1 00:00:03,565 --> 00:00:05,769 Wat was dit, tonijn of aardappelsalade? 2 00:00:05,969 --> 00:00:07,900 Maakt niet uit. Het is gewoon spul in mayonaise. 3 00:00:08,100 --> 00:00:11,238 Het is al drie weken sinds de begrafenis van oma Rose.. 4 00:00:11,438 --> 00:00:13,777 Waarom geven mensen ons nog steeds stoofschotels? 5 00:00:13,977 --> 00:00:16,513 En waarom geven mensen stoofschotels als iemand sterft? 6 00:00:16,713 --> 00:00:17,717 Het is eigenlijk een praktisch geschenk. 7 00:00:17,917 --> 00:00:20,187 Als mensen verdrietig zijn, hebben ze geen zin om te koken. 8 00:00:20,387 --> 00:00:22,557 En als de stoofschotels opraken? 9 00:00:22,757 --> 00:00:24,762 of als de persoon die overleden is de enige is die kookt? 10 00:00:24,962 --> 00:00:28,633 Dan vertellen we de mensen dat we nog rouwen totdat we we weten hoe we zelf moeten koken. 11 00:00:30,071 --> 00:00:34,076 Ik schaam me dat het zo lang duurt voordat ze hun borden terug te krijgen. 12 00:00:34,276 --> 00:00:40,287 Mensen sterven. En hun familieleden krijgen stoofschotels in Tupperware, dus 13 00:00:40,487 --> 00:00:44,826 het is niet zoals de Grim Reaper een kopje koffie krijgt terwijl wij maar wat prutsen. 14 00:00:46,162 --> 00:00:48,468 Moeten we het steeds over de dood hebben? 15 00:00:48,668 --> 00:00:50,002 Dan blijf ik aan oma denken. 16 00:00:50,202 --> 00:00:52,507 Hier. Je gaat rusten, schat. 17 00:00:55,312 --> 00:00:56,380 He, bedankt. 18 00:00:56,580 --> 00:00:58,517 We konden niet dit alles bij elkaar hebben gehouden zonder u. 19 00:00:58,717 --> 00:00:59,786 Daarom ben ik hier. 20 00:00:59,986 --> 00:01:02,691 Ik weet dat Roseanne zou willen dat ik waak over de familie. 21 00:01:02,891 --> 00:01:09,501 Dat zou haar dood worden. - Maar ze is al dood, dus doorgaan. 22 00:01:10,804 --> 00:01:14,009 Geen enkele moeder zou haar eigen kind moeten begraven. 23 00:01:14,209 --> 00:01:16,514 Mam, je bent 92. 24 00:01:16,714 --> 00:01:21,320 Al je ons allemaal overleeft word je door een robot begraven. 25 00:01:25,662 --> 00:01:27,165 Welkom thuis 26 00:01:27,365 --> 00:01:29,135 Het spijt me dat ik de begrafenis heb gemist. 27 00:01:29,335 --> 00:01:32,307 De luchthaven in Afghanistan werd aangevallen. 28 00:01:32,507 --> 00:01:35,244 Nog steeds sneller dan O'Hare. 29 00:01:35,444 --> 00:01:37,649 Dit is allemaal gewoon groenten en fruit. 30 00:01:37,849 --> 00:01:40,254 Als je niet goed eet krijg je een hartaanval net als oma Rose 31 00:01:40,454 --> 00:01:42,488 Oh, ik moet dit beantwoorden. 32 00:01:44,460 --> 00:01:47,265 Ik ben net klaar met het opruimen van Mam's dressoir. 33 00:01:47,465 --> 00:01:51,438 Weet je nog dat ze altijd klaagde dat ze geen sieraden had? 34 00:01:51,638 --> 00:01:53,573 Hier zijn ze. 35 00:01:56,947 --> 00:02:01,555 Je moet in je bed slapen De bank is slecht voor je rug. 36 00:02:01,755 --> 00:02:05,963 Ik dommelde in bij tv-kijken. Stelt niks voor. 37 00:02:06,163 --> 00:02:09,902 Ik las een ergens dat het heel normaal is als je niet wilt slapen 38 00:02:10,102 --> 00:02:14,643 in een bed waarin iemand stierf. 39 00:02:14,843 --> 00:02:16,645 Fascinerend. 40 00:02:18,115 --> 00:02:22,789 Lees je wel een iets wat niemand wil horen? 41 00:02:22,989 --> 00:02:26,327 Meestal niet. 42 00:02:27,531 --> 00:02:30,135 Geena, hoe lang mag je blijven voordat je terug gaat naar Afghanistan? 43 00:02:30,335 --> 00:02:33,740 Je krijgt maar vijf dagen verlof voor de dood van een geliefde. 44 00:02:33,940 --> 00:02:37,347 Tante Darlene zegt dat oma Rose kan terugkomen als een vogel of een sprinkhaan. 45 00:02:37,547 --> 00:02:38,983 Dat is heel lief. 46 00:02:39,183 --> 00:02:42,155 Maar tante Darlene kan beter haar yoga broek uittrekken 47 00:02:42,355 --> 00:02:44,290 en een Bijbel gaan lezen. 48 00:02:45,393 --> 00:02:48,199 Dat is niet gek. Gewoon reïncarnatie. 49 00:02:48,399 --> 00:02:50,835 Een miljard mensen geloven erin. 50 00:02:51,035 --> 00:02:54,943 Dan kun je je beter klaar maken voor de hel. Want het zal druk zijn. 51 00:02:55,143 --> 00:02:58,180 Klaar maken? We hebben al een cabana. 52 00:02:59,851 --> 00:03:02,520 Dan kan ik je even spreken? 53 00:03:08,397 --> 00:03:14,543 De lijkschouwer belde en het bleek geen hartaanval te zijn.. 54 00:03:14,743 --> 00:03:20,018 Ze nam een ​​overdosis aan opioïden. - Onmogelijk. 55 00:03:20,218 --> 00:03:21,186 We wisten dat ze een probleem had. 56 00:03:21,386 --> 00:03:25,593 Ze nam alleen ibuprofen. twee dagen na de operatie. 57 00:03:25,793 --> 00:03:27,363 Het kan niet kloppen. 58 00:03:27,563 --> 00:03:30,401 Was dat maar zo, maar ze denken dat 59 00:03:30,601 --> 00:03:34,375 ze de pillen vlak voor het slapen gaan, innam en met haar conditie 60 00:03:34,575 --> 00:03:37,246 was dat genoeg om haar ademhaling te stoppen. 61 00:03:37,446 --> 00:03:39,116 Wacht wat? 62 00:03:39,316 --> 00:03:40,285 Overdosis? 63 00:03:40,485 --> 00:03:43,423 Dat slaat nergens op. 64 00:03:43,623 --> 00:03:48,029 Ik heb haar knieën opgeknapt Ik heb al haar pillen doorgespoeld. 65 00:03:50,467 --> 00:03:52,770 Ik vond deze pillen in mam's kast. 66 00:03:56,844 --> 00:04:03,121 Die waren niet voor haar voorgeschreven. Ze kreeg ze van Marcy Bellinger. 67 00:04:09,799 --> 00:04:13,471 Dat is het enige wat ik uit mam's kast wilde hebben. 68 00:04:20,497 --> 00:04:24,616 Ik kan niet geloven hoe oud deze rekeningen zijn. 69 00:04:24,816 --> 00:04:27,920 Misschien moeten we hun vertellen dat ma dood is. 70 00:04:28,120 --> 00:04:33,363 Weet je niet meer dat ma dat zelf al vijf keer geprobeerd heeft? 71 00:04:33,563 --> 00:04:37,503 Ja, maar ik vind dat we hun deze keer echt moeten overtuigen. 72 00:04:41,744 --> 00:04:43,013 Erg dat we hier om lachen. 73 00:04:43,213 --> 00:04:46,451 Nou, ik ben moe van het huilen. 74 00:04:46,651 --> 00:04:50,191 En lachen op ongepaste tijden is wat mam ons leerde. 75 00:04:50,391 --> 00:04:53,996 Ik kan nog steeds niet geloven dat ze een ​​overdosis nam. 76 00:04:56,501 --> 00:04:58,371 Ik kan de rekeningen nu niet doen. 77 00:04:58,571 --> 00:05:02,411 Ik moet nog werken in het restaurant. 78 00:05:02,611 --> 00:05:06,150 Oke, maar we moeten dit regelen dus we doen dat vrijdagavond. 79 00:05:06,350 --> 00:05:09,723 Ik kan het niet. Ik heb een date. - Oké prima. Zaterdag ochtend. 80 00:05:09,923 --> 00:05:13,696 Ik zei toch dat ik een date vrijdagavond heb. 81 00:05:13,896 --> 00:05:22,245 Kun je niet een dag verticaal blijven? - Misschien kun jij het aan, ik niet. 82 00:05:22,445 --> 00:05:24,948 Ik heb dit al meegemaakt toen Mark stierf. Ik wil dit niet nog een keer meemaken, 83 00:05:25,148 --> 00:05:29,821 Ik ga dit niet allemaal alleen doen. Ik heb twee kinderen. En een full-time baan 84 00:05:30,724 --> 00:05:33,296 Je bent de juiste persoon om dit over te nemen van mam 85 00:05:33,496 --> 00:05:36,632 Je woont hier al, en je bent een enge kleine tiran. 86 00:05:38,237 --> 00:05:40,538 Je geeft me dus alleen complimentjes en vertrekt? 87 00:05:42,778 --> 00:05:43,579 Je hebt gelijk. 88 00:05:43,779 --> 00:05:46,550 Ik ga bellen en vragen of iemand mijn dienst kan overnemen. 89 00:05:46,750 --> 00:05:48,151 Ik ga doen wat juist is. 90 00:05:50,990 --> 00:05:53,594 Je hebt teveel vertrouwen! Je zou eraan moeten werken! 91 00:05:56,767 --> 00:05:58,771 Jij en tante Becky moeten het bijleggen. 92 00:05:58,971 --> 00:06:02,375 Want als ze sterft is ruzie het laatste wat jullie deden. 93 00:06:04,213 --> 00:06:08,019 Bedoel je dat hoe jij en oma vaak ruzie hadden voordat ze stierf? 94 00:06:08,219 --> 00:06:09,855 Soort van. 95 00:06:10,055 --> 00:06:14,330 Families maken ruzie, maar houden altijd van elkaar. 96 00:06:14,530 --> 00:06:18,503 En, het staat in al de brieven die oma ons allemaal naliet. 97 00:06:18,703 --> 00:06:23,511 Oma Rose schreef iedereen een brief? - Misschien niet iedereen. 98 00:06:25,381 --> 00:06:26,983 Je spoort niet! 99 00:06:28,720 --> 00:06:32,125 Ik zou kunnen sterven morgen. Niet gemeen zijn. 100 00:06:36,432 --> 00:06:37,768 Wat doe je? 101 00:06:40,039 --> 00:06:42,477 Roseanne wilde dit altijd al 102 00:06:42,677 --> 00:06:46,384 dus ik dacht met al die dingen die we onlangs hadden 103 00:06:46,584 --> 00:06:50,255 en de voorafgaande 40 jaar zonder toezicht op de vuiligheid, 104 00:06:50,455 --> 00:06:55,597 zou dit een goed moment zijn om haar droom te vervullen. 105 00:06:55,797 --> 00:06:57,869 Wanneer zal het droog zijn? 106 00:06:58,069 --> 00:07:03,644 Ik wilde wat tv kijken - Drie tot vijf dagen. 107 00:07:05,548 --> 00:07:06,681 Ik dacht na over wat ik zei, 108 00:07:06,881 --> 00:07:11,458 en ik besefte dat het beledigend en afwijzend was. 109 00:07:11,658 --> 00:07:15,863 Ik zie dat nu in, want ik heb een lift nodig naar mijn werk. 110 00:07:19,303 --> 00:07:22,275 Gecondoleerd. Deze is van het huis. 111 00:07:22,475 --> 00:07:23,310 Ik waardeer dat. 112 00:07:23,510 --> 00:07:28,685 Uw medeleven betuigen aan goede vrienden? 113 00:07:32,692 --> 00:07:36,131 Dit is de Amerikaans bier. Mijn verlies is dieper dan dat 114 00:07:36,331 --> 00:07:38,667 Ik denk dat het helemaal naar Duitsland gaat. 115 00:07:40,505 --> 00:07:41,772 Ik snap het. 116 00:07:43,943 --> 00:07:45,613 Wat is dit? 117 00:07:46,682 --> 00:07:48,085 Waar lijkt het op? 118 00:07:48,285 --> 00:07:51,124 Het lijkt op een rechtszaak. - Dit kun je niet doen 119 00:07:51,324 --> 00:07:53,460 Het lag in je truck. Mensen namen er foto's van. 120 00:07:53,660 --> 00:07:55,997 Dat is de bedoeling. Leg het terug. 121 00:07:56,197 --> 00:07:58,502 Ik weet dat je boos bent, Maar dit helpt niet. 122 00:07:58,702 --> 00:08:00,271 Het helpt me. 123 00:08:00,471 --> 00:08:03,877 Het is dit of de truck door het huis heen rijden. 124 00:08:04,077 --> 00:08:05,314 Niet doen. 125 00:08:05,514 --> 00:08:10,152 Mijn vriend deed dat ook, en raakte zijn rijbewijs kwijt. 126 00:08:17,500 --> 00:08:20,704 Dank je. Laten we gaan, Chuck. 127 00:08:20,904 --> 00:08:26,145 De "truck door het huis" rijden is gewoon een uitdrukking, toch? 128 00:08:31,122 --> 00:08:32,790 Opa, dit is Enrique en Joey. 129 00:08:34,127 --> 00:08:36,564 Jullie kunne hier spelen. Ik heb dingen te doen in de garage. 130 00:08:36,764 --> 00:08:37,599 Je hoeft niet te gaan. 131 00:08:37,799 --> 00:08:39,770 Ze gaan weg omdat ze huiswerk moeten maken. 132 00:08:39,970 --> 00:08:41,739 Ze kwamen voor een drankje. 133 00:08:41,939 --> 00:08:43,576 Erg om te horen over uw vrouw, Mr Conner. 134 00:08:43,776 --> 00:08:44,411 Dank je, jongen. 135 00:08:44,611 --> 00:08:46,814 Mensen sterven. Doe je niks aan. 136 00:08:49,653 --> 00:08:52,356 Teveel actie gezien in Nam, Joey? 137 00:08:54,728 --> 00:08:56,562 Ik zie je morgen. 138 00:08:58,334 --> 00:09:00,602 Dat is onze cup. 139 00:09:09,686 --> 00:09:11,353 Ik ga naar de garage. 140 00:09:12,691 --> 00:09:14,628 Mag ik je iets eerst iets vragen? 141 00:09:14,828 --> 00:09:16,564 Snel dan. 142 00:09:16,764 --> 00:09:19,603 Oma Rose en ik hadden het over een reisje op vrijdag 143 00:09:19,803 --> 00:09:21,338 en het is er nooit van gekomen. 144 00:09:21,538 --> 00:09:23,576 Er zijn 2 kinderen die naast me in de bus wilden zitten 145 00:09:23,776 --> 00:09:26,180 en ze zou me helpen uit wie van de twee ik moest kiezen. 146 00:09:26,380 --> 00:09:30,955 Want als ik dan naast diegene zit betekent dat ik hem aardig vind. 147 00:09:31,155 --> 00:09:33,490 Dat is niet snel. 148 00:09:36,798 --> 00:09:41,337 Zitten er jongens tussen? - Ja. Enrique and Joey. 149 00:09:41,537 --> 00:09:44,442 Wie je verder praten over de dood? 150 00:09:47,248 --> 00:09:50,520 Ik moet een beslssing maken Is erg belangrijk. 151 00:09:50,720 --> 00:09:52,221 Ik zal eerlijk tegen je zijn 152 00:09:52,421 --> 00:09:53,893 Er was een reden voor dat je moeder en tante Becky voor dit soort dingen 153 00:09:54,093 --> 00:09:55,828 naar je oma gingen. 154 00:09:56,028 --> 00:09:58,499 Het is iets waar ik nog niet klaar voor ben. 155 00:09:58,699 --> 00:10:01,303 that I haven't run out of the room already. 156 00:10:07,881 --> 00:10:09,716 Viel jij wel eens op en jongen? 157 00:10:12,690 --> 00:10:15,125 Zit jer ermee dat ik er wel op val? 158 00:10:17,798 --> 00:10:23,574 Ik vond het tijd om het u te vertellen. Sorry dat het zo lang duurde. 159 00:10:23,774 --> 00:10:26,111 Oke, laat het niet weer gebeuren. 160 00:10:36,329 --> 00:10:37,864 Ik hoop dat iedereen geniet van de film. 161 00:10:38,064 --> 00:10:41,872 Ik heb een blaar door het zitten op deze harde stoel, gevuld met alle rekeningen. 162 00:10:42,072 --> 00:10:44,575 gestolen uit Hometown Buffet. 163 00:10:44,775 --> 00:10:47,338 Beter dan een natte kont van het zitten op de bank. 164 00:10:48,148 --> 00:10:50,953 Heb ik vergeten te vertellen dat tante Jackie de bank waste? 165 00:10:52,823 --> 00:10:56,428 Had dat gezegd dan. - Had ik kunnen doen. 166 00:10:58,199 --> 00:11:00,935 Ik ga koffie halen Nog iemand koffie? 167 00:11:01,135 --> 00:11:02,838 Ik ga mee. 168 00:11:05,810 --> 00:11:08,480 Raak niets aan. Ik heb een systeem. 169 00:11:10,219 --> 00:11:11,519 Wat doe je? 170 00:11:11,719 --> 00:11:15,427 Het leven makkelijker maken met een keuken werk-driehoek-concept 171 00:11:15,627 --> 00:11:16,496 die ik zag op tv. 172 00:11:16,696 --> 00:11:21,971 Dus moet de stroomsnelheid uit de koelkast naar de kachel en naar de gootsteen. 173 00:11:22,171 --> 00:11:26,312 Want het koffiezetapparaat heeft melk nodig van de koelkast 174 00:11:26,512 --> 00:11:28,448 Koffie van de bus naast het fornuis 175 00:11:28,648 --> 00:11:33,890 en water van de gootsteen is het hart van van het triangle. 176 00:11:34,090 --> 00:11:38,664 Dat is... hier dus. 177 00:11:42,671 --> 00:11:44,973 Waar haal je de stroom vandaan? 178 00:11:49,883 --> 00:11:58,765 Ik ga de kelder in en maak een gat door de keuken vloer 179 00:11:58,965 --> 00:12:03,406 Installeer een pijp die we in het plafon of vloer kunnen maken 180 00:12:03,606 --> 00:12:07,379 een kabel door de pijp een gat door de keuken tafel 181 00:12:07,579 --> 00:12:11,351 en stopcontact installeren, en wolla, we kunnen koffie maken! 182 00:12:17,096 --> 00:12:20,769 Je hebt genoeg kffie gehad. 183 00:12:20,969 --> 00:12:23,706 Waarom ga je niet naar huis en neemt wat rust? 184 00:12:23,906 --> 00:12:24,775 Ik heb je straks weer nodig. 185 00:12:24,975 --> 00:12:26,578 Nee ik ben oké> 186 00:12:26,778 --> 00:12:29,050 Ik heb er de tijd voor om dit voor jou te doen. 187 00:12:29,250 --> 00:12:30,952 Alleen nog even afmaken. 188 00:12:31,152 --> 00:12:32,453 Jij hebt al zoveel gedaan. 189 00:12:32,653 --> 00:12:34,491 We kunnen niet op de banl zitten of de keuken gebruiken 190 00:12:34,691 --> 00:12:36,092 Dat is een goed begin. 191 00:12:45,342 --> 00:12:46,610 Waar komt dit vandaan? 192 00:12:46,810 --> 00:12:48,915 Het lag in de vrieskist. 193 00:12:49,115 --> 00:12:52,821 Dus ma verstopte pillen? - Ik wist dat je kwaad zou worden 194 00:12:53,021 --> 00:12:54,156 Ik wilde ze weggooien, 195 00:12:54,356 --> 00:12:57,196 Maar wist niet meer waar ik het vuilnis had gelaten 196 00:12:57,396 --> 00:13:02,804 want als iets uit de triangle verdwijnt is gemeen. 197 00:13:09,247 --> 00:13:12,285 Wat kan ik voor je doen? - Ik ben Marcy Bellinger. 198 00:13:12,485 --> 00:13:15,022 Kan ik Dan Conner spreken? 199 00:13:21,068 --> 00:13:24,072 Jij hebt lef om je hier te vertonen. 200 00:13:24,272 --> 00:13:28,813 Haal dat bord van je truck af. 201 00:13:29,715 --> 00:13:33,855 Iedereen heeft het al gezien Je hebt je punt gemaakt. 202 00:13:34,055 --> 00:13:35,924 Ze haten me allemaal. 203 00:13:37,294 --> 00:13:41,234 Ik eet niet. Ik drink me in slaap. 204 00:13:41,434 --> 00:13:43,371 Ik moet hier de rest van mijn leven mee leven. 205 00:13:43,571 --> 00:13:48,346 Is dat niet genoeg voor je? - Mijn vrouw is dood. Wat denk je? 206 00:13:48,546 --> 00:13:51,952 Niemand kan zich medicijnen veroorloven. We helpen elkaar. 207 00:13:52,152 --> 00:13:55,459 Toen Sally Benson LIPITOR nodig had 208 00:13:55,659 --> 00:14:00,065 voor de cholesterol van haar man, kreeg ze die van Maria Ramirez, 209 00:14:00,265 --> 00:14:03,404 en ze gaf haar de angst medicijnen die ze nodig had voor haar zoon 210 00:14:03,604 --> 00:14:09,079 omdat ze niet verzekerd was. - Rosie had pijnstillers nodig. 211 00:14:09,279 --> 00:14:12,384 Ik had ze, dus ik gaf ze aan haar. 212 00:14:13,787 --> 00:14:15,324 Je maakt deel uit van een wijk drug ring. 213 00:14:15,524 --> 00:14:16,760 Gefeliciteerd! 214 00:14:16,960 --> 00:14:18,263 Weet je wat, Dan? 215 00:14:18,463 --> 00:14:21,133 Je kunt oordelen. Maar Roseanne belde me. 216 00:14:21,333 --> 00:14:27,145 Ze vertelde me dat haar knie niet snel genas En ze kon alleen bij mij terrecht. 217 00:14:27,345 --> 00:14:29,414 Ze wilde die pillen zodat ze weer kon gaan werken 218 00:14:29,614 --> 00:14:31,984 omdat jullie geen geled meer haden, 219 00:14:32,184 --> 00:14:34,589 Ga mij de schuld niet geven 220 00:14:34,789 --> 00:14:38,195 Jij gaf haar de pillen. Ze nam ze. Ze stierf! Je hebt haar vermoord! 221 00:14:38,395 --> 00:14:39,196 Pap, stop. 222 00:14:39,396 --> 00:14:41,434 We hebben weer pillen gevonden in de vrieskist. 223 00:14:41,634 --> 00:14:43,335 Het is niet alleen Marcy. 224 00:14:44,206 --> 00:14:46,975 Mam kreeg pillen van veel mensen. 225 00:14:51,049 --> 00:14:57,060 Ik zou ze nooit aan haar hebben gegeven ondanks dat ze problemen had. 226 00:14:57,260 --> 00:15:02,166 Ik weet wat het is om dat probleem te hebben. Dus. 227 00:15:05,372 --> 00:15:07,408 Mijn excuses. 228 00:15:11,182 --> 00:15:13,352 Darlene, kun je Marcy naar huis rijden? 229 00:15:29,960 --> 00:15:31,930 Gaat het? - Ik weet het niet. 230 00:15:32,130 --> 00:15:34,668 Op wie moet ik boos zijn nu? 231 00:15:34,868 --> 00:15:37,688 Ik dacht dat Marcy Bellinger een goede keuze was, 232 00:15:37,888 --> 00:15:41,261 totdat ze het verpestte door haar trieste en menselijke dingen. 233 00:15:41,461 --> 00:15:43,229 Hoe gaat het? 234 00:15:46,034 --> 00:15:47,770 Had ik het maar geweten. 235 00:15:47,970 --> 00:15:52,512 Het zou niet uitgemaakt hebben. Ze had het toch gedaan. 236 00:15:52,712 --> 00:15:55,083 Ze heeft nooit naar iemand geluisterd. 237 00:15:55,283 --> 00:16:00,792 Dat had ze wel moeten doen? Omdat ik haar nog steeds nodig heb. 238 00:16:00,992 --> 00:16:05,033 Ik zou haar willen roepen en zeggen: "Hoe moet ik dit allemaal te doen?" 239 00:16:05,233 --> 00:16:08,638 Je moeder vertelde me eens dat alles wat je nodig hebt, 240 00:16:08,838 --> 00:16:11,276 je kreeg toen je vijf jaar oud was. 241 00:16:12,945 --> 00:16:14,780 Ik heb geen idee wat dat betekende. 242 00:16:15,583 --> 00:16:21,625 Ik ben er ook nooit achter gekomen Ik denk dat ze het op een tegeltje stond. 243 00:16:25,131 --> 00:16:27,303 Man, ze was koppig. 244 00:16:27,503 --> 00:16:32,478 Ze maakte niet eens haar ochtendjas dicht als de de krant ging halen. 245 00:16:32,678 --> 00:16:35,180 en het was de krant van de buren. 246 00:16:35,950 --> 00:16:37,753 Weet je wat? 247 00:16:37,953 --> 00:16:40,257 Dat het verrekt. Ik moet Marcy nog mijn excuus aanbieden. 248 00:16:40,457 --> 00:16:42,560 Je moeder zou trots op je zijn. 249 00:16:50,541 --> 00:16:52,878 Er is geen plaats voor de maïs houders. 250 00:16:53,078 --> 00:16:56,685 Het is geen kook gereedschap. het is geen keukengerei. 251 00:16:56,885 --> 00:17:01,124 Ik geprobeerde om ze met de jello mallen. Dat had geen zin. 252 00:17:02,927 --> 00:17:05,532 Het is goed, tante Jackie. 253 00:17:05,732 --> 00:17:07,068 Ik wilde alleen helpen. 254 00:17:07,268 --> 00:17:11,342 Ik wilde het alleen overnemen van Roseanne en jullie geven wat jullie nodig hebben. 255 00:17:11,542 --> 00:17:14,848 Ik zoek gewoon dingen om te doen ik pak in en uit. 256 00:17:15,048 --> 00:17:17,517 Niets hoort hier. 257 00:17:18,622 --> 00:17:24,830 Ik weet niet eens waar ik thuishoor. Ik wil niet naar huis te gaan. 258 00:17:25,865 --> 00:17:27,202 Ik wil dit huis niet verlaten, 259 00:17:27,402 --> 00:17:31,307 Want ik wil haar niet verlaten. 260 00:17:33,044 --> 00:17:36,281 Het is oké. Tante Jackie. 261 00:17:37,217 --> 00:17:38,020 Weet je wat? 262 00:17:38,220 --> 00:17:42,226 Het is moeilijk voor ons allemaal, en je bent gewoon uitgeput. 263 00:17:42,426 --> 00:17:44,529 Je gaat gewoon naar huis, oké? 264 00:17:44,729 --> 00:17:48,435 Je komt morgen terug, en ze zal nog steeds hier te zijn. 265 00:17:50,073 --> 00:17:54,213 Ja, maar je hebt hulp nodig. - Ik ben oké. 266 00:17:54,413 --> 00:17:57,151 En als je iets nodig hebt vanavond bel je me oké? 267 00:17:57,351 --> 00:17:58,452 Zeker.. 268 00:17:59,421 --> 00:18:01,656 'Ik wil gewoon dat je goed verzorgt bent. 269 00:18:03,260 --> 00:18:05,832 Het doet zeer. - Ik weet het, lieverd. 270 00:18:06,032 --> 00:18:07,401 Het zal nog een tijdje zeer blijven doen. 271 00:18:07,601 --> 00:18:09,638 Nee, de maïs houders in mijn schouders. 272 00:18:20,122 --> 00:18:21,824 Ik denk dat ik naar huis ga. 273 00:18:23,161 --> 00:18:26,767 DJ is bij oma Bev thuis. Ze is waarschijnlijk ongerust over je. 274 00:18:26,967 --> 00:18:29,669 Zo heb ik dat nooit ervaren. 275 00:18:36,148 --> 00:18:37,952 Junior, kom hier. 276 00:18:38,152 --> 00:18:39,955 Wat is er, opa? 277 00:18:40,155 --> 00:18:43,894 Ik was er met mijn hoofd niet bij maar nu kan ik je helpen, 278 00:18:44,094 --> 00:18:44,730 Wat is dit? 279 00:18:44,930 --> 00:18:50,639 We gaan kijken wie van de twee jongen naast je kan zitten. 280 00:18:50,839 --> 00:18:52,743 Joey, Enrique. 281 00:18:52,943 --> 00:18:54,913 Vul in. 282 00:18:55,113 --> 00:19:00,690 "Joey is ..." - Vaak depressief en sarcastisch. 283 00:19:00,890 --> 00:19:05,897 "Ik hou van hem omdat hij ..." - Altijd zwart draagt. 284 00:19:06,097 --> 00:19:08,802 Ik zie een patroon ontstaan ​​hier. 285 00:19:10,939 --> 00:19:12,710 Dezelfde lijst voor Enrique. 286 00:19:12,910 --> 00:19:15,246 Lief en grappig, een robotica champ. 287 00:19:15,446 --> 00:19:16,916 Hij is altijd leuk. 288 00:19:17,116 --> 00:19:20,822 Heeft zijn familie geld? - Ik weet het niet. 289 00:19:21,022 --> 00:19:26,429 Ze gaan op vakantie en komen bruin terug. - Florida mensen. Ik hou ervan. 290 00:19:27,967 --> 00:19:30,105 Dank u, opa. Dit heeft echt geholpen. 291 00:19:30,305 --> 00:19:31,774 Wie gaat het worden? 292 00:19:31,974 --> 00:19:34,478 Ik hou van Joey. - Joey? Ben je gek?! 293 00:19:34,678 --> 00:19:36,215 Enrique's moet je hebben! 294 00:19:36,415 --> 00:19:40,287 Je moet een Enrique niet laten lopen als hij beschikbaar is. 295 00:19:40,487 --> 00:19:43,793 Nog steeds Joey. - Wat is er? 296 00:19:43,993 --> 00:19:45,964 Opa hielp me een partner te kiezen om naast me te zitten. 297 00:19:46,164 --> 00:19:49,571 Hij koos de donkere. - Punt voor mijn team. 298 00:19:49,771 --> 00:19:55,179 Geloof me, bij donkere mensen word je snel oud. 299 00:19:55,379 --> 00:19:57,182 En hoe is het om met een drama queen op te groeien die denkt dat ze alles is 300 00:19:57,382 --> 00:20:00,119 omdat ze als eerste borsten had, 301 00:20:01,289 --> 00:20:03,423 Wie kreeg er uberhaubt tieten? 302 00:20:05,630 --> 00:20:08,434 Hoe zit het met twee oudere zussen Die alle lucht uit de kamer zuigen 303 00:20:08,634 --> 00:20:10,506 totdat je vrijwel onzichtbaar bent? 304 00:20:10,706 --> 00:20:13,241 Becky, heb je iets gehoord? 305 00:20:14,644 --> 00:20:16,381 Harris, hoor jij iets? 306 00:20:16,581 --> 00:20:18,462 Betrek mij niet in jullie domme spelltjes. 307 00:20:19,853 --> 00:20:24,794 Heeft iemand gemerkt hoeveel beter de stroming is tussen de koelkast en de wastafel? 308 00:20:24,994 --> 00:20:26,465 Ik ben blij dat je me dat vraagt. 309 00:20:26,665 --> 00:20:27,633 Ik ga nu kijken. 310 00:20:27,833 --> 00:20:28,801 Iemand? 311 00:20:29,690 --> 00:20:31,369 Heb je het gezien? - Ja zag het.. 312 00:20:31,744 --> 00:20:34,305 Vertaald door Twigger.