1
00:00:09,343 --> 00:00:12,012
-Är du ensam?
-Ja.
2
00:00:12,095 --> 00:00:15,849
-Ange lösenordet.
-Okej, lösenordet...
3
00:00:15,933 --> 00:00:17,768
Jag har ingen aning.
4
00:00:19,019 --> 00:00:23,899
Stor etta, två och trea,
liten fyra, fem och sexa.
5
00:00:23,982 --> 00:00:25,234
Tack!
6
00:00:25,317 --> 00:00:27,319
Ett, två, tre, fyra, fem, sex!
7
00:00:27,402 --> 00:00:28,904
Stig på, min vän.
8
00:00:31,156 --> 00:00:35,244
Välkommen till Needlemans och Smittys
semesterdörrmarknad!
9
00:00:35,327 --> 00:00:36,787
Jag älskar semesterdörrar.
10
00:00:36,870 --> 00:00:41,500
Jajamän! Vi har personligen
räddat varje dörr från destruering-
11
00:00:41,583 --> 00:00:47,256
-och de garanterar resenären
en isolerad, människofri destination.
12
00:00:47,339 --> 00:00:49,633
Jag längtar! Vad har ni?!
13
00:00:49,716 --> 00:00:55,264
Vem vill inte chilla på en kryssning
till ett övergivet skepp vid polcirkeln?
14
00:00:55,347 --> 00:00:57,808
Låter som en svalkande semester!
15
00:00:57,891 --> 00:01:01,812
Knip igen! Jag sköter snacket.
Du ska bara vara snygg.
16
00:01:01,895 --> 00:01:06,191
Transylrumänien är känt
för blodsugande vampyrer.
17
00:01:06,275 --> 00:01:11,613
Men nåt som inte suger är bekvämligheterna
i det här fuktiga, övergivna slottet.
18
00:01:13,323 --> 00:01:17,035
Räkna med röta
i den här fallfärdiga skogsstugan.
19
00:01:19,705 --> 00:01:21,081
Inga fula fiskar, tack.
20
00:01:21,164 --> 00:01:27,880
-Njut av solen i denna utdömda badort!
-Strandsemester! Ja, där har vi nåt!
21
00:01:27,963 --> 00:01:29,673
Ett utmärkt val, min gode herre.
22
00:01:29,756 --> 00:01:32,509
Ett peststämplat paradis väntar!
23
00:01:32,593 --> 00:01:33,594
Vänta!
24
00:01:33,677 --> 00:01:38,390
Är det inte emot företagets riktlinjer
att använda underkända dörrar?
25
00:01:38,473 --> 00:01:41,518
Vi ser inte till riktlinjerna här.
26
00:01:41,602 --> 00:01:44,563
Just det, vi ser till balansräkningen.
27
00:02:04,499 --> 00:02:07,419
MONSTER PÅ JOBBET
28
00:02:13,258 --> 00:02:15,344
Då så, är alla redo?
29
00:02:15,427 --> 00:02:17,137
Det har blivit dags att spela...
30
00:02:17,221 --> 00:02:21,225
Förmansvikariehjulet!
31
00:02:21,308 --> 00:02:26,563
Jag har turen på min sida i dag, Roto.
Känner du det? Jajamän!
32
00:02:26,647 --> 00:02:30,567
-Varför står mitt namn med?
-Hjulet utser Fritz tillfälliga ersättare.
33
00:02:30,651 --> 00:02:32,945
Jag ser allt ambitionen i din blick.
34
00:02:33,028 --> 00:02:37,199
Du drömmer om att trycka ner mig
med din förmansvikarietumme...
35
00:02:37,282 --> 00:02:38,408
Tumme? Vad...?
36
00:02:38,492 --> 00:02:43,372
Duncan, jag inte är ute efter Fritz jobb.
Jag skrev på ditt fåniga kontrakt.
37
00:02:43,455 --> 00:02:46,708
Som om en bakslug skojare som du
bryr sig om kontrakt...
38
00:02:46,792 --> 00:02:48,836
Bakslug... Vad pratar du om?
39
00:02:48,919 --> 00:02:52,881
Kom igen nu, jag behöver
en tillfällig löneförhöjning!
40
00:02:53,298 --> 00:02:56,176
-Kom igen nu!
-Nej, nej...
41
00:02:57,261 --> 00:02:58,345
Ja!
42
00:02:58,428 --> 00:03:01,598
Grattis, förmansvikarie Val!
43
00:03:01,682 --> 00:03:03,934
Jag har så mycket festligt inplanerat!
44
00:03:04,017 --> 00:03:08,856
Mindfulnessmåndagar, tamaletisdagar,
våffelonsdagar, pommes frites-fredagar...
45
00:03:08,939 --> 00:03:12,234
Och sen? Yoga? Varken jag
eller mina arbetstider är flexibla.
46
00:03:12,317 --> 00:03:14,611
Jaja, en applåd för Val, då.
47
00:03:14,695 --> 00:03:18,240
Det var den drömmen
om att bli förmansvikare...
48
00:03:18,740 --> 00:03:23,078
Jag får göra mig av med det enda
jag drömt om i mitt intetsägande liv.
49
00:03:25,205 --> 00:03:29,126
Toppen... Inte ens det klarar jag.
50
00:03:29,710 --> 00:03:34,590
Jag borde nog inte säga det,
men jag tycker lite synd om honom.
51
00:03:34,673 --> 00:03:39,094
Mamma, du vet hur du alltid sa till mig
att drömmar kan slå in?
52
00:03:39,178 --> 00:03:42,431
I dag blev jag varse
att så inte är fallet.
53
00:03:43,932 --> 00:03:46,143
Nej, gråt inte, mamma.
54
00:03:46,226 --> 00:03:50,439
Jag gjorde verkligen mitt bästa.
Jag ska gråta för oss båda.
55
00:03:51,273 --> 00:03:52,274
Fritz?
56
00:03:53,108 --> 00:03:58,280
Jag måste ha sett fel!
Vår förmansvikarie är Duncan.
57
00:03:58,363 --> 00:04:01,450
Jag? Moi? - Försynen har talat!
58
00:04:01,533 --> 00:04:06,413
Mr Fritz, jag kan naturligtvis inte
mäta mig med er och så vidare-
59
00:04:06,496 --> 00:04:10,876
-men jag ska inte göra er besviken
i arbetet med att leda gruppen.
60
00:04:21,011 --> 00:04:24,431
Då vinkar jag ajöss
61
00:04:24,515 --> 00:04:25,891
Och medan jag är borta-
62
00:04:25,974 --> 00:04:30,187
-förväntar jag mig att ni upprätthåller
vår kamratliga MIFT-anda.
63
00:04:30,270 --> 00:04:33,023
"Kamratlighet" kunde lika väl
vara mitt mellannamn!
64
00:04:33,106 --> 00:04:36,610
Nu föreslår jag du tar dig
en härsken colada och njuter!
65
00:04:36,693 --> 00:04:39,530
Snart har jag sand mellan tårna!
66
00:04:39,613 --> 00:04:40,697
Ha det så bra nu!
67
00:04:40,781 --> 00:04:45,202
-Ses om två veckor!
-Bon voyage!
68
00:04:49,498 --> 00:04:53,710
Ser man på... Då var jag förman, då.
69
00:04:53,794 --> 00:04:55,212
-Temporärt, ja.
-Förman!
70
00:04:55,295 --> 00:04:56,922
-En kort period.
-Förman!
71
00:04:57,005 --> 00:05:00,217
Alltså gör alla exakt som jag säger.
72
00:05:01,134 --> 00:05:05,514
Vem har tummen på vem nu?
Mosi-mos-mos.
73
00:05:06,557 --> 00:05:08,642
Hoppas du gjorde det rätta...
74
00:05:11,353 --> 00:05:12,479
Ehum!
75
00:05:18,986 --> 00:05:20,571
Får jag be om tystnad?
76
00:05:20,654 --> 00:05:26,159
Högvälborne förmannen Duncan P. Anderson.
Länge leve!
77
00:05:28,704 --> 00:05:31,832
"Kära Mamma,
jag har armbågat mig upp till mitten"-
78
00:05:31,915 --> 00:05:34,459
-"och leder nu en duglig arbetsstyrka."
79
00:05:34,543 --> 00:05:38,505
-Läs det där sista. Läs det!
-"Kära mamma"...
80
00:05:38,589 --> 00:05:41,216
-Med inlevelse!
-"Kära mamma"...
81
00:05:41,300 --> 00:05:44,678
Till ledningskontoret,
och låt det gå undan!
82
00:05:45,512 --> 00:05:47,598
Fort nu! Fort, fort!
83
00:05:51,685 --> 00:05:53,645
Det duger inte, Roto!
84
00:05:53,729 --> 00:05:57,024
Vi får väl hoppas
på femte gången gillt, collegegrabben.
85
00:05:58,317 --> 00:06:02,154
Här uppe, collegegrabben! Där nere.
Använd ögonen, collegegrabben!
86
00:06:02,237 --> 00:06:06,909
Där, collegegrabben! Collegegrabben!
87
00:06:11,705 --> 00:06:13,332
Öka farten, collegegrabben.
88
00:06:13,415 --> 00:06:16,293
Mr Sullivan bad oss
tömma behållarna till fredag.
89
00:06:16,376 --> 00:06:19,046
Visst är det synd
att skrikkraften fasades ut?
90
00:06:20,172 --> 00:06:21,423
Boombox!
91
00:06:24,801 --> 00:06:27,721
Fick du ta behållarna igen?
Jag är inte avundsjuk.
92
00:06:27,804 --> 00:06:31,141
Snacka om monotont...
Det kan göra ett monster galet.
93
00:06:31,225 --> 00:06:35,604
Vet du vem som är galen? Duncan!
Berusad av sin makt som vikarie.
94
00:06:36,313 --> 00:06:37,731
Hörru, var försiktig!
95
00:06:37,814 --> 00:06:43,445
Om du råkar skada ventilen
flyger du halvvägs genom rummet.
96
00:06:43,529 --> 00:06:48,367
I Duncans fall talar vi
om hela vägen genom rummet.
97
00:06:49,326 --> 00:06:50,327
Bara så du vet.
98
00:06:56,166 --> 00:06:57,251
Hoppsan.
99
00:06:58,794 --> 00:07:00,712
Tycker du att du var rolig nu?
100
00:07:01,505 --> 00:07:04,049
Var det jag?
Jag behöver nog lära mig bättre.
101
00:07:04,132 --> 00:07:06,134
Jag ska allt lära dig...
102
00:07:06,218 --> 00:07:07,970
-Nej, Duncan! Nej!
-Vad gör du?!
103
00:07:08,053 --> 00:07:11,431
Nej, det är... Släpp den!
Det där är ingen bra idé, Duncan.
104
00:07:11,932 --> 00:07:13,058
Duncan, släpp den!
105
00:07:18,021 --> 00:07:19,022
Nej!
106
00:07:22,359 --> 00:07:23,402
Spring!
107
00:07:26,113 --> 00:07:28,031
-Det här är ditt fel!
-Mitt fel?!
108
00:07:35,205 --> 00:07:36,832
Mamma!
109
00:07:49,386 --> 00:07:50,512
Rekord!
110
00:07:54,433 --> 00:07:57,394
-Vad hände nu?
-Lugn, Sully. Det är säkert inget.
111
00:07:58,228 --> 00:08:00,647
Ser du? Vi har reservnätet, ingen fara!
112
00:08:00,731 --> 00:08:04,276
Hörni, strömmen har gått i hela stan.
Jag har MERK i luren!
113
00:08:04,359 --> 00:08:08,906
MERK? Optikerkedjan?
Har det redan gått ett halvår?
114
00:08:08,989 --> 00:08:13,535
-Nej, MERK, inte optikerkedjan.
-Monstropolis energiregleringskommission.
115
00:08:13,619 --> 00:08:16,914
-De har skickat en utredare.
-Alltså inte optikern?
116
00:08:17,789 --> 00:08:19,541
Jag ville bara vara säker.
117
00:08:34,848 --> 00:08:37,184
Åh nej, inte han...
118
00:08:37,267 --> 00:08:41,188
Argus Blinks.
Han har inte tagit ledigt på 20 år.
119
00:08:41,271 --> 00:08:44,983
Om han hittar några brister
stänger han ner hela fabriken.
120
00:08:47,861 --> 00:08:50,405
Argus Blinks, MERK-utredare.
121
00:08:50,489 --> 00:08:53,158
James P. Sullivan, vd för Monsters Inc.
122
00:08:53,242 --> 00:08:56,453
Jodå, "herr Skrattkraft",
jag vet allt vem ni är.
123
00:08:56,537 --> 00:08:57,955
Är det bra eller dåligt?
124
00:08:58,038 --> 00:09:00,249
Jag ska utreda orsaken till avbrottet-
125
00:09:00,332 --> 00:09:04,294
-och besluta om eventuell nedstängning
eller förändringar i ledningen.
126
00:09:04,378 --> 00:09:08,590
-Vi samarbetar fullt ut, sir!
-Fullt ut! Så om ni bara skriver in er...
127
00:09:10,425 --> 00:09:12,594
-Vad är detta?
-Det här?
128
00:09:13,470 --> 00:09:17,683
Mina lunchpengar. Men det skulle
kunna vara era lunchpengar...
129
00:09:17,766 --> 00:09:18,767
Mike...
130
00:09:18,851 --> 00:09:22,813
-Försöker ni muta mig?
-Absolut inte! - Ta bort det där.
131
00:09:22,896 --> 00:09:27,734
Är det möjligtvis ni som har tappat
de här basebollbiljetterna?
132
00:09:27,818 --> 00:09:33,365
-Första raden, tre platser, gratis käk?
-Det är ju mina biljetter!
133
00:09:33,448 --> 00:09:37,452
-Till ert kontor, om jag får be.
-Häråt, sir.
134
00:09:38,245 --> 00:09:41,456
Välkommen! Mr Wazowski
vill gärna muta er med en ny...
135
00:09:41,540 --> 00:09:45,752
Nej, inte nu! - Ni får ursäkta bilen.
Vi har...fri parkering i dag...
136
00:09:47,379 --> 00:09:51,091
En femtiolapp, bort med bilen!
Eller vänta, tjugo. Bort med den.
137
00:09:51,175 --> 00:09:53,343
Eller glöm det, bort med bilen, bara!
138
00:09:55,971 --> 00:09:56,972
Snart så...
139
00:09:59,433 --> 00:10:01,226
Det är en kvar där uppe.
140
00:10:06,773 --> 00:10:09,526
Den sitter där den sitter...
141
00:10:09,610 --> 00:10:13,280
Tylor, vänta tills du hör det här!
Hela stan är utan ström!
142
00:10:13,363 --> 00:10:16,575
En MERK-utredare är på väg.
Nu lär huvuden rulla...
143
00:10:17,284 --> 00:10:19,286
Vad har hänt här?
144
00:10:19,369 --> 00:10:22,581
-Det var Duncan!
-Det är collegegrabbens fel!
145
00:10:22,664 --> 00:10:25,626
-Det är bägges fel.
-Va? Det var ju din idé!
146
00:10:25,709 --> 00:10:28,795
-Du gjorde slag i saken.
-Ni verkar alla vara ansvariga.
147
00:10:28,879 --> 00:10:31,507
Det är ditt fel att Duncan är förman!
148
00:10:31,590 --> 00:10:36,011
-Jag tänker inte sumpa pensionen!
-Jag vill upp till skrattavdelningen!
149
00:10:36,094 --> 00:10:41,225
Enda sättet att rädda våra jobb är
att se till att ingen får veta sanningen!
150
00:10:41,308 --> 00:10:45,229
-Föreslår du mörkläggning?
-Nej, ingen mörkläggning!
151
00:10:45,312 --> 00:10:48,732
Vi ska bara konspirera
för att slippa stå till svars.
152
00:10:48,815 --> 00:10:52,444
-En mörkläggning, alltså!
-Nej, är det så svårt att förstå?
153
00:10:52,528 --> 00:10:54,238
Ingen mörkläggning!
154
00:10:55,781 --> 00:10:58,825
Säkert att ni inte vill se kontrollrummet?
155
00:10:58,909 --> 00:11:02,871
Det behövs inte, mr Sullivan.
Jag kommer att kunna se allt härifrån.
156
00:11:09,586 --> 00:11:13,215
Rätt läskigt, och det kommer
från nån som nästan bara är öga.
157
00:11:13,298 --> 00:11:16,593
Mina specialtränade inspektionsglober
lokaliserar felet-
158
00:11:16,677 --> 00:11:21,890
-och rapporterar om orsaken
och vem som bär ansvaret.
159
00:11:53,297 --> 00:11:55,257
Det är ingen mörkläggning!
160
00:11:55,340 --> 00:11:58,552
Ni ska helt enkelt lägga
en mörk presenning över allt!
161
00:11:58,635 --> 00:12:00,762
Och som underordnad lyder du!
162
00:12:00,846 --> 00:12:03,348
Varför är förmanstiteln så viktig för dig?
163
00:12:03,432 --> 00:12:06,643
Om du tror att förmanstiteln
är allt jag har drömt om-
164
00:12:06,727 --> 00:12:12,232
-och att ett misslyckande nu
vore helt förödande, så...
165
00:12:13,567 --> 00:12:17,863
-Duncan, det var inte meningen att...
-Det där angår inte dig! Sätt igång nu!
166
00:12:17,946 --> 00:12:21,867
Okej, men efter mörkläggningen
är vi klara med mörkläggningen.
167
00:12:21,950 --> 00:12:23,285
Sluta säga så!
168
00:12:23,368 --> 00:12:28,457
Vi kallar det för operation "Göm bevisen
och se till att ingen får veta sanningen"!
169
00:12:28,540 --> 00:12:31,251
-Låter mer förtäckt.
-Japp, och hemlighetsfullt.
170
00:12:43,055 --> 00:12:47,392
Vi verkar inte ha kunnat fastställa
orsaken till strömbortfallet.
171
00:12:47,476 --> 00:12:52,397
Då blir det väl inte tal om nån stängning.
Packa läskiga väskan, så följer jag er ut.
172
00:12:54,983 --> 00:12:56,193
Ett ögonblick.
173
00:12:59,154 --> 00:13:00,405
Jaha?
174
00:13:00,489 --> 00:13:05,285
Låt mig ta tillbaka det.
Jag har hittat de ansvariga.
175
00:13:07,162 --> 00:13:13,001
Ni som utgör Monsters Incs fastighetsteam
har alla brutit mot MERK:s regelverk-
176
00:13:13,085 --> 00:13:15,420
-vilket mina ögon sett med eget öga.
177
00:13:15,504 --> 00:13:17,130
-Och som förman...
-Vikarierande.
178
00:13:17,214 --> 00:13:20,133
...vikarierande förman,
mr Duncan P. Anderson-
179
00:13:20,217 --> 00:13:22,678
-så är ni ansvarig för ert team.
180
00:13:22,761 --> 00:13:26,098
Ni borde få sparken,
eller ännu hellre, förvisas!
181
00:13:26,682 --> 00:13:30,352
Förvisas? Jag?
182
00:13:30,435 --> 00:13:33,605
Hörni, det är hans första dag som förman.
Var lite schyst.
183
00:13:33,689 --> 00:13:38,443
Var lite schyst? Jag har jobbat
i 20 år utan en ledig dag-
184
00:13:38,527 --> 00:13:40,320
-och ingen har nånsin varit...
185
00:13:45,242 --> 00:13:46,243
Är han...?
186
00:13:49,496 --> 00:13:52,249
Jag för in det i tillbudsjournalen.
187
00:13:52,332 --> 00:13:53,876
-Vi får röja undan kroppen.
-Va?
188
00:13:53,959 --> 00:13:55,460
Jag menar, kolla pulsen.
189
00:13:56,837 --> 00:13:58,130
-Han lever!
-Jippi...
190
00:13:59,590 --> 00:14:01,425
Han fick sin ledighet, till sist.
191
00:14:01,508 --> 00:14:04,303
Ledighet! Bra tänkt av mig!
192
00:14:04,386 --> 00:14:06,638
Vi gömmer honom bakom semesterdörren!
193
00:14:06,722 --> 00:14:08,724
Så klart, semesterdörren. Smart!
194
00:14:09,308 --> 00:14:14,730
-Okej, äckligt. Varför är han så kladdig?
-Slå knut på armarna.
195
00:14:14,813 --> 00:14:18,650
-Är det här verkligen rätt?
-Jag tar ställning sen när vi vet.
196
00:14:18,734 --> 00:14:23,614
-Det är bara så äckligt...
-Ögat tittar på mig!
197
00:14:23,697 --> 00:14:25,282
Okej, snart så...
198
00:14:25,365 --> 00:14:26,366
Och in med honom!
199
00:14:33,207 --> 00:14:37,878
Aj, det där gjorde ont i mig med.
- Nu skickar vi honom på semester!
200
00:14:41,173 --> 00:14:43,926
Åh, en av hans... Så där ja.
201
00:14:44,718 --> 00:14:49,056
Jag är rätt säker på att det är straffbart
att göra sig av med kroppar.
202
00:14:49,139 --> 00:14:53,769
Vi hade inget annat val.
Han hade en osund relation till arbetet.
203
00:14:53,852 --> 00:14:55,729
-Duncan?
-Collegegrabben har rätt.
204
00:14:55,812 --> 00:15:00,108
Vi sluter en pakt om att aldrig säga nåt.
Ingen av oss såg nåt.
205
00:15:00,192 --> 00:15:01,360
-Tja...
-Ingen såg nåt!
206
00:15:08,158 --> 00:15:12,746
Vi måste stänga väskan.
207
00:15:19,378 --> 00:15:20,546
Stäng den!
208
00:15:21,255 --> 00:15:22,464
Fånga ögonen!
209
00:15:23,590 --> 00:15:24,675
Fånga det!
210
00:15:24,758 --> 00:15:26,552
-Mosa det!
-Nej!
211
00:15:31,723 --> 00:15:32,975
Det kom undan!
212
00:15:55,622 --> 00:15:56,707
Ja!
213
00:16:02,171 --> 00:16:03,255
Se upp!
214
00:16:16,226 --> 00:16:18,020
Och där var problemet löst.
215
00:16:18,562 --> 00:16:21,273
-Avklarat!
-Nej, vi har Fritz att tänka på.
216
00:16:21,356 --> 00:16:25,903
Jaja, han är tillbaka först om två veckor.
Till dess har jag kommit på nåt.
217
00:16:31,825 --> 00:16:35,579
-Två veckor har gått. Vad har ni?
-Inte ett smack.
218
00:16:35,662 --> 00:16:37,623
För sent att göra nåt åt det nu.
219
00:16:45,923 --> 00:16:48,550
Det där var, utan minsta tvivel...
220
00:16:49,801 --> 00:16:52,304
...mitt livs semester!
221
00:16:53,305 --> 00:16:57,309
Det kan jag gott tro, Argus.
Du behövde verkligen varva ner.
222
00:16:57,392 --> 00:17:01,355
-Så du mår bra?
-Bättre än bra!
223
00:17:01,438 --> 00:17:05,234
Smutta på en härsken colada,
somna till under palmen-
224
00:17:05,317 --> 00:17:08,195
-och dansa cha-cha-cha hela nätterna...
225
00:17:08,278 --> 00:17:12,074
-Argus? Är ni kvar?
-Jag trodde ni gick för två veckor sen.
226
00:17:12,157 --> 00:17:16,411
Nej då, jag tog lite ledigt.
Och jag har MIFT-avdelningen att tacka.
227
00:17:16,495 --> 00:17:19,289
Ingen orsak, och därmed
pratar vi inte mer om det.
228
00:17:19,373 --> 00:17:24,795
Ja, jag måste ju så klart rapportera er,
men jag nöjer mig med en varning!
229
00:17:24,878 --> 00:17:26,839
Ajöss, mr Skrattkraft!
230
00:17:28,882 --> 00:17:31,218
Det var nära att vi blev nedstängda!
231
00:17:31,301 --> 00:17:34,054
Ni orsakade strömavbrott,
försökte mörklägga det-
232
00:17:34,137 --> 00:17:37,015
-och försökte dessutom muta en tjänsteman!
233
00:17:37,516 --> 00:17:40,102
-Mike, det var du.
-Håll dig till ämnet.
234
00:17:40,185 --> 00:17:41,687
Stämmer det?
235
00:17:42,521 --> 00:17:43,605
Duncan?
236
00:17:44,940 --> 00:17:46,525
Ja, sir.
237
00:17:49,069 --> 00:17:50,487
Det är mitt fel.
238
00:17:51,530 --> 00:17:54,908
Jag flyttade hjulet så
att Duncan skulle bli förman.
239
00:17:54,992 --> 00:17:59,746
Jo, men oavsett hur det gick till,
så bär du ändå ansvaret, Duncan.
240
00:17:59,830 --> 00:18:03,375
Och varenda anklagelse här
är nog för att bli avskedad!
241
00:18:04,585 --> 00:18:05,878
Avskedad?
242
00:18:10,007 --> 00:18:12,801
Jaha, förmansvikarien...
243
00:18:12,885 --> 00:18:15,762
...följer väl med sitt fartyg ner...
244
00:18:16,471 --> 00:18:17,472
...antar jag...
245
00:18:18,849 --> 00:18:22,519
Mr Sullivan och mr Wazowski...
246
00:18:22,603 --> 00:18:26,857
Vänta lite. Det var jag
som orsakade strömavbrottet.
247
00:18:26,940 --> 00:18:31,528
Duncan gjorde bara sitt bästa.
248
00:18:32,070 --> 00:18:36,533
Om nån ska avskedas här, så är det jag.
249
00:18:39,119 --> 00:18:41,496
Sanningen är... - Nej.
250
00:18:41,580 --> 00:18:46,210
Strömavbrottet och allt det andra...
Jag är också skyldig.
251
00:18:46,293 --> 00:18:48,712
Om än mindre skyldig än han.
252
00:18:50,797 --> 00:18:52,883
Jag är så stolt över er två!
253
00:18:52,966 --> 00:18:56,261
Ni har inte bara visat prov
på vår kamratliga MIFT-anda-
254
00:18:56,345 --> 00:18:58,722
-ni är också redo att offra varandra!
255
00:18:58,805 --> 00:19:01,266
-Offra oss för varandra?
-Ja, det också!
256
00:19:01,350 --> 00:19:07,940
Så vad sägs om att vi glömmer
det här sliddersladdret om avsked...
257
00:19:08,023 --> 00:19:10,234
På tal om sliddersladder...
258
00:19:10,317 --> 00:19:13,695
Vad säger egentligen
företagsreglerna om semesterdörrar?
259
00:19:13,779 --> 00:19:15,822
Det är redan åtgärdat, Sulley.
260
00:19:15,906 --> 00:19:19,159
Mr Wazowski, vi skulle ta
semesterdörren till ert kontor.
261
00:19:20,369 --> 00:19:21,912
Vårt kontor?
262
00:19:33,549 --> 00:19:39,263
MIKES HUMORKURS
263
00:19:39,346 --> 00:19:41,014
"Knack-knack!" - "Vem där?"
264
00:19:41,098 --> 00:19:42,599
"Jag" - "Vem då?"
265
00:19:42,683 --> 00:19:45,143
"Jag som ska lära ut knack-knack-skämt!"
266
00:19:46,103 --> 00:19:49,940
Ser ni hur enkelt det är?
En knackning och svar leder till skratt.
267
00:19:50,482 --> 00:19:52,025
Chuck, hade du en fråga?
268
00:19:52,109 --> 00:19:56,822
-Ja, borde man inte ha en dörr?
-Nej, nån dörr behövs inte!
269
00:19:56,905 --> 00:20:00,117
-Vad ska man då knacka på?
-Ingenting!
270
00:20:00,200 --> 00:20:02,327
-Förvirrande...
-Ologiskt!
271
00:20:02,411 --> 00:20:06,373
Det är enkelt. Jag säger "Knack-knack",
och du svarar: "Vem där?"
272
00:20:06,456 --> 00:20:10,586
-Varför ska jag fråga det när jag ser dig?
-Du står ju framför oss.
273
00:20:10,669 --> 00:20:14,089
-Därför behövs en dörr.
-Eller nåt i den stilen.
274
00:20:14,173 --> 00:20:16,466
Det behövs ingen dörr, okej?!
275
00:20:16,550 --> 00:20:18,468
"Knack-knack." - "Vem där?"
276
00:20:18,552 --> 00:20:22,848
-Då säger jag typ "Apelsinen"...
-Men du är ju grön.
277
00:20:22,931 --> 00:20:24,183
Inte mycket till skämt.
278
00:20:24,266 --> 00:20:27,102
Ett klassiskt skämt!
"Knack-knack." - "Vem där?"
279
00:20:27,186 --> 00:20:29,229
Skulle jag ljuga för barn?
280
00:20:29,313 --> 00:20:32,649
Inbillade dörrar, låtsas vara nån annan...
Väldigt suspekt.
281
00:20:32,733 --> 00:20:36,778
-Jag vill inte ljuga för barn.
-Det är emot företagets riktlinjer.
282
00:20:36,862 --> 00:20:42,284
Ingen fara, Chuck. Vi öppnar inte dörren,
hur mycket han än knackar och ljuger!
283
00:20:42,367 --> 00:20:44,286
Jag orkar inte mer, jag orkar inte!
284
00:20:44,369 --> 00:20:47,372
Det är ju så enkelt!
"Knack-knack." - "Vem där?"
285
00:20:47,456 --> 00:20:50,626
Det kallas humor!
286
00:23:33,664 --> 00:23:36,542
Hej, mamma. Det löser sig.
287
00:23:37,042 --> 00:23:40,337
Jag vet att du behövde
den där förmansersättningen.
288
00:23:40,420 --> 00:23:41,547
Jag älskar dig också.
289
00:23:42,047 --> 00:23:43,924
Höj volymen på hörapparaten!
290
00:23:44,383 --> 00:23:46,385
Översättning: Joakim Troué
Svensk Medietext