1 00:00:02,461 --> 00:00:04,421 "Det er latter vi er ute etter"? 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,590 Kom ikke collegegutten på noe bedre? 3 00:00:06,673 --> 00:00:07,799 Nei, nei. 4 00:00:07,883 --> 00:00:09,510 Jeg kan bedre. Ok. 5 00:00:09,593 --> 00:00:11,094 "Å få barn i latterens makt 6 00:00:11,178 --> 00:00:13,722 "står i personalets kontrakt"? 7 00:00:14,640 --> 00:00:17,434 Jeg har en bedre, fireøyne. Hva med denne? 8 00:00:17,518 --> 00:00:18,810 "Latter lyser opp livet 9 00:00:18,894 --> 00:00:22,147 "som en skjærebrenner med flere flammer." 10 00:00:23,023 --> 00:00:24,608 Takk. Ingen årsak. 11 00:00:25,317 --> 00:00:27,528 Mamma, du måtte ikke kjøre meg. 12 00:00:27,611 --> 00:00:30,113 Din andre dag må begynne bedre enn din første. 13 00:00:30,197 --> 00:00:33,659 -Jeg skjønner. -Vent litt. Slik. 14 00:00:33,742 --> 00:00:36,870 -Hold opp! Mamma... -Min lille babykjempe. 15 00:00:36,954 --> 00:00:39,331 Jeg har en plan. Humorkurs i lunsjpausen, 16 00:00:39,456 --> 00:00:41,250 og jeg skal til Latterdørken. 17 00:00:41,333 --> 00:00:45,963 MIFT-greia er midlertidig. Ok? 18 00:00:46,046 --> 00:00:47,548 Bedriftens fasilitetsteam? 19 00:00:47,631 --> 00:00:49,550 De kan ikke være så rare som du sa. 20 00:00:49,633 --> 00:00:53,136 -Mamma, jeg... -MIFT-er! 21 00:00:53,220 --> 00:00:56,890 Hva hører jeg? Ropet til en flygeferdig MIFT-er. 22 00:00:56,974 --> 00:00:58,392 -Du verden. -Hva er det? 23 00:00:58,475 --> 00:01:00,435 MIFT-onier. MIFT-et. MIFT-eron. 24 00:01:00,519 --> 00:01:03,605 -Vi skjønner. -Hvem er denne skjønne damen? 25 00:01:03,689 --> 00:01:05,190 Takk. Det holder. Vi skjønner. 26 00:01:05,274 --> 00:01:06,859 Så du har en søster? 27 00:01:06,942 --> 00:01:08,527 Det er moren min. 28 00:01:08,610 --> 00:01:11,864 Enchanté, Tylors søsterlignende mor. 29 00:01:11,947 --> 00:01:14,491 Mamma Tuskmon? Hyggelig. 30 00:01:14,575 --> 00:01:17,202 Val her, Tylors collegekompis og nye bestevenn. 31 00:01:17,286 --> 00:01:18,287 Ja, ja. 32 00:01:18,370 --> 00:01:20,080 -Dette er Val og Fritz. -Enchanté. 33 00:01:20,163 --> 00:01:22,291 Alle har møttes. Det er greit. 34 00:01:22,374 --> 00:01:24,209 Kan vi ikke treffes inne? 35 00:01:24,793 --> 00:01:27,337 Det kan du vedde på. 36 00:01:27,838 --> 00:01:29,214 Hvorfor blinker du? 37 00:01:29,298 --> 00:01:30,299 Det var et blunk 38 00:01:30,382 --> 00:01:34,011 på grunn av underteksten med hva som skjer inne. 39 00:01:34,094 --> 00:01:35,095 Blunk blunk. 40 00:01:36,513 --> 00:01:38,390 MIFT-er! 41 00:01:38,473 --> 00:01:41,101 Greit, de er rare. 42 00:01:59,786 --> 00:02:02,998 MONSTRE PÅ JOBB 43 00:02:09,004 --> 00:02:12,174 VEDLIKEHOLD 44 00:02:13,884 --> 00:02:17,304 Dere, blunkingen ute, 45 00:02:17,387 --> 00:02:21,725 fuglelyder, det superrare med moren min... 46 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 Hallo? 47 00:02:25,604 --> 00:02:28,065 Hallo? Er det noen her? 48 00:02:32,986 --> 00:02:34,196 MIFT-er! 49 00:02:37,199 --> 00:02:38,283 MIFT-er! 50 00:02:42,621 --> 00:02:43,622 MIFT-er! 51 00:02:48,252 --> 00:02:49,628 MIFT-er! 52 00:02:51,755 --> 00:02:52,840 Hallo? 53 00:02:57,135 --> 00:03:00,222 Unge nydøpte Praktisk med industritape 54 00:03:00,305 --> 00:03:04,685 Rask reparasjon Velkommen til MIFT 55 00:03:05,769 --> 00:03:07,604 Ja, MIFT. 56 00:03:07,688 --> 00:03:09,857 Siden Monsterbedriften ble grunnlagt, 57 00:03:09,940 --> 00:03:13,402 var det behov for monstre bak monstrene. 58 00:03:13,485 --> 00:03:14,945 De ukjente heltene. 59 00:03:15,571 --> 00:03:17,322 M-I-F-T. 60 00:03:17,406 --> 00:03:19,366 Vi fikser ødelagte deler. 61 00:03:19,449 --> 00:03:22,411 Vi vedlikeholder maskiner. 62 00:03:22,536 --> 00:03:25,122 Disse elitefagfolkene, 63 00:03:25,205 --> 00:03:27,749 hver en ekspert på sine felt. 64 00:03:27,833 --> 00:03:29,084 De er beltene... 65 00:03:29,209 --> 00:03:30,252 -"Belter"? -Bjelker. 66 00:03:30,335 --> 00:03:31,420 -Kakejern... -Hva? 67 00:03:31,503 --> 00:03:33,213 ...som fabrikken står på. 68 00:03:33,297 --> 00:03:34,631 Og fabrikken er stor. 69 00:03:34,715 --> 00:03:35,883 Jeg vet ikke... 70 00:03:35,966 --> 00:03:39,720 Men først noen siste ord fra novisen. 71 00:03:41,263 --> 00:03:42,764 Det er en innvielsesseremoni. 72 00:03:42,848 --> 00:03:44,933 Dere, dette er midlertidig. Så... 73 00:03:45,017 --> 00:03:47,686 -Så du drar? -Sannsynligvis i et papprør. 74 00:03:47,769 --> 00:03:50,147 Som Rodney etter hydraulikkpressen. 75 00:03:50,230 --> 00:03:51,523 Flate Rodney. 76 00:03:51,607 --> 00:03:53,692 -Unna vei! -Se, 77 00:03:53,775 --> 00:03:57,446 du vil nå uttrykke at du er klar for evig medlemskap. 78 00:03:57,529 --> 00:03:58,614 -Evig? -Ja! 79 00:03:58,697 --> 00:04:01,450 Ditt første hellige redskap. 80 00:04:04,161 --> 00:04:05,621 Der la jeg det. 81 00:04:07,915 --> 00:04:12,753 Tylor, skru mutteren. 82 00:04:12,836 --> 00:04:14,129 STOLT OVER Å VÆRE MIFT 83 00:04:14,213 --> 00:04:17,049 Skru mutteren. 84 00:04:17,132 --> 00:04:19,885 Hva slags mutter, egentlig? 85 00:04:19,968 --> 00:04:21,094 -Skru mutteren. -Jeg... 86 00:04:21,178 --> 00:04:22,471 Nei, ingen muttere. 87 00:04:22,554 --> 00:04:24,139 Dette vil jeg ikke gjøre. 88 00:04:24,932 --> 00:04:26,266 Skru mutteren. 89 00:04:26,350 --> 00:04:27,351 Greit. 90 00:04:27,434 --> 00:04:29,394 Hvis dere slutter å messe, 91 00:04:29,478 --> 00:04:30,896 skal jeg skru mutteren. 92 00:04:32,356 --> 00:04:34,024 -Skru mutteren. -Ok. 93 00:04:34,107 --> 00:04:37,945 Skru mutteren. 94 00:04:38,028 --> 00:04:39,029 Skru... 95 00:04:57,381 --> 00:04:58,382 Bra nok. 96 00:04:58,966 --> 00:05:01,468 Du klarte prøven med mutteren 97 00:05:01,552 --> 00:05:03,804 og går over i MIFT-skapet. 98 00:05:03,887 --> 00:05:06,056 -Jeg vil ikke gå over. -Unge håpefulle, 99 00:05:06,139 --> 00:05:08,267 gå gjennom døra til evig medlemskap. 100 00:05:08,350 --> 00:05:09,893 "Evig". Nei, høres lenge ut. 101 00:05:09,977 --> 00:05:12,354 Ledet av lyset fra uendelig engasjement 102 00:05:12,437 --> 00:05:13,605 og bli renset 103 00:05:13,689 --> 00:05:16,275 -av flammer som hindrer retur! -"Flammer"? 104 00:05:16,358 --> 00:05:18,026 Jeg elsker dette! 105 00:05:22,114 --> 00:05:23,574 Brukte ekte flammer før. 106 00:05:23,657 --> 00:05:25,909 Til Carl gikk til høyre. 107 00:05:25,993 --> 00:05:27,119 Lyste opp som sola. 108 00:05:27,202 --> 00:05:30,038 Katastrofalt, men vakkert. 109 00:05:30,122 --> 00:05:33,041 Denne seremonien er sprø, ok? 110 00:05:33,125 --> 00:05:34,877 Så mens vi legger fram sprø ideer, 111 00:05:34,960 --> 00:05:36,795 har jeg en. Jeg drar. 112 00:05:36,879 --> 00:05:40,424 Du er på vei mot livslangt medlemskap i MIFT. 113 00:05:41,258 --> 00:05:43,177 -Nei! Nei! -Ikke føl deg uverdig! 114 00:05:43,260 --> 00:05:44,761 Gå gjennom døra! 115 00:05:44,845 --> 00:05:46,930 -Gå gjennom døra! -Jeg vil ikke. 116 00:05:47,014 --> 00:05:49,725 Nei. "Ingen dør". Ikke "gå". Ikke "evig". 117 00:05:49,808 --> 00:05:52,978 Gå gjennom og bli... 118 00:05:53,061 --> 00:05:54,271 En av oss! 119 00:05:57,107 --> 00:05:58,609 Nok et strømbrudd. 120 00:05:58,692 --> 00:06:00,861 Akkurat idet det holdt på å bli bra. 121 00:06:02,362 --> 00:06:03,614 Dette skjer stadig. 122 00:06:03,697 --> 00:06:05,824 Det er det andre strømbruddet i dag. 123 00:06:05,949 --> 00:06:08,994 Alle vitsemakerne jobber flerdoble skift. 124 00:06:10,537 --> 00:06:11,747 Du klarer dette, Slim! 125 00:06:11,830 --> 00:06:13,123 Takk, Celia. 126 00:06:14,124 --> 00:06:15,876 MAKS. LATTERKAPASITET 5400 SUV 127 00:06:16,919 --> 00:06:18,629 Nok en latterbeholder fylt. 128 00:06:18,712 --> 00:06:20,797 Sett deg. Hvordan går det, mester? 129 00:06:20,881 --> 00:06:22,257 Skyll! Svisj! 130 00:06:22,341 --> 00:06:24,760 Du er full av humor! 131 00:06:24,843 --> 00:06:27,596 Vitsene dine har ingen poeng, herr Wazowski. 132 00:06:27,679 --> 00:06:29,515 Spytt! Vitsene har ingen poeng! 133 00:06:29,598 --> 00:06:32,392 La oss få deg ut til neste runde. 134 00:06:34,144 --> 00:06:35,979 Du har holdt på i 18 timer i strekk. 135 00:06:36,063 --> 00:06:38,148 -Ta en pause. -"Pause"? 136 00:06:38,232 --> 00:06:40,692 Sully, jeg driver Monstropolis personlig. 137 00:06:40,776 --> 00:06:41,777 LATTER TOTALT 138 00:06:41,860 --> 00:06:43,612 Første-, andreplass... fjerdeplass? 139 00:06:43,695 --> 00:06:47,032 Lanky og hans snurrende sløyfe. 140 00:06:47,115 --> 00:06:49,868 Vi skal se hvem som ler sist, Lanky. 141 00:06:49,952 --> 00:06:53,372 Mike, slapp av. La andre håndtere det en stund. 142 00:06:53,455 --> 00:06:55,541 Det går bra. Barna må fortsette å le. 143 00:06:55,624 --> 00:06:56,959 Jeg er begavet, Sulley. 144 00:06:57,042 --> 00:06:58,836 Du skjuler ikke evner som mine 145 00:06:58,919 --> 00:07:02,923 for små, beundrende venner. 146 00:07:04,299 --> 00:07:06,218 Skal du få barna til å le, 147 00:07:06,301 --> 00:07:08,178 trenger du kaffe. 148 00:07:08,262 --> 00:07:10,889 Skremmende gårder - MELK 149 00:07:12,516 --> 00:07:13,642 Ok. 150 00:07:14,351 --> 00:07:16,812 Fløte, sukker. 151 00:07:16,895 --> 00:07:19,606 Sukker. Fløte, rørepinner. Ingen rørepinner. 152 00:07:19,690 --> 00:07:20,941 Hvor er den? 153 00:07:30,742 --> 00:07:32,619 Vær så god. Det vil hjelpe. 154 00:07:34,288 --> 00:07:36,540 Ja, det er fælt. 155 00:07:37,583 --> 00:07:39,418 Smaker finger. 156 00:07:40,002 --> 00:07:41,420 Så rart. 157 00:07:41,503 --> 00:07:42,754 Takk, Sulley. 158 00:07:42,838 --> 00:07:44,006 Wazowski! 159 00:07:44,089 --> 00:07:48,594 Ikke sovne i humortimen din. 160 00:07:48,677 --> 00:07:51,305 Ja. Jeg skal undervise i humor i lunsjpausen. 161 00:07:51,388 --> 00:07:53,599 Mike, du kan ikke fortsette slik. 162 00:07:53,682 --> 00:07:55,434 Jo da, herr Sullivan, 163 00:07:55,517 --> 00:07:59,021 med 36 1/2 times energidrikk. 164 00:07:59,146 --> 00:08:01,398 Jeg og Nålemann drikker to slike 165 00:08:01,481 --> 00:08:03,775 når vi er tomme for 73 timers energidrikk. 166 00:08:03,859 --> 00:08:07,196 Den er dobbel så god som 18 1/4 timers energidrikken. 167 00:08:07,279 --> 00:08:08,280 Ja? Jeg vet ikke. 168 00:08:08,363 --> 00:08:11,783 Trettiseks og en halv time er mye energi for en liten... 169 00:08:18,790 --> 00:08:21,335 Og nå, øyeblikket dere har ventet på. 170 00:08:21,418 --> 00:08:24,463 -Har ikke ventet. -Tylor, her er pulten din. 171 00:08:24,546 --> 00:08:26,757 -Du er heldig. -Er ikke dette pausebordet? 172 00:08:26,840 --> 00:08:28,675 -Dette bordet... -Som er alles bord. 173 00:08:28,759 --> 00:08:30,636 ...er også pulten din. 174 00:08:30,719 --> 00:08:33,555 Og hvilken pult er komplett 175 00:08:33,639 --> 00:08:35,682 -uten ditt eget navneskilt? -Ja! 176 00:08:35,766 --> 00:08:37,643 -Du får... -Gratis Sikkelbrus. 177 00:08:37,768 --> 00:08:38,977 Ekte sikkel. 178 00:08:39,061 --> 00:08:41,480 -"Jeg gir MIFT"-kaffekrus. -Den var min. 179 00:08:41,563 --> 00:08:43,982 -Et bilde av deg selv. -Og meg. 180 00:08:44,066 --> 00:08:45,984 Fra et overvåkningskamera? 181 00:08:46,068 --> 00:08:48,237 -Og sist, men ikke minst... -Ikke minst. 182 00:08:48,320 --> 00:08:51,365 ...din seremonielle hellige skiftenøkkel gravert... 183 00:08:51,448 --> 00:08:53,784 -Av meg. -...med navnet på vårt nyeste medlem. 184 00:08:53,867 --> 00:08:56,036 -Velkommen, Tylor! -En av oss! 185 00:08:56,119 --> 00:08:59,248 Dette var unødvendig. 186 00:08:59,331 --> 00:09:01,750 Jeg blir ikke her lenge. 187 00:09:02,793 --> 00:09:04,378 Det høres bra ut. 188 00:09:04,461 --> 00:09:05,671 Syns du det, Roto? 189 00:09:06,797 --> 00:09:09,675 Roto stoler ikke på det. Så ikke jeg heller. 190 00:09:12,386 --> 00:09:14,429 Får han lov til å ha kjæledyr på jobben? 191 00:09:14,513 --> 00:09:16,974 "Kjæledyr"? Han er mitt følelsesmessige støttedyr. 192 00:09:17,057 --> 00:09:18,225 Ikke sant, Roto? 193 00:09:18,767 --> 00:09:20,018 Det er et helseproblem. 194 00:09:20,102 --> 00:09:23,397 Vent her, Tylor. Vi har en overraskelse til. 195 00:09:23,480 --> 00:09:26,692 -Du kommer til å elske den. -H-E-L-D-I-G. 196 00:09:26,775 --> 00:09:28,610 Imens skal Tylor 197 00:09:28,694 --> 00:09:30,487 få en beholder. 198 00:09:31,947 --> 00:09:34,658 Greit, kjekken. Her er en A-188 serie B-beholder. 199 00:09:34,741 --> 00:09:38,245 Skjermventilen vil svikte katastrofalt om 23 sekunder. 200 00:09:38,328 --> 00:09:40,539 -Her er håndboken. Start. -Ok... 201 00:09:40,622 --> 00:09:41,832 Femten sekunder! 202 00:09:41,915 --> 00:09:42,916 FORSIKTIG 203 00:09:43,000 --> 00:09:44,626 "Strømningsventil". Glem det. 204 00:09:44,710 --> 00:09:46,753 -Fem sekunder! -Det må... Nei. Nei. 205 00:09:56,638 --> 00:09:58,015 Ned! 206 00:10:02,352 --> 00:10:03,604 Tid for lunsj. 207 00:10:07,691 --> 00:10:09,318 Fritz blir nok skuffet. 208 00:10:10,360 --> 00:10:12,154 Du rotet det til. 209 00:10:12,988 --> 00:10:14,656 Jeg skal si hva som er et rot. 210 00:10:14,740 --> 00:10:16,617 At dere prøver å drepe meg. 211 00:10:16,700 --> 00:10:18,869 Dere er rotet til. 212 00:10:18,952 --> 00:10:21,455 Jeg skal til humortimen. Gale MIFT-ere. 213 00:10:21,538 --> 00:10:24,333 MIFT-onere. 214 00:10:24,416 --> 00:10:27,920 MIFT-amakalitter. MIFT-uter. 215 00:10:28,629 --> 00:10:29,630 Skyv? 216 00:10:31,507 --> 00:10:32,925 MIFT-tilpassede. 217 00:10:34,051 --> 00:10:38,472 -Piñata-tid, olé! -Piñata-tid, olé! 218 00:10:39,056 --> 00:10:40,724 -Hei. -Hva skjedde? 219 00:10:40,807 --> 00:10:42,267 Duncan, hva har du gjort? 220 00:10:45,270 --> 00:10:46,522 Ikke hør på ham. 221 00:10:46,605 --> 00:10:49,149 Han overdriver. Jeg prøvde ikke å drepe ham. 222 00:10:49,233 --> 00:10:51,193 Han kunne ikke skifte ut en ventil. 223 00:10:51,276 --> 00:10:52,277 Hvor dro han? 224 00:10:52,361 --> 00:10:54,363 Han sa noe om en humortime. 225 00:10:54,446 --> 00:10:56,198 -Jeg følger ikke med. -Humortime? 226 00:10:56,281 --> 00:10:58,283 Han sa ingenting om det. 227 00:10:58,367 --> 00:10:59,910 Jeg skjønner ikke. 228 00:10:59,993 --> 00:11:02,079 Jeg ville han skulle føle seg velkommen. 229 00:11:02,162 --> 00:11:05,040 Han fikk en pult, et navneskilt, og se, 230 00:11:05,123 --> 00:11:08,126 han drakk ikke Sikkelbrusen. 231 00:11:08,210 --> 00:11:10,045 Trist sukk. 232 00:11:10,170 --> 00:11:12,631 Velkommen til Mikes første humortime. 233 00:11:12,714 --> 00:11:13,799 Jeg heter Mike. 234 00:11:13,882 --> 00:11:16,301 Det er min time, om humor. Før vi begynner, 235 00:11:16,385 --> 00:11:18,679 vil jeg si noe om min egen reise. 236 00:11:18,762 --> 00:11:20,264 Jeg ble født i en landsby... 237 00:11:20,347 --> 00:11:22,599 Jeg må på Latterdørken. 238 00:11:22,683 --> 00:11:24,643 Ja, jo før jo bedre. 239 00:11:24,726 --> 00:11:27,521 Ja visst. Jeg havnet hos MIFT-gærningene. 240 00:11:27,604 --> 00:11:29,022 Brutalt. 241 00:11:29,106 --> 00:11:31,608 Ja. "Monsterbedriftens fasilitetsteam". 242 00:11:31,692 --> 00:11:33,610 De har aldri reparert noe. 243 00:11:33,694 --> 00:11:35,654 Rart at denne bygningen står. 244 00:11:35,737 --> 00:11:37,781 Jo før jeg kommer vekk, jo bedre. 245 00:11:37,865 --> 00:11:39,992 Tylor. 246 00:11:40,075 --> 00:11:41,493 -Tylor! Hei! -Hold opp! 247 00:11:41,577 --> 00:11:42,661 Ty-Ty! Hei! 248 00:11:42,744 --> 00:11:43,829 Hva gjør dere her? 249 00:11:43,912 --> 00:11:46,248 -Du glemte Sikkelbrusen. -Og oss. 250 00:11:46,331 --> 00:11:48,709 Jeg insisterte på at vi tok den med til deg. 251 00:11:48,792 --> 00:11:50,127 Er vi ikke heldige? 252 00:11:50,210 --> 00:11:52,379 Flere elever. Hallo! Ta plass. 253 00:11:52,462 --> 00:11:56,216 Takk! Så når du sier "ta plass", 254 00:11:56,300 --> 00:11:58,552 må jeg gi den tilbake? 255 00:11:58,635 --> 00:12:00,262 Ser du hva jeg gjorde? 256 00:12:00,345 --> 00:12:01,346 Min første vits. 257 00:12:02,014 --> 00:12:04,558 Herr W, undervisningen fungerer. 258 00:12:04,641 --> 00:12:05,893 Ikke si opp jobben. 259 00:12:05,976 --> 00:12:08,562 Vi skal prate om mine Ti humorregler. Klare? 260 00:12:08,645 --> 00:12:11,106 "Poeng betyr ikke å gi noen poeng." 261 00:12:11,190 --> 00:12:13,358 Jeg ble med i impro-gruppen på MU. 262 00:12:13,442 --> 00:12:14,526 -Var du med? -Niks. 263 00:12:14,610 --> 00:12:16,153 De gjorde noe, "Ja og...", 264 00:12:16,236 --> 00:12:17,738 der du må si: "Ja, og..." 265 00:12:17,821 --> 00:12:20,157 De ba om 50 spenn. Jeg sa: "Ja, og..." 266 00:12:20,240 --> 00:12:23,202 "Hundre spenn?" "Ja, og..." "To hundre?" "Ja, og..." 267 00:12:23,285 --> 00:12:25,412 -Det var svindyrt. -Det holder. 268 00:12:25,495 --> 00:12:26,997 Dette gikk veldig fort. 269 00:12:27,080 --> 00:12:28,707 Her er frøken Flint. 270 00:12:28,790 --> 00:12:29,917 Til Latterdørken. 271 00:12:30,000 --> 00:12:32,544 "Humorteori. Det er ingenting å spøke med." 272 00:12:37,174 --> 00:12:38,759 Nok et strømbrudd? 273 00:12:38,842 --> 00:12:41,845 Ikke vær redd, snuppa. Humorens kraftkule er tilbake. 274 00:12:44,765 --> 00:12:45,933 Perfekt timing, Fungus. 275 00:12:46,016 --> 00:12:48,143 Med strømbruddene er det nok ikke trygt. 276 00:12:48,227 --> 00:12:49,228 Unna vei. 277 00:12:49,311 --> 00:12:51,772 35 timer og tre kvarter igjen av energidrikken. 278 00:12:51,855 --> 00:12:53,941 -Du burde ikke! -Jeg går inn! 279 00:12:56,068 --> 00:12:57,528 Tilbakestill! 280 00:12:58,403 --> 00:12:59,530 Det funker ikke. 281 00:13:00,864 --> 00:13:03,951 Vi har en 13-20! 282 00:13:04,034 --> 00:13:06,119 Glaner'n er fanget! 283 00:13:06,203 --> 00:13:07,704 Humor er ikke bare om latter. 284 00:13:07,788 --> 00:13:10,249 Også om regler, kategorier og forkortelser. 285 00:13:10,332 --> 00:13:11,875 Spørsmål? 286 00:13:15,295 --> 00:13:16,755 Interessant synspunkt. 287 00:13:17,673 --> 00:13:20,217 Hør etter. Vi har en 13-20. 288 00:13:20,300 --> 00:13:22,553 MIFT må gå til Latterdørken F-stasjon-fem. 289 00:13:22,636 --> 00:13:23,887 13-20. Monster fanget. 290 00:13:23,971 --> 00:13:25,639 -Duncan, hent Cutter. -Ja vel. 291 00:13:25,722 --> 00:13:26,890 -På med utstyret. -Ja. 292 00:13:26,974 --> 00:13:30,060 -Tylor, bli med oss. -Jeg? Det er ingenting... 293 00:13:30,143 --> 00:13:33,814 Tylor, bli med oss. 294 00:13:35,065 --> 00:13:36,733 Er du Bananbrød? 295 00:13:37,609 --> 00:13:39,695 Kan du bli igjen litt? 296 00:13:45,784 --> 00:13:47,536 LATTERDØRKEN - STENGT P.G.A. REPARASJONER 297 00:13:47,619 --> 00:13:49,204 -Hvem er fanget? -Mike! 298 00:13:52,249 --> 00:13:53,292 Kom igjen. 299 00:13:54,168 --> 00:13:56,295 Vi må få strøm til kontrollpanelet. 300 00:13:56,378 --> 00:13:59,173 -Val, generator. -Se opp! Unna vei! 301 00:13:59,256 --> 00:14:00,674 -Vi trenger kabel. -Ja, sir. 302 00:14:00,757 --> 00:14:02,968 -Cutter, bypasskontroll. -Skal bli. 303 00:14:06,096 --> 00:14:07,764 Vi har strøm! 304 00:14:12,269 --> 00:14:13,645 Vi er i gang igjen! 305 00:14:14,313 --> 00:14:16,815 Hele livet har jeg prøvd å få foten inn døra. 306 00:14:16,899 --> 00:14:18,358 Jeg fikk den ikke engang... 307 00:14:19,234 --> 00:14:20,235 Mike! 308 00:14:20,319 --> 00:14:23,030 Kontrollpanelet er stekt. Cutter, åpne gropen. 309 00:14:23,113 --> 00:14:25,490 Er i gang! Åpner om tre, to, én. 310 00:14:26,158 --> 00:14:28,076 -Duncan. Følg med nede. -Jepp! 311 00:14:30,996 --> 00:14:32,956 Reservesystemet er kortsluttet. 312 00:14:35,375 --> 00:14:37,628 Ikke vær redd, glaner'n, vi får deg ned. 313 00:14:37,711 --> 00:14:39,588 Overstyr manuelt. 314 00:14:40,756 --> 00:14:42,132 Snuppa! 315 00:14:58,565 --> 00:14:59,816 -Mike... -Glaner'n... 316 00:15:00,776 --> 00:15:03,487 Duncan, reverser transportsporet. 317 00:15:03,570 --> 00:15:04,571 Ja, sir. 318 00:15:04,655 --> 00:15:05,739 REVERS - STASJON F5 319 00:15:08,825 --> 00:15:10,661 Den har rustet fast! 320 00:15:10,744 --> 00:15:12,496 Jeg kan ikke dreie den. 321 00:15:12,579 --> 00:15:15,791 Duncans armer er for tynne og svake. 322 00:15:15,916 --> 00:15:17,084 -Jeg hørte det. -Val? 323 00:15:17,876 --> 00:15:19,628 Beklager, mine er ikke lange nok. 324 00:15:20,671 --> 00:15:22,089 Kjære vene. 325 00:15:23,173 --> 00:15:25,008 Selvsagt. Tylor. 326 00:15:25,801 --> 00:15:26,969 Jeg? Nei, nei. 327 00:15:27,052 --> 00:15:30,264 Inn med deg, mester, og skru mutteren. 328 00:15:31,098 --> 00:15:34,351 Kom igjen, storegutt. Skru mutteren. 329 00:15:34,434 --> 00:15:36,728 Skru mutteren! 330 00:15:36,812 --> 00:15:38,313 Skru mutteren. 331 00:15:38,397 --> 00:15:40,023 -Skru mutteren. -Skru mutteren. 332 00:15:40,107 --> 00:15:41,358 Skru mutteren. 333 00:15:41,441 --> 00:15:42,693 Skru mutteren. 334 00:15:42,776 --> 00:15:44,570 Skru mutteren. 335 00:15:45,279 --> 00:15:46,488 Skru mutteren. 336 00:16:16,268 --> 00:16:18,478 Klar. Nå! 337 00:16:27,404 --> 00:16:29,364 Nok en latterbeholder... 338 00:16:31,617 --> 00:16:32,659 ...fylt. 339 00:16:35,204 --> 00:16:36,455 Det tok ham bare to timer 340 00:16:36,538 --> 00:16:39,416 å brenne gjennom 36 1/2 times energi. 341 00:16:39,917 --> 00:16:41,627 La ham sove. 342 00:16:42,794 --> 00:16:45,422 Bra jobba, MIFT. Takk, Tylor. 343 00:16:45,506 --> 00:16:47,591 Nei. Det var laginnsats. 344 00:16:47,674 --> 00:16:50,010 De hadde ikke klart det uten deg. 345 00:16:50,093 --> 00:16:52,554 Du klarte det og skrudde mutteren så det sang. 346 00:16:52,638 --> 00:16:55,098 Din første jobb som MIFT-er. 347 00:16:55,182 --> 00:16:57,601 -Ja! -Vi må feire! 348 00:16:58,519 --> 00:17:00,938 -Jeg spanderer første runde Sikkelbrus. -Ja! 349 00:17:01,772 --> 00:17:02,856 Vær så god. 350 00:17:02,940 --> 00:17:06,652 Andre runde på... Bananbrød? 351 00:17:07,945 --> 00:17:10,989 Hei, Dobbel-B. Feir med kompisene dine. 352 00:17:11,073 --> 00:17:12,324 Det er det ikke tid til. 353 00:17:12,407 --> 00:17:14,660 Winchester trengs på Latterdørken. 354 00:17:15,327 --> 00:17:16,662 Heter du Winchester? 355 00:17:16,745 --> 00:17:18,330 Hva? Latterdørken? 356 00:17:18,413 --> 00:17:21,792 Jeg ble fascinert av Winchesters innsikt i humorteori. 357 00:17:21,875 --> 00:17:23,877 Så jeg kjørte noen tester, 358 00:17:23,961 --> 00:17:26,588 og han er styrtmorsom. 359 00:17:28,882 --> 00:17:29,883 Hold opp! 360 00:17:31,426 --> 00:17:33,387 Seriøst, spar det til ungene. 361 00:17:33,887 --> 00:17:35,722 Jeg ler så jeg får vondt i magen. 362 00:17:36,890 --> 00:17:38,183 Godt gjort, Bananbrød. 363 00:17:38,600 --> 00:17:40,936 Jepp, ikke mer gratis bakervarer på meg. 364 00:17:41,019 --> 00:17:44,356 Du tror du kjenner en fyr, bortsett fra hans egentlige navn. 365 00:17:44,439 --> 00:17:45,983 Men for noen 366 00:17:47,401 --> 00:17:49,027 er ikke MIFT spesielt nok. 367 00:17:56,285 --> 00:17:57,369 Sikkelbrus Klassisk 368 00:18:02,165 --> 00:18:04,293 Men nå har vi Tylor. 369 00:18:04,376 --> 00:18:10,299 Rask med skiftnøkkelen Velkommen til din nye pult 370 00:18:10,382 --> 00:18:12,593 Midlertidig ny pult. Jeg blir ikke her. 371 00:18:12,676 --> 00:18:14,344 Gode gamle Dobbel-T. 372 00:18:14,970 --> 00:18:16,388 Jeg har fortsatt piñataen! 373 00:18:16,471 --> 00:18:17,514 Piñata-tid! 374 00:18:18,223 --> 00:18:19,224 Jeg blir med. 375 00:18:19,308 --> 00:18:21,226 Jeg vil gjerne slå hodet først. 376 00:18:21,310 --> 00:18:23,187 Piñata-tid! 377 00:18:23,270 --> 00:18:24,938 Piñata-tid! 378 00:18:25,522 --> 00:18:27,191 Jepp. Rart. 379 00:18:27,274 --> 00:18:29,318 Piñata-tid! 380 00:18:29,401 --> 00:18:30,986 Piñata-tid! 381 00:18:48,128 --> 00:18:53,926 Mikes HUMORKURS 382 00:18:54,009 --> 00:18:55,135 HUMORENS FARER 383 00:18:55,260 --> 00:18:57,137 En vitsemaker får barn til å le, 384 00:18:57,221 --> 00:18:58,514 men vær forsiktig. 385 00:18:59,848 --> 00:19:01,892 Otis, bare begynn. 386 00:19:03,060 --> 00:19:05,437 Humor kan være farlig Jeg skal si hvorfor 387 00:19:05,521 --> 00:19:06,605 DE MÅ IKKE ØDELEGGE MAGEN! 388 00:19:06,688 --> 00:19:08,774 Når barna ler Kan magen bli ødelagt 389 00:19:08,857 --> 00:19:11,610 Med en latter kunne de sprekke Pass deg, det er mulig 390 00:19:11,693 --> 00:19:14,655 Du kan få en unge til å le så mye At han tisser i buksa 391 00:19:14,738 --> 00:19:17,407 Falle ut av sengen, slå hodet Mens de ruller på gulvet 392 00:19:17,491 --> 00:19:20,410 Kroppene rister, det gjør vondt De vil le til de er såre 393 00:19:20,494 --> 00:19:23,121 Det er et humorbein, en faresone Et sted ingen vet om 394 00:19:23,205 --> 00:19:26,124 Er du i sonen, vent en stund Melk skyter ut nesen 395 00:19:28,919 --> 00:19:29,920 SKJØRT - HÅNDTERES FORSIKTIG 396 00:19:30,003 --> 00:19:31,713 Barna er skjøre Pass på å ikke håne 397 00:19:31,797 --> 00:19:32,798 DE KAN MISTE KROPPSDELER 398 00:19:32,881 --> 00:19:34,967 En spøk Og hoder og rumper faller av 399 00:19:35,050 --> 00:19:37,594 Vitser treffer hardt Med poeng, har jeg lest 400 00:19:37,678 --> 00:19:40,138 Barna kan måtte sy Eller til og med dø 401 00:19:40,222 --> 00:19:41,849 -Bank-bank. -Hvem der? 402 00:19:41,932 --> 00:19:43,350 -Politiet. -Politiet, hvem? 403 00:19:43,433 --> 00:19:45,352 Politiet må stanse sangen. 404 00:22:39,401 --> 00:22:40,777 Du har sett rulleteksten. 405 00:22:40,903 --> 00:22:42,738 Du er en ekte MIFT-er! 406 00:22:43,906 --> 00:22:45,199 MIFT-er! 407 00:22:45,282 --> 00:22:46,825 Norske tekster: Jon Sæterbø