1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:41,328 --> 00:02:45,040
INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE
4
00:03:09,106 --> 00:03:12,484
ILHA GRANDE, BRÉSIL
5
00:03:31,503 --> 00:03:33,714
Miguel, viens voir.
6
00:03:35,049 --> 00:03:36,050
Salut, Calista.
7
00:03:36,050 --> 00:03:37,009
Salut.
8
00:03:38,302 --> 00:03:40,012
C'est quoi, ça?
9
00:03:40,012 --> 00:03:41,263
J'en sais rien.
10
00:03:41,263 --> 00:03:42,973
J'en sais rien!
11
00:03:43,682 --> 00:03:45,726
Allez, Calista,
fais-moi voir.
12
00:03:46,226 --> 00:03:47,811
Mmh, non.
13
00:03:47,811 --> 00:03:50,522
Allez, quoi, fais-moi voir!
14
00:03:51,023 --> 00:03:52,316
Non.
15
00:03:54,276 --> 00:03:56,487
D'accord, tiens, c'est
pour ton anniversaire.
16
00:04:01,492 --> 00:04:02,993
Ouah!
17
00:04:02,993 --> 00:04:04,244
Merci.
18
00:04:04,620 --> 00:04:06,121
Tu peux pas l'ouvrir
aujourd'hui.
19
00:04:06,121 --> 00:04:07,456
Que demain.
20
00:04:08,791 --> 00:04:11,168
D'accord.
Demain, alors.
21
00:04:15,464 --> 00:04:17,091
- Salut.
- Salut.
22
00:04:37,361 --> 00:04:38,946
Oscar.
23
00:04:39,697 --> 00:04:40,906
Prends ce qui te revient.
24
00:04:41,573 --> 00:04:42,741
C'est trop, pas tout ça.
25
00:04:42,741 --> 00:04:44,326
C'est plus qu'équitable,
mon ami.
26
00:04:45,244 --> 00:04:46,286
Papai!
27
00:04:47,079 --> 00:04:47,913
Fiston!
28
00:04:47,913 --> 00:04:48,956
Miguel!
29
00:04:51,000 --> 00:04:52,209
Calista n'est pas avec toi?
30
00:04:52,209 --> 00:04:54,545
Euh, non.
Elle est au village.
31
00:04:54,545 --> 00:04:56,046
Ah, d'accord.
32
00:04:56,880 --> 00:04:58,549
Tu vas venir
à la maison, demain?
33
00:04:58,549 --> 00:04:59,842
Évidemment que je vais venir.
34
00:04:59,842 --> 00:05:01,218
C'est ton anniversaire.
35
00:05:01,218 --> 00:05:02,428
On est bons!
36
00:05:03,137 --> 00:05:04,555
Merci.
37
00:05:04,555 --> 00:05:06,140
À demain.
- À demain.
38
00:05:06,765 --> 00:05:08,100
Luis.
À demain!
39
00:05:08,100 --> 00:05:09,435
Marcos.
Salut.
40
00:05:09,935 --> 00:05:11,270
Ç'a été, l'école?
41
00:05:11,270 --> 00:05:12,604
Oui, oui.
42
00:05:15,482 --> 00:05:17,192
Je pourrai aller pêcher
avec toi, demain?
43
00:05:17,192 --> 00:05:18,777
Tu as école, Miguel.
44
00:05:19,194 --> 00:05:20,154
Allez!
45
00:05:20,154 --> 00:05:21,363
On verra.
46
00:05:22,114 --> 00:05:23,407
Regarde, il est parfait,
celui-là.
47
00:05:34,501 --> 00:05:35,502
On fait la course?
48
00:05:41,884 --> 00:05:43,177
Coucou, mamae.
49
00:05:44,678 --> 00:05:45,763
Ça a été l'école?
50
00:05:45,763 --> 00:05:47,014
Oui.
51
00:05:47,431 --> 00:05:48,974
T'as fait ça pour le marché?
52
00:05:48,974 --> 00:05:50,601
Oui, trésor, pas touche.
53
00:05:50,601 --> 00:05:52,644
Pourquoi faut toujours que
ce soit pour le marché?
54
00:05:52,644 --> 00:05:55,564
Mais je te prépare
un plat spécial pour demain.
55
00:05:56,565 --> 00:05:59,193
S'il te plaît, mamae, je peux
avoir de la pâte de goyave?
56
00:05:59,193 --> 00:06:00,527
Après le dîner.
57
00:06:14,333 --> 00:06:16,460
Quelqu'un n'a pas pu attendre
le jour J?
58
00:06:17,920 --> 00:06:19,588
Seulement Calista.
59
00:06:22,633 --> 00:06:24,635
Miguel, n'oublie pas
de faire tes devoirs.
60
00:07:15,978 --> 00:07:18,188
Papai? S'il te plaît,
61
00:07:18,188 --> 00:07:19,773
laisse-moi y aller
avec toi, demain.
62
00:07:21,400 --> 00:07:22,860
On verra demain matin.
63
00:07:22,860 --> 00:07:24,570
Mais il faut que tu finisses
tes devoirs.
64
00:07:29,116 --> 00:07:31,451
Papai, faut que je te
dise quelque chose.
65
00:07:31,451 --> 00:07:32,870
Oui, vas-y, je t'écoute.
66
00:07:32,870 --> 00:07:34,913
Tu sens mauvais.
67
00:07:36,915 --> 00:07:39,168
Tu sens le vieux
poisson qui pue.
68
00:07:39,168 --> 00:07:41,628
Je confirme.
69
00:07:42,629 --> 00:07:45,382
Alors... je vais vous faire
puer autant que moi!
70
00:07:45,382 --> 00:07:49,094
Me touche pas!
Non, João! Arrête!
71
00:07:51,763 --> 00:07:53,390
Tu vas voir!
Non!
72
00:07:53,390 --> 00:07:54,766
Attends, tu vas voir, un peu!
73
00:07:57,561 --> 00:07:58,896
C'est l'heure
d'aller au lit.
74
00:07:58,896 --> 00:08:01,023
Oh, non,
pas déjà, mamae!
75
00:08:01,023 --> 00:08:02,733
Bonne nuit, mon grand.
76
00:08:15,078 --> 00:08:16,413
Bonjour.
77
00:08:16,747 --> 00:08:18,081
Bonjour.
78
00:08:19,875 --> 00:08:20,918
Papai?
79
00:08:20,918 --> 00:08:22,419
Joyeux anniversaire.
80
00:08:22,419 --> 00:08:23,795
Merci.
81
00:08:24,922 --> 00:08:26,882
Est-ce qu'on peut
y aller, maintenant?
82
00:08:28,342 --> 00:08:29,593
Je sais pas trop.
83
00:08:29,593 --> 00:08:31,720
Les nuages sont
en train de changer.
84
00:08:31,720 --> 00:08:33,722
Allez, papai.
85
00:08:38,101 --> 00:08:39,978
Dans le genre têtu,
tu te poses là.
86
00:08:47,653 --> 00:08:49,363
Pousse.
D'accord.
87
00:09:00,082 --> 00:09:01,667
Accroche-toi.
88
00:09:15,931 --> 00:09:18,558
On fait demi-tour.
- Papai, non!
89
00:09:18,558 --> 00:09:20,394
- On fait demi-tour.
- T'avais promis!
90
00:09:20,394 --> 00:09:21,770
Miguel.
91
00:09:25,899 --> 00:09:27,442
Accroche-toi!
92
00:09:29,027 --> 00:09:30,570
Papai!
93
00:09:37,661 --> 00:09:38,996
Papai!
94
00:09:43,834 --> 00:09:45,127
Papai!
95
00:09:52,426 --> 00:09:53,927
Miguel!
96
00:10:04,479 --> 00:10:05,772
Miguel!
97
00:10:06,356 --> 00:10:07,774
Miguel!
98
00:10:43,226 --> 00:10:49,649
MON AMI LE PINGOUIN
99
00:11:29,898 --> 00:11:33,402
PATAGONIE, ARGENTINE
100
00:12:45,390 --> 00:12:47,017
Regardez-les!
101
00:12:47,017 --> 00:12:49,060
La migration a commencé,
Stéphanie.
102
00:12:56,443 --> 00:12:57,986
Oui, ça y est!
C'est parti!
103
00:15:32,140 --> 00:15:33,350
C'est bon là?
104
00:15:33,350 --> 00:15:34,893
Y a un truc coincé.
105
00:15:34,893 --> 00:15:36,269
Tu t'en sors?
106
00:15:36,269 --> 00:15:37,646
Doucement.
107
00:15:38,855 --> 00:15:40,106
Ça y est. C'est bon.
108
00:15:42,275 --> 00:15:43,610
Je vous aide?
109
00:15:44,361 --> 00:15:45,904
Ça devrait aller.
110
00:15:45,904 --> 00:15:47,197
Prends ça.
111
00:15:51,284 --> 00:15:52,702
João?
112
00:15:56,498 --> 00:15:57,707
Ça sert à rien.
113
00:15:57,707 --> 00:15:59,125
Il finira par revenir
vers nous.
114
00:15:59,125 --> 00:16:00,669
Ça m'étonnerait.
115
00:16:00,669 --> 00:16:02,170
On reste ses amis.
116
00:16:02,170 --> 00:16:04,130
Alors vas-y, toi,
explique-lui.
117
00:16:04,130 --> 00:16:06,049
On le ferait s'il nous
adressait la parole.
118
00:16:06,049 --> 00:16:07,676
Il est brisé,
le pauvre vieux,
119
00:16:07,676 --> 00:16:09,636
et y a rien
qui pourra le réparer.
120
00:16:20,313 --> 00:16:21,981
Oscar.
121
00:16:22,732 --> 00:16:24,526
Pas comme ça.
Dans l'autre sens.
122
00:16:24,526 --> 00:16:26,361
Je sais.
Alors fais-le.
123
00:17:34,846 --> 00:17:36,681
Attends, je sais.
124
00:17:37,474 --> 00:17:38,725
Bouge pas.
125
00:17:38,725 --> 00:17:40,351
Reste là.
126
00:17:48,026 --> 00:17:49,861
Bon, alors, qu'est-ce qu'on a?
127
00:17:50,653 --> 00:17:51,905
Ah.
128
00:18:00,622 --> 00:18:02,957
Ah, bouge pas.
129
00:18:04,834 --> 00:18:07,212
Tiens.
Tiens.
130
00:18:14,260 --> 00:18:15,720
Encore un.
131
00:18:18,139 --> 00:18:19,432
Le dernier.
132
00:18:32,695 --> 00:18:33,988
Attends, attends.
133
00:18:33,988 --> 00:18:34,989
Attends.
134
00:18:34,989 --> 00:18:36,449
Ne bouge pas.
135
00:18:39,619 --> 00:18:40,745
Je vais te nettoyer.
136
00:18:42,205 --> 00:18:43,414
Là.
137
00:18:44,457 --> 00:18:45,583
Oui.
138
00:18:53,299 --> 00:18:54,467
Là.
139
00:18:54,884 --> 00:18:56,094
Voilà.
140
00:19:08,314 --> 00:19:10,942
Regarde-moi tout ce mazout
sur toi.
141
00:19:14,237 --> 00:19:15,530
Oui.
142
00:19:16,531 --> 00:19:17,615
Non, ne bouge pas.
143
00:19:18,324 --> 00:19:20,034
Il y a du...
Non, attends.
144
00:19:20,034 --> 00:19:21,411
Laisse-moi faire.
145
00:19:22,203 --> 00:19:24,080
Oui, voilà.
146
00:19:25,331 --> 00:19:26,666
C'est très bien.
147
00:19:41,514 --> 00:19:42,765
Merci, Calista.
148
00:19:42,765 --> 00:19:44,017
Je vous en prie.
149
00:19:45,977 --> 00:19:47,061
Et voilà.
150
00:19:47,061 --> 00:19:48,479
Mamai!
151
00:19:48,479 --> 00:19:49,647
Coucou, ma puce.
152
00:19:50,356 --> 00:19:51,816
Ça y est, l'école est finie?
153
00:19:51,816 --> 00:19:52,817
Oui.
154
00:19:54,027 --> 00:19:56,154
Vous savez, votre pâte
de goyave nous manque.
155
00:19:56,154 --> 00:19:58,823
Mamae dit que vous
faites la meilleure du monde.
156
00:19:59,699 --> 00:20:00,992
Merci beaucoup.
157
00:20:00,992 --> 00:20:02,452
Au revoir.
- Au revoir.
158
00:20:19,302 --> 00:20:20,595
Coucou.
159
00:20:20,595 --> 00:20:21,721
Comment ça a été?
160
00:20:21,721 --> 00:20:23,932
Oh...
Chaudement.
161
00:20:24,724 --> 00:20:25,934
Hum.
162
00:20:56,172 --> 00:20:57,882
Attends. Attends.
163
00:20:58,257 --> 00:21:00,510
Qu'est-ce que c'est que ça?
João?
164
00:21:01,094 --> 00:21:02,136
Attends.
165
00:21:02,136 --> 00:21:03,763
Y a quoi, là-dedans?
166
00:21:12,271 --> 00:21:15,274
Pourquoi y a-t-il un manchot
dans notre salle de bain?
167
00:21:15,274 --> 00:21:16,609
On doit l'aider, le pauvre.
168
00:21:16,609 --> 00:21:18,361
Quoi?
Oui.
169
00:21:18,820 --> 00:21:21,364
Il était couvert de mazout
et plus mort que vif.
170
00:21:21,364 --> 00:21:23,992
Et c'est pour ça qu'il y a
du mazout plein ma cuisine.
171
00:21:23,992 --> 00:21:25,702
Oui.
172
00:21:25,702 --> 00:21:27,704
Ce manchot ne peut pas rester.
173
00:21:28,538 --> 00:21:30,748
Je peux même pas aller
aux toilettes!
174
00:21:30,748 --> 00:21:33,251
Et pourquoi? C'est pas
lui qui t'en empêche.
175
00:21:33,251 --> 00:21:36,796
S'il te plaît, Maria,
aie pitié de cette pauvre bête.
176
00:21:44,178 --> 00:21:45,388
Ça va bien se passer.
177
00:21:45,388 --> 00:21:47,515
Je le requinque
un peu et il s'en va.
178
00:21:47,515 --> 00:21:49,142
Mm-mmh.
179
00:21:49,142 --> 00:21:51,561
Il lui faut juste quelques
jours, le temps de se reposer.
180
00:21:52,603 --> 00:21:54,731
T'es pénible.
181
00:21:58,401 --> 00:22:00,778
Attends! Attends!
182
00:22:03,448 --> 00:22:04,699
Ah!
183
00:22:06,451 --> 00:22:07,952
Quelques jours.
184
00:22:26,804 --> 00:22:28,264
Bouge pas.
185
00:22:33,811 --> 00:22:35,897
Attends, y a
du mazout partout.
186
00:22:35,897 --> 00:22:38,066
Ah oui.
Y en a partout.
187
00:22:38,066 --> 00:22:39,776
Oui.
188
00:22:42,028 --> 00:22:44,906
Là.
Ne bouge pas, non, ne bouge pas.
189
00:22:45,573 --> 00:22:46,824
Fais pas ça.
190
00:22:47,784 --> 00:22:49,327
Ah! Bon sang.
191
00:22:50,286 --> 00:22:51,746
Je vais t'essuyer avec ça.
192
00:22:51,746 --> 00:22:53,331
- Non, non, non, non, non.
- Quoi?
193
00:22:53,331 --> 00:22:55,625
- Tu prends celle-là.
- Non, elle est sale, celle-ci.
194
00:22:55,625 --> 00:22:58,669
Attends, viens par ici, viens...
195
00:22:58,669 --> 00:23:00,296
Là.
196
00:23:02,090 --> 00:23:04,425
Tiens-le,
s'il te plaît, tiens-le.
197
00:23:05,551 --> 00:23:06,844
Je reviens.
198
00:23:06,844 --> 00:23:08,346
Oh...
199
00:23:08,346 --> 00:23:11,182
Qu'est-ce que tu fais? João.
200
00:23:12,767 --> 00:23:15,186
João, dépêche-toi,
vite s'il te plaît.
201
00:23:30,868 --> 00:23:32,120
Voilà.
202
00:23:32,120 --> 00:23:33,496
Qu'est-ce que tu fais?
203
00:23:33,496 --> 00:23:34,872
Voilà.
204
00:23:35,164 --> 00:23:36,457
João.
205
00:23:38,167 --> 00:23:39,627
Comme ça.
João.
206
00:23:59,814 --> 00:24:01,023
Oui.
207
00:24:01,440 --> 00:24:02,775
Ha!
208
00:24:13,286 --> 00:24:14,620
Oh!
209
00:25:03,336 --> 00:25:05,463
Pour le manchot, encore?
210
00:25:05,463 --> 00:25:06,756
Oui.
211
00:25:07,340 --> 00:25:09,550
Il faut qu'il reprenne
des forces.
212
00:25:10,051 --> 00:25:11,886
Et avec quoi je fais
le petit-déjeuner?
213
00:25:11,886 --> 00:25:14,222
Ça fait une semaine,
João.
214
00:25:15,848 --> 00:25:17,475
Encore une semaine.
215
00:25:56,889 --> 00:25:59,308
Viens là, n'aie pas peur.
216
00:26:02,561 --> 00:26:04,397
Tu sais,
217
00:26:04,397 --> 00:26:07,275
quand tes plumes
seront comme neuves,
218
00:26:07,275 --> 00:26:08,734
tu t'en iras.
219
00:26:09,902 --> 00:26:11,153
D'accord?
220
00:26:24,250 --> 00:26:25,376
Hé.
221
00:26:31,048 --> 00:26:32,883
Regarde ce que j'ai pour toi.
222
00:26:37,013 --> 00:26:38,222
Viens voir.
223
00:26:39,682 --> 00:26:41,809
Oui.
224
00:26:42,768 --> 00:26:44,103
C'est bien.
225
00:26:44,103 --> 00:26:45,354
Viens, viens.
226
00:26:45,855 --> 00:26:47,148
Viens là, allez.
227
00:26:47,481 --> 00:26:48,691
Oui.
228
00:26:48,691 --> 00:26:50,359
Regardons ça.
229
00:26:52,820 --> 00:26:53,779
Ne bouge pas.
230
00:26:53,779 --> 00:26:55,197
Reste là.
231
00:26:55,197 --> 00:26:56,240
Voilà.
232
00:26:56,240 --> 00:26:57,491
Reste là.
233
00:27:00,995 --> 00:27:02,246
C'est bien.
234
00:27:03,080 --> 00:27:04,290
Tu es très bien.
235
00:27:17,094 --> 00:27:18,429
Hein?
236
00:27:29,398 --> 00:27:30,941
Lucia, va pas là-bas.
237
00:27:33,235 --> 00:27:34,820
Oh! C'est un manchot!
238
00:27:37,698 --> 00:27:39,283
Est-ce que je peux lui parler?
239
00:27:39,909 --> 00:27:41,118
Il est timide.
240
00:27:42,453 --> 00:27:43,954
Ola, le manchot!
241
00:27:45,706 --> 00:27:46,916
Qu'est-ce que c'est?
242
00:27:46,916 --> 00:27:48,584
C'est un manchot, mamae!
243
00:27:48,584 --> 00:27:50,044
Allez, c'est l'heure
de rentrer.
244
00:27:50,461 --> 00:27:52,671
Regarde Mamae! C'est vrai!
245
00:27:55,257 --> 00:27:56,801
Oh!
246
00:27:56,801 --> 00:27:58,427
Ola, Calista.
247
00:27:59,345 --> 00:28:00,513
Ola.
248
00:28:04,308 --> 00:28:07,061
C'est la première fois de
ma vie que je vois un manchot.
249
00:28:07,061 --> 00:28:09,688
Comment il s'appelle?
- En fait, il n'a pas de nom.
250
00:28:11,690 --> 00:28:15,361
Je crois... qu'il devrait
251
00:28:15,361 --> 00:28:18,280
s'appeler DinDim.
252
00:28:18,280 --> 00:28:19,865
Oui! DinDim.
253
00:28:19,865 --> 00:28:21,033
DinDim?
254
00:28:21,534 --> 00:28:22,660
D'accord.
255
00:28:23,077 --> 00:28:24,203
DinDim.
256
00:28:24,662 --> 00:28:25,746
DinDim?
257
00:28:28,749 --> 00:28:31,419
Ravie de te rencontrer,
DinDim.
258
00:28:33,254 --> 00:28:35,089
Vous allez l'emmener
où, alors?
259
00:28:35,089 --> 00:28:36,549
Plus loin, vers le large.
260
00:28:37,591 --> 00:28:39,051
Vous êtes obligé?
261
00:28:40,469 --> 00:28:42,346
Il faut qu'il rentre chez lui.
262
00:28:44,098 --> 00:28:45,516
Est-ce que vous
allez le revoir?
263
00:28:47,351 --> 00:28:48,436
Non.
264
00:28:50,646 --> 00:28:52,148
Bon bah, on lui dit au revoir.
265
00:28:54,567 --> 00:28:55,734
D'accord.
266
00:28:55,734 --> 00:28:57,445
Au revoir, DinDim.
267
00:28:57,445 --> 00:28:58,946
Allez, viens, ma puce.
268
00:28:59,822 --> 00:29:01,490
Au revoir, Calista.
269
00:29:10,624 --> 00:29:12,668
Je suis triste
pour João.
270
00:29:23,012 --> 00:29:24,472
DinDim.
271
00:29:25,014 --> 00:29:26,307
Ça te plaît?
272
00:29:57,922 --> 00:29:59,048
Voilà.
273
00:30:04,762 --> 00:30:06,013
Reste là.
274
00:30:15,856 --> 00:30:18,317
Non.
275
00:30:18,317 --> 00:30:20,528
Tu... tu ne peux pas
venir avec moi.
276
00:30:21,278 --> 00:30:22,696
Tu dois rentrer chez toi.
277
00:30:24,990 --> 00:30:26,408
Va-t'en.
278
00:30:27,743 --> 00:30:29,620
Ne viens pas avec moi.
279
00:30:41,715 --> 00:30:44,176
Toi dans le genre têtu,
tu te poses là.
280
00:30:44,510 --> 00:30:45,886
Vraiment?
281
00:31:33,434 --> 00:31:34,977
Ça va, João?
282
00:31:35,561 --> 00:31:36,687
Oui.
283
00:31:37,187 --> 00:31:39,064
Tu as fait ce qu'il fallait
pour le manchot.
284
00:31:39,440 --> 00:31:40,649
Pour DinDim.
285
00:31:40,649 --> 00:31:41,900
Pour qui?
286
00:31:42,318 --> 00:31:44,153
Lucia lui a donné un nom.
287
00:31:45,404 --> 00:31:46,780
DinDim.
288
00:31:47,531 --> 00:31:48,866
Tu as parlé à Lucia?
289
00:31:49,950 --> 00:31:51,160
Oui.
290
00:31:51,160 --> 00:31:52,244
DinDim.
291
00:31:52,995 --> 00:31:54,079
J'aime bien.
292
00:32:41,335 --> 00:32:42,628
Oh!
293
00:32:51,095 --> 00:32:52,346
Où tu vas?
294
00:33:11,990 --> 00:33:13,325
DinDim?
295
00:33:14,326 --> 00:33:15,411
C'est toi?
296
00:33:20,249 --> 00:33:21,834
Qu'est-ce qui s'est passé?
297
00:33:21,834 --> 00:33:23,085
Aucune idée.
298
00:33:23,085 --> 00:33:24,503
Il est rentré chez lui.
299
00:33:24,503 --> 00:33:26,505
Oh. Chez lui?
300
00:33:26,505 --> 00:33:29,216
Oui, il pense que
c'est chez lui.
301
00:33:30,592 --> 00:33:32,136
Oui.
- Hum.
302
00:33:33,220 --> 00:33:34,763
Et tu l'avais emmené loin?
303
00:33:34,763 --> 00:33:38,100
À la grotte, sur l'île
la plus au large.
304
00:33:42,646 --> 00:33:44,398
Et il est revenu?
305
00:33:45,899 --> 00:33:47,735
DinDim est revenu.
306
00:33:56,410 --> 00:33:57,661
Oui.
307
00:33:57,661 --> 00:33:58,787
Tiens.
308
00:33:59,913 --> 00:34:01,749
Tu meurs de faim, on dirait.
309
00:34:16,138 --> 00:34:17,973
Qu'est-ce que
c'est que ça?
310
00:34:18,432 --> 00:34:20,559
D'où il sort, celui-là?
311
00:34:21,310 --> 00:34:22,978
João, c'est qui, ça?
312
00:34:22,978 --> 00:34:24,563
C'est DinDim.
313
00:34:25,439 --> 00:34:27,316
Quoi?
DinDim.
314
00:34:27,733 --> 00:34:29,610
C'est ma petite fille qui
lui a donné ce nom-là.
315
00:34:29,985 --> 00:34:31,195
Ouais.
316
00:34:31,195 --> 00:34:32,946
Il me faudrait du poisson.
317
00:34:33,947 --> 00:34:35,240
C'est pour lui.
318
00:34:35,240 --> 00:34:36,325
OK.
319
00:34:36,325 --> 00:34:38,202
Des petits, de préférence.
320
00:34:40,245 --> 00:34:44,166
Pas ceux-là, DinDim!
Ils sont trop gros pour toi.
321
00:34:44,750 --> 00:34:45,918
Tiens.
322
00:34:47,127 --> 00:34:49,129
Oui, c'est bien, DinDim.
323
00:34:52,800 --> 00:34:54,718
Regarde ça.
324
00:34:57,554 --> 00:34:59,139
Oui, c'est pas terrible.
325
00:34:59,640 --> 00:35:01,391
Prends-en un autre.
326
00:35:01,391 --> 00:35:02,768
Où tu l'as trouvé?
327
00:35:03,101 --> 00:35:06,438
Sur la plage,
y a à peu près un mois.
328
00:35:06,897 --> 00:35:08,232
Couvert de mazout.
329
00:35:08,732 --> 00:35:10,567
Il a eu de la veine
de tomber sur toi.
330
00:35:11,151 --> 00:35:12,653
C'est moi le veinard.
331
00:35:13,028 --> 00:35:14,822
Demande-lui s'il va le garder.
332
00:35:14,822 --> 00:35:16,281
Demande-lui toi-même.
333
00:35:16,281 --> 00:35:18,450
Il fait ce qu'il veut,
vous savez?
334
00:35:18,450 --> 00:35:19,535
Hum.
335
00:35:19,535 --> 00:35:20,994
Il est libre.
336
00:35:20,994 --> 00:35:23,121
Vous savez, les gars,
ça me rappelle la fois
337
00:35:23,121 --> 00:35:26,291
quand on était gosses,
où on a vu un requin.
338
00:35:26,291 --> 00:35:29,253
Un vrai monstre,
vous vous en souvenez?
339
00:35:29,711 --> 00:35:31,630
Oui, oui, très bien.
340
00:35:31,630 --> 00:35:33,549
On est revenus
à toute vitesse.
341
00:35:34,383 --> 00:35:36,176
Personne n'a voulu
nous croire.
342
00:35:36,176 --> 00:35:38,846
T'étais là aussi, toi.
343
00:35:38,846 --> 00:35:41,348
Oscar aussi.
Je m'en souviens pas.
344
00:35:42,891 --> 00:35:45,269
Non.
345
00:35:47,229 --> 00:35:48,939
Merci pour le poisson.
346
00:35:48,939 --> 00:35:50,148
DinDim?
347
00:36:46,538 --> 00:36:47,748
João.
348
00:36:48,999 --> 00:36:50,584
Qu'est-ce que c'est que ça?
349
00:36:51,293 --> 00:36:52,711
C'est pour le manchot.
350
00:36:52,711 --> 00:36:55,172
Tout est toujours
pour le manchot.
351
00:39:21,485 --> 00:39:22,819
Hé!
352
00:39:57,312 --> 00:39:58,522
DinDim!
353
00:39:58,814 --> 00:40:00,315
DinDim!
354
00:40:06,988 --> 00:40:08,198
DinDim!
355
00:42:30,507 --> 00:42:31,883
Petit-déjeuner!
356
00:42:32,676 --> 00:42:33,885
DinDim?
357
00:43:37,824 --> 00:43:40,160
Par ici,
allez, allez.
358
00:43:41,995 --> 00:43:43,830
Par ici, mon petit.
359
00:43:45,248 --> 00:43:47,417
Il a pas
l'air pressé, celui-là.
360
00:43:50,920 --> 00:43:52,297
Attention.
361
00:43:53,631 --> 00:43:55,091
Il est entré direct.
362
00:43:56,843 --> 00:43:58,178
Parfait.
363
00:43:58,178 --> 00:43:59,888
Je la prends.
364
00:44:04,517 --> 00:44:06,353
Bien joué.
Merci.
365
00:44:27,415 --> 00:44:29,376
Sors-le de la cage.
On va le peser.
366
00:44:29,376 --> 00:44:30,418
Oui.
367
00:44:31,419 --> 00:44:32,712
Viens, mon petit.
368
00:44:36,299 --> 00:44:37,842
On y va.
369
00:44:42,555 --> 00:44:44,265
Il fait...
cinq kilos.
370
00:44:44,265 --> 00:44:45,475
Impressionnant.
371
00:44:47,227 --> 00:44:48,478
OK, OK.
372
00:44:48,478 --> 00:44:50,188
Chut, chut, chut.
- Reste tranquille.
373
00:44:52,107 --> 00:44:54,150
Voilà, on a presque fini.
374
00:44:57,404 --> 00:45:00,490
64 cm de long.
375
00:45:04,244 --> 00:45:07,330
20 cm de large.
- C'est noté.
376
00:45:10,625 --> 00:45:12,001
Il est vraiment pas
farouche.
377
00:45:12,001 --> 00:45:13,461
C'est un comportement normal?
378
00:45:13,461 --> 00:45:14,629
Non.
379
00:45:16,005 --> 00:45:18,633
Non, c'est pas normal,
c'est anormal.
380
00:45:19,467 --> 00:45:20,802
Tu me passes un bracelet?
381
00:45:20,802 --> 00:45:22,262
Steph?
382
00:45:24,097 --> 00:45:25,640
Viens là,
mon petit bonhomme.
383
00:45:27,142 --> 00:45:28,435
Tiens-le bien.
384
00:45:29,102 --> 00:45:30,478
OK.
385
00:45:34,315 --> 00:45:35,775
Qu'est-ce qu'il est calme.
386
00:45:36,609 --> 00:45:38,278
Chut, chut, chut.
387
00:45:40,113 --> 00:45:41,906
Tiens.
388
00:45:42,907 --> 00:45:44,200
On est copains, maintenant.
389
00:45:44,200 --> 00:45:45,660
Tu l'achètes avec du poisson.
390
00:45:45,660 --> 00:45:47,120
Ça marche à tous les coups.
391
00:45:47,120 --> 00:45:48,496
Voilà.
392
00:45:54,169 --> 00:45:56,087
Allez, vas-y.
393
00:46:02,343 --> 00:46:03,303
Est-ce qu'il va bien?
394
00:46:03,303 --> 00:46:04,345
Oui.
395
00:46:04,345 --> 00:46:05,972
Il va essayer
de s'en débarrasser.
396
00:46:05,972 --> 00:46:07,265
Mais ça va aller.
397
00:46:08,183 --> 00:46:10,268
Stéphanie, on va aller
marquer son nid.
398
00:46:10,268 --> 00:46:11,728
Tu nous prends une étiquette?
- Oui.
399
00:46:34,459 --> 00:46:37,337
C'est quoi, ça,
sur son nid? Des déchets?
400
00:46:37,879 --> 00:46:39,339
Intéressant.
401
00:46:39,839 --> 00:46:41,174
Ça donne un style.
402
00:46:43,092 --> 00:46:44,636
C'est assez atypique.
403
00:46:46,971 --> 00:46:48,723
C'est
totalement anormal.
404
00:46:48,723 --> 00:46:51,142
C'est tellement négatif,
ce mot.
405
00:46:53,937 --> 00:46:56,481
Est-ce qu'on l'aide
à nettoyer un peu son nid?
406
00:46:57,065 --> 00:46:58,358
Il a l'air
d'aller bien.
407
00:46:58,358 --> 00:47:00,485
Apparemment,
il mange pas les déchets.
408
00:47:01,361 --> 00:47:02,612
Évitons d'intervenir.
409
00:47:06,783 --> 00:47:07,992
Il est malin.
410
00:48:51,638 --> 00:48:54,223
João, ne fais pas ça.
411
00:48:55,767 --> 00:48:56,893
Tiens.
412
00:49:26,381 --> 00:49:28,841
Ils retrouvent toujours
leur chemin, hein?
413
00:49:28,841 --> 00:49:30,760
Même nid, même partenaire.
414
00:49:31,469 --> 00:49:33,513
Le mystère du GPS
des manchots.
415
00:49:33,513 --> 00:49:34,847
C'est peut-être l'odorat.
416
00:49:34,847 --> 00:49:36,933
Ou une certaine protéine dans
les yeux?
417
00:49:36,933 --> 00:49:38,393
Un photorécepteur?
418
00:49:38,393 --> 00:49:41,020
Ce serait un sacré super
pouvoir si c'était prouvé.
419
00:49:41,604 --> 00:49:42,689
C'est évident que
les manchots
420
00:49:42,689 --> 00:49:44,065
ont des super pouvoirs.
421
00:49:44,065 --> 00:49:45,608
Ce sont des oiseaux
incapables de voler,
422
00:49:45,608 --> 00:49:46,651
confrontés
à de terribles facteurs
423
00:49:46,651 --> 00:49:47,735
de stress environnementaux.
424
00:49:47,735 --> 00:49:49,195
Ah, ce que tu peux
être pessimiste!
425
00:49:49,570 --> 00:49:50,613
Réaliste.
426
00:49:51,864 --> 00:49:53,408
Il doit y avoir
autre chose.
427
00:49:54,450 --> 00:49:56,119
Pour tout vous dire,
428
00:49:56,119 --> 00:49:58,329
ma théorie...
429
00:50:00,748 --> 00:50:02,458
c'est qu'ils apprennent
à s'adapter.
430
00:50:05,294 --> 00:50:06,421
Donc d'après toi,
431
00:50:06,421 --> 00:50:07,672
leur super pouvoir,
c'est l'adaptation?
432
00:50:07,672 --> 00:50:09,006
C'est bien ça?
433
00:50:09,006 --> 00:50:10,591
Non, ils n'ont pas
de super pouvoirs.
434
00:50:10,591 --> 00:50:12,093
Carlos, relax!
435
00:50:12,093 --> 00:50:13,553
Faut faire attention
à ce qu'on dit,
436
00:50:13,553 --> 00:50:14,887
elle est là
pour apprendre.
437
00:50:14,887 --> 00:50:16,097
Elle rigolait.
438
00:50:24,814 --> 00:50:27,525
C'est pour moi? Merci.
439
00:50:31,612 --> 00:50:33,030
Carlos, on a pris l'appareil?
440
00:50:33,030 --> 00:50:34,240
Oui.
441
00:50:40,621 --> 00:50:41,956
Je te laisse faire.
442
00:50:47,754 --> 00:50:50,131
Tu es très étrange,
petit manchot.
443
00:50:52,425 --> 00:50:53,843
Mais tu me plais bien.
444
00:50:58,514 --> 00:50:59,932
On y va.
445
00:51:52,109 --> 00:51:53,236
DinDim?
446
00:52:13,422 --> 00:52:16,676
Maria! Maria, regarde!
447
00:52:17,510 --> 00:52:19,095
Il est revenu?
448
00:52:20,763 --> 00:52:22,807
Au bout de si longtemps?
449
00:52:25,059 --> 00:52:26,686
C'est quoi ce truc?
450
00:52:27,270 --> 00:52:28,980
Quoi?
- Le truc rouge.
451
00:52:30,314 --> 00:52:31,649
J'en sais rien.
452
00:52:33,734 --> 00:52:35,653
Est-ce que tu as faim? Hein?
453
00:52:35,653 --> 00:52:37,071
Euh oui, évidemment!
454
00:52:46,163 --> 00:52:48,958
Tenez.
Il est magnifique, celui-ci.
455
00:52:48,958 --> 00:52:50,585
Merci, Calista.
456
00:52:50,877 --> 00:52:52,044
Merci, ma petite.
457
00:52:52,044 --> 00:52:53,588
Tu es un ange.
458
00:52:56,132 --> 00:52:57,425
Mais... c'est pas vrai!
459
00:52:57,925 --> 00:52:59,468
DinDim est revenu!
460
00:52:59,802 --> 00:53:01,304
C'est un manchot?
461
00:53:07,393 --> 00:53:09,353
Ola, João.
- Ola.
462
00:53:13,649 --> 00:53:14,859
Salut, João.
463
00:53:35,671 --> 00:53:37,340
Ça fait plaisir
de te voir, João.
464
00:53:59,111 --> 00:54:00,571
C'est votre animal
de compagnie?
465
00:54:01,739 --> 00:54:04,283
Pas exactement.
C'est mon ami.
466
00:54:04,283 --> 00:54:06,410
C'est lui qui a adopté João.
467
00:54:06,410 --> 00:54:08,621
Tous les deux.
Il nous a adoptés tous les deux.
468
00:54:11,457 --> 00:54:13,501
Tout va bien, DinDim,
469
00:54:13,501 --> 00:54:15,711
tout va bien.
470
00:54:15,711 --> 00:54:17,546
Et vous l'avez appelé comment?
471
00:54:17,546 --> 00:54:18,923
DinDim.
472
00:54:18,923 --> 00:54:21,509
Je vous présente DinDim.
473
00:54:21,509 --> 00:54:23,052
Bonjour, DinDim.
474
00:54:43,239 --> 00:54:44,281
Bonjour,
475
00:54:44,281 --> 00:54:45,700
j'ai une belle histoire
pour vous.
476
00:54:45,700 --> 00:54:47,743
Ça, c'est DinDim,
477
00:54:47,743 --> 00:54:49,787
un petit manchot qui revient
chaque année
478
00:54:49,787 --> 00:54:51,080
dans notre village,
479
00:54:51,080 --> 00:54:53,874
et chose incroyable, il...
480
00:54:54,834 --> 00:54:58,087
Adriana, Adriana!
Il faut que tu voies ça.
481
00:54:58,713 --> 00:55:00,423
Je t'ai envoyé le lien.
482
00:55:00,423 --> 00:55:02,800
Attends, pardon...
Tu vas pas en revenir.
483
00:55:02,800 --> 00:55:04,260
Je te signale que
j'étais occupée, là.
484
00:55:04,260 --> 00:55:05,344
- Regarde.
- Bonjour,
485
00:55:05,344 --> 00:55:06,429
j'ai une belle histoire
pour vous.
486
00:55:06,429 --> 00:55:07,430
4 millions de vues.
487
00:55:07,430 --> 00:55:08,681
- Ça, c'est DinDim...
- Quoi?
488
00:55:08,681 --> 00:55:09,765
Il est célèbre.
489
00:55:10,266 --> 00:55:11,600
Qui est célèbre?
490
00:55:11,600 --> 00:55:12,768
Regarde.
491
00:55:12,768 --> 00:55:14,437
Le manchot.
492
00:55:14,437 --> 00:55:16,689
...incroyable, il
va toujours dans la même maison
493
00:55:16,689 --> 00:55:19,442
pour rendre visite
à son ami, João,
494
00:55:19,442 --> 00:55:21,777
un vieux pêcheur
qui lui a sauvé la vie.
495
00:55:21,777 --> 00:55:23,696
Pff, ce genre
de vidéo, c'est...
496
00:55:24,196 --> 00:55:25,531
C'est ridicule.
497
00:55:26,490 --> 00:55:28,784
Arrête, c'est mignon.
498
00:55:29,410 --> 00:55:31,162
Même toi, Carlos, t'es obligé
de le reconnaître.
499
00:55:31,162 --> 00:55:33,122
Ce manchot a dévié
de sa trajectoire.
500
00:55:35,916 --> 00:55:37,293
Regardez ça.
501
00:55:38,294 --> 00:55:39,879
Je parie que c'est
l'un des nôtres.
502
00:55:39,879 --> 00:55:41,714
Je suis pas parieur,
mais si je l'étais,
503
00:55:41,714 --> 00:55:43,799
je parierais pas
là-dessus, vraiment.
504
00:55:44,175 --> 00:55:45,718
Il peut venir de n'importe où.
505
00:55:45,718 --> 00:55:46,969
C'est vrai.
506
00:55:46,969 --> 00:55:48,304
Il est beaucoup trop loin
pour venir d'ici.
507
00:55:50,181 --> 00:55:51,515
Il faut qu'on vérifie.
508
00:55:52,224 --> 00:55:53,976
C'est où exactement, au Brésil?
509
00:55:57,396 --> 00:55:58,814
C'est carrément
sous les tropiques.
510
00:55:58,814 --> 00:56:00,483
Oui, c'est une île
qui s'appelle Ilha Grande,
511
00:56:00,483 --> 00:56:01,776
au large de Rio de Janeiro.
512
00:56:06,572 --> 00:56:08,532
C'est
très intéressant.
513
00:56:10,326 --> 00:56:13,204
Qu'est-ce qu'il fait
aussi loin et si au nord?
514
00:56:13,662 --> 00:56:16,707
Perdu? Il s'est perdu
en cherchant à manger?
515
00:56:16,707 --> 00:56:18,501
Ou chassé par des prédateurs?
516
00:56:18,501 --> 00:56:20,586
En tout cas, il est très
à l'aise avec les humains.
517
00:56:25,591 --> 00:56:28,761
Regardez-le!
Il est trop mignon!
518
00:56:28,761 --> 00:56:30,221
Allô, Paulo?
519
00:56:30,221 --> 00:56:32,056
Comment ça va, à Rio?
520
00:56:32,056 --> 00:56:34,391
Écoute,
j'aurais besoin d'un service.
521
00:56:34,391 --> 00:56:35,684
Je viens de voir la vidéo
522
00:56:35,684 --> 00:56:37,853
d'un manchot
de Magellan à Ilha...
523
00:56:39,021 --> 00:56:40,106
Oui!
524
00:56:41,899 --> 00:56:43,484
Oui, c'est cette vidéo-là.
525
00:56:44,401 --> 00:56:45,861
Tu pourrais y aller?
526
00:56:48,364 --> 00:56:50,449
J'aurais besoin que tu relèves
son numéro.
527
00:56:51,617 --> 00:56:53,035
Il y a peu de chances,
528
00:56:53,035 --> 00:56:55,412
mais je voudrais vérifier
si c'est l'un des nôtres.
529
00:56:56,038 --> 00:56:57,832
Oh, c'est super.
530
00:56:58,499 --> 00:57:00,126
Merci infiniment, Paulo.
531
00:57:04,004 --> 00:57:05,464
Tu viens de faire quoi, là?
532
00:57:05,464 --> 00:57:07,133
On va savoir de façon
certaine s'il vient d'ici.
533
00:57:07,424 --> 00:57:09,844
Super! Alors, combien
tu veux parier?
534
00:57:09,844 --> 00:57:11,470
Ouais, combien?
535
00:57:12,847 --> 00:57:14,265
Bravo.
536
00:57:15,766 --> 00:57:18,310
Bon, tout ça c'est bien joli,
mais on a du travail.
537
00:57:19,061 --> 00:57:20,229
- Oui.
- Allez!
538
00:57:23,107 --> 00:57:24,275
Alors...
539
00:58:10,321 --> 00:58:12,323
Ohé! Il y a quelqu'un?
540
00:58:12,323 --> 00:58:13,532
Oui?
541
00:58:14,867 --> 00:58:16,535
Oh.
542
00:58:17,494 --> 00:58:19,914
Bonjour, hum, pardon
de vous déranger.
543
00:58:19,914 --> 00:58:21,540
Je m'appelle Paulo,
544
00:58:21,540 --> 00:58:24,251
et j'aurais voulu discuter
avec vous du manchot.
545
00:58:25,961 --> 00:58:27,254
Qu'est-ce que vous
lui voulez?
546
00:58:31,050 --> 00:58:32,343
Merci pour
le verre d'eau.
547
00:58:32,343 --> 00:58:34,345
Qu'est-ce qu'on peut faire
pour vous, Paulo?
548
00:58:35,846 --> 00:58:37,556
Eh bien, voilà.
549
00:58:38,098 --> 00:58:40,893
J'ai été contacté
par mon amie Adriana.
550
00:58:40,893 --> 00:58:43,520
Elle est biologiste marine
en Argentine.
551
00:58:43,520 --> 00:58:45,105
Et elle a vu la vidéo.
552
00:58:45,105 --> 00:58:46,607
Quelle vidéo?
553
00:58:46,607 --> 00:58:49,902
Celle où on vous voit avec
le manchot, enfin, DinDim.
554
00:58:50,236 --> 00:58:51,654
Elle est devenue virale.
555
00:58:52,446 --> 00:58:53,697
Et alors?
556
00:58:54,240 --> 00:58:56,450
Eh bien, beaucoup de gens
l'ont vue à travers le monde.
557
00:58:58,994 --> 00:59:00,537
Hum.
558
00:59:00,537 --> 00:59:01,914
Délicieux.
559
00:59:04,917 --> 00:59:06,252
Pourquoi vous êtes là?
560
00:59:06,252 --> 00:59:09,713
En fait, Adriana m'a demandé
de...
561
00:59:09,713 --> 00:59:12,049
de relever le numéro
de bracelet du manchot.
562
00:59:12,758 --> 00:59:15,552
Pourquoi?
Vous allez l'emmener?
563
00:59:15,552 --> 00:59:17,263
Non, non, non, non.
564
00:59:17,263 --> 00:59:19,598
Je n'ai aucune intention
de vous causer des problèmes.
565
00:59:21,141 --> 00:59:22,184
João.
566
00:59:22,184 --> 00:59:23,686
T'inquiète pas.
567
00:59:32,528 --> 00:59:33,946
K-deux-six.
568
00:59:35,072 --> 00:59:36,532
K-deux-six.
569
00:59:36,532 --> 00:59:38,033
Un zéro-neuf.
570
00:59:39,159 --> 00:59:40,286
Un...
571
00:59:40,286 --> 00:59:41,495
Zéro-neuf.
572
00:59:41,495 --> 00:59:42,955
Zéro-neuf.
573
00:59:47,584 --> 00:59:48,544
Merci.
574
00:59:51,797 --> 00:59:53,674
Écoutez,
575
00:59:53,674 --> 00:59:55,426
j'adorerais faire
576
00:59:55,426 --> 00:59:57,720
une interview télévisée
avec vous.
577
00:59:58,887 --> 00:59:59,972
Non.
578
01:00:01,974 --> 01:00:03,267
Pas d'interview.
579
01:00:05,811 --> 01:00:06,937
Sois poli.
580
01:00:08,772 --> 01:00:10,649
Je suis journaliste
indépendant,
581
01:00:10,649 --> 01:00:12,693
et j'ai travaillé pour
de nombreuses publications.
582
01:00:12,693 --> 01:00:14,194
On est
des gens simples.
583
01:00:14,194 --> 01:00:15,654
Oui, je comprends ça.
584
01:00:16,113 --> 01:00:17,614
Ce n'est qu'un manchot.
585
01:00:18,407 --> 01:00:21,410
Oui, mais je tiens à vous
rassurer, en aucun cas...
586
01:00:21,410 --> 01:00:22,995
Et on mène une vie paisible.
587
01:00:24,246 --> 01:00:25,831
C'est ce que veut dire João.
588
01:00:27,583 --> 01:00:29,209
Je crois que la terre entière
589
01:00:29,209 --> 01:00:31,128
aimerait connaître
votre histoire avec DinDim.
590
01:00:31,128 --> 01:00:32,338
Non.
591
01:00:35,382 --> 01:00:36,967
Très bien.
592
01:00:36,967 --> 01:00:39,219
Merci. J'ai été ravi de faire
la connaissance de DinDim
593
01:00:39,219 --> 01:00:40,387
ainsi que la vôtre,
594
01:00:40,387 --> 01:00:41,680
naturellement.
- Merci.
595
01:00:51,982 --> 01:00:53,317
Hum... João.
596
01:00:55,027 --> 01:00:57,237
C'est...
597
01:00:57,237 --> 01:00:59,031
une belle histoire.
598
01:01:00,657 --> 01:01:02,993
Vous avez une vraie
amitié avec DinDim.
599
01:01:04,661 --> 01:01:06,914
Et c'est quelque chose qui
me redonne de l'espoir.
600
01:01:07,414 --> 01:01:09,917
Voilà, c'est tout, ça...
ça m'a fait du bien, alors...
601
01:01:11,335 --> 01:01:12,378
...merci.
602
01:01:13,921 --> 01:01:15,130
J'en avais besoin.
603
01:01:21,470 --> 01:01:23,180
Dans le genre têtu,
il se pose là.
604
01:01:28,977 --> 01:01:30,104
Paulo!
605
01:01:32,022 --> 01:01:33,107
Oui?
606
01:01:34,566 --> 01:01:37,277
Une chose que vous devez
savoir pour l'interview.
607
01:01:38,946 --> 01:01:40,906
DinDim est libre
608
01:01:40,906 --> 01:01:42,950
d'aller et venir
comme il lui plaît.
609
01:01:42,950 --> 01:01:44,785
Comme il lui plaît.
610
01:01:48,789 --> 01:01:50,082
Merci.
611
01:02:15,816 --> 01:02:16,984
Oui, d'accord.
612
01:02:16,984 --> 01:02:18,277
Oui, oui, c'est noté.
613
01:02:18,277 --> 01:02:19,403
Merci, Paulo.
614
01:02:19,403 --> 01:02:20,821
Je te revaudrai ça.
615
01:02:21,196 --> 01:02:22,823
Stéphanie,
tu nous ouvres le fichier?
616
01:02:22,823 --> 01:02:24,491
Oui.
- Voilà, je l'ai.
617
01:02:27,661 --> 01:02:29,204
- K.
- K.
618
01:02:29,204 --> 01:02:30,414
Deux-six.
619
01:02:30,414 --> 01:02:31,665
Un-Zéro-Neuf.
620
01:02:35,419 --> 01:02:36,462
Là.
621
01:02:39,089 --> 01:02:40,466
Mais non, c'est incroyable.
622
01:02:41,008 --> 01:02:42,342
C'est l'un des nôtres.
623
01:02:42,342 --> 01:02:44,011
Et il y a quelque
chose de noté là.
624
01:02:45,429 --> 01:02:46,597
Regarde.
625
01:02:48,265 --> 01:02:49,558
Non, sans rire?
626
01:02:49,558 --> 01:02:51,685
- Qu'est-ce qu'il y a?
- C'est celui-là.
627
01:02:51,685 --> 01:02:52,936
Le pas normal?
628
01:02:52,936 --> 01:02:55,063
L'unique. L'unique.
629
01:02:56,064 --> 01:02:57,274
Je savais
qu'on aurait dû parier.
630
01:03:05,574 --> 01:03:06,867
Hé...
631
01:03:08,118 --> 01:03:09,828
Salut, DinDim.
632
01:03:20,047 --> 01:03:21,340
Wôho!
633
01:03:28,931 --> 01:03:30,265
Ola.
634
01:03:31,517 --> 01:03:32,976
Ola, Maria.
635
01:03:32,976 --> 01:03:34,520
Comment ça va?
636
01:03:35,229 --> 01:03:36,396
Bonjour.
637
01:03:36,396 --> 01:03:37,940
Hum, ça sent bon
dans votre cuisine.
638
01:03:37,940 --> 01:03:39,274
Merci.
639
01:03:39,274 --> 01:03:41,276
J'ai fait un énorme ragoût
pour tout le monde.
640
01:03:41,276 --> 01:03:42,903
J'espère qu'il y en aura
assez.
641
01:03:42,903 --> 01:03:44,279
OK.
Bienvenue.
642
01:03:44,279 --> 01:03:45,405
Venez.
643
01:03:45,405 --> 01:03:47,032
Bienvenue.
644
01:03:47,032 --> 01:03:49,243
Bonjour, João, ça fait
plaisir de vous revoir.
645
01:03:49,243 --> 01:03:51,912
Ola, Paulo.
Voici mon équipe.
646
01:03:57,668 --> 01:03:59,002
Ça
aussi hein?
647
01:03:59,002 --> 01:04:00,337
C'est bon?
648
01:04:12,182 --> 01:04:14,685
Coucou, João!
Coucou, DinDim!
649
01:04:16,061 --> 01:04:17,521
S'il vous plaît, João,
650
01:04:17,521 --> 01:04:19,022
parlez-nous de DinDim.
651
01:04:19,022 --> 01:04:21,316
Oui. Ces...
652
01:04:21,316 --> 01:04:25,195
ces deux dernières années,
il est arrivé en juin,
653
01:04:25,195 --> 01:04:27,698
et il est reparti
en décembre.
654
01:04:29,032 --> 01:04:32,119
Il est libre, il va et vient
comme il lui plaît.
655
01:04:32,578 --> 01:04:34,913
Et vous pensez qu'il va
revenir comme ça tous les ans?
656
01:04:34,913 --> 01:04:37,624
Oui.
Je crois que oui.
657
01:04:37,624 --> 01:04:40,252
Il est toujours tellement
heureux de voir João.
658
01:04:41,628 --> 01:04:44,631
Tous les ans, le petit
manchot parcourt les 8000 km
659
01:04:44,631 --> 01:04:47,092
qui séparent la Patagonie
d'Ilha Grande
660
01:04:47,092 --> 01:04:49,094
pour rendre visite
à son ami João.
661
01:04:56,268 --> 01:04:57,686
Oui.
662
01:05:00,522 --> 01:05:01,648
Une minute.
663
01:05:01,648 --> 01:05:02,858
C'est la boss.
664
01:05:02,858 --> 01:05:04,318
Oh, OK.
665
01:05:05,402 --> 01:05:07,279
Oui, Kim, comment ça va?
666
01:05:07,279 --> 01:05:08,739
Bien, merci.
667
01:05:08,739 --> 01:05:10,282
J'espère que tout se passe
bien sur le terrain.
668
01:05:10,282 --> 01:05:11,450
Je peux te demander
quelque chose?
669
01:05:11,450 --> 01:05:13,118
Oui.
Vas-y, je t'écoute.
670
01:05:13,577 --> 01:05:16,413
Tu sais, le manchot dont
tu m'as parlé? DinDim?
671
01:05:16,413 --> 01:05:18,832
Notre équipe voudrait
qu'il vienne vivre ici,
672
01:05:18,832 --> 01:05:20,834
à l'université,
au labo d'observation.
673
01:05:21,918 --> 01:05:23,587
Non, non, pas DinDim.
674
01:05:24,296 --> 01:05:25,505
Pourquoi?
675
01:05:25,505 --> 01:05:27,382
Je suis convaincue
que ça n'irait pas.
676
01:05:28,884 --> 01:05:31,553
On aimerait étudier ses
interactions avec les humains.
677
01:05:32,095 --> 01:05:34,014
Il a l'air de rechercher
leur contact.
678
01:05:35,182 --> 01:05:36,975
C'est vrai, oui.
679
01:05:38,101 --> 01:05:41,146
Mais il recherche aussi
celui de ses congénères.
680
01:05:41,146 --> 01:05:43,523
On a déjà
10 autres manchots de Magellan.
681
01:05:43,523 --> 01:05:45,359
Il aura de la compagnie,
ça ira.
682
01:05:45,359 --> 01:05:46,652
La commission prendra
sa décision
683
01:05:46,652 --> 01:05:47,944
d'ici quelques semaines.
684
01:05:47,944 --> 01:05:49,446
Il pourrait y avoir une bourse
à la clé
685
01:05:49,446 --> 01:05:50,572
pour toi et ton équipe.
686
01:05:50,572 --> 01:05:52,199
Écoute, je te rappelle
très vite.
687
01:05:52,199 --> 01:05:53,492
Très bien.
688
01:05:53,492 --> 01:05:54,951
Salut, Adriana.
689
01:07:23,540 --> 01:07:26,126
Ah t'es là?
On te cherchait.
690
01:07:26,960 --> 01:07:28,336
Tout va bien?
691
01:07:31,882 --> 01:07:33,383
La bourse nous serait utile.
692
01:07:35,093 --> 01:07:36,261
Oui.
693
01:07:37,804 --> 01:07:39,723
Ça nous permettrait
de racheter du matériel,
694
01:07:39,723 --> 01:07:42,058
d'aider plus de manchots.
695
01:07:42,058 --> 01:07:43,185
T'es sérieuse?
696
01:07:43,977 --> 01:07:45,270
J'en sais rien.
697
01:07:50,108 --> 01:07:52,652
La question, c'est qu'est-ce
qui est mieux pour DinDim?
698
01:07:56,156 --> 01:07:59,117
Cet homme au Brésil dit
qu'il se déplace à sa guise.
699
01:07:59,117 --> 01:08:00,535
Il aura...
700
01:08:00,535 --> 01:08:02,245
des contacts avec les humains
et avec les manchots.
701
01:08:04,247 --> 01:08:05,916
Tout pour être heureux.
702
01:08:05,916 --> 01:08:07,292
Et qu'est-ce que tu en sais?
703
01:08:09,461 --> 01:08:11,797
Il a l'air parfaitement heureux
maintenant,
704
01:08:11,797 --> 01:08:14,382
en vivant
dans les deux mondes à la fois.
705
01:08:58,593 --> 01:09:01,513
Regarde, ce nid est
plutôt loin du rivage.
706
01:09:03,473 --> 01:09:06,268
Ils sont tous adultes et
prêts pour la migration.
707
01:09:13,149 --> 01:09:14,234
Adriana?
708
01:09:15,360 --> 01:09:16,695
Bonjour, Adriana.
709
01:09:16,695 --> 01:09:18,780
C'est vraiment pas facile
de te joindre.
710
01:09:19,197 --> 01:09:20,657
Je sais que la saison
se termine,
711
01:09:20,657 --> 01:09:21,992
alors je voulais t'annoncer
712
01:09:21,992 --> 01:09:23,493
qu'on a décidé
de prendre DinDim.
713
01:09:23,910 --> 01:09:25,954
Je te promets qu'il sera
très bien chez nous,
714
01:09:25,954 --> 01:09:27,998
on va le dorloter.
- C'est vraiment une erreur.
715
01:09:27,998 --> 01:09:29,374
Il faudra que tu nous
le déposes
716
01:09:29,374 --> 01:09:30,542
dans les jours
qui viennent.
717
01:09:30,542 --> 01:09:32,043
Je suis sûre que tu comprends.
718
01:09:32,043 --> 01:09:34,379
Et au fait,
tu as obtenu la bourse.
719
01:09:34,754 --> 01:09:36,172
Merci, Adriana.
720
01:10:04,492 --> 01:10:06,202
Salut, DinDim.
721
01:10:17,881 --> 01:10:19,007
Tiens.
722
01:10:20,467 --> 01:10:21,676
Viens là.
723
01:10:23,595 --> 01:10:24,930
Je suis désolée.
724
01:10:47,077 --> 01:10:48,244
J'arrive.
725
01:10:48,662 --> 01:10:50,163
- João.
- Paulo.
726
01:10:50,163 --> 01:10:51,289
Mon ami.
727
01:10:51,748 --> 01:10:53,083
Je suis très heureuse
de vous revoir.
728
01:10:53,083 --> 01:10:54,417
Maria, très heureux aussi.
729
01:10:54,417 --> 01:10:56,252
Paulo, j'ai préparé
de la pâte de goyave
730
01:10:56,252 --> 01:10:58,755
spécialement pour vous tous.
Ça vous va?
731
01:10:58,755 --> 01:11:00,382
- C'est gentil, Maria.
- C'est merveilleux.
732
01:11:00,382 --> 01:11:02,217
On espère que vous n'aurez
pas à attendre trop longtemps
733
01:11:02,217 --> 01:11:04,260
la venue de DinDim.
On a tout le temps.
734
01:11:04,260 --> 01:11:06,096
On a un super hébergement
en ville, merci.
735
01:11:06,096 --> 01:11:07,764
À mon avis il va pas tarder.
736
01:11:07,764 --> 01:11:09,683
Vous savez,
on a vraiment hâte
737
01:11:09,683 --> 01:11:10,976
de le revoir,
ce petit manchot.
738
01:11:10,976 --> 01:11:12,560
Merci de nous accueillir.
739
01:11:12,560 --> 01:11:14,229
- Je vous en prie.
- C'est bon pour vous?
740
01:11:14,229 --> 01:11:15,480
On est en place?
On peut commencer?
741
01:11:15,480 --> 01:11:16,731
- Oui.
- Bah allez.
742
01:11:16,731 --> 01:11:19,150
Par ici, là.
743
01:11:19,609 --> 01:11:20,777
Regardez.
744
01:11:23,154 --> 01:11:24,447
J'ai bricolé ça pour lui.
745
01:11:24,447 --> 01:11:25,907
Ah, d'accord!
746
01:11:27,200 --> 01:11:28,952
Il en a fait
son nid douillet.
747
01:11:29,953 --> 01:11:31,997
Il s'est inspiré de la forme
caractéristique
748
01:11:31,997 --> 01:11:33,289
des tanières
de manchots.
749
01:11:34,624 --> 01:11:36,126
Excusez-moi.
750
01:11:43,216 --> 01:11:46,302
Oh, regardez ça! Il vous
a même laissé un cadeau.
751
01:12:03,611 --> 01:12:05,989
Tu veux vérifier s'il va bien?
752
01:12:05,989 --> 01:12:07,115
Non, c'est bon.
753
01:12:24,174 --> 01:12:25,967
Je m'occupe de la paperasse.
754
01:12:25,967 --> 01:12:27,218
OK.
755
01:12:30,847 --> 01:12:31,848
Salut.
756
01:12:35,852 --> 01:12:38,104
- Bonjour.
- Ça va?
757
01:13:06,549 --> 01:13:07,926
Merci.
758
01:13:26,236 --> 01:13:27,654
- Adriana?
- Oui?
759
01:13:31,157 --> 01:13:32,492
Il est où, le manchot?
760
01:13:32,492 --> 01:13:33,910
J'en sais rien.
761
01:13:34,744 --> 01:13:36,079
Comment ça, t'en sais rien?
762
01:13:38,039 --> 01:13:39,541
Tu n'avais pas fermé
la portière.
763
01:13:42,627 --> 01:13:44,587
Mais il était dans une cage,
comment il a fait?
764
01:13:45,588 --> 01:13:47,507
Tu me connais,
j'évite d'intervenir.
765
01:13:48,341 --> 01:13:49,634
C'est super.
766
01:13:50,051 --> 01:13:51,010
Bravo.
767
01:13:54,889 --> 01:13:56,391
Je t'avais dit
qu'il était différent.
768
01:13:57,142 --> 01:13:58,518
Oui, je vois ça.
769
01:13:58,518 --> 01:14:00,186
Un virtuose de l'évasion.
770
01:14:00,186 --> 01:14:01,855
Il est capable de s'adapter,
771
01:14:01,855 --> 01:14:03,940
ce qui est essentiel
pour sa survie.
772
01:14:07,610 --> 01:14:09,112
Il va s'en sortir.
773
01:14:42,729 --> 01:14:44,856
Et normalement,
il arrive de là.
774
01:14:46,065 --> 01:14:47,775
Il ne devrait plus tarder.
775
01:14:47,775 --> 01:14:49,402
Ça fait plaisir de te voir.
776
01:14:50,111 --> 01:14:51,571
Tiens, aide-moi.
777
01:14:53,948 --> 01:14:55,200
Voilà.
778
01:14:58,703 --> 01:14:59,996
Ola, Maria.
779
01:15:00,914 --> 01:15:02,916
Regarde, tu vois
la pointe, là-bas?
780
01:15:15,011 --> 01:15:16,262
Ola.
781
01:15:16,262 --> 01:15:17,305
Ola.
782
01:15:17,305 --> 01:15:18,556
Comment tu t'appelles?
783
01:15:18,556 --> 01:15:20,767
- Lucia.
- Lucia.
784
01:15:20,767 --> 01:15:23,102
Lucia, c'est toi qui as
baptisé le manchot?
785
01:15:23,102 --> 01:15:24,854
Oui! DinDim!
786
01:15:24,854 --> 01:15:26,731
Tu penses qu'il va venir?
787
01:15:26,731 --> 01:15:28,483
C'est sûr et certain.
788
01:15:34,155 --> 01:15:35,657
Il va pas tarder à arriver.
789
01:15:37,116 --> 01:15:38,910
Ça va, t'es bien installé,
mon chéri?
790
01:15:39,285 --> 01:15:41,537
Je suis fatigué!
On rentre?
791
01:15:44,457 --> 01:15:46,084
Il commence
à se faire tard.
792
01:15:47,669 --> 01:15:48,795
Désolé, João.
793
01:15:48,795 --> 01:15:50,672
- Bonsoir.
- Bonsoir, Maria.
794
01:15:51,631 --> 01:15:53,007
Bonsoir, Maria.
795
01:15:55,051 --> 01:15:56,678
Viens, ma puce.
796
01:15:57,428 --> 01:15:59,055
On rentre à la maison,
d'accord?
797
01:17:56,589 --> 01:17:58,883
L'attente, vous savez,
c'est la moitié du plaisir.
798
01:17:59,384 --> 01:18:01,010
Pour qui exactement?
799
01:18:01,010 --> 01:18:02,845
Demain, João.
800
01:18:02,845 --> 01:18:04,722
Il n'est jamais
revenu aussi tard.
801
01:18:12,647 --> 01:18:14,315
Je suis désolé, Maria.
802
01:19:43,446 --> 01:19:44,739
João.
803
01:19:46,532 --> 01:19:47,617
João.
804
01:19:53,623 --> 01:19:55,208
Tu faisais un cauchemar.
805
01:19:58,127 --> 01:19:59,545
Tu veux un verre d'eau?
806
01:20:06,552 --> 01:20:07,762
Merci.
807
01:20:17,730 --> 01:20:19,232
DinDim avait caché ça.
808
01:20:20,608 --> 01:20:22,193
Je sais ce que c'est.
809
01:20:22,485 --> 01:20:23,528
Oui.
810
01:20:24,487 --> 01:20:25,738
Quoi?
811
01:20:25,738 --> 01:20:27,615
C'est un cadeau de Calista.
812
01:20:28,491 --> 01:20:29,617
Il y a très longtemps.
813
01:20:34,539 --> 01:20:35,665
Calista?
814
01:20:38,209 --> 01:20:39,335
Ouvre-le.
815
01:22:20,686 --> 01:22:22,021
Ola, Maria.
816
01:22:22,730 --> 01:22:24,774
On s'est fait un sang d'encre
ces 15 derniers jours.
817
01:22:29,153 --> 01:22:30,738
Bonjour,
Maria.
818
01:22:32,323 --> 01:22:33,532
Bonjour.
819
01:22:33,949 --> 01:22:35,660
On a prié pour João
et vous.
820
01:22:35,660 --> 01:22:36,869
Et aussi pour DinDim.
821
01:22:52,760 --> 01:22:54,553
Il faut que je le retrouve.
822
01:22:57,598 --> 01:22:58,974
Il faut que je sache.
823
01:22:59,392 --> 01:23:01,519
J'ai vraiment...
tout essayé.
824
01:23:03,396 --> 01:23:04,772
Absolument tout.
825
01:23:18,786 --> 01:23:21,080
J'ai jamais pensé que
c'était ta faute.
826
01:23:25,126 --> 01:23:26,043
Jamais.
827
01:23:52,361 --> 01:23:53,654
Vas-y,
ça tu peux le prendre.
828
01:23:53,654 --> 01:23:55,114
Attends, attends.
829
01:23:55,114 --> 01:23:56,157
Je m'en occupe.
Non, c'est bon.
830
01:23:56,157 --> 01:23:57,366
Parfait!
831
01:23:57,366 --> 01:23:58,451
Je sais,
je suis parfait.
832
01:23:58,451 --> 01:24:00,161
Tout le monde est au courant là.
833
01:24:02,663 --> 01:24:03,748
João.
834
01:24:03,748 --> 01:24:05,124
Qu'est-ce que qu'il se passe?
835
01:24:05,124 --> 01:24:07,376
Il faut que
je retrouve DinDim.
836
01:24:07,376 --> 01:24:08,878
Oscar.
837
01:24:09,795 --> 01:24:11,338
Je t'en prie, aide-moi.
838
01:24:14,675 --> 01:24:16,093
DinDim.
839
01:24:19,054 --> 01:24:21,474
João a besoin de nous.
Préparez les bateaux.
840
01:24:21,474 --> 01:24:23,017
Alors, c'est parti.
841
01:24:23,017 --> 01:24:24,268
On y va.
842
01:24:24,268 --> 01:24:25,811
Allez, on se dépêche!
843
01:24:25,811 --> 01:24:28,647
Allez, c'est parti.
Allez! En avant.
844
01:24:37,072 --> 01:24:38,783
Allez, c'est parti.
845
01:24:40,326 --> 01:24:41,577
Vers la gauche!
846
01:24:46,415 --> 01:24:47,833
DinDim!
847
01:24:50,836 --> 01:24:52,129
DinDim!
848
01:24:54,215 --> 01:24:55,466
DinDim!
849
01:24:57,551 --> 01:24:58,719
T'es où?
850
01:25:00,554 --> 01:25:01,680
DinDim!
851
01:25:03,307 --> 01:25:04,683
Hé, on voir rien!
852
01:25:07,603 --> 01:25:09,230
DinDim!
853
01:25:09,688 --> 01:25:11,482
DinDim!
854
01:25:12,358 --> 01:25:13,609
Il est pas là.
855
01:25:17,446 --> 01:25:18,864
Vous le voyez?
856
01:25:18,864 --> 01:25:20,616
Rien ici, João!
857
01:25:21,826 --> 01:25:23,327
DinDim!
858
01:25:24,161 --> 01:25:25,663
DinDim!
859
01:25:25,663 --> 01:25:27,122
Din Dim!
860
01:25:29,542 --> 01:25:30,543
Là!
861
01:25:35,840 --> 01:25:37,424
C'est juste
un paquet d'algues.
862
01:25:39,468 --> 01:25:40,761
On accélère,
les gars!
863
01:25:41,220 --> 01:25:42,471
Essayons plus
à l'ouest!
864
01:25:54,066 --> 01:25:56,193
Il s'en est pas sorti.
865
01:26:00,656 --> 01:26:01,949
DinDim!
866
01:26:05,077 --> 01:26:06,954
Il est temps
de faire demi-tour!
867
01:26:07,830 --> 01:26:09,206
Allez, on rentre.
868
01:26:09,832 --> 01:26:11,417
Bon, on arrête,
on rentre!
869
01:26:13,627 --> 01:26:14,670
Demi-tour.
870
01:26:14,670 --> 01:26:15,838
Allez.
871
01:26:16,797 --> 01:26:18,382
On n'y voit rien,
de toute façon.
872
01:26:19,675 --> 01:26:21,260
Demi-tour,
tout le monde.
873
01:26:21,594 --> 01:26:22,803
Je suis désolé, João.
874
01:26:24,930 --> 01:26:26,098
C'est pas grave.
875
01:26:26,098 --> 01:26:27,683
On va aller voir
derrière l'île.
876
01:26:54,501 --> 01:26:56,253
On va s'approcher
un peu plus.
877
01:27:24,990 --> 01:27:26,992
Là-bas! Juste là!
878
01:27:26,992 --> 01:27:29,620
Regardez! Vous le voyez?
879
01:27:29,620 --> 01:27:30,996
Là!
880
01:27:32,998 --> 01:27:34,166
João, attends!
881
01:27:53,310 --> 01:27:54,853
Attrape-le.
882
01:28:05,739 --> 01:28:07,324
Allez, viens, João.
883
01:28:14,164 --> 01:28:16,208
Donne-le-moi, vite,
donne-le-moi.
884
01:28:24,758 --> 01:28:26,260
Je suis désolé.
885
01:28:26,844 --> 01:28:28,262
Je suis désolé.
886
01:28:29,304 --> 01:28:32,182
Pardonne-moi.
887
01:28:48,699 --> 01:28:50,034
Oh...
888
01:28:55,330 --> 01:28:56,874
Je t'en prie.
889
01:29:06,633 --> 01:29:08,052
Oh!
890
01:29:08,052 --> 01:29:10,429
Tiens, donne-lui du poisson.
891
01:29:10,804 --> 01:29:13,557
Allez, allez.
Mange, mange.
892
01:29:15,559 --> 01:29:17,478
- Oui!
- C'est incroyable!
893
01:29:17,478 --> 01:29:20,022
Mange! Oui, oui, mange.
894
01:29:25,569 --> 01:29:27,738
Encore! Encore!
895
01:29:48,842 --> 01:29:51,136
Il est revenu.
Oui, il est revenu.
896
01:30:20,290 --> 01:30:21,416
Bienvenue!
897
01:30:21,875 --> 01:30:23,168
Coucou!
898
01:30:23,168 --> 01:30:24,878
Ah, je suis contente!
899
01:30:24,878 --> 01:30:26,004
Bonjour, tout le monde!
900
01:30:28,090 --> 01:30:30,175
Bienvenue à toi, Luis,
bienvenue!
901
01:30:30,175 --> 01:30:32,594
Merveilleux,
de la pâte de goyave!
902
01:30:32,594 --> 01:30:34,012
Ola!
903
01:30:34,763 --> 01:30:37,224
Ça, c'est pour toi.
904
01:30:37,224 --> 01:30:39,226
Et ça, c'est pour toi.
- Merci.
905
01:30:41,186 --> 01:30:42,729
La fameuse cuisine
de Maria!
906
01:30:42,729 --> 01:30:44,273
Et voilà!
907
01:30:44,273 --> 01:30:46,358
Je propose
qu'on lève notre verre...
908
01:30:46,358 --> 01:30:48,068
- Oui!
- ...à DinDim!
909
01:30:48,068 --> 01:30:49,695
À DinDim!
910
01:30:50,863 --> 01:30:53,782
À DinDim!
911
01:30:53,782 --> 01:30:55,617
Santé!
912
01:30:59,872 --> 01:31:01,957
Coucou, DinDim!
913
01:31:01,957 --> 01:31:03,667
Tout le monde t'attend!
914
01:31:06,461 --> 01:31:08,046
Allez, viens me voir!
915
01:31:16,138 --> 01:31:18,682
Salut, DinDim!
Bienvenue.
916
01:31:59,848 --> 01:32:01,892
À l'année prochaine, mon ami.
917
01:32:11,526 --> 01:32:13,904
Chaque année pendant 8 ans,
918
01:32:13,904 --> 01:32:16,698
DinDim a nagé plus
de 8000 kilomètres
919
01:32:16,698 --> 01:32:19,034
entre l'Argentine et le Brésil
920
01:32:19,034 --> 01:32:21,119
pour rendre visite
à son ami João.
921
01:32:21,119 --> 01:32:23,705
DinDim a cessé un jour
de rendre visite à João -
922
01:32:23,705 --> 01:32:26,458
on pense qu'il a fondé
une famille.
923
01:33:08,959 --> 01:33:12,379
MON AMI LE PINGOUIN