1 00:00:02,461 --> 00:00:06,590 "Vi tar ditt skratt på allvar". Kom han inte på nåt bättre? 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,510 Nej, nej. Jag kommer på nåt bättre. 3 00:00:09,593 --> 00:00:14,473 Vad sägs om: "Få barn att skratta är vår personals avtalsenliga ansvar"? 4 00:00:14,640 --> 00:00:17,434 Nej, jag har ett bättre förslag: 5 00:00:17,518 --> 00:00:22,147 "Skratt lyser upp livet som en gassvets med kombibrännare." 6 00:00:23,023 --> 00:00:24,608 Tack, det var så lite. 7 00:00:25,317 --> 00:00:27,528 Mamma, du hade inte behövt köra mig. 8 00:00:27,611 --> 00:00:33,659 -Jag vill att din andra dag börjar bättre. -Jag fattar det, men det är lugnt... 9 00:00:33,742 --> 00:00:36,870 -Sluta, mamma! -Mammas lilla behemot... 10 00:00:36,954 --> 00:00:41,250 Jag tänker plugga på lunchrasterna och ta mig in på skrattavdelningen. 11 00:00:41,333 --> 00:00:45,963 Hela den här MIFT-grejen är bara en tillfällig mardröm, okej? 12 00:00:46,046 --> 00:00:49,550 Monsters Inc:s teknikteam? Så konstiga kan de inte vara. 13 00:00:49,633 --> 00:00:53,136 -Mamma, jag... -MIFT:are! MIFT:are! 14 00:00:53,220 --> 00:00:56,890 Vad är det jag hör? Den flygfärdiga MIFT:ens läte! 15 00:00:56,974 --> 00:01:00,978 -Åh jösses... -Läget, MIFT:oid, MIFT:o, MIFT:eron? 16 00:01:01,144 --> 00:01:04,982 -Och vem är den här tjusiga damen? -Tack, det räcker. 17 00:01:05,148 --> 00:01:08,527 -Jag visste inte att du har en syster. -Det är min mamma. 18 00:01:08,610 --> 00:01:11,864 Enchanté, Tylors mamma, som ser ut som hans syster. 19 00:01:11,947 --> 00:01:14,491 Mamman i familjen? Så trevligt! 20 00:01:14,575 --> 00:01:17,202 Val - Tylors nya bästis. 21 00:01:17,286 --> 00:01:20,080 -Ja, ja, ja. Val och Fritz... -Enchanté. 22 00:01:20,163 --> 00:01:24,168 Då har alla träffats, bra. Hörni, vi kan väl ses där inne sen? 23 00:01:24,334 --> 00:01:29,214 -Det kan du ge dig på att vi gör! -Varför blinkar du? 24 00:01:29,298 --> 00:01:34,011 Det var en vink, eftersom vi vet vad som händer där inne. 25 00:01:34,094 --> 00:01:35,095 Vink-vink. 26 00:01:36,513 --> 00:01:38,390 MIFT:are! MIFT:are! 27 00:01:38,473 --> 00:01:41,101 Okej, du har rätt. De är skumma. 28 00:01:59,786 --> 00:02:02,998 MONSTER PÅ JOBBET 29 00:02:09,004 --> 00:02:12,174 MASKINCENTRAL 30 00:02:13,884 --> 00:02:17,304 Det där ni gjorde där ute, med vinkandet och blinkandet- 31 00:02:17,387 --> 00:02:21,725 -och de mysko fågellätena inför min mamma... 32 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 Hallå? 33 00:02:25,604 --> 00:02:28,065 Hallå? Nån här? 34 00:02:32,986 --> 00:02:34,196 MIFT:are! 35 00:02:37,199 --> 00:02:38,283 MIFT:are! 36 00:02:42,621 --> 00:02:43,622 MIFT:are! 37 00:02:48,252 --> 00:02:49,628 MIFT:are! 38 00:02:51,755 --> 00:02:52,840 Hallå? 39 00:02:57,135 --> 00:03:01,431 Åh du unga konvertit Flink med tejpen, snabb med mejseln 40 00:03:01,598 --> 00:03:04,685 Välkommen till MIFT! 41 00:03:05,769 --> 00:03:07,604 Jajamän, MIFT! 42 00:03:07,688 --> 00:03:09,857 Ändå sen Monsters Inc. grundades- 43 00:03:09,940 --> 00:03:13,402 -har det funnits ett behov för monster bakom monstren. 44 00:03:13,485 --> 00:03:14,945 De obesjungna hjältarna! 45 00:03:15,571 --> 00:03:17,322 M-I-F-T. 46 00:03:17,406 --> 00:03:22,411 Om en del är trasig lagar vi den, om en maskin är sliten servar vi den! 47 00:03:22,536 --> 00:03:27,749 Dessa briljanta yrkesmän, som alla är specialister inom sitt fält... 48 00:03:27,833 --> 00:03:30,252 -De är den grindsten... -Grundsten. 49 00:03:30,335 --> 00:03:34,631 ...den gråsten som fabriken står på. Och det är en stor fabrik! 50 00:03:34,715 --> 00:03:35,883 Jag förstår inte... 51 00:03:35,966 --> 00:03:39,720 Men innan vi fortsätter, några sista ord från vår invigde... 52 00:03:41,263 --> 00:03:44,933 Åh, är det en initieringsrit? - Det är bara en temporär grej... 53 00:03:45,017 --> 00:03:47,686 -Ska du lämna oss? -Säkert i en låda. 54 00:03:47,769 --> 00:03:51,523 Som när Rodney åkte in i hydraulpressen. Platta paketet Rodney! 55 00:03:51,607 --> 00:03:53,692 -Se upp! -Se! 56 00:03:53,775 --> 00:03:57,446 Du ska nu visa dig värdig ditt livslånga medlemsskap. 57 00:03:57,529 --> 00:04:01,450 -Livslånga? -Ditt första heliga verktyg! 58 00:04:04,161 --> 00:04:06,205 Jaså, det var där jag la den. 59 00:04:07,915 --> 00:04:12,753 Tylor, jag uppmanar dig: knäck denna nöt! 60 00:04:12,836 --> 00:04:17,049 -Lossa muttern. -Lossa muttern! 61 00:04:17,132 --> 00:04:19,885 Vadå för nöt? Jag är allergisk... 62 00:04:19,968 --> 00:04:22,471 -Knäck nöten! -Nej, inga nötter... 63 00:04:22,554 --> 00:04:26,266 -Jag ville inte knäcka några nötter... -Lossa muttern! 64 00:04:26,350 --> 00:04:29,394 Okej, okej! Om ni slutar väsnas... 65 00:04:29,478 --> 00:04:30,896 Jag ska lossa muttern. 66 00:04:32,356 --> 00:04:34,024 Då ska vi se... 67 00:04:57,381 --> 00:04:58,382 Det duger. 68 00:04:58,966 --> 00:05:03,804 Du har uthärdat vår prövning och tar nu steget in i MIFT:s värld! 69 00:05:03,887 --> 00:05:08,267 -Jag vill inte ta nåt steg... -Träd in i evigt medlemsskap! 70 00:05:08,350 --> 00:05:09,893 Evigt? Det låter långt... 71 00:05:09,977 --> 00:05:16,275 Följ den gränslösa förpliktelsens låga, och låt självutplånandets flamma rena dig! 72 00:05:16,358 --> 00:05:18,026 Jag älskar den här delen. 73 00:05:21,989 --> 00:05:25,909 Förr använde vi äkta låga, tills Carl klev för långt åt höger... 74 00:05:25,993 --> 00:05:30,038 Flammade upp som en sol. Katastrofalt, men vackert. 75 00:05:30,122 --> 00:05:33,041 Den här ceremonin är helt knäpp! 76 00:05:33,125 --> 00:05:36,795 Och på tal om knäppa idéer, här är en till: jag drar! 77 00:05:36,879 --> 00:05:40,424 På väg mot ett livslångt medlemsskap! 78 00:05:41,925 --> 00:05:46,346 Du ska inte känna att du är ovärdig. Gå igenom portalen nu! 79 00:05:47,014 --> 00:05:49,725 Nej, ingen portal! Nej... 80 00:05:49,808 --> 00:05:54,271 Ta steget och bli...en av oss! 81 00:05:57,107 --> 00:06:00,861 Gick strömmen igen? Precis när det var som mest spännande! 82 00:06:02,362 --> 00:06:05,824 Igen? Det är andra strömavbrottet i dag. 83 00:06:05,949 --> 00:06:08,994 Våra skämtare jobbar redan dubbla skift. 84 00:06:10,537 --> 00:06:13,123 -Du fixar det, Phlegm! -Tack, Celia... 85 00:06:16,919 --> 00:06:20,797 -Ännu en fylld skrattbehållare... -Sätt dig. Hur känner du dig? 86 00:06:20,881 --> 00:06:22,257 Skölj - och iväg! 87 00:06:22,341 --> 00:06:24,760 Ingen fyrar av skämt som du, ingen! 88 00:06:24,843 --> 00:06:29,515 Du missar inga poänger! Spotta! Du missar inga poänger! 89 00:06:29,598 --> 00:06:32,392 Då så, redo för nästa rond. 90 00:06:34,144 --> 00:06:37,231 Du har kört på i 18 timmar nu. Du behöver ta rast. 91 00:06:37,397 --> 00:06:40,692 Rast? Jag driver hela Monstropolis! 92 00:06:40,776 --> 00:06:43,612 Titta! Första plats, andra plats... Fjärde plats? 93 00:06:43,695 --> 00:06:49,868 Lanky och hans snurrande fluga... Vi ska nog se vem som skrattar sist! 94 00:06:49,952 --> 00:06:53,372 Mike, dra ner på tempot lite. Låt andra ta över ett tag. 95 00:06:53,455 --> 00:06:56,959 Jag måste fortsätta roa barnen! Jag har en gåva, Sulley. 96 00:06:57,042 --> 00:07:02,923 Och jag kan inte neka mina små beundrare... 97 00:07:04,299 --> 00:07:08,178 Om du ska fortsätta roa barnen måste vi få i dig lite kaffe. 98 00:07:12,516 --> 00:07:13,642 Okej. 99 00:07:14,351 --> 00:07:16,812 Mjölk, socker... 100 00:07:16,895 --> 00:07:20,941 Socker, mjölk, pinne att röra med... Var är pinnarna nu, då? 101 00:07:30,742 --> 00:07:32,619 Här ska du se. Det här hjälper. 102 00:07:34,288 --> 00:07:39,418 Ja, det var...vidrigt! Smakar som nåns finger. 103 00:07:40,002 --> 00:07:41,420 Konstigt... 104 00:07:41,503 --> 00:07:44,006 -Tack, Sulley. -Wazowski! 105 00:07:44,089 --> 00:07:48,594 Se till att inte somna på humorlektionen. 106 00:07:48,677 --> 00:07:53,599 -Just det, jag undervisar ju på lunchen! -Mike, du kan inte hålla det här tempot. 107 00:07:53,682 --> 00:07:59,021 Jodå, mr Sullivan! Det går med hjälp av energidrycken "36,5 timmar"! 108 00:07:59,146 --> 00:08:03,775 Jag och Needleman brukar ta två såna när vi har slut på "73 timmar". 109 00:08:03,859 --> 00:08:07,196 Den är dubbelt så bra som "18 timmar och en kvart". 110 00:08:07,279 --> 00:08:11,783 Jag vet inte, 36,5 timmar låter som mycket energi för en så liten... 111 00:08:18,790 --> 00:08:22,044 -Och nu, stunden du har väntat på... -Nej. 112 00:08:22,211 --> 00:08:25,422 -Tylor, det här är ditt skrivbord! -Lyllo dig... 113 00:08:25,589 --> 00:08:28,675 -Är inte det här lunchbordet? -Ja, allas bord. 114 00:08:28,759 --> 00:08:32,804 Ja, men också ditt skrivbord, och inget skrivbord är komplett- 115 00:08:33,013 --> 00:08:35,682 -utan en personlig namnskylt! 116 00:08:35,766 --> 00:08:38,977 -Vi bjuder även på spottläsk... -Spott i varje droppe! 117 00:08:39,061 --> 00:08:41,480 -En MIFT-mugg! -Min gamla. 118 00:08:41,563 --> 00:08:43,982 -En bild på dig! -Och mig! 119 00:08:44,066 --> 00:08:45,984 Från en övervakningskamera? 120 00:08:46,068 --> 00:08:51,365 Och sist men inte minst, en alldeles egen skiftnyckel - med gravyr! 121 00:08:51,448 --> 00:08:56,036 -Jag har själv graverat den. -Vår nya kollega! Välkommen, Tylor! 122 00:08:56,119 --> 00:09:01,750 Ni borde inte ha gjort er sånt besvär. Jag blir inte kvar här så länge. 123 00:09:02,793 --> 00:09:05,671 Det låter bra. - Håller du med, Roto? 124 00:09:06,797 --> 00:09:10,634 Roto litar inte på det han säger. Då gör inte jag heller det. 125 00:09:12,386 --> 00:09:14,429 Får man ens ha husdjur här? 126 00:09:14,513 --> 00:09:18,600 Husdjur? Han är mitt terapidjur. - Visst är du det, Roto? 127 00:09:18,767 --> 00:09:20,018 Jag har en diagnos. 128 00:09:20,102 --> 00:09:23,397 Vänta här, vi har en till överraskning. 129 00:09:23,480 --> 00:09:26,692 -Det här kommer du att gilla... -L-Y-L-L-O! 130 00:09:26,775 --> 00:09:30,487 Då passar jag på att ge Tylor några enkla uppgifter. 131 00:09:31,947 --> 00:09:34,658 Då så, det här är en A-188, serie B. 132 00:09:34,741 --> 00:09:38,245 Den gamla trågventilen släpper om 23 sekunder. 133 00:09:38,328 --> 00:09:40,539 -Här är manualen. Sätt igång! -Okej... 134 00:09:40,622 --> 00:09:41,832 Femton sekunder! 135 00:09:41,915 --> 00:09:44,626 "Flödesventil F-4"... Nej, glöm det. 136 00:09:44,710 --> 00:09:46,753 -Fem sekunder! -Nej, nej! 137 00:09:56,638 --> 00:09:58,015 Ta skydd! 138 00:10:02,352 --> 00:10:03,604 Dags för lunch. 139 00:10:07,691 --> 00:10:09,318 Fritz lär bli besviken. 140 00:10:10,360 --> 00:10:14,656 -Det där blev ju helt galet... -Vet du vad som är galet? 141 00:10:14,740 --> 00:10:18,869 Att du försökte döda mig! Det är ni som är galna här. 142 00:10:18,952 --> 00:10:21,455 Jag har min humorkurs nu. Galna MIFT:are... 143 00:10:21,538 --> 00:10:27,920 MIFT:omaner, MIFT:bölingar, MIFT:ioter, MIFT:skallar... 144 00:10:28,629 --> 00:10:29,630 Tryck? 145 00:10:31,507 --> 00:10:32,925 MIFT:opater! 146 00:10:34,051 --> 00:10:38,472 Piñatatajm, olé! 147 00:10:39,765 --> 00:10:42,267 -Vad har hänt? -Duncan, vad har du gjort? 148 00:10:45,270 --> 00:10:49,149 Lyssna inte, han överdriver! Jag försökte inte döda honom! 149 00:10:49,233 --> 00:10:51,193 Han kunde inte ens byta ventil! 150 00:10:51,276 --> 00:10:54,988 -Vart tog han vägen? -Han sa nåt om en humorkurs. 151 00:10:55,155 --> 00:10:58,283 Humorkurs? Det har han inte sagt nåt om. 152 00:10:58,367 --> 00:10:59,701 Jag förstår inte. 153 00:10:59,868 --> 00:11:03,747 Jag välkomnade honom så. Han fick ett skrivbord, en namnskylt... 154 00:11:03,914 --> 00:11:10,045 Och titta! Han drack inte ens spottläsken! Jämmer och elände... 155 00:11:10,170 --> 00:11:15,300 Välkomna till Mikes humorkurs! Jag heter Mike och leder föreläsningarna. 156 00:11:15,467 --> 00:11:20,264 Först lite om min karriär som komiker. Jag föddes i en liten by... 157 00:11:20,347 --> 00:11:24,643 -Jag måste in på skämtavdelningen. -Ja, man vill ju inget annat. 158 00:11:24,726 --> 00:11:29,022 -Jag hamnade nere hos MIFT-dårarna. -Brutalt... 159 00:11:29,106 --> 00:11:33,610 Ja, Monsters Inc:s teknikteam... Än har jag inte sett dem laga nåt. 160 00:11:33,694 --> 00:11:37,781 Att byggnaden ens står kvar! Ju förr jag slipper stället, desto bättre. 161 00:11:37,865 --> 00:11:39,992 Tylor! Tylor. 162 00:11:40,075 --> 00:11:41,493 -Tylor! Hörru! -Lägg av! 163 00:11:41,577 --> 00:11:43,829 -Hallå! -Vad gör ni här?! 164 00:11:43,912 --> 00:11:46,248 -Du glömde spottläsken! -Och oss! 165 00:11:46,331 --> 00:11:50,127 -Jag insisterade på att vi gick allihop. -Lyllo oss... 166 00:11:50,210 --> 00:11:52,379 Fler studenter! Hej, ta plats! 167 00:11:52,462 --> 00:11:58,552 Tackar! Så när du säger "ta plats", betyder att den ska lämnas tillbaka? 168 00:11:58,635 --> 00:12:01,722 Ha! Hängde du med där? Mitt första skämt! 169 00:12:01,889 --> 00:12:05,851 -Kursen funkar! -Säg inte upp dig än. 170 00:12:06,018 --> 00:12:08,395 I dag ska vi gå igenom mina tio regler: 171 00:12:08,562 --> 00:12:10,939 Slagfärdighet betyder inte "ge stryk". 172 00:12:11,106 --> 00:12:14,526 Jag pluggade improvisation på MU. Det gjorde väl du också? 173 00:12:14,610 --> 00:12:17,738 De körde en grej där man skulle svara "ja, och..." 174 00:12:17,821 --> 00:12:20,157 "Kan vi få 50 dollar?" - "Ja, och..." 175 00:12:20,240 --> 00:12:23,202 "Hundra dollar? Tvåhundra dollar?" - "Ja, och..." 176 00:12:23,285 --> 00:12:24,786 Det blev en dyr kurs. 177 00:12:24,953 --> 00:12:29,917 Det var allt! Gick fortare än jag trodde. Då lämnar jag över till ms Flint. 178 00:12:30,000 --> 00:12:32,544 "Humorteori. Inget att skratta åt." 179 00:12:37,174 --> 00:12:38,759 Strömavbrott igen? 180 00:12:38,842 --> 00:12:42,221 Bara lugn, pussmunnen. Din lilla skrattbomb är tillbaka. 181 00:12:44,681 --> 00:12:48,143 -Suverän tajming, Fungus! -Nej, det är för riskabelt nu. 182 00:12:48,310 --> 00:12:53,273 Ur vägen! Energin från drycken varar i ytterligare 35 timmar och 45 minuter! 183 00:12:56,068 --> 00:12:57,528 Systemåterställning! 184 00:12:58,320 --> 00:12:59,696 Nej, det funkar inte! 185 00:13:00,864 --> 00:13:03,951 Vi har ett 13-20 här. 13-20! 186 00:13:04,034 --> 00:13:06,119 Gulleplutt är fast! 187 00:13:06,203 --> 00:13:11,875 Humor handlar även om att förhålla sig till regler och kategorier. Frågor? 188 00:13:15,295 --> 00:13:16,755 Intressant! 189 00:13:17,673 --> 00:13:22,553 Lystring! Vi har ett 13-20. MIFT till skämtavdelning F-5! 190 00:13:22,636 --> 00:13:25,639 Ett monster har fastnat! - Duncan, hämta Cutter! 191 00:13:25,722 --> 00:13:28,016 Val, gör dig redo! - Tylor, kom! 192 00:13:28,183 --> 00:13:35,065 -Jag? Men det finns väl inget jag kan... -Tylor! Du är med oss! Kom nu! 193 00:13:35,232 --> 00:13:39,695 Bananbrödet, hette du så? Kan du stanna kvar ett tag? 194 00:13:47,619 --> 00:13:49,204 -Vem är fast? -Mike! 195 00:13:52,249 --> 00:13:53,292 Fort nu! 196 00:13:54,376 --> 00:13:59,173 Vi behöver ström till kontrollpanelen. - Val, generator! 197 00:13:59,256 --> 00:14:00,674 Duncan, kabel! 198 00:14:00,757 --> 00:14:02,968 -Cutter, förbikoppling! -Uppfattat! 199 00:14:06,096 --> 00:14:07,764 Vi har ström! 200 00:14:12,269 --> 00:14:13,645 Då fungerar den igen! 201 00:14:14,313 --> 00:14:18,609 Jag ägnar hela livet åt att få in en fot, och sen kommer jag inte ut... 202 00:14:19,234 --> 00:14:20,235 Mike! 203 00:14:20,319 --> 00:14:23,030 Kontrollpanelen slogs ut! Cutter, öppna brunnen! 204 00:14:23,113 --> 00:14:28,076 -På plats! Öppnar om tre, två, ett... -Duncan, du kollar där nere. 205 00:14:30,746 --> 00:14:32,956 Kortslutning i reservsystemet! 206 00:14:35,375 --> 00:14:37,628 Lugn, gulleplutt! Du är snart nere! 207 00:14:37,711 --> 00:14:39,588 Ändra till manuell styrning! 208 00:14:40,756 --> 00:14:42,132 Pussmunnen! 209 00:14:58,398 --> 00:14:59,816 -Mike... -Gulleplutten... 210 00:15:00,776 --> 00:15:04,780 -Ändra riktning på traversbanan! -Ändrar riktning! 211 00:15:08,825 --> 00:15:12,496 Den har rostat fast! Jag får inte loss den! 212 00:15:12,579 --> 00:15:16,583 -Duncans armar är på tok för klena! -Jag hörde det där! 213 00:15:16,792 --> 00:15:19,628 -Val?! -De är inte långa nog. 214 00:15:23,173 --> 00:15:25,008 Så klart! Tylor! 215 00:15:25,801 --> 00:15:26,969 Jag? Åh nej... 216 00:15:27,052 --> 00:15:30,264 Hoppa ner och lossa muttern! 217 00:15:31,098 --> 00:15:34,351 Kom igen, lossa muttern! 218 00:15:34,434 --> 00:15:36,728 Lossa muttern! 219 00:15:36,812 --> 00:15:40,023 Lossa muttern! Lossa muttern! 220 00:15:40,107 --> 00:15:42,693 -Lossa muttern. -Lossa muttern! 221 00:15:42,776 --> 00:15:44,570 Lossa muttern... 222 00:15:45,279 --> 00:15:46,488 Lossa muttern, då! 223 00:16:16,268 --> 00:16:18,478 Var beredd... Nu! 224 00:16:27,404 --> 00:16:29,364 Ännu en skrattbehållare... 225 00:16:31,617 --> 00:16:32,784 ...har fyllts. 226 00:16:35,204 --> 00:16:39,416 Det tog honom bara två timmar att bränna 36,5 timmar energi. 227 00:16:39,917 --> 00:16:41,627 Nu låter vi honom sova. 228 00:16:42,794 --> 00:16:47,591 -Bra jobbat, MIFT. Och tack, Tylor. -Nej då, det var en laginsats. 229 00:16:47,674 --> 00:16:50,010 De hade inte klarat det utan dig. 230 00:16:50,093 --> 00:16:55,098 -Du satte en jäkla snurr på muttern! -Ditt första jobb som MIFT:are! 231 00:16:55,182 --> 00:16:57,601 Nu firar vi! 232 00:16:58,519 --> 00:17:00,938 Jag står för första rundan spottläsk! 233 00:17:01,772 --> 00:17:02,856 Så ska det låta! 234 00:17:02,940 --> 00:17:06,652 Och den andra rundan... Bananbrödet? 235 00:17:07,945 --> 00:17:10,989 Hallå, BB! Kom och fira med ditt gäng! 236 00:17:11,073 --> 00:17:15,160 Det hinns tyvärr inte. Winchester behövs på skrattavdelningen. 237 00:17:15,327 --> 00:17:16,662 Heter du Winchester? 238 00:17:16,745 --> 00:17:18,330 Va? Skrattavdelningen? 239 00:17:18,413 --> 00:17:21,792 Han väckte mitt intresse med sina kunskaper om humor- 240 00:17:21,875 --> 00:17:26,588 -så jag testade honom, och han är hysteriskt rolig. 241 00:17:28,882 --> 00:17:29,883 Lägg av! 242 00:17:31,426 --> 00:17:35,722 Spara lite åt barnen! Jag skrattar så jag får ont i magen. 243 00:17:36,890 --> 00:17:40,936 -Bra jobbat, Bananbrödet. -Jaha, slut på gratisbakelser... 244 00:17:41,019 --> 00:17:44,356 Man tror sig känna nån, utöver hans riktiga namn, då... 245 00:17:44,439 --> 00:17:49,027 Men för vissa är väl MIFT inte bra nog. 246 00:18:02,165 --> 00:18:04,293 Men nu har vi ju Tylor! 247 00:18:04,376 --> 00:18:10,299 Vår skiftnyckelkung Välkommen till din nya plats 248 00:18:10,382 --> 00:18:12,593 Jo, men jag blir inte långvarig. 249 00:18:12,676 --> 00:18:14,344 Gamle gode TT! 250 00:18:14,970 --> 00:18:17,514 Jag har ju kvar piñatan! Piñatatajm! 251 00:18:18,223 --> 00:18:21,226 -Jag är med. -Får jag slå in huvudet först? 252 00:18:21,310 --> 00:18:24,938 Piñatatajm! Piñatatajm! 253 00:18:25,522 --> 00:18:27,191 Japp, skumma... 254 00:18:27,274 --> 00:18:30,986 Piñatatajm! Piñatatajm! 255 00:18:48,128 --> 00:18:53,926 MIKES HUMORKURS 256 00:18:54,009 --> 00:18:58,514 Som skämtare roar man visserligen barn, men det sker inte utan risk. 257 00:18:59,848 --> 00:19:01,892 Otis, om jag får be... 258 00:19:03,060 --> 00:19:05,979 Humor kan va' farligt, lyssna nu och lär 259 00:19:06,146 --> 00:19:08,565 När barnen är på skratthumör vet man inte vartåt det bär 260 00:19:08,774 --> 00:19:11,610 De kan fnissa så de spricker, det kan till och med bli så 261 00:19:11,693 --> 00:19:14,655 att barnen bara skrattar på tills brallan är genomvåt 262 00:19:14,738 --> 00:19:17,407 De kan trilla ner från sängen och rulla runt som så 263 00:19:17,491 --> 00:19:20,410 För kroppen skakar, magen mä', de skrattar sig helt blå 264 00:19:20,494 --> 00:19:23,121 Nånstans i oss finns en nerv var får vi reda ut sen 265 00:19:23,205 --> 00:19:27,459 men träffar man den, nu ringer det, så kommer mjölken ut igen 266 00:19:28,919 --> 00:19:31,713 Att barn är mjuka vet vi så en sak ska stå klar 267 00:19:31,797 --> 00:19:34,591 ditt vassa skämt kan träffa så att rumpan faller av 268 00:19:34,758 --> 00:19:37,594 Ja, skarpa skämt har sån kraft det har jag hört citeras 269 00:19:37,678 --> 00:19:40,138 att barnen måste sys ihop eller i värsta fall kremeras 270 00:19:40,597 --> 00:19:41,849 -Knack-knack. -Vem där? 271 00:19:41,932 --> 00:19:43,350 -Snuten. -Vilken snut? 272 00:19:43,433 --> 00:19:45,519 Snuten som snart ger dig på truten! 273 00:22:39,401 --> 00:22:42,946 Nu har du tittat på hela eftertexten! Du är en sann MIFT:are! 274 00:22:43,906 --> 00:22:45,199 MIFT:are! 275 00:22:45,282 --> 00:22:46,825 Översättning: Joakim Troué Svensk Medietext