1
00:00:05,547 --> 00:00:07,340
BOISSONS
2
00:00:12,554 --> 00:00:15,682
Val, y a un problème
avec cette vieille machine.
3
00:00:15,765 --> 00:00:17,058
Elle a l'air cassée.
4
00:00:17,142 --> 00:00:19,227
C'est plus qu'une vieille machine.
5
00:00:19,310 --> 00:00:21,104
Elle s'appelle Vendy.
6
00:00:21,187 --> 00:00:23,231
J'avais oublié, ça a un nom.
7
00:00:23,314 --> 00:00:25,358
- "Elle" a un nom.
- Bien sûr.
8
00:00:25,442 --> 00:00:28,361
Choisi par Fritz.
C'est une MIFTer à part entière.
9
00:00:28,445 --> 00:00:30,113
Et elle a ses humeurs.
10
00:00:30,196 --> 00:00:32,615
Il suffit de lui dire : "Salut, Vendy!"
11
00:00:32,699 --> 00:00:33,783
D'accord.
12
00:00:33,867 --> 00:00:35,452
Salut, Vendy.
13
00:00:35,535 --> 00:00:37,787
Bien. Après, trois petits coups,
14
00:00:37,871 --> 00:00:39,039
bim-bam-boum,
15
00:00:39,122 --> 00:00:40,290
et gros boum.
16
00:00:40,582 --> 00:00:42,709
Bim-bam-boum, gros boum.
17
00:00:42,792 --> 00:00:44,002
Compris, merci.
18
00:00:44,419 --> 00:00:45,420
Pas trop fort.
19
00:00:45,503 --> 00:00:47,756
Un jour, Nathan en a secoué une
20
00:00:47,839 --> 00:00:49,299
et paf, écrabouillé.
21
00:00:49,507 --> 00:00:53,178
Heureusement, c'est un invertébré.
Et on a eu des bonbons gratuits.
22
00:00:54,054 --> 00:00:56,014
Sympa, le coup des bonbons.
23
00:00:57,140 --> 00:00:58,725
Allez Vendy, à nous deux.
24
00:01:00,018 --> 00:01:01,811
Trois petits coups,
25
00:01:02,187 --> 00:01:03,313
et... un grand coup.
26
00:01:06,900 --> 00:01:08,902
Ça, c'est pas bon signe.
27
00:01:08,985 --> 00:01:10,987
- T'as fait quoi?
- Nom d'un écrou!
28
00:01:11,237 --> 00:01:12,697
Qu'est-ce qu'elle a?
29
00:01:12,781 --> 00:01:14,449
Je l'ai à peine touchée.
30
00:01:21,331 --> 00:01:23,792
Comme je disais, elle a l'air...
31
00:01:25,376 --> 00:01:26,377
cassée.
32
00:01:48,358 --> 00:01:49,526
MONSTRES, INC : AU TRAVAIL
33
00:02:03,998 --> 00:02:06,417
Aujourd'hui, nous pleurons la perte
34
00:02:06,501 --> 00:02:10,463
d'un autre membre bien-aimé
de notre famille MIFTonienne,
35
00:02:10,547 --> 00:02:11,756
Vendy.
36
00:02:14,217 --> 00:02:16,678
Des obsèques pour un distributeur?
37
00:02:17,137 --> 00:02:19,013
Pas n'importe lequel.
38
00:02:19,097 --> 00:02:23,268
Vendy et moi sommes entrés
chez Monstres, Inc le même jour.
39
00:02:23,351 --> 00:02:25,812
Moi, jeune mécano ambitieux.
40
00:02:25,895 --> 00:02:29,732
Vendy, une machine qui rêvait
de distribuer des boissons fraîches
41
00:02:29,816 --> 00:02:32,819
à un tarif exorbitant
grâce à la non-concurrence.
42
00:02:32,902 --> 00:02:34,654
Elle le valait bien!
43
00:02:36,531 --> 00:02:37,907
Plutôt que les pleurs,
44
00:02:38,658 --> 00:02:40,160
elle aurait voulu
45
00:02:40,243 --> 00:02:42,829
qu'on célèbre son existence.
46
00:02:56,092 --> 00:02:59,095
Ma chère Vendy s'en est allée.
47
00:02:59,179 --> 00:03:00,805
Vieille, brisée.
48
00:03:01,848 --> 00:03:03,308
Ça donne à réfléchir.
49
00:03:04,058 --> 00:03:06,477
Je suis peut-être brisé, moi aussi.
50
00:03:08,813 --> 00:03:12,734
Merci, Haggis. On te paiera
avec le compte "dépenses diverses".
51
00:03:19,532 --> 00:03:21,034
- C'est ma faute.
- Mais non.
52
00:03:21,117 --> 00:03:25,914
Mais si! Il a propulsé
ses énormes bois de cerf contre Vendy.
53
00:03:25,997 --> 00:03:29,876
Tu casses mieux que tu ne répares.
D'abord Vendy, maintenant Fritz.
54
00:03:35,173 --> 00:03:36,216
Regarde, Sulley.
55
00:03:36,466 --> 00:03:39,427
Tes talents de gestionnaire
et mes prouesses comiques
56
00:03:39,510 --> 00:03:41,012
font grimper les profits.
57
00:03:41,596 --> 00:03:43,723
À dire vrai, ils dégringolent.
58
00:03:43,806 --> 00:03:47,977
Les Blagueurs font de leur mieux
mais la production de rires chute.
59
00:03:48,061 --> 00:03:51,648
Mais au moins, avec moi et Sulley,
le moral est au plus haut.
60
00:03:51,731 --> 00:03:53,107
Il est au plus bas!
61
00:03:53,191 --> 00:03:56,736
- Ton graph-truc est à l'envers.
- Non, il est dans le bon sens.
62
00:03:56,819 --> 00:03:59,405
Normal d'être déprimé,
avec ces graphiques.
63
00:03:59,489 --> 00:04:01,658
On ne produit pas assez d'énergie du rire.
64
00:04:01,741 --> 00:04:05,245
Il faut remonter le moral des troupes
et réduire le budget.
65
00:04:05,578 --> 00:04:09,415
D'accord. À midi,
je ne ferai que 17 trous au lieu de 18.
66
00:04:09,499 --> 00:04:11,251
J'accepte de me sacrifier.
67
00:04:11,334 --> 00:04:14,545
M. Wazowski, il va falloir faire
beaucoup plus d'efforts.
68
00:04:14,879 --> 00:04:16,339
Réduire mon personnel?
69
00:04:16,631 --> 00:04:20,551
Vous me demandez
de renvoyer un employé contre sa volonté.
70
00:04:20,635 --> 00:04:22,011
C'est le cas?
71
00:04:22,095 --> 00:04:23,721
C'est Bean, de la compta.
72
00:04:23,805 --> 00:04:26,349
Coupes budgétaires.
Fritz doit renvoyer quelqu'un.
73
00:04:26,432 --> 00:04:28,017
L'un de nous va être renvoyé?
74
00:04:28,101 --> 00:04:30,395
Je préfère "viré". Plus mordant.
75
00:04:30,478 --> 00:04:33,106
Il doit le faire
d'ici la fin de la semaine.
76
00:04:33,773 --> 00:04:35,316
Le voilà. Soyez naturels.
77
00:04:38,945 --> 00:04:40,530
Employé essentiel
78
00:04:41,281 --> 00:04:42,782
Soupir triste.
79
00:04:43,741 --> 00:04:44,909
Ça va, Fritz?
80
00:04:45,285 --> 00:04:48,663
Je shampouine ta voiture?
Tu veux un valet de pied?
81
00:04:48,746 --> 00:04:50,540
Non, ça ira.
82
00:04:50,623 --> 00:04:51,749
En fait,
83
00:04:51,833 --> 00:04:54,043
je boirais bien un Cracra-cola.
84
00:04:54,669 --> 00:04:56,170
Mais Vendy n'est plus là.
85
00:04:56,754 --> 00:04:59,299
Soupir très très triste.
86
00:05:00,800 --> 00:05:04,012
C'était pas le moment
de casser sa machine, le diplômé.
87
00:05:04,095 --> 00:05:06,639
Dernier entré, premier viré.
88
00:05:07,974 --> 00:05:09,976
Bon, t'as entendu Duncan.
89
00:05:10,059 --> 00:05:11,936
- L'écoute pas.
- Pourquoi?
90
00:05:12,061 --> 00:05:15,898
Il a raison, je suis pas un bon MIFTer.
Je répare rien.
91
00:05:15,982 --> 00:05:18,568
Mais si, t'as dévissé l'écrou.
92
00:05:18,651 --> 00:05:20,528
Un seul écrou, Val.
93
00:05:21,029 --> 00:05:23,656
Si je suis viré, ma vie est fichue.
94
00:05:24,407 --> 00:05:26,743
Je ne serai jamais Blagueur.
Et puis...
95
00:05:28,119 --> 00:05:31,164
je ne vous verrai plus, non plus.
96
00:05:35,001 --> 00:05:38,504
C'est à moi que vous demandez
comment booster les troupes?
97
00:05:38,588 --> 00:05:40,923
Oui, vous êtes "toujours à fouiner",
98
00:05:41,007 --> 00:05:43,343
ou à fouetter, je sais plus.
99
00:05:43,801 --> 00:05:45,553
Plus de lait écrimé.
100
00:05:45,636 --> 00:05:47,096
C'est trop nul.
101
00:05:47,930 --> 00:05:50,850
Et si vous faisiez votre paperasse
dans les temps?
102
00:05:50,933 --> 00:05:53,269
Ça, ça me ferait sourire.
103
00:05:53,353 --> 00:05:56,981
Il paraît que j'ai un sourire
communicatif.
104
00:05:58,858 --> 00:06:00,526
- Ça va marcher?
- Oui.
105
00:06:00,610 --> 00:06:03,363
Un Cracra-cola,
Fritz est consolé et tu restes.
106
00:06:03,446 --> 00:06:05,281
Qu'est-ce qu'il a, Fritz?
107
00:06:05,782 --> 00:06:08,201
J'ai détraqué son distributeur préféré.
108
00:06:08,284 --> 00:06:11,412
- Vendy.
- Oui, j'ai détraqué Vendy.
109
00:06:11,621 --> 00:06:13,414
Il lui en faut un autre.
110
00:06:13,498 --> 00:06:15,792
En deux mot : "Renouvellement."
111
00:06:15,875 --> 00:06:16,959
C'est un seul mot.
112
00:06:17,043 --> 00:06:20,755
Idéal pour booster le moral.
Et donc, booster les rires.
113
00:06:20,838 --> 00:06:23,049
Et donc, booster les profits.
114
00:06:23,132 --> 00:06:25,259
Et personne ne se fera renvoyer.
115
00:06:25,343 --> 00:06:27,136
Sauf Mme Qui Fouette.
116
00:06:27,220 --> 00:06:28,846
Je suis pas sourde!
117
00:06:35,395 --> 00:06:37,355
Un nouveau distributeur?
118
00:06:37,438 --> 00:06:39,107
BOISSONS FRAÎCHES
119
00:06:39,649 --> 00:06:42,026
T'as vu, y a même des snacks.
120
00:06:42,110 --> 00:06:43,903
Et ça... snack en jette!
121
00:06:43,986 --> 00:06:47,031
Eh oui, je l'ai fait installer
rien que pour toi.
122
00:06:47,115 --> 00:06:50,910
Toi? Non!
C'est pas Duncan qui a eu l'idée.
123
00:06:50,993 --> 00:06:53,371
C'est Val et moi qui avons eu l'idée.
124
00:06:53,454 --> 00:06:55,331
Mais j'ai approuvé la livraison.
125
00:06:55,581 --> 00:06:57,166
- Je n'en veux pas.
- Pourquoi?
126
00:06:57,250 --> 00:06:59,877
C'est trop tôt. Vendy me manque.
127
00:06:59,961 --> 00:07:01,838
C'est une lubie du diplômé.
128
00:07:02,171 --> 00:07:03,881
J'ai rien demandé, moi.
129
00:07:03,965 --> 00:07:05,842
- T'as eu l'idée!
- Non, Mike.
130
00:07:05,925 --> 00:07:08,261
- Renouvellement.
- C'est leur faute.
131
00:07:08,344 --> 00:07:10,930
- Une seconde...
- Leur faute, pas la mienne.
132
00:07:18,729 --> 00:07:21,274
Y a plein de parfums de Cracra-cola.
133
00:07:21,357 --> 00:07:22,483
J'adore!
134
00:07:22,567 --> 00:07:23,860
C'était mon idée.
135
00:07:23,943 --> 00:07:25,570
- Sérieux?
- Comment choisir?
136
00:07:25,653 --> 00:07:27,488
Bananas, c'est bien.
137
00:07:27,572 --> 00:07:29,490
Nature... Cracrao...
138
00:07:29,574 --> 00:07:31,284
Je vais tenter Jus de Bile.
139
00:07:31,367 --> 00:07:32,618
Tant que ça te plaît...
140
00:07:32,910 --> 00:07:34,162
Bim-bam-boum...
141
00:07:35,163 --> 00:07:36,289
petit boum.
142
00:07:38,583 --> 00:07:40,042
Oh là là...
143
00:07:43,796 --> 00:07:46,841
Quelle acidité!
Je ne sens plus ma langue, mais bon.
144
00:07:46,924 --> 00:07:50,803
J'aurai dû essayer Demoncello.
Ça doit être encore plus rafraîchissant.
145
00:07:50,887 --> 00:07:54,098
Il y a une touche "échange", là.
146
00:07:54,765 --> 00:07:56,267
Saperlipaupiette!
147
00:07:58,519 --> 00:08:00,313
Regardez-moi ça!
148
00:08:01,481 --> 00:08:02,523
Petit boum.
149
00:08:03,691 --> 00:08:06,444
J'en reviens pas! C'est phénoménal!
150
00:08:06,527 --> 00:08:08,613
Merci, Vendy 2.
151
00:08:09,155 --> 00:08:11,032
Merci, vous tous.
152
00:08:11,115 --> 00:08:13,284
C'est très difficile, cette semaine.
153
00:08:13,367 --> 00:08:15,703
Avec ça, je me sens un minipoil mieux.
154
00:08:19,373 --> 00:08:21,209
T'as vu, il nous a remerciés.
155
00:08:21,292 --> 00:08:22,627
On va pas être virés.
156
00:08:22,710 --> 00:08:24,420
Il m'a remercié, moi.
157
00:08:24,504 --> 00:08:26,047
Je ne serai pas viré.
158
00:08:26,589 --> 00:08:27,673
Attention...
159
00:08:29,926 --> 00:08:32,887
Un babymonstre?
On doit pas faire des économies?
160
00:08:32,970 --> 00:08:35,890
Raisonne comme un PDG surpayé qui plane :
161
00:08:35,973 --> 00:08:37,600
pour gagner, faut dépenser.
162
00:08:42,063 --> 00:08:43,356
But!
163
00:08:44,148 --> 00:08:45,942
Le moral remonte d'un cran.
164
00:08:46,025 --> 00:08:47,235
On en garde un.
165
00:08:47,318 --> 00:08:49,904
Trop tard, j'en ai commandé 96.
166
00:08:55,785 --> 00:08:57,286
Il est à son bureau,
167
00:08:57,370 --> 00:08:59,914
il épluche nos dossiers, il hésite...
168
00:08:59,997 --> 00:09:03,251
Ta combine au distributeur
te met pas à l'abri, le diplômé.
169
00:09:03,334 --> 00:09:05,127
Tes snacks te sauveront pas.
170
00:09:05,378 --> 00:09:07,088
Je suis déjà sauvé.
171
00:09:07,463 --> 00:09:09,549
- Des Hot Snots?
- Quoi?
172
00:09:10,091 --> 00:09:11,133
Pas si vite.
173
00:09:11,217 --> 00:09:13,678
Non, les Hot Snots, c'est mon truc.
174
00:09:13,761 --> 00:09:16,222
C'est mon truc depuis que j'ai 3 ans.
175
00:09:16,305 --> 00:09:19,225
Ma mère se les enfilait
pendant sa grossesse.
176
00:09:19,308 --> 00:09:21,561
- Ça explique tout.
- Trouve autre chose.
177
00:09:21,644 --> 00:09:24,021
- Non, c'est pour moi.
- Pas question.
178
00:09:24,105 --> 00:09:25,898
- Arrête. Pour moi.
- Non, moi!
179
00:09:34,156 --> 00:09:35,658
Là, t'es viré.
180
00:09:35,741 --> 00:09:38,494
Tu m'as provoqué.
C'est toi qu'es viré.
181
00:09:38,578 --> 00:09:41,539
- Fritz va être contrarié.
- Je vais le réparer.
182
00:09:41,622 --> 00:09:44,625
Non, tu sais pas réparer, on l'a vu.
183
00:09:44,709 --> 00:09:47,420
Je le répare et toi t'attends d'être viré.
184
00:09:47,503 --> 00:09:49,213
DOIT ÊTRE RÉPARÉ PAR UN S.A.V. AGRÉÉ
185
00:09:50,172 --> 00:09:52,008
On doit appeler un S.A.V. agréé.
186
00:09:52,091 --> 00:09:55,469
Agréé que dalle.
C'est pour les amateurs dans ton genre.
187
00:09:57,471 --> 00:09:58,848
Touchez pas au fil jaune.
188
00:09:58,931 --> 00:10:02,184
Je branche ça là,
je resserre, je bouge ça...
189
00:10:02,268 --> 00:10:03,269
et vlan!
190
00:10:03,352 --> 00:10:04,854
Essayons comme ça.
191
00:10:08,399 --> 00:10:10,026
Et voilà, comme neuf!
192
00:10:10,109 --> 00:10:11,652
Tout ça, ça dégage.
193
00:10:11,736 --> 00:10:13,779
Attends. C'est quoi?
194
00:10:14,572 --> 00:10:16,616
Du superflu, des zigouigouis.
195
00:10:16,699 --> 00:10:18,618
- Zigouigouis?
- Ça sert à rien.
196
00:10:18,701 --> 00:10:21,203
J'ai besoin d'un autre Cracra-cola.
197
00:10:21,287 --> 00:10:22,830
J'ai la tête farcie.
198
00:10:24,874 --> 00:10:26,167
Bavana Split!
199
00:10:26,250 --> 00:10:27,960
Ça a l'air succulent!
200
00:10:32,006 --> 00:10:34,842
Pop Prouts?
J'ai pas demandé ça.
201
00:10:35,801 --> 00:10:37,553
LIBÈRE LA BÊTE!
202
00:10:40,139 --> 00:10:42,099
- Ça va?
- J'ai été cannetté!
203
00:10:42,183 --> 00:10:44,185
Cette machine ne tourne pas rond!
204
00:10:46,646 --> 00:10:47,938
Dans mon bureau!
205
00:10:48,439 --> 00:10:49,482
VOUS ALLEZ Y GOÛTER!
206
00:10:59,575 --> 00:11:03,537
Ça dit tout
et ça veut rien dire, en même temps.
207
00:11:03,913 --> 00:11:05,956
En tout cas, ça me parle.
208
00:11:06,749 --> 00:11:09,168
- Toi, ça te dit quoi?
- Qu'on est fauchés.
209
00:11:09,251 --> 00:11:10,252
Regarde.
210
00:11:10,336 --> 00:11:13,089
J'ai acheté un Vincent Van Ogre
et un Glauque Monet.
211
00:11:13,172 --> 00:11:14,882
C'est un Michel-Ancre?
212
00:11:15,216 --> 00:11:16,550
Oui, c'est de l'art.
213
00:11:16,634 --> 00:11:19,387
L'art booste le moral,
qui booste les profits.
214
00:11:19,845 --> 00:11:22,807
Et un Andy Mariole!
Soupe de tomates pourries.
215
00:11:23,224 --> 00:11:25,101
Très inspirant!
216
00:11:25,643 --> 00:11:28,479
Tu vois ?
Alors, celui-ci...
217
00:11:29,355 --> 00:11:30,439
il est nul.
218
00:11:30,523 --> 00:11:33,067
Je pige pas, celui-là. Je pige pas.
219
00:11:34,568 --> 00:11:37,238
Des zigouigouis?
Tu as retiré des zigouigouis?
220
00:11:37,321 --> 00:11:38,614
Jamais les zigouigouis.
221
00:11:38,698 --> 00:11:40,866
Je le réparais, il l'avait cassé.
222
00:11:40,950 --> 00:11:41,951
Non, c'est toi.
223
00:11:42,034 --> 00:11:43,703
Calmez-vous. Je suis calme.
224
00:11:43,786 --> 00:11:45,413
J'appelle le S.A.V.!
225
00:11:48,082 --> 00:11:50,209
Vendo S.A.V., je peux vous aider?
226
00:11:50,418 --> 00:11:52,670
Oui! Notre machine devient folle!
227
00:11:53,379 --> 00:11:56,590
Ça va aller.
Vous n'avez pas retiré de zigouigouis?
228
00:11:56,674 --> 00:11:58,134
Mais si!
229
00:12:00,261 --> 00:12:01,262
Allô?
230
00:12:02,722 --> 00:12:03,931
La ligne est coupée.
231
00:12:04,014 --> 00:12:06,308
Ça a coupé la ligne!
232
00:12:08,519 --> 00:12:12,273
Ma bien chère mère,
j'écris ce mot depuis le front.
233
00:12:12,356 --> 00:12:15,526
Un distributeur rebelle
nous a déclaré la guerre.
234
00:12:15,609 --> 00:12:18,529
Gardez espoir, je rentrerai sain et sauf.
235
00:12:18,612 --> 00:12:20,156
Je me bats comme un lion.
236
00:12:20,239 --> 00:12:23,617
Votre fils qui vous aime,
Duncan P. Anderson,
237
00:12:23,701 --> 00:12:25,828
superviseur adjoint à la MIFT.
238
00:12:26,454 --> 00:12:28,998
Restez là, je sors le réparer.
239
00:12:29,206 --> 00:12:31,459
Pour que tu sois le héros? Non!
240
00:12:31,542 --> 00:12:34,253
Laisse un vrai MIFTer sauver les MIFTers!
241
00:12:59,278 --> 00:13:00,279
RELAX!
242
00:13:20,424 --> 00:13:22,384
Alors, c'est qui le héros?
243
00:13:23,677 --> 00:13:24,678
BATTERIE DE SECOURS
244
00:13:24,762 --> 00:13:25,930
Duncan!
245
00:13:26,013 --> 00:13:27,431
Derrière toi!
246
00:13:27,515 --> 00:13:28,682
- Duncan!
- Quoi?
247
00:13:31,602 --> 00:13:33,145
Sortez-moi de là!
248
00:13:35,981 --> 00:13:37,066
Il l'a mangé.
249
00:13:37,149 --> 00:13:38,734
Oh non, pas...
250
00:13:38,818 --> 00:13:41,403
Il reste des morceaux?
Preum's pour un œil!
251
00:13:41,821 --> 00:13:44,573
Tenez. De la part de Monstres, Inc.
252
00:13:44,657 --> 00:13:45,741
Pour vous.
253
00:13:46,033 --> 00:13:47,576
Pour vous. Pour vous.
254
00:13:47,952 --> 00:13:49,036
Pour vous, mon amie.
255
00:13:49,119 --> 00:13:50,996
- C'est quoi?
- De l'argent.
256
00:13:51,080 --> 00:13:52,081
De l'argent?
257
00:13:52,164 --> 00:13:53,457
Du vrai argent?
258
00:13:53,541 --> 00:13:57,586
C'est les primes anti-déprime.
Le moral des troupes est au plus haut.
259
00:13:57,670 --> 00:13:59,338
Où t'as trouvé ce liquide?
260
00:13:59,421 --> 00:14:01,423
Dans ton bocal "fonds d'urgence".
261
00:14:01,507 --> 00:14:02,550
Tenez.
262
00:14:02,633 --> 00:14:04,385
- Mais...
- C'est une urgence, non?
263
00:14:04,468 --> 00:14:05,636
Tenez, mon ami.
264
00:14:07,680 --> 00:14:09,348
Sortez-moi de là!
265
00:14:09,431 --> 00:14:11,976
- On doit le sauver!
- D'accord. Comment?
266
00:14:13,602 --> 00:14:14,895
- Toi!
- Moi?
267
00:14:15,229 --> 00:14:18,983
T'es pas doué pour réparer
mais casser, tu sais faire.
268
00:14:19,066 --> 00:14:20,651
Merci... ou pas.
269
00:14:21,110 --> 00:14:23,737
Va réparer-casser Vendy 2!
270
00:14:27,908 --> 00:14:30,202
- Fais de ton pire.
- Mets le bazar.
271
00:14:30,703 --> 00:14:31,996
Sortez-moi de là!
272
00:14:32,288 --> 00:14:35,249
C'est pas aussi spacieux
que ça en a l'air!
273
00:14:37,585 --> 00:14:39,003
Allez, au boulot.
274
00:14:44,717 --> 00:14:46,468
Il ferait une super Terreur.
275
00:14:46,552 --> 00:14:47,553
Attention!
276
00:15:02,401 --> 00:15:05,696
Je n'enlèverai plus jamais de zigouigoui.
277
00:15:07,615 --> 00:15:08,949
Vive Tylor!
278
00:15:09,033 --> 00:15:11,243
Tip-top, ta démolition, Musclor!
279
00:15:11,327 --> 00:15:13,412
Sacrée MIFTerie!
280
00:15:13,495 --> 00:15:14,496
Merci, les amis.
281
00:15:14,580 --> 00:15:16,665
C'était correct, tout au plus.
282
00:15:18,542 --> 00:15:22,463
J'ai une nouvelle à vous communiquer.
283
00:15:25,633 --> 00:15:28,886
"Babymonstres, œuvres d'art,
prime anti-déprime?"
284
00:15:28,969 --> 00:15:30,721
J'en ai plein, comme ça.
285
00:15:30,804 --> 00:15:33,682
- Une piscine sur le toit.
- Pas besoin de piscine.
286
00:15:33,766 --> 00:15:36,310
- Une équipe de natation!
- Ça non plus.
287
00:15:36,393 --> 00:15:38,228
Qui ira dans la piscine?
288
00:15:38,479 --> 00:15:40,689
Bean, je peux tout expliquer.
289
00:15:41,273 --> 00:15:43,275
Non, je peux rien expliquer.
290
00:15:43,817 --> 00:15:46,153
Y a rien à expliquer.
Regardez mes graphiques.
291
00:15:46,236 --> 00:15:48,405
Jamais vu le moral s'inverser aussi vite.
292
00:15:48,489 --> 00:15:50,908
Notre production de rires a doublé.
293
00:15:50,991 --> 00:15:52,493
C'est vrai?
294
00:15:52,576 --> 00:15:55,037
À ce rythme,
les profits devraient remonter.
295
00:15:55,120 --> 00:15:56,664
C'est grâce à Mike.
296
00:15:56,747 --> 00:15:57,831
Bravo.
297
00:15:57,915 --> 00:15:59,500
Merci, Sulley.
298
00:15:59,583 --> 00:16:00,834
Je t'en prie.
299
00:16:00,918 --> 00:16:02,252
Et tu sais quoi?
300
00:16:02,336 --> 00:16:06,382
Demain, c'est le mardi
"paie-moi ce que tu me dois".
301
00:16:09,718 --> 00:16:12,346
La compta m'a demandé
302
00:16:12,429 --> 00:16:16,767
de renvoyer un membre de l'équipe
à cause des coupes budgétaires.
303
00:16:17,476 --> 00:16:19,937
Je ne supporterais pas de faire ça.
304
00:16:21,563 --> 00:16:23,023
Vous êtes ma famille.
305
00:16:23,857 --> 00:16:27,403
Alors comme Vendy,
vieille et brisée, qui a dû s'en aller,
306
00:16:28,153 --> 00:16:30,239
je suis vieux, brisé et...
307
00:16:31,532 --> 00:16:33,492
je dois m'en aller aussi.
308
00:16:33,575 --> 00:16:34,910
Tu veux dire que...
309
00:16:34,994 --> 00:16:36,328
Je prends ma retraite.
310
00:16:36,412 --> 00:16:37,413
Ta retraite!
311
00:16:37,496 --> 00:16:38,914
Je veux dire...
312
00:16:38,998 --> 00:16:41,333
Ta retraite? Oh, non...
313
00:16:41,417 --> 00:16:42,459
C'est triste.
314
00:16:43,002 --> 00:16:44,003
Excusez-moi.
315
00:16:44,086 --> 00:16:47,798
Les ressources monstrueuses
doivent m'appeler pour mon départ.
316
00:16:50,551 --> 00:16:51,927
C'est pas juste.
317
00:16:52,011 --> 00:16:56,181
Fritz est le monstre
le plus généreux, le plus gentil qui soit.
318
00:16:56,265 --> 00:16:57,808
C'est moi qui devrais partir.
319
00:16:57,933 --> 00:16:59,935
Non, ne te sous-estime pas.
320
00:17:00,019 --> 00:17:03,480
En tant que nouveau superviseur,
je serai sympa avec toi.
321
00:17:03,564 --> 00:17:05,607
Bonne nouvelle, les amis.
322
00:17:05,691 --> 00:17:09,528
Le moral remonte, la production aussi,
fini les croupes budgétaires!
323
00:17:09,611 --> 00:17:11,071
- Les coupes.
- Aussi!
324
00:17:11,155 --> 00:17:13,073
- Tu restes?
- Je reste!
325
00:17:13,157 --> 00:17:14,283
Tu restes!
326
00:17:14,992 --> 00:17:17,411
Tu n'es pas obligé! Tu es sûr?
327
00:17:17,494 --> 00:17:19,747
Pense au jardinage,
328
00:17:19,830 --> 00:17:21,999
aux excursions, aux soirées bingo.
329
00:17:22,958 --> 00:17:25,919
Je suis sûr de moi.
Personne ne quitte son poste.
330
00:17:26,003 --> 00:17:27,212
Même si...
331
00:17:28,088 --> 00:17:29,798
on a quand même perdu Vendy.
332
00:17:34,678 --> 00:17:36,221
Salut, les MIFTers!
333
00:17:36,305 --> 00:17:38,515
- Qu'est-ce qui se passe?
- Je sais pas.
334
00:17:38,599 --> 00:17:41,018
Tylor voulait pas qu'on entre sans toi.
335
00:17:42,227 --> 00:17:44,938
Entrez, mais fermez les yeux.
336
00:17:45,439 --> 00:17:47,441
Allez, entrez.
337
00:17:47,524 --> 00:17:49,485
Oui, tout droit.
338
00:17:49,985 --> 00:17:51,278
Attention.
339
00:17:54,490 --> 00:17:57,117
Arrêtez-vous là. Les yeux fermés.
340
00:17:57,201 --> 00:17:59,244
Attention... ouvrez-les!
341
00:17:59,411 --> 00:18:00,579
Surprise!
342
00:18:03,207 --> 00:18:05,292
Vendy! Elle est revenue!
343
00:18:05,667 --> 00:18:06,835
Tu l'as réparée!
344
00:18:06,919 --> 00:18:08,378
Rafistolée, plutôt.
345
00:18:08,462 --> 00:18:11,048
Vous voyez, j'ai réparé quelque chose
346
00:18:11,131 --> 00:18:13,092
sans toucher aux zigouigouis.
347
00:18:13,175 --> 00:18:14,551
Oui, c'est ça.
348
00:18:14,635 --> 00:18:16,261
Essaie-la, Tylor.
349
00:18:16,345 --> 00:18:17,429
Essaie-la!
350
00:18:17,513 --> 00:18:18,597
Salut, Vendy.
351
00:18:21,100 --> 00:18:23,519
Bim-bam-boum, gros boum!
352
00:18:28,023 --> 00:18:29,483
Un Cracra-cola.
353
00:18:29,566 --> 00:18:33,195
Rien ne vaut le bon vieux Cracra-cola.
354
00:18:33,862 --> 00:18:36,824
Et nous, on garde notre bon vieux Fritz.
355
00:18:36,907 --> 00:18:39,409
Bon sang, je me sens comme Vendy,
356
00:18:39,493 --> 00:18:43,580
remis d'aplomb et prêt à travailler
pour la MIFT de longues années.
357
00:18:43,664 --> 00:18:45,958
On compte tous là-dessus, Fritz.
358
00:18:46,041 --> 00:18:47,709
- Santé.
- Santé!
359
00:18:47,793 --> 00:18:49,378
C'est ça, santé...
360
00:18:59,304 --> 00:19:02,307
LE COURS D'HUMOUR DE MIKE
361
00:19:06,228 --> 00:19:09,773
La chose que les enfants trouvent drôle,
à part les prouts,
362
00:19:09,857 --> 00:19:11,108
ce sont les clowns!
363
00:19:11,525 --> 00:19:12,860
On se maquille
364
00:19:12,943 --> 00:19:14,194
et c'est parti!
365
00:19:15,946 --> 00:19:19,116
Pas mal, Tylor.
Très bien, les mini-chapeaux.
366
00:19:19,199 --> 00:19:20,576
Bien.
367
00:19:21,493 --> 00:19:23,704
M. Wazowski, regardez ça.
368
00:19:26,415 --> 00:19:27,416
Très...
369
00:19:28,041 --> 00:19:29,042
joli.
370
00:19:29,835 --> 00:19:32,754
Réduis un peu ton effet, Carla.
Suivant?
371
00:19:35,132 --> 00:19:37,551
O.K., mon grand. Un petit sourire?
372
00:19:43,599 --> 00:19:46,018
Tu préfères pas "Toc-toc, qui est là"?
373
00:22:34,895 --> 00:22:37,272
Morale de l'histoire :
374
00:22:37,773 --> 00:22:40,525
ne jamais retirer les zigouigouis.