1 00:00:02,461 --> 00:00:04,421 'Begin de dag met een lach'? 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,590 Kon die studiebol niks beters verzinnen? 3 00:00:06,673 --> 00:00:07,799 Nee, nee. 4 00:00:07,883 --> 00:00:09,510 Dat kan ik beter. 5 00:00:09,593 --> 00:00:11,094 'Kinderen aan het lachen maken... 6 00:00:11,178 --> 00:00:13,722 ...is onze contractuele verantwoordelijkheid.' 7 00:00:14,640 --> 00:00:17,434 Ik weet nog een betere, vieroog. Luister. 8 00:00:17,518 --> 00:00:18,810 'Een lach brengt warmte... 9 00:00:18,894 --> 00:00:22,147 ...als een oxyacetyleen-gasbrander met meerdere vlamstanden.' 10 00:00:23,023 --> 00:00:24,608 Bedankt. Graag gedaan. 11 00:00:25,317 --> 00:00:27,528 Mam, ik had best naar school kunnen lopen. 12 00:00:27,611 --> 00:00:30,113 Ik wil gewoon dat je tweede dag wat beter begint. 13 00:00:30,197 --> 00:00:33,659 Dat snap ik, maar dat hoeft niet. Hou op. -Wacht even. Hier. 14 00:00:33,742 --> 00:00:36,870 Stop. Mam... -Mijn lief kolosje. 15 00:00:36,954 --> 00:00:39,331 Ik volg comedyles tijdens de lunch. 16 00:00:39,456 --> 00:00:41,250 Dan kom ik wel op die lachvloer. 17 00:00:41,333 --> 00:00:45,963 Die nachtmerrie met MITT is maar tijdelijk. 18 00:00:46,046 --> 00:00:47,548 Het Monsters Inc. Technische Team? 19 00:00:47,631 --> 00:00:49,550 Zulke rare gasten zijn het vast niet. 20 00:00:49,633 --> 00:00:53,136 Mam, ik... -MITT'er. MITT'er. 21 00:00:53,220 --> 00:00:56,890 Wat hoor ik daar? De roep van de MITT'er in de dop? 22 00:00:56,974 --> 00:00:58,392 Jezus. -Hoe gaat het, MITT'je? 23 00:00:58,475 --> 00:01:00,435 MITT-man. MITT-enaar. MITT-ariër. 24 00:01:00,519 --> 00:01:03,605 We snappen het. -Wie is deze lieftallige dame? 25 00:01:03,689 --> 00:01:05,190 Bedankt, zo is het wel genoeg. 26 00:01:05,274 --> 00:01:06,859 Ik wist niet dat je een zus had. 27 00:01:06,942 --> 00:01:08,527 Dat is mijn moeder. 28 00:01:08,610 --> 00:01:11,864 Enchanté, Tylors moeder-die-zijn-zus-had-kunnen-zijn. 29 00:01:11,947 --> 00:01:14,491 Mama Tuskmon? Leuk je te ontmoeten. 30 00:01:14,575 --> 00:01:17,202 Ik ben Val, Tylors studiegenoot en beste vriendin. 31 00:01:17,286 --> 00:01:18,287 Ja, ja. 32 00:01:18,370 --> 00:01:20,080 Dit zijn Val en Fritz. -Enchanté. 33 00:01:20,163 --> 00:01:22,291 Fijn, nu kennen we elkaar. Weet je... 34 00:01:22,374 --> 00:01:24,209 Ik zie jullie binnen wel. 35 00:01:24,793 --> 00:01:27,337 Daar kun je op rekenen. 36 00:01:27,838 --> 00:01:29,214 Waarom knipper je met je oog? 37 00:01:29,298 --> 00:01:30,299 Ik knipoogde... 38 00:01:30,382 --> 00:01:34,011 ...vanwege de ondertoon. Binnen is niks meer gewoon. 39 00:01:34,094 --> 00:01:35,095 Knipoog, knipoog. 40 00:01:36,513 --> 00:01:38,390 MITT'er. MITT'er. 41 00:01:38,473 --> 00:01:41,101 Goed, ik geef het toe. Ze zijn raar. 42 00:01:59,786 --> 00:02:02,998 MONSTERS AAN HET WERK 43 00:02:09,004 --> 00:02:12,174 ONDERHOUD 44 00:02:13,884 --> 00:02:17,304 Jongens, dat ding dat net stond te knipogen, te knipperen... 45 00:02:17,387 --> 00:02:21,725 ...te fluiten en heel raar stond te doen tegen mijn moeder... 46 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 Hallo? 47 00:02:25,604 --> 00:02:28,065 Hallo? Is hier iemand? 48 00:02:32,986 --> 00:02:34,196 MITT'er. 49 00:02:37,157 --> 00:02:39,701 MITT'ER 50 00:02:42,621 --> 00:02:43,622 MITT'er. 51 00:02:51,755 --> 00:02:52,840 Hallo? 52 00:02:57,135 --> 00:03:00,222 jonge nieuweling handig met ducttape 53 00:03:00,305 --> 00:03:04,685 een snelle fikser welkom bij MITT 54 00:03:05,769 --> 00:03:07,604 Ja, MITT. 55 00:03:07,688 --> 00:03:09,857 Sinds de oprichting van Monsters Incorporated... 56 00:03:09,940 --> 00:03:13,402 ...is er behoefte aan monsters achter de monsters. 57 00:03:13,485 --> 00:03:14,945 De miskende helden. 58 00:03:15,571 --> 00:03:17,322 M-I-T-T. 59 00:03:17,406 --> 00:03:19,366 Gaat er iets stuk, dan fiksen we het. 60 00:03:19,449 --> 00:03:22,411 Moet er iets onderhouden worden, dan onderhouden we het. 61 00:03:22,536 --> 00:03:25,122 Dit eliteteam van puike professionals... 62 00:03:25,205 --> 00:03:27,749 ...allemaal experts in hun eigen vakgebied. 63 00:03:27,833 --> 00:03:29,084 Zij zijn de huzaren... 64 00:03:29,209 --> 00:03:30,252 'Huzaren'? -Pilaren. 65 00:03:30,335 --> 00:03:31,420 Blaren... -'Blaren'? 66 00:03:31,503 --> 00:03:33,213 ...waar de fabriek op steunt. 67 00:03:33,297 --> 00:03:34,631 En wat een grote fabriek. 68 00:03:34,715 --> 00:03:35,883 Ik snap niet... 69 00:03:35,966 --> 00:03:39,720 Voor we verdergaan, een paar laatste woorden van onze ingewijde. 70 00:03:41,263 --> 00:03:42,764 O, een inwijdingsceremonie. 71 00:03:42,848 --> 00:03:44,933 Dit is maar tijdelijk, dus... 72 00:03:45,017 --> 00:03:47,686 Dus je vertrekt? -In een kartonnen koker. 73 00:03:47,769 --> 00:03:50,147 Net als Rodney, na dat ongeluk met de drukpers. 74 00:03:50,230 --> 00:03:51,523 Platte Rodney. 75 00:03:51,607 --> 00:03:53,692 Komt-ie. -Kijk. 76 00:03:53,775 --> 00:03:57,446 Dit symboliseert je bereidheid om je eeuwig bij ons aan te sluiten. 77 00:03:57,529 --> 00:03:58,614 'Eeuwig'? 78 00:03:58,697 --> 00:04:01,450 Je eerste gewijde werktuig. 79 00:04:04,161 --> 00:04:05,621 Daar lag hij dus. 80 00:04:07,915 --> 00:04:12,753 Tylor, ik smeek je: verdraai de bout. 81 00:04:12,836 --> 00:04:14,129 TROTS LID VAN MITT 82 00:04:14,213 --> 00:04:17,049 Verdraai de bout. 83 00:04:17,132 --> 00:04:19,885 Wat voor bout? Kippenbouten lust ik niet. 84 00:04:19,968 --> 00:04:21,094 Verdraai de bout. 85 00:04:21,178 --> 00:04:22,471 Nee, geen bouten. 86 00:04:22,554 --> 00:04:24,139 Ik wil er niks mee te maken hebben. 87 00:04:24,932 --> 00:04:26,266 Verdraai de bout. 88 00:04:26,350 --> 00:04:27,351 Al goed. 89 00:04:27,434 --> 00:04:29,394 Als jullie stoppen met scanderen... 90 00:04:29,478 --> 00:04:30,896 ...verdraai ik die bout wel. 91 00:04:32,356 --> 00:04:37,277 Verdraai de bout. 92 00:04:57,381 --> 00:04:58,382 Goed genoeg. 93 00:04:58,966 --> 00:05:01,468 Je hebt de boutbeproeving doorstaan... 94 00:05:01,552 --> 00:05:03,804 ...en je treedt toe tot het MITT-schap. 95 00:05:03,887 --> 00:05:06,056 Ik wil nergens tot toetreden. -Jong groentje. 96 00:05:06,139 --> 00:05:08,267 Ga door de deur van het eeuwige lidmaatschap. 97 00:05:08,350 --> 00:05:09,893 Eeuwig? Nee, dat klinkt lang. 98 00:05:09,977 --> 00:05:12,354 Geleid door de kaars van oneindige toewijding. 99 00:05:12,437 --> 00:05:13,605 Laat je reinigen... 100 00:05:13,689 --> 00:05:16,275 ...door de vlammen waarvan je nooit meer terugkeert. 101 00:05:16,358 --> 00:05:18,026 Dit vind ik het mooiste. 102 00:05:22,114 --> 00:05:23,574 Vroeger hadden we echte vlammen. 103 00:05:23,657 --> 00:05:25,909 Tot Carl per ongeluk opzij stapte. 104 00:05:25,993 --> 00:05:27,119 Hij brandde als de zon. 105 00:05:27,202 --> 00:05:30,038 Rampzalig, maar een schitterend gezicht. 106 00:05:30,122 --> 00:05:33,041 Dit is gestoord. Jullie ceremonie is gestoord. 107 00:05:33,125 --> 00:05:34,877 En over gestoorde ideeën gesproken: 108 00:05:34,960 --> 00:05:36,795 ik heb er een. Ik vertrek. 109 00:05:36,879 --> 00:05:40,424 Je wordt levenslang lid van MITT. 110 00:05:41,258 --> 00:05:43,177 Nee. -Voel je niet te min. 111 00:05:43,260 --> 00:05:44,761 Ga door de deur. 112 00:05:44,845 --> 00:05:46,930 Ga door de deur. -Ik wil dit niet. 113 00:05:47,014 --> 00:05:49,725 Nee, geen deur. Geen erdoor. Geen eeuwig. 114 00:05:49,808 --> 00:05:52,978 ga erdoor en word... 115 00:05:53,061 --> 00:05:54,271 Een van ons. 116 00:05:57,107 --> 00:05:58,609 Alweer een stroomstoring. 117 00:05:58,692 --> 00:06:00,861 Net als het leuk wordt. 118 00:06:02,321 --> 00:06:03,614 Dit blijft gebeuren. 119 00:06:03,697 --> 00:06:05,824 Dat is al de tweede keer vandaag, Sully. 120 00:06:05,949 --> 00:06:08,994 Al onze grappenmakers draaien overuren. 121 00:06:10,537 --> 00:06:11,747 Je kunt dit, Fluimpie. 122 00:06:11,830 --> 00:06:13,123 Bedankt, Celia. 123 00:06:14,124 --> 00:06:15,876 MAX. LACHCAPACITEIT 5400 SUV 124 00:06:16,919 --> 00:06:18,629 Weer een lachcilinder vol. 125 00:06:18,712 --> 00:06:20,797 Ga zitten. Hoe gaat het, kampioen? 126 00:06:20,881 --> 00:06:22,257 Water. Spoelen. 127 00:06:22,341 --> 00:06:24,760 Je bent een comedy-kei. 128 00:06:24,843 --> 00:06:27,596 Wat humor betreft hou je je niet in, Mr Wazowski. 129 00:06:27,679 --> 00:06:29,515 Uitspugen. Je houdt je niet in. 130 00:06:29,598 --> 00:06:32,392 Vooruit, op naar de volgende ronde. 131 00:06:34,144 --> 00:06:35,979 Je bent al 18 uur achter elkaar bezig. 132 00:06:36,063 --> 00:06:38,148 Je moet pauze nemen. -Pauze? 133 00:06:38,232 --> 00:06:40,692 Ik lever in mijn eentje stroom voor heel Monstropolis. 134 00:06:40,817 --> 00:06:43,612 Eerste plaats, tweede plaats... Vierde? 135 00:06:43,695 --> 00:06:47,032 Die Lanky met zijn draaiende vlinderdas. 136 00:06:47,115 --> 00:06:49,868 We zien nog wel wie het laatst lacht, Lanky. 137 00:06:49,952 --> 00:06:53,372 Mike, ontspan je. Laat het een poosje aan anderen over. 138 00:06:53,455 --> 00:06:55,541 Het lukt wel. De kinderen moeten lachen. 139 00:06:55,624 --> 00:06:56,959 Ik heb een gave, Sully. 140 00:06:57,042 --> 00:06:58,836 Zo'n gave verberg je niet... 141 00:06:58,919 --> 00:07:02,923 ...voor je kleine, bewonderende vriendjes. 142 00:07:04,299 --> 00:07:06,218 Als ze moeten blijven lachen... 143 00:07:06,301 --> 00:07:08,178 ...heb je koffie nodig. 144 00:07:08,262 --> 00:07:10,889 SCHRIKBOERDERIJ - MELK 145 00:07:10,973 --> 00:07:12,432 LACHKANTINE 146 00:07:14,351 --> 00:07:16,812 Room, suiker. 147 00:07:16,895 --> 00:07:19,606 Suiker. Room. Geen roerstaafjes. 148 00:07:19,690 --> 00:07:20,941 Waar liggen ze? 149 00:07:30,742 --> 00:07:32,619 Hier, daar knap je wel van op. 150 00:07:34,288 --> 00:07:36,540 Smerig, zeg. 151 00:07:37,583 --> 00:07:39,418 Het smaakt naar vingers. 152 00:07:40,002 --> 00:07:41,420 Gek, hoor. 153 00:07:41,503 --> 00:07:42,754 Bedankt, Sully. 154 00:07:42,838 --> 00:07:44,006 Wazowski. 155 00:07:44,089 --> 00:07:48,594 Ik hoop maar dat je niet in slaap valt onder je comedyles. 156 00:07:48,677 --> 00:07:51,305 O, ja. Tijdens de lunch geef ik comedyles. 157 00:07:51,388 --> 00:07:53,599 Zo kun je niet doorgaan, Mike. 158 00:07:53,682 --> 00:07:55,434 Dat kan hij wel, Mr Sullivan. 159 00:07:55,517 --> 00:07:59,021 Hiermee: 36 1/2 Uur Energiedrank. 160 00:07:59,146 --> 00:08:01,398 Ja. Naaldman en ik drinken er twee... 161 00:08:01,481 --> 00:08:03,775 ...als de 73 Uur Energiedrank op is. 162 00:08:03,859 --> 00:08:07,196 Hij is twee keer zo goed als de 18 1/4 Uur Energiedrank. 163 00:08:07,279 --> 00:08:08,280 Ik weet het niet. 164 00:08:08,363 --> 00:08:11,783 Zesendertig en een half uur is veel energie voor zo'n klein... 165 00:08:18,790 --> 00:08:21,335 En dan nu het moment waarop je hebt gewacht. 166 00:08:21,418 --> 00:08:24,463 Ik heb nergens op gewacht. -Tylor, dit is je bureau. 167 00:08:24,546 --> 00:08:26,757 Je boft. -Is dat jullie pauzetafel niet? 168 00:08:26,840 --> 00:08:28,675 Deze tafel... -Hij is van iedereen. 169 00:08:28,759 --> 00:08:30,636 ...doet ook dienst als jouw bureau. 170 00:08:30,719 --> 00:08:33,555 En geen bureau is compleet... 171 00:08:33,639 --> 00:08:35,682 ...zonder je eigen naambordje. 172 00:08:35,766 --> 00:08:37,643 Je krijgt... -Gratis Heilkwijl. 173 00:08:37,768 --> 00:08:38,977 Vol echte kwijl. 174 00:08:39,061 --> 00:08:41,480 Een 'Ik zit in MITT'-mok. -Die was van mij. 175 00:08:41,563 --> 00:08:43,982 Een foto van jezelf. -En mij. 176 00:08:44,066 --> 00:08:45,984 Van de beveiligingscamera? 177 00:08:46,068 --> 00:08:48,237 En niet te vergeten: 178 00:08:48,320 --> 00:08:51,365 je ceremoniële moersleutel met inscriptie. 179 00:08:51,448 --> 00:08:53,784 Dat heb ik gedaan. -De naam van ons nieuwe lid. 180 00:08:53,867 --> 00:08:56,036 Welkom, Tylor. -Een van ons. 181 00:08:56,119 --> 00:08:59,248 Dat hadden jullie echt niet moeten doen. 182 00:08:59,331 --> 00:09:01,750 Zo lang blijf ik hier niet. 183 00:09:02,793 --> 00:09:04,378 Dat klinkt goed. 184 00:09:04,461 --> 00:09:05,671 Wat vind jij, Roto? 185 00:09:06,797 --> 00:09:09,675 Roto vertrouwt het niet, dus ik ook niet. 186 00:09:12,386 --> 00:09:14,429 Een huisdier op je werk, mag dat wel? 187 00:09:14,513 --> 00:09:16,974 Huisdier? Hij is mijn therapiedier. 188 00:09:17,057 --> 00:09:18,225 Nietwaar, Roto? 189 00:09:18,767 --> 00:09:20,018 Ik heb een aandoening. 190 00:09:20,102 --> 00:09:23,397 Wacht. We hebben nog één verrassing voor je. 191 00:09:23,480 --> 00:09:26,692 Dit ga je geweldig vinden. -J-E B-O-F-T. 192 00:09:26,775 --> 00:09:28,610 Intussen geef ik Tylor... 193 00:09:28,694 --> 00:09:30,487 ...wat simpel reparatiewerk. 194 00:09:31,947 --> 00:09:34,658 Dit is een cilinder type-A-188 serie B. 195 00:09:34,741 --> 00:09:38,245 Over 23 seconden treedt er een catastrofaal defect in het ventiel op. 196 00:09:38,328 --> 00:09:40,539 Hier is de handleiding. Begin maar. 197 00:09:40,622 --> 00:09:41,832 Nog vijftien seconden. 198 00:09:41,915 --> 00:09:42,916 ONGERAFFINEERD GELACH 199 00:09:43,000 --> 00:09:44,626 'Ventiel, F-4.' Vergeet het maar. 200 00:09:44,710 --> 00:09:46,753 Nog vijf seconden. -Er moet... Nee, nee. 201 00:09:56,638 --> 00:09:58,015 Bukken. 202 00:10:02,352 --> 00:10:03,604 Het is lunchtijd. 203 00:10:07,691 --> 00:10:09,318 Wat zal Fritz teleurgesteld zijn. 204 00:10:10,360 --> 00:10:12,154 Dat heb je goed verziekt. 205 00:10:12,988 --> 00:10:14,656 Weet je wat ziek is? 206 00:10:14,740 --> 00:10:16,617 Dat jij me probeert te vermoorden. 207 00:10:16,700 --> 00:10:18,869 Jullie zijn ziek. 208 00:10:18,952 --> 00:10:21,455 Ik ga naar comedyles. Geschifte MITT'ers. 209 00:10:21,538 --> 00:10:24,333 MITT-mannen. MITT'ies 210 00:10:24,416 --> 00:10:27,920 MITT-dingesen. MITT-baksels. 211 00:10:28,629 --> 00:10:29,630 Duwen. 212 00:10:31,507 --> 00:10:32,925 MITT-lukkelingen. 213 00:10:34,051 --> 00:10:38,472 hier komt de piñata, olé 214 00:10:39,056 --> 00:10:40,724 Hé. -Wat is er gebeurd? 215 00:10:40,807 --> 00:10:42,267 Duncan, wat heb je gedaan? 216 00:10:45,270 --> 00:10:46,522 Luister niet naar hem. 217 00:10:46,605 --> 00:10:49,149 Hij overdrijft. Ik probeerde hem niet te vermoorden. 218 00:10:49,233 --> 00:10:51,193 Hij kon nog geen simpel ventiel verwisselen. 219 00:10:51,276 --> 00:10:52,277 Waar is hij naartoe? 220 00:10:52,361 --> 00:10:54,363 Hij zei iets over comedyles. 221 00:10:54,446 --> 00:10:56,198 Ik hou zijn agenda niet bij. -Comedyles? 222 00:10:56,281 --> 00:10:58,283 Daar heeft hij niks over gezegd. 223 00:10:58,367 --> 00:10:59,910 Ik snap het niet. 224 00:10:59,993 --> 00:11:02,079 Ik heb zo mijn best voor hem gedaan. 225 00:11:02,162 --> 00:11:05,040 Ik heb hem een bureau en een naambordje gegeven. En kijk. 226 00:11:05,123 --> 00:11:08,126 Hij heeft zijn Heilkwijl niet opgedronken. 227 00:11:08,210 --> 00:11:10,045 Wat een trieste aanblik. 228 00:11:10,170 --> 00:11:12,631 Welkom bij Mike's eerste comedyles. 229 00:11:12,714 --> 00:11:13,799 Ik ben Mike. Hallo. 230 00:11:13,882 --> 00:11:16,301 Dit is mijn comedycursus. Voor we beginnen... 231 00:11:16,385 --> 00:11:18,679 ...vertel ik hoe ik komiek ben geworden. 232 00:11:18,762 --> 00:11:20,264 Ik ben geboren in een dorpje... 233 00:11:20,347 --> 00:11:22,599 Ik moet die lachvloer op. 234 00:11:22,683 --> 00:11:24,643 Hoe sneller, hoe beter. 235 00:11:24,726 --> 00:11:27,521 Nou en of. Ik zit daar bij die MITT-gekken. 236 00:11:27,604 --> 00:11:29,022 Doffe ellende. 237 00:11:29,106 --> 00:11:31,608 Ja. 'Het Monsters Inc. Technische Team.' 238 00:11:31,692 --> 00:11:33,610 Ik heb ze nog niks zien repareren. 239 00:11:33,694 --> 00:11:35,654 Dat dit gebouw nog overeind staat. 240 00:11:35,737 --> 00:11:37,781 Hoe sneller ik daar weg ben, hoe beter. 241 00:11:37,865 --> 00:11:39,992 Tylor. 242 00:11:40,075 --> 00:11:41,493 Tylor. -Nee. Hou op. 243 00:11:41,577 --> 00:11:42,661 Ty-Ty. Hi. 244 00:11:42,744 --> 00:11:43,829 Wat doen jullie hier? 245 00:11:43,912 --> 00:11:46,248 Je was je Heilkwijl vergeten. -En ons. 246 00:11:46,331 --> 00:11:48,709 Dus we komen het samen brengen. 247 00:11:48,792 --> 00:11:50,127 Boffen wij even. 248 00:11:50,210 --> 00:11:52,379 Meer cursisten. Hallo. Pak een stoel. 249 00:11:52,462 --> 00:11:56,216 Bedankt. Maar als je 'pak een stoel' zegt... 250 00:11:56,300 --> 00:11:58,552 ...moet ik die dan ook teruggeven? 251 00:11:58,635 --> 00:12:00,262 Snapte je hem? 252 00:12:00,345 --> 00:12:01,346 Mijn eerste grap. 253 00:12:02,014 --> 00:12:04,558 Mr W, je les werkt echt. 254 00:12:04,641 --> 00:12:05,893 Geef je baan niet op. 255 00:12:05,976 --> 00:12:08,562 Ik ga het over de tien comedyregels hebben. Klaar? 256 00:12:08,645 --> 00:12:11,106 'Ontknoping betekent niet dat er een knoop is.' 257 00:12:11,190 --> 00:12:13,358 Ik heb op de MU improvisatieles gehad. 258 00:12:13,442 --> 00:12:14,526 Zat jij daarop? -Nee. 259 00:12:14,610 --> 00:12:16,153 Ze deden er 'Ja, en...' 260 00:12:16,236 --> 00:12:17,738 Dan zeg je 'Ja, en...' 261 00:12:17,821 --> 00:12:20,157 Ze vroegen om 50 dollar. En ik zei: 'Ja, en...' 262 00:12:20,240 --> 00:12:23,202 'Honderd dollar?' 'Ja, en...' 'Tweehonderd? 'Ja, en...' 263 00:12:23,285 --> 00:12:25,412 Een heel dure cursus. -Dat was het dan. 264 00:12:25,495 --> 00:12:26,997 Dat ging sneller dan ik dacht. 265 00:12:27,080 --> 00:12:28,707 Hier is Miss Vuursteen met weetjes. 266 00:12:28,790 --> 00:12:29,917 Terug naar de lachvloer. 267 00:12:30,000 --> 00:12:32,544 'Comedytheorie. Dat is geen grap.' 268 00:12:37,174 --> 00:12:38,759 Alweer een stroomstoring? 269 00:12:38,842 --> 00:12:41,845 Geen zorgen, Snoeziepoe. Je comedy-kanjer is er weer. 270 00:12:44,765 --> 00:12:45,933 Perfecte timing, Schimmel. 271 00:12:46,016 --> 00:12:48,143 Het is niet veilig met die stroomstoringen. 272 00:12:48,227 --> 00:12:49,228 Aan de kant. 273 00:12:49,311 --> 00:12:51,772 Mijn energiedrank werkt nog 35 3/4 uur door. 274 00:12:51,855 --> 00:12:53,941 Niet naar binnen. -Ik ga naar binnen. 275 00:12:56,068 --> 00:12:57,528 Resetten. 276 00:12:58,403 --> 00:12:59,530 Het werkt niet. 277 00:13:00,864 --> 00:13:03,951 We hebben een 13-20. 278 00:13:04,034 --> 00:13:06,119 Goegliebeer zit vast. 279 00:13:06,203 --> 00:13:07,704 Bij comedy draait het ook... 280 00:13:07,788 --> 00:13:10,249 ...om regels, categorieën en acroniemen. 281 00:13:10,332 --> 00:13:11,875 Zijn er nog vragen? 282 00:13:15,295 --> 00:13:16,755 Interessante kijk. 283 00:13:17,673 --> 00:13:20,217 Attentie, een 13-20. 284 00:13:20,300 --> 00:13:22,553 MITT naar lachvloer F, station vijf. 285 00:13:22,636 --> 00:13:23,887 Er zit een monster vast. 286 00:13:23,971 --> 00:13:25,639 Duncan, haal Cutter. -Begrepen. 287 00:13:25,722 --> 00:13:26,890 Val, maak je klaar. 288 00:13:26,974 --> 00:13:30,060 Tylor, met ons mee. Vooruit. -Ik? Ik kan niks... 289 00:13:30,143 --> 00:13:33,814 Tyler, met ons mee. Vooruit. 290 00:13:35,065 --> 00:13:36,733 Bananenbrood, toch? 291 00:13:37,609 --> 00:13:39,695 Kan ik je even spreken? 292 00:13:45,784 --> 00:13:47,536 LACHVLOER GESLOTEN VOOR REPARATIES 293 00:13:47,619 --> 00:13:49,204 Wie zit er vast? -Mike. 294 00:13:52,249 --> 00:13:53,292 Vooruit, meekomen. 295 00:13:54,168 --> 00:13:56,295 We moeten vermogen op dit paneel krijgen. 296 00:13:56,378 --> 00:13:59,173 Val, generator. -Aan de kant. 297 00:13:59,256 --> 00:14:00,674 Een kabel, nu meteen. 298 00:14:00,757 --> 00:14:02,968 Cutter, leid de bediening om. -Oké. 299 00:14:06,096 --> 00:14:07,764 We hebben vermogen. 300 00:14:12,269 --> 00:14:13,645 Alles doet het weer. 301 00:14:14,313 --> 00:14:16,815 Ik wil al zo lang een voet tussen de deur krijgen. 302 00:14:16,899 --> 00:14:18,358 En toen kon ik niet eens... 303 00:14:19,234 --> 00:14:20,235 Mike. 304 00:14:20,319 --> 00:14:23,030 Het paneel is naar de maan. Cutter, de kelder in. 305 00:14:23,113 --> 00:14:25,490 Al bezig. Open in drie, twee, één. 306 00:14:26,158 --> 00:14:28,076 Duncan, ga beneden kijken. 307 00:14:30,996 --> 00:14:32,956 Kortsluiting in het noodsysteem. 308 00:14:35,375 --> 00:14:37,628 We krijgen je wel beneden, Goegliebeer. 309 00:14:37,711 --> 00:14:39,588 Schakel over op handmatige bediening. 310 00:14:40,756 --> 00:14:42,132 Snoeziepoe. 311 00:14:58,565 --> 00:14:59,816 Mike... -Goegliebeer... 312 00:15:00,776 --> 00:15:03,487 Duncan, zet de band achteruit. 313 00:15:03,570 --> 00:15:04,571 Achteruit. Begrepen. 314 00:15:04,655 --> 00:15:05,739 VOORUIT - ACHTERUIT 315 00:15:08,825 --> 00:15:10,661 Hij zit vastgeroest. 316 00:15:10,744 --> 00:15:12,496 Ik krijg er geen beweging in. 317 00:15:12,579 --> 00:15:15,791 Duncans armen zijn te mager en te slap. 318 00:15:15,916 --> 00:15:17,084 Dat hoorde ik. -Val? 319 00:15:17,876 --> 00:15:19,628 Sorry, de mijne zijn te kort. 320 00:15:20,671 --> 00:15:22,089 O, jee. 321 00:15:23,173 --> 00:15:25,008 Natuurlijk. Tylor. 322 00:15:25,801 --> 00:15:26,969 Ik? Nee. 323 00:15:27,052 --> 00:15:30,264 Naar beneden, kanjer, en verdraai die bout. 324 00:15:31,098 --> 00:15:34,351 Hup, kerel. Verdraai die bout. 325 00:15:34,434 --> 00:15:36,728 verdraai de bout 326 00:15:36,812 --> 00:15:40,357 Verdraai de bout. 327 00:16:16,268 --> 00:16:18,478 Klaar... Nu. 328 00:16:27,404 --> 00:16:29,364 En weer een lachcilinder... 329 00:16:31,617 --> 00:16:32,659 ...vol. 330 00:16:35,204 --> 00:16:36,455 In twee uur heeft hij... 331 00:16:36,538 --> 00:16:39,416 ...die 36 1/2 uur aan energie helemaal verbruikt. 332 00:16:39,917 --> 00:16:41,627 Laat hem maar slapen. 333 00:16:42,794 --> 00:16:45,422 Goed werk, MITT. En bedankt, Tylor. 334 00:16:45,506 --> 00:16:47,591 Nee, het was teamwerk. Echt. 335 00:16:47,674 --> 00:16:50,010 Zonder jou was het ze niet gelukt. 336 00:16:50,093 --> 00:16:52,554 Goed zo. Je hebt die bout helemaal verdraaid. 337 00:16:52,638 --> 00:16:55,098 Je eerste taak als MITT'er zit erop. 338 00:16:55,182 --> 00:16:57,601 Dit moeten we vieren. 339 00:16:58,519 --> 00:17:00,938 Ik betaal het eerste ronde Heilkwijl. 340 00:17:01,772 --> 00:17:02,856 Alsjeblieft. 341 00:17:02,940 --> 00:17:06,652 Weet je wie het tweede rondje betaalt? Bananenbrood? 342 00:17:07,945 --> 00:17:10,989 Hé, Dubbel-B. Vier feest met je vriendelijke vrienden. 343 00:17:11,073 --> 00:17:12,324 Geen tijd. 344 00:17:12,407 --> 00:17:14,660 Winchester moet naar de lachvloer. 345 00:17:15,327 --> 00:17:16,662 Heet je Winchester? 346 00:17:16,745 --> 00:17:18,330 Wacht. Wat? De lachvloer? 347 00:17:18,413 --> 00:17:21,792 Winchesters genuanceerde kijk op comedytheorie intrigeerde me. 348 00:17:21,875 --> 00:17:23,877 Dus ik voerde wat testen uit... 349 00:17:23,961 --> 00:17:26,588 ...en wat blijkt? Hij is hilarisch. 350 00:17:28,882 --> 00:17:29,883 Hou op. 351 00:17:31,426 --> 00:17:33,387 Bewaar het maar voor de kinderen. 352 00:17:33,887 --> 00:17:35,722 Ik heb buikpijn van het lachen. 353 00:17:36,890 --> 00:17:38,183 Goed zo, Bananenbrood. 354 00:17:38,600 --> 00:17:40,936 Geen gratis banket meer. 355 00:17:41,019 --> 00:17:44,356 Dan denk je dat je iemand kent. Op zijn echte naam na dan. 356 00:17:44,439 --> 00:17:45,983 Voor sommige mensen... 357 00:17:47,401 --> 00:17:49,027 ...is MITT niet speciaal genoeg. 358 00:18:02,165 --> 00:18:04,293 Maar nu hebben we Tylor. 359 00:18:04,376 --> 00:18:10,299 snel met de moersleutel welkom aan je nieuwe bureau 360 00:18:10,382 --> 00:18:12,593 Tijdelijke nieuwe bureau. Ik blijf niet. 361 00:18:12,676 --> 00:18:14,344 Die goede, oude Dubbel-T. 362 00:18:14,970 --> 00:18:16,388 Ik heb die piñata nog. 363 00:18:16,471 --> 00:18:17,514 Tijd voor de piñata. 364 00:18:18,223 --> 00:18:19,224 Daar doe ik aan mee. 365 00:18:19,308 --> 00:18:21,226 Ik wil het eerst op het hoofd slaan. 366 00:18:21,310 --> 00:18:24,897 tijd voor de piñata 367 00:18:25,522 --> 00:18:27,191 Ja, rare lui. 368 00:18:48,128 --> 00:18:53,926 MIKE'S COMEDYLES 369 00:18:54,009 --> 00:18:55,135 DE GEVAREN VAN COMEDY 370 00:18:55,260 --> 00:18:57,137 Ook al maak je kinderen aan het lachen... 371 00:18:57,221 --> 00:18:58,514 ...wees voorzichtig. 372 00:18:59,848 --> 00:19:01,892 Otis, begin maar. 373 00:19:03,060 --> 00:19:05,562 comedy kan gevaarlijk zijn ik zeg je waarom 374 00:19:06,021 --> 00:19:08,774 als kinderen lachen, lachen ze zich krom 375 00:19:08,857 --> 00:19:11,610 ze schateren en bulderen dit staat niet in een boek 376 00:19:11,693 --> 00:19:14,655 als ze te hard lachen dan doen ze het in hun broek 377 00:19:14,738 --> 00:19:17,407 ze vallen uit hun bed en rollen naar het kozijn 378 00:19:17,491 --> 00:19:20,410 maar lachen ze te hard dan doet hun buikje pijn 379 00:19:20,494 --> 00:19:23,121 soms is het gevaarlijk het is waar, want heus 380 00:19:23,205 --> 00:19:26,124 als je het te bont maakt spuit er melk uit hun neus 381 00:19:28,961 --> 00:19:31,713 kinderen zijn breekbaar dus sta maar niet paf 382 00:19:31,839 --> 00:19:34,967 ben je te grappig dan vallen hun billen eraf 383 00:19:35,050 --> 00:19:37,594 grappen komen hard aan straks vallen ze in de sloot 384 00:19:37,678 --> 00:19:40,138 ze krijgen pijn in de zij soms lachen ze zich dood 385 00:19:40,222 --> 00:19:41,849 Klop, klop. -Wie is daar? 386 00:19:41,932 --> 00:19:43,350 Wees. -Welke wees? 387 00:19:43,433 --> 00:19:45,352 Wees alsjeblieft stil. 388 00:22:39,401 --> 00:22:40,777 Je hebt de hele aftiteling gezien. 389 00:22:40,903 --> 00:22:42,738 Je bent een echte MITT'er. 390 00:22:43,906 --> 00:22:45,199 MITT'er. 391 00:22:45,282 --> 00:22:46,825 Vertaling: Juliëtte van Gurp