1 00:00:05,547 --> 00:00:07,340 BOISSONS 2 00:00:12,554 --> 00:00:15,682 Val, y a un problème avec cette vieille machine. 3 00:00:15,765 --> 00:00:17,058 Elle a l'air cassée. 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,227 C'est plus qu'une vieille machine. 5 00:00:19,310 --> 00:00:21,104 Elle s'appelle Vendy. 6 00:00:21,187 --> 00:00:23,231 J'avais oublié, ça a un nom. 7 00:00:23,314 --> 00:00:25,358 - "Elle" a un nom. - Bien sûr. 8 00:00:25,442 --> 00:00:28,361 Choisi par Fritz. C'est une MIFTer à part entière. 9 00:00:28,445 --> 00:00:30,113 Et elle a ses humeurs. 10 00:00:30,196 --> 00:00:32,615 Il suffit de lui dire : "Salut, Vendy!" 11 00:00:32,699 --> 00:00:33,783 D'accord. 12 00:00:33,867 --> 00:00:35,452 Salut, Vendy. 13 00:00:35,535 --> 00:00:37,787 Bien. Après, trois petits coups, 14 00:00:37,871 --> 00:00:39,039 bim-bam-boum, 15 00:00:39,122 --> 00:00:40,290 et gros boum. 16 00:00:40,582 --> 00:00:42,709 Bim-bam-boum, gros boum. 17 00:00:42,792 --> 00:00:44,002 Compris, merci. 18 00:00:44,419 --> 00:00:45,420 Pas trop fort. 19 00:00:45,503 --> 00:00:47,756 Un jour, Nathan en a secoué une 20 00:00:47,839 --> 00:00:49,299 et paf, écrabouillé. 21 00:00:49,507 --> 00:00:53,178 Heureusement, c'est un invertébré. Et on a eu des bonbons gratuits. 22 00:00:54,054 --> 00:00:56,014 Sympa, le coup des bonbons. 23 00:00:57,140 --> 00:00:58,725 Allez Vendy, à nous deux. 24 00:01:00,018 --> 00:01:01,811 Trois petits coups, 25 00:01:02,187 --> 00:01:03,313 et... un grand coup. 26 00:01:06,900 --> 00:01:08,902 Ça, c'est pas bon signe. 27 00:01:08,985 --> 00:01:10,987 - T'as fait quoi? - Nom d'un écrou! 28 00:01:11,237 --> 00:01:12,697 Qu'est-ce qu'elle a? 29 00:01:12,781 --> 00:01:14,449 Je l'ai à peine touchée. 30 00:01:21,331 --> 00:01:23,792 Comme je disais, elle a l'air... 31 00:01:25,376 --> 00:01:26,377 cassée. 32 00:01:48,358 --> 00:01:49,526 MONSTRES, INC : AU TRAVAIL 33 00:02:03,998 --> 00:02:06,417 Aujourd'hui, nous pleurons la perte 34 00:02:06,501 --> 00:02:10,463 d'un autre membre bien-aimé de notre famille MIFTonienne, 35 00:02:10,547 --> 00:02:11,756 Vendy. 36 00:02:14,217 --> 00:02:16,678 Des obsèques pour un distributeur? 37 00:02:17,137 --> 00:02:19,013 Pas n'importe lequel. 38 00:02:19,097 --> 00:02:23,268 Vendy et moi sommes entrés chez Monstres, Inc le même jour. 39 00:02:23,351 --> 00:02:25,812 Moi, jeune mécano ambitieux. 40 00:02:25,895 --> 00:02:29,732 Vendy, une machine qui rêvait de distribuer des boissons fraîches 41 00:02:29,816 --> 00:02:32,819 à un tarif exorbitant grâce à la non-concurrence. 42 00:02:32,902 --> 00:02:34,654 Elle le valait bien! 43 00:02:36,531 --> 00:02:37,907 Plutôt que les pleurs, 44 00:02:38,658 --> 00:02:40,160 elle aurait voulu 45 00:02:40,243 --> 00:02:42,829 qu'on célèbre son existence. 46 00:02:56,092 --> 00:02:59,095 Ma chère Vendy s'en est allée. 47 00:02:59,179 --> 00:03:00,805 Vieille, brisée. 48 00:03:01,848 --> 00:03:03,308 Ça donne à réfléchir. 49 00:03:04,058 --> 00:03:06,477 Je suis peut-être brisé, moi aussi. 50 00:03:08,813 --> 00:03:12,734 Merci, Haggis. On te paiera avec le compte "dépenses diverses". 51 00:03:19,532 --> 00:03:21,034 - C'est ma faute. - Mais non. 52 00:03:21,117 --> 00:03:25,914 Mais si! Il a propulsé ses énormes bois de cerf contre Vendy. 53 00:03:25,997 --> 00:03:29,876 Tu casses mieux que tu ne répares. D'abord Vendy, maintenant Fritz. 54 00:03:35,173 --> 00:03:36,216 Regarde, Sulley. 55 00:03:36,466 --> 00:03:39,427 Tes talents de gestionnaire et mes prouesses comiques 56 00:03:39,510 --> 00:03:41,012 font grimper les profits. 57 00:03:41,596 --> 00:03:43,723 À dire vrai, ils dégringolent. 58 00:03:43,806 --> 00:03:47,977 Les Blagueurs font de leur mieux mais la production de rires chute. 59 00:03:48,061 --> 00:03:51,648 Mais au moins, avec moi et Sulley, le moral est au plus haut. 60 00:03:51,731 --> 00:03:53,107 Il est au plus bas! 61 00:03:53,191 --> 00:03:56,736 - Ton graph-truc est à l'envers. - Non, il est dans le bon sens. 62 00:03:56,819 --> 00:03:59,405 Normal d'être déprimé, avec ces graphiques. 63 00:03:59,489 --> 00:04:01,658 On ne produit pas assez d'énergie du rire. 64 00:04:01,741 --> 00:04:05,245 Il faut remonter le moral des troupes et réduire le budget. 65 00:04:05,578 --> 00:04:09,415 D'accord. À midi, je ne ferai que 17 trous au lieu de 18. 66 00:04:09,499 --> 00:04:11,251 J'accepte de me sacrifier. 67 00:04:11,334 --> 00:04:14,545 M. Wazowski, il va falloir faire beaucoup plus d'efforts. 68 00:04:14,879 --> 00:04:16,339 Réduire mon personnel? 69 00:04:16,631 --> 00:04:20,551 Vous me demandez de renvoyer un employé contre sa volonté. 70 00:04:20,635 --> 00:04:22,011 C'est le cas? 71 00:04:22,095 --> 00:04:23,721 C'est Bean, de la compta. 72 00:04:23,805 --> 00:04:26,349 Coupes budgétaires. Fritz doit renvoyer quelqu'un. 73 00:04:26,432 --> 00:04:28,017 L'un de nous va être renvoyé? 74 00:04:28,101 --> 00:04:30,395 Je préfère "viré". Plus mordant. 75 00:04:30,478 --> 00:04:33,106 Il doit le faire d'ici la fin de la semaine. 76 00:04:33,773 --> 00:04:35,316 Le voilà. Soyez naturels. 77 00:04:38,945 --> 00:04:40,530 Employé essentiel 78 00:04:41,281 --> 00:04:42,782 Soupir triste. 79 00:04:43,741 --> 00:04:44,909 Ça va, Fritz? 80 00:04:45,285 --> 00:04:48,663 Je shampouine ta voiture? Tu veux un valet de pied? 81 00:04:48,746 --> 00:04:50,540 Non, ça ira. 82 00:04:50,623 --> 00:04:51,749 En fait, 83 00:04:51,833 --> 00:04:54,043 je boirais bien un Cracra-cola. 84 00:04:54,669 --> 00:04:56,170 Mais Vendy n'est plus là. 85 00:04:56,754 --> 00:04:59,299 Soupir très très triste. 86 00:05:00,800 --> 00:05:04,012 C'était pas le moment de casser sa machine, le diplômé. 87 00:05:04,095 --> 00:05:06,639 Dernier entré, premier viré. 88 00:05:07,974 --> 00:05:09,976 Bon, t'as entendu Duncan. 89 00:05:10,059 --> 00:05:11,936 - L'écoute pas. - Pourquoi? 90 00:05:12,061 --> 00:05:15,898 Il a raison, je suis pas un bon MIFTer. Je répare rien. 91 00:05:15,982 --> 00:05:18,568 Mais si, t'as dévissé l'écrou. 92 00:05:18,651 --> 00:05:20,528 Un seul écrou, Val. 93 00:05:21,029 --> 00:05:23,656 Si je suis viré, ma vie est fichue. 94 00:05:24,407 --> 00:05:26,743 Je ne serai jamais Blagueur. Et puis... 95 00:05:28,119 --> 00:05:31,164 je ne vous verrai plus, non plus. 96 00:05:35,001 --> 00:05:38,504 C'est à moi que vous demandez comment booster les troupes? 97 00:05:38,588 --> 00:05:40,923 Oui, vous êtes "toujours à fouiner", 98 00:05:41,007 --> 00:05:43,343 ou à fouetter, je sais plus. 99 00:05:43,801 --> 00:05:45,553 Plus de lait écrimé. 100 00:05:45,636 --> 00:05:47,096 C'est trop nul. 101 00:05:47,930 --> 00:05:50,850 Et si vous faisiez votre paperasse dans les temps? 102 00:05:50,933 --> 00:05:53,269 Ça, ça me ferait sourire. 103 00:05:53,353 --> 00:05:56,981 Il paraît que j'ai un sourire communicatif. 104 00:05:58,858 --> 00:06:00,526 - Ça va marcher? - Oui. 105 00:06:00,610 --> 00:06:03,363 Un Cracra-cola, Fritz est consolé et tu restes. 106 00:06:03,446 --> 00:06:05,281 Qu'est-ce qu'il a, Fritz? 107 00:06:05,782 --> 00:06:08,201 J'ai détraqué son distributeur préféré. 108 00:06:08,284 --> 00:06:11,412 - Vendy. - Oui, j'ai détraqué Vendy. 109 00:06:11,621 --> 00:06:13,414 Il lui en faut un autre. 110 00:06:13,498 --> 00:06:15,792 En deux mot : "Renouvellement." 111 00:06:15,875 --> 00:06:16,959 C'est un seul mot. 112 00:06:17,043 --> 00:06:20,755 Idéal pour booster le moral. Et donc, booster les rires. 113 00:06:20,838 --> 00:06:23,049 Et donc, booster les profits. 114 00:06:23,132 --> 00:06:25,259 Et personne ne se fera renvoyer. 115 00:06:25,343 --> 00:06:27,136 Sauf Mme Qui Fouette. 116 00:06:27,220 --> 00:06:28,846 Je suis pas sourde! 117 00:06:35,395 --> 00:06:37,355 Un nouveau distributeur? 118 00:06:37,438 --> 00:06:39,107 BOISSONS FRAÎCHES 119 00:06:39,649 --> 00:06:42,026 T'as vu, y a même des snacks. 120 00:06:42,110 --> 00:06:43,903 Et ça... snack en jette! 121 00:06:43,986 --> 00:06:47,031 Eh oui, je l'ai fait installer rien que pour toi. 122 00:06:47,115 --> 00:06:50,910 Toi? Non! C'est pas Duncan qui a eu l'idée. 123 00:06:50,993 --> 00:06:53,371 C'est Val et moi qui avons eu l'idée. 124 00:06:53,454 --> 00:06:55,331 Mais j'ai approuvé la livraison. 125 00:06:55,581 --> 00:06:57,166 - Je n'en veux pas. - Pourquoi? 126 00:06:57,250 --> 00:06:59,877 C'est trop tôt. Vendy me manque. 127 00:06:59,961 --> 00:07:01,838 C'est une lubie du diplômé. 128 00:07:02,171 --> 00:07:03,881 J'ai rien demandé, moi. 129 00:07:03,965 --> 00:07:05,842 - T'as eu l'idée! - Non, Mike. 130 00:07:05,925 --> 00:07:08,261 - Renouvellement. - C'est leur faute. 131 00:07:08,344 --> 00:07:10,930 - Une seconde... - Leur faute, pas la mienne. 132 00:07:18,729 --> 00:07:21,274 Y a plein de parfums de Cracra-cola. 133 00:07:21,357 --> 00:07:22,483 J'adore! 134 00:07:22,567 --> 00:07:23,860 C'était mon idée. 135 00:07:23,943 --> 00:07:25,570 - Sérieux? - Comment choisir? 136 00:07:25,653 --> 00:07:27,488 Bananas, c'est bien. 137 00:07:27,572 --> 00:07:29,490 Nature... Cracrao... 138 00:07:29,574 --> 00:07:31,284 Je vais tenter Jus de Bile. 139 00:07:31,367 --> 00:07:32,618 Tant que ça te plaît... 140 00:07:32,910 --> 00:07:34,162 Bim-bam-boum... 141 00:07:35,163 --> 00:07:36,289 petit boum. 142 00:07:38,583 --> 00:07:40,042 Oh là là... 143 00:07:43,796 --> 00:07:46,841 Quelle acidité! Je ne sens plus ma langue, mais bon. 144 00:07:46,924 --> 00:07:50,803 J'aurai dû essayer Demoncello. Ça doit être encore plus rafraîchissant. 145 00:07:50,887 --> 00:07:54,098 Il y a une touche "échange", là. 146 00:07:54,765 --> 00:07:56,267 Saperlipaupiette! 147 00:07:58,519 --> 00:08:00,313 Regardez-moi ça! 148 00:08:01,481 --> 00:08:02,523 Petit boum. 149 00:08:03,691 --> 00:08:06,444 J'en reviens pas! C'est phénoménal! 150 00:08:06,527 --> 00:08:08,613 Merci, Vendy 2. 151 00:08:09,155 --> 00:08:11,032 Merci, vous tous. 152 00:08:11,115 --> 00:08:13,284 C'est très difficile, cette semaine. 153 00:08:13,367 --> 00:08:15,703 Avec ça, je me sens un minipoil mieux. 154 00:08:19,373 --> 00:08:21,209 T'as vu, il nous a remerciés. 155 00:08:21,292 --> 00:08:22,627 On va pas être virés. 156 00:08:22,710 --> 00:08:24,420 Il m'a remercié, moi. 157 00:08:24,504 --> 00:08:26,047 Je ne serai pas viré. 158 00:08:26,589 --> 00:08:27,673 Attention... 159 00:08:29,926 --> 00:08:32,887 Un babymonstre? On doit pas faire des économies? 160 00:08:32,970 --> 00:08:35,890 Raisonne comme un PDG surpayé qui plane : 161 00:08:35,973 --> 00:08:37,600 pour gagner, faut dépenser. 162 00:08:42,063 --> 00:08:43,356 But! 163 00:08:44,148 --> 00:08:45,942 Le moral remonte d'un cran. 164 00:08:46,025 --> 00:08:47,235 On en garde un. 165 00:08:47,318 --> 00:08:49,904 Trop tard, j'en ai commandé 96. 166 00:08:55,785 --> 00:08:57,286 Il est à son bureau, 167 00:08:57,370 --> 00:08:59,914 il épluche nos dossiers, il hésite... 168 00:08:59,997 --> 00:09:03,251 Ta combine au distributeur te met pas à l'abri, le diplômé. 169 00:09:03,334 --> 00:09:05,127 Tes snacks te sauveront pas. 170 00:09:05,378 --> 00:09:07,088 Je suis déjà sauvé. 171 00:09:07,463 --> 00:09:09,549 - Des Hot Snots? - Quoi? 172 00:09:10,091 --> 00:09:11,133 Pas si vite. 173 00:09:11,217 --> 00:09:13,678 Non, les Hot Snots, c'est mon truc. 174 00:09:13,761 --> 00:09:16,222 C'est mon truc depuis que j'ai 3 ans. 175 00:09:16,305 --> 00:09:19,225 Ma mère se les enfilait pendant sa grossesse. 176 00:09:19,308 --> 00:09:21,561 - Ça explique tout. - Trouve autre chose. 177 00:09:21,644 --> 00:09:24,021 - Non, c'est pour moi. - Pas question. 178 00:09:24,105 --> 00:09:25,898 - Arrête. Pour moi. - Non, moi! 179 00:09:34,156 --> 00:09:35,658 Là, t'es viré. 180 00:09:35,741 --> 00:09:38,494 Tu m'as provoqué. C'est toi qu'es viré. 181 00:09:38,578 --> 00:09:41,539 - Fritz va être contrarié. - Je vais le réparer. 182 00:09:41,622 --> 00:09:44,625 Non, tu sais pas réparer, on l'a vu. 183 00:09:44,709 --> 00:09:47,420 Je le répare et toi t'attends d'être viré. 184 00:09:47,503 --> 00:09:49,213 DOIT ÊTRE RÉPARÉ PAR UN S.A.V. AGRÉÉ 185 00:09:50,172 --> 00:09:52,008 On doit appeler un S.A.V. agréé. 186 00:09:52,091 --> 00:09:55,469 Agréé que dalle. C'est pour les amateurs dans ton genre. 187 00:09:57,471 --> 00:09:58,848 Touchez pas au fil jaune. 188 00:09:58,931 --> 00:10:02,184 Je branche ça là, je resserre, je bouge ça... 189 00:10:02,268 --> 00:10:03,269 et vlan! 190 00:10:03,352 --> 00:10:04,854 Essayons comme ça. 191 00:10:08,399 --> 00:10:10,026 Et voilà, comme neuf! 192 00:10:10,109 --> 00:10:11,652 Tout ça, ça dégage. 193 00:10:11,736 --> 00:10:13,779 Attends. C'est quoi? 194 00:10:14,572 --> 00:10:16,616 Du superflu, des zigouigouis. 195 00:10:16,699 --> 00:10:18,618 - Zigouigouis? - Ça sert à rien. 196 00:10:18,701 --> 00:10:21,203 J'ai besoin d'un autre Cracra-cola. 197 00:10:21,287 --> 00:10:22,830 J'ai la tête farcie. 198 00:10:24,874 --> 00:10:26,167 Bavana Split! 199 00:10:26,250 --> 00:10:27,960 Ça a l'air succulent! 200 00:10:32,006 --> 00:10:34,842 Pop Prouts? J'ai pas demandé ça. 201 00:10:35,801 --> 00:10:37,553 LIBÈRE LA BÊTE! 202 00:10:40,139 --> 00:10:42,099 - Ça va? - J'ai été cannetté! 203 00:10:42,183 --> 00:10:44,185 Cette machine ne tourne pas rond! 204 00:10:46,646 --> 00:10:47,938 Dans mon bureau! 205 00:10:48,439 --> 00:10:49,482 VOUS ALLEZ Y GOÛTER! 206 00:10:59,575 --> 00:11:03,537 Ça dit tout et ça veut rien dire, en même temps. 207 00:11:03,913 --> 00:11:05,956 En tout cas, ça me parle. 208 00:11:06,749 --> 00:11:09,168 - Toi, ça te dit quoi? - Qu'on est fauchés. 209 00:11:09,251 --> 00:11:10,252 Regarde. 210 00:11:10,336 --> 00:11:13,089 J'ai acheté un Vincent Van Ogre et un Glauque Monet. 211 00:11:13,172 --> 00:11:14,882 C'est un Michel-Ancre? 212 00:11:15,216 --> 00:11:16,550 Oui, c'est de l'art. 213 00:11:16,634 --> 00:11:19,387 L'art booste le moral, qui booste les profits. 214 00:11:19,845 --> 00:11:22,807 Et un Andy Mariole! Soupe de tomates pourries. 215 00:11:23,224 --> 00:11:25,101 Très inspirant! 216 00:11:25,643 --> 00:11:28,479 Tu vois ? Alors, celui-ci... 217 00:11:29,355 --> 00:11:30,439 il est nul. 218 00:11:30,523 --> 00:11:33,067 Je pige pas, celui-là. Je pige pas. 219 00:11:34,568 --> 00:11:37,238 Des zigouigouis? Tu as retiré des zigouigouis? 220 00:11:37,321 --> 00:11:38,614 Jamais les zigouigouis. 221 00:11:38,698 --> 00:11:40,866 Je le réparais, il l'avait cassé. 222 00:11:40,950 --> 00:11:41,951 Non, c'est toi. 223 00:11:42,034 --> 00:11:43,703 Calmez-vous. Je suis calme. 224 00:11:43,786 --> 00:11:45,413 J'appelle le S.A.V.! 225 00:11:48,082 --> 00:11:50,209 Vendo S.A.V., je peux vous aider? 226 00:11:50,418 --> 00:11:52,670 Oui! Notre machine devient folle! 227 00:11:53,379 --> 00:11:56,590 Ça va aller. Vous n'avez pas retiré de zigouigouis? 228 00:11:56,674 --> 00:11:58,134 Mais si! 229 00:12:00,261 --> 00:12:01,262 Allô? 230 00:12:02,722 --> 00:12:03,931 La ligne est coupée. 231 00:12:04,014 --> 00:12:06,308 Ça a coupé la ligne! 232 00:12:08,519 --> 00:12:12,273 Ma bien chère mère, j'écris ce mot depuis le front. 233 00:12:12,356 --> 00:12:15,526 Un distributeur rebelle nous a déclaré la guerre. 234 00:12:15,609 --> 00:12:18,529 Gardez espoir, je rentrerai sain et sauf. 235 00:12:18,612 --> 00:12:20,156 Je me bats comme un lion. 236 00:12:20,239 --> 00:12:23,617 Votre fils qui vous aime, Duncan P. Anderson, 237 00:12:23,701 --> 00:12:25,828 superviseur adjoint à la MIFT. 238 00:12:26,454 --> 00:12:28,998 Restez là, je sors le réparer. 239 00:12:29,206 --> 00:12:31,459 Pour que tu sois le héros? Non! 240 00:12:31,542 --> 00:12:34,253 Laisse un vrai MIFTer sauver les MIFTers! 241 00:12:59,278 --> 00:13:00,279 RELAX! 242 00:13:20,424 --> 00:13:22,384 Alors, c'est qui le héros? 243 00:13:23,677 --> 00:13:24,678 BATTERIE DE SECOURS 244 00:13:24,762 --> 00:13:25,930 Duncan! 245 00:13:26,013 --> 00:13:27,431 Derrière toi! 246 00:13:27,515 --> 00:13:28,682 - Duncan! - Quoi? 247 00:13:31,602 --> 00:13:33,145 Sortez-moi de là! 248 00:13:35,981 --> 00:13:37,066 Il l'a mangé. 249 00:13:37,149 --> 00:13:38,734 Oh non, pas... 250 00:13:38,818 --> 00:13:41,403 Il reste des morceaux? Preum's pour un œil! 251 00:13:41,821 --> 00:13:44,573 Tenez. De la part de Monstres, Inc. 252 00:13:44,657 --> 00:13:45,741 Pour vous. 253 00:13:46,033 --> 00:13:47,576 Pour vous. Pour vous. 254 00:13:47,952 --> 00:13:49,036 Pour vous, mon amie. 255 00:13:49,119 --> 00:13:50,996 - C'est quoi? - De l'argent. 256 00:13:51,080 --> 00:13:52,081 De l'argent? 257 00:13:52,164 --> 00:13:53,457 Du vrai argent? 258 00:13:53,541 --> 00:13:57,586 C'est les primes anti-déprime. Le moral des troupes est au plus haut. 259 00:13:57,670 --> 00:13:59,338 Où t'as trouvé ce liquide? 260 00:13:59,421 --> 00:14:01,423 Dans ton bocal "fonds d'urgence". 261 00:14:01,507 --> 00:14:02,550 Tenez. 262 00:14:02,633 --> 00:14:04,385 - Mais... - C'est une urgence, non? 263 00:14:04,468 --> 00:14:05,636 Tenez, mon ami. 264 00:14:07,680 --> 00:14:09,348 Sortez-moi de là! 265 00:14:09,431 --> 00:14:11,976 - On doit le sauver! - D'accord. Comment? 266 00:14:13,602 --> 00:14:14,895 - Toi! - Moi? 267 00:14:15,229 --> 00:14:18,983 T'es pas doué pour réparer mais casser, tu sais faire. 268 00:14:19,066 --> 00:14:20,651 Merci... ou pas. 269 00:14:21,110 --> 00:14:23,737 Va réparer-casser Vendy 2! 270 00:14:27,908 --> 00:14:30,202 - Fais de ton pire. - Mets le bazar. 271 00:14:30,703 --> 00:14:31,996 Sortez-moi de là! 272 00:14:32,288 --> 00:14:35,249 C'est pas aussi spacieux que ça en a l'air! 273 00:14:37,585 --> 00:14:39,003 Allez, au boulot. 274 00:14:44,717 --> 00:14:46,468 Il ferait une super Terreur. 275 00:14:46,552 --> 00:14:47,553 Attention! 276 00:15:02,401 --> 00:15:05,696 Je n'enlèverai plus jamais de zigouigoui. 277 00:15:07,615 --> 00:15:08,949 Vive Tylor! 278 00:15:09,033 --> 00:15:11,243 Tip-top, ta démolition, Musclor! 279 00:15:11,327 --> 00:15:13,412 Sacrée MIFTerie! 280 00:15:13,495 --> 00:15:14,496 Merci, les amis. 281 00:15:14,580 --> 00:15:16,665 C'était correct, tout au plus. 282 00:15:18,542 --> 00:15:22,463 J'ai une nouvelle à vous communiquer. 283 00:15:25,633 --> 00:15:28,886 "Babymonstres, œuvres d'art, prime anti-déprime?" 284 00:15:28,969 --> 00:15:30,721 J'en ai plein, comme ça. 285 00:15:30,804 --> 00:15:33,682 - Une piscine sur le toit. - Pas besoin de piscine. 286 00:15:33,766 --> 00:15:36,310 - Une équipe de natation! - Ça non plus. 287 00:15:36,393 --> 00:15:38,228 Qui ira dans la piscine? 288 00:15:38,479 --> 00:15:40,689 Bean, je peux tout expliquer. 289 00:15:41,273 --> 00:15:43,275 Non, je peux rien expliquer. 290 00:15:43,817 --> 00:15:46,153 Y a rien à expliquer. Regardez mes graphiques. 291 00:15:46,236 --> 00:15:48,405 Jamais vu le moral s'inverser aussi vite. 292 00:15:48,489 --> 00:15:50,908 Notre production de rires a doublé. 293 00:15:50,991 --> 00:15:52,493 C'est vrai? 294 00:15:52,576 --> 00:15:55,037 À ce rythme, les profits devraient remonter. 295 00:15:55,120 --> 00:15:56,664 C'est grâce à Mike. 296 00:15:56,747 --> 00:15:57,831 Bravo. 297 00:15:57,915 --> 00:15:59,500 Merci, Sulley. 298 00:15:59,583 --> 00:16:00,834 Je t'en prie. 299 00:16:00,918 --> 00:16:02,252 Et tu sais quoi? 300 00:16:02,336 --> 00:16:06,382 Demain, c'est le mardi "paie-moi ce que tu me dois". 301 00:16:09,718 --> 00:16:12,346 La compta m'a demandé 302 00:16:12,429 --> 00:16:16,767 de renvoyer un membre de l'équipe à cause des coupes budgétaires. 303 00:16:17,476 --> 00:16:19,937 Je ne supporterais pas de faire ça. 304 00:16:21,563 --> 00:16:23,023 Vous êtes ma famille. 305 00:16:23,857 --> 00:16:27,403 Alors comme Vendy, vieille et brisée, qui a dû s'en aller, 306 00:16:28,153 --> 00:16:30,239 je suis vieux, brisé et... 307 00:16:31,532 --> 00:16:33,492 je dois m'en aller aussi. 308 00:16:33,575 --> 00:16:34,910 Tu veux dire que... 309 00:16:34,994 --> 00:16:36,328 Je prends ma retraite. 310 00:16:36,412 --> 00:16:37,413 Ta retraite! 311 00:16:37,496 --> 00:16:38,914 Je veux dire... 312 00:16:38,998 --> 00:16:41,333 Ta retraite? Oh, non... 313 00:16:41,417 --> 00:16:42,459 C'est triste. 314 00:16:43,002 --> 00:16:44,003 Excusez-moi. 315 00:16:44,086 --> 00:16:47,798 Les ressources monstrueuses doivent m'appeler pour mon départ. 316 00:16:50,551 --> 00:16:51,927 C'est pas juste. 317 00:16:52,011 --> 00:16:56,181 Fritz est le monstre le plus généreux, le plus gentil qui soit. 318 00:16:56,265 --> 00:16:57,808 C'est moi qui devrais partir. 319 00:16:57,933 --> 00:16:59,935 Non, ne te sous-estime pas. 320 00:17:00,019 --> 00:17:03,480 En tant que nouveau superviseur, je serai sympa avec toi. 321 00:17:03,564 --> 00:17:05,607 Bonne nouvelle, les amis. 322 00:17:05,691 --> 00:17:09,528 Le moral remonte, la production aussi, fini les croupes budgétaires! 323 00:17:09,611 --> 00:17:11,071 - Les coupes. - Aussi! 324 00:17:11,155 --> 00:17:13,073 - Tu restes? - Je reste! 325 00:17:13,157 --> 00:17:14,283 Tu restes! 326 00:17:14,992 --> 00:17:17,411 Tu n'es pas obligé! Tu es sûr? 327 00:17:17,494 --> 00:17:19,747 Pense au jardinage, 328 00:17:19,830 --> 00:17:21,999 aux excursions, aux soirées bingo. 329 00:17:22,958 --> 00:17:25,919 Je suis sûr de moi. Personne ne quitte son poste. 330 00:17:26,003 --> 00:17:27,212 Même si... 331 00:17:28,088 --> 00:17:29,798 on a quand même perdu Vendy. 332 00:17:34,678 --> 00:17:36,221 Salut, les MIFTers! 333 00:17:36,305 --> 00:17:38,515 - Qu'est-ce qui se passe? - Je sais pas. 334 00:17:38,599 --> 00:17:41,018 Tylor voulait pas qu'on entre sans toi. 335 00:17:42,227 --> 00:17:44,938 Entrez, mais fermez les yeux. 336 00:17:45,439 --> 00:17:47,441 Allez, entrez. 337 00:17:47,524 --> 00:17:49,485 Oui, tout droit. 338 00:17:49,985 --> 00:17:51,278 Attention. 339 00:17:54,490 --> 00:17:57,117 Arrêtez-vous là. Les yeux fermés. 340 00:17:57,201 --> 00:17:59,244 Attention... ouvrez-les! 341 00:17:59,411 --> 00:18:00,579 Surprise! 342 00:18:03,207 --> 00:18:05,292 Vendy! Elle est revenue! 343 00:18:05,667 --> 00:18:06,835 Tu l'as réparée! 344 00:18:06,919 --> 00:18:08,378 Rafistolée, plutôt. 345 00:18:08,462 --> 00:18:11,048 Vous voyez, j'ai réparé quelque chose 346 00:18:11,131 --> 00:18:13,092 sans toucher aux zigouigouis. 347 00:18:13,175 --> 00:18:14,551 Oui, c'est ça. 348 00:18:14,635 --> 00:18:16,261 Essaie-la, Tylor. 349 00:18:16,345 --> 00:18:17,429 Essaie-la! 350 00:18:17,513 --> 00:18:18,597 Salut, Vendy. 351 00:18:21,100 --> 00:18:23,519 Bim-bam-boum, gros boum! 352 00:18:28,023 --> 00:18:29,483 Un Cracra-cola. 353 00:18:29,566 --> 00:18:33,195 Rien ne vaut le bon vieux Cracra-cola. 354 00:18:33,862 --> 00:18:36,824 Et nous, on garde notre bon vieux Fritz. 355 00:18:36,907 --> 00:18:39,409 Bon sang, je me sens comme Vendy, 356 00:18:39,493 --> 00:18:43,580 remis d'aplomb et prêt à travailler pour la MIFT de longues années. 357 00:18:43,664 --> 00:18:45,958 On compte tous là-dessus, Fritz. 358 00:18:46,041 --> 00:18:47,709 - Santé. - Santé! 359 00:18:47,793 --> 00:18:49,378 C'est ça, santé... 360 00:18:59,304 --> 00:19:02,307 LE COURS D'HUMOUR DE MIKE 361 00:19:06,228 --> 00:19:09,773 La chose que les enfants trouvent drôle, à part les prouts, 362 00:19:09,857 --> 00:19:11,108 ce sont les clowns! 363 00:19:11,525 --> 00:19:12,860 On se maquille 364 00:19:12,943 --> 00:19:14,194 et c'est parti! 365 00:19:15,946 --> 00:19:19,116 Pas mal, Tylor. Très bien, les mini-chapeaux. 366 00:19:19,199 --> 00:19:20,576 Bien. 367 00:19:21,493 --> 00:19:23,704 M. Wazowski, regardez ça. 368 00:19:26,415 --> 00:19:27,416 Très... 369 00:19:28,041 --> 00:19:29,042 joli. 370 00:19:29,835 --> 00:19:32,754 Réduis un peu ton effet, Carla. Suivant? 371 00:19:35,132 --> 00:19:37,551 O.K., mon grand. Un petit sourire? 372 00:19:43,599 --> 00:19:46,018 Tu préfères pas "Toc-toc, qui est là"? 373 00:22:34,895 --> 00:22:37,272 Morale de l'histoire : 374 00:22:37,773 --> 00:22:40,525 ne jamais retirer les zigouigouis.