1 00:00:09,343 --> 00:00:12,012 -Är du ensam? -Ja. 2 00:00:12,095 --> 00:00:15,849 -Ange lösenordet. -Okej, lösenordet... 3 00:00:15,933 --> 00:00:17,768 Jag har ingen aning. 4 00:00:19,019 --> 00:00:23,899 Stor etta, två och trea, liten fyra, fem och sexa. 5 00:00:23,982 --> 00:00:25,234 Tack! 6 00:00:25,317 --> 00:00:27,319 Ett, två, tre, fyra, fem, sex! 7 00:00:27,402 --> 00:00:28,904 Stig på, min vän. 8 00:00:31,156 --> 00:00:35,244 Välkommen till Needlemans och Smittys semesterdörrmarknad! 9 00:00:35,327 --> 00:00:36,787 Jag älskar semesterdörrar. 10 00:00:36,870 --> 00:00:41,500 Jajamän! Vi har personligen räddat varje dörr från destruering- 11 00:00:41,583 --> 00:00:47,256 -och de garanterar resenären en isolerad, människofri destination. 12 00:00:47,339 --> 00:00:49,633 Jag längtar! Vad har ni?! 13 00:00:49,716 --> 00:00:55,264 Vem vill inte chilla på en kryssning till ett övergivet skepp vid polcirkeln? 14 00:00:55,347 --> 00:00:57,808 Låter som en svalkande semester! 15 00:00:57,891 --> 00:01:01,812 Knip igen! Jag sköter snacket. Du ska bara vara snygg. 16 00:01:01,895 --> 00:01:06,191 Transylrumänien är känt för blodsugande vampyrer. 17 00:01:06,275 --> 00:01:11,613 Men nåt som inte suger är bekvämligheterna i det här fuktiga, övergivna slottet. 18 00:01:13,323 --> 00:01:17,035 Räkna med röta i den här fallfärdiga skogsstugan. 19 00:01:19,705 --> 00:01:21,081 Inga fula fiskar, tack. 20 00:01:21,164 --> 00:01:27,880 -Njut av solen i denna utdömda badort! -Strandsemester! Ja, där har vi nåt! 21 00:01:27,963 --> 00:01:29,673 Ett utmärkt val, min gode herre. 22 00:01:29,756 --> 00:01:32,509 Ett peststämplat paradis väntar! 23 00:01:32,593 --> 00:01:33,594 Vänta! 24 00:01:33,677 --> 00:01:38,390 Är det inte emot företagets riktlinjer att använda underkända dörrar? 25 00:01:38,473 --> 00:01:41,518 Vi ser inte till riktlinjerna här. 26 00:01:41,602 --> 00:01:44,563 Just det, vi ser till balansräkningen. 27 00:02:04,499 --> 00:02:07,419 MONSTER PÅ JOBBET 28 00:02:13,258 --> 00:02:15,344 Då så, är alla redo? 29 00:02:15,427 --> 00:02:17,137 Det har blivit dags att spela... 30 00:02:17,221 --> 00:02:21,225 Förmansvikariehjulet! 31 00:02:21,308 --> 00:02:26,563 Jag har turen på min sida i dag, Roto. Känner du det? Jajamän! 32 00:02:26,647 --> 00:02:30,567 -Varför står mitt namn med? -Hjulet utser Fritz tillfälliga ersättare. 33 00:02:30,651 --> 00:02:32,945 Jag ser allt ambitionen i din blick. 34 00:02:33,028 --> 00:02:37,199 Du drömmer om att trycka ner mig med din förmansvikarietumme... 35 00:02:37,282 --> 00:02:38,408 Tumme? Vad...? 36 00:02:38,492 --> 00:02:43,372 Duncan, jag inte är ute efter Fritz jobb. Jag skrev på ditt fåniga kontrakt. 37 00:02:43,455 --> 00:02:46,708 Som om en bakslug skojare som du bryr sig om kontrakt... 38 00:02:46,792 --> 00:02:48,836 Bakslug... Vad pratar du om? 39 00:02:48,919 --> 00:02:52,881 Kom igen nu, jag behöver en tillfällig löneförhöjning! 40 00:02:53,298 --> 00:02:56,176 -Kom igen nu! -Nej, nej... 41 00:02:57,261 --> 00:02:58,345 Ja! 42 00:02:58,428 --> 00:03:01,598 Grattis, förmansvikarie Val! 43 00:03:01,682 --> 00:03:03,934 Jag har så mycket festligt inplanerat! 44 00:03:04,017 --> 00:03:08,856 Mindfulnessmåndagar, tamaletisdagar, våffelonsdagar, pommes frites-fredagar... 45 00:03:08,939 --> 00:03:12,234 Och sen? Yoga? Varken jag eller mina arbetstider är flexibla. 46 00:03:12,317 --> 00:03:14,611 Jaja, en applåd för Val, då. 47 00:03:14,695 --> 00:03:18,240 Det var den drömmen om att bli förmansvikare... 48 00:03:18,740 --> 00:03:23,078 Jag får göra mig av med det enda jag drömt om i mitt intetsägande liv. 49 00:03:25,205 --> 00:03:29,126 Toppen... Inte ens det klarar jag. 50 00:03:29,710 --> 00:03:34,590 Jag borde nog inte säga det, men jag tycker lite synd om honom. 51 00:03:34,673 --> 00:03:39,094 Mamma, du vet hur du alltid sa till mig att drömmar kan slå in? 52 00:03:39,178 --> 00:03:42,431 I dag blev jag varse att så inte är fallet. 53 00:03:43,932 --> 00:03:46,143 Nej, gråt inte, mamma. 54 00:03:46,226 --> 00:03:50,439 Jag gjorde verkligen mitt bästa. Jag ska gråta för oss båda. 55 00:03:51,273 --> 00:03:52,274 Fritz? 56 00:03:53,108 --> 00:03:58,280 Jag måste ha sett fel! Vår förmansvikarie är Duncan. 57 00:03:58,363 --> 00:04:01,450 Jag? Moi? - Försynen har talat! 58 00:04:01,533 --> 00:04:06,413 Mr Fritz, jag kan naturligtvis inte mäta mig med er och så vidare- 59 00:04:06,496 --> 00:04:10,876 -men jag ska inte göra er besviken i arbetet med att leda gruppen. 60 00:04:21,011 --> 00:04:24,431 Då vinkar jag ajöss 61 00:04:24,515 --> 00:04:25,891 Och medan jag är borta- 62 00:04:25,974 --> 00:04:30,187 -förväntar jag mig att ni upprätthåller vår kamratliga MIFT-anda. 63 00:04:30,270 --> 00:04:33,023 "Kamratlighet" kunde lika väl vara mitt mellannamn! 64 00:04:33,106 --> 00:04:36,610 Nu föreslår jag du tar dig en härsken colada och njuter! 65 00:04:36,693 --> 00:04:39,530 Snart har jag sand mellan tårna! 66 00:04:39,613 --> 00:04:40,697 Ha det så bra nu! 67 00:04:40,781 --> 00:04:45,202 -Ses om två veckor! -Bon voyage! 68 00:04:49,498 --> 00:04:53,710 Ser man på... Då var jag förman, då. 69 00:04:53,794 --> 00:04:55,212 -Temporärt, ja. -Förman! 70 00:04:55,295 --> 00:04:56,922 -En kort period. -Förman! 71 00:04:57,005 --> 00:05:00,217 Alltså gör alla exakt som jag säger. 72 00:05:01,134 --> 00:05:05,514 Vem har tummen på vem nu? Mosi-mos-mos. 73 00:05:06,557 --> 00:05:08,642 Hoppas du gjorde det rätta... 74 00:05:11,353 --> 00:05:12,479 Ehum! 75 00:05:18,986 --> 00:05:20,571 Får jag be om tystnad? 76 00:05:20,654 --> 00:05:26,159 Högvälborne förmannen Duncan P. Anderson. Länge leve! 77 00:05:28,704 --> 00:05:31,832 "Kära Mamma, jag har armbågat mig upp till mitten"- 78 00:05:31,915 --> 00:05:34,459 -"och leder nu en duglig arbetsstyrka." 79 00:05:34,543 --> 00:05:38,505 -Läs det där sista. Läs det! -"Kära mamma"... 80 00:05:38,589 --> 00:05:41,216 -Med inlevelse! -"Kära mamma"... 81 00:05:41,300 --> 00:05:44,678 Till ledningskontoret, och låt det gå undan! 82 00:05:45,512 --> 00:05:47,598 Fort nu! Fort, fort! 83 00:05:51,685 --> 00:05:53,645 Det duger inte, Roto! 84 00:05:53,729 --> 00:05:57,024 Vi får väl hoppas på femte gången gillt, collegegrabben. 85 00:05:58,317 --> 00:06:02,154 Här uppe, collegegrabben! Där nere. Använd ögonen, collegegrabben! 86 00:06:02,237 --> 00:06:06,909 Där, collegegrabben! Collegegrabben! 87 00:06:11,705 --> 00:06:13,332 Öka farten, collegegrabben. 88 00:06:13,415 --> 00:06:16,293 Mr Sullivan bad oss tömma behållarna till fredag. 89 00:06:16,376 --> 00:06:19,046 Visst är det synd att skrikkraften fasades ut? 90 00:06:20,172 --> 00:06:21,423 Boombox! 91 00:06:24,801 --> 00:06:27,721 Fick du ta behållarna igen? Jag är inte avundsjuk. 92 00:06:27,804 --> 00:06:31,141 Snacka om monotont... Det kan göra ett monster galet. 93 00:06:31,225 --> 00:06:35,604 Vet du vem som är galen? Duncan! Berusad av sin makt som vikarie. 94 00:06:36,313 --> 00:06:37,731 Hörru, var försiktig! 95 00:06:37,814 --> 00:06:43,445 Om du råkar skada ventilen flyger du halvvägs genom rummet. 96 00:06:43,529 --> 00:06:48,367 I Duncans fall talar vi om hela vägen genom rummet. 97 00:06:49,326 --> 00:06:50,327 Bara så du vet. 98 00:06:56,166 --> 00:06:57,251 Hoppsan. 99 00:06:58,794 --> 00:07:00,712 Tycker du att du var rolig nu? 100 00:07:01,505 --> 00:07:04,049 Var det jag? Jag behöver nog lära mig bättre. 101 00:07:04,132 --> 00:07:06,134 Jag ska allt lära dig... 102 00:07:06,218 --> 00:07:07,970 -Nej, Duncan! Nej! -Vad gör du?! 103 00:07:08,053 --> 00:07:11,431 Nej, det är... Släpp den! Det där är ingen bra idé, Duncan. 104 00:07:11,932 --> 00:07:13,058 Duncan, släpp den! 105 00:07:18,021 --> 00:07:19,022 Nej! 106 00:07:22,359 --> 00:07:23,402 Spring! 107 00:07:26,113 --> 00:07:28,031 -Det här är ditt fel! -Mitt fel?! 108 00:07:35,205 --> 00:07:36,832 Mamma! 109 00:07:49,386 --> 00:07:50,512 Rekord! 110 00:07:54,433 --> 00:07:57,394 -Vad hände nu? -Lugn, Sully. Det är säkert inget. 111 00:07:58,228 --> 00:08:00,647 Ser du? Vi har reservnätet, ingen fara! 112 00:08:00,731 --> 00:08:04,276 Hörni, strömmen har gått i hela stan. Jag har MERK i luren! 113 00:08:04,359 --> 00:08:08,906 MERK? Optikerkedjan? Har det redan gått ett halvår? 114 00:08:08,989 --> 00:08:13,535 -Nej, MERK, inte optikerkedjan. -Monstropolis energiregleringskommission. 115 00:08:13,619 --> 00:08:16,914 -De har skickat en utredare. -Alltså inte optikern? 116 00:08:17,789 --> 00:08:19,541 Jag ville bara vara säker. 117 00:08:34,848 --> 00:08:37,184 Åh nej, inte han... 118 00:08:37,267 --> 00:08:41,188 Argus Blinks. Han har inte tagit ledigt på 20 år. 119 00:08:41,271 --> 00:08:44,983 Om han hittar några brister stänger han ner hela fabriken. 120 00:08:47,861 --> 00:08:50,405 Argus Blinks, MERK-utredare. 121 00:08:50,489 --> 00:08:53,158 James P. Sullivan, vd för Monsters Inc. 122 00:08:53,242 --> 00:08:56,453 Jodå, "herr Skrattkraft", jag vet allt vem ni är. 123 00:08:56,537 --> 00:08:57,955 Är det bra eller dåligt? 124 00:08:58,038 --> 00:09:00,249 Jag ska utreda orsaken till avbrottet- 125 00:09:00,332 --> 00:09:04,294 -och besluta om eventuell nedstängning eller förändringar i ledningen. 126 00:09:04,378 --> 00:09:08,590 -Vi samarbetar fullt ut, sir! -Fullt ut! Så om ni bara skriver in er... 127 00:09:10,425 --> 00:09:12,594 -Vad är detta? -Det här? 128 00:09:13,470 --> 00:09:17,683 Mina lunchpengar. Men det skulle kunna vara era lunchpengar... 129 00:09:17,766 --> 00:09:18,767 Mike... 130 00:09:18,851 --> 00:09:22,813 -Försöker ni muta mig? -Absolut inte! - Ta bort det där. 131 00:09:22,896 --> 00:09:27,734 Är det möjligtvis ni som har tappat de här basebollbiljetterna? 132 00:09:27,818 --> 00:09:33,365 -Första raden, tre platser, gratis käk? -Det är ju mina biljetter! 133 00:09:33,448 --> 00:09:37,452 -Till ert kontor, om jag får be. -Häråt, sir. 134 00:09:38,245 --> 00:09:41,456 Välkommen! Mr Wazowski vill gärna muta er med en ny... 135 00:09:41,540 --> 00:09:45,752 Nej, inte nu! - Ni får ursäkta bilen. Vi har...fri parkering i dag... 136 00:09:47,379 --> 00:09:51,091 En femtiolapp, bort med bilen! Eller vänta, tjugo. Bort med den. 137 00:09:51,175 --> 00:09:53,343 Eller glöm det, bort med bilen, bara! 138 00:09:55,971 --> 00:09:56,972 Snart så... 139 00:09:59,433 --> 00:10:01,226 Det är en kvar där uppe. 140 00:10:06,773 --> 00:10:09,526 Den sitter där den sitter... 141 00:10:09,610 --> 00:10:13,280 Tylor, vänta tills du hör det här! Hela stan är utan ström! 142 00:10:13,363 --> 00:10:16,575 En MERK-utredare är på väg. Nu lär huvuden rulla... 143 00:10:17,284 --> 00:10:19,286 Vad har hänt här? 144 00:10:19,369 --> 00:10:22,581 -Det var Duncan! -Det är collegegrabbens fel! 145 00:10:22,664 --> 00:10:25,626 -Det är bägges fel. -Va? Det var ju din idé! 146 00:10:25,709 --> 00:10:28,795 -Du gjorde slag i saken. -Ni verkar alla vara ansvariga. 147 00:10:28,879 --> 00:10:31,507 Det är ditt fel att Duncan är förman! 148 00:10:31,590 --> 00:10:36,011 -Jag tänker inte sumpa pensionen! -Jag vill upp till skrattavdelningen! 149 00:10:36,094 --> 00:10:41,225 Enda sättet att rädda våra jobb är att se till att ingen får veta sanningen! 150 00:10:41,308 --> 00:10:45,229 -Föreslår du mörkläggning? -Nej, ingen mörkläggning! 151 00:10:45,312 --> 00:10:48,732 Vi ska bara konspirera för att slippa stå till svars. 152 00:10:48,815 --> 00:10:52,444 -En mörkläggning, alltså! -Nej, är det så svårt att förstå? 153 00:10:52,528 --> 00:10:54,238 Ingen mörkläggning! 154 00:10:55,781 --> 00:10:58,825 Säkert att ni inte vill se kontrollrummet? 155 00:10:58,909 --> 00:11:02,871 Det behövs inte, mr Sullivan. Jag kommer att kunna se allt härifrån. 156 00:11:09,586 --> 00:11:13,215 Rätt läskigt, och det kommer från nån som nästan bara är öga. 157 00:11:13,298 --> 00:11:16,593 Mina specialtränade inspektionsglober lokaliserar felet- 158 00:11:16,677 --> 00:11:21,890 -och rapporterar om orsaken och vem som bär ansvaret. 159 00:11:53,297 --> 00:11:55,257 Det är ingen mörkläggning! 160 00:11:55,340 --> 00:11:58,552 Ni ska helt enkelt lägga en mörk presenning över allt! 161 00:11:58,635 --> 00:12:00,762 Och som underordnad lyder du! 162 00:12:00,846 --> 00:12:03,348 Varför är förmanstiteln så viktig för dig? 163 00:12:03,432 --> 00:12:06,643 Om du tror att förmanstiteln är allt jag har drömt om- 164 00:12:06,727 --> 00:12:12,232 -och att ett misslyckande nu vore helt förödande, så... 165 00:12:13,567 --> 00:12:17,863 -Duncan, det var inte meningen att... -Det där angår inte dig! Sätt igång nu! 166 00:12:17,946 --> 00:12:21,867 Okej, men efter mörkläggningen är vi klara med mörkläggningen. 167 00:12:21,950 --> 00:12:23,285 Sluta säga så! 168 00:12:23,368 --> 00:12:28,457 Vi kallar det för operation "Göm bevisen och se till att ingen får veta sanningen"! 169 00:12:28,540 --> 00:12:31,251 -Låter mer förtäckt. -Japp, och hemlighetsfullt. 170 00:12:43,055 --> 00:12:47,392 Vi verkar inte ha kunnat fastställa orsaken till strömbortfallet. 171 00:12:47,476 --> 00:12:52,397 Då blir det väl inte tal om nån stängning. Packa läskiga väskan, så följer jag er ut. 172 00:12:54,983 --> 00:12:56,193 Ett ögonblick. 173 00:12:59,154 --> 00:13:00,405 Jaha? 174 00:13:00,489 --> 00:13:05,285 Låt mig ta tillbaka det. Jag har hittat de ansvariga. 175 00:13:07,162 --> 00:13:13,001 Ni som utgör Monsters Incs fastighetsteam har alla brutit mot MERK:s regelverk- 176 00:13:13,085 --> 00:13:15,420 -vilket mina ögon sett med eget öga. 177 00:13:15,504 --> 00:13:17,130 -Och som förman... -Vikarierande. 178 00:13:17,214 --> 00:13:20,133 ...vikarierande förman, mr Duncan P. Anderson- 179 00:13:20,217 --> 00:13:22,678 -så är ni ansvarig för ert team. 180 00:13:22,761 --> 00:13:26,098 Ni borde få sparken, eller ännu hellre, förvisas! 181 00:13:26,682 --> 00:13:30,352 Förvisas? Jag? 182 00:13:30,435 --> 00:13:33,605 Hörni, det är hans första dag som förman. Var lite schyst. 183 00:13:33,689 --> 00:13:38,443 Var lite schyst? Jag har jobbat i 20 år utan en ledig dag- 184 00:13:38,527 --> 00:13:40,320 -och ingen har nånsin varit... 185 00:13:45,242 --> 00:13:46,243 Är han...? 186 00:13:49,496 --> 00:13:52,249 Jag för in det i tillbudsjournalen. 187 00:13:52,332 --> 00:13:53,876 -Vi får röja undan kroppen. -Va? 188 00:13:53,959 --> 00:13:55,460 Jag menar, kolla pulsen. 189 00:13:56,837 --> 00:13:58,130 -Han lever! -Jippi... 190 00:13:59,590 --> 00:14:01,425 Han fick sin ledighet, till sist. 191 00:14:01,508 --> 00:14:04,303 Ledighet! Bra tänkt av mig! 192 00:14:04,386 --> 00:14:06,638 Vi gömmer honom bakom semesterdörren! 193 00:14:06,722 --> 00:14:08,724 Så klart, semesterdörren. Smart! 194 00:14:09,308 --> 00:14:14,730 -Okej, äckligt. Varför är han så kladdig? -Slå knut på armarna. 195 00:14:14,813 --> 00:14:18,650 -Är det här verkligen rätt? -Jag tar ställning sen när vi vet. 196 00:14:18,734 --> 00:14:23,614 -Det är bara så äckligt... -Ögat tittar på mig! 197 00:14:23,697 --> 00:14:25,282 Okej, snart så... 198 00:14:25,365 --> 00:14:26,366 Och in med honom! 199 00:14:33,207 --> 00:14:37,878 Aj, det där gjorde ont i mig med. - Nu skickar vi honom på semester! 200 00:14:41,173 --> 00:14:43,926 Åh, en av hans... Så där ja. 201 00:14:44,718 --> 00:14:49,056 Jag är rätt säker på att det är straffbart att göra sig av med kroppar. 202 00:14:49,139 --> 00:14:53,769 Vi hade inget annat val. Han hade en osund relation till arbetet. 203 00:14:53,852 --> 00:14:55,729 -Duncan? -Collegegrabben har rätt. 204 00:14:55,812 --> 00:15:00,108 Vi sluter en pakt om att aldrig säga nåt. Ingen av oss såg nåt. 205 00:15:00,192 --> 00:15:01,360 -Tja... -Ingen såg nåt! 206 00:15:08,158 --> 00:15:12,746 Vi måste stänga väskan. 207 00:15:19,378 --> 00:15:20,546 Stäng den! 208 00:15:21,255 --> 00:15:22,464 Fånga ögonen! 209 00:15:23,590 --> 00:15:24,675 Fånga det! 210 00:15:24,758 --> 00:15:26,552 -Mosa det! -Nej! 211 00:15:31,723 --> 00:15:32,975 Det kom undan! 212 00:15:55,622 --> 00:15:56,707 Ja! 213 00:16:02,171 --> 00:16:03,255 Se upp! 214 00:16:16,226 --> 00:16:18,020 Och där var problemet löst. 215 00:16:18,562 --> 00:16:21,273 -Avklarat! -Nej, vi har Fritz att tänka på. 216 00:16:21,356 --> 00:16:25,903 Jaja, han är tillbaka först om två veckor. Till dess har jag kommit på nåt. 217 00:16:31,825 --> 00:16:35,579 -Två veckor har gått. Vad har ni? -Inte ett smack. 218 00:16:35,662 --> 00:16:37,623 För sent att göra nåt åt det nu. 219 00:16:45,923 --> 00:16:48,550 Det där var, utan minsta tvivel... 220 00:16:49,801 --> 00:16:52,304 ...mitt livs semester! 221 00:16:53,305 --> 00:16:57,309 Det kan jag gott tro, Argus. Du behövde verkligen varva ner. 222 00:16:57,392 --> 00:17:01,355 -Så du mår bra? -Bättre än bra! 223 00:17:01,438 --> 00:17:05,234 Smutta på en härsken colada, somna till under palmen- 224 00:17:05,317 --> 00:17:08,195 -och dansa cha-cha-cha hela nätterna... 225 00:17:08,278 --> 00:17:12,074 -Argus? Är ni kvar? -Jag trodde ni gick för två veckor sen. 226 00:17:12,157 --> 00:17:16,411 Nej då, jag tog lite ledigt. Och jag har MIFT-avdelningen att tacka. 227 00:17:16,495 --> 00:17:19,289 Ingen orsak, och därmed pratar vi inte mer om det. 228 00:17:19,373 --> 00:17:24,795 Ja, jag måste ju så klart rapportera er, men jag nöjer mig med en varning! 229 00:17:24,878 --> 00:17:26,839 Ajöss, mr Skrattkraft! 230 00:17:28,882 --> 00:17:31,218 Det var nära att vi blev nedstängda! 231 00:17:31,301 --> 00:17:34,054 Ni orsakade strömavbrott, försökte mörklägga det- 232 00:17:34,137 --> 00:17:37,015 -och försökte dessutom muta en tjänsteman! 233 00:17:37,516 --> 00:17:40,102 -Mike, det var du. -Håll dig till ämnet. 234 00:17:40,185 --> 00:17:41,687 Stämmer det? 235 00:17:42,521 --> 00:17:43,605 Duncan? 236 00:17:44,940 --> 00:17:46,525 Ja, sir. 237 00:17:49,069 --> 00:17:50,487 Det är mitt fel. 238 00:17:51,530 --> 00:17:54,908 Jag flyttade hjulet så att Duncan skulle bli förman. 239 00:17:54,992 --> 00:17:59,746 Jo, men oavsett hur det gick till, så bär du ändå ansvaret, Duncan. 240 00:17:59,830 --> 00:18:03,375 Och varenda anklagelse här är nog för att bli avskedad! 241 00:18:04,585 --> 00:18:05,878 Avskedad? 242 00:18:10,007 --> 00:18:12,801 Jaha, förmansvikarien... 243 00:18:12,885 --> 00:18:15,762 ...följer väl med sitt fartyg ner... 244 00:18:16,471 --> 00:18:17,472 ...antar jag... 245 00:18:18,849 --> 00:18:22,519 Mr Sullivan och mr Wazowski... 246 00:18:22,603 --> 00:18:26,857 Vänta lite. Det var jag som orsakade strömavbrottet. 247 00:18:26,940 --> 00:18:31,528 Duncan gjorde bara sitt bästa. 248 00:18:32,070 --> 00:18:36,533 Om nån ska avskedas här, så är det jag. 249 00:18:39,119 --> 00:18:41,496 Sanningen är... - Nej. 250 00:18:41,580 --> 00:18:46,210 Strömavbrottet och allt det andra... Jag är också skyldig. 251 00:18:46,293 --> 00:18:48,712 Om än mindre skyldig än han. 252 00:18:50,797 --> 00:18:52,883 Jag är så stolt över er två! 253 00:18:52,966 --> 00:18:56,261 Ni har inte bara visat prov på vår kamratliga MIFT-anda- 254 00:18:56,345 --> 00:18:58,722 -ni är också redo att offra varandra! 255 00:18:58,805 --> 00:19:01,266 -Offra oss för varandra? -Ja, det också! 256 00:19:01,350 --> 00:19:07,940 Så vad sägs om att vi glömmer det här sliddersladdret om avsked... 257 00:19:08,023 --> 00:19:10,234 På tal om sliddersladder... 258 00:19:10,317 --> 00:19:13,695 Vad säger egentligen företagsreglerna om semesterdörrar? 259 00:19:13,779 --> 00:19:15,822 Det är redan åtgärdat, Sulley. 260 00:19:15,906 --> 00:19:19,159 Mr Wazowski, vi skulle ta semesterdörren till ert kontor. 261 00:19:20,369 --> 00:19:21,912 Vårt kontor? 262 00:19:33,549 --> 00:19:39,263 MIKES HUMORKURS 263 00:19:39,346 --> 00:19:41,014 "Knack-knack!" - "Vem där?" 264 00:19:41,098 --> 00:19:42,599 "Jag" - "Vem då?" 265 00:19:42,683 --> 00:19:45,143 "Jag som ska lära ut knack-knack-skämt!" 266 00:19:46,103 --> 00:19:49,940 Ser ni hur enkelt det är? En knackning och svar leder till skratt. 267 00:19:50,482 --> 00:19:52,025 Chuck, hade du en fråga? 268 00:19:52,109 --> 00:19:56,822 -Ja, borde man inte ha en dörr? -Nej, nån dörr behövs inte! 269 00:19:56,905 --> 00:20:00,117 -Vad ska man då knacka på? -Ingenting! 270 00:20:00,200 --> 00:20:02,327 -Förvirrande... -Ologiskt! 271 00:20:02,411 --> 00:20:06,373 Det är enkelt. Jag säger "Knack-knack", och du svarar: "Vem där?" 272 00:20:06,456 --> 00:20:10,586 -Varför ska jag fråga det när jag ser dig? -Du står ju framför oss. 273 00:20:10,669 --> 00:20:14,089 -Därför behövs en dörr. -Eller nåt i den stilen. 274 00:20:14,173 --> 00:20:16,466 Det behövs ingen dörr, okej?! 275 00:20:16,550 --> 00:20:18,468 "Knack-knack." - "Vem där?" 276 00:20:18,552 --> 00:20:22,848 -Då säger jag typ "Apelsinen"... -Men du är ju grön. 277 00:20:22,931 --> 00:20:24,183 Inte mycket till skämt. 278 00:20:24,266 --> 00:20:27,102 Ett klassiskt skämt! "Knack-knack." - "Vem där?" 279 00:20:27,186 --> 00:20:29,229 Skulle jag ljuga för barn? 280 00:20:29,313 --> 00:20:32,649 Inbillade dörrar, låtsas vara nån annan... Väldigt suspekt. 281 00:20:32,733 --> 00:20:36,778 -Jag vill inte ljuga för barn. -Det är emot företagets riktlinjer. 282 00:20:36,862 --> 00:20:42,284 Ingen fara, Chuck. Vi öppnar inte dörren, hur mycket han än knackar och ljuger! 283 00:20:42,367 --> 00:20:44,286 Jag orkar inte mer, jag orkar inte! 284 00:20:44,369 --> 00:20:47,372 Det är ju så enkelt! "Knack-knack." - "Vem där?" 285 00:20:47,456 --> 00:20:50,626 Det kallas humor! 286 00:23:33,664 --> 00:23:36,542 Hej, mamma. Det löser sig. 287 00:23:37,042 --> 00:23:40,337 Jag vet att du behövde den där förmansersättningen. 288 00:23:40,420 --> 00:23:41,547 Jag älskar dig också. 289 00:23:42,047 --> 00:23:43,924 Höj volymen på hörapparaten! 290 00:23:44,383 --> 00:23:46,385 Översättning: Joakim Troué Svensk Medietext