1 00:00:01,001 --> 00:00:04,338 ICI DORT LA PRINCESSE 2 00:00:04,421 --> 00:00:06,089 Bonne nuit, trésor. 3 00:00:06,173 --> 00:00:07,966 Fais de beaux rêves, ma puce. 4 00:00:08,050 --> 00:00:10,219 Allez, au lit. 5 00:00:44,169 --> 00:00:46,213 Ma pitchoune préférée. 6 00:00:46,296 --> 00:00:47,589 Elle est là ! 7 00:01:12,948 --> 00:01:13,991 Oh non ! 8 00:01:18,245 --> 00:01:20,455 Tu crois que tes parents vont le voir ? 9 00:01:22,291 --> 00:01:24,293 Oui... moi aussi. 10 00:01:43,312 --> 00:01:46,523 MONSTRES & CIE : AU TRAVAIL 11 00:01:56,116 --> 00:01:57,492 Méga problème ! 12 00:01:57,576 --> 00:01:58,827 Quoi, encore ? 13 00:01:58,911 --> 00:02:02,122 Désolée, Maria, j'ai endommagé la chambre. 14 00:02:02,206 --> 00:02:03,290 Chambre endommagée ! 15 00:02:05,083 --> 00:02:07,711 Chambre endommagée. 16 00:02:07,794 --> 00:02:09,838 Cessez toute blague en cours 17 00:02:09,922 --> 00:02:12,591 et évacuez le Niveau Blagueurs sans humour. 18 00:02:12,674 --> 00:02:14,551 C'est un 418, les gars. 19 00:02:14,635 --> 00:02:18,180 On évacue le Niveau Blagueurs mais c'est pas les vacances. 20 00:02:18,263 --> 00:02:19,848 Qu'est-ce qui s'est passé ? 21 00:02:20,140 --> 00:02:21,266 J'ai un rhume 22 00:02:21,350 --> 00:02:23,143 et dans la chambre, 23 00:02:23,352 --> 00:02:24,436 j'ai éternué. 24 00:02:28,065 --> 00:02:29,191 Mocco ! 25 00:02:29,566 --> 00:02:30,692 Désolé, Maria. 26 00:02:30,776 --> 00:02:32,611 C'est notre meilleure rigoleuse. 27 00:02:32,694 --> 00:02:34,571 Il faut réparer sa chambre. 28 00:02:34,655 --> 00:02:36,073 Je préviens la MIFT. 29 00:02:46,416 --> 00:02:50,003 La foule retient son souffle. C'est le plus long tir de la saison. 30 00:02:50,128 --> 00:02:52,714 Voici venu le tir de la victoire... 31 00:02:53,841 --> 00:02:55,551 Ça y est, il frappe ! 32 00:02:58,053 --> 00:03:00,055 T'as encore gagné, chaise vide. 33 00:03:00,138 --> 00:03:02,850 À nous voir passer du temps ensemble, 34 00:03:02,933 --> 00:03:05,060 ça me rappelle nos années à MU. 35 00:03:05,143 --> 00:03:06,645 On faisait ça ? 36 00:03:06,728 --> 00:03:09,565 Pour moi, on n'avait qu'un cours ensemble. 37 00:03:09,648 --> 00:03:12,025 Sur le pont ! On a un 418. 38 00:03:12,109 --> 00:03:13,986 418 ? Je prends. 39 00:03:14,069 --> 00:03:17,114 Ça, c'est l'esprit MIFT. Vas-y avec Tylor. 40 00:03:17,197 --> 00:03:19,116 Oh non, j'emmène pas le gamin. 41 00:03:19,324 --> 00:03:20,617 D'accord. Val ? 42 00:03:20,826 --> 00:03:21,910 Emmène Tylor. 43 00:03:22,244 --> 00:03:24,413 Cool ! Notre premier 418 en duo ! 44 00:03:24,997 --> 00:03:26,540 - Pas si vite. - C'est quoi ? 45 00:03:26,623 --> 00:03:27,624 418 ! 46 00:03:27,708 --> 00:03:31,920 C'est une chambre endommagée. Quand ça arrive, on court la réparer. 47 00:03:32,004 --> 00:03:34,464 - Une vraie chambre ? - Prenez vos casques. 48 00:03:34,548 --> 00:03:35,632 Pas besoin. 49 00:03:36,383 --> 00:03:40,137 C'étaient les derniers mots de Jimmy, un intérimaire. 50 00:03:40,220 --> 00:03:43,015 Sans casque, sur un 418, le chien déboule. 51 00:03:43,098 --> 00:03:45,726 - Il a pris Jimmy pour un nonosse. - Tragique. 52 00:03:46,059 --> 00:03:47,895 J'ai gardé son casque. 53 00:03:47,978 --> 00:03:51,732 Tylor, un MIFT se forme sur le terrain. 54 00:03:51,815 --> 00:03:54,193 - Au boulot. - Jimmy... 55 00:03:54,276 --> 00:03:55,986 418. Compris ! 56 00:03:56,778 --> 00:03:57,821 Je ramasse. 57 00:03:58,780 --> 00:04:00,324 Désolé. Tout va bien. 58 00:04:00,866 --> 00:04:03,702 Patron, tu ne préfères pas envoyer un pro, 59 00:04:03,785 --> 00:04:04,786 comme moi ? 60 00:04:04,870 --> 00:04:06,330 Il va se débrouiller. 61 00:04:09,333 --> 00:04:11,460 Il est encore temps de changer d'avis. 62 00:04:19,760 --> 00:04:23,305 C'est reparti, entre copains, pour se faire de nouveaux souvenirs. 63 00:04:23,388 --> 00:04:25,724 J'ai pas de souvenirs avec toi. 64 00:04:25,807 --> 00:04:28,894 Une odeur t'aiderait à te souvenir. 65 00:04:29,728 --> 00:04:32,105 Les glaires de Flynn, ça rigole pas ! 66 00:04:32,189 --> 00:04:34,066 Je suis impressionné. 67 00:04:34,149 --> 00:04:36,568 C'est du lourd, il nous faudrait Cutter. 68 00:04:37,152 --> 00:04:38,278 Tu fais quoi ? 69 00:04:38,362 --> 00:04:41,281 Un blagueur doit savoir faire rire. Regarde ça. 70 00:04:41,365 --> 00:04:43,742 Guili guili guili guili... 71 00:04:43,825 --> 00:04:45,160 Pas de guili ! 72 00:04:46,620 --> 00:04:49,706 J'ai entendu quelque chose. Tu vas la voir ? 73 00:04:49,790 --> 00:04:52,543 Il faut pas intervenir dès qu'elle pleure. 74 00:04:52,626 --> 00:04:54,378 Elle doit se calmer seule. 75 00:04:54,461 --> 00:04:57,381 Reviens te coucher. J'ai un cours de fitness demain. 76 00:05:02,261 --> 00:05:03,345 Le bébé ? 77 00:05:03,428 --> 00:05:05,514 Sortir le bébé de la chambre ? 78 00:05:05,597 --> 00:05:06,890 Le temps des travaux. 79 00:05:06,974 --> 00:05:09,059 Pas chez Monstres & Cie ou Monstropolis. 80 00:05:09,142 --> 00:05:12,437 Si elle se réveille et qu'on nous chope, porte morte. 81 00:05:12,521 --> 00:05:15,274 Je peux la prendre, m'assurer qu'elle dorme... 82 00:05:16,441 --> 00:05:17,442 Quoi ? 83 00:05:17,526 --> 00:05:20,112 Pas après ce qui est arrivé avec Bouh. 84 00:05:20,195 --> 00:05:22,072 "La cata de chez cata". 85 00:05:22,155 --> 00:05:23,323 C'est quelle langue ? 86 00:05:23,407 --> 00:05:25,784 - Il était moins une. - Ça se reproduira pas. 87 00:05:25,868 --> 00:05:28,245 Si on traîne, on aura une porte morte. 88 00:05:28,328 --> 00:05:29,454 Je vais le faire. 89 00:05:30,247 --> 00:05:31,540 - Toi ? - Oui. 90 00:05:31,623 --> 00:05:34,334 Y a une différence, entre toi et moi. 91 00:05:34,835 --> 00:05:37,421 Je suis grand, t'es petit. Je suis bleu, t'es vert. 92 00:05:37,504 --> 00:05:39,298 Belles cornes, mini bosses. 93 00:05:39,381 --> 00:05:40,757 Poilu, pas poilu. 94 00:05:41,633 --> 00:05:42,885 Doux, moins doux. 95 00:05:43,552 --> 00:05:44,595 Arrête. 96 00:05:44,678 --> 00:05:47,306 Moi, je contrôle mes émotions. 97 00:05:47,389 --> 00:05:49,892 Je suis immunisé contre les enfants mignons. 98 00:05:50,517 --> 00:05:51,852 Gloubinours. 99 00:05:53,937 --> 00:05:55,647 - Descends ! - Je viens de monter. 100 00:05:55,731 --> 00:05:57,566 C'est à moi de monter dedans. 101 00:05:57,816 --> 00:05:58,901 Je reviens. 102 00:05:58,984 --> 00:06:00,068 Tu vas rester coincé. 103 00:06:00,152 --> 00:06:01,528 Albérique, dehors. 104 00:06:03,822 --> 00:06:06,033 Tu vas mettre le bébé dans ce bac ? 105 00:06:06,116 --> 00:06:09,620 Tu vois un bac, je vois un porte-truc. 106 00:06:09,703 --> 00:06:12,164 Prends-en de la graine. 107 00:06:26,261 --> 00:06:29,389 Allez, petite chose ronflante, tu viens avec moi. 108 00:06:31,725 --> 00:06:34,770 C'est parti. L'opération Chut-bébé-dort est lancée. 109 00:06:35,395 --> 00:06:37,814 C'est parti, mes kikis ! Le jour va se lever. 110 00:06:37,898 --> 00:06:40,359 Il faut arranger cette chambre en vitesse. 111 00:06:40,442 --> 00:06:42,110 On y va, Team 418. 112 00:06:42,194 --> 00:06:45,447 Ça me rappelle notre simulateur, à la Foire à la Frayeur, 113 00:06:45,531 --> 00:06:47,449 quand la queue de Slaughten a flambé. 114 00:06:47,533 --> 00:06:50,577 Je me souviens pas. Et j'aurais pas oublié ça. 115 00:06:50,661 --> 00:06:51,954 Il courait partout... 116 00:06:52,037 --> 00:06:54,831 Ça suffit, les souvenirs. On a du taf. 117 00:06:55,123 --> 00:06:56,959 Slaughten en flammes. 118 00:07:32,119 --> 00:07:35,247 Je vais t'aider, p'tit gars. Tu vas réveiller... 119 00:07:39,042 --> 00:07:40,085 Ça va ? 120 00:07:42,087 --> 00:07:43,589 On gère. 121 00:07:50,470 --> 00:07:53,473 Pour info, tes ronflements tout mignons, 122 00:07:53,557 --> 00:07:54,558 ça me fait rien. 123 00:07:54,641 --> 00:07:55,642 Bob ! 124 00:07:58,228 --> 00:08:00,564 - Ça va ? - À merveille. Aucun problème. 125 00:08:00,647 --> 00:08:03,108 Elle me laisse indifférent, Miss Ronron. 126 00:08:03,609 --> 00:08:05,569 Quoi ? Tu lui as donné un surnom ? 127 00:08:06,820 --> 00:08:08,530 Tu m'as dit que les surnoms... 128 00:08:08,614 --> 00:08:10,824 Créaient un lien. Là, c'est différent. 129 00:08:11,074 --> 00:08:13,577 - Pourquoi ? - Je vais pas l'appeler "Truc". 130 00:08:13,660 --> 00:08:16,496 Si quelqu'un me dit : "Prête-moi ton truc", 131 00:08:16,580 --> 00:08:19,374 comment je sais s'il parle de Ronron ou de l'agrafeuse ? 132 00:08:19,458 --> 00:08:20,667 Rien à voir. 133 00:08:20,751 --> 00:08:25,088 Rant nous a trouvé deux places pour le match de base-ball. 134 00:08:26,048 --> 00:08:28,175 Creepees - Red Shocks ? 135 00:08:28,258 --> 00:08:29,801 Des places de rêve ! 136 00:08:29,885 --> 00:08:31,637 Génial ! On y va quand ? 137 00:08:31,720 --> 00:08:34,306 "On" ? C'est aujourd'hui. 138 00:08:34,389 --> 00:08:38,352 Vu que t'es en plein baby-sitting, j'allais inviter La Fouine. 139 00:08:38,852 --> 00:08:39,937 La Fouine ? 140 00:08:41,813 --> 00:08:44,441 La Fouine, c'est une bille en base-ball. 141 00:08:44,525 --> 00:08:46,318 Moi, je suis fan des Creepees. 142 00:08:46,443 --> 00:08:47,945 Regarde ! 143 00:08:48,028 --> 00:08:52,241 J'ai même un autographe de TJ Clawson, entre autres Monstrocollectors. 144 00:08:52,324 --> 00:08:55,953 Emmène La Fouine à l'opéra. Moi, tu m'emmènes voir le match. 145 00:08:56,036 --> 00:08:57,788 Et Miss Ronron ? 146 00:08:58,247 --> 00:08:59,456 J'ai un plan. 147 00:09:01,834 --> 00:09:05,254 Un jour, tu t'es endormi pendant le discours de M. Knight. 148 00:09:05,337 --> 00:09:06,547 Je me souviens pas. 149 00:09:06,630 --> 00:09:09,132 Ou alors, c'est moi qui dormais et j'ai rêvé. 150 00:09:09,216 --> 00:09:12,302 En tout cas, tu dormais et tu ronflais comme... 151 00:09:13,011 --> 00:09:14,555 Je ne me souviens pas. 152 00:09:24,565 --> 00:09:25,858 Bonsoir. 153 00:09:25,941 --> 00:09:27,734 Duncan ! Qu'est-ce que tu fais là ? 154 00:09:27,818 --> 00:09:32,406 En tant que superviseur adjoint, je dois surveiller mes employés. 155 00:09:32,489 --> 00:09:34,575 On n'est pas tes employés ! 156 00:09:34,658 --> 00:09:36,201 Inférieurs, si tu veux. 157 00:09:36,285 --> 00:09:39,371 Je me mets là pour noter vos prestas. 158 00:09:43,166 --> 00:09:44,418 C'est douillet. 159 00:09:49,298 --> 00:09:51,800 - Bob. - Je suis un bon Ronron-sitter. 160 00:09:51,884 --> 00:09:54,887 Match monstrueux ce soir au Creepees Stadium. 161 00:09:54,970 --> 00:09:58,432 Milieu de première manche entre les Monstropolis Creepees 162 00:09:58,515 --> 00:10:00,809 et les Red Shocks de Boostown. 163 00:10:01,268 --> 00:10:05,856 TJ Clawson semble décidé à entrer dans les annales, ce soir. 164 00:10:07,357 --> 00:10:10,402 Excusez-moi, pardon. Bébé à bord. 165 00:10:10,694 --> 00:10:12,988 On y est. Au premier rang ! 166 00:10:13,071 --> 00:10:14,656 Vive les Red Shocks ! 167 00:10:14,740 --> 00:10:17,409 S'il te plaît, tu pourrais crier en murmurant ? 168 00:10:18,368 --> 00:10:19,578 Allez les Creepees ! 169 00:10:19,661 --> 00:10:23,081 Le héros du jour, TJ Clawson, se dirige vers le marbre. 170 00:10:23,165 --> 00:10:25,167 Son public est en délire ! 171 00:10:25,250 --> 00:10:27,002 Quelle équipe ! 172 00:10:27,085 --> 00:10:28,587 On est au top. 173 00:10:28,962 --> 00:10:32,799 Jose Fingers sur le monticule pour les Shocks, guette un signal 174 00:10:32,883 --> 00:10:35,052 et prépare un triple lancer. 175 00:10:36,512 --> 00:10:40,474 TJ Clawson frappe fort vers le champ gauche, en limite. 176 00:10:40,557 --> 00:10:44,186 Joli ! Le Géant Vert est à la réception 177 00:10:44,269 --> 00:10:45,646 et il réceptionne ! 178 00:10:45,729 --> 00:10:47,397 Rien ne lui échappe. 179 00:10:50,859 --> 00:10:52,486 Vive les Red Shocks ! 180 00:10:52,569 --> 00:10:53,570 Hé ho ! 181 00:10:54,321 --> 00:10:55,697 Fan des Red Shocks ? 182 00:10:55,781 --> 00:10:58,700 Je comprends, l'esprit d'équipe, tout ça. 183 00:10:58,784 --> 00:11:01,537 Mais chez les Creepees, c'est la famille d'abord. 184 00:11:01,620 --> 00:11:03,497 On aime le calme et le silence 185 00:11:03,580 --> 00:11:05,165 pour les enfants. 186 00:11:07,376 --> 00:11:08,502 Merci. 187 00:11:08,585 --> 00:11:10,921 Pas terrible, l'idée d'amener le bébé. 188 00:11:11,004 --> 00:11:12,631 Oh, je vois. 189 00:11:12,714 --> 00:11:14,383 Toi, tu t'éclates 190 00:11:14,466 --> 00:11:16,593 et moi, je suis bloqué avec le bébé. 191 00:11:16,677 --> 00:11:17,719 Tu dois rentrer... 192 00:11:17,803 --> 00:11:21,306 T'aurais préféré amener La Fouine qu'un bonnet de nuit... 193 00:11:21,390 --> 00:11:22,516 J'ai pas dit ça. 194 00:11:23,433 --> 00:11:26,103 - T'as vu ce que t'as fait ? - Elle a faim. 195 00:11:26,186 --> 00:11:29,064 - Ton rote-dog. - Pas à un bébé humain ! 196 00:11:29,147 --> 00:11:30,983 Ça y est, t'es le spécialiste. 197 00:11:31,066 --> 00:11:32,860 On sait pas ce qu'il y a dedans. 198 00:11:33,360 --> 00:11:37,114 Ma mère disait : "Qu'ils goûtent de tout ou ils seront difficiles." 199 00:11:37,197 --> 00:11:41,785 Ne laisse pas ce gros poilu te dire ce que tu aimes, ma crapouille. 200 00:11:46,623 --> 00:11:49,418 Sacré rot ! Tu vois, elle adore. 201 00:11:50,919 --> 00:11:53,463 C'est le moment de justifier ton maigre salaire. 202 00:11:54,965 --> 00:11:55,966 Attendez... 203 00:11:57,384 --> 00:11:59,136 attendez... allez-y ! 204 00:12:01,180 --> 00:12:02,264 Allez-y ! 205 00:12:04,433 --> 00:12:08,312 En tant que superviseur adjoint, je vous préviens, les heures défilent. 206 00:12:08,395 --> 00:12:10,981 C'est l'heure de ma pause déjeuner. 207 00:12:11,356 --> 00:12:14,318 J'ai rendez-vous avec un beau brin de steak. 208 00:12:14,568 --> 00:12:15,694 Alléchant ! 209 00:12:15,777 --> 00:12:17,154 C'est pas un sandwich. 210 00:12:18,280 --> 00:12:21,158 - À tout à l'heure. - Tu t'en vas aussi ? 211 00:12:21,241 --> 00:12:23,076 J'ai mon cours d'humour. 212 00:12:23,160 --> 00:12:24,870 Bob n'est pas là. Reviens. 213 00:12:33,587 --> 00:12:36,798 Au lancer, Robbie Rôti Robertson... 214 00:12:36,882 --> 00:12:40,552 Tu sens rien ? Mon rote-dog sent bon. 215 00:12:40,636 --> 00:12:43,388 Ça vient pas de moi. Ça vient de... 216 00:12:48,101 --> 00:12:50,562 Hé, batteur ! Fais ton boulot ! 217 00:12:50,646 --> 00:12:53,232 Ça sent bon ! J'en ai la larme à l'œil. 218 00:12:53,732 --> 00:12:55,400 - Hé, mon copain... - Non. 219 00:12:55,484 --> 00:12:57,402 - Priorité à notre amitié. - Non. 220 00:12:57,486 --> 00:13:00,239 - Allez, tu me dois bien ça. - Non. 221 00:13:00,322 --> 00:13:01,490 L'autre fois ? 222 00:13:01,573 --> 00:13:02,699 Le service ? 223 00:13:02,783 --> 00:13:04,993 Que je t'ai rendu ? Je te paierai ! 224 00:13:05,077 --> 00:13:07,371 T'as insisté, pour le rote-dog. 225 00:13:07,454 --> 00:13:10,040 Je pensais pas qu'il descendrait aussi vite. 226 00:13:10,123 --> 00:13:13,210 Bizarres, ces humains. Moi, ça met des mois. 227 00:13:13,836 --> 00:13:17,464 Ma mère disait : "Quand ça entre, ça ressort." 228 00:13:18,549 --> 00:13:20,050 J'aime pas trop ta mère. 229 00:13:20,259 --> 00:13:21,260 Tout est nickel. 230 00:13:21,343 --> 00:13:24,847 En TP de Toxicité, t'avais fait fondre la table... 231 00:13:24,930 --> 00:13:27,516 On n'avait qu'un cours en commun. Tu confonds. 232 00:13:27,599 --> 00:13:31,603 Au bout de 9 ans à être mon apprenti assistant stagiaire auxiliaire, 233 00:13:31,687 --> 00:13:35,732 tu seras promu apprenti assistant stagiaire. 234 00:13:36,066 --> 00:13:38,485 Ton rêve va devenir réalité. 235 00:13:43,866 --> 00:13:46,743 - C'était quoi ? - Je sais pas. Va voir, je te suis. 236 00:13:47,828 --> 00:13:50,330 Ils arrivent. Les parents arrivent. 237 00:13:50,414 --> 00:13:51,874 Empoté sur pattes ! 238 00:13:53,876 --> 00:13:55,210 On sort ! 239 00:14:07,723 --> 00:14:08,807 On se cache. 240 00:14:10,559 --> 00:14:12,060 Ça se gâte. 241 00:14:12,561 --> 00:14:15,647 5e manche. Les Creepees sont toujours menés 3 à 2. 242 00:14:16,356 --> 00:14:19,484 Ron Volasko a encore une chance de marquer. 243 00:14:23,280 --> 00:14:25,908 Fingers est en position, il lance... 244 00:14:27,868 --> 00:14:29,828 Volasko loupe sa frappe, il sort. 245 00:14:30,204 --> 00:14:33,207 Beau loupé ! Clawson enchaîne les rapides. 246 00:14:33,290 --> 00:14:36,043 J'ai l'impression que ce soir, c'est le grand soir. 247 00:14:36,126 --> 00:14:38,587 Formidable. Content que ça te plaise. 248 00:14:41,507 --> 00:14:43,800 Si je peux t'aider... 249 00:14:43,884 --> 00:14:46,303 Fais le dîner et la vaisselle. 250 00:14:46,386 --> 00:14:48,931 Le dîner ? Si on commandait ? 251 00:14:49,223 --> 00:14:50,599 On fait que ça. 252 00:14:50,682 --> 00:14:54,269 Pour une fois, faisons-nous un bon dîner en famille, hein ? 253 00:14:54,686 --> 00:14:56,271 T'adorais te faire livrer. 254 00:14:56,480 --> 00:14:57,814 Oui, avant le bébé. 255 00:14:58,273 --> 00:15:00,234 Mettez-la en veilleuse. 256 00:15:00,317 --> 00:15:02,152 J'essaie de voir le match. 257 00:15:02,236 --> 00:15:03,904 C'est pas tes oignons. 258 00:15:05,155 --> 00:15:06,823 Rendors-toi, Ronron. 259 00:15:06,907 --> 00:15:08,325 Bob, fais quelque chose. 260 00:15:08,408 --> 00:15:10,327 Allez les Red Shocks ! 261 00:15:11,036 --> 00:15:12,287 Chante-lui une berceuse. 262 00:15:12,371 --> 00:15:15,415 On est à un match, je vais pas chanter. 263 00:15:15,958 --> 00:15:17,459 Allez les Red Shocks ! 264 00:15:17,876 --> 00:15:19,711 Tout va bien. Fais dodo. 265 00:15:20,087 --> 00:15:21,839 Voilà, c'est bien. 266 00:15:21,922 --> 00:15:23,298 Allez les Red Shocks ! 267 00:15:23,382 --> 00:15:26,468 Bouh ! Tu frappes comme un bébé. 268 00:15:26,552 --> 00:15:29,555 Un insupportable bébé tout moche ! 269 00:15:29,638 --> 00:15:30,931 Ça suffit ! 270 00:15:31,014 --> 00:15:35,227 Sac à prouts, comment tu veux qu'elle dorme avec tout ce boucan ? 271 00:15:35,310 --> 00:15:38,105 C'est à moi que tu parles ? 272 00:15:38,689 --> 00:15:42,985 Non, je répétais une pièce qu'on va jouer avec notre troupe. 273 00:15:43,068 --> 00:15:46,989 "Comment tu veux qu'elle dorme avec tout ce boucan ?" 274 00:15:47,948 --> 00:15:50,117 J'ai entendu quelque chose. 275 00:16:00,419 --> 00:16:02,629 Mon cœur... tout va bien ? 276 00:16:03,630 --> 00:16:04,673 Très bien. 277 00:16:06,508 --> 00:16:08,385 J'ai encore sommeil. 278 00:16:08,468 --> 00:16:10,554 Merci, mes parents. 279 00:16:10,637 --> 00:16:11,722 Bonne nuit. 280 00:16:13,140 --> 00:16:14,349 Ses premiers mots. 281 00:16:14,850 --> 00:16:16,727 T'as entendu ? Ses premiers mots ! 282 00:16:16,810 --> 00:16:18,645 Et elle a fait des phrases. 283 00:16:18,729 --> 00:16:21,190 Elle est surdouée ! J'appelle ma mère. 284 00:16:21,273 --> 00:16:22,858 On est des super parents. 285 00:16:22,941 --> 00:16:25,944 Tu vois, le cododo stimule l'intelligence. 286 00:16:26,028 --> 00:16:27,779 Je vais être le papa de l'année. 287 00:16:30,991 --> 00:16:32,451 Ça va, vous ? 288 00:16:33,160 --> 00:16:37,623 On est 8 ou 9 sur scène. Tu pourras venir en coulisses, si tu veux. 289 00:16:38,332 --> 00:16:39,541 Mais passons. 290 00:16:39,625 --> 00:16:42,169 Qui amène un abruti de bébé 291 00:16:42,377 --> 00:16:44,046 à un match de base-ball ? 292 00:16:44,129 --> 00:16:45,964 - Pardon ? - Il le pensait pas... 293 00:16:46,048 --> 00:16:47,049 J'ai dit : 294 00:16:47,132 --> 00:16:51,762 quel genre de demeuré débile complètement frapadingue 295 00:16:51,845 --> 00:16:54,264 amène un abruti de bébé à un match ? 296 00:16:55,516 --> 00:16:57,100 C'est bien ce que je pensais. 297 00:16:57,184 --> 00:17:00,020 Personne, même un gros ogre peinturluré, 298 00:17:00,103 --> 00:17:01,897 ne traite notre bébé d'abruti. 299 00:17:01,980 --> 00:17:03,941 - Ah ouais ? - Ouais ! 300 00:17:04,024 --> 00:17:05,984 En garde, qu'on rigole. 301 00:17:07,194 --> 00:17:09,363 - Vas-y, Clawson ! - Tu veux te battre ? 302 00:17:18,664 --> 00:17:21,250 Dis donc, Bob, c'est toi qu'as fait ça ? 303 00:17:21,333 --> 00:17:22,584 Home run par chandelle ! 304 00:17:22,668 --> 00:17:27,881 Une magnifique balle de TJ Clawson des Monstropolis Creepees, 305 00:17:27,965 --> 00:17:29,967 rien que pour moi. 306 00:17:31,260 --> 00:17:34,429 Avant que notre ami se réveille, il vaut mieux y aller. 307 00:17:34,513 --> 00:17:35,931 Bonne idée, on y va. 308 00:17:36,014 --> 00:17:38,892 Il faut ramener Ronron dans sa chambre. 309 00:17:44,898 --> 00:17:47,067 - T'as touché la porte ? - Je l'ai fermée. 310 00:17:47,150 --> 00:17:50,070 - T'es le dernier à l'avoir touchée. - Ça, c'est pas moi. 311 00:17:50,153 --> 00:17:52,364 Elle s'est pas désactivée toute seule. 312 00:17:52,447 --> 00:17:56,660 Tu me distrais avec : "Ça me rappelle la fois où... et la fois où..." 313 00:17:57,119 --> 00:17:59,121 - Ça me rappelle... - Tu vois ? 314 00:17:59,204 --> 00:18:03,125 Combien de fois je dois te le dire ? Je ne me souviens pas. 315 00:18:03,208 --> 00:18:05,085 Pourquoi ça t'obsède ? 316 00:18:10,382 --> 00:18:11,508 Parce que... 317 00:18:13,969 --> 00:18:15,179 Parce que... 318 00:18:17,639 --> 00:18:19,725 quand je suis arrivée à MU, 319 00:18:21,310 --> 00:18:22,978 personne ne m'a remarquée. 320 00:18:24,771 --> 00:18:25,939 Et puis... 321 00:18:28,150 --> 00:18:30,194 un jour, en cours, 322 00:18:31,820 --> 00:18:33,363 tu m'as parlé. 323 00:18:36,450 --> 00:18:37,659 T'as dit : 324 00:18:39,995 --> 00:18:41,371 "Excuse-moi, 325 00:18:42,331 --> 00:18:44,041 cette place est prise ?" 326 00:18:53,800 --> 00:18:56,053 Porte désactivée. C'est pas normal. 327 00:18:59,306 --> 00:19:00,516 La porte est désactivée. 328 00:19:00,849 --> 00:19:02,059 Les secours ! 329 00:19:02,935 --> 00:19:04,311 Dégagez, les inférieurs. 330 00:19:04,811 --> 00:19:07,105 Enfin un peu d'air vicié. 331 00:19:10,943 --> 00:19:12,236 Laissez passer. 332 00:19:12,319 --> 00:19:13,946 Pardon. Laissez passer. 333 00:19:14,029 --> 00:19:15,280 Bravo, la MIFT. 334 00:19:15,364 --> 00:19:18,325 Remettons ce bébé à sa place. 335 00:19:19,743 --> 00:19:22,246 Voilà, bon, on y est. 336 00:19:26,250 --> 00:19:28,710 C'est rien, c'est rien. 337 00:19:28,794 --> 00:19:31,129 Bob, chante-lui une chanson. 338 00:19:31,380 --> 00:19:34,341 Quoi ? Je vais pas lui chanter une chanson ! 339 00:19:34,424 --> 00:19:36,760 - Tu as une très belle voix. - Allez ! 340 00:19:37,219 --> 00:19:38,679 Non, je vais pas... 341 00:19:38,887 --> 00:19:39,888 Gloubinours. 342 00:19:40,597 --> 00:19:43,433 D'accord, je vais chanter. 343 00:19:44,059 --> 00:19:46,061 Parce que c'est toi. 344 00:19:50,816 --> 00:19:53,193 Je te ramène où je t'ai trouvée 345 00:19:53,569 --> 00:19:55,988 Je te ramène dans ta maison 346 00:19:56,446 --> 00:19:58,991 Je te ramène où je t'ai trouvée 347 00:19:59,283 --> 00:20:01,577 Et je vais pas te chanter de chanson 348 00:20:02,119 --> 00:20:04,913 Je me moque de toi comme d'une vieille chaussette 349 00:20:04,997 --> 00:20:07,124 Je me moque de toi tout court 350 00:20:07,416 --> 00:20:10,002 Je me moque de toi, te voilà prévenue 351 00:20:10,085 --> 00:20:12,671 Et je vais pas te chanter de chanson 352 00:20:12,754 --> 00:20:15,674 Ton sourire canaille ne me fait rien 353 00:20:15,757 --> 00:20:18,135 Ton regard ne me fait pas fondre 354 00:20:18,218 --> 00:20:20,762 Tes petits petons, je les trouve pas mignons 355 00:20:20,971 --> 00:20:24,057 Et franchement tu sens super bon 356 00:20:25,434 --> 00:20:28,604 Je te ramène où je t'ai trouvée 357 00:20:28,687 --> 00:20:31,690 Et je te le répète, t'auras pas de chanson 358 00:20:31,773 --> 00:20:35,152 Je t'ai ramenée dans ta maison 359 00:20:35,235 --> 00:20:37,404 Et j'ai du mal à dire... 360 00:20:39,198 --> 00:20:40,616 Bonne nuit... 361 00:20:42,075 --> 00:20:43,535 Ronron. 362 00:20:47,497 --> 00:20:51,126 Oh, Gloubinours, vous vous êtes bien occupés d'elle. 363 00:20:51,210 --> 00:20:54,129 On devrait envisager d'avoir notre crapouille à nous. 364 00:20:54,213 --> 00:20:56,507 - Bob. - Je rigole, Bouille d'Amour. 365 00:20:58,342 --> 00:20:59,718 C'était moins une. 366 00:20:59,801 --> 00:21:02,137 Mais on y est arrivés, hein ? 367 00:21:03,347 --> 00:21:05,849 Comme à notre cours sur l'Origine de la Peur. 368 00:21:07,100 --> 00:21:08,977 Mais t'as oublié. 369 00:21:12,314 --> 00:21:14,358 "T'as choisi la meilleure place." 370 00:21:15,484 --> 00:21:16,485 Quoi ? 371 00:21:17,069 --> 00:21:19,446 Quand je t'ai dit : "Cette place est prise ?", 372 00:21:19,530 --> 00:21:22,908 tu as dit : "Tu as choisis la meilleure place." 373 00:21:23,951 --> 00:21:25,285 Tu t'en souviens ? 374 00:21:25,869 --> 00:21:30,290 Oui, t'as même partagé tes bonbons crottes de nez avec moi. 375 00:21:30,999 --> 00:21:33,669 Je m'en souviens, c'est mes préférées. 376 00:21:35,087 --> 00:21:36,213 Copains de fac. 377 00:21:36,505 --> 00:21:38,131 Copain de fac, oui. 378 00:21:38,215 --> 00:21:40,634 Et on se fait de nouveaux souvenirs. 379 00:21:41,134 --> 00:21:42,219 Copains de travail. 380 00:21:42,469 --> 00:21:44,721 Oui, copains de travail, pourquoi pas ? 381 00:21:45,681 --> 00:21:48,016 Duncan cache des bonbons crottes de nez. 382 00:21:48,100 --> 00:21:50,811 - Où ça ? - Sous la cage de Rototo. 383 00:21:51,854 --> 00:21:53,438 - Non. - Je lui en pique. 384 00:21:53,522 --> 00:21:55,899 - C'est pas des bonbons. - Mais si. 385 00:21:56,525 --> 00:21:58,735 - On va aller en manger. - N'en mange pas. 386 00:21:58,819 --> 00:22:00,404 Bonbons, bonbons... 387 00:22:11,331 --> 00:22:15,085 LE COURS D'HUMOUR DE BOB 388 00:22:18,130 --> 00:22:21,258 Futurs blagueurs, on s'assied, s'il vous plaît. 389 00:22:21,717 --> 00:22:26,263 Aujourd'hui, on va étudier cette poche qui ressemble à une vessie, 390 00:22:26,346 --> 00:22:27,764 le coussin péteur. 391 00:22:27,848 --> 00:22:28,932 Délire. 392 00:22:29,016 --> 00:22:32,311 Après l'avoir gonflé selon les instructions, 393 00:22:32,394 --> 00:22:34,229 je le pose sur le tabouret 394 00:22:34,479 --> 00:22:36,690 et j'attends que ça fasse rire. 395 00:22:37,441 --> 00:22:38,567 C'est parti. 396 00:22:40,736 --> 00:22:42,029 Regardez bien. 397 00:22:43,071 --> 00:22:44,406 Ça va être tordant. 398 00:22:45,991 --> 00:22:47,159 Ça vient. 399 00:22:48,160 --> 00:22:49,286 On va rire. 400 00:22:53,999 --> 00:22:55,209 Ça devrait fonctionner. 401 00:22:56,126 --> 00:22:57,503 La notice dit : 402 00:22:57,586 --> 00:23:00,172 "Gonflez-le au maximum et..." 403 00:23:08,347 --> 00:23:09,890 Vous l'avez pété ! 404 00:25:57,850 --> 00:25:59,685 C'était notre programme du soir. 405 00:25:59,768 --> 00:26:01,728 Salut, tout le monde ! 406 00:26:01,812 --> 00:26:04,439 C'était Radio Creepees, 407 00:26:04,523 --> 00:26:06,108 je suis Bob Yucker. 408 00:26:06,191 --> 00:26:08,193 Sous-titres : Maï Boiron