1 00:00:38,580 --> 00:00:41,670 كيف أبليتُ يا بروفيسور (نايت)؟ 2 00:00:41,750 --> 00:00:42,790 !كيف أبليتَ؟ 3 00:00:42,876 --> 00:00:46,416 لم يسجل (شلبي سلوفان) هذه الدرجة 4 00:00:46,505 --> 00:00:49,585 انتظر، حقًّا؟ - (أنت الأرعب يا سيد (توسكمان - 5 00:00:49,675 --> 00:00:51,085 شكرًا لك يا سيدي 6 00:00:51,176 --> 00:00:57,058 ،وعندما تذهب إلى شركة المرعبين المحدودة ستولد صرخاتك طاقة لإنارة نصف البلدة 7 00:00:57,140 --> 00:00:59,730 تعني إن ذهبتُ إلى شركة المرعبين المحدودة 8 00:00:59,810 --> 00:01:00,940 كلّا 9 00:01:02,437 --> 00:01:03,477 "عندما" 10 00:01:06,775 --> 00:01:09,815 ماذا؟ - هيّا، افتحه - 11 00:01:12,155 --> 00:01:14,115 ،)عزيزنا، السيد (توسكمان" 12 00:01:14,199 --> 00:01:17,999 يسُرّ شركة المرعبين المحدودة "أن تقدم لك منصب مروع 13 00:01:18,078 --> 00:01:19,788 !مباشرةً، إلى القمة 14 00:01:19,872 --> 00:01:23,382 ،يُرجى المجيء بالتاسعة صباح يوم الاثنين" للبدء بمهنة المروع 15 00:01:23,458 --> 00:01:29,298 ،)مع خالص التهاني، (أبو عنكبوت "الرئيس التنفيذي للشركة 16 00:01:30,507 --> 00:01:32,427 فعلتُها - !ستصبح مروعًا - 17 00:01:32,509 --> 00:01:33,839 !سأصبح مروعًا 18 00:01:40,009 --> 00:01:56,877 // وحوش أثناء العمل // "مرحبًا بك في شركة المرعبين المحدودة" 19 00:01:56,902 --> 00:02:00,887 "ترجمة "يوسف فريد 20 00:02:00,913 --> 00:02:03,173 لا أعرف ماذا سأفعل الآن 21 00:02:03,248 --> 00:02:08,918 .نرعب لأننا نهتم أو ربما لا نرعب !أو في الواقع، نحن لا نرعب ولكننا نهتم 22 00:02:09,004 --> 00:02:11,724 أهذا صحيح؟ لا مزيد من التخويف؟ - هل ما زلتُ أعمل؟ - 23 00:02:11,798 --> 00:02:14,468 هل بإمكان طاقة الضحك تشغيل السيارات وتدفئة المنازل وإنارة البلدة؟ 24 00:02:14,551 --> 00:02:16,181 (تحدثوا مع الآنسة (فلينت 25 00:02:16,261 --> 00:02:17,641 لقد أخفقنا - أجل يا سيدتي - 26 00:02:17,721 --> 00:02:19,721 ولكنني لا أريد أن تتغير الأحوال 27 00:02:19,806 --> 00:02:22,676 مكتوب أن الأطفال ليسوا سامين لو لمستهم 28 00:02:22,768 --> 00:02:24,058 ماذا لو لمسونا؟ 29 00:02:24,144 --> 00:02:27,734 ،أظنّ أن ستنفجر بنا ألسنة اللهب ونموت من الحرق كما هو الحال دائمًا 30 00:02:27,814 --> 00:02:29,114 !حبيبتي 31 00:02:29,191 --> 00:02:31,151 كرتي البعبع! سعيدة بتواجدك 32 00:02:31,235 --> 00:02:32,985 .. أريد منك - أليس هذا عظيمًا؟ - 33 00:02:33,070 --> 00:02:36,953 ،ما زال المصنع يعمل ولم يتم تسريح أحد وأتعرفين ما هو الجزء الأفضل؟ 34 00:02:37,032 --> 00:02:38,662 أنه يمكننا العودة إلى معطم "هاريهاوسن"؟ 35 00:02:38,742 --> 00:02:40,622 أنا و(شلبي) ممنوعان من دخوله مدى الحياة 36 00:02:40,702 --> 00:02:43,122 أفضل جزء هو أنني أحصل على !استعراض عظمي المضحك 37 00:02:43,205 --> 00:02:45,455 عليهم إصلاح هذا المكان بأكمله من أجل الضحك 38 00:02:45,541 --> 00:02:49,001 (أنتما مطلوبان في مكتب (أبو عنكبوت - أبو عنكبوت)؟) - 39 00:02:49,086 --> 00:02:50,796 لقد نقلوا ذلك السلطعون بالأمس 40 00:02:50,879 --> 00:02:53,259 ليس (أبو عنكبوت) مَن يرغب بمقابلتكما 41 00:02:53,966 --> 00:02:56,506 يا رفاق، علينا التحدث 42 00:02:58,637 --> 00:03:00,847 (يا لها من مفاجأة غير سارة يا (روز 43 00:03:00,931 --> 00:03:06,600 ،تلقيت بعض المعلومات مع مجلس الإدارة وأرادوا مني أن أنقل الأخبار 44 00:03:06,687 --> 00:03:11,944 ستديرا المكان - أنتِ تمزحين - 45 00:03:12,025 --> 00:03:13,525 هذا ما قلتُه 46 00:03:13,610 --> 00:03:18,320 ولكن يا (سولوفان)، أنت مدير الشركة التنفيذي الجديد 47 00:03:18,407 --> 00:03:20,907 .. و(وشوشني)، أنت - انتظري، سأخمن - 48 00:03:20,993 --> 00:03:27,751 وكيل المدير التنفيذي للشركة ونائب مدير الكوميديا الإداري 49 00:03:27,833 --> 00:03:30,293 "أو كاختصار "ومتش-نمكإ 50 00:03:32,171 --> 00:03:34,051 قد انتهت مهمتي 51 00:03:34,131 --> 00:03:37,971 وداعًا يا (روز)، الأصدقاء الحقيقيون لا يودعون بعضهم.. وداعًا 52 00:03:38,051 --> 00:03:40,851 أتصدق هذا يا (سولوفان)؟ !أنا وأنت المسؤولان 53 00:03:40,929 --> 00:03:45,639 آخر شيء، سيعطي مجلس الإدارة أختي وظيفتي القديمة 54 00:03:45,726 --> 00:03:48,346 إنها على وصول. حظًا موفقًا 55 00:03:48,854 --> 00:03:52,944 ليست مفعمة بالحياة مثلي 56 00:03:53,025 --> 00:03:54,645 أدليها أخت؟ 57 00:03:54,735 --> 00:03:56,735 نحن المسؤولان؟ - نعم - 58 00:03:56,820 --> 00:04:01,030 ،ما سمعتِه صحيح، نحن مسؤولان يا (سيليا) مشرفة الطابق 59 00:04:01,116 --> 00:04:03,826 ماذا؟ حقًّا؟ - نعم - 60 00:04:03,911 --> 00:04:05,831 مشرفة طابق"؟" أنا؟ 61 00:04:05,913 --> 00:04:08,963 يجب أن يكون أول طلب هو الترويج الذي طال انتظاره 62 00:04:09,041 --> 00:04:10,581 !عودوا إلى العمل، جميعًا 63 00:04:10,667 --> 00:04:12,997 أجرب صوت مشرف الطابق الجديد 64 00:04:13,086 --> 00:04:14,836 .. رباه، أنا - !وداعًا - 65 00:04:14,922 --> 00:04:16,842 سأعتاد على الإدارة 66 00:04:16,924 --> 00:04:18,594 لا يعني ذلك أنني سأستخدم مكانتي لتحقيق مكاسب شخصية 67 00:04:18,675 --> 00:04:20,925 كم سيكون مرتبي؟ ماذا عن سيارتي؟ 68 00:04:21,011 --> 00:04:23,891 .. لا شيء 69 00:04:23,972 --> 00:04:26,982 لن يكون هناك مرتب أو سيارة لو لم نوفر طاقة 70 00:04:27,059 --> 00:04:28,479 فلننزل إلى طابق التخويف 71 00:04:28,560 --> 00:04:31,060 طابق الإضحاك - طابق الإضحاك، صحيح - 72 00:04:31,146 --> 00:04:33,976 ونحن بحاجة إلى العثور على مئات من الوحوش المضحكة 73 00:04:34,066 --> 00:04:35,976 إلى جانب أننا سنحتاج إلى شعار جديد 74 00:04:36,068 --> 00:04:38,148 .. فلنرَ "نهرج لتزويد البلدة بالطاقة" 75 00:04:38,237 --> 00:04:40,357 لا - "نحن مضحكون لتوليد الطاقة" - 76 00:04:40,447 --> 00:04:41,567 (استمر بالمحاولة يا (مارد 77 00:04:41,657 --> 00:04:43,027 ماذا عن هذه؟ 78 00:04:51,083 --> 00:04:54,173 "نرعب لأننا نهتم" 79 00:04:56,296 --> 00:04:57,966 طاب صباحك أيها العامل 80 00:05:01,218 --> 00:05:04,848 .مرحبًا، طوق جميل أول يوم كمروع 81 00:05:04,930 --> 00:05:06,010 أو آخر يوم 82 00:05:06,098 --> 00:05:08,268 ..تنبيه هام 83 00:05:08,350 --> 00:05:10,310 لا أصدق أنني هنا 84 00:05:11,937 --> 00:05:13,437 مرحبًا 85 00:05:13,522 --> 00:05:17,692 .(شركة المرعبين المحدودة، أنا (سيليا ماي لم أعُد أجيب الهواتف، وداعًا 86 00:05:17,776 --> 00:05:20,026 مرحبًا، معذرة - ها هو كوب قهوتي - 87 00:05:20,112 --> 00:05:22,322 .. ها هو - أنا (تايلر توسكمان)، مروع رسمي - 88 00:05:22,406 --> 00:05:23,816 ماذا؟ مروع"؟" 89 00:05:23,907 --> 00:05:26,077 أعتذر، عليك بالتحدث مع موظفة الاستقبال 90 00:05:26,159 --> 00:05:28,961 .. ظننتُ - !أنا مشرفة طابق - 91 00:05:28,987 --> 00:05:31,397 مَن يكون.. حسنًا، شكرًا 92 00:05:32,666 --> 00:05:33,666 مرحبًا 93 00:05:33,750 --> 00:05:36,500 .. لو كنتُ مكتب الآنسة (فلينت)، فأين سـ 94 00:05:37,638 --> 00:05:38,757 فهمتُك 95 00:05:39,715 --> 00:05:42,715 قِف في موقعك على العلامة أمام باب خزانة الملابس 96 00:05:42,801 --> 00:05:45,141 ثم انتقل إلى أداء أطروحتك الفكاهية 97 00:05:45,220 --> 00:05:48,270 أو سلسلة التهريج الجسدية للطفل الاصطناعي 98 00:05:48,348 --> 00:05:53,018 سيتم قياس مقاييس أدائك من خلال مقياس الفكاهة لدينا ومقياس القوة أيضًا 99 00:05:53,103 --> 00:05:55,693 التي تشير إلى كمية الطاقة المُنتَجَة 100 00:05:56,273 --> 00:05:57,903 أهذا واضح؟ - مرحبًا - 101 00:05:57,983 --> 00:05:59,943 (معذرة يا آنسة (فلينت - تفضل بالجلوس - 102 00:06:00,027 --> 00:06:02,777 سآتي إليك - حسنًأ، شكرًا لكِ - 103 00:06:05,073 --> 00:06:07,333 مرحبًا 104 00:06:07,659 --> 00:06:11,039 ربما يمكنني إخبارك بمزحة؟ 105 00:06:11,121 --> 00:06:13,211 حسنًا، مزحة، مزحة 106 00:06:13,290 --> 00:06:15,250 كيف تجعل الوحش يطفو؟ 107 00:06:15,542 --> 00:06:18,382 وحش واحد، وملعقتان من البوظة، وبعض البيرة 108 00:06:22,424 --> 00:06:28,014 !هذا مضحك! دغدغة دغدغة "أربع سنوات من التدريب في "غوليارد 109 00:06:30,516 --> 00:06:33,354 أشعر بالغثيان - معذرة، أظنني فوتُّ شيئًا - 110 00:06:33,435 --> 00:06:37,015 (ذلك هو (تيد بولي - أعتذر، كسرتُ ابنك - 111 00:06:37,105 --> 00:06:40,525 .إنه واحد من أفضل المروعين كنتُ أحتفظ ببطاقته وأنا طفل 112 00:06:40,609 --> 00:06:42,189 إنه ليس مضحكًا بل مروعًا 113 00:06:42,277 --> 00:06:43,857 مَن أنت؟ لستَ على قائمتي 114 00:06:43,946 --> 00:06:46,906 .تايلر توسكمان)، مروع جديد) هذا أول يوم لي 115 00:06:46,990 --> 00:06:49,410 أريد الحصول على ظيفتي - .. توسكمان)، حسنًا) - 116 00:06:49,493 --> 00:06:55,333 أمستعجة لي يا آنسة (فلينت)؟ أحضرتُ هذه .. الموزة وهذه الوردة المليئة بالسوائل 117 00:06:55,415 --> 00:06:57,415 (نعم، تعالي يا آنسة (بينيتز 118 00:06:57,501 --> 00:07:00,754 ،)أنا مشغولة يا سيد (توسكمان ولكنني أرى أنه تم تعيينك قبل التغيير 119 00:07:00,838 --> 00:07:02,048 .. سيتم إبلاغ - تغيير"؟" - 120 00:07:02,130 --> 00:07:03,880 .توجيه المظفين الجدد 121 00:07:10,889 --> 00:07:15,559 إنها شركة المرعبين المحدودة حيث نرعب لأننا نهتم 122 00:07:15,644 --> 00:07:17,154 في الواقع، لم نعُد نرعب بعد الآن 123 00:07:17,229 --> 00:07:19,109 أصبحنا نولد الطاقة عن طريق الضحك، أعتذر 124 00:07:19,189 --> 00:07:21,939 .. كل يوم في كل طابق من طوابقنا المرعبة 125 00:07:22,025 --> 00:07:24,235 طوابق الإضحاك - .. فريقنا من نخبة المروعين - 126 00:07:24,319 --> 00:07:25,529 المضحكون 127 00:07:25,612 --> 00:07:27,912 يساعد بدعم مهمة رئيسنا .. التنفيذي المحترم 128 00:07:27,990 --> 00:07:31,664 ،لم يعُد محترمًا تم إرساله إلى السجن 129 00:07:31,743 --> 00:07:34,453 .. وهي توليد طاقة تخويف - طاقة إضحاك - 130 00:07:34,538 --> 00:07:35,788 .. ونشر الذعر - الضحك - 131 00:07:35,873 --> 00:07:37,333 .. بإخافة - !بإضحاك - 132 00:07:37,416 --> 00:07:39,536 انسَ هذا. دعنا من هذا 133 00:07:39,626 --> 00:07:43,006 انتظر. أتقولون أنكم لم تعودوا تعينون مروعين؟ 134 00:07:43,088 --> 00:07:45,258 ما مهاراتك إلى جانب الإخافة؟ 135 00:07:45,340 --> 00:07:47,630 قد تكون حامل قبعات مع هذه القرون 136 00:07:47,718 --> 00:07:49,218 .. كلّا.. هذا - طويلة للغاية - 137 00:07:49,303 --> 00:07:52,353 لا أريد أن أكون حامل قبعات - إلى جانب أنه يمكنك حمل قبعتين فقط - 138 00:07:52,431 --> 00:07:53,851 هذا غير عملي - .. هذا - 139 00:07:53,932 --> 00:07:55,852 علّاقة مظلات؟ - أهذه مزحة؟ - 140 00:07:55,934 --> 00:07:59,400 أيمكنك تعليق 40 مظلة عليك؟ - أهذه مزحة؟ - 141 00:07:59,479 --> 00:08:00,979 هذا ليس مضحكًا 142 00:08:01,064 --> 00:08:03,284 أو أنه مضحك 143 00:08:03,358 --> 00:08:09,033 اقتصد أقاربي وعملوا في متجر الأجهزة العائلي حتى يتسنى لي دخول جامعة التخويف 144 00:08:09,114 --> 00:08:10,914 ألدى والداك متجر أجهزة؟ 145 00:08:10,991 --> 00:08:14,291 .. أجل، لكن هذا - ممتاز! ستعمل في الصيانة - 146 00:08:15,537 --> 00:08:19,457 .. تقسيم الأبواب.. غرفة التحكم لا أرى شيئًا عن الصيانة 147 00:08:32,054 --> 00:08:33,354 تايلر)؟) 148 00:08:33,931 --> 00:08:35,891 أنت (تايلر توسكمان)، صحيح؟ 149 00:08:35,974 --> 00:08:38,064 .. تلك القرون والجسد الميْت لأنها 150 00:08:38,143 --> 00:08:39,943 ..معذرة، هل - (فال الصغيرة) - 151 00:08:40,020 --> 00:08:41,520 جامعة الوحوش. السنة الأولى 152 00:08:41,605 --> 00:08:44,935 حضرنا محاضرة أصول التخويف معًا 153 00:08:45,025 --> 00:08:46,065 أصول؟ 154 00:08:46,151 --> 00:08:48,991 أجل، أظنّ أنه كان صفًّا كبيرًا 155 00:08:49,071 --> 00:08:51,741 أتعملين هنا؟ متى تخرجتِ؟ 156 00:08:51,823 --> 00:08:53,533 كانت الجامعة منعطفًا مثيرًا للانتباه 157 00:08:53,617 --> 00:08:54,907 الكثير من الالتزام 158 00:08:54,993 --> 00:08:58,575 ليس في الحقيقة للقميص المحشو، ومشهد الكلية 159 00:08:58,664 --> 00:09:00,334 حسنًا، ماذا كنت تفعل؟ 160 00:09:01,124 --> 00:09:02,714 أتخرج من الجامعة 161 00:09:03,544 --> 00:09:05,004 !جيد لك - أجل، هذا عظيم - 162 00:09:05,087 --> 00:09:06,877 باستثناء دين القرض، صحيح؟ 163 00:09:06,964 --> 00:09:09,384 !لا بُد أن عليك قرض كبير 164 00:09:09,466 --> 00:09:12,506 .لأنك تخرجت لم يكُن علي قرض كبير 165 00:09:12,594 --> 00:09:15,144 في الواقع، لم يعُد هذا المكان يعين مروعين جدد 166 00:09:15,222 --> 00:09:18,432 حظيتُ بهذه الرسالة وكان مكتوبًا أنني سأصبح مروعًا جديدًا 167 00:09:18,517 --> 00:09:20,847 ولكنهم أرسلوني إلى.. الصيانة 168 00:09:20,936 --> 00:09:21,770 صيانة"؟" 169 00:09:26,066 --> 00:09:28,356 !إنه حيث أعمل !اصعد، سآخذك إلى هناك 170 00:09:28,443 --> 00:09:33,034 هذا جنوني، تخرجتُ من الجامعة وأنت تخرجتَ فيها ونعمل في نفس المكان الآن 171 00:09:33,115 --> 00:09:36,365 هذا مضحك - يمكن وصف الأمر بهذا الوصف، أجل - 172 00:09:36,451 --> 00:09:38,451 انتظري، هذا طابق تخويف 173 00:09:38,537 --> 00:09:40,207 أصبح طابق إضحاك - طابق إضحاك، صحيح - 174 00:09:42,249 --> 00:09:44,629 حذفتُ مُصدر الصوت حتى أصدره بنفسي 175 00:09:44,710 --> 00:09:46,550 إلى أين نحن ذاهبان؟ - إلى الأسفل - 176 00:09:47,713 --> 00:09:49,973 "عشتُ في "سكاريبيان لسنة بعد الجامعة 177 00:09:50,048 --> 00:09:53,588 إنها جزيرة. صنعتُ أجراس ريح من الأصداف ولكنني لم أبِعها 178 00:09:53,677 --> 00:09:54,797 .. كل ذلك الصراخ 179 00:09:58,098 --> 00:10:00,428 ،هذا يحدث طوال الوقت .. عليك فقط أن 180 00:10:00,517 --> 00:10:02,637 .ها نحن أولاء ومن ثم تعلمت اليوغا لفترة 181 00:10:02,728 --> 00:10:05,398 وجدتُ مركزي. أتعرف ما الغريب؟ لم يكُن لدي مركز 182 00:10:05,480 --> 00:10:08,859 ،كنت سأعمل على مواءمته لكن بذلك الوقت، كنت آكل كثيرًا 183 00:10:08,942 --> 00:10:10,652 وها أنا ذا، الآن 184 00:10:10,736 --> 00:10:12,196 !أجل 185 00:10:12,321 --> 00:10:17,123 .ابقَ في العربة. أوشكنا على الوصول لا ضوء هنا ولكنك ستعتاد على هذا 186 00:10:17,201 --> 00:10:19,201 .إنها أنابيب النقل ممدودة لأميالٍ 187 00:10:19,286 --> 00:10:22,124 ..أظنّ هناك واحدة !أجل 188 00:10:22,206 --> 00:10:25,036 !ها قد وصلنا ادخل وسأركن العربة 189 00:10:59,159 --> 00:11:02,159 !مرحبًا جميعًا، قابلوا الجديد (تايلر توسكمان) 190 00:11:02,246 --> 00:11:03,996 مرحبًا - كنّا أعز أصدقاء في الجامعة - 191 00:11:04,022 --> 00:11:05,223 لم نحضر سوى صفًّا واحدًا معًا 192 00:11:05,249 --> 00:11:07,209 ولكنه كان مميزًا - لم نتحدث معًا - 193 00:11:07,292 --> 00:11:11,591 ،مرحبًا، جميعًا، لأكون واضحًا أُخبِرتُ إن هذه وظيفة مؤقتة 194 00:11:11,672 --> 00:11:14,592 سنرى هذا، أليس كذلك؟ (أنا (فريتز 195 00:11:14,675 --> 00:11:17,755 قالوا إنهم سيرسلون فردًا جديدًا إلى قسم الصيانة 196 00:11:17,845 --> 00:11:20,925 معذرة ولكن ما هي "الصيانة"؟ - !ما هي "الصيانة"؟ - 197 00:11:21,014 --> 00:11:22,274 أنت فعلتها للتو 198 00:11:28,438 --> 00:11:31,818 كان هناك حاجة لنا منذ تأسيس شركة المرعبين المحدودة 199 00:11:31,900 --> 00:11:39,488 نحن فريق متخصص من الميكانيكيين لصيانة الآلات المعقدة التي هي أساس هذا المصنع 200 00:11:39,575 --> 00:11:45,460 بغض النظر عن الصعوبات المهنية ففريق الصيانة موجود لتشديد البراغي 201 00:11:45,539 --> 00:11:50,539 .وفكّ الأنابيب وربط البراغي .. نحن نحتضنه بـ 202 00:11:51,420 --> 00:11:54,050 .. نحن نحتضنه بـ - بترقب جامح - 203 00:11:54,131 --> 00:11:57,971 ها أنت ذا! المشاركة الجامحة في التحدي الذي ينتظرنا 204 00:11:58,051 --> 00:12:02,389 ،وبنهاية كل يوم، يقول كل واحدٍ منّا "أنا فخور" 205 00:12:02,472 --> 00:12:06,772 أنا سعيد بكوني فردًا من فريق صيانة" "شركة المرعبين المحدودة 206 00:12:08,312 --> 00:12:10,402 للتسجيل، لم أقُل ذلك قط 207 00:12:10,480 --> 00:12:12,480 مرحبًا بك في عائلة الصيانة 208 00:12:12,566 --> 00:12:16,605 شكرًا ولكنني لستُ من العائلة - قد أكون كالأب لك - 209 00:12:16,695 --> 00:12:17,985 أبي هو أبي الحقيقي 210 00:12:18,071 --> 00:12:20,161 جدك؟ - إنه والد أبي - 211 00:12:20,240 --> 00:12:27,915 ماذا عن واحد انفصل عن عمتك ولكنه كان رائعًا لذا فهو يحافظ على التواصل وأحيانًا ما يزورك؟ 212 00:12:27,998 --> 00:12:32,337 حقًّا؟ ليس لديك رقم هاتفي - يمكنني الحصول عليه من ملفك - 213 00:12:36,048 --> 00:12:37,048 اشرب هذا 214 00:12:38,050 --> 00:12:39,050 شكرًا 215 00:12:40,469 --> 00:12:41,469 الآن، اشرب هذا 216 00:12:43,597 --> 00:12:45,967 لذيذان؟ - الاثنان يقرفان - 217 00:12:46,058 --> 00:12:47,058 أترى؟ أخبرتُك 218 00:12:47,142 --> 00:12:50,652 لا يمكنك معرفة الفرق بين زيوت التشحيم القديمة والجديدة 219 00:12:50,729 --> 00:12:53,693 لماذا؟ - اشرب ماءً وابقَ بجانب الحمّام - 220 00:12:53,774 --> 00:12:56,324 (إنها (كتر) وهذا (بانانا بريد=خبز الموز 221 00:12:57,611 --> 00:12:59,111 لا أحد يعرف اسمه الحقيقي 222 00:12:59,196 --> 00:13:02,196 .ولكنه يحضر خبز الموز صباح كل يوم إنه لذيذ جدًا 223 00:13:02,282 --> 00:13:04,832 مرحبًا. (تايلر)، صحيح؟ 224 00:13:04,910 --> 00:13:07,250 نعم - (مرحبًا، تشرفتُ بمقابلتك يا (تايلر - 225 00:13:07,329 --> 00:13:11,825 مرحبًا، هل لنا بكلمة على انفراد؟ أريد إعلامك ببعض الأمور 226 00:13:11,917 --> 00:13:14,087 وحدذنا - أكيد، أجل - 227 00:13:14,753 --> 00:13:17,383 اسمع، أنا أفهمك 228 00:13:17,464 --> 00:13:21,304 الجميع يبدون غريبي الأطوار للوهلة الأولى، صحيح؟ 229 00:13:21,385 --> 00:13:26,468 هنا في الأسفل حيث لا ضوء ربّاني وضجيج الآلات يفجر عقلك 230 00:13:26,557 --> 00:13:29,767 ولكن فريق الصيانة خيّرون، حسنًا؟ 231 00:13:29,852 --> 00:13:31,852 ستعتاد عليهم، أعدك بهذا 232 00:13:31,937 --> 00:13:33,767 لا أنتمِ إلى هنا - !تنتمي إلى هنا؟ أجل - 233 00:13:33,856 --> 00:13:37,646 !تمامًا - أنا وأنت ننظر بأعين بعضنا - 234 00:13:37,734 --> 00:13:41,703 .من الجيد مقابلة شخص يفهم الأمر معذرة، لم أعرف اسمك 235 00:13:41,780 --> 00:13:44,990 (معذرة، أنا (دنكان - (مرحبًا يا (دنكان - 236 00:13:45,075 --> 00:13:48,035 "لكنم هنا ينعتوني بـ"نائب المشرف 237 00:13:48,871 --> 00:13:52,791 أتعرف السبب؟ لأنني سأتولى مكان (فريتز) إن استقالت أو ماتت 238 00:13:52,875 --> 00:13:55,035 .. يمكنك نسيان خطتك الجامعية الصغيرة 239 00:13:55,127 --> 00:13:56,667 انتظر، ماذا؟ - .. بالتسكع هنا - 240 00:13:56,753 --> 00:13:58,843 وأخذ ما يخصني، أتفهم؟ 241 00:13:58,922 --> 00:14:00,552 .. لا يوجد - أنا أعرف خطتك - 242 00:14:00,632 --> 00:14:05,143 (لا أهتم بوظيفة (فريتز - أهكذا ستلعب، إذًا؟ - 243 00:14:05,220 --> 00:14:06,220 أنا لا ألعب 244 00:14:06,305 --> 00:14:08,305 أنا لا ألعب - أنا مجرد بيدق - 245 00:14:08,390 --> 00:14:12,523 .في طريقك لتصبح ملكًا أنا بيدق صغير سيتم طرده من اللعبة بظنّك 246 00:14:12,603 --> 00:14:15,523 ماذا؟ لا، لستَ بيدقًا ولن أطردك 247 00:14:15,606 --> 00:14:16,936 أنا أراقبك 248 00:14:17,524 --> 00:14:19,234 أنا أراقبك 249 00:14:20,194 --> 00:14:23,414 .. حسنًا، لو لم يكُن هناك شيء آخر فـ 250 00:14:23,488 --> 00:14:25,738 أراقبك 251 00:14:27,743 --> 00:14:29,663 أنت 252 00:14:42,591 --> 00:14:44,841 حسنًا، أستسلم، مَن هو (ديفيد)؟ 253 00:14:44,927 --> 00:14:47,717 أنت! ليس لدي وقت لصنع لوحة جديدة 254 00:14:47,804 --> 00:14:49,064 !(وا (ديفيداه 255 00:14:49,139 --> 00:14:53,601 علق قرن (ديفيد) في مسارات الأبواب وسُحِب إلى ممر التقطيع ولم يرَه أحد مجددًا 256 00:14:54,144 --> 00:14:57,404 .ودتُ بعض الشعر وضعتُه في جرّة بجانب شمعة الذكرى 257 00:14:58,106 --> 00:15:00,066 ارقد في سلام يا (ديفيد). أشتاق إليك 258 00:15:01,318 --> 00:15:02,318 أفتقدك 259 00:15:02,402 --> 00:15:03,822 كنتُ بمثابة عمه أيضًا 260 00:15:03,904 --> 00:15:09,864 لا يسعني وصف مدى تقديري لكوني جزءًا من فريق الصيانة هذا 261 00:15:09,890 --> 00:15:14,365 .ابقوا جميعًا هنا ولا تتبعوني .سأذهب وأحضر كعكًا محلى كتقديرٍ مني لكم 262 00:15:39,481 --> 00:15:42,151 أحسنت التنشين - (اخرس يا (سميتي - 263 00:15:42,234 --> 00:15:45,284 ألا ترى أنه يريد الانفراد بذاته؟ إنه مكتئب 264 00:15:45,362 --> 00:15:46,702 لِمَ هو مكتئب؟ 265 00:15:46,780 --> 00:15:50,160 لو كنتَ مرعبًا مثله فما وظيفتك بعد الآن؟ 266 00:15:50,242 --> 00:15:53,452 ،ما لم تتمكن من إضحاك طفلًا فلا مستقبل لك 267 00:15:53,537 --> 00:15:56,827 هذا مثير للاكتئاب - اخرس! ربما لا يزال يسمعك حتى الآن - 268 00:15:56,915 --> 00:15:57,915 !اخرس أنت 269 00:15:59,334 --> 00:16:01,344 !"إضحاك طفل" 270 00:16:02,889 --> 00:16:05,045 "الموظفون فقط" 271 00:16:06,466 --> 00:16:10,602 .تبقّت ساعتان في المنطقة المركزية .تبقّت ساعتان 272 00:16:24,818 --> 00:16:28,533 (مرحبًا يا (فونغوس - (شكرًا لجعلك لي أبقى يا سيد (وشوشني - 273 00:16:28,614 --> 00:16:31,334 .لا مشكلة .لكن فاتتك رحلة في سيارتي 274 00:16:37,915 --> 00:16:39,415 هل أرسلتك الآنسة (فلينت)؟ 275 00:16:40,000 --> 00:16:43,710 .. رأيتُها صباح اليوم، لذا 276 00:16:43,795 --> 00:16:46,295 (ممتاز! لو كانت الآنسة (فلينت !قد وافقت عليك فأقبِل 277 00:16:46,381 --> 00:16:48,051 سأحضر له بابًا. (فونغوس)؟ 278 00:16:48,133 --> 00:16:51,263 !تعال، هذا ممتع. انتظر هل يمكن لهذا أن يكون شعارًا جديدًا؟ 279 00:16:51,345 --> 00:16:54,169 ،)استمرّ المحاولة يا (مارد .استمرّ بالمحاولة 280 00:16:55,265 --> 00:16:56,475 تم تفعيل الباب 281 00:16:57,184 --> 00:17:00,895 .فقط أضحِك الفتى .لا ينبغي أن يكون هذا صعبًا 282 00:17:21,375 --> 00:17:22,375 !مرحبًا 283 00:17:23,210 --> 00:17:25,000 مرحبًا، أيُّها الصغير 284 00:17:25,087 --> 00:17:27,337 أمستعد للضحك؟ 285 00:17:28,966 --> 00:17:29,966 !كلّا 286 00:17:32,553 --> 00:17:34,053 .. كلّا، كلّا، كلّا 287 00:17:34,137 --> 00:17:36,267 !يحاول شخص سرقة سيارتي 288 00:17:36,348 --> 00:17:37,348 إلى أين ذهبت؟ 289 00:17:37,432 --> 00:17:38,482 بحقّ؟ - !كلّا - 290 00:17:38,559 --> 00:17:40,019 !تعال هنا 291 00:17:40,102 --> 00:17:41,232 ماذا عن هذا؟ 292 00:17:41,311 --> 00:17:43,271 !"مزحاتنا تولد طاقتك" 293 00:17:43,355 --> 00:17:44,935 ما رأيك؟ - لا - 294 00:17:46,108 --> 00:17:47,648 !"أنت في صحبة جيدة في شركتنا" 295 00:17:56,493 --> 00:17:58,253 !كلّا - !احترسوا - 296 00:17:59,746 --> 00:18:02,576 !اركضوا! ابتعدوا عن الطريق 297 00:18:02,666 --> 00:18:03,666 !احترسوا 298 00:18:05,711 --> 00:18:07,381 !طفل! طفل 299 00:18:08,172 --> 00:18:10,302 !كلّا، كلّا 300 00:18:15,679 --> 00:18:17,219 !كلّا، انتظر 301 00:18:20,100 --> 00:18:21,600 !يا فتى! يا صبي 302 00:18:23,437 --> 00:18:24,517 أمسكتُ بك 303 00:18:27,858 --> 00:18:31,648 نام نينا هو # # وأدبح لك جوزين حمام 304 00:18:32,446 --> 00:18:33,566 أعتذر بشدة 305 00:18:38,619 --> 00:18:41,499 ،)نغلق طابق الإضحاك (إف (جاري تفعيل طابق الإضحاك (جي 306 00:18:41,580 --> 00:18:43,620 .. (سأحتاج إلى نقل (سنادرسون) و(فليغم 307 00:18:43,707 --> 00:18:48,297 (أعتذر بشدة يا سيد (سولوفان (ويا سيد (وشوشني 308 00:18:48,962 --> 00:18:54,302 أقدر الفرصة التي أتيحت لي تمامًا 309 00:18:54,801 --> 00:18:57,261 لن تريان وجهي مرة أخرى 310 00:18:57,846 --> 00:19:01,676 انتظر! أنت (تايلر توسكمان)، أليس كذلك؟ 311 00:19:01,767 --> 00:19:04,897 .نعم، أنا هو كيف عرفت؟ 312 00:19:04,978 --> 00:19:06,858 مَن رشحك للوظيفة برأيك؟ 313 00:19:06,939 --> 00:19:11,441 ،تفوقتَ على صفّك وحطمت رقمي القياسي في غرفة المحاكاة 314 00:19:11,527 --> 00:19:13,817 أجل.. ماذا يسعني القول؟ 315 00:19:13,904 --> 00:19:16,324 يبدو أنني جيد في تحطيم الأشياء، مؤخرًا 316 00:19:16,406 --> 00:19:18,446 كان يومًا صعبًا لنا، جميعًا - أجل - 317 00:19:18,472 --> 00:19:21,772 كل شيء تغير - طاقة الضحك بدلًا من طاقة الذعر - 318 00:19:21,912 --> 00:19:23,372 أنا و(مارد) المسؤولان 319 00:19:23,455 --> 00:19:28,632 سيتعين عليهم تغيير اسم جامعة التخويف إلى جامعة الإضحاك 320 00:19:28,710 --> 00:19:31,840 !جامعة الإضحاك. أحسنت !(أنت عبقري يا (سولوفان 321 00:19:31,922 --> 00:19:38,724 وبصفتي "ومتش-نمكإ" أقرر ببدء صفوف الإضحاك بالشركة 322 00:19:38,804 --> 00:19:40,644 !وسأكون أنا المُعَلِّم 323 00:19:40,722 --> 00:19:43,352 -سأعلمكم -الوحوش المرعبة كيفية الإضحاك 324 00:19:43,433 --> 00:19:44,943 ماذا؟ - لأنني أعرف كيف هو الضحك - 325 00:19:45,018 --> 00:19:48,858 ،بمجرد أن تعبر هذا الخط ستفعل أي شيء للبقاء في الطابق 326 00:19:49,173 --> 00:19:53,673 هل لديّ فرصة لأصبح مضحكًا؟ 327 00:19:53,699 --> 00:19:56,779 شققتُ و(مارد) طريقنا من غرفة البريد 328 00:19:57,656 --> 00:19:59,656 أي شيء ممكن 329 00:20:00,576 --> 00:20:03,656 .لا مزيد من الترويع الضحك مبتغانا، صحيح؟ 330 00:20:03,745 --> 00:20:07,875 وجدتُها! شعارنا الجديد هو "الضحك مبتغانا" 331 00:20:07,958 --> 00:20:09,958 !(وشوشني) 332 00:20:11,587 --> 00:20:12,587 روز)؟) 333 00:20:12,671 --> 00:20:15,221 (اسمي (رووز 334 00:20:15,299 --> 00:20:18,995 .أيقِظني، لا بُد أنه كابوس أشممني أي رائحة 335 00:20:19,021 --> 00:20:22,351 أرسلوا للتو قبعة وبطاقة هوية الفرد الجديد 336 00:20:24,558 --> 00:20:28,688 (من الآن فصاعدًا، نادِني بـ(شلبي - (ونادِني بـ(مارد - 337 00:20:30,939 --> 00:20:34,069 ماذا حدث هنا؟ أنت تترك انطابعًا سريعًا 338 00:20:34,151 --> 00:20:37,531 إلى أين ذهبت؟ ظننتُك ذهبت لإحضار كعك محلى 339 00:20:37,613 --> 00:20:39,493 تذكر أنني أراقبك 340 00:20:40,157 --> 00:20:44,947 مرحبًا بك يا (تايلر) في .شركة المرعبين المحدودة 341 00:21:18,172 --> 00:21:27,161 "ليس مروعًا بل مضحكًا" 342 00:21:28,944 --> 00:21:32,944 صديقي "سيف أحمد" سيكمل) (ترجمة المسلسل إن شاء الله 343 00:21:33,390 --> 00:24:25,673 "ترجمة "يوسف فريد www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter 344 00:24:26,466 --> 00:24:31,773 !براقبك وهراقبك