1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,134 --> 00:00:07,137
♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:28,811 --> 00:00:32,075
♪
5
00:00:55,490 --> 00:00:58,536
♪
6
00:01:19,296 --> 00:01:22,169
[wind blowing]
7
00:01:43,973 --> 00:01:46,584
[seagulls squawking]
8
00:01:48,934 --> 00:01:52,112
♪
9
00:02:15,439 --> 00:02:18,225
[wind blowing]
10
00:02:33,065 --> 00:02:35,938
[birds chirping,
waves rolling]
11
00:02:50,996 --> 00:02:54,086
♪
12
00:02:56,524 --> 00:02:58,830
[birds chirping]
13
00:03:14,977 --> 00:03:20,025
[children playing]
14
00:03:26,467 --> 00:03:28,556
[school bell ringing]
15
00:03:31,733 --> 00:03:34,823
Miguel, come here.
16
00:03:34,910 --> 00:03:37,695
- Hi, Calista.
- Hi.
17
00:03:37,782 --> 00:03:39,610
Um, what is it?
18
00:03:39,697 --> 00:03:41,264
I don't know.
19
00:03:41,351 --> 00:03:43,614
[teasing]
I don't know.
20
00:03:43,701 --> 00:03:45,616
Please, Calista, let me see.
21
00:03:45,703 --> 00:03:48,750
Um... no.
22
00:03:48,837 --> 00:03:51,535
[chuckling]
Please, let me see.
23
00:03:51,622 --> 00:03:54,321
No.
24
00:03:54,408 --> 00:03:56,497
Okay, for your birthday.
25
00:04:01,328 --> 00:04:04,287
Wow. Thanks.
26
00:04:04,374 --> 00:04:06,115
You can't open it today.
27
00:04:06,202 --> 00:04:07,769
Tomorrow.
28
00:04:08,987 --> 00:04:11,816
Okay, tomorrow.
29
00:04:15,342 --> 00:04:17,996
- Bye.
- Bye.
30
00:04:22,958 --> 00:04:25,221
♪
31
00:04:29,834 --> 00:04:32,446
[laughing]
32
00:04:37,799 --> 00:04:39,888
Oscar.
33
00:04:39,975 --> 00:04:41,672
Take your share.
34
00:04:41,759 --> 00:04:43,021
That's too much.
35
00:04:43,108 --> 00:04:45,285
That's more than fair,
my friend.
36
00:04:45,372 --> 00:04:46,764
Papai!
37
00:04:46,851 --> 00:04:47,896
Son!
38
00:04:47,983 --> 00:04:50,942
OSCAR: Miguel!
39
00:04:51,029 --> 00:04:52,117
Calista's not with you?
40
00:04:52,204 --> 00:04:54,685
Um, no, she's in the village.
41
00:04:54,772 --> 00:04:56,339
Oh, okay.
42
00:04:56,426 --> 00:04:58,559
Are you coming to my house
tomorrow?
43
00:04:58,646 --> 00:04:59,690
Of course I am.
44
00:04:59,777 --> 00:05:00,996
It's your birthday.
45
00:05:01,083 --> 00:05:03,172
Here you go.
46
00:05:03,259 --> 00:05:04,565
Thank you.
47
00:05:04,652 --> 00:05:06,610
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
48
00:05:06,697 --> 00:05:09,961
Luis, Marcos.
49
00:05:10,048 --> 00:05:11,311
How was school?
50
00:05:11,398 --> 00:05:12,790
Good.
51
00:05:15,358 --> 00:05:17,142
Can I fish with you tomorrow?
52
00:05:17,229 --> 00:05:19,188
You have school, Miguel.
53
00:05:19,275 --> 00:05:20,145
Please.
54
00:05:20,232 --> 00:05:22,017
We'll see.
55
00:05:22,104 --> 00:05:24,149
That's a good one.
56
00:05:31,374 --> 00:05:34,203
[birds chirping]
57
00:05:34,290 --> 00:05:35,509
MIGUEL: Race you!
58
00:05:41,819 --> 00:05:43,604
Hi, Mamae!
59
00:05:43,691 --> 00:05:44,605
[kiss]
60
00:05:44,692 --> 00:05:45,519
How was school today?
61
00:05:45,606 --> 00:05:47,085
Good.
62
00:05:47,172 --> 00:05:49,000
Are these for the market?
63
00:05:49,087 --> 00:05:50,611
Yes, love, don't touch it.
64
00:05:50,698 --> 00:05:52,917
Why do they always
have to be for the market?
65
00:05:53,004 --> 00:05:56,138
But I'm making you something
special for tomorrow.
66
00:05:56,225 --> 00:05:59,054
Please, Mama, can I have
one guava sweet?
67
00:05:59,141 --> 00:06:01,143
After dinner.
68
00:06:04,407 --> 00:06:06,366
[knife chopping]
69
00:06:11,196 --> 00:06:14,243
[birds and insects chirping]
70
00:06:14,330 --> 00:06:16,680
Someone's excited
for your birthday?
71
00:06:18,203 --> 00:06:19,814
Just Calista.
72
00:06:22,556 --> 00:06:25,123
MARIA: Miguel, don't forget
your homework.
73
00:06:29,345 --> 00:06:32,392
[birds chirping]
74
00:06:37,875 --> 00:06:42,184
[upbeat music
playing on record]
75
00:06:42,271 --> 00:06:46,623
[woman singing in foreign
language on record]
76
00:06:46,710 --> 00:06:48,320
[both laughing]
77
00:06:53,151 --> 00:06:56,024
[music and singing continue]
78
00:07:15,347 --> 00:07:18,220
Papai?
79
00:07:18,307 --> 00:07:21,441
Please let me go with
you tomorrow.
80
00:07:21,528 --> 00:07:23,094
We'll see in the morning.
81
00:07:23,181 --> 00:07:26,054
But you have to finish your
homework first.
82
00:07:29,449 --> 00:07:31,799
Papai, I have to
tell you something.
83
00:07:31,886 --> 00:07:33,104
What's that?
84
00:07:33,191 --> 00:07:35,193
You smell...
85
00:07:37,152 --> 00:07:39,807
...like stinky fish.
[laughs]
86
00:07:41,025 --> 00:07:42,679
You do.
87
00:07:42,766 --> 00:07:46,248
Well, I'm going to get
both of you stinky!
88
00:07:46,335 --> 00:07:47,815
[laughing]
89
00:07:47,902 --> 00:07:49,512
MARIA: Joao, no!
90
00:07:56,954 --> 00:07:58,129
[crickets chirping]
91
00:07:58,216 --> 00:07:59,348
MARIA:
Time for bed.
92
00:07:59,435 --> 00:08:01,698
MIGUEL:
Oh, not yet, Mamae.
93
00:08:01,785 --> 00:08:04,092
JOAO:
Good night, son.
94
00:08:04,179 --> 00:08:07,182
[waves rolling,
seagulls cawing]
95
00:08:15,190 --> 00:08:16,800
MIGUEL:
Good morning.
96
00:08:16,887 --> 00:08:18,802
JOAO:
Good morning.
97
00:08:20,021 --> 00:08:20,935
Papai?
98
00:08:21,022 --> 00:08:22,719
Happy birthday.
99
00:08:22,806 --> 00:08:24,765
Thanks.
100
00:08:24,852 --> 00:08:27,202
Can we go now?
101
00:08:28,856 --> 00:08:30,118
I'm not sure.
102
00:08:30,205 --> 00:08:32,033
The clouds are changing.
103
00:08:32,120 --> 00:08:33,730
Please, Papai.
104
00:08:38,082 --> 00:08:41,390
You are a persistent one,
my son.
105
00:08:47,831 --> 00:08:50,007
- Push.
- Okay.
106
00:08:50,094 --> 00:08:52,662
[water running in sink]
107
00:08:55,535 --> 00:08:57,493
[waves rolling]
108
00:09:00,322 --> 00:09:01,671
Hold on.
109
00:09:09,723 --> 00:09:11,725
[thunder rumbling]
110
00:09:16,773 --> 00:09:18,558
- We are going back.
- Papai, no!
111
00:09:18,645 --> 00:09:20,385
- We are going back.
- You promised!
112
00:09:20,472 --> 00:09:21,691
Miguel.
113
00:09:22,953 --> 00:09:24,433
[waves crashing]
114
00:09:26,261 --> 00:09:27,479
Hold on!
115
00:09:29,394 --> 00:09:30,570
Papai!
116
00:09:30,657 --> 00:09:32,789
[waves crashing]
117
00:09:37,707 --> 00:09:39,013
Papai!
118
00:09:43,583 --> 00:09:44,975
Papai!
119
00:09:52,243 --> 00:09:53,810
Miguel!
120
00:10:04,429 --> 00:10:07,476
Miguel! Miguel.
121
00:10:21,577 --> 00:10:24,362
[wind blowing]
122
00:10:42,293 --> 00:10:45,383
♪
123
00:10:51,085 --> 00:10:53,914
[splashing]
124
00:11:05,752 --> 00:11:09,190
[majestic music]
125
00:11:31,342 --> 00:11:34,215
[seagulls cawing]
126
00:11:44,051 --> 00:11:46,053
[penguins clucking]
127
00:12:41,412 --> 00:12:45,199
[clucking]
128
00:12:45,286 --> 00:12:47,070
Oh, look at them.
129
00:12:47,157 --> 00:12:49,290
The migration
has begun, Stephanie.
130
00:12:56,297 --> 00:12:57,472
Look! There they go!
131
00:12:57,559 --> 00:13:00,997
[majestic music]
132
00:13:06,524 --> 00:13:08,788
[squawking softly]
133
00:13:32,855 --> 00:13:34,291
[majestic music]
134
00:13:47,652 --> 00:13:49,829
[splashing]
135
00:14:23,514 --> 00:14:25,865
[rain falling]
136
00:14:27,954 --> 00:14:29,781
[thunder crashing]
137
00:15:08,168 --> 00:15:10,997
[suspenseful music]
138
00:15:28,579 --> 00:15:31,278
[birds chirping,
indistinct conversations]
139
00:15:35,325 --> 00:15:37,545
[indistinct conversations
continue]
140
00:15:39,199 --> 00:15:41,941
That's okay.
141
00:15:45,248 --> 00:15:47,207
It's all right.
142
00:15:51,602 --> 00:15:52,734
Joao?
143
00:15:56,738 --> 00:15:59,132
- Why bother?
- He'll come around one day.
144
00:15:59,219 --> 00:16:01,177
I don't think so.
145
00:16:01,264 --> 00:16:02,570
We're still his friends.
146
00:16:02,657 --> 00:16:04,137
So you tell him that.
147
00:16:04,224 --> 00:16:06,487
If he talked to us,
we would.
148
00:16:06,574 --> 00:16:09,664
That old man is broken and
nothing's fixing him.
149
00:16:20,980 --> 00:16:22,938
MARCOS: Oscar.
150
00:16:23,025 --> 00:16:24,984
[indistinct conversations]
151
00:16:35,646 --> 00:16:37,866
[water lapping]
152
00:17:25,131 --> 00:17:27,133
[birds and insects chirping]
153
00:17:35,184 --> 00:17:37,621
Wait, I know.
154
00:17:37,708 --> 00:17:40,276
Stay, stay here.
155
00:17:42,974 --> 00:17:45,151
[birds chirping]
156
00:17:48,110 --> 00:17:50,721
Okay, what do I have?
157
00:17:50,808 --> 00:17:52,158
Ah.
158
00:18:02,124 --> 00:18:03,256
Don't move.
159
00:18:04,866 --> 00:18:07,347
Here. Here.
160
00:18:14,441 --> 00:18:15,877
One more.
161
00:18:17,922 --> 00:18:19,576
Your last one.
162
00:18:24,451 --> 00:18:26,279
[water running]
163
00:18:32,241 --> 00:18:34,896
Wait, wait, wait.
164
00:18:34,983 --> 00:18:36,071
Don't move.
165
00:18:39,683 --> 00:18:41,859
I will get you clean.
166
00:18:43,078 --> 00:18:45,689
Ah. Yeah.
167
00:18:50,868 --> 00:18:52,957
[penguin cooing]
168
00:18:54,176 --> 00:18:55,917
[softly]
Yes, yes.
169
00:19:01,270 --> 00:19:03,446
♪
170
00:19:08,843 --> 00:19:11,062
Look at this oil on you.
171
00:19:14,065 --> 00:19:15,284
Yes.
172
00:19:16,981 --> 00:19:18,548
No.
173
00:19:18,635 --> 00:19:20,681
Yeah, yeah.
174
00:19:22,248 --> 00:19:24,119
No, yes.
175
00:19:25,642 --> 00:19:28,036
You're doing well.
176
00:19:37,567 --> 00:19:39,917
[indistinct conversations]
177
00:19:41,745 --> 00:19:43,138
Thank you, Calista.
178
00:19:43,225 --> 00:19:44,705
You're welcome.
179
00:19:45,793 --> 00:19:47,055
Here we go.
180
00:19:47,142 --> 00:19:48,230
LUCIA: Mamai!
181
00:19:48,317 --> 00:19:50,406
Hey, baby.
182
00:19:50,493 --> 00:19:51,494
All done with school.
183
00:19:51,581 --> 00:19:53,888
Yes.
184
00:19:53,975 --> 00:19:56,195
We miss your guava sweets.
185
00:19:56,282 --> 00:19:59,763
Mamae said
you make the best ones.
186
00:19:59,850 --> 00:20:00,982
Thank you.
187
00:20:01,069 --> 00:20:02,462
- Bye.
- Bye.
188
00:20:09,686 --> 00:20:11,166
[indistinct sports announcer
on TV]
189
00:20:19,218 --> 00:20:21,220
- Hello.
- How was it?
190
00:20:21,307 --> 00:20:24,223
Oh, it was too hot.
191
00:20:25,006 --> 00:20:26,225
Hmm.
192
00:20:26,312 --> 00:20:28,966
[sports commentary
continues on TV]
193
00:20:53,991 --> 00:20:56,167
[clattering]
194
00:20:56,255 --> 00:20:58,257
Wait. Wait.
195
00:20:58,344 --> 00:20:59,693
What is that?
196
00:20:59,780 --> 00:21:00,998
Joao?
197
00:21:01,085 --> 00:21:01,999
Wait.
198
00:21:02,086 --> 00:21:04,263
What's in there?
199
00:21:06,177 --> 00:21:08,963
[penguin squawks,
Maria gasps]
200
00:21:12,314 --> 00:21:14,751
Why is a penguin in our home?
201
00:21:14,838 --> 00:21:16,623
It needs our help.
202
00:21:16,710 --> 00:21:18,886
- What?
- Yes.
203
00:21:18,973 --> 00:21:21,410
He was covered in oil
and barely alive.
204
00:21:21,497 --> 00:21:24,500
Uh-huh. That's why the oil
is all over my kitchen.
205
00:21:24,587 --> 00:21:25,719
Yes.
206
00:21:25,806 --> 00:21:27,721
That penguin cannot stay.
207
00:21:29,288 --> 00:21:31,246
I can't even use my bathroom.
208
00:21:31,333 --> 00:21:33,509
[penguin squawking softly]
209
00:21:44,215 --> 00:21:45,260
It's going to be fine.
210
00:21:45,347 --> 00:21:47,610
I fix him up, he leaves.
211
00:21:47,697 --> 00:21:49,133
Mm-mm.
212
00:21:49,220 --> 00:21:51,571
He needs
a few days, to rest.
213
00:21:53,050 --> 00:21:54,791
[sighs]
214
00:21:57,620 --> 00:21:59,056
[clattering]
215
00:21:59,143 --> 00:22:01,624
Wait! Wait!
216
00:22:03,496 --> 00:22:05,498
[Maria gasps]
217
00:22:06,977 --> 00:22:08,805
A few days.
218
00:22:08,892 --> 00:22:10,111
[Maria scoffs]
219
00:22:16,378 --> 00:22:19,381
[wind blowing]
220
00:22:19,468 --> 00:22:22,123
[rain falling]
221
00:22:26,997 --> 00:22:29,435
Keep still.
222
00:22:34,135 --> 00:22:35,919
Wait, there is oil everywhere.
223
00:22:36,006 --> 00:22:38,400
Yes. Everywhere.
224
00:22:38,487 --> 00:22:40,184
JOAO: Yeah.
225
00:22:42,186 --> 00:22:45,625
Don't move, no, don't move.
226
00:22:45,712 --> 00:22:47,322
Don't do that.
227
00:22:48,628 --> 00:22:50,717
My goodness.
228
00:22:50,804 --> 00:22:51,631
I have this for you.
229
00:22:51,718 --> 00:22:52,675
No, no, no, no, no.
230
00:22:52,762 --> 00:22:54,198
- Watch it.
- Here you go.
231
00:22:54,285 --> 00:22:56,113
- No, this one is dirty.
- [sighs]
232
00:22:56,200 --> 00:22:59,203
Wait, come, come,
come with me. Come.
233
00:22:59,290 --> 00:23:00,553
Yeah.
234
00:23:02,206 --> 00:23:04,774
Hold him, please,
hold him.
235
00:23:06,167 --> 00:23:08,735
I'm coming.
236
00:23:08,822 --> 00:23:10,127
What are you doing?
237
00:23:10,214 --> 00:23:12,434
Joao.
238
00:23:13,783 --> 00:23:15,350
Hurry up, Joao, hurry up.
239
00:23:32,323 --> 00:23:33,237
What are you doing?
240
00:23:33,324 --> 00:23:36,023
- Here.
- Joao.
241
00:23:37,807 --> 00:23:40,114
It's okay, it's all right.
242
00:23:59,960 --> 00:24:01,396
Yeah.
243
00:24:01,483 --> 00:24:03,006
[chuckles softly]
244
00:24:19,806 --> 00:24:22,373
[Maria sighing]
245
00:25:03,327 --> 00:25:05,286
For the penguin-- again?
246
00:25:05,373 --> 00:25:07,593
Yes.
247
00:25:07,680 --> 00:25:10,117
He needs to get stronger.
248
00:25:10,204 --> 00:25:11,901
How can I make breakfast?
249
00:25:13,163 --> 00:25:15,775
It's been a week, Joao.
250
00:25:15,862 --> 00:25:17,820
One more week.
251
00:25:29,223 --> 00:25:31,921
[rain falling,
thunder rumbling]
252
00:25:43,411 --> 00:25:45,500
[thunder crashing]
253
00:25:49,678 --> 00:25:53,029
- [loud thunder crashing]
- [penguin squawking softly]
254
00:25:56,946 --> 00:25:59,688
Come on, don't be scared.
255
00:26:02,604 --> 00:26:04,824
You know,
256
00:26:04,911 --> 00:26:07,174
when you get
your good feathers,
257
00:26:07,261 --> 00:26:11,004
you can go, okay?
258
00:26:12,135 --> 00:26:13,920
[thunder crashing]
259
00:26:15,399 --> 00:26:18,141
[birds chirping]
260
00:26:24,234 --> 00:26:25,627
Hey.
261
00:26:31,241 --> 00:26:33,200
Look what I have for you.
262
00:26:37,334 --> 00:26:39,162
Come.
263
00:26:39,249 --> 00:26:42,992
Yes. Yes.
264
00:26:43,079 --> 00:26:44,080
Good.
265
00:26:44,167 --> 00:26:46,169
Come, come.
266
00:26:46,256 --> 00:26:47,562
Come up here.
267
00:26:47,649 --> 00:26:50,609
Yeah, let's have a look.
268
00:26:52,872 --> 00:26:55,222
Don't move, no, stay here.
269
00:26:56,484 --> 00:26:57,746
Stay here.
270
00:26:59,139 --> 00:27:02,055
Ah, good.
271
00:27:03,273 --> 00:27:05,014
Very good.
272
00:27:07,843 --> 00:27:10,585
[waves rolling,
birds chirping]
273
00:27:13,414 --> 00:27:14,981
JOAO:
Take it easy.
274
00:27:17,287 --> 00:27:18,462
What?
275
00:27:29,212 --> 00:27:30,953
Lucia, come back.
276
00:27:33,086 --> 00:27:34,609
It's a penguin!
277
00:27:37,220 --> 00:27:39,832
Can I talk to him?
278
00:27:39,919 --> 00:27:41,616
He's shy.
279
00:27:42,791 --> 00:27:43,879
Ola, penguin!
280
00:27:43,966 --> 00:27:45,664
[penguin coos]
281
00:27:45,751 --> 00:27:46,926
CALISTA:
What is it?
282
00:27:47,013 --> 00:27:48,231
It's a penguin!
283
00:27:48,318 --> 00:27:50,538
Lucia, it's time to head home.
284
00:27:50,625 --> 00:27:53,410
Look, Mamae! It's true!
285
00:27:55,761 --> 00:27:57,110
Oh?
[chuckling]
286
00:27:57,197 --> 00:27:59,112
Ola, Calista.
287
00:27:59,199 --> 00:28:00,287
Ola.
288
00:28:04,813 --> 00:28:06,597
I've never seen
a penguin before.
289
00:28:06,685 --> 00:28:07,990
What's his name?
290
00:28:08,077 --> 00:28:11,254
He doesn't have one.
291
00:28:11,341 --> 00:28:13,822
I think...
292
00:28:13,909 --> 00:28:15,955
his name...
293
00:28:16,042 --> 00:28:19,741
should be DinDim! Yes! DinDim.
294
00:28:19,828 --> 00:28:21,482
DinDim?
295
00:28:21,569 --> 00:28:22,875
Okay.
296
00:28:22,962 --> 00:28:24,572
DinDim.
297
00:28:24,659 --> 00:28:26,095
DinDim?
298
00:28:29,359 --> 00:28:31,666
Nice to meet you, DinDim.
299
00:28:33,189 --> 00:28:34,800
Where are you taking him?
300
00:28:34,887 --> 00:28:36,584
Back out there.
301
00:28:37,759 --> 00:28:40,283
Do you have to?
302
00:28:40,370 --> 00:28:42,242
He needs to go home.
303
00:28:43,939 --> 00:28:47,203
Will you see him again?
304
00:28:47,290 --> 00:28:48,639
No.
305
00:28:50,467 --> 00:28:52,165
Well, let's say
good-bye, then.
306
00:28:54,689 --> 00:28:57,605
Okay. Bye, DinDim.
307
00:28:57,692 --> 00:28:59,694
Come, baby.
308
00:28:59,781 --> 00:29:01,130
Bye, Calista.
309
00:29:11,140 --> 00:29:13,055
LUCIA:
I'm sad for Joao.
310
00:29:16,406 --> 00:29:19,105
♪
311
00:29:23,065 --> 00:29:25,067
DinDim.
312
00:29:25,154 --> 00:29:27,243
How about that?
313
00:29:27,330 --> 00:29:29,637
♪
314
00:29:41,518 --> 00:29:43,782
[grunting]
315
00:29:58,187 --> 00:29:59,536
Here.
316
00:30:04,672 --> 00:30:06,021
Stay here.
317
00:30:09,938 --> 00:30:12,723
[penguin cawing]
318
00:30:16,075 --> 00:30:18,468
No. No.
319
00:30:18,555 --> 00:30:21,080
You can't come with me.
320
00:30:21,167 --> 00:30:22,690
You need to go home.
321
00:30:22,777 --> 00:30:25,171
[clucking]
322
00:30:25,258 --> 00:30:27,782
Go away.
323
00:30:27,869 --> 00:30:29,523
Don't come with me.
324
00:30:33,353 --> 00:30:35,834
[penguin cawing]
325
00:30:41,796 --> 00:30:44,581
You are a persistent one.
326
00:30:44,668 --> 00:30:46,235
Really.
327
00:30:49,543 --> 00:30:52,067
[insects chirping]
328
00:31:04,558 --> 00:31:06,734
[penguin cooing]
329
00:31:13,697 --> 00:31:16,613
[birds and insects chirping]
330
00:31:30,105 --> 00:31:31,977
[breathing heavily]
331
00:31:33,630 --> 00:31:35,415
Are you okay?
332
00:31:35,502 --> 00:31:37,243
Yeah.
333
00:31:37,330 --> 00:31:39,767
You did what was best
for the penguin.
334
00:31:39,854 --> 00:31:40,637
For DinDim.
335
00:31:40,724 --> 00:31:42,074
For what?
336
00:31:42,161 --> 00:31:45,338
Lucia gave him a name.
337
00:31:45,425 --> 00:31:47,209
DinDim.
338
00:31:47,296 --> 00:31:49,777
You spoke to Lucia?
339
00:31:49,864 --> 00:31:52,867
Yes, DinDim.
340
00:31:52,954 --> 00:31:54,086
I like it.
341
00:32:01,049 --> 00:32:03,399
[waves rolling]
342
00:32:08,187 --> 00:32:10,798
[crickets chirping,
owl hooting]
343
00:32:17,500 --> 00:32:20,329
[waves rolling]
344
00:32:39,000 --> 00:32:40,959
[penguin cooing]
345
00:32:51,317 --> 00:32:52,971
[Maria scoffs]
Where are you going?
346
00:32:54,146 --> 00:32:56,017
Ah.
347
00:33:12,033 --> 00:33:14,166
DinDim?
348
00:33:14,253 --> 00:33:15,384
Is that you?
349
00:33:15,471 --> 00:33:16,995
[squawking]
350
00:33:20,302 --> 00:33:21,869
What happened?
351
00:33:21,956 --> 00:33:24,480
I don't know,
he came home.
352
00:33:24,567 --> 00:33:26,482
Oh. Home?
353
00:33:26,569 --> 00:33:30,051
Yes, he thinks it is.
354
00:33:30,138 --> 00:33:31,966
Yes.
355
00:33:33,272 --> 00:33:34,490
How far did you take him?
356
00:33:34,577 --> 00:33:39,930
To the cave,
on the outer island.
357
00:33:43,195 --> 00:33:45,675
And he came back?
358
00:33:45,762 --> 00:33:47,329
DinDim came back.
359
00:33:50,985 --> 00:33:52,595
[crunching fish]
360
00:33:56,469 --> 00:33:58,732
Yes, here.
361
00:34:00,560 --> 00:34:02,823
You're really hungry.
362
00:34:05,652 --> 00:34:07,784
[birds chirping,
knife scraping]
363
00:34:16,489 --> 00:34:18,708
MARCOS:
What is that?
364
00:34:18,795 --> 00:34:21,320
Where did it come from?
365
00:34:21,407 --> 00:34:23,061
MARCOS:
Joao, who is this?
366
00:34:23,148 --> 00:34:25,454
This is DinDim!
367
00:34:25,541 --> 00:34:26,455
What?
368
00:34:26,542 --> 00:34:27,804
OSCAR: DinDim.
369
00:34:27,891 --> 00:34:29,893
My granddaughter just
named him that.
370
00:34:29,980 --> 00:34:33,941
Yes.
I need some fish.
371
00:34:34,028 --> 00:34:36,335
It's for him.
372
00:34:36,422 --> 00:34:38,859
Small ones, please.
373
00:34:40,295 --> 00:34:42,297
Hold on there, DinDim!
374
00:34:42,384 --> 00:34:44,343
They are too big for you.
375
00:34:44,430 --> 00:34:46,171
Here.
376
00:34:47,433 --> 00:34:50,305
Hey, good boy, Din Dim.
377
00:34:53,482 --> 00:34:54,918
Look at this.
378
00:34:57,965 --> 00:34:59,793
Pretty bad.
379
00:34:59,880 --> 00:35:01,186
Take this other one.
380
00:35:01,273 --> 00:35:03,101
Where did you get him?
381
00:35:03,188 --> 00:35:06,800
On the beach,
about a month ago.
382
00:35:06,887 --> 00:35:08,932
Soaked in oil.
383
00:35:09,019 --> 00:35:10,847
He's lucky he found you.
384
00:35:10,934 --> 00:35:13,067
I am lucky.
385
00:35:13,154 --> 00:35:14,808
Ask him if he's going
to keep him.
386
00:35:14,895 --> 00:35:16,592
Maybe you should ask.
387
00:35:16,679 --> 00:35:19,334
He does what
he wants, you know?
388
00:35:19,421 --> 00:35:20,770
He is free.
389
00:35:20,857 --> 00:35:22,598
You know, guys,
I was remembering
390
00:35:22,685 --> 00:35:24,296
that time, we were kids,
391
00:35:24,383 --> 00:35:26,950
and we saw a shark.
392
00:35:27,037 --> 00:35:29,736
Something very big--
remember that?
393
00:35:29,823 --> 00:35:31,651
[chuckling]
I remember.
394
00:35:31,738 --> 00:35:34,436
We came back so fast.
395
00:35:34,523 --> 00:35:36,656
No one believed us.
396
00:35:36,743 --> 00:35:38,832
You were there too, Joao.
397
00:35:38,919 --> 00:35:39,833
Oscar, too!
398
00:35:39,920 --> 00:35:42,966
I don't remember.
399
00:35:43,053 --> 00:35:45,708
No. No.
400
00:35:47,275 --> 00:35:48,929
Thanks for the fish.
401
00:35:49,016 --> 00:35:50,148
DinDim?
402
00:35:54,064 --> 00:35:56,589
[squawking softly]]
403
00:35:58,460 --> 00:36:00,201
[wood snapping]
404
00:36:01,376 --> 00:36:03,073
[hammering]
405
00:36:06,512 --> 00:36:07,556
[beak tapping on wood]
406
00:36:14,824 --> 00:36:16,261
[tapping together]
407
00:36:20,439 --> 00:36:22,658
[tapping continues]
408
00:36:26,793 --> 00:36:29,056
[tapping continues]
409
00:36:30,231 --> 00:36:32,277
[chuckling softly]
410
00:36:46,073 --> 00:36:47,770
Joao.
411
00:36:49,032 --> 00:36:50,599
What did you do?
412
00:36:51,861 --> 00:36:52,906
It is for the penguin.
413
00:36:52,993 --> 00:36:55,517
Everything is for the penguin.
414
00:36:56,779 --> 00:36:57,998
[seagulls cawing]
415
00:36:59,608 --> 00:37:02,176
[birds and insects chirping]
416
00:37:05,832 --> 00:37:07,181
[penguin clucking]
417
00:37:10,053 --> 00:37:13,013
♪
418
00:37:18,497 --> 00:37:20,412
[penguin feet on sand]
419
00:37:36,515 --> 00:37:38,038
[penguin cooing]
420
00:37:43,478 --> 00:37:45,393
[birds and insects chirping]
421
00:37:50,790 --> 00:37:51,834
[birds chirping]
422
00:38:04,238 --> 00:38:07,067
[indistinct child's
voice echoing]
423
00:38:19,340 --> 00:38:22,125
♪
424
00:38:39,099 --> 00:38:40,318
[bicycle bell rings]
425
00:38:43,190 --> 00:38:44,800
[bell ringing continues]
426
00:38:51,154 --> 00:38:53,896
♪
427
00:39:15,831 --> 00:39:17,920
[air hissing]
428
00:39:21,750 --> 00:39:22,969
MAN: Hey!
429
00:39:27,930 --> 00:39:29,976
[chickens clucking]
430
00:39:36,939 --> 00:39:38,898
[loud clucking]
431
00:39:41,596 --> 00:39:43,163
[dog growling]
432
00:39:44,338 --> 00:39:47,646
[dog barking]
433
00:39:57,133 --> 00:40:00,876
Dindim! Dindim!
434
00:40:02,617 --> 00:40:04,576
[penguin bleats]
435
00:40:06,926 --> 00:40:08,710
DinDim!
436
00:40:27,337 --> 00:40:29,035
[clattering]
437
00:40:34,388 --> 00:40:36,869
[slow waves rolling]
438
00:40:42,178 --> 00:40:44,572
[insects chirping]
439
00:41:06,551 --> 00:41:09,162
[gentle music]
440
00:41:17,126 --> 00:41:18,998
[clucking softly]
441
00:41:36,494 --> 00:41:38,060
[clucks]
442
00:42:03,738 --> 00:42:05,827
[Joao humming softly]
443
00:42:30,417 --> 00:42:31,897
Breakfast!
444
00:42:33,115 --> 00:42:34,203
DinDim?
445
00:42:35,770 --> 00:42:38,773
[birds and insects chirping]
446
00:42:51,917 --> 00:42:54,572
[waves rolling]
447
00:43:22,251 --> 00:43:24,384
[seagulls cawing]
448
00:43:37,702 --> 00:43:40,095
Here, here.
449
00:43:42,315 --> 00:43:44,012
This way, little guy.
450
00:43:45,318 --> 00:43:46,798
This one's taking
his sweet time.
451
00:43:50,976 --> 00:43:52,281
Careful.
452
00:43:53,674 --> 00:43:55,807
CARLOS:
He went right in.
453
00:43:56,982 --> 00:43:58,331
Perfect.
454
00:43:58,418 --> 00:43:59,854
I got it.
455
00:44:04,598 --> 00:44:06,382
- Well done.
- Thank you.
456
00:44:11,213 --> 00:44:13,651
♪
457
00:44:27,360 --> 00:44:28,883
Take him out.
Let's weigh him.
458
00:44:28,970 --> 00:44:30,189
Yes.
459
00:44:31,407 --> 00:44:32,931
Come, little guy.
460
00:44:35,542 --> 00:44:36,630
[penguin cooing]
461
00:44:36,717 --> 00:44:38,719
Okay.
462
00:44:42,549 --> 00:44:45,639
- Five kilos.
- Impressive.
463
00:44:47,075 --> 00:44:48,773
CARLOS:
Okay, okay. Shh, shh, shh.
464
00:44:48,860 --> 00:44:50,905
Steady, there.
465
00:44:52,167 --> 00:44:54,692
Okay, we're almost done.
466
00:44:57,346 --> 00:45:00,306
Sixty-four centimeters long.
467
00:45:04,049 --> 00:45:06,138
Twenty centimeters wide.
468
00:45:06,225 --> 00:45:07,356
Got it.
469
00:45:10,664 --> 00:45:11,665
CARLOS:
He's so friendly.
470
00:45:11,752 --> 00:45:13,580
Do they normally do that?
471
00:45:13,667 --> 00:45:15,669
No.
472
00:45:15,756 --> 00:45:19,325
No, it's not normal,
it's abnormal.
473
00:45:19,412 --> 00:45:20,369
Hand me a tag, please.
474
00:45:20,456 --> 00:45:21,719
Steph?
475
00:45:23,851 --> 00:45:25,766
Come on, little guy.
476
00:45:27,246 --> 00:45:28,900
Hold him tight.
477
00:45:28,987 --> 00:45:31,250
Okay.
478
00:45:34,340 --> 00:45:36,646
CARLOS:
He's very calm.
479
00:45:36,734 --> 00:45:37,952
Shh, shh, shh.
480
00:45:39,737 --> 00:45:40,955
[clucking softly]
481
00:45:41,042 --> 00:45:44,089
There, now we are friends.
482
00:45:44,176 --> 00:45:45,220
Fish bribe.
483
00:45:45,307 --> 00:45:47,005
Works every time.
484
00:45:47,092 --> 00:45:49,485
Okay.
485
00:45:54,882 --> 00:45:56,405
There you go.
486
00:46:02,020 --> 00:46:03,630
Is he okay?
487
00:46:03,717 --> 00:46:05,980
CARLOS:
He will try to shake it off.
488
00:46:06,067 --> 00:46:07,677
He'll be fine.
489
00:46:07,765 --> 00:46:09,941
Stephanie,
let's go match his nest.
490
00:46:10,028 --> 00:46:12,508
- Can you grab the nest tag?
- Yeah.
491
00:46:12,595 --> 00:46:15,947
[waves rolling,
seagulls cawing]
492
00:46:34,269 --> 00:46:36,184
What's this all over his nest?
493
00:46:36,271 --> 00:46:37,664
Is it trash?
494
00:46:37,751 --> 00:46:39,927
Interesting.
495
00:46:40,014 --> 00:46:41,711
It's a look.
496
00:46:43,148 --> 00:46:45,411
It's quite different.
497
00:46:47,282 --> 00:46:48,718
It's highly abnormal.
498
00:46:48,806 --> 00:46:51,591
Abnormal is so negative.
499
00:46:53,723 --> 00:46:57,118
Should we help him
clear out some of the trash?
500
00:46:57,205 --> 00:46:58,380
He looks well.
501
00:46:58,467 --> 00:47:01,035
He doesn't
seem to be eating it.
502
00:47:01,122 --> 00:47:02,645
Let not interfere.
503
00:47:06,780 --> 00:47:08,216
He's smart.
504
00:47:14,135 --> 00:47:17,791
[majestic music]
505
00:47:23,971 --> 00:47:26,844
[seagulls cawing]
506
00:47:32,284 --> 00:47:33,502
♪
507
00:47:46,864 --> 00:47:49,344
[wind blowing]
508
00:47:55,916 --> 00:47:57,439
[penguin honking]
509
00:47:59,528 --> 00:48:01,879
♪
510
00:48:21,463 --> 00:48:23,770
[music fades,
insects chirping]
511
00:48:51,754 --> 00:48:55,976
Joao, don't do it.
512
00:48:56,063 --> 00:48:57,369
Here.
513
00:49:10,556 --> 00:49:12,732
[waves rolling]
514
00:49:15,387 --> 00:49:18,346
[seagulls cawing]
515
00:49:26,224 --> 00:49:28,922
They always find their
way back, don't they?
516
00:49:29,009 --> 00:49:31,185
Same nest, same mate.
517
00:49:31,272 --> 00:49:33,100
The mystery of penguin GPS.
518
00:49:33,187 --> 00:49:34,884
It could be smell.
519
00:49:34,972 --> 00:49:37,017
Or a special protein
in their eyes?
520
00:49:37,104 --> 00:49:38,801
A photoreceptor?
521
00:49:38,888 --> 00:49:41,152
That's quite a penguin
super power if that's proven.
522
00:49:41,239 --> 00:49:43,458
Penguins obviously have
super powers.
523
00:49:43,545 --> 00:49:44,982
CARLOS:
They are flightless birds,
524
00:49:45,069 --> 00:49:47,375
up against terrible
environmental stressors.
525
00:49:47,462 --> 00:49:49,334
Oh, you're such a pessimist.
526
00:49:49,421 --> 00:49:51,771
Realist.
527
00:49:51,858 --> 00:49:54,774
There must be something else.
528
00:49:54,861 --> 00:49:58,430
Actually, my theory is...
529
00:50:00,432 --> 00:50:04,914
they learn to adapt.
530
00:50:05,002 --> 00:50:07,352
So adaptation is their
superpower?
531
00:50:07,439 --> 00:50:08,788
Do I have it right?
532
00:50:08,875 --> 00:50:10,572
No, they don't have
superpowers.
533
00:50:10,659 --> 00:50:12,096
Carlos, relax.
534
00:50:12,183 --> 00:50:14,446
I'm just saying, it's a
teaching moment.
535
00:50:14,533 --> 00:50:15,490
She's kidding.
536
00:50:15,577 --> 00:50:17,318
[penguin clucking]
537
00:50:24,586 --> 00:50:26,588
- Is this for me?
- [penguin coos]
538
00:50:26,675 --> 00:50:28,155
Thank you.
539
00:50:31,463 --> 00:50:33,291
Carlos, do we have
the camera with us?
540
00:50:33,378 --> 00:50:34,727
Yeah.
541
00:50:40,776 --> 00:50:41,864
You have--
542
00:50:43,910 --> 00:50:45,955
Hey.
543
00:50:47,957 --> 00:50:50,134
You are very odd,
little bird.
544
00:50:52,484 --> 00:50:54,007
I like you.
545
00:50:58,533 --> 00:50:59,795
Let's go.
546
00:51:03,886 --> 00:51:06,063
[majestic music]
547
00:51:26,648 --> 00:51:28,128
[water running]
548
00:51:40,749 --> 00:51:43,100
[birds chirping]
549
00:51:51,064 --> 00:51:52,021
[penguin clucks]
550
00:51:52,109 --> 00:51:53,240
DinDim?
551
00:51:53,327 --> 00:51:54,937
[clucking]
552
00:52:11,040 --> 00:52:13,391
[Joao chuckling]
553
00:52:13,478 --> 00:52:15,741
Maria!
554
00:52:15,828 --> 00:52:17,569
Maria, look at that.
[laughing]
555
00:52:17,656 --> 00:52:21,181
MARIA:
He's back?
556
00:52:21,268 --> 00:52:22,835
After all this time?
557
00:52:25,098 --> 00:52:27,056
What is that thing?
558
00:52:27,144 --> 00:52:28,057
What?
559
00:52:28,145 --> 00:52:30,147
The red thing.
560
00:52:30,234 --> 00:52:32,410
I don't know.
561
00:52:32,497 --> 00:52:33,541
[clucking]
562
00:52:33,628 --> 00:52:35,761
Are you hungry? Eh?
563
00:52:35,848 --> 00:52:36,849
Of course.
564
00:52:36,936 --> 00:52:38,590
[both laughing]
565
00:52:43,899 --> 00:52:45,988
[birds chirping]
566
00:52:47,686 --> 00:52:48,991
This one is beautiful.
567
00:52:51,211 --> 00:52:52,386
Thank you, sweetie.
568
00:52:52,473 --> 00:52:54,171
You're so nice.
569
00:52:55,911 --> 00:52:57,348
LUIS: What?
570
00:52:58,610 --> 00:52:59,654
DinDim's back!
571
00:52:59,741 --> 00:53:02,179
[indistinct chatter]
572
00:53:02,266 --> 00:53:04,093
MAN:
Joao is in the village.
573
00:53:04,181 --> 00:53:06,226
[indistinct conversations]
574
00:53:07,488 --> 00:53:08,489
WOMAN: It's a penguin.
575
00:53:08,576 --> 00:53:10,143
Ola.
576
00:53:11,492 --> 00:53:13,799
[penguin clucking]
577
00:53:13,886 --> 00:53:16,062
MAN:
Hello, Joao.
578
00:53:16,149 --> 00:53:17,455
WOMAN:
I can't believe it.
579
00:53:17,542 --> 00:53:19,587
It's a penguin!
580
00:53:21,502 --> 00:53:23,896
[chuckling]
581
00:53:27,769 --> 00:53:29,815
WOMAN:
Look at them.
582
00:53:32,948 --> 00:53:36,038
LUCIA:
DinDim!
583
00:53:36,125 --> 00:53:37,431
MAN:
Good to see you, Joao.
584
00:53:37,518 --> 00:53:39,216
Ola.
585
00:53:41,000 --> 00:53:42,828
WOMAN: Oh, wow.
586
00:53:42,915 --> 00:53:45,961
I've never seen
something so cute.
587
00:53:46,048 --> 00:53:47,485
He so cute.
588
00:53:51,619 --> 00:53:53,621
He's so special.
589
00:53:59,148 --> 00:54:00,585
Is he your pet?
590
00:54:01,760 --> 00:54:03,109
Not my pet.
591
00:54:03,196 --> 00:54:04,719
He's my friend.
592
00:54:04,806 --> 00:54:06,112
He chooses to be with Joao.
593
00:54:06,199 --> 00:54:08,636
With us, he chooses
to be with us.
594
00:54:08,723 --> 00:54:11,073
[Joao laughing,
crowd admires DinDim]
595
00:54:12,336 --> 00:54:14,163
It's okay, DinDim.
[laughs]
596
00:54:15,948 --> 00:54:17,558
What did you call him?
597
00:54:17,645 --> 00:54:20,039
DinDim.
598
00:54:20,126 --> 00:54:21,693
This is DinDim.
599
00:54:21,780 --> 00:54:24,565
WOMAN: Hi.
600
00:54:24,652 --> 00:54:26,611
GIRL: Hi, DinDim.
601
00:54:30,702 --> 00:54:33,139
[waves rolling,
seagulls cawing]
602
00:54:41,190 --> 00:54:43,018
[phone chimes]
603
00:54:43,105 --> 00:54:45,282
[woman in video]:
Hi, listen to this story.
604
00:54:45,369 --> 00:54:48,633
This is DinDim,
a little penguin
605
00:54:48,720 --> 00:54:52,114
who comes to our
village every year.
606
00:54:52,201 --> 00:54:53,681
[indistinct voice
continues in video]
607
00:54:54,769 --> 00:54:56,597
Adriana, Adriana.
608
00:54:56,684 --> 00:54:58,077
You have to see this.
609
00:54:58,164 --> 00:55:00,427
I sent you the link.
610
00:55:00,514 --> 00:55:02,168
Excuse me.
You won't believe it.
611
00:55:02,255 --> 00:55:04,039
Okay, I was doing something.
612
00:55:04,126 --> 00:55:05,345
[woman on recording]:
Hi...
613
00:55:05,432 --> 00:55:07,304
Look!
Four million views.
614
00:55:07,391 --> 00:55:08,305
What?
615
00:55:08,392 --> 00:55:10,002
He's famous.
616
00:55:10,089 --> 00:55:11,308
Who's famous?
617
00:55:11,395 --> 00:55:14,049
Look.
The penguin.
618
00:55:14,136 --> 00:55:17,052
[woman on laptop continues]:
...this same house
619
00:55:17,139 --> 00:55:21,796
to visit his friend, Joao,
a fisherman who saved him.
620
00:55:21,883 --> 00:55:24,756
Hmm, I don't know,
that's... that's not right.
621
00:55:24,843 --> 00:55:27,236
[woman continues
speaking on laptop]
622
00:55:27,324 --> 00:55:29,108
It's kind of sweet.
623
00:55:29,195 --> 00:55:31,066
Even you have to
admit that, Carlos.
624
00:55:31,153 --> 00:55:33,765
That guy is way off course.
625
00:55:33,852 --> 00:55:35,680
[video pauses]
626
00:55:35,767 --> 00:55:37,812
Look at this.
627
00:55:37,899 --> 00:55:39,423
I bet it's one of ours.
628
00:55:39,510 --> 00:55:41,120
I am not a betting man,
but if I was,
629
00:55:41,207 --> 00:55:43,818
I would not
bet on that, really.
630
00:55:43,905 --> 00:55:45,211
It could be from anywhere.
631
00:55:45,298 --> 00:55:46,517
It's true.
632
00:55:46,604 --> 00:55:49,824
He's awfully far
to be one of ours.
633
00:55:49,911 --> 00:55:51,783
We have to check.
634
00:55:51,870 --> 00:55:53,785
Do you they say
where he's from in Brazil?
635
00:55:53,872 --> 00:55:57,005
Um...
636
00:55:57,092 --> 00:55:58,572
It's a tropical place.
637
00:55:58,659 --> 00:56:01,923
Yeah, a place called Ilha
Grande near Rio de Janeiro.
638
00:56:06,101 --> 00:56:08,756
This is very interesting.
639
00:56:10,018 --> 00:56:13,326
What is he doing so far away
and so far north?
640
00:56:13,413 --> 00:56:14,632
Lost?
641
00:56:14,719 --> 00:56:16,155
He's lost looking for food?
642
00:56:16,242 --> 00:56:18,287
Chased by predators?
643
00:56:18,375 --> 00:56:20,507
He's quite comfortable
with humans.
644
00:56:21,813 --> 00:56:22,683
[phone keys beep]
645
00:56:25,686 --> 00:56:26,731
Look at this.
646
00:56:26,818 --> 00:56:28,559
He's so cute!
647
00:56:28,646 --> 00:56:29,821
Hello, Paulo.
648
00:56:29,908 --> 00:56:31,692
How is Rio?
649
00:56:31,779 --> 00:56:34,042
Listen, I need a favor.
650
00:56:34,129 --> 00:56:35,304
There's a video I just watched
651
00:56:35,392 --> 00:56:38,699
of a Magellanic
penguin in Ilha--
652
00:56:38,786 --> 00:56:41,441
Yes!
653
00:56:41,528 --> 00:56:43,922
Yes, that's the one.
654
00:56:44,009 --> 00:56:45,619
Can you go there?
655
00:56:48,056 --> 00:56:49,928
I need you to get
the tag number.
656
00:56:51,277 --> 00:56:52,974
It's a long shot,
but I would like to know
657
00:56:53,061 --> 00:56:55,803
if he's one of ours.
658
00:56:55,890 --> 00:56:58,066
Oh, that's wonderful.
659
00:56:58,153 --> 00:57:01,418
Thank you so much,
Paulo.
660
00:57:02,636 --> 00:57:03,681
[phone beeps]
661
00:57:03,768 --> 00:57:05,030
What was that?
662
00:57:05,117 --> 00:57:07,467
It's how we are going to
figure this out.
663
00:57:07,554 --> 00:57:10,209
Great!
How much should we bet?
664
00:57:10,296 --> 00:57:12,864
How much?
665
00:57:12,951 --> 00:57:15,562
Well done.
666
00:57:15,649 --> 00:57:18,696
Okay, it's fascinating,
but we have to work.
667
00:57:18,783 --> 00:57:20,393
- Okay.
- Go, go, go.
668
00:57:22,917 --> 00:57:23,875
Okay.
669
00:57:23,962 --> 00:57:26,443
[majestic music]
670
00:57:30,185 --> 00:57:31,752
[penguin clucking]
671
00:57:45,244 --> 00:57:47,855
[water splashing]
672
00:57:49,509 --> 00:57:50,945
[chuckling]
673
00:57:58,083 --> 00:58:00,215
[birds and insects chirping]
674
00:58:08,572 --> 00:58:09,790
[knocking]
675
00:58:09,877 --> 00:58:12,097
PAULO:
Hello? Is anyone home?
676
00:58:12,184 --> 00:58:14,360
Yes?
677
00:58:14,447 --> 00:58:17,102
Ooh, ooh.
678
00:58:17,189 --> 00:58:20,975
Hi, um, sorry to bother you,
I'm Paulo,
679
00:58:21,062 --> 00:58:24,762
and I would like to talk
to you about the penguin.
680
00:58:26,024 --> 00:58:26,981
What about him?
681
00:58:30,942 --> 00:58:32,334
Thank you for the water.
682
00:58:32,421 --> 00:58:35,599
What can we do for you, Paulo?
683
00:58:35,686 --> 00:58:37,514
Well, there's something.
684
00:58:37,601 --> 00:58:39,951
I was contacted
by my friend Adriana.
685
00:58:40,038 --> 00:58:43,389
She's a Marine Biologist
in Argentina.
686
00:58:43,476 --> 00:58:44,825
And she saw the video.
687
00:58:44,912 --> 00:58:46,348
What video?
688
00:58:46,435 --> 00:58:49,917
The video of you and the
penguin-- I mean DinDim.
689
00:58:50,004 --> 00:58:52,311
It went viral.
690
00:58:52,398 --> 00:58:54,095
So?
691
00:58:54,182 --> 00:58:57,229
Well, a lot of people around
the world have seen it.
692
00:58:59,057 --> 00:59:01,625
Mmm. Delicious.
693
00:59:04,584 --> 00:59:06,194
Why are you here?
694
00:59:06,281 --> 00:59:10,068
Well, Adriana asked me
to check
695
00:59:10,155 --> 00:59:12,287
the penguin's tag number.
696
00:59:12,374 --> 00:59:15,160
Why?
Are you going to take him?
697
00:59:15,247 --> 00:59:17,031
No, no, no, no.
698
00:59:17,118 --> 00:59:20,992
I'm not here to cause any
trouble, I promise.
699
00:59:21,079 --> 00:59:23,647
Joao, it's okay.
700
00:59:32,264 --> 00:59:34,614
K-2-6.
701
00:59:34,701 --> 00:59:38,836
- K-2-6.
- 1-0-9.
702
00:59:38,923 --> 00:59:41,099
- One?
- Zero, nine.
703
00:59:41,186 --> 00:59:42,970
Zero, nine.
704
00:59:44,581 --> 00:59:45,799
[cooing]
705
00:59:47,758 --> 00:59:49,542
Thank you.
706
00:59:51,718 --> 00:59:53,459
Listen.
707
00:59:53,546 --> 00:59:54,939
I would love to do
708
00:59:55,026 --> 00:59:58,638
a television interview
with you.
709
00:59:58,725 --> 01:00:01,685
No.
710
01:00:01,772 --> 01:00:03,077
No interview.
711
01:00:05,340 --> 01:00:07,038
Be polite, hmm?
712
01:00:08,430 --> 01:00:09,823
I'm a freelance journalist,
713
01:00:09,910 --> 01:00:11,738
and I've worked
for many publications.
714
01:00:11,825 --> 01:00:13,740
MARIA:
We are ordinary people.
715
01:00:13,827 --> 01:00:15,786
Yes, I understand.
716
01:00:15,873 --> 01:00:17,875
It's just a penguin.
717
01:00:17,962 --> 01:00:20,442
Yeah, but I want
to reassure you--
718
01:00:20,529 --> 01:00:24,229
We've lived a quiet life.
719
01:00:24,316 --> 01:00:26,927
That's what Joao means.
720
01:00:27,014 --> 01:00:29,495
I think the whole world
will be interested
721
01:00:29,582 --> 01:00:31,105
in the story of
you and DinDim.
722
01:00:31,192 --> 01:00:33,107
No.
723
01:00:35,457 --> 01:00:37,155
Okay, thank you.
724
01:00:37,242 --> 01:00:40,332
It was a pleasure to meet
DinDim, and you both,
725
01:00:40,419 --> 01:00:41,855
- of course.
- Thank you.
726
01:00:51,865 --> 01:00:54,694
Um, Joao.
727
01:00:54,781 --> 01:01:00,134
This-- whatever this is--
728
01:01:00,221 --> 01:01:02,876
You and DinDim have
quite a friendship.
729
01:01:04,443 --> 01:01:06,793
And it gives me hope,
you know.
730
01:01:06,880 --> 01:01:11,189
That's all,
it's made my day and...
731
01:01:11,276 --> 01:01:13,321
thank you.
732
01:01:13,408 --> 01:01:15,410
I needed it.
733
01:01:21,373 --> 01:01:24,158
He's a persistent man.
734
01:01:28,859 --> 01:01:30,251
Paulo!
735
01:01:31,949 --> 01:01:34,168
Yes?
736
01:01:34,255 --> 01:01:37,084
One thing you need to know
for the interview.
737
01:01:38,695 --> 01:01:43,134
DinDim comes and goes
as he pleases.
738
01:01:43,221 --> 01:01:44,526
As he pleases.
739
01:01:49,009 --> 01:01:50,358
Thank you.
740
01:01:58,236 --> 01:02:01,413
♪
741
01:02:01,500 --> 01:02:04,372
[sighing]
742
01:02:05,852 --> 01:02:08,376
[penguin cooing]
743
01:02:10,030 --> 01:02:12,511
[insects chirping]
744
01:02:15,862 --> 01:02:16,863
Okay, good.
745
01:02:16,950 --> 01:02:18,299
Yes, got it.
746
01:02:18,386 --> 01:02:20,301
Thank you, Paulo.
I owe you one.
747
01:02:20,388 --> 01:02:21,607
[phone beeps]
748
01:02:21,694 --> 01:02:22,826
Stephanie,
can you pull up the file?
749
01:02:22,913 --> 01:02:24,523
- Yes.
- Okay, here it is.
750
01:02:27,700 --> 01:02:28,875
K...
751
01:02:28,962 --> 01:02:33,227
K-26-1-0-9.
752
01:02:35,447 --> 01:02:39,146
Here.
753
01:02:39,233 --> 01:02:41,148
That's incredible.
754
01:02:41,235 --> 01:02:42,497
It's one of ours.
755
01:02:42,584 --> 01:02:45,457
And you have a note here.
756
01:02:45,544 --> 01:02:48,155
Look.
757
01:02:48,242 --> 01:02:49,548
Are you kidding?
758
01:02:49,635 --> 01:02:50,549
What is it?
759
01:02:50,636 --> 01:02:51,680
It's the one.
760
01:02:51,768 --> 01:02:52,856
The abnormal one?
761
01:02:52,943 --> 01:02:56,076
Unique. Unique.
762
01:02:56,163 --> 01:02:57,295
I knew we should've bet.
763
01:03:05,738 --> 01:03:07,871
[softly]
Hey.
764
01:03:07,958 --> 01:03:10,699
Hello, DinDim.
765
01:03:10,787 --> 01:03:12,701
♪
766
01:03:16,618 --> 01:03:18,882
[birds and insects chirping]
767
01:03:20,535 --> 01:03:21,667
PAULO: Hello?
768
01:03:29,153 --> 01:03:31,503
Ola.
769
01:03:31,590 --> 01:03:33,548
Hi, Maria.
770
01:03:33,635 --> 01:03:36,116
- Hi. Hi.
- How are you?
771
01:03:36,203 --> 01:03:38,162
Mm, something smells good.
772
01:03:38,249 --> 01:03:39,641
Thank you.
773
01:03:39,728 --> 01:03:41,687
I made a big pot
of stew for everybody.
774
01:03:41,774 --> 01:03:43,602
Hopefully I've made enough.
775
01:03:43,689 --> 01:03:47,040
Welcome. Welcome.
776
01:03:47,127 --> 01:03:49,390
Hi, Joao,
nice seeing you again.
777
01:03:49,477 --> 01:03:50,522
- Ola.
- Ola.
778
01:03:50,609 --> 01:03:52,393
This is my crew.
779
01:03:56,571 --> 01:03:59,748
[woman chuckling,
camera whirring]
780
01:03:59,836 --> 01:04:01,272
PAULO: Okay?
781
01:04:08,409 --> 01:04:10,585
[penguin squawks,
woman gasps]
782
01:04:10,672 --> 01:04:12,631
[Joao laughing]
783
01:04:12,718 --> 01:04:15,503
LUCIA:
Hi, Joao! Hi, DinDim!
784
01:04:15,590 --> 01:04:17,592
Joao, please, over here.
785
01:04:17,679 --> 01:04:19,246
Tell us about DinDim.
786
01:04:19,333 --> 01:04:21,553
Yes.
787
01:04:21,640 --> 01:04:25,426
The last couple of years,
he showed up in June,
788
01:04:25,513 --> 01:04:28,908
and he went away in December.
789
01:04:28,995 --> 01:04:32,651
He comes and goes
as he pleases.
790
01:04:32,738 --> 01:04:35,088
Do you think
he'll keep coming back?
791
01:04:35,175 --> 01:04:38,222
Yes. I think so.
792
01:04:38,309 --> 01:04:40,615
He's always
so happy to see Joao.
793
01:04:42,008 --> 01:04:44,358
PAULO: The little penguin
travels 5,000 miles
794
01:04:44,445 --> 01:04:47,057
every year between
Patagonia and Ilha Grande
795
01:04:47,144 --> 01:04:49,494
to visit his friend Joao.
796
01:04:53,237 --> 01:04:56,544
[phone ringing, beeps]
797
01:04:56,631 --> 01:04:58,155
Yeah.
798
01:05:00,548 --> 01:05:01,636
One minute.
799
01:05:01,723 --> 01:05:03,073
It's the boss.
800
01:05:05,379 --> 01:05:06,598
Yes, Kim, how are you?
801
01:05:06,685 --> 01:05:08,295
KIM [on phone]:
I'm good.
802
01:05:08,382 --> 01:05:09,906
I hope things
are going well in the field.
803
01:05:09,993 --> 01:05:11,211
Can I share some news?
804
01:05:11,298 --> 01:05:13,170
Sure, what's going on?
805
01:05:13,257 --> 01:05:16,782
You know the penguin that
you told me about? DinDim?
806
01:05:16,869 --> 01:05:19,306
Our team wants him to live
here at the University,
807
01:05:19,393 --> 01:05:20,873
in the observation lab.
808
01:05:22,135 --> 01:05:24,094
No, not DinDim.
809
01:05:24,181 --> 01:05:25,443
Why?
810
01:05:25,530 --> 01:05:27,880
I don't think
he would do well.
811
01:05:29,273 --> 01:05:31,884
We would like to study
his human interactions.
812
01:05:31,971 --> 01:05:35,235
He actually seems
to look for it.
813
01:05:35,322 --> 01:05:38,021
Well, yes.
814
01:05:38,108 --> 01:05:41,328
But he does fine
with penguins, too.
815
01:05:41,415 --> 01:05:43,852
But we have ten Magellanic
penguins here now.
816
01:05:43,940 --> 01:05:45,680
He will do great.
817
01:05:45,767 --> 01:05:47,726
The board will make
a decision in a few weeks.
818
01:05:47,813 --> 01:05:50,729
There may be a grant
for you and your team.
819
01:05:50,816 --> 01:05:52,209
I will get back to you.
820
01:05:52,296 --> 01:05:53,427
Okay.
821
01:05:53,514 --> 01:05:54,733
Bye, Adriana.
822
01:06:01,870 --> 01:06:04,047
[birds and insects chirping]
823
01:06:09,313 --> 01:06:10,923
[footsteps on sand]
824
01:06:16,189 --> 01:06:19,845
[dramatic music]
825
01:06:30,508 --> 01:06:32,336
[clucking]
826
01:06:34,294 --> 01:06:37,428
♪
827
01:06:51,616 --> 01:06:53,792
[seagulls cawing]
828
01:07:24,040 --> 01:07:26,868
STEPHANIE:
Hey, we were looking for you.
829
01:07:26,955 --> 01:07:28,609
CARLOS:
Is everything okay?
830
01:07:32,178 --> 01:07:34,267
We could use the grant.
831
01:07:35,529 --> 01:07:36,878
Yeah.
832
01:07:38,141 --> 01:07:40,230
We could upgrade
our equipment,
833
01:07:40,317 --> 01:07:41,927
help more penguins.
834
01:07:42,014 --> 01:07:44,103
Really?
835
01:07:44,190 --> 01:07:46,410
I don't know.
836
01:07:50,196 --> 01:07:52,677
The question is,
what's best for DinDim?
837
01:07:56,246 --> 01:07:59,379
That man in Brazil,
he says he comes and goes.
838
01:07:59,466 --> 01:08:02,252
He'll have human
and penguin contact.
839
01:08:04,341 --> 01:08:06,125
He'll be happy.
840
01:08:06,212 --> 01:08:07,300
How do you know that?
841
01:08:09,563 --> 01:08:15,091
He seems perfectly happy now,
and can live in both worlds.
842
01:08:15,178 --> 01:08:18,050
[seagulls cawing]
843
01:08:21,619 --> 01:08:23,882
[waves crashing]
844
01:08:26,189 --> 01:08:30,280
[majestic music]
845
01:08:38,070 --> 01:08:41,204
♪
846
01:08:59,091 --> 01:09:02,094
Look-- this nest
is far away from the sea.
847
01:09:03,400 --> 01:09:06,490
They are all grown up
and ready to migrate.
848
01:09:07,752 --> 01:09:08,666
[phone chimes]
849
01:09:13,323 --> 01:09:15,325
Adriana?
850
01:09:15,412 --> 01:09:16,891
KIM [on phone]:
Hello, Adriana.
851
01:09:16,978 --> 01:09:18,502
It's been difficult
to reach you.
852
01:09:18,589 --> 01:09:20,547
I know the season is ending,
853
01:09:20,634 --> 01:09:24,029
so I want to let you know we
have decided to take DinDim.
854
01:09:24,116 --> 01:09:25,596
I promise we will keep him
safe and happy.
855
01:09:25,683 --> 01:09:27,598
That's a mistake.
856
01:09:27,685 --> 01:09:30,340
You will need to bring him
in the next couple of days.
857
01:09:30,427 --> 01:09:32,124
I'm sure you understand.
858
01:09:32,211 --> 01:09:34,779
By the way, you got the grant.
859
01:09:34,866 --> 01:09:37,390
Thanks, Adriana.
860
01:09:37,477 --> 01:09:40,350
♪
861
01:09:50,490 --> 01:09:53,232
[footsteps on wet sand]
862
01:10:04,809 --> 01:10:06,767
[softly]
Hi, DinDim.
863
01:10:17,865 --> 01:10:19,476
Here.
864
01:10:20,738 --> 01:10:23,915
CARLOS: Okay.
865
01:10:24,002 --> 01:10:26,004
I'm sorry.
866
01:10:26,091 --> 01:10:27,788
[gate closes]
867
01:10:40,410 --> 01:10:43,500
[birds chirping]
868
01:10:43,587 --> 01:10:45,502
[knocking on door]
869
01:10:46,981 --> 01:10:48,766
Coming.
870
01:10:48,853 --> 01:10:50,289
- Joao.
- Paulo.
871
01:10:50,376 --> 01:10:51,769
- [both laughing]
- My friend.
872
01:10:51,856 --> 01:10:53,510
Welcome back.
873
01:10:53,597 --> 01:10:55,338
- Maria, nice to see you.
- Paulo.
874
01:10:55,425 --> 01:10:59,167
I made a special guava
sweet for everybody, okay?
875
01:10:59,255 --> 01:11:00,865
It's beautiful.
876
01:11:00,952 --> 01:11:03,389
Yeah, we hope you aren't
waiting too long for DinDim.
877
01:11:03,476 --> 01:11:04,869
No, it's okay.
878
01:11:04,956 --> 01:11:06,392
We have a nice place
in town, thank you.
879
01:11:06,479 --> 01:11:08,568
He should be here soon.
880
01:11:08,655 --> 01:11:10,962
We are so excited to see
DinDim again.
881
01:11:11,049 --> 01:11:12,659
Thank you for having us.
882
01:11:12,746 --> 01:11:14,052
You are welcome.
883
01:11:14,139 --> 01:11:15,793
Guys, are you okay?
Can we start?
884
01:11:15,880 --> 01:11:16,968
All right.
885
01:11:17,055 --> 01:11:20,058
This way, here.
886
01:11:20,145 --> 01:11:21,277
Look.
887
01:11:23,104 --> 01:11:24,584
I built this for him.
888
01:11:24,671 --> 01:11:25,890
PAULO: Right.
889
01:11:25,977 --> 01:11:29,763
Yes, he made it his home.
890
01:11:29,850 --> 01:11:33,767
He built it like a burrow,
a penguin's version of a nest.
891
01:11:35,421 --> 01:11:37,293
Excuse me.
892
01:11:43,603 --> 01:11:44,865
PAULO:
Oh, look at that.
893
01:11:44,952 --> 01:11:47,694
He even has a gift for you.
894
01:11:49,653 --> 01:11:52,656
[dramatic music]
895
01:12:03,667 --> 01:12:05,016
[penguin cawing]
896
01:12:05,103 --> 01:12:07,148
- Do you want to check him?
- He's fine.
897
01:12:20,292 --> 01:12:22,338
[engine idling]
898
01:12:24,252 --> 01:12:25,950
I'll take care of
the paperwork.
899
01:12:26,037 --> 01:12:27,168
Okay.
900
01:12:30,737 --> 01:12:32,391
Hello.
901
01:12:36,047 --> 01:12:37,614
Hello, how are you?
902
01:12:40,747 --> 01:12:43,271
[penguin chattering,
gate opens]
903
01:12:57,851 --> 01:13:00,811
[penguin clucking softly]
904
01:13:07,383 --> 01:13:09,036
CARLOS:
Thank you.
905
01:13:26,402 --> 01:13:27,664
- Adriana.
- Yes?
906
01:13:31,145 --> 01:13:32,756
Where is the penguin?
907
01:13:32,843 --> 01:13:34,758
I don't know.
908
01:13:34,845 --> 01:13:36,107
What do you mean
you don't know?
909
01:13:38,283 --> 01:13:40,024
You left the door open.
910
01:13:42,766 --> 01:13:45,638
But he was in a crate,
how did he get out?
911
01:13:45,725 --> 01:13:48,380
You know me,
I don't interfere.
912
01:13:48,467 --> 01:13:50,034
Okay, great.
913
01:13:50,121 --> 01:13:51,252
Just great.
914
01:13:51,339 --> 01:13:52,819
[chuckling]
915
01:13:54,778 --> 01:13:56,649
I told you he was different.
916
01:13:56,736 --> 01:13:58,434
Yeah, I can see that.
917
01:13:58,521 --> 01:14:00,174
He's an escape artist.
918
01:14:00,261 --> 01:14:02,046
He knows how to adapt,
919
01:14:02,133 --> 01:14:03,961
which is critical
for his survival.
920
01:14:07,878 --> 01:14:09,270
He'll be fine.
921
01:14:13,623 --> 01:14:18,062
[car door opens and shuts]
922
01:14:18,149 --> 01:14:21,021
[engine revving,
tires on gravel]
923
01:14:29,465 --> 01:14:32,946
♪
924
01:14:36,776 --> 01:14:40,171
[birds and insects chirping]
925
01:14:42,260 --> 01:14:44,610
[indistinct conversations]
926
01:14:47,787 --> 01:14:50,137
It's good to see you.
927
01:14:50,224 --> 01:14:51,965
Here, help me.
928
01:14:54,272 --> 01:14:56,274
Okay.
929
01:14:58,711 --> 01:15:00,321
WOMAN:
Hello, Maria.
930
01:15:00,408 --> 01:15:02,933
[indistinct conversations]
931
01:15:06,719 --> 01:15:09,722
- Nice to see you.
- Nice to see you.
932
01:15:15,598 --> 01:15:16,468
Hello.
933
01:15:16,555 --> 01:15:17,730
- Hi.
- Hello.
934
01:15:17,817 --> 01:15:18,775
PAULO:
Hi, what's your name?
935
01:15:18,862 --> 01:15:20,428
Lucia.
936
01:15:20,516 --> 01:15:23,083
Lucia. Lucia,
I heard you named the penguin.
937
01:15:23,170 --> 01:15:24,650
Yes! DinDim!
938
01:15:24,737 --> 01:15:26,826
Is he coming?
939
01:15:26,913 --> 01:15:28,654
Of course he is.
940
01:15:34,312 --> 01:15:36,532
He'll show up.
941
01:15:39,926 --> 01:15:42,146
Darling, let's go.
942
01:15:44,540 --> 01:15:46,411
It's getting late.
943
01:15:48,021 --> 01:15:49,806
Sorry, Joao.
944
01:15:51,677 --> 01:15:55,115
Bye, Maria, see you.
945
01:15:57,727 --> 01:16:00,338
Let's go home, okay?
946
01:16:03,297 --> 01:16:06,126
[waves rolling]
947
01:16:08,912 --> 01:16:13,003
[dramatic music,
seagulls cawing]
948
01:16:23,143 --> 01:16:26,277
[dramatic music continues]
949
01:16:36,069 --> 01:16:38,202
[seagulls cawing]
950
01:16:45,339 --> 01:16:47,777
[dramatic music continues]
951
01:16:49,082 --> 01:16:51,258
[penguin squawking]
952
01:17:05,708 --> 01:17:07,623
[squawking continues]
953
01:17:09,842 --> 01:17:11,844
[dramatic music continues]
954
01:17:16,196 --> 01:17:17,633
[penguin squawks]
955
01:17:19,983 --> 01:17:22,376
[waves rolling]
956
01:17:56,759 --> 01:17:59,762
Well, waiting is half the fun.
957
01:17:59,849 --> 01:18:01,241
For whom?
958
01:18:01,328 --> 01:18:02,852
Tomorrow, Joao.
959
01:18:02,939 --> 01:18:04,767
He's never been this late.
960
01:18:12,688 --> 01:18:15,821
PAULO:
I'm sorry, Maria.
961
01:18:15,908 --> 01:18:17,780
[birds and insects chirping]
962
01:18:31,750 --> 01:18:33,447
[shell rattles in jar]
963
01:18:47,505 --> 01:18:49,594
[indistinct child's
voice echoing]
964
01:18:59,430 --> 01:19:02,346
[gentle waves rolling]
965
01:19:04,827 --> 01:19:07,133
[penguin clucking]
966
01:19:12,878 --> 01:19:15,838
♪
967
01:19:25,412 --> 01:19:27,458
[clucking]
968
01:19:32,724 --> 01:19:35,031
[dramatic music]
969
01:19:40,036 --> 01:19:41,646
[Maria whispering]:
Joao.
970
01:19:43,561 --> 01:19:47,608
Joao. Joao.
971
01:19:49,306 --> 01:19:51,787
[Joao sighing]
972
01:19:53,440 --> 01:19:55,399
You're having dreams.
973
01:19:58,054 --> 01:19:59,882
Do you want some water?
974
01:20:02,623 --> 01:20:04,712
[Joao sighing]
975
01:20:06,758 --> 01:20:08,064
Thank you.
976
01:20:08,151 --> 01:20:10,370
[crickets chirping]
977
01:20:17,943 --> 01:20:20,337
DinDim had this.
978
01:20:20,424 --> 01:20:22,426
I know what it is.
979
01:20:22,513 --> 01:20:24,428
Yes.
980
01:20:24,515 --> 01:20:25,995
What?
981
01:20:26,082 --> 01:20:30,086
It was from Calista,
from a long time ago.
982
01:20:34,568 --> 01:20:36,048
Calista?
983
01:20:38,050 --> 01:20:39,530
Open it.
984
01:21:06,339 --> 01:21:09,386
[solemn music]
985
01:21:21,354 --> 01:21:23,661
[sighing]
986
01:21:34,324 --> 01:21:37,501
[solemn music continues]
987
01:21:48,555 --> 01:21:51,471
[solemn music continues]
988
01:22:03,483 --> 01:22:06,008
[waves rolling]
989
01:22:07,531 --> 01:22:09,968
[church bell tolling]
990
01:22:20,544 --> 01:22:22,285
Hi, Maria.
991
01:22:22,372 --> 01:22:25,114
We've been so worried
these last two weeks.
992
01:22:29,292 --> 01:22:30,946
Hi, Maria.
993
01:22:32,425 --> 01:22:34,036
Hello.
994
01:22:34,123 --> 01:22:37,953
We've been praying for you
and Joao and DinDim.
995
01:22:40,346 --> 01:22:42,174
[waves rolling,
birds chirping]
996
01:22:52,576 --> 01:22:54,795
I have to find him.
997
01:22:57,233 --> 01:23:01,628
I need to know
I tried everything.
998
01:23:03,413 --> 01:23:05,328
Everything.
999
01:23:08,113 --> 01:23:11,247
[birds chirping]
1000
01:23:18,776 --> 01:23:21,692
I never thought
it was your fault.
1001
01:23:25,087 --> 01:23:26,479
Never.
1002
01:23:52,418 --> 01:23:55,247
[indistinct conversations]
1003
01:24:02,950 --> 01:24:04,996
Joao, what are you doing?
1004
01:24:05,083 --> 01:24:07,694
I have to find DinDim.
1005
01:24:07,781 --> 01:24:09,522
Oscar.
1006
01:24:09,609 --> 01:24:11,350
I need your help.
1007
01:24:14,875 --> 01:24:16,747
DinDim.
1008
01:24:18,923 --> 01:24:20,359
Joao needs our help.
1009
01:24:20,446 --> 01:24:21,665
Let's get the boats ready!
1010
01:24:21,752 --> 01:24:24,059
Okay, then, let's go.
1011
01:24:24,146 --> 01:24:26,235
Row, row, guys!
1012
01:24:26,322 --> 01:24:27,758
OSCAR: Let's go!
1013
01:24:27,845 --> 01:24:29,629
Let's go.
1014
01:24:35,766 --> 01:24:36,984
Come on!
1015
01:24:37,072 --> 01:24:38,638
Let's go.
1016
01:24:40,423 --> 01:24:41,815
MAN:
Towards the left!
1017
01:24:43,165 --> 01:24:45,254
MAN: DinDim!
1018
01:24:46,559 --> 01:24:48,344
DinDim!
1019
01:24:50,824 --> 01:24:52,348
DinDim!
1020
01:24:54,393 --> 01:24:56,613
[men calling]:
DinDim!
1021
01:24:57,788 --> 01:24:59,398
Come.
1022
01:25:00,791 --> 01:25:03,576
DinDim!
1023
01:25:03,663 --> 01:25:05,274
It's hard to see.
1024
01:25:07,624 --> 01:25:09,930
MAN: DinDim!
1025
01:25:10,017 --> 01:25:12,194
DinDim!
1026
01:25:12,281 --> 01:25:14,370
He's not here.
1027
01:25:14,457 --> 01:25:17,068
[indistinct shouting]
1028
01:25:17,155 --> 01:25:18,852
Do you see him?
1029
01:25:18,939 --> 01:25:21,028
Nothing here, Joao!
1030
01:25:22,204 --> 01:25:25,903
DinDim! DinDim!
1031
01:25:29,385 --> 01:25:30,560
There!
1032
01:25:35,826 --> 01:25:37,480
It's just seaweed.
1033
01:25:39,177 --> 01:25:40,831
MARCOS:
Let's speed up!
1034
01:25:40,918 --> 01:25:42,963
OSCAR:
Let's try further west!
1035
01:25:43,050 --> 01:25:45,792
MAN: DinDim!
1036
01:25:45,879 --> 01:25:47,446
[indistinct shouting]
1037
01:25:54,758 --> 01:25:57,108
He didn't make it.
1038
01:26:01,025 --> 01:26:02,635
MAN: DinDim!
1039
01:26:05,334 --> 01:26:07,858
Time to head back!
1040
01:26:07,945 --> 01:26:09,816
Let's go home.
1041
01:26:09,903 --> 01:26:12,471
MAN:
It's time to go home!
1042
01:26:13,820 --> 01:26:16,475
- Let's turn around.
- Time to go.
1043
01:26:21,219 --> 01:26:22,786
I'm sorry, Joao.
1044
01:26:24,744 --> 01:26:26,616
It's okay.
1045
01:26:26,703 --> 01:26:28,748
Let's try behind the island.
1046
01:26:36,452 --> 01:26:38,889
[solemn music]
1047
01:26:43,807 --> 01:26:46,375
[birds chirping]
1048
01:26:54,905 --> 01:26:56,472
Let's get closer.
1049
01:27:24,935 --> 01:27:27,111
There! Over there!
1050
01:27:27,198 --> 01:27:29,548
Look!
Do you see him?
1051
01:27:29,635 --> 01:27:31,202
There!
1052
01:27:33,030 --> 01:27:34,161
Wait, Joao--
1053
01:27:34,249 --> 01:27:37,469
[water splashing]
1054
01:27:37,556 --> 01:27:39,863
[dramatic music]
1055
01:27:53,355 --> 01:27:54,834
Take him.
1056
01:27:56,445 --> 01:27:58,795
[panting]
1057
01:28:05,802 --> 01:28:07,412
[distorted voice]:
Come on, Joao.
1058
01:28:14,201 --> 01:28:16,900
Give him, give him to me.
1059
01:28:16,987 --> 01:28:19,119
[breathing heavily]
1060
01:28:24,821 --> 01:28:28,041
I'm sorry, I'm sorry.
1061
01:28:29,391 --> 01:28:32,829
Forgive me,
forgive me.
1062
01:28:32,916 --> 01:28:35,310
[sobbing softly]
1063
01:28:41,272 --> 01:28:43,318
No.
1064
01:28:48,975 --> 01:28:50,847
No.
1065
01:28:55,591 --> 01:28:57,462
Please.
1066
01:29:05,644 --> 01:29:07,820
[soft clucking]
1067
01:29:09,518 --> 01:29:11,171
Here, try some fish.
1068
01:29:16,568 --> 01:29:18,396
- Give him some more.
- Give him some more bait.
1069
01:29:19,702 --> 01:29:21,530
Take it.
1070
01:29:21,617 --> 01:29:23,314
[laughing]
1071
01:29:25,838 --> 01:29:27,753
More, more.
1072
01:29:31,714 --> 01:29:34,369
[penguin cooing]
1073
01:29:40,287 --> 01:29:43,029
[laughing through tears]
1074
01:29:49,079 --> 01:29:52,909
He's back, he's back.
1075
01:29:52,996 --> 01:29:54,954
[majestic music]
1076
01:30:18,064 --> 01:30:21,546
[music and indistinct singing
on record player]
1077
01:30:25,158 --> 01:30:28,074
Good to see you,
good to see you.
1078
01:30:28,161 --> 01:30:29,989
Welcome, Luis!
1079
01:30:31,121 --> 01:30:34,211
- My God, it's guava sweet!
- LUCIA: Hi!
1080
01:30:35,342 --> 01:30:38,084
- This is for you.
- This is for you.
1081
01:30:39,869 --> 01:30:43,960
[indistinct conversations and
record continues playing]
1082
01:30:44,047 --> 01:30:46,919
I propose a toast.
1083
01:30:47,006 --> 01:30:49,052
- For DinDim!
- ALL: DinDim!
1084
01:30:49,139 --> 01:30:50,793
[glasses clinking]
1085
01:30:50,880 --> 01:30:53,230
- For DinDim.
- For DinDim, yes.
1086
01:30:53,317 --> 01:30:56,102
Yeah, we toast.
1087
01:30:59,889 --> 01:31:01,673
Hello, DinDim!
1088
01:31:01,760 --> 01:31:04,023
Everybody's waiting for you!
1089
01:31:06,939 --> 01:31:08,506
Come on, let's go!
1090
01:31:12,815 --> 01:31:15,295
[music and singing continue
on record player]
1091
01:31:16,514 --> 01:31:17,559
JOAO:
Hello, DinDim.
1092
01:31:17,646 --> 01:31:18,995
Welcome.
1093
01:31:24,435 --> 01:31:27,569
[singing and music fade,
birds chirping]
1094
01:31:35,315 --> 01:31:37,709
[clucking]
1095
01:31:43,062 --> 01:31:46,109
[waves rolling]
1096
01:31:59,731 --> 01:32:02,429
See you next time,
my friend.
1097
01:32:07,826 --> 01:32:11,613
♪
1098
01:32:28,151 --> 01:32:30,327
[clucking]
1099
01:32:32,982 --> 01:32:35,854
♪
1100
01:32:57,223 --> 01:32:59,922
♪
1101
01:33:12,021 --> 01:33:14,545
♪
1102
01:33:45,402 --> 01:33:48,187
♪
1103
01:34:11,036 --> 01:34:15,388
♪
1104
01:34:38,150 --> 01:34:41,676
♪
1105
01:34:51,033 --> 01:34:54,558
♪
1106
01:35:21,890 --> 01:35:25,371
♪
1107
01:36:13,463 --> 01:36:17,249
♪
1108
01:36:52,589 --> 01:36:55,679
♪
1109
01:37:14,567 --> 01:37:17,788
♪