1 00:00:00,007 --> 00:00:08,957 ترجمة {\fnAndalus\fs48\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&} || أحمد أشرف - محمود ملهم - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"فرجة ممتعة" 2 00:00:35,702 --> 00:00:39,036 إذًا، كيف يسير مزاجك هذه الأيام؟ 3 00:00:41,141 --> 00:00:43,303 أعانيت من أيّ انفعال مؤخرًا؟ - .لا - 4 00:00:44,411 --> 00:00:46,436 ماذا عن التوتر؟ 5 00:00:46,546 --> 00:00:48,207 .أشعر به حين آتي إلى هنا فحسب 6 00:00:49,949 --> 00:00:52,748 .اسمع، أحاول تيسير الأمر قدر الإمكان 7 00:00:54,554 --> 00:00:58,954 ولعلمك هذه التقييمات .من متطلبات إخلاء سبيلك المشروط 8 00:01:02,888 --> 00:01:08,592 ،لذا هل ستجيب على الأسئلة أمّ أكتب في تقريري أنك ترفض الإجابة؟ 9 00:01:08,676 --> 00:01:09,517 .حسنًا 10 00:01:11,337 --> 00:01:13,863 لنعود إلى حياتك الشخصية. كيف تسير؟ 11 00:01:14,874 --> 00:01:16,103 .سيرًا عاديًا 12 00:01:18,244 --> 00:01:21,305 إذًا كيف حال "ميا"؟ - .إنها بخير، على ما أظن - 13 00:01:21,414 --> 00:01:23,746 ماذا تفعل حاليًا؟ 14 00:01:23,817 --> 00:01:27,347 .كما تعلم، أشياء اعتيادية فحسب 15 00:01:28,087 --> 00:01:29,415 .لا، لا أعلم 16 00:02:14,134 --> 00:02:16,330 مرحبًا، هلاّ تلقين بقايا سجائرك بعيدًا .عن باب شقتي 17 00:02:19,105 --> 00:02:20,834 !ما أغرب أفعالك 18 00:02:30,783 --> 00:02:31,841 .توقفا 19 00:02:34,654 --> 00:02:36,748 كيف الحال يا "إيثان"؟ - .مرحبًا يا رجل - 20 00:02:37,924 --> 00:02:38,914 ماذا يجري بحق السماء؟ 21 00:02:40,493 --> 00:02:43,656 ."هذا حبيبي "لارس ."لارس"، هذا أخي "إيثان" 22 00:02:43,763 --> 00:02:44,855 كيف حالك يا رجل؟ 23 00:02:44,964 --> 00:02:46,489 .خذ مخدراتك وارحل عن هنا 24 00:02:46,599 --> 00:02:47,794 ماذا؟ أتتكلم بجدية؟ 25 00:02:47,867 --> 00:02:49,835 ."لا تتصرف بحماقة يا "إيثان - .ارحل الآن - 26 00:02:49,903 --> 00:02:51,393 ما مشكلتك بحق السماء؟ 27 00:02:51,504 --> 00:02:52,972 .أنت مشكلتي بالفعل 28 00:02:53,039 --> 00:02:57,476 .حسنًا، لنهدأ فحسب 29 00:02:59,479 --> 00:03:00,969 .رباه - !لا أصدّق - 30 00:03:01,047 --> 00:03:02,879 .اهدأ - ما هذا؟ - 31 00:03:02,982 --> 00:03:04,507 .خذ مخدراتك وارحل من هنا بحق السماء 32 00:03:05,518 --> 00:03:06,679 .توقف 33 00:03:09,122 --> 00:03:12,183 .وأنتما أيضًا يا سيدتين. ارحلا عن هنا 34 00:03:12,292 --> 00:03:13,726 .حسنًا - .رباه - 35 00:03:13,826 --> 00:03:15,817 .لا داعي لتتصرف بانحطاط 36 00:03:15,895 --> 00:03:17,556 .سلام يا رفيقتيّ. آسفة 37 00:03:17,664 --> 00:03:19,564 ."سلام يا "ميا 38 00:03:22,669 --> 00:03:25,229 .لا أريد وجودهم، ولا تعاطيهم المخدرات هنا 39 00:03:25,338 --> 00:03:27,272 .اهدأ، إنه ليس بالأمر الجلل 40 00:03:27,373 --> 00:03:29,603 .ميا"، يجب ألا تتسكعي مع حثالة مثلهم" 41 00:03:29,709 --> 00:03:32,041 لم تبلغي الـ18 حتى. أعني كم عمرهم؟ 42 00:03:32,111 --> 00:03:34,239 .أنت لست والدي أصلًا - .أجل، وأحمد الله على هذا - 43 00:03:56,803 --> 00:03:57,964 .تبًا 44 00:04:31,838 --> 00:04:35,331 .كان عليك التأكد من توفير حجوزات الفندق 45 00:04:35,441 --> 00:04:36,909 .لا تلوميني على هذا 46 00:04:36,976 --> 00:04:41,379 ،لا تفعلين شيئًا سوى المراسة .فلا أعلم ماذا تفعلين بالهاتف طوال اليوم 47 00:05:09,309 --> 00:05:10,834 .واصلي الشرب 48 00:05:12,178 --> 00:05:14,442 .أظن أنني سأتقيّأ 49 00:05:14,514 --> 00:05:16,107 .لا تستفرغي في سيارتي 50 00:05:16,182 --> 00:05:18,514 .لن أفعلها في سيارتك الحقيرة 51 00:05:44,858 --> 00:05:46,517 "أين أنت؟" 52 00:05:47,600 --> 00:05:49,180 ألعميل "كادين" يتصل 53 00:06:20,046 --> 00:06:22,037 أنت "إيثان"؟ - .أجل - 54 00:06:22,148 --> 00:06:23,638 أنت "كادين"؟ 55 00:06:26,552 --> 00:06:30,887 ،"إيثان"، يجب أن أذهب إلى "37 ميشون" وسط المدينة. كم ستستغرقك؟ 56 00:06:30,957 --> 00:06:33,255 .في هذا الوقت المتأخر، نحو 30 دقيقة 57 00:06:54,881 --> 00:06:56,178 أين تذهب؟ 58 00:06:56,249 --> 00:06:58,240 .هذا اختصار لشارع 110 59 00:07:11,264 --> 00:07:13,562 أتعمل لساعات متأخرة؟ 60 00:07:13,633 --> 00:07:16,568 .أجل، لذا أُصبت بالأرق 61 00:07:18,271 --> 00:07:20,103 .أجل، أعلم بكل هذا 62 00:07:20,817 --> 00:07:22,072 ماذا تعمل؟ 63 00:07:26,112 --> 00:07:27,375 أتحتاج إلى القليل من الماء؟ 64 00:07:34,921 --> 00:07:36,082 .أقرض الناس المال 65 00:07:37,523 --> 00:07:39,651 .أظن أنني عرفت ممن سآخذ قرضًا 66 00:07:39,759 --> 00:07:41,523 .تبدو رجلًا ودودًا 67 00:07:41,627 --> 00:07:47,122 .لو كنت مكانك، لاقترضت من شخص آخر 68 00:07:47,233 --> 00:07:48,792 .يبدو أنك لا تحب سائقي الأجرة 69 00:07:50,403 --> 00:07:53,100 .فقط اعتن بصحتك 70 00:07:53,172 --> 00:07:55,402 متى سنصل؟ 71 00:07:55,475 --> 00:07:58,274 .خلال 10 دقائق، أو ربما أقل 72 00:07:59,645 --> 00:08:01,477 أتبحث عن أي عمل بدوام كامل؟ 73 00:08:01,547 --> 00:08:02,537 .هذه المشكلة 74 00:08:05,485 --> 00:08:07,510 .فأنا أعمل بمزاجي 75 00:08:07,620 --> 00:08:10,885 ،أعطتني أمي هذه السيارة .لذا لا أحب العمل الشاق 76 00:08:12,225 --> 00:08:14,785 .حسنًا، افعل ما تشاء 77 00:08:23,469 --> 00:08:25,198 .حسنًا، وصلنا 78 00:08:25,304 --> 00:08:26,863 .حسنًا، سأنزل 79 00:08:29,141 --> 00:08:32,577 .هاك، خذ 80 00:08:32,678 --> 00:08:34,806 .شكرًا يا رجل. اتصل بي إن احتجت إليّ 81 00:08:59,438 --> 00:09:00,928 ."مرحبًا يا "فرانكي 82 00:09:01,040 --> 00:09:04,840 .تفضل يا "إيثان". كنت أنوي التحدث معك 83 00:09:09,515 --> 00:09:10,914 ماذا يجري؟ 84 00:09:11,017 --> 00:09:12,382 ماذا تعني؟ 85 00:09:12,485 --> 00:09:16,183 .أتتني تقيمات سلبية عنك الليلة 86 00:09:16,255 --> 00:09:17,654 ...تقول فتاة 87 00:09:17,723 --> 00:09:19,191 كتبت تعليقًا 88 00:09:19,258 --> 00:09:22,922 فحواه أنك سلكت مسارًا طويلًا بالعمد 89 00:09:23,029 --> 00:09:24,827 .لتأخذ منها أجرة أكثر 90 00:09:25,425 --> 00:09:27,813 .لا، سلكت اختصارًا لتوصيلها أسرع 91 00:09:28,768 --> 00:09:30,532 ،وكذلك، تعلم أن الوجهة هي ما تُحدد الأجرة 92 00:09:30,603 --> 00:09:32,093 لذا لماذا سأفعل هذا؟ 93 00:09:33,339 --> 00:09:36,036 ،إذًا ألم تأخذها إلى مكان معين 94 00:09:36,108 --> 00:09:38,543 كي يتسنى لك فعل أي شيء، كما تعلم؟ 95 00:09:38,611 --> 00:09:40,101 .لا - حقًا؟ - 96 00:09:40,212 --> 00:09:42,237 أعلم أن أمثالك ،المشبوهين يغازلون كل الفتيات 97 00:09:42,315 --> 00:09:45,876 لكن هذا السلوك الثقافي لا ينفع هنا 98 00:09:45,952 --> 00:09:47,283 إلام ترمي؟ 99 00:09:48,387 --> 00:09:49,877 .إليك تقرير آخر 100 00:09:51,057 --> 00:09:56,496 تقول امرأة إنك كنت تتحرش بها وبصديقاتها 101 00:09:56,596 --> 00:09:57,893 أهي اختلقت هذا؟ 102 00:09:57,964 --> 00:10:00,934 كانت تشرب مع صديقاتها ،وتقيأت في مؤخرة سيارتي 103 00:10:01,000 --> 00:10:02,263 .واضطُررت إلى تنظيف قذراتهن 104 00:10:02,335 --> 00:10:03,803 ،حسنًا، أيّما كان الأمر 105 00:10:03,903 --> 00:10:07,931 فما زال عليك إتباع النظام 106 00:10:08,040 --> 00:10:10,407 .وتحل هذا مع الشركة 107 00:10:10,476 --> 00:10:13,446 انتظر، هل ستطردني؟ 108 00:10:13,546 --> 00:10:15,604 .لا، سأوقفك عن العمل 109 00:10:17,426 --> 00:10:18,150 .رائع 110 00:10:18,985 --> 00:10:21,249 .وسأخبرك حين نفرز كل شيء 111 00:10:21,320 --> 00:10:23,482 حسنًا، هل لي بأخذ حسابي الآن؟ 112 00:10:23,589 --> 00:10:26,217 .أنت مدين لي بأكثر من 10 آلاف 113 00:10:26,292 --> 00:10:28,727 .لا يسعني الدفع لك 114 00:10:28,794 --> 00:10:31,320 لا يسعني الدفع لك .حتى ينتهي هذا الأمر برمته 115 00:10:31,430 --> 00:10:34,889 .هذه سياسة الشركة. آسف 116 00:10:46,445 --> 00:10:47,935 ميا"؟" 117 00:10:48,014 --> 00:10:49,675 .ماذا يا "إيثان"؟ فعليّ دخول الحمام 118 00:10:49,782 --> 00:10:51,773 .العشاء جاهز - حسنًا، أتسمح لي بالتبول أولًا؟ - 119 00:10:58,391 --> 00:10:59,483 .سحقًا 120 00:11:14,074 --> 00:11:15,952 .مهلًا، تريثي 121 00:11:16,175 --> 00:11:19,395 .هيا، لنجلس على الطاولة لمرة واحدة 122 00:11:19,945 --> 00:11:20,575 لماذا؟ 123 00:11:21,847 --> 00:11:23,231 .لنتظاهر بأننا عائلة 124 00:11:23,516 --> 00:11:25,006 ماذا؟ 125 00:11:25,117 --> 00:11:26,676 .لنجرب فحسب 126 00:11:26,786 --> 00:11:28,652 ...هذا غباء، لا أريد 127 00:11:28,721 --> 00:11:30,155 .اجلسي 128 00:11:32,124 --> 00:11:33,523 .من فضلك 129 00:11:42,735 --> 00:11:44,931 أأنت بخير؟ - .أجل - 130 00:11:46,405 --> 00:11:48,339 مهلًا، أين خاتمك؟ 131 00:11:49,909 --> 00:11:51,035 .فقدته 132 00:11:51,110 --> 00:11:52,669 فقدت خاتم والدتك؟ أتتكلمين بجدية؟ 133 00:11:52,745 --> 00:11:54,907 .ليس بالأمر الجلل. أوقن أنه في مكان ما هنا 134 00:11:57,083 --> 00:11:58,209 .فليكن 135 00:11:59,618 --> 00:12:02,451 كيف تسير المدرسة؟ - .كالعادة - 136 00:12:02,555 --> 00:12:04,080 لكن هل تذهبين إليها؟ - .أجل - 137 00:12:05,591 --> 00:12:07,116 هذا مضحك، لأنني تلقيت رسالة منهم 138 00:12:07,226 --> 00:12:09,285 .فحواها أنه كيف لم تحضري منذ أسابيع 139 00:12:14,066 --> 00:12:15,556 .لا أحب المدرسة 140 00:12:15,668 --> 00:12:18,103 .تعرفين ماذا سيحصل إن توقفت عن الحضور 141 00:12:18,204 --> 00:12:20,070 .يمكنهم أخذك وإدخالك دار أيتام 142 00:12:20,172 --> 00:12:22,072 أأنت متورطة في مشكلة ما؟ 143 00:12:23,609 --> 00:12:26,874 .لا 144 00:12:26,946 --> 00:12:29,711 .بصراحة، لا أرى فائدة كبيرة من الحضور 145 00:12:29,782 --> 00:12:31,546 .أعني، أنت لم تنه تعليمك 146 00:12:31,617 --> 00:12:33,585 .أجل، وكانت هذه غلطتي 147 00:12:34,587 --> 00:12:35,918 .لا أريد وحسب 148 00:12:36,021 --> 00:12:37,386 ماذا تريدين إذًا؟ 149 00:12:37,456 --> 00:12:39,390 التسكع وتعاطي المخدرات مع "لارس" فحسب؟ 150 00:12:39,458 --> 00:12:42,450 .أؤكد لك أنكِ في غنى عنه - .هكذا تبدأ المشاكل - 151 00:12:42,561 --> 00:12:43,892 .رأيت أسلوب معاملته لك 152 00:12:43,963 --> 00:12:45,453 .هلاّ تدعه وشأنه 153 00:12:45,564 --> 00:12:47,589 .فلا أتدخّل فيما يخصك 154 00:12:50,402 --> 00:12:54,168 ...إنه خطير وسيؤثر - .كفاك بحق السماء - 155 00:12:55,341 --> 00:12:57,503 رباه، ماذا تريد مني بحق السماء؟ 156 00:12:57,610 --> 00:12:59,601 .أريدك أن تستخدمي عقلك اللعين لمرة واحدة 157 00:12:59,678 --> 00:13:01,112 .أجل، نصيحة من سائق أجرة لعين 158 00:13:01,180 --> 00:13:02,614 .لا تقللي من شأني 159 00:13:02,681 --> 00:13:05,412 أقوم بهذا العمل وأدفع الفواتير .كي تتمكني من الذهاب إلى المدرسة 160 00:13:05,484 --> 00:13:08,351 ...أتظنين أن أمك كانت ستدعك - .أنت لست أمي - 161 00:13:08,454 --> 00:13:09,785 .ولا أبي اللعين 162 00:13:09,855 --> 00:13:12,620 .ولا حتى أخي، لذا كفاك تصرفًا هكذا 163 00:13:12,725 --> 00:13:14,591 لكن ما زلت وليّ أمرك؟ 164 00:13:14,660 --> 00:13:16,389 .لولاي، لذهبت إلى دار أيتام 165 00:13:16,462 --> 00:13:17,987 .أجل، لكن أقلّه لما سمعت هرائك 166 00:13:18,097 --> 00:13:20,998 واصلي، وستعرفين إلى أي مدى سيورطك فمك 167 00:13:38,918 --> 00:13:41,410 أرى أنكِ ما زلت تلقين .بقايا سجائرك في كل شبر 168 00:13:42,421 --> 00:13:43,820 .وأنت ما زال صوتك عاليًا جدًا 169 00:13:44,824 --> 00:13:47,293 .وكذلك أستمتع بمحادثتك كالعادة 170 00:13:52,131 --> 00:13:53,792 لعلمك، ستكبر وتتخلص من عادتها 171 00:13:54,967 --> 00:13:56,457 ماذا؟ 172 00:13:56,535 --> 00:13:58,196 .ابنتك 173 00:13:58,304 --> 00:14:00,238 ستكبر وتتخلص من عادتها في وقت ما 174 00:14:00,339 --> 00:14:02,398 .إنها أختي 175 00:14:03,409 --> 00:14:05,810 .هذا يفسر سبب كثرة شجاركما 176 00:14:05,878 --> 00:14:08,506 حسنًا، أظن أنه يُستحسن أن أعود إلى الداخل 177 00:14:08,581 --> 00:14:10,481 .أجل. وداعًا 178 00:14:33,205 --> 00:14:34,502 .سحقًا 179 00:15:17,583 --> 00:15:19,176 ."سأذهب لأحاول التحدث إلى "دانتي 180 00:15:19,251 --> 00:15:20,412 .حسنًا 181 00:15:22,888 --> 00:15:24,117 .ميا". أخيرًا" 182 00:15:24,223 --> 00:15:25,918 .لقد أتيت - .مرحبًا - 183 00:15:43,709 --> 00:15:45,871 مازلت تتعاطى المخدرات؟ 184 00:15:54,920 --> 00:15:59,790 بئسًا، فقد توقفت عن تناول .تلك المسكنات اللعينة 185 00:16:00,993 --> 00:16:02,586 .إنها خرّبت عقلي 186 00:16:13,472 --> 00:16:15,440 ."أنت فاشل يا "دانتي 187 00:16:17,643 --> 00:16:18,940 أتعلم هذا؟ 188 00:16:19,011 --> 00:16:20,638 ."اسمع يا سيد "ستورم 189 00:16:20,746 --> 00:16:22,771 ...كيف هذا - ،اسمع أيها الخبيث الصغير - 190 00:16:22,848 --> 00:16:24,247 ...سمعنا كل ما كنت 191 00:16:24,316 --> 00:16:25,806 ."تبًا لك يا "جان - تبًا لي؟ - 192 00:16:25,918 --> 00:16:29,513 .مهلًا، اخرسا بحق السماء 193 00:16:59,084 --> 00:17:00,643 .هذه هي فرصتك الأخيرة 194 00:17:02,154 --> 00:17:04,646 انظر إليّ. مفهوم يا "دانتي"؟ 195 00:17:08,727 --> 00:17:10,092 أتفهمني؟ 196 00:17:20,272 --> 00:17:25,073 كفى... لا تعط هذا الحقير مخدرات 197 00:17:46,765 --> 00:17:48,699 .أحمق 198 00:17:48,767 --> 00:17:50,565 من حسن حظك أنه لا يمكنني إطلاق النار عليك 199 00:17:50,669 --> 00:17:51,932 .أريد إطلاق النار عليك 200 00:17:55,741 --> 00:17:56,606 .حسنًا 201 00:18:10,956 --> 00:18:12,583 ماذا تريد؟ 202 00:18:14,793 --> 00:18:16,386 أجلبت أموالي؟ 203 00:18:18,630 --> 00:18:20,120 .جزءًا منها 204 00:18:28,140 --> 00:18:29,130 أين حبيبتك؟ 205 00:18:30,309 --> 00:18:31,777 .إنها هنا 206 00:18:33,445 --> 00:18:34,810 .حسنًا، اذهب واجلبها 207 00:18:38,617 --> 00:18:40,142 ماذا تنتظر؟ 208 00:18:47,793 --> 00:18:49,158 ... لا، أعلم أنه كان 209 00:18:49,261 --> 00:18:51,389 يريد "دانتي" التحدث إلينا الآن. تعالي 210 00:19:08,814 --> 00:19:10,282 ماذا جلبتِ من أجلي؟ 211 00:19:14,686 --> 00:19:16,450 ،جلبت القليل من المال 212 00:19:18,157 --> 00:19:19,147 ،وبعض الهواتف 213 00:19:22,027 --> 00:19:23,017 .وبعض المجوهرات 214 00:19:27,332 --> 00:19:28,527 ما هذا؟ 215 00:19:31,803 --> 00:19:33,669 .حسنًا، ضع يدك على الطاولة 216 00:19:33,772 --> 00:19:37,367 ...دانتي"، من فضلك" - .لا تجعلني أكرر كلامي - 217 00:19:44,683 --> 00:19:45,673 ،يا فتاة 218 00:19:48,787 --> 00:19:50,380 .أريدك أن ترى هذا 219 00:19:50,489 --> 00:19:52,014 .لذا انتبهي 220 00:19:56,328 --> 00:19:58,854 .سحقًا 221 00:19:58,931 --> 00:20:01,400 .ضع يدك على الطاولة مرة أخرى 222 00:20:07,372 --> 00:20:09,500 لارس"؟" 223 00:20:11,343 --> 00:20:13,072 ،كي تكون على علم 224 00:20:13,178 --> 00:20:16,842 فلا أهتم بعمرك فقط اجلب أموالي 225 00:20:18,617 --> 00:20:21,211 .لا بد أنك تتألمين 226 00:20:21,286 --> 00:20:23,880 .هاك، جربي القليل من هذا 227 00:20:29,428 --> 00:20:30,259 .مرحبًا 228 00:20:31,263 --> 00:20:32,594 ."ميا" 229 00:20:32,698 --> 00:20:33,597 ..."إيثـ" 230 00:20:57,756 --> 00:21:01,056 ."عدني يا "إيثان 231 00:21:02,227 --> 00:21:03,888 .أريد أن تحصل "ميا" عليه 232 00:21:05,330 --> 00:21:08,630 .أعطيها إياه بعد وفاتي 233 00:21:09,935 --> 00:21:11,801 .لم يبق لها أحد سواك 234 00:21:17,109 --> 00:21:19,134 أأنت بخير يا "ميا"؟ 235 00:21:19,244 --> 00:21:20,473 ."إيثان" 236 00:21:23,949 --> 00:21:25,508 .أصابك تسمم حاد من المهلوسات 237 00:21:27,119 --> 00:21:31,386 في أي مشكلة تتورطين؟ 238 00:21:33,992 --> 00:21:35,756 .وأخبريني بالحقيقة 239 00:21:37,162 --> 00:21:38,561 .هيا 240 00:21:43,268 --> 00:21:45,236 .أنا مُدينة ببعض المال 241 00:21:45,304 --> 00:21:46,738 كم؟ 242 00:21:48,607 --> 00:21:49,631 .أخبريني 243 00:21:51,176 --> 00:21:52,575 ."ميا" 244 00:21:54,346 --> 00:21:56,110 !عشرون ألفًا 245 00:21:56,580 --> 00:21:57,206 ماذا؟ 246 00:21:58,529 --> 00:21:59,216 لمن؟ 247 00:22:00,686 --> 00:22:04,987 ،أنا و"لارس"، كنا سنهرب معًا 248 00:22:05,057 --> 00:22:07,219 .ونبدأ حياة جديدة أو ما شابه 249 00:22:08,360 --> 00:22:10,328 ،لكن كنا بحاجة إلى المال 250 00:22:10,395 --> 00:22:13,854 لذا انتهى بنا المطاف ."بالاقتراض من ذاك الرجل، "دانتي 251 00:22:16,368 --> 00:22:18,302 اقترضنا في البداية 10 آلاف 252 00:22:21,540 --> 00:22:26,029 كنا سنستخدمه لفتح مشروع .أو ما شابه ليس إلا 253 00:22:26,496 --> 00:22:28,057 .لكن لم يحصل هذا قطّ 254 00:22:28,547 --> 00:22:29,357 ...نحن 255 00:22:31,207 --> 00:22:33,348 انتهى بنا المطاف بإنفاقها .على شراء المخدرات 256 00:22:33,452 --> 00:22:34,292 ...و 257 00:22:34,375 --> 00:22:36,979 "ثم أخبرنا "دانتي 258 00:22:37,055 --> 00:22:39,114 .أنه سيضع على المبلغ فائدة 259 00:22:39,191 --> 00:22:42,718 ،والـ10 آلاف أصبحت 12 260 00:22:42,828 --> 00:22:45,525 .ثم إلى 15 والآن 20 261 00:22:48,367 --> 00:22:49,664 من "دانتي" ذاك؟ 262 00:22:51,336 --> 00:22:54,533 ،يعمل لصالح مهرب مخدرات كبير أو ما شابه .لا أعلم 263 00:22:54,639 --> 00:22:56,733 وأين أجده؟ 264 00:22:57,930 --> 00:22:59,118 لماذا؟ ماذا ستفعل؟ 265 00:22:59,604 --> 00:23:00,941 .دعيني أتكفل بهذا الأمر 266 00:23:03,582 --> 00:23:07,018 ."إنه خطير يا "إيثان ..."رأيته يطلق النار على يد "لارس 267 00:23:07,085 --> 00:23:08,450 أين هو؟ 268 00:23:13,625 --> 00:23:14,786 .أعد لي هاتفي 269 00:23:14,893 --> 00:23:16,088 .سأتصل بـ"لارس" وأسأله بنفسي 270 00:23:16,194 --> 00:23:17,923 ."إنه في "فيلفيت روم 271 00:23:19,731 --> 00:23:22,257 ."ماذا ستفعل؟ "إيثان 272 00:23:26,905 --> 00:23:28,600 .ابقي هنا 273 00:23:34,713 --> 00:23:36,181 .أعطيني أموالي 274 00:23:36,248 --> 00:23:37,875 .قلت لك إنه لا يسعني إعطائك أموالك 275 00:23:37,949 --> 00:23:41,010 .قلت أعطيني أموالي. هذا ليس طلبًا 276 00:23:41,086 --> 00:23:43,020 .حاضر يا "إيثان"، استرخ 277 00:23:43,088 --> 00:23:44,578 ،يمكنني مقاضاتك لعدم الدفع لي 278 00:23:44,689 --> 00:23:47,250 لكن لن أستعين بمحامي لتدبّر عملي 279 00:23:47,959 --> 00:23:49,256 .استرخ 280 00:23:51,029 --> 00:23:51,860 .رباه 281 00:24:10,015 --> 00:24:12,746 أين "دانتي"؟ - .في الطابق السفلي - 282 00:24:32,504 --> 00:24:35,030 .ادخل، من أنت بحق السماء 283 00:24:37,476 --> 00:24:39,069 ."أنا هنا من أجل "ميا 284 00:24:40,145 --> 00:24:42,307 ماذا قلت؟ - ."ميا" - 285 00:24:44,082 --> 00:24:46,073 ..."ميا" 286 00:24:47,085 --> 00:24:48,746 .أجل، تذكرتها 287 00:24:48,820 --> 00:24:50,845 .لا أعرف أين تلك العاهرة 288 00:24:56,962 --> 00:24:58,623 .ميا" هي أختي" 289 00:25:01,299 --> 00:25:02,858 ،اسمع يا رجل 290 00:25:02,968 --> 00:25:06,632 .أختك وحبيبها مدينان لي بـ20 ألفًا 291 00:25:06,705 --> 00:25:09,572 .لا ضغينة شخصية، لكنهما مدينان لي 292 00:25:09,674 --> 00:25:13,042 أجل، لكنك تصعب عليهما .الأمر بزيادة تلك الفائدة الكبير 293 00:25:13,144 --> 00:25:16,341 ،تريث واسمع، على حد علمي .فنحن نعيش في بلد رأسمالي 294 00:25:16,414 --> 00:25:19,145 .تعلم أن "لارس" يدين لك بملغ أكثر منها 295 00:25:19,217 --> 00:25:23,415 ،بئسًا، لا يهمني من يدين لي .ما دمت سأستعيد أموالي 296 00:25:32,998 --> 00:25:35,933 .لديّ 10 آلاف 297 00:25:42,741 --> 00:25:43,572 .انتظر 298 00:25:45,377 --> 00:25:47,141 .إن أخذتها، فمشكلتها انتهت 299 00:25:48,213 --> 00:25:50,181 .أجل، بالتأكيد 300 00:25:52,651 --> 00:25:53,880 .مشكلة "ميا" انتهت تمامًا 301 00:25:55,320 --> 00:25:58,415 لعلمك فحسب، لم يفلت لارس" من المشكلة" 302 00:25:58,523 --> 00:26:00,048 .حسنًا، جيد 303 00:26:06,998 --> 00:26:07,829 ...مهلًا 304 00:26:11,770 --> 00:26:15,468 لمصلحتك، يُستحسن ألا تعود إلى هنا 305 00:26:36,728 --> 00:26:37,627 ."لارس" 306 00:26:37,729 --> 00:26:39,128 ماذا؟ 307 00:26:45,737 --> 00:26:47,933 .إن رأيتك ثانيةً، ستموت لا محالة 308 00:27:35,220 --> 00:27:36,193 .شكرًا 309 00:27:37,338 --> 00:27:37,921 .على الرحب 310 00:27:53,505 --> 00:27:54,973 ،لعلمك، منذ أن عرفتك 311 00:27:55,040 --> 00:27:57,509 وأنا لا أفهم أبدًا سبب مدى إعجابك .بهذا المكان 312 00:27:57,925 --> 00:28:00,802 الأمر وما فيه هو أنني شخص روتيني 313 00:28:01,312 --> 00:28:04,680 .أحب الزهد 314 00:28:05,684 --> 00:28:06,674 .إذًا لنراجع القائمة 315 00:28:06,785 --> 00:28:11,188 ،"بحسب "دانتي .فلدينا 3 هذا الأسبوع تأخروا في السداد 316 00:28:12,991 --> 00:28:14,390 .أعطني السكر 317 00:28:14,492 --> 00:28:15,482 ماذا؟ 318 00:28:16,494 --> 00:28:18,519 أأكلمك بالصينية؟ 319 00:28:23,935 --> 00:28:25,596 اسمع، أريدك أن تصغي إليّ، حسنًا؟ 320 00:28:27,272 --> 00:28:29,934 .أعلم أنك لا تحترم عملي ولا تفهمه 321 00:28:30,041 --> 00:28:34,911 جيك"، لم يعجبني كل" كلامك قطّ. حسنًا؟ 322 00:28:36,915 --> 00:28:39,350 .بصراحة، حتى أنت لا تعجبني 323 00:28:43,421 --> 00:28:48,689 حسنًا، المشكلة هي .أن عملي ما زال يوفر لك نصف عملائك 324 00:28:49,488 --> 00:28:50,387 ..."جيك" 325 00:28:52,664 --> 00:28:54,223 لا تحاول 326 00:28:56,199 --> 00:28:57,897 .أن تتملّق لي 327 00:28:59,003 --> 00:29:00,528 .افعل اللازم 328 00:29:05,610 --> 00:29:07,578 .سأفعل - حفًا؟ - 329 00:29:14,853 --> 00:29:16,082 أجل، فماذا تتوقع؟ 330 00:29:17,088 --> 00:29:18,749 .اغرب عن وجهي فحسب 331 00:29:21,993 --> 00:29:26,430 يجب أن أتصل وأتبيّن إذا كان .دانتي" قد حصّل تلك الديون نيابة عنك" 332 00:29:26,498 --> 00:29:32,096 .لا صلة لـ"دانتي" بالأمر 333 00:29:35,240 --> 00:29:37,766 .خذي يا عزيزتي - .أنت رائع - 334 00:29:37,842 --> 00:29:39,276 .أعرف 335 00:29:42,113 --> 00:29:43,410 .مرحبًا 336 00:29:43,481 --> 00:29:47,247 دانتي"، هل حصّلت أي من ديون هذا الاسبوع؟" 337 00:29:47,318 --> 00:29:49,650 .إليك عني 338 00:29:50,955 --> 00:29:52,787 ماذا تفعل بحق السماء؟ 339 00:29:52,891 --> 00:29:55,724 .لا 340 00:29:57,662 --> 00:29:58,417 حقًا؟ 341 00:30:01,080 --> 00:30:04,285 .أخطأت بمساندة حقير مثلك 342 00:30:04,690 --> 00:30:06,738 سدد الديون وحسب، مهفوم؟ 343 00:30:10,608 --> 00:30:12,633 .هلاّ تدخن سيجارة الحشيش هذه يا حبيبي 344 00:30:30,028 --> 00:30:31,689 مرحبًا؟ 345 00:30:31,796 --> 00:30:34,060 مرحبًا أيها الحقير، تعرف من المتصل 346 00:30:34,165 --> 00:30:37,032 .أريد جمع بيانات المدينين المتبقيين 347 00:30:37,737 --> 00:30:39,854 .. حسنًا، يتبقى 348 00:30:40,392 --> 00:30:41,819 ."لارس ميتشم" 349 00:30:41,992 --> 00:30:44,074 لارس ميتشم" ومن أيضًا؟" 350 00:30:45,976 --> 00:30:46,919 من أيضًا؟ 351 00:30:48,546 --> 00:30:50,241 .لا أحد آخر 352 00:30:50,348 --> 00:30:54,717 .لا، قال "كادين" إن هناك شخص آخر 353 00:30:54,819 --> 00:30:57,880 .لا، لا أحد آخر 354 00:30:57,989 --> 00:31:02,449 .حسنًا، ستتحمل مسؤولية هذا 355 00:31:02,527 --> 00:31:03,824 .وسيتعكر صفو حياتي 356 00:31:05,330 --> 00:31:08,630 .انتظر، لقد أخطأت 357 00:31:08,700 --> 00:31:10,566 .هناك شخص آخر 358 00:31:10,668 --> 00:31:11,863 ما اسمه؟ 359 00:31:12,871 --> 00:31:14,464 ."ميا" 360 00:31:14,539 --> 00:31:16,029 اسم عائلتها؟ 361 00:31:17,041 --> 00:31:19,703 ."لوك". "ميا لوك" 362 00:31:19,811 --> 00:31:22,371 .طاب يومك اللعين 363 00:31:32,423 --> 00:31:34,619 يبدو أنك هزمت في إلقاء السجائر هذه المرة 364 00:31:37,095 --> 00:31:39,928 .أجل، أظن ذلك 365 00:31:41,966 --> 00:31:47,268 إذًا هل لي بسجارة؟ نفدت سجائري 366 00:31:48,273 --> 00:31:49,763 .أجل 367 00:31:53,611 --> 00:31:55,010 .شكرًا 368 00:31:58,583 --> 00:32:00,847 .لم أعرف اسمك قطّ 369 00:32:00,919 --> 00:32:02,785 .لأنك لم تسأل 370 00:32:02,887 --> 00:32:05,286 .حسنًا، أسأل الآن 371 00:32:06,290 --> 00:32:07,002 ."كلوي" 372 00:32:08,259 --> 00:32:09,693 كلوي"؟" 373 00:32:10,728 --> 00:32:12,526 ."وأنا "إيثان 374 00:32:12,597 --> 00:32:14,361 .لم أسأل 375 00:32:17,012 --> 00:32:20,561 .أمزح معك وحسب. تشرفت بك 376 00:32:21,304 --> 00:32:21,999 .وأنا كذلك 377 00:32:22,473 --> 00:32:24,532 سحقًا، يجب أن أعود إلى الداخل 378 00:32:24,780 --> 00:32:25,706 .إذ إنني أعدّ العشاء 379 00:32:26,110 --> 00:32:27,246 ماذا تعدّ؟ 380 00:32:27,912 --> 00:32:28,772 .المعكرونة 381 00:32:31,577 --> 00:32:34,144 بصراحة، فلا أجيد طهي شيء غيرها 382 00:32:34,819 --> 00:32:38,619 .حسنًا، استمتع بها 383 00:32:38,690 --> 00:32:41,853 لم لا تدخلي وتشاركينا العشاء؟ 384 00:32:43,328 --> 00:32:46,457 .شكرًا لك. لكنني لا أريد 385 00:32:46,531 --> 00:32:48,932 .لا، لا بأس. تعالي 386 00:32:49,000 --> 00:32:51,196 .حسنًا - .تفضلي - 387 00:33:06,150 --> 00:33:08,016 .هذا يكفي، شكرًا لك 388 00:33:16,828 --> 00:33:19,661 .تعجبني قلادتك 389 00:33:19,764 --> 00:33:21,027 .شكرًا 390 00:33:21,132 --> 00:33:22,793 .أجل، يبدو أنها لم تخلعها قطّ 391 00:33:24,596 --> 00:33:26,963 اسمك "كلوي"، صحيح؟ 392 00:33:28,294 --> 00:33:29,386 أنت جارتنا؟ 393 00:33:30,541 --> 00:33:33,374 .أجل، فقد رأيتك بالجوار 394 00:33:34,679 --> 00:33:37,171 .رائع. فلم أرك بالجوار 395 00:33:40,318 --> 00:33:43,549 .ميا" مشغولة البال طوال الوقت" 396 00:33:44,145 --> 00:33:45,312 .وأنت خير من يتحدث عن هذا 397 00:33:47,396 --> 00:33:50,859 لا بأس. يسعني التعامل .مع الإهانة في أي مكان 398 00:33:52,096 --> 00:33:54,656 كم عمرك يا عزيزتي؟ 399 00:33:54,732 --> 00:33:56,222 عشرون 400 00:33:56,334 --> 00:33:58,769 .تبلغين 16 عامًا - عشرون - 401 00:33:58,870 --> 00:34:00,531 .تبلغ 16 عامًا 402 00:34:02,763 --> 00:34:03,821 كم عمرك ثانيةً؟ 403 00:34:09,212 --> 00:34:10,578 .لطيف جدًا 404 00:34:11,549 --> 00:34:15,008 ما أروع أن تحظي بأخ !حسن المعشر يعتني بك 405 00:34:15,583 --> 00:34:18,021 أخ غير شقيق، ويظن أنه أروع مما هو عليه 406 00:34:21,359 --> 00:34:25,189 إذًا أيعيش والديك بالجوار؟ - .لقد ماتا - 407 00:34:25,563 --> 00:34:29,431 .آسفة لسماع هذا - لماذا تتأسفين؟ أنت من قتلهما؟ - 408 00:34:29,944 --> 00:34:30,660 ."ميا" 409 00:34:31,736 --> 00:34:34,296 ...أظن أن والد "إيثان" ما يزال حيًّا 410 00:34:34,405 --> 00:34:36,134 .توقفي 411 00:34:37,442 --> 00:34:38,910 .تكلمي بالإنجليزية، كرّمى ضيفنا 412 00:34:40,645 --> 00:34:42,977 .لا بد أنك معجب بها 413 00:34:44,482 --> 00:34:45,950 .كفاك محاولة إحراجي 414 00:34:47,452 --> 00:34:48,442 ."ميا" 415 00:34:50,221 --> 00:34:52,656 كنت أسأل أخي إن كان يعاملك جيدًا 416 00:35:02,204 --> 00:35:05,538 ."نلت منها. إنها حارسة يا "إيثان .أنا معجبة بها 417 00:35:06,804 --> 00:35:08,966 تهوى "ميا" إثارة حنق الناس في البداية 418 00:35:09,073 --> 00:35:11,542 ،لكن ما أن تتعرّفي عليها 419 00:35:11,714 --> 00:35:13,808 .فستدركين أنها مزعجة جدًا 420 00:35:17,048 --> 00:35:18,379 أين أضع هذه؟ 421 00:35:19,450 --> 00:35:21,316 أخبرتك أنه لا داعي للتنظيف. أنت ضيفتنا 422 00:35:21,419 --> 00:35:23,080 .لا بأس، أحب إشغال نفسي 423 00:35:28,759 --> 00:35:32,821 .أختك تعجبني .تذكرني بنفسي في مرحلة تمردي 424 00:35:32,930 --> 00:35:35,262 .أجل، أكره تخيّل تصرفتك حينذاك 425 00:35:35,333 --> 00:35:36,858 .لم أكن بهذا السوء 426 00:35:38,469 --> 00:35:41,131 ،كنت أواجه الحياة بمزاج عال في البداية .لكن لم أظل هكذا 427 00:35:42,306 --> 00:35:45,469 كيف أصبحت المسؤول عنها؟ 428 00:35:45,543 --> 00:35:48,877 ،حسنًا، مات والدها قبل سنوات 429 00:35:48,980 --> 00:35:50,778 ،"ما أدى إلى اعتناء أمي بي وبـ"ميا 430 00:35:50,848 --> 00:35:53,681 وكان الأمر عسيرًا على .. أمي، خاصة لأن 431 00:35:53,784 --> 00:35:56,219 .مهلًا، ضعي هذا في الخزانة هناك 432 00:35:56,320 --> 00:35:58,516 هنا؟ - .أجل، على اليسار - 433 00:36:01,726 --> 00:36:06,333 ."بعدئذ، قررت أن أبذل ما بوسعي لرعاية "ميا 434 00:36:06,597 --> 00:36:10,465 غيّرت تصرّفاتي، توقفت ...عن التسكع مع القوم الخطأ 435 00:36:10,535 --> 00:36:13,027 لا أعلم، وإنّما لم أُرِد أن ينتهي بها المطاف بإحدَ بيوت التبنّي 436 00:36:13,137 --> 00:36:19,967 لذا بذلتُ قصارى جهدي، رغم كوني لا أعرف كيف أتصرّف كأب 437 00:36:20,044 --> 00:36:23,207 يبدو أنّه برغم إفسادك للأمور بالماضي 438 00:36:23,314 --> 00:36:24,975 أنّكَ بدأت تجمع شتات نفسكَ الآن 439 00:36:25,049 --> 00:36:27,643 (عليّ جمع شتات نفسي في وجود (ميا 440 00:36:27,718 --> 00:36:30,518 .وإلّا قد أفقدها مجددًا 441 00:36:32,056 --> 00:36:33,546 كلّنا نعاني من ذلك النقص 442 00:36:33,658 --> 00:36:35,820 لم أعد أحظى باستراحة غداء 443 00:36:35,893 --> 00:36:37,327 لا بأس 444 00:36:40,698 --> 00:36:42,359 بمَ أخبرتُكَ حيال هاتفك المحمول؟ 445 00:36:47,905 --> 00:36:49,031 إنّه مغلق 446 00:37:39,123 --> 00:37:41,649 كيف الحال منذ آخر مرّة تحدثنا بها؟ 447 00:37:41,759 --> 00:37:43,727 إنّها كما يرام 448 00:37:43,794 --> 00:37:45,956 ...على الأقل 449 00:37:46,964 --> 00:37:49,228 بدأتُ وأختي التحدث مع بعضنا مجددًا 450 00:37:51,235 --> 00:37:52,430 هذا جيّد 451 00:37:53,571 --> 00:37:55,130 كيف بدأتما التواصل؟ 452 00:37:55,239 --> 00:37:59,574 لا أعلم، بدأنا التحدث مجددًا وحسب 453 00:37:59,644 --> 00:38:04,343 أظن أن جزءًا من ذلك لكونها انفصلت عن خليلها 454 00:38:10,588 --> 00:38:11,714 تبًا 455 00:38:42,787 --> 00:38:43,777 أين أنتِ؟ 456 00:38:45,856 --> 00:38:46,880 أين أنتِ؟ 457 00:38:52,663 --> 00:38:54,461 !هنا 458 00:39:15,886 --> 00:39:18,617 إنّكَ تحرز تقدمًا ملحوظًا، تسرّني رؤية ذلك 459 00:39:31,802 --> 00:39:33,497 !أمسك بها - !أدخِلها للشاحنة - 460 00:39:33,571 --> 00:39:35,972 !هيّا 461 00:39:49,787 --> 00:39:51,255 ميا)؟) 462 00:40:11,909 --> 00:40:14,037 "إنّي (ميا)، اترك رسالة" 463 00:40:21,585 --> 00:40:25,283 مرحبًا، أظن أن أختي في ورطة 464 00:40:27,858 --> 00:40:30,259 لا، أعجز عن التواصل معها 465 00:40:30,361 --> 00:40:32,523 حسنًا، كم تبلغ أختكَ؟ 466 00:40:32,596 --> 00:40:34,894 إنّها بعمر الـ16 467 00:40:34,965 --> 00:40:36,933 هل لبثت مفقودة لأكثر من 24 ساعة؟ 468 00:40:37,034 --> 00:40:40,231 لا، أنصت، إنّها بالـ16 فقط - .حسنًا يا سيّدي، اهدأ - 469 00:40:49,413 --> 00:40:50,642 إيثان لوك)؟) 470 00:41:23,514 --> 00:41:25,744 هل تلك أختك؟ 471 00:41:27,084 --> 00:41:28,643 كيف ماتت؟ 472 00:41:30,688 --> 00:41:33,350 للأسف، يبدو أنّها ماتت بجرعة مخدرات زائدة 473 00:41:38,162 --> 00:41:39,323 أشك أنّها عانت 474 00:41:43,601 --> 00:41:44,932 سنمنحكما بعض الخصوصيّة 475 00:42:07,258 --> 00:42:08,157 (ميا) 476 00:42:13,597 --> 00:42:15,929 آسف أنّني لم أتواجد لأجلكِ 477 00:42:32,850 --> 00:42:35,251 يؤسفني جدًا سماع خبر موت أختكَ 478 00:42:36,353 --> 00:42:37,582 هل تريد التحدث عن الأمر؟ 479 00:42:37,688 --> 00:42:40,214 لمَ؟ ما حدث خطأكَ 480 00:42:41,926 --> 00:42:42,916 معذرةً 481 00:42:43,027 --> 00:42:45,325 يجب أن تشعر بالأسف 482 00:42:45,396 --> 00:42:50,466 إن لم تجعلني أُطفئ هاتفي لاستطعتُ الوصول لها بالوقت المناسب 483 00:42:50,568 --> 00:42:54,937 حسنًا، أنصت إليّ - لا، سئمتُ من الإنصات لكَ - 484 00:42:55,039 --> 00:42:57,406 كل ما فعلتُه هو الجلوس والإنصات لكَ 485 00:42:57,474 --> 00:43:00,705 .وإنّكَ لا تملك شيئًا لتقوله لن أستمع لكَ بعد الآن 486 00:43:01,779 --> 00:43:05,113 ماذا، أتظن نفسك الوحيد الذي خسر شخصًا عزيزًا؟ 487 00:43:05,215 --> 00:43:07,445 أتحسب نفسك الوحيد الذي ساء وضعه تفاقمًا؟ 488 00:43:07,551 --> 00:43:09,076 (دعني أخبركَ شيئًا يا (لوك 489 00:43:09,153 --> 00:43:10,882 يوميًّا وطوال اليوم 490 00:43:10,955 --> 00:43:14,220 إنّي أتعامل مع أشخاص مثلك، يشعرون أنّهم أخطأوا 491 00:43:14,291 --> 00:43:16,419 وأن العالم بأسره يدين لهم بشيء 492 00:43:16,493 --> 00:43:19,724 .لأنّهم نشأوا محرومين (كسائر سكان (شيكاغو 493 00:43:19,797 --> 00:43:22,960 الفارق أنّكَ لا تراهم يقتحمون المنازل ويسرقون أغراضًا 494 00:43:23,067 --> 00:43:24,865 هذا هراء 495 00:43:24,935 --> 00:43:27,267 (هراء؟ دعني أخبركَ ما الهراء يا (إيثان 496 00:43:27,371 --> 00:43:32,375 حقيقة أنّه تُتَح لكَ الفرصة تلو الأخرى وأنّكَ تهدرها جميعها 497 00:43:32,443 --> 00:43:34,878 تريد إلقاء اللوم على أحد لموت أختك؟ 498 00:43:34,945 --> 00:43:37,812 ألقِ اللوم عليها لكونها تعاطت المخدرات في المقام الأول 499 00:43:37,915 --> 00:43:39,906 ألقِ اللوم على من أعطاها المخدرات 500 00:43:39,984 --> 00:43:41,042 ...ولكن لا تَلُم المجتمع 501 00:43:41,118 --> 00:43:43,746 .(إنّكَ قطعًا محق أيُّها الطبيب (كروز 502 00:43:48,225 --> 00:43:49,215 مهلًا، أين تذهب؟ 503 00:44:22,693 --> 00:44:25,162 أختي ماتت! من قتلها؟ 504 00:44:25,262 --> 00:44:26,195 لا أعلم 505 00:44:30,701 --> 00:44:32,931 ...كان (كايدن)، لم أستطِع منحه 506 00:44:33,003 --> 00:44:35,267 ،إنّكَ لم تُعطِه المال صحيح أيُّها الوغد؟ 507 00:44:35,339 --> 00:44:36,306 !لم أستطِع 508 00:45:14,044 --> 00:45:15,739 من أنتَ بحقّ السماء؟ 509 00:45:17,181 --> 00:45:19,707 ما اسمك؟ 510 00:45:25,222 --> 00:45:26,986 ضع مسدسكَ جانبًا 511 00:45:27,057 --> 00:45:29,492 ماذا؟ - قلتُ ضعه جانبًا - 512 00:45:32,162 --> 00:45:34,221 لمَ أنت هنا؟ 513 00:45:34,331 --> 00:45:35,560 إنّي أعرف وجهكَ 514 00:45:36,600 --> 00:45:39,331 أجل، تعرفه 515 00:45:39,403 --> 00:45:43,340 ما اسمكَ مجددًا؟ - (إيثان) - 516 00:45:43,407 --> 00:45:46,741 (أنجزتَ نصف مهمة لي للتو يا (إيثان 517 00:45:50,447 --> 00:45:52,745 أتريد وظيفة يا (إيثان)؟ 518 00:45:52,850 --> 00:45:55,012 أجل - رائع - 519 00:45:58,489 --> 00:45:59,888 سأراكَ غدًا 520 00:46:02,893 --> 00:46:03,758 حسنًا 521 00:46:06,330 --> 00:46:07,661 لا تتأخر 522 00:46:12,302 --> 00:46:15,499 لمَ لمْ تدعني أقتله؟ 523 00:46:15,606 --> 00:46:17,335 إنّه ميّت بالفعل 524 00:46:48,939 --> 00:46:49,770 مرحبًا 525 00:46:51,074 --> 00:46:53,270 لم تأتي للتدخين مؤخرًا 526 00:47:01,318 --> 00:47:05,721 رأيتُ الخنازير هنا مؤخرًا اليوم 527 00:47:06,990 --> 00:47:09,220 وددتُ التأكد أن كل شيء كما يرام 528 00:47:11,395 --> 00:47:13,830 ...أين - أجل، أجل - 529 00:47:13,897 --> 00:47:15,194 أين (ميا)؟ 530 00:47:16,567 --> 00:47:18,194 ...إنّها 531 00:47:20,571 --> 00:47:22,733 إنّها لم تعُد هنا 532 00:47:25,976 --> 00:47:27,808 هل ستعود؟ 533 00:47:32,449 --> 00:47:34,508 ...كلّا، إنّها 534 00:47:36,553 --> 00:47:38,112 ...إنّها 535 00:48:43,954 --> 00:48:45,285 انتظر هنا 536 00:48:53,630 --> 00:48:56,395 ماذا تخال نفسك فاعلًا بمنزلي؟ 537 00:48:56,466 --> 00:48:59,060 سأغادر الآن، سأراك لاحقًا - وداعًا يا أبي - 538 00:49:02,039 --> 00:49:02,938 .اذهب 539 00:49:11,148 --> 00:49:13,810 ...لديكَ - ماذا تفعل في منزلي بحقّ السماء؟ - 540 00:49:13,917 --> 00:49:15,407 ..كايدن) أخبرني) - ...لا، أعني - 541 00:49:15,485 --> 00:49:17,351 ماذا تفعل في منزلي بحقّ السماء؟ 542 00:49:17,454 --> 00:49:19,445 لا تأتي لمنزلي مجددًا، مفهوم؟ 543 00:49:19,523 --> 00:49:22,959 لا أريدكَ بأي مكان قريب من أبنائي، مفهوم؟ 544 00:49:23,026 --> 00:49:24,858 إنّما أفعل ما أمرني به الزعيم 545 00:49:24,962 --> 00:49:27,829 !اخرس 546 00:49:29,933 --> 00:49:31,458 !(تبًا لـ(كايدن 547 00:49:33,103 --> 00:49:35,902 أتعلم، ربّما (كايدن) هو الزعيم 548 00:49:35,973 --> 00:49:37,839 ولكنّه مريض وأنا التالي في الصف 549 00:49:37,941 --> 00:49:39,773 أتفهم ذلك؟ 550 00:49:42,813 --> 00:49:44,679 ...كما ترى، إن عيني 551 00:49:49,619 --> 00:49:51,644 هل سنتحدث طوال الليل؟ 552 00:49:55,092 --> 00:49:57,823 منزل (هاوثورن) رقم 2701 553 00:49:59,629 --> 00:50:00,858 وقدّم لنفسكَ معروفًا 554 00:50:02,599 --> 00:50:05,466 حاول إبقاء فمك مغلقًا، اتّفقنا؟ 555 00:50:06,837 --> 00:50:08,362 ابتسم وقُد 556 00:50:08,472 --> 00:50:11,806 ابتسم وقُد 557 00:50:11,875 --> 00:50:13,001 .ابتسم وقُد 558 00:50:31,661 --> 00:50:35,063 آسف يا رفاق، لقد أغلقنا - (مرحبًا يا (كريغ - 559 00:50:35,165 --> 00:50:37,793 مرحبًا يا (جايك)، يا لها من مفاجأة يا صاح 560 00:50:37,868 --> 00:50:40,394 كيف حالك؟ - أنا؟ - 561 00:50:40,504 --> 00:50:41,733 نعم - بخير - 562 00:50:41,838 --> 00:50:43,636 بخير حال! كيف (كايدن)؟ 563 00:50:43,707 --> 00:50:45,903 لا يزال يؤدي نمط كرة القاعدة خاصته؟ 564 00:50:46,009 --> 00:50:48,740 بالطبع، وماذا غير ذلك؟ 565 00:50:48,845 --> 00:50:52,475 من هذا الشاب؟ لا أظنني رأيتُه بالجوار سلفًا 566 00:50:52,549 --> 00:50:55,018 .لا تكترث لأمره أين كنتَ يا (كريغ)؟ 567 00:50:56,153 --> 00:50:58,315 (كنتُ في (فلوريدا 568 00:50:58,388 --> 00:51:01,050 مرِض والديّ فتحتّم عليّ الذهاب لرؤيتهم 569 00:51:01,158 --> 00:51:03,684 ولكنّي عدت للتو. كنتُ سأهاتفكَ 570 00:51:06,696 --> 00:51:09,290 فهمت 571 00:51:10,567 --> 00:51:12,865 لأنّي سمعتُ أمرًا مختلفًا 572 00:51:12,936 --> 00:51:16,133 سمعتُ أنّكَ عدت منذ ما يربو عن أسبوع 573 00:51:17,874 --> 00:51:20,809 من أخبركَ بذلك؟ 574 00:51:20,911 --> 00:51:24,643 .لا، لا، إنّي عدت للتو كنت سآتي للقاءك 575 00:51:26,083 --> 00:51:29,246 إذًا لديكَ أموال (كايدن)، صحيح؟ 576 00:51:30,954 --> 00:51:34,254 لا، ليس بعد 577 00:51:34,324 --> 00:51:37,123 كما ترى، تلك هي مشكلة الطالحين 578 00:51:37,227 --> 00:51:40,356 سآتي بالمال قريبًا جدًا 579 00:51:40,430 --> 00:51:43,798 إنّي بانتظار ميراث - ميراث؟ - 580 00:51:43,900 --> 00:51:46,232 أجل، من جدتي - جدتكَ، حقًّا؟ - 581 00:51:46,303 --> 00:51:48,635 .أجل، إنّها ماتت للتو (لهذا ذهبتُ إلى (فلوريدا 582 00:51:48,738 --> 00:51:50,035 كان أمرًا عائليًّا طارئًا 583 00:51:50,107 --> 00:51:52,269 كان أمرًا عائليًّا طارئًا، أجل 584 00:51:52,375 --> 00:51:54,776 أتسمع هذا؟ 585 00:51:57,114 --> 00:51:58,980 حسنًا، سأدفنكَ 586 00:51:59,082 --> 00:52:00,311 تبًا، لا، لا، لا 587 00:52:00,417 --> 00:52:02,545 انتظر لحظة، دعني أتحدث معه 588 00:52:04,254 --> 00:52:07,280 أبعِد يديكَ عني - دعني أتحدث معه وحسب - 589 00:52:07,390 --> 00:52:09,222 ماذا ستقول؟ - دعني أتحدث وحسب - 590 00:52:11,928 --> 00:52:14,590 عليكَ أن تأتي بشيء وإلّا سيقتلكَ 591 00:52:14,664 --> 00:52:17,099 لا أملك شيئًا - آتِه بشيء وحسب - 592 00:52:17,167 --> 00:52:18,862 حسنًا، لا أملكها نقدًا 593 00:52:18,969 --> 00:52:20,528 لديّ أموال في حساب - أين؟ - 594 00:52:20,637 --> 00:52:24,096 هاك، إنّه حساب بنكي 595 00:52:24,174 --> 00:52:25,266 لديه مال 596 00:52:29,613 --> 00:52:30,705 أي قدر؟ 597 00:52:30,814 --> 00:52:32,942 به حوالي 10 آلاف 598 00:52:35,218 --> 00:52:36,276 الرقم السري؟ 599 00:52:36,353 --> 00:52:39,288 تسعة، واحد، ثلاثة، اثنان 600 00:52:41,625 --> 00:52:46,085 (حسنًا، هذا جيّد. شكرًا يا (كريغ 601 00:52:50,167 --> 00:52:51,157 !لا 602 00:53:03,513 --> 00:53:05,106 هيّا 603 00:53:07,651 --> 00:53:08,812 لم يتحتّم عليكَ قتله 604 00:53:08,885 --> 00:53:10,717 ولمَ تكترث؟ 605 00:53:11,855 --> 00:53:12,981 ودعني أخبركَ شيئًا 606 00:53:13,056 --> 00:53:16,583 إذا أردتَ النجاح بهذا العمل، فعليكَ تعلُّم القتل 607 00:53:16,693 --> 00:53:19,321 لأن الناس الذين يعيّنهم ..كايدن)، إنّهم مخبولين) 608 00:53:19,396 --> 00:53:22,366 يستمتعون بالقتل والتعذيب، وإن لم تفعل 609 00:53:22,432 --> 00:53:24,924 فلن يفيدكَ (كايدن) بشيء، ولا أنا 610 00:53:30,840 --> 00:53:34,435 (جايك) - تدبّرتُ أمره - 611 00:53:34,544 --> 00:53:37,844 ...اتّجه إلى 612 00:53:37,914 --> 00:53:39,177 مفهوم 613 00:53:44,387 --> 00:53:46,048 لدى الزعيم مهمة لكَ 614 00:53:49,593 --> 00:53:52,221 .ستُنزلني في طريقكَ، قُد 615 00:54:17,220 --> 00:54:20,918 هل أنتَ سائقنا الليلة؟ 616 00:54:20,991 --> 00:54:23,426 أظن ذلك 617 00:54:24,828 --> 00:54:25,989 انتظر هنا 618 00:54:34,304 --> 00:54:35,135 تعال هنا 619 00:54:38,775 --> 00:54:41,176 !أدخِله 620 00:54:44,314 --> 00:54:45,440 !اضربه 621 00:54:47,150 --> 00:54:51,747 مرحبًا، أنا (كايل)، يسرّني لقاؤكَ 622 00:54:51,821 --> 00:54:57,658 أجل، وهذا المخادع يدعى (لارس)، صحيح؟ 623 00:55:00,230 --> 00:55:02,324 هيّا، اتّجه جنوبًا 624 00:55:02,432 --> 00:55:03,991 إلى أين؟ 625 00:55:05,168 --> 00:55:07,637 لا تقلق، سأخبرك، تحرّك الآن 626 00:55:09,839 --> 00:55:13,742 هل أنتَ سائق (كايدن) الجديد؟ 627 00:55:16,112 --> 00:55:19,980 جليًّا أن (كايدن) يريد إرسال أحدًا معنا 628 00:55:20,050 --> 00:55:23,315 وكأنّنا لم نكُن نبلي جيّدًا لسنوات 629 00:55:23,386 --> 00:55:26,151 أجل، كنا نُبلي عظيم البلاء 630 00:55:27,691 --> 00:55:31,218 إذًا، كيف كان صعبًا الإمساك به؟ 631 00:55:31,328 --> 00:55:35,856 دعنا نقُل وحسب أن خليلته 632 00:55:35,965 --> 00:55:38,957 كانت عنيدة أكثر من ذلك الوغد 633 00:55:42,138 --> 00:55:45,301 (هذا مضحك نوعًا ما يا (لارس 634 00:55:45,375 --> 00:55:49,312 حقنّا خليلتك بكمية مخدرات كبيرة 635 00:55:49,379 --> 00:55:51,507 قلبها الصغير انفجر 636 00:55:59,322 --> 00:56:02,690 انعطف يسارًا ثم توقف 637 00:56:23,012 --> 00:56:24,343 لنذهب 638 00:56:46,469 --> 00:56:48,369 أجل؟ - جان)، هل وصلتم؟) - 639 00:56:48,438 --> 00:56:50,873 نعم، وصلنا - أعطِه الهاتف - 640 00:56:50,940 --> 00:56:52,339 حسنًا، انتظر 641 00:56:52,409 --> 00:56:56,004 أنصت أيُّها الوغد، خليلتك الداعرة ماتت 642 00:56:56,079 --> 00:56:59,014 أين أموالي؟ - لم تكُن خليلتي - 643 00:56:59,082 --> 00:57:01,551 احتجتُ المزيد من الوقت وحسب 644 00:57:01,618 --> 00:57:03,950 إنّما أحاول الاعتناء بطفلي 645 00:57:04,053 --> 00:57:05,714 !احتجتُ المزيد من الوقت وحسب 646 00:57:05,789 --> 00:57:08,019 ميا) كانت ستجلبها من أخيها) 647 00:57:08,091 --> 00:57:09,718 إنّكَ تتحدث أكثر من اللازم 648 00:57:09,793 --> 00:57:12,353 أنهِ الأمر وحسب 649 00:57:12,429 --> 00:57:16,093 ،(اقضِ ما أنتَ بقاضٍ. (إيثان حين تنتهي تعال وخذني 650 00:57:17,267 --> 00:57:19,429 ...مهلًا، (إيث 651 00:57:21,504 --> 00:57:22,801 هيّا لنرحل من هنا 652 00:57:27,911 --> 00:57:30,437 !هيّا 653 00:57:51,267 --> 00:57:53,099 كان هذا ممتعًا 654 00:57:53,169 --> 00:57:55,297 أجل 655 00:57:58,274 --> 00:58:01,073 (عليّ الذهاب لأخذ (كايدن 656 00:58:01,144 --> 00:58:05,411 لدينا بعض العمل لتدبّره أيضًا 657 00:58:05,482 --> 00:58:08,179 أجل، لدينا الشخص التالي على قائمتنا 658 00:58:10,086 --> 00:58:15,525 أراك لاحقًا أيُّها السائق 659 00:58:15,625 --> 00:58:16,922 سررتُ بلقاءك 660 00:59:29,065 --> 00:59:30,123 ...(إيثان) 661 00:59:33,469 --> 00:59:35,369 .هذا مسدس .38 662 00:59:35,438 --> 00:59:36,530 به 6 طلقات 663 00:59:39,442 --> 00:59:41,570 صوّب به ثم اضغط الزناد 664 00:59:41,644 --> 00:59:45,274 الأحمق بوسعه استخدامه، صحيح؟ هل استخدمتَ مسدسًا من قبل؟ 665 00:59:46,282 --> 00:59:47,772 كلّا 666 00:59:47,884 --> 00:59:50,376 ثمّة سابقة لكل شيء 667 00:59:56,225 --> 00:59:57,715 ميكيلان) لم يملك شيئًا عليها) 668 00:59:57,794 --> 01:00:00,525 ماذا تريدنا أن نفعل؟ - (أريد تدبّر أمر (ميكيلان - 669 01:00:00,597 --> 01:00:02,122 لكَ ذلك 670 01:00:02,231 --> 01:00:04,359 اتّصل بي حين تنتهي - حسنًا يا زعيم - 671 01:00:08,538 --> 01:00:10,700 لنذهب لشرب القهوة 672 01:00:19,082 --> 01:00:23,417 لا تدع ما حدث 673 01:00:23,486 --> 01:00:27,445 .يؤثر على رأسك أعني، إنّكَ فعلتها، انتهى الأمر 674 01:00:27,557 --> 01:00:30,288 ...كان ذلك أفضل شيء. لـ 675 01:00:31,794 --> 01:00:32,955 انسَ الأمر 676 01:00:34,030 --> 01:00:35,293 حسنًا 677 01:00:38,768 --> 01:00:40,930 لا وجود للصُدف في هذه الحياة 678 01:00:42,972 --> 01:00:44,633 .هناك سبب لكل شيء 679 01:00:48,378 --> 01:00:51,370 سأحضر لك مسدسًا آخر إذا أردت، هذا قرارك 680 01:00:55,218 --> 01:00:57,516 انتظر، أين تذهب؟ - لأي مكان - 681 01:00:57,620 --> 01:00:59,179 ماذا يوجد في الحقيبة؟ - ابتعدي عن طريقي يا أمي - 682 01:00:59,288 --> 01:01:00,278 لا، ماذا بها؟ - لا شيء - 683 01:01:00,356 --> 01:01:02,518 ما هذا؟ كلا - كلا - 684 01:01:02,625 --> 01:01:04,923 ما هذا؟ !أعطني إياه 685 01:01:04,994 --> 01:01:05,927 !أعطني إياه - !دعيه - 686 01:01:05,995 --> 01:01:07,656 !دعيه 687 01:01:20,610 --> 01:01:22,009 لماذا تقتل؟ 688 01:01:26,182 --> 01:01:27,172 مجرد عَمل 689 01:01:29,552 --> 01:01:33,887 تعلم، يتواجد أحيانًا بعض الناس الحمقى 690 01:01:33,990 --> 01:01:36,755 عندما يحتاجون المال بشدة، يأتون إليّ 691 01:01:36,859 --> 01:01:38,327 أعطِهم ما يريدون 692 01:01:40,430 --> 01:01:44,264 .. وهناك أولئك الأوغاد السُذج 693 01:01:44,367 --> 01:01:47,393 يظنون أن بوسعهم استغلالك وعدم الدفع لك 694 01:01:47,503 --> 01:01:50,495 وحينها تسوء الأوضاع .. 695 01:01:51,507 --> 01:01:54,033 .ليس صغينة شخصية 696 01:01:54,110 --> 01:01:56,511 مجرد صرامة في العمل 697 01:01:56,579 --> 01:01:58,741 .. (أجل، يبدو أن (جان) و(كايل 698 01:01:58,848 --> 01:02:01,613 هذان الوغدان مجرد حشرات 699 01:02:01,718 --> 01:02:03,083 قذران شريران 700 01:02:03,186 --> 01:02:06,417 كل ما يهمهم هو المال والسلطة 701 01:02:06,522 --> 01:02:08,889 على سبيل المثال، تلك الفتاة 702 01:02:10,493 --> 01:02:12,325 أخبرتهم أن يعتنوا بالأمر 703 01:02:12,395 --> 01:02:15,558 لم أخبرهم بتعذيب المسكينة 704 01:02:29,212 --> 01:02:30,373 !اللعنة 705 01:02:30,446 --> 01:02:31,572 أأنت بخير؟ 706 01:02:33,483 --> 01:02:36,885 بخير ولست بخير 707 01:02:44,660 --> 01:02:46,958 .. أدراميسن"، هذا" 708 01:02:48,164 --> 01:02:49,393 .هذا للسرطان 709 01:02:54,003 --> 01:02:56,233 .. أمي 710 01:02:56,305 --> 01:02:59,935 "اعتادت على تناول "أديرمايسن ليقلل من انتشاره 711 01:03:02,845 --> 01:03:05,780 .. حسنًا، عندما تحين ساعتك 712 01:03:08,284 --> 01:03:09,718 .ستموت بلا شك .. 713 01:03:11,621 --> 01:03:13,089 أتدري كم تبقى لك؟ 714 01:03:16,592 --> 01:03:18,151 ليس لدي كل الأجوبة 715 01:03:25,935 --> 01:03:28,097 قالوا أن هذا سيوفر لي مزيدًا من الوقت 716 01:03:29,572 --> 01:03:31,631 ستة أشهر أو ربما عام 717 01:03:34,644 --> 01:03:38,774 عامين إذا قبلت بالعلاج الكيماوي 718 01:03:38,848 --> 01:03:45,117 لا أرغب في الواقع بالتسكع ،ولعابي يسيل في كل مكان 719 01:03:45,188 --> 01:03:49,648 ويراعني ممرضة للمحتضرين لا أعرف حتى اسمها اللعين 720 01:03:49,725 --> 01:03:51,853 .. وتنظف لي مؤخرتي 721 01:03:53,729 --> 01:03:56,960 لا أخشى الموت 722 01:03:58,201 --> 01:04:01,831 ولكن أخاف الإحتضار كما تعلم 723 01:04:04,574 --> 01:04:06,064 كيف تورطت في كل هذا؟ 724 01:04:08,144 --> 01:04:11,307 لا أتكلم كثيرًا .. في الأمر ولكن 725 01:04:11,380 --> 01:04:12,814 أردت أن أكون لاعب كرة 726 01:04:13,816 --> 01:04:15,944 حقًا؟ - أجل - 727 01:04:18,054 --> 01:04:20,819 .. وكما تعلم 728 01:04:22,825 --> 01:04:24,350 كان لدي .. فرصة جيدة للغاية 729 01:04:24,460 --> 01:04:28,658 وكما تعلم، عندما إلتحقت بفريق المدرسة الثانوية في السابعة عشر 730 01:04:28,731 --> 01:04:33,134 كنت ألعب في دوري المبتدأين وأيضًا المحترفين لخمس سنوات 731 01:04:33,202 --> 01:04:35,569 وكما تعلم، لم يفلح الأمر 732 01:04:35,671 --> 01:04:37,639 لم أكن بارعًا كفاية على ما أظن 733 01:04:38,875 --> 01:04:39,706 .. لذا 734 01:04:42,011 --> 01:04:45,106 كان عليّ إيجاد شيء آخر 735 01:04:45,214 --> 01:04:47,410 .. هذا ليس كما 736 01:04:53,189 --> 01:04:55,681 لم أخطط أن تكون حياتي هكذا 737 01:04:55,758 --> 01:05:01,697 .. لم أرغب أن أكون شخصًا سيئًا 738 01:05:01,764 --> 01:05:06,725 أردت لعب كرة القدم وحسب 739 01:05:09,372 --> 01:05:12,569 أعني، عندما لا تتحقق أحلامك 740 01:05:12,675 --> 01:05:15,167 .. لا تنساها أبدًا ولكن فقط 741 01:05:16,846 --> 01:05:22,012 تمنيت حقًا أن تسير الأوضاع بشكل مختلف 742 01:05:30,226 --> 01:05:31,921 .. الفتاة على سبيل المثال 743 01:05:32,028 --> 01:05:34,690 لم أخبرهم بتعذيب المسكينة 744 01:05:36,232 --> 01:05:39,634 أعطينا حبيبتك الكثير من المخدرات 745 01:05:39,735 --> 01:05:42,466 .حتى انفجر قلبها الصغير .. 746 01:06:24,413 --> 01:06:25,938 مرحبا - !تعال - 747 01:06:28,851 --> 01:06:29,909 !ادخل 748 01:06:34,290 --> 01:06:36,258 أفترض بأنك هنا (بناء على أوامر من (كايدن 749 01:06:36,325 --> 01:06:37,486 .أجل 750 01:06:37,593 --> 01:06:39,652 سعدت برؤيتك مجددًا 751 01:06:39,762 --> 01:06:41,992 .أجل، اجلس 752 01:06:51,874 --> 01:06:54,673 كيف نخدمك إذًا؟ 753 01:06:54,744 --> 01:06:57,645 ينتابني الفضول وحسب من أين تحصلان على المخدرات؟ 754 01:07:03,652 --> 01:07:06,519 أعني، هل سألت كايدن) هذا السؤال؟) 755 01:07:08,524 --> 01:07:09,889 .ليس بعد 756 01:07:12,094 --> 01:07:13,220 أظن بوسعنا إخبارك 757 01:07:16,465 --> 01:07:18,797 "لدينا مكان صغير في "غراند أفونو 758 01:07:18,868 --> 01:07:20,461 لديهم إدراة عمل كاملة هناك 759 01:07:20,536 --> 01:07:22,334 .. هذا المخدر 760 01:07:23,873 --> 01:07:28,674 إنهم يُوزعون ذات الجودة العالية 761 01:07:28,744 --> 01:07:30,576 وليست رخيصة 762 01:07:30,679 --> 01:07:34,047 لكن لدينا بعض الأصدقاء لو إحتجت شيئًا 763 01:07:35,084 --> 01:07:36,677 حسنًا، شكرًا يا رجل 764 01:07:40,523 --> 01:07:43,322 ،أنت تروق لي إنه يروق لي 765 01:07:46,228 --> 01:07:48,287 يمكن أن نكون أعز أصدقاء الآن 766 01:07:48,397 --> 01:07:50,593 أتريد جَعة؟ 767 01:07:50,699 --> 01:07:52,224 أجل، بالتأكيد 768 01:07:54,437 --> 01:07:56,371 اسمع، دعني أسألك .. (عن شيء يا (جان 769 01:07:56,439 --> 01:07:59,431 أجل، أجل أعرف فيما تفكّر 770 01:07:59,542 --> 01:08:03,479 ،إنه مجنون قليلاً ولكنه مخلص جدًا 771 01:08:03,579 --> 01:08:05,980 والآن بات متحمسًا لوجود صديقِ آخر 772 01:08:06,082 --> 01:08:09,211 هذا ما سيكون (ما لم تغضب (كايدن 773 01:08:09,285 --> 01:08:11,549 .أجل، هذا سبب وجودي هنا 774 01:08:11,620 --> 01:08:13,645 لأتأكد أن يتم العمل بشكلِ صحيح 775 01:08:17,726 --> 01:08:20,195 .. (يا (كايل 776 01:08:22,898 --> 01:08:28,029 كايدن) يرسل الناس إلى) منزلنا الآن ليتفقدنا 777 01:08:28,104 --> 01:08:32,974 أخبرتك بأن هذا الأمر (سيحدث بعد قتل (لارس 778 01:08:33,075 --> 01:08:34,873 !يا رجل 779 01:08:36,479 --> 01:08:37,969 أتعلم؟ أنا جاهز 780 01:08:38,981 --> 01:08:40,710 جاهز لماذا؟ 781 01:08:42,651 --> 01:08:45,916 أنت تراقب ما نفعله هنا وتذهب لتخبر الرئيس، حسنًا؟ 782 01:08:45,988 --> 01:08:48,013 لم أعد أبالي بعد الآن 783 01:08:48,124 --> 01:08:51,321 .لنفعل هذا. لنفعلها 784 01:08:51,427 --> 01:08:53,657 لنكمل العرض، أأنت جائع؟ 785 01:08:53,762 --> 01:08:56,459 يا رجل .. أحضر لنا بعض النقانق 786 01:08:56,532 --> 01:08:57,931 .هيّا 787 01:08:58,000 --> 01:08:59,331 سأقدمك إلى ضيفنا 788 01:08:59,435 --> 01:09:01,995 انهض، هيّا يا رجل، لنفعل هذا 789 01:09:05,441 --> 01:09:07,705 هل هذا عمل جديد لك؟ 790 01:09:07,810 --> 01:09:08,971 .أجل 791 01:09:09,044 --> 01:09:10,876 أجل، (كايدن) رجل صارم جدًا 792 01:09:10,980 --> 01:09:14,541 ولكنه يدفع لنا في الموعد، أتفهمني؟ 793 01:09:20,122 --> 01:09:22,784 حسنًا، دعنا ندخل ونراها 794 01:09:27,696 --> 01:09:29,994 أترى؟ 795 01:09:33,469 --> 01:09:36,439 (هذه (ماكلالين أخبرتك، لا داعي للقلق 796 01:09:36,505 --> 01:09:39,202 !امرأة غبية 797 01:09:39,308 --> 01:09:41,276 أجل، سنعتني لك قريبًا 798 01:09:41,343 --> 01:09:44,438 وبسرعة، ينتهي المطاف بالجميع هنا، صحيح؟ 799 01:10:00,729 --> 01:10:02,424 أحضرت بعض النقانق 800 01:10:12,274 --> 01:10:17,110 !أرجوك، ظننت أننا أصدقاء 801 01:10:17,213 --> 01:10:19,181 !لقد قتلت أختي 802 01:10:20,883 --> 01:10:24,046 .لسنا ... أصدقاء 803 01:10:30,893 --> 01:10:32,827 مهلاً، مهلاً، لن أؤذيكِ 804 01:10:32,895 --> 01:10:35,159 اسمعي، مهلاً لن أؤذيكِ 805 01:10:35,231 --> 01:10:37,529 هل تفهمين؟ لن أؤذيكِ 806 01:10:58,954 --> 01:11:00,581 !(أنتِ صديقة (ميا 807 01:11:01,757 --> 01:11:03,589 !أنت .. أنت أخيها 808 01:11:05,494 --> 01:11:09,897 عليكِ الهروب من هنا ولا تعودي للوراء قط 809 01:11:09,965 --> 01:11:12,957 أنتِ، هل سمعتِ؟ عليك الرحيل الآن 810 01:11:13,068 --> 01:11:16,470 لا، لا يمكنني الرحيل بدونها لقد خطفوها 811 01:11:16,572 --> 01:11:19,507 من؟ أين؟ 812 01:11:21,176 --> 01:11:22,769 !أختي 813 01:11:59,148 --> 01:12:01,139 إنها بالداخل هناك 814 01:12:06,689 --> 01:12:09,784 .لا يمكنني الدخول هناك لا تجبرني على الدخول، أرجوك 815 01:12:09,858 --> 01:12:12,793 اسمعي، اسمعي 816 01:12:12,861 --> 01:12:14,488 لستِ مجبرة على الذهاب 817 01:12:16,298 --> 01:12:17,697 ما اسمك؟ 818 01:12:18,701 --> 01:12:19,998 (جيسيكا) 819 01:12:31,146 --> 01:12:32,807 .انتظري هنا 820 01:13:12,921 --> 01:13:16,221 يُريدنا (جيك) أن نسلم شُحنة المخدرات في نهاية الاسبوع 821 01:13:16,291 --> 01:13:19,921 ونقتل الفتاة التي أحضرها جان)، هل تفهم؟) 822 01:14:17,352 --> 01:14:22,756 بدأت أحب ملابس تلك ... (الفتيات يا (سكوت 823 01:14:36,839 --> 01:14:40,400 أكل شيء على ما يرام يا (جين)؟ 824 01:15:46,141 --> 01:15:47,575 جيسيكا)؟) 825 01:15:47,676 --> 01:15:48,802 أرجوك، لا تؤذني 826 01:15:48,877 --> 01:15:50,971 لن أؤذيكِ، أنا مع أختك 827 01:16:03,358 --> 01:16:06,055 قدومك هنا كان غلطة كبيرة 828 01:16:14,069 --> 01:16:16,401 أهذا كل ما لديك؟ 829 01:16:16,471 --> 01:16:18,439 انهض، انهض 830 01:17:07,122 --> 01:17:08,180 جيسيكا)؟) 831 01:17:11,026 --> 01:17:12,585 (جيسيكا) 832 01:17:38,987 --> 01:17:40,477 هل عثرت عليها؟ 833 01:17:42,357 --> 01:17:43,882 !أختي 834 01:18:20,462 --> 01:18:21,793 .. (ميا) 835 01:18:24,199 --> 01:18:25,963 لقد أحبّتك 836 01:18:28,370 --> 01:18:31,340 لم تُريدك أن تتورط في هذا قط 837 01:18:35,877 --> 01:18:38,539 .. لقد أعطتني هذا لأعطيه لك 838 01:18:41,750 --> 01:18:44,344 .في حال حدث لها أي شيء .. 839 01:18:52,994 --> 01:18:54,985 عليكِ الابتعاد من هنا 840 01:18:59,901 --> 01:19:01,699 ولا تعاودي أدراجك 841 01:19:08,076 --> 01:19:09,840 .اذهبي 842 01:19:23,291 --> 01:19:25,589 !(ساعدني يا (إيثان 843 01:19:25,660 --> 01:19:28,095 دعني وشأني 844 01:19:28,163 --> 01:19:29,324 أين أنت؟ 845 01:19:53,421 --> 01:19:55,321 .. (إيثان) 846 01:19:55,423 --> 01:19:57,915 ،إذا كنت تقرأ هذه أنا غالبًا ميتة 847 01:19:57,993 --> 01:20:01,452 لا أظنني سأخرج من الطريق الذي اخترته قط 848 01:20:01,530 --> 01:20:04,124 أريدك أن تعرف أن أيِ من هذا ليس بغلطتك 849 01:20:04,199 --> 01:20:07,794 وسعيدة جدًا أننا قضينا بعض الوقت معًا 850 01:20:07,869 --> 01:20:11,703 والشكر لك أنني شعرت بنفسي مرة أخرى 851 01:20:11,807 --> 01:20:13,775 والآن دعني أرد لك المعروف 852 01:20:13,842 --> 01:20:16,834 أعرف بأنك تلوم نفسك على موت أمي 853 01:20:16,945 --> 01:20:18,344 ،هذا ليس غلطتك 854 01:20:18,446 --> 01:20:21,677 .وكذلك موتي ليس غلطتك 855 01:20:21,783 --> 01:20:24,081 ،عِش حياتك كاملة 856 01:20:24,152 --> 01:20:26,780 وحاول ألا تفسد (الأمور مع (كلوي 857 01:20:26,855 --> 01:20:28,254 .إنها تروق لي 858 01:20:28,323 --> 01:20:29,791 أريدك أن تكون سعيدًا 859 01:20:29,858 --> 01:20:32,156 وهذا ما كانت أمي لتريده 860 01:20:36,431 --> 01:20:39,093 (اسمعني يا (إيثان 861 01:20:39,167 --> 01:20:41,864 أريدك أن تغيّر حياتك 862 01:20:41,970 --> 01:20:45,167 كفاك أسلحة؟ اتفقنا؟ هل تعدني؟ 863 01:20:45,273 --> 01:20:48,208 لقد أخذت مسدسي بالفعل، أتتذكرين؟ 864 01:20:49,878 --> 01:20:51,812 هلا ذهبت وحضَرت لنا بعض الشاي؟ 865 01:20:52,948 --> 01:20:54,177 .حسنًا 866 01:21:59,714 --> 01:22:00,772 أتتذكر (جيك)؟ 867 01:22:06,321 --> 01:22:11,157 حسنا، لنذهب "خذنا إلى "1879 هاربر لاين 868 01:22:18,400 --> 01:22:19,697 معك (جين)، طاب يومك 869 01:22:19,768 --> 01:22:21,930 هل حالفك الحظ؟ 870 01:22:22,037 --> 01:22:23,061 .لا شيء 871 01:22:25,206 --> 01:22:29,109 ما الذي يحدث هنا؟ لا أحد يعيد الاتصالات 872 01:22:29,210 --> 01:22:31,770 ربما فقد وعيه في حانة ما 873 01:22:31,880 --> 01:22:33,871 ،واصل المحاولة معهم من هو التالي؟ 874 01:22:33,949 --> 01:22:36,543 (فتاة تسمى (كلوي 875 01:22:36,618 --> 01:22:38,643 ،مدينة بـ30 ألفًا مر 7 أشهر لتدفعهم 876 01:22:38,753 --> 01:22:42,087 استخدمت المال لتدفع فواتير والدها الطبية 877 01:22:42,157 --> 01:22:44,751 ،واختفت من وقتها ولكننا وجدناها 878 01:22:47,095 --> 01:22:48,392 لقد وصلنا 879 01:22:49,965 --> 01:22:52,161 حسنًا، لنذهب 880 01:22:52,267 --> 01:22:54,133 (حسنًا، ابق هنا يا (جيك 881 01:22:54,235 --> 01:22:56,499 وحاول الاتصال به على على الهاتف 882 01:23:12,354 --> 01:23:14,083 إلى ماذا تنظر؟ 883 01:23:16,424 --> 01:23:18,017 أجل، استمر بالابتسامة 884 01:23:32,674 --> 01:23:35,075 معك (جين)، طاب يومك اللعين 885 01:23:44,686 --> 01:23:46,484 .(أجل، معك (جيك 886 01:24:16,351 --> 01:24:17,750 ما الذي تريده يا (إيثان)؟ 887 01:24:17,852 --> 01:24:19,513 !تعالي! تعالي - انتظر ماذا بحق الجحيم؟ - 888 01:24:27,495 --> 01:24:29,224 !أراكما تقابلتما 889 01:24:29,330 --> 01:24:30,229 !رباه 890 01:24:30,331 --> 01:24:31,992 مهلاً، ألم تظني أنني لن أعثر عليك؟ 891 01:24:44,546 --> 01:24:46,412 !هيّا، من هنا 892 01:24:47,515 --> 01:24:48,710 !للأمام 893 01:24:53,855 --> 01:24:55,118 !ادخلي من هنا 894 01:25:05,033 --> 01:25:06,228 !لأعلى 895 01:25:27,155 --> 01:25:31,319 !أنتما! لا يمكنكما التواجد هنا 896 01:25:32,927 --> 01:25:34,520 والان ماذا تريد؟ 897 01:26:33,988 --> 01:26:35,387 !ابتعد عن الطريق أيها اللعين 898 01:26:37,325 --> 01:26:38,451 كلا 899 01:26:38,526 --> 01:26:40,153 مستعد للموت من أجل هذه العاهرة؟ 900 01:26:40,228 --> 01:26:42,526 أجل، نفس الأمر لو كانت أختي 901 01:26:42,630 --> 01:26:44,223 !(كان اسمها (ميا 902 01:26:45,233 --> 01:26:46,860 الأخطاء تحدث 903 01:26:46,968 --> 01:26:48,697 (لقد دفعت ديونها لـ(دانتي 904 01:26:48,803 --> 01:26:50,567 !لقد سرّق مالها 905 01:26:53,174 --> 01:26:55,905 لن أكرر السؤال مجددًا 906 01:26:56,010 --> 01:26:58,172 ابتعد عن الطريق 907 01:26:59,214 --> 01:27:00,375 !سحقًا لك 908 01:27:27,542 --> 01:27:30,807 لا مشكلة هكذا 909 01:27:30,912 --> 01:27:32,744 .. لا مشكلة، فقط 910 01:28:06,180 --> 01:28:07,841 !بدون رصاص 911 01:28:20,361 --> 01:28:23,262 هيّا بنا 912 01:28:23,331 --> 01:28:25,663 .لا بأس، انتهى الأمر الآن 913 01:28:44,452 --> 01:28:45,613 !(إيثان) 914 01:29:04,138 --> 01:29:05,833 !متفاجئ لعودتك مجددًا 915 01:29:08,676 --> 01:29:11,646 ،عندما تحدثنا في آخِر مرة لم تسر الأمور كما نريد 916 01:29:12,780 --> 01:29:16,546 أجل، أظن ذلك 917 01:29:18,219 --> 01:29:20,313 ومع ذلك، في ضوء وفاة أختك 918 01:29:20,388 --> 01:29:22,948 توقعت أنّك تعاني الويلات 919 01:29:24,325 --> 01:29:25,656 لذا لم أبلغ عنك 920 01:29:27,362 --> 01:29:28,352 تلك المرة 921 01:29:29,397 --> 01:29:30,728 شكرًا لك 922 01:29:32,700 --> 01:29:35,032 أتمنى أن تدرك بأنني أحاول مساعدتك 923 01:29:36,404 --> 01:29:38,372 ليس الجميع ضدك 924 01:29:40,007 --> 01:29:41,532 وأنت تُدرك هذا، صحيح؟ 925 01:29:45,088 --> 01:30:05,688 ترجمة {\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || أحمد أشرف / محمود ملهم / محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub