1 00:00:12,554 --> 00:00:17,059 Val, er is iets mis met die oude automaat. Hij is kapot, denk ik. 2 00:00:17,142 --> 00:00:21,104 Dat is niet zomaar een oude automaat. Ze heet Maatje. 3 00:00:21,188 --> 00:00:23,232 O, ja. Hij heeft een naam. 4 00:00:23,315 --> 00:00:25,359 Zij heeft een naam. -O, ja. Natuurlijk. 5 00:00:25,442 --> 00:00:28,362 Die kreeg ze van Fritz. Ze is een MECTT'er, net als wij. 6 00:00:28,445 --> 00:00:32,616 Soms is ze chagrijnig. Dan zeg je gewoon: 'Hoi, Maatje.' Zo. 7 00:00:32,699 --> 00:00:35,452 Goed, dan. Hoi, Maatje. 8 00:00:35,536 --> 00:00:37,871 Goed zo. Nu bons je tegen de linkerkant. 9 00:00:37,955 --> 00:00:40,499 Bons, bons, bons. Wacht een tel, grote bons. 10 00:00:40,582 --> 00:00:42,751 Bons, bons, bons, wacht een tel, grote bons. 11 00:00:42,835 --> 00:00:45,420 Begrepen. Bedankt. -Niet te hard bonzen. 12 00:00:45,504 --> 00:00:49,299 Nathan van marketing schudde een automaat en boem. Helemaal plat. 13 00:00:49,383 --> 00:00:52,803 Hij is ongewerveld dus hij was in orde. En we kregen gratis snoep. 14 00:00:53,470 --> 00:00:56,014 Goed om te horen dat je gratis snoep kreeg. 15 00:00:57,140 --> 00:00:58,725 Goed, Maatje. Vooruit dan maar. 16 00:01:00,018 --> 00:01:03,313 Bons, bons, bons, wacht een tel, grote bons. 17 00:01:06,900 --> 00:01:08,902 Dat klinkt niet goed. 18 00:01:08,986 --> 00:01:10,112 Wat heb je gedaan? 19 00:01:10,195 --> 00:01:13,991 Wel alle spijkers. Wat is er met Maatje? -Geen idee. Ik gaf hem een bons. 20 00:01:21,331 --> 00:01:23,792 Zoals ik al zei, volgens mij is hij... 21 00:01:25,377 --> 00:01:26,378 ...kapot. 22 00:01:48,358 --> 00:01:49,526 MONSTERS AAN HET WERK 23 00:02:03,999 --> 00:02:06,418 We treuren om het verlies... 24 00:02:06,502 --> 00:02:11,465 ...van een heel speciaal lid van onze MECTT-familie: Maatje. 25 00:02:11,548 --> 00:02:13,675 ONZE LIEVE MAATJE 26 00:02:14,218 --> 00:02:19,014 Een begrafenisdienst voor een automaat? -Ze was niet zomaar een automaat. 27 00:02:19,097 --> 00:02:23,268 Maatje en ik zijn op dezelfde dag bij Monsters en Co. begonnen. 28 00:02:23,352 --> 00:02:25,812 Ik, een ambitieuze, jonge monteur. 29 00:02:25,896 --> 00:02:29,733 Maatje, die ervan droomde om koele dranken te verstrekken... 30 00:02:29,816 --> 00:02:32,819 ...tegen een idioot hoge prijs, vanwege het gemak. 31 00:02:32,903 --> 00:02:34,655 Ze was het waard. 32 00:02:36,532 --> 00:02:42,829 Ze zou niet willen dat we huilen. Ze zou willen dat we haar leven vieren. 33 00:02:49,378 --> 00:02:50,504 Maatje, nee. 34 00:02:50,712 --> 00:02:54,174 ONDERHOUD 35 00:02:56,093 --> 00:03:00,806 Mijn lieve Maatje is niet meer. Oud en gammel. 36 00:03:01,849 --> 00:03:06,478 Het zet je wel aan het denken. Misschien ben ik ook wel oud en gammel. 37 00:03:08,480 --> 00:03:12,484 Bedankt, Haggis. We betalen je via onze onkostenrekening. 38 00:03:19,533 --> 00:03:21,034 Dit is mijn schuld. -Welnee. 39 00:03:21,118 --> 00:03:22,119 Natuurlijk wel. 40 00:03:22,202 --> 00:03:25,914 Hij heeft dat akelig grote gewei van hem recht door Maatje geramd. 41 00:03:25,998 --> 00:03:29,585 Breken gaat je beter af dan repareren. Eerst Maatje, nu Fritz. 42 00:03:35,174 --> 00:03:36,216 Kijk nou, Sulley. 43 00:03:36,300 --> 00:03:40,971 Door jouw management en mijn comedy gaat onze winst omhoog, omhoog. 44 00:03:41,054 --> 00:03:43,724 Nee, onze winst gaat omlaag, omlaag. 45 00:03:43,807 --> 00:03:47,978 De grappenmakers doen hun best, maar de lach-output daalt al weken. 46 00:03:48,061 --> 00:03:51,648 Oké, maar nu wij de baas zijn, is het moreel hoger dan ooit. 47 00:03:51,732 --> 00:03:53,108 Het is lager dan ooit. 48 00:03:53,192 --> 00:03:56,737 Je grafiekdingetje is ondersteboven. -Nee, hoor. 49 00:03:56,820 --> 00:03:59,406 Het moreel is laag door die deprimerende grafieken. 50 00:03:59,489 --> 00:04:01,658 We genereren niet genoeg lachkracht. 51 00:04:01,742 --> 00:04:05,037 We moeten onze monsters opvrolijken en in ons budget snoeien. 52 00:04:05,120 --> 00:04:09,416 Goed. Luister. Tijdens de lunch speel ik maar 17 holes in plaats van 18. 53 00:04:09,499 --> 00:04:11,251 Dat offer wil ik best brengen. 54 00:04:11,335 --> 00:04:14,546 Mr Wazowski, die bezuiniging is echt niet fors genoeg. 55 00:04:14,630 --> 00:04:16,548 Mijn personeelsbestand inkrimpen? 56 00:04:16,632 --> 00:04:20,552 Het lijkt wel alsof u me vraagt om iemand tegen zijn wil te ontslaan. 57 00:04:20,636 --> 00:04:22,012 Vraagt u me dat? 58 00:04:22,095 --> 00:04:25,015 Boon van boekhouding. Ze moeten bezuinigen. 59 00:04:25,098 --> 00:04:28,018 Fritz moet iemand ontslaan. -Wordt een van ons ontslagen? 60 00:04:28,101 --> 00:04:30,395 Ik zeg liever: vliegt eruit. Veel pakkender. 61 00:04:30,479 --> 00:04:33,106 Het moet eind deze week gebeurd zijn. 62 00:04:33,774 --> 00:04:35,317 Daar komt hij. Doe gewoon. 63 00:04:38,946 --> 00:04:40,531 onmisbare arbeidskracht 64 00:04:41,281 --> 00:04:42,783 Droevige zucht. 65 00:04:43,742 --> 00:04:46,912 Gaat het wel? -Zal ik je auto wassen? Je stoel bekleden? 66 00:04:46,995 --> 00:04:48,664 Duncan. -Gratis je butler zijn? 67 00:04:48,747 --> 00:04:54,044 Nee, hoor. Het gaat wel. Ik ben wel toe aan een Heilkwijl. 68 00:04:54,670 --> 00:04:56,171 Maar Maatje is niet meer. 69 00:04:56,755 --> 00:04:59,299 Wat een trieste aanblik. 70 00:05:00,884 --> 00:05:04,012 Geen goede dag om Fritz' lievelingsautomaat kapot te maken, hè? 71 00:05:04,096 --> 00:05:06,473 Laatste erin, eerste eruit. 72 00:05:07,975 --> 00:05:11,144 Je hebt gehoord wat Duncan zei. -Luister niet naar hem. 73 00:05:11,228 --> 00:05:12,729 Waarom niet? Hij heeft gelijk. 74 00:05:12,813 --> 00:05:15,983 Ik ben geen goede MECTT'er. Ik kan niks repareren. 75 00:05:16,066 --> 00:05:20,529 Natuurlijk wel. Jij hebt die bout omgezet. -Ik heb één bout omgezet. 76 00:05:20,612 --> 00:05:23,657 Als ik eruit vlieg, kan ik het verder wel vergeten. 77 00:05:23,740 --> 00:05:26,743 Dan kan ik geen grappenmaker meer worden. Dan zie ik... 78 00:05:28,120 --> 00:05:30,956 ...jullie niet eens meer. 79 00:05:35,002 --> 00:05:38,505 Moet ik jou vertellen hoe je het moreel opkrikt? 80 00:05:38,589 --> 00:05:40,924 Ja. Want jij 'kijkt altijd.' 81 00:05:41,008 --> 00:05:43,719 Of was het 'stinkt altijd'? Geen idee. 82 00:05:43,802 --> 00:05:46,930 Is de koffierot op? Wat heeft het leven nog voor zin? 83 00:05:47,306 --> 00:05:50,851 Keur je administratie eens op tijd goed. 84 00:05:50,934 --> 00:05:53,270 Daar ga ik van glimlachen. 85 00:05:53,353 --> 00:05:56,982 Ze zeggen dat ik een aanstekelijke glimlach heb. 86 00:05:58,859 --> 00:06:01,403 Gaat dit werken? -Ja. We kopen Heilkwijl voor hem. 87 00:06:01,486 --> 00:06:04,656 Dan is Fritz blij en ontslaat hij je niet. -Wat is er met Fritz? 88 00:06:05,490 --> 00:06:08,202 Hoi. Ik heb zijn lievelingsautomaat kapotgemaakt... 89 00:06:08,285 --> 00:06:09,828 Maatje. -Maatje, ja. 90 00:06:09,912 --> 00:06:11,538 Ik heb Maatje kapotgemaakt... 91 00:06:11,622 --> 00:06:15,792 Hij moet een nieuwe hebben. Ik heb twee woorden voor je: upgrades. 92 00:06:15,876 --> 00:06:16,960 Upgrades is één woord. 93 00:06:17,044 --> 00:06:20,756 Perfect om het moreel op te krikken. En dan wordt er meer gelachen... 94 00:06:20,839 --> 00:06:25,260 ...en dan stijgt de winst. Dan hoeven we niemand te ontslaan. 95 00:06:25,344 --> 00:06:28,847 Behalve Stinkie misschien. -Dat hoorde ik. 96 00:06:32,351 --> 00:06:34,019 HALLO! 97 00:06:35,395 --> 00:06:37,356 Een nieuwe automaat? 98 00:06:37,439 --> 00:06:39,107 WIL JE EEN VERSNAPERING? 99 00:06:39,650 --> 00:06:43,904 Kijk eens. Hij heeft zelfs warme snacks. Daar loop ik warm voor. 100 00:06:43,987 --> 00:06:47,032 Inderdaad. Ik heb hem voor jou laten installeren. 101 00:06:47,115 --> 00:06:53,372 Jij? Nee, dit was Duncans idee niet. -Val en ik brachten Mike op het idee. 102 00:06:53,455 --> 00:06:56,959 Ik heb het goedgekeurd. -Nee. Ik vind dit niks. 103 00:06:57,042 --> 00:06:58,377 Ik ook niet. -Het is te snel. 104 00:06:58,460 --> 00:06:59,878 Veel te snel. -Ik mis Maatje. 105 00:06:59,962 --> 00:07:03,882 Dit was een idee van studiebol. -Wat? Nee. Ik heb Mike niks gevraagd. 106 00:07:03,966 --> 00:07:05,843 Het was jouw idee, zei je. -Mike's idee. 107 00:07:05,926 --> 00:07:07,511 Upgrades. -Het is hun schuld. 108 00:07:07,594 --> 00:07:10,305 Denk daaraan. -Wacht. Niemand vertrouwt je. 109 00:07:10,389 --> 00:07:11,890 Mijn schuld niet. -Belachelijk. 110 00:07:11,974 --> 00:07:14,768 Jij bent gek. 'Ik ben Tylor, Tylor.' 111 00:07:14,852 --> 00:07:16,103 KIES JE KWIJL 112 00:07:16,186 --> 00:07:17,855 Hou op. -Ik regel het wel. 113 00:07:18,730 --> 00:07:22,484 Al die verschillende Heilkwijl-smaken. Geweldig. 114 00:07:22,568 --> 00:07:23,861 Het was mijn idee. 115 00:07:23,944 --> 00:07:25,571 Meen je dat nou? -Wat kies ik? 116 00:07:25,654 --> 00:07:27,489 Ze hebben Karkasnas. Dat klinkt... 117 00:07:27,573 --> 00:07:29,491 Wat je maar wilt. -Smakeloos, Ruimwater. 118 00:07:29,575 --> 00:07:33,078 Ik denk dat ik Gore Gal neem. -Als jij blij bent, ben ik blij. 119 00:07:33,203 --> 00:07:35,706 Bons, bons, bons, kleine bons. 120 00:07:38,584 --> 00:07:40,043 Tjongejonge. 121 00:07:43,797 --> 00:07:46,842 Heerlijk zuur. Ik voel mijn tong niet meer, maar nou en? 122 00:07:46,925 --> 00:07:50,804 Ik had Citroenslijm moeten nemen. Dat had nog verfrissender kunnen zijn. 123 00:07:50,888 --> 00:07:54,099 Kijk, er zit een ruiltoets op. Daar. 124 00:07:54,391 --> 00:07:55,434 Wel alle spijkers. 125 00:07:55,517 --> 00:07:56,518 RUILEN 126 00:07:58,520 --> 00:08:00,314 Kijk eens aan. 127 00:08:01,481 --> 00:08:02,524 Kleine bons. 128 00:08:03,692 --> 00:08:06,445 Niet te geloven. Dit is een feest. 129 00:08:06,528 --> 00:08:08,822 Bedankt, Maatje Twee. 130 00:08:08,906 --> 00:08:11,033 En jullie ook allemaal bedankt. 131 00:08:11,116 --> 00:08:15,579 Het is een zware week en hierdoor voel ik me een tikkeltje beter. 132 00:08:19,374 --> 00:08:22,628 Hoor je dat? Hij bedankte ons. We vliegen er niet uit. 133 00:08:22,711 --> 00:08:26,048 Nee, hij bedankte moi. Ik vlieg er niet uit. 134 00:08:26,590 --> 00:08:27,674 Klaar? 135 00:08:29,927 --> 00:08:32,888 Drekbal? We mochten juist geen geld uitgeven. 136 00:08:32,971 --> 00:08:35,891 Je denkt niet als een wereldvreemde, overbetaalde CEO. 137 00:08:35,974 --> 00:08:37,601 Geef geld uit om geld te verdienen. 138 00:08:40,854 --> 00:08:41,980 Nee. 139 00:08:42,064 --> 00:08:44,066 Goal. -Ja. 140 00:08:44,149 --> 00:08:47,236 Zie je? Het moreel is al hoger. -Oké, deze ene houden we. 141 00:08:47,319 --> 00:08:49,905 Te laat. Ik heb er al 96 besteld. 142 00:08:55,786 --> 00:08:59,915 Hij bladert door onze dossiers en neemt een besluit. 143 00:08:59,998 --> 00:09:03,252 Je automatentrucje gaat heus niet werken, studiebol. 144 00:09:03,335 --> 00:09:05,587 Met snacks kom je niet onder je ontslag uit. 145 00:09:05,671 --> 00:09:07,089 Toch wel. 146 00:09:07,172 --> 00:09:09,550 Snotsnoepjes? 147 00:09:10,217 --> 00:09:12,803 Niet zo snel. Die mag je niet hebben. 148 00:09:12,886 --> 00:09:16,181 Dat is mijn ding. -Dat was mijn ding al toen ik drie was. 149 00:09:16,265 --> 00:09:19,226 Mijn moeder slikte die in plaats van zwangerschapsvitaminen. 150 00:09:19,309 --> 00:09:20,477 Dat verklaart veel. -Ik win. 151 00:09:20,561 --> 00:09:23,355 Zoek maar een andere favoriet. -Ik neem ze, hoor. 152 00:09:23,438 --> 00:09:24,523 Mooi niet. -Hou op. 153 00:09:24,606 --> 00:09:25,607 Nee, jij. -Van mij. 154 00:09:25,691 --> 00:09:26,900 Nee, van mij. 155 00:09:34,157 --> 00:09:35,659 Nu vlieg je er zeker uit. 156 00:09:35,742 --> 00:09:38,495 Jij bleef op die toetsen drukken. Jij vliegt eruit. 157 00:09:38,579 --> 00:09:41,540 Wat zal Fritz boos zijn. -Ja. Ik repareer hem wel. 158 00:09:41,623 --> 00:09:44,626 Nee, dat kun je niet. Dat weten we al. 159 00:09:44,710 --> 00:09:47,421 Ik repareer hem. Wacht jij hier maar op je ontslag. 160 00:09:47,504 --> 00:09:49,214 DOOR EEN BEVOEGD SERVICECENTRUM LATEN REPAREREN 161 00:09:49,298 --> 00:09:50,299 Eens kijken. 162 00:09:50,382 --> 00:09:55,470 Je moet een bevoegd servicecentrum bellen. -Boeiend. Dat is voor amateurs als jij. 163 00:09:57,472 --> 00:09:58,849 Niet aan die gele draad komen. 164 00:09:58,932 --> 00:10:03,270 Dit omleiden, dat vastdraaien. Hieraan wiebelen, en boem. 165 00:10:03,353 --> 00:10:04,855 Eens kijken of hij het doet. 166 00:10:08,400 --> 00:10:11,653 Ziezo, zo goed als nieuw. Dit moffel ik even weg. 167 00:10:11,737 --> 00:10:13,780 Wacht. Wat zijn dat? 168 00:10:13,864 --> 00:10:18,619 Gewoon, extra onderdelen. Huppeldepups. Ze zijn niet belangrijk. 169 00:10:18,702 --> 00:10:21,205 Ik heb meer Heilkwijl nodig om op te kikkeren. 170 00:10:21,288 --> 00:10:23,498 Ik heb zo veel aan mijn hoofd. 171 00:10:24,875 --> 00:10:27,920 Spuugspettersmaak. Dat klinkt heerlijk. 172 00:10:29,755 --> 00:10:30,756 SCHETENKOEK 173 00:10:32,007 --> 00:10:34,843 Schetenkoek? Die wil ik niet. 174 00:10:35,802 --> 00:10:37,554 ONTKETEN HET FEEST! 175 00:10:40,140 --> 00:10:42,100 Gaat het wel? -Dat blik maakt me in. 176 00:10:42,184 --> 00:10:44,186 Er is iets mis met die automaat. 177 00:10:46,438 --> 00:10:48,357 Snel, mijn kantoor in. 178 00:10:48,440 --> 00:10:49,483 IN JE SMOEL! 179 00:10:59,576 --> 00:11:03,830 Het is alles en tegelijkertijd niks. 180 00:11:03,914 --> 00:11:05,958 Het spreekt me echt aan. 181 00:11:06,750 --> 00:11:09,169 Wat zegt het jou? -Dat we blut zijn? 182 00:11:09,253 --> 00:11:13,090 Kijk. Ik heb ook een Vincent van Grom en een Klauw Monet gekocht. 183 00:11:13,173 --> 00:11:14,883 Is dat een Michelmankepoot? 184 00:11:14,967 --> 00:11:19,179 Ja, het is cultuur. Dat krikt het moreel op en dan stijgt de winst. 185 00:11:19,847 --> 00:11:22,808 Een Andy Goorhal. Een van zijn slobberblikken. 186 00:11:22,891 --> 00:11:23,976 ROTTE TOMATENSLOBBER 187 00:11:24,059 --> 00:11:25,102 Wat inspirerend. 188 00:11:25,644 --> 00:11:28,480 Zie je wel? En deze... 189 00:11:29,356 --> 00:11:30,440 ...is bagger. 190 00:11:30,524 --> 00:11:33,068 Ik snap hem gewoon niet. 191 00:11:34,570 --> 00:11:38,615 Heb je de huppeldepups eruit gehaald? -Haal de huppeldepups er nooit uit. 192 00:11:38,699 --> 00:11:40,868 Ik repareerde hem. Hij had hem kapotgemaakt. 193 00:11:40,951 --> 00:11:41,952 Nee, jij. -Jij. 194 00:11:42,035 --> 00:11:45,414 Kalm blijven, want dat ben ik ook. Ik bel het servicecentrum. 195 00:11:45,497 --> 00:11:46,915 AUTOMATO SERVICE EN CO 196 00:11:48,083 --> 00:11:52,462 Automato service. Kan ik u helpen? -Ja. Onze automaat is op hol geslagen. 197 00:11:52,546 --> 00:11:56,592 Het komt allemaal goed. Als u er maar geen huppeldepups uit hebt gehaald. 198 00:11:56,675 --> 00:11:58,135 Dat hebben we wel gedaan. 199 00:12:00,262 --> 00:12:02,264 Hallo? 200 00:12:02,723 --> 00:12:03,932 De telefoon ligt plat. 201 00:12:04,016 --> 00:12:06,643 Hij heeft de telefoonlijn doorgesneden. 202 00:12:08,520 --> 00:12:12,274 Liefste moeder, ik schrijf dit aan het front. 203 00:12:12,357 --> 00:12:15,527 Een op hol geslagen automaat heeft ons de oorlog verklaard. 204 00:12:15,611 --> 00:12:18,530 Maar vrees niet en smacht niet naar mijn terugkeer. 205 00:12:18,614 --> 00:12:20,157 Weet dat ik dapper heb gevochten. 206 00:12:20,240 --> 00:12:23,619 Je liefhebbende zoon, Duncan P. Anderson... 207 00:12:23,702 --> 00:12:25,537 ...waarnemend supervisor van MECTT. 208 00:12:25,996 --> 00:12:28,999 Blijf hier, ik ga hem repareren. 209 00:12:29,416 --> 00:12:31,460 En jou de held laten uithangen? Nee. 210 00:12:31,543 --> 00:12:34,254 Laat een goede MECTT'er de MECTT'ers maar redden. 211 00:12:45,766 --> 00:12:46,934 KRAAK! 212 00:12:50,103 --> 00:12:52,523 KNAL 213 00:12:59,279 --> 00:13:00,280 CHILLEN! 214 00:13:16,004 --> 00:13:17,798 MAAK JE KLAAR! 215 00:13:20,425 --> 00:13:22,386 Wie is nu de held? 216 00:13:23,679 --> 00:13:24,680 NOODBATTERIJ 217 00:13:24,763 --> 00:13:27,432 Duncan. Achter je. 218 00:13:27,516 --> 00:13:28,684 Duncan. -Wat? 219 00:13:31,019 --> 00:13:32,020 GEACTIVEERD 220 00:13:32,104 --> 00:13:33,105 LEKKER 221 00:13:33,188 --> 00:13:34,356 Haal me hieruit. 222 00:13:36,066 --> 00:13:38,777 Hij heeft Duncan opgegeten. -O, nee. Niet... 223 00:13:38,861 --> 00:13:41,405 Zijn er nog lichaamsdelen over? Ik wil 'n oogsteel. 224 00:13:41,822 --> 00:13:44,575 Alsjeblieft. Van Monsters en Co. 225 00:13:44,658 --> 00:13:47,578 Een voor jou. En voor jou. En voor jou. 226 00:13:47,661 --> 00:13:49,037 Voor jou, makker. 227 00:13:49,121 --> 00:13:50,998 Wat zit er in die enveloppen? -Geld. 228 00:13:51,081 --> 00:13:53,458 Geld? Echt geld? -Ja. 229 00:13:53,542 --> 00:13:57,588 Het is Gratis Geld Maandag. Het moreel is nog nooit zo hoog geweest. 230 00:13:57,671 --> 00:13:59,339 Hoe kom je aan dat geld? 231 00:13:59,423 --> 00:14:01,592 Van het noodpotje onder je bed. 232 00:14:01,675 --> 00:14:02,676 Maar... -Voor jou. 233 00:14:02,759 --> 00:14:05,637 Maar... -Dit is een noodgeval. Voor jou, makker. 234 00:14:05,721 --> 00:14:07,139 KRAAK DIT MAAR! LEKKER UITSCHOT 235 00:14:07,681 --> 00:14:09,349 Alsjeblieft, laat me eruit. 236 00:14:09,433 --> 00:14:11,685 We moeten hem redden. -Oké. Hoe? 237 00:14:13,604 --> 00:14:14,897 Jij. -Ik? 238 00:14:14,980 --> 00:14:18,984 Repareren gaat je niet goed af, maar breken wel. 239 00:14:19,067 --> 00:14:20,652 Bedankt, denk ik. 240 00:14:20,736 --> 00:14:23,780 Dus ga Maatje Twee repa-breken. 241 00:14:27,409 --> 00:14:28,911 Geef hem van jetje. -Dubbel-T. 242 00:14:28,994 --> 00:14:30,204 Verpruts het maar goed. 243 00:14:30,704 --> 00:14:35,375 Haal me eruit. Het is hier niet zo ruim als het lijkt. 244 00:14:37,586 --> 00:14:39,004 Aan de slag. 245 00:14:44,718 --> 00:14:47,554 Hij was echt een goede bangmaker geweest. -Achteruit. 246 00:15:02,402 --> 00:15:05,489 Ik haal er nooit meer een huppeldepup uit. 247 00:15:06,949 --> 00:15:08,951 Ja. Dubbel-T. 248 00:15:09,034 --> 00:15:13,413 Dat was een eersteklas verwoesting. -Dat was goed MECTT-werk. 249 00:15:13,497 --> 00:15:16,542 Het is al goed. -Het was hooguit middelmatig. 250 00:15:17,209 --> 00:15:18,460 Ik... 251 00:15:18,544 --> 00:15:22,631 Ik moet jullie allemaal iets vertellen. 252 00:15:25,133 --> 00:15:28,887 Drekbaltafels, kunstwerken, Gratis Geld Maandagen? 253 00:15:28,971 --> 00:15:30,722 Ik heb nog veel meer ideeën. 254 00:15:30,806 --> 00:15:33,684 Een zwembad op het dak. -Dat hebben we niet nodig. 255 00:15:33,767 --> 00:15:36,311 Een Monsters en Co zwemteam. -Ook niet. 256 00:15:36,395 --> 00:15:37,896 Wie gebruikt het zwembad dan? 257 00:15:38,522 --> 00:15:40,315 Boon, ik kan het uitleggen. 258 00:15:41,275 --> 00:15:43,277 Eigenlijk kan ik dat niet. 259 00:15:43,360 --> 00:15:46,154 Wat valt er uit te leggen? Kijk naar mijn grafiekdingetje. 260 00:15:46,238 --> 00:15:50,909 Zo snel is het moreel nog nooit opgekrikt. -Onze lach-output is al verdubbeld. 261 00:15:50,993 --> 00:15:55,038 Echt? In dit tempo maken we zo weer winst. 262 00:15:55,122 --> 00:15:57,833 Dit was allemaal Mike's werk. Goed zo. 263 00:15:57,916 --> 00:16:02,254 Bedankt, Sulley. -Geen probleem. Heb je het gehoord? 264 00:16:02,337 --> 00:16:06,175 Morgen is het Betaal Me Terug Dinsdag. 265 00:16:09,720 --> 00:16:12,347 Boekhouding wil... 266 00:16:12,431 --> 00:16:16,768 ...dat ik iemand ontsla, vanwege de bezuinigingen. 267 00:16:17,477 --> 00:16:19,938 Ik wil niemand van jullie kwijt. 268 00:16:21,565 --> 00:16:22,900 Jullie zijn mijn familie. 269 00:16:23,859 --> 00:16:27,237 Dus net zoals Maatje oud en gammel was en weg moest... 270 00:16:28,238 --> 00:16:30,240 ...ben ik ook oud en gammel... 271 00:16:31,533 --> 00:16:33,493 ...en moet ik weg. 272 00:16:33,577 --> 00:16:36,330 Bedoel je dat je... -Ik ga met pensioen. 273 00:16:36,413 --> 00:16:38,582 Je gaat met pensioen. Ik bedoel... 274 00:16:38,999 --> 00:16:42,461 Ga je met pensioen? Wat verdrietig. 275 00:16:43,003 --> 00:16:47,549 Pardon. Dat is vast Monsters Resources, over mijn laatste dag hier. 276 00:16:50,552 --> 00:16:51,929 Dit is verkeerd. 277 00:16:52,012 --> 00:16:56,183 Fritz is het gulste en aardigste monster dat ik ooit ontmoet heb. 278 00:16:56,266 --> 00:16:59,937 Ik moet hier weg, niet hij. -Nee. Doe jezelf niet tekort, studiebol. 279 00:17:00,020 --> 00:17:03,065 Als je nieuwe supervisor zal ik je ontzien. 280 00:17:03,565 --> 00:17:07,694 Goed nieuws, jongens. Het moreel stijgt, dus de productiviteit ook. 281 00:17:07,778 --> 00:17:09,571 De zuiderlingen worden afgelast. 282 00:17:09,655 --> 00:17:11,073 De bezuinigingen? -Die ook. 283 00:17:11,156 --> 00:17:13,075 Dus je kunt blijven? -Ja. 284 00:17:13,158 --> 00:17:17,412 Je kunt blijven. -Maar dat hoeft niet. Weet je het zeker? 285 00:17:17,496 --> 00:17:19,748 Denk aan al dat tuinieren. 286 00:17:19,831 --> 00:17:22,876 De bejaardenkorting, de zure-bommentoernooien. Kom op. 287 00:17:22,960 --> 00:17:25,921 Ik weet het zeker. Alle MECTT'ers blijven waar ze zijn. 288 00:17:26,004 --> 00:17:27,005 Maar... 289 00:17:28,090 --> 00:17:29,800 We zijn Maatje kwijt. 290 00:17:34,680 --> 00:17:36,223 Goedemorgen, MECTT'ers. 291 00:17:36,306 --> 00:17:38,517 Wat is er aan de hand? -Geen idee. 292 00:17:38,600 --> 00:17:40,727 Tylor laat ons pas binnen als jij er bent. 293 00:17:42,229 --> 00:17:44,940 Kom binnen, maar ogen dicht. 294 00:17:45,440 --> 00:17:47,442 Goed zo. Kom maar binnen. 295 00:17:47,526 --> 00:17:51,989 Ja. Deze kant op. Voorzichtig. 296 00:17:54,491 --> 00:17:57,119 Blijf staan. Hou jullie ogen dicht. 297 00:17:57,202 --> 00:17:59,246 Doe ze maar open. 298 00:17:59,329 --> 00:18:00,455 Verrassing. 299 00:18:03,208 --> 00:18:05,586 Maatje is terug. 300 00:18:05,669 --> 00:18:08,380 Je hebt haar gerepareerd. -Eerder blind geplaveid. 301 00:18:08,463 --> 00:18:13,093 Ik heb iets helemaal alleen gerepareerd en alle huppeldepups erin gelaten. 302 00:18:13,177 --> 00:18:14,553 Al goed. Boeiend. 303 00:18:14,636 --> 00:18:17,431 Laten we het eens proberen, Ty-Ty. 304 00:18:17,514 --> 00:18:18,599 Hoi, Maatje. 305 00:18:21,101 --> 00:18:23,520 Bons, bons, bons, grote bons. 306 00:18:28,025 --> 00:18:29,484 Eén Heilkwijl. 307 00:18:29,568 --> 00:18:33,197 Wie heeft al die smaken nodig als je Heilkwijl Klassiek kunt drinken? 308 00:18:33,864 --> 00:18:36,325 En we hebben de klassieke Fritz nog. 309 00:18:36,867 --> 00:18:39,411 Ik voel me net als Maatje. 310 00:18:39,494 --> 00:18:43,582 Gerepareerd en klaar om nog jaren bij MECTT te werken. 311 00:18:43,665 --> 00:18:45,959 We zouden het niet anders willen. 312 00:18:46,043 --> 00:18:47,711 Proost. 313 00:18:47,794 --> 00:18:49,379 Proost. Het zal me wat. 314 00:18:59,306 --> 00:19:02,309 MIKE'S COMEDYLES 315 00:19:05,604 --> 00:19:08,899 Wat mensenkinderen echt grappig vinden... 316 00:19:08,982 --> 00:19:11,109 ...behalve poep, zijn clowns. 317 00:19:11,527 --> 00:19:14,196 Dus we schminken ons en kijken wat we kunnen. 318 00:19:15,948 --> 00:19:19,117 Niet slecht, Tylor. Je hebt die kleine hoedjes goed gebruikt. 319 00:19:19,201 --> 00:19:20,577 Oké. Heel goed. 320 00:19:21,495 --> 00:19:23,705 Mr Wazowski, kijk eens. 321 00:19:26,458 --> 00:19:27,501 Goed... 322 00:19:28,043 --> 00:19:29,044 ...gedaan. 323 00:19:29,878 --> 00:19:32,756 Misschien moet je iets minder je best doen. Volgende. 324 00:19:35,133 --> 00:19:37,553 Oké, kanjer. Lach eens. 325 00:19:43,600 --> 00:19:46,019 Misschien liggen klop-klop-grappen je beter. 326 00:22:34,897 --> 00:22:37,691 En de moraal van het verhaal is: 327 00:22:37,774 --> 00:22:40,235 Verwijder nooit een huppeldepup. 328 00:22:40,319 --> 00:22:42,321 Vertaling: Juliëtte van Gurp