1 00:00:03,423 --> 00:00:07,845 Hallo iedereen! - Hé, tante Jackie. 2 00:00:08,045 --> 00:00:10,999 Lang niet gezien. Gaat blijkbaar goed tussen Peter en jou. 3 00:00:11,199 --> 00:00:14,269 Eigenlijk heb ik genoeg tijd. Peter heeft zijn lessen 4 00:00:14,469 --> 00:00:19,875 als valkenier in een Middeleeuws festival. 5 00:00:21,543 --> 00:00:23,680 Hij draagt panty's. 6 00:00:23,880 --> 00:00:27,483 Vond 't eerst wel leuk maar nu haat ik het. 7 00:00:29,452 --> 00:00:30,386 Ik snap het niet. 8 00:00:30,586 --> 00:00:34,023 Stinkende hippies die rondrennen en gigantische kalkoenpoten eten. 9 00:00:35,290 --> 00:00:38,627 Ik ben beschoten door de Taliban zodat mensen dat konden doen. 10 00:00:38,827 --> 00:00:44,099 Het is een brief van de stad Lanford. - Ik weet wat dat is ... 11 00:00:44,299 --> 00:00:46,769 "Ruim je tuin op of wij doen het." 12 00:00:46,969 --> 00:00:49,706 Alles wat je niet wilt, gooi je in de tuin. 13 00:00:51,406 --> 00:00:55,444 Het is een vergunning om een kippenhok in de achtertuin te maken. 14 00:00:55,644 --> 00:00:59,014 Ik wacht er al twee weken op. 15 00:01:01,016 --> 00:01:02,618 Dit wordt geweldig . Ik heb dit aangevraagd 16 00:01:02,818 --> 00:01:05,721 We kunnen eieren eten die organisch en gezond zijn, 17 00:01:05,921 --> 00:01:07,456 en besparen veel geld. 18 00:01:07,656 --> 00:01:13,496 Hoe groot denk je dat ons ei-budget is? We doen dit niet. 19 00:01:13,696 --> 00:01:16,431 Het zal je niet eens opvallen. Ik regel alles. 20 00:01:16,631 --> 00:01:20,136 Behalve het bouwen ervan. Dat moet jij doen. 21 00:01:20,336 --> 00:01:21,937 We hoeven niets te bouwen. 22 00:01:22,137 --> 00:01:26,031 De kippen zullen warm genoeg worden hierin 23 00:01:28,643 --> 00:01:29,979 Hoe was school vandaag? 24 00:01:30,179 --> 00:01:34,583 En zou thuiskomen niet leuker zijn als je je eigen kippenhok had? 25 00:01:34,783 --> 00:01:37,953 We krijgen een kippenhok? Ik wil dat zo graag! 26 00:01:40,188 --> 00:01:43,001 Hoe wil je je kip noemen? - Niet doen. 27 00:01:44,994 --> 00:01:47,940 Cornflakes. Ik hou nu al van haar! 28 00:01:48,664 --> 00:01:51,768 Opa, alsjeblieft? We hebben geen huisdieren. 29 00:01:51,968 --> 00:01:55,370 Ik kan de liefde die je mij geeft nooit terug betalen. 30 00:01:59,742 --> 00:02:01,210 Alsjeblieft, opa Dan? 31 00:02:02,477 --> 00:02:05,348 Ik zal een kippenhok voor je bouwen. 32 00:02:05,548 --> 00:02:09,971 Als dit de 'Hillbilly Hall of Fame' niet word weet ik het ook niet meer. 33 00:02:12,687 --> 00:02:15,791 Komt tante Jackie me snel halen? - Binnenkort. 34 00:02:15,991 --> 00:02:19,696 Nu je klaar bent met de tafels, Mag je met alle ketchups trouwen. 35 00:02:21,563 --> 00:02:24,967 Geen kind mocht dat eerder doen. 36 00:02:25,167 --> 00:02:28,104 We lezen dit jaar "Tom Sawyer". Ik weet wat je doet. 37 00:02:30,372 --> 00:02:33,042 Ik was net zo slim als jij, en kijk wat er is gebeurd! 38 00:02:34,957 --> 00:02:37,213 Mark ben je klaar om te gaan? - Nog niet. Hij heeft plezier! 39 00:02:37,413 --> 00:02:38,481 Laat hem nog even blijven. 40 00:02:38,681 --> 00:02:41,184 Wat is dat? - Een quiz. 41 00:02:42,418 --> 00:02:44,545 "Ben je financieel klaar? om een gezin te stichten? " 42 00:02:44,745 --> 00:02:47,082 Ik hou van deze quizzen! 43 00:02:48,390 --> 00:02:50,859 Wist je dat andere vrouwen mij haten? 44 00:02:52,728 --> 00:02:54,362 Ik weet dat het gewoon een domme quiz is, 45 00:02:54,562 --> 00:02:57,100 maar ik ben echt gestrest om me een baby te kunnen veroorloven. 46 00:02:57,300 --> 00:02:59,372 Heb je genoeg spaargeld voor de komende zes maanden? 47 00:02:59,572 --> 00:03:04,005 Ik ben een alleenstaande werkende moeder. 48 00:03:04,205 --> 00:03:09,112 Ik heb dagopvang, verzekering en babymeubels nodig. 49 00:03:09,312 --> 00:03:10,913 Dat valt niet onder onverwachte dingen. 50 00:03:11,113 --> 00:03:13,312 Wat dan? - Weet ik veel. Ze zijn onverwacht! 51 00:03:14,716 --> 00:03:15,951 Kijk, ik heb de hele quiz gedaan. 52 00:03:16,151 --> 00:03:19,755 Ik ben financieel niet voorbereid om een baby te krijgen. 53 00:03:19,955 --> 00:03:24,392 Kijk hoeveel geld je uitspaart als je niet drinkt tijdens je zwangerschap. 54 00:03:24,592 --> 00:03:32,034 600, 700 dollar per maand. - Denk je echt dat ik zoveel drink? 55 00:03:32,234 --> 00:03:36,404 Dat is zo pijnlijk. Dat is zo'n $ 20 per dag. 56 00:03:36,604 --> 00:03:38,678 Dat zou kunnen kloppen. 57 00:03:40,031 --> 00:03:42,614 Misschien meer. - Ja, ik bedoel maar. 58 00:03:42,814 --> 00:03:44,446 Echt goed van je om niet te drinken voor de baby. 59 00:03:44,646 --> 00:03:49,072 Hoeveel dagen nu al? - 21 zware dagen. 60 00:03:49,272 --> 00:03:53,089 De hele dag drankjes serveren maakt me echt gek. 61 00:03:54,924 --> 00:03:56,992 De ketchups zijn getrouwd. 62 00:03:57,192 --> 00:04:01,397 Iemand schreef: "Tante Becky zuigt" op de muur daarachter. 63 00:04:01,597 --> 00:04:03,800 Kan iedereen zijn geweest. 64 00:04:04,000 --> 00:04:05,067 Tot ziens. - Doei, tante Becky. 65 00:04:08,437 --> 00:04:10,172 Jackie! - Ik zag je op Facebook. 66 00:04:10,372 --> 00:04:12,508 Gefeliciteerd met de baby! 67 00:04:12,708 --> 00:04:14,976 Heel erg bedankt. Dat betekent echt veel voor me. 68 00:04:15,176 --> 00:04:19,273 Het spijt me dat ik je moest blokkeren. - Ja, ik snap het. 69 00:04:19,473 --> 00:04:21,024 Andere vrouwen haten me. 70 00:04:22,419 --> 00:04:24,087 Leuk je even gesproken te hebben. 71 00:04:27,889 --> 00:04:30,292 Ik zag je Instagram-bericht over het drankje van de maand. 72 00:04:30,492 --> 00:04:33,429 Candy-cane margarita klonk fantastisch, dus kom ik even langs. 73 00:04:33,629 --> 00:04:37,371 Het is een normale margarita met een kleine verpletterde mint erin. 74 00:04:40,002 --> 00:04:41,900 Je komt niet helemaal hierheen voor een drankje. 75 00:04:43,872 --> 00:04:47,009 Ik wilde met je praten. - Waarom mij? 76 00:04:47,209 --> 00:04:48,711 Toen we samen door het draagmoederschap gingen 77 00:04:48,911 --> 00:04:50,980 kon ik altijd met je praten zonder dat je me beoordeelde. 78 00:04:51,180 --> 00:04:53,482 Niet waar je bij was. Dat is niet leuk. 79 00:04:55,418 --> 00:04:59,221 Wat is er mis? - Weet je nog hoe graag ik een baby wilde? 80 00:05:00,723 --> 00:05:06,194 Ik heb dat gevoel niet meer. Ik heb echt moeite om een moeder te zijn. 81 00:05:06,394 --> 00:05:10,900 Maar kijk hoe schattig hij is. - Ja, omdat hij slaapt. 82 00:05:11,100 --> 00:05:15,972 Ik wist niet hoe egoïstisch baby's kunnen zijn. Ze laten je nooit met rust. 83 00:05:16,172 --> 00:05:17,874 Hoe moeilijk is het om een baby achter te laten? 84 00:05:18,074 --> 00:05:22,311 Je legt het gewoon neer en gaat weg. De baby zal je niet vinden. 85 00:05:22,511 --> 00:05:24,847 Sorry. Het is was een zware dag. 86 00:05:25,047 --> 00:05:28,016 Maar je hebt geld. Heb je geen oppas? 87 00:05:28,216 --> 00:05:30,386 Ja, ik heb een oppas en een luierservice. 88 00:05:30,586 --> 00:05:33,189 Er het eten word bezorgd, maar het is nog steeds vrijwel onmogelijk. 89 00:05:33,389 --> 00:05:35,558 Ik snap niet hoe arme mensen het doen. 90 00:05:37,425 --> 00:05:39,662 Dus je hebt er echt spijt van dat je een baby hebt? 91 00:05:39,862 --> 00:05:42,564 Ben maar blij dat jij er geen kan krijgen. 92 00:05:42,764 --> 00:05:44,234 Ja. heb ik even geluk. 93 00:05:47,469 --> 00:05:50,505 Wat doe ik? Het is de Mint. Smerig hé? 94 00:05:52,108 --> 00:05:53,982 Nee dat is het niet. 95 00:05:55,543 --> 00:05:58,881 Ik kan het net zo goed vertellen. Ik ben zwanger. 96 00:06:01,716 --> 00:06:05,487 Je gaat ervan genieten als moeder. 97 00:06:44,993 --> 00:06:47,663 "The Conners" is opgenomen voor een live studiopubliek. 98 00:06:47,863 --> 00:06:52,434 Ik verveel me omdat ik met pensioen ben. Ik wilde gaan reizen, 99 00:06:52,634 --> 00:06:55,972 maar ik ben bang voor mensen die anders zijn dan ik. 100 00:06:58,774 --> 00:07:01,743 Gewoon vasthouden aan de crack en het komt goed. 101 00:07:05,346 --> 00:07:06,448 Alsjeblieft. 102 00:07:09,884 --> 00:07:11,519 Ik liet je tip vallen. - Goed geprobeerd. 103 00:07:11,719 --> 00:07:14,256 Ik buk niet zodat je weer naar mijn kont kunt kijken. 104 00:07:14,456 --> 00:07:20,963 Ik wilde je niet beledigen. En voor... $ 10? 105 00:07:22,831 --> 00:07:24,667 Dank je. 106 00:07:35,043 --> 00:07:35,977 Wat een klootzak! 107 00:07:36,177 --> 00:07:38,347 Hij probeerde me voor $ 10 te laten bukken. 108 00:07:38,547 --> 00:07:41,016 Het management doet niets omdat hij een rijke gokker is. 109 00:07:41,216 --> 00:07:43,835 Weet je hoe ik om ga met enge kerels? 110 00:07:44,035 --> 00:07:47,578 Ik zeg: "Toon mij de jouwe, en ik zal je de mijne laten zien. " 111 00:07:49,009 --> 00:07:53,851 Meestal werkt het, maar meestal is het behoorlijk smerig. 112 00:07:56,432 --> 00:07:57,632 Hallo jongens. 113 00:07:57,832 --> 00:08:01,671 Vind je het erg als ik ga zitten? Ik had een rare dag. 114 00:08:02,379 --> 00:08:04,684 Wat kan ik voor je halen? 115 00:08:04,884 --> 00:08:09,177 Eigenlijk wilden we met je te praten. - Als een van jullie ziek werd 116 00:08:09,377 --> 00:08:11,913 van de chili gisteravond, Ik heb een formulier om in te vullen. 117 00:08:12,113 --> 00:08:14,682 Dat is het niet. 118 00:08:14,882 --> 00:08:19,989 We weten dat je je zorgen maakt over het alleen opvoeden van de baby, 119 00:08:20,189 --> 00:08:22,891 en je weet dat we het willen adopteren. 120 00:08:23,091 --> 00:08:27,663 Dus wat vind je ervan als we dit samen gaan doen? 121 00:08:27,863 --> 00:08:29,264 Wat bedoelt je? 122 00:08:29,464 --> 00:08:32,500 We adopteren jou baby, en wij voeden het samen op. 123 00:08:32,700 --> 00:08:33,568 De baby zou bij ons wonen, 124 00:08:33,768 --> 00:08:37,506 maar je zou de baby altijd kunnen zien en wij zorgen voor alle kosten. 125 00:08:39,074 --> 00:08:40,809 Ik zag dit niet aankomen. 126 00:08:42,978 --> 00:08:45,914 We weten dat je moet werken, en ik werk buitenshuis 127 00:08:46,114 --> 00:08:49,751 dus ik zou de hele dag bij de baby kunnen zijn, en Bridget heeft grote voordelen. 128 00:08:49,951 --> 00:08:51,053 Postkantoor. 129 00:08:52,820 --> 00:08:55,023 Dit is veel. 130 00:08:55,223 --> 00:08:59,594 Ik moet hierover nadenken. Ik ben zo terug met je eten. 131 00:09:00,728 --> 00:09:05,134 We hebben niet besteld. - Eet gewoon wat ze je brengt. 132 00:09:05,334 --> 00:09:06,903 We proberen een baby te krijgen. 133 00:09:13,160 --> 00:09:16,518 Goedemorgen, papa. - Is het dat? 134 00:09:17,703 --> 00:09:19,719 Dan zou ik goed geslapen hebben. 135 00:09:19,919 --> 00:09:22,560 Ik ben de hele nacht wakker geweest, zoals veel talentvolle mannen, 136 00:09:22,760 --> 00:09:25,610 katten wegslaan met een bezem. 137 00:09:26,765 --> 00:09:28,766 Niet te geloven dat we een kippenhok hebben gebouwd. 138 00:09:28,966 --> 00:09:30,633 Ik kreeg niet eens een boomhut. 139 00:09:30,833 --> 00:09:32,634 Je brak je pols door gewoon door een kamer te lopen. 140 00:09:32,834 --> 00:09:37,057 We gaan je niet in een boom zetten. - Cornflakes heeft een SOA! 141 00:09:38,408 --> 00:09:42,058 Nee, schat, de dierenarts zei dat ze PTSS heeft. 142 00:09:42,844 --> 00:09:43,879 Volgens de dierenarts, 143 00:09:44,079 --> 00:09:46,648 is Cornflakes getraumatiseerd door de kattenaanval. 144 00:09:46,848 --> 00:09:52,022 Ze zal minder eten prikkelbaarheid, mogelijk nachtmerries. 145 00:09:52,222 --> 00:09:54,824 Oké, Mark. Neem Cornflakes mee naar de kippenren. 146 00:09:55,024 --> 00:09:57,160 Tot Cornflakes stabiliseert, 147 00:09:57,360 --> 00:10:01,864 moet ze in huis wonen, en ze moet elke vier uur een kalmeringsmiddel nemen. 148 00:10:02,064 --> 00:10:06,835 De arts beveelt dat aan we houden haar om de beurt vast tot ze slaapt. 149 00:10:07,035 --> 00:10:09,806 De kip komt niet in huis wonen. 150 00:10:10,006 --> 00:10:12,742 Ik had nooit gedacht dat ik dat moest zeggen. - Kom op jongens. 151 00:10:12,942 --> 00:10:14,945 Laten we Cornflakes terug in de stal leggen. 152 00:10:19,281 --> 00:10:21,151 Dit is krankzinnig! 153 00:10:21,351 --> 00:10:23,420 Mijn rug doet pijn omdat ik de hele nacht wakker ben geweest 154 00:10:23,620 --> 00:10:28,758 door kamikaze katten bij het kippenhok in mijn achtertuin! 155 00:10:28,958 --> 00:10:32,361 De volgende keer als je een dom idee hebt, doe je het bij jou thuis. 156 00:10:33,119 --> 00:10:38,116 Grote man, koning van Engeland, te goed om een kip in zijn huis te hebben. 157 00:10:43,305 --> 00:10:45,340 Ben je klaar met die advertenties voor het volgende nummer? 158 00:10:45,540 --> 00:10:47,176 Bijna. 159 00:10:47,376 --> 00:10:49,546 Ik zoek een andere manier om geld te verdienen. 160 00:10:49,746 --> 00:10:53,349 Ik word echt moe van een klant in het casino dat me lastig valt. 161 00:10:53,549 --> 00:10:55,385 Raakt hij je aan? 162 00:10:56,586 --> 00:10:58,720 Nee, nog niet in ieder geval. 163 00:10:58,920 --> 00:11:00,757 Als hij dat doet ... kom hier. 164 00:11:00,957 --> 00:11:03,226 Ik leer je een techniek die hem zal verlammen. 165 00:11:04,394 --> 00:11:05,795 Leg je hand op mijn schouder. 166 00:11:07,597 --> 00:11:11,995 En jij legt je hand bovenop zijn hand, duim op zijn knokkels. 167 00:11:16,005 --> 00:11:19,476 Ik denk dat ik een betere manier weet. - Betere manier is goed, ja. 168 00:11:20,677 --> 00:11:23,613 Bij jongens gaat het allemaal om intimidatie, toch? 169 00:11:23,813 --> 00:11:25,782 Je moet gewoon een stoere blik in je ogen hebben 170 00:11:25,982 --> 00:11:29,931 die zegt: "Ik stop niet voordat je dood bent, en dan dood ik je geest. 171 00:11:31,520 --> 00:11:33,157 Laat me je blik zien. 172 00:11:37,260 --> 00:11:41,397 Het is niet alleen de ogen. Dit is... oerdier, weet je dat? 173 00:11:41,597 --> 00:11:43,394 Je moet ze gewoon laten voelen dat ze bedreigd zijn! 174 00:11:43,594 --> 00:11:46,160 - Dat was angstaanjagend. - Hé, bedankt. 175 00:11:46,360 --> 00:11:48,812 Oké, nu jij. 176 00:11:53,709 --> 00:11:56,859 Het is een goed begin. Niet beangstigend, 177 00:11:57,059 --> 00:12:02,017 maar, vreemd, en verontrustend. 178 00:12:02,217 --> 00:12:04,384 Laten we dit later afmaken. We moeten weer aan het werk gaan. 179 00:12:07,078 --> 00:12:08,080 Beter! Ja! 180 00:12:08,280 --> 00:12:14,287 Nu is het schokkend en onaangenaam. - Als je dat maar weet. 181 00:12:28,926 --> 00:12:31,129 Becky, het is laat. Gaat het? 182 00:12:32,166 --> 00:12:36,937 Ik heb 2 uur rondgelopen en ik denk dat ik een beslissing heb genomen. 183 00:12:37,947 --> 00:12:43,081 Ik wil de baby opvoedenmet jullie. - Werkelijk? 184 00:12:46,619 --> 00:12:50,355 Kom hier! We krijgen een baby! 185 00:12:51,923 --> 00:12:53,388 Wacht even. 186 00:12:54,827 --> 00:12:56,662 We krijgen Becky's baby. 187 00:12:59,130 --> 00:13:01,800 Zij is blij. 188 00:13:02,000 --> 00:13:05,048 Zullen we het vieren met eenn sprankelende cider? 189 00:13:05,248 --> 00:13:09,285 Nee, ik moet gaan. We kunnen later praten. 190 00:13:11,414 --> 00:13:15,700 Het zal fantastisch worden. - Zeker. Heel erg bedankt. 191 00:13:46,121 --> 00:13:47,789 Wat doe jij hier? Hoe laat is het? 192 00:13:47,989 --> 00:13:49,591 Het is 02: 00 in de ochtend. 193 00:13:49,791 --> 00:13:52,961 Ik heb net iets gedaan, en wil er met jou over praten. 194 00:13:53,161 --> 00:13:55,730 - Kan het wachten? - Het zou kunnen. 195 00:13:55,930 --> 00:13:59,568 Maar ik heb net besloten om mijn baby aan een lesbisch koppel te geven. 196 00:14:01,054 --> 00:14:04,317 Nu ben ik nieuwschierig. Ga verder. 197 00:14:04,517 --> 00:14:07,175 Je herinnert je Bridget en Mary van de middelbare school? 198 00:14:08,973 --> 00:14:13,677 Ze boden me dat aan om samen de baby op te voeden 199 00:14:13,877 --> 00:14:16,247 maar zij worden de echte adoptieouders 200 00:14:16,447 --> 00:14:19,618 Waarom zou je dat doen? Waarom kom je niet eerst naar mij? 201 00:14:19,818 --> 00:14:24,856 Omdat ik in paniek raakte Ik denk dat ik als moeder ga falen. 202 00:14:25,056 --> 00:14:28,193 En ik spak met Andrea, en ze heeft alle hulp in de wereld, 203 00:14:28,393 --> 00:14:31,563 en ze is wanhopig - Maar jij bent Andrea niet. 204 00:14:31,763 --> 00:14:33,632 Voor ze die baby had had ze een goed leven. 205 00:14:33,832 --> 00:14:36,935 Je hebt dat probleem niet. Je bent al uit wanhopig. 206 00:14:39,603 --> 00:14:41,505 Je snapt het niet. 207 00:14:42,841 --> 00:14:44,910 Ik weet dat geld een probleem is 208 00:14:45,110 --> 00:14:48,646 maar misschien vinden we een manier om wat hulp te bieden. 209 00:14:48,846 --> 00:14:53,385 Daar gaat het niet alleen om. - Waar gaat het dan over? 210 00:14:53,585 --> 00:14:55,587 Sinds ik zwanger ben, 211 00:14:55,787 --> 00:14:58,791 Wil ik alleen maar drinken. 212 00:15:01,125 --> 00:15:04,429 Ik ben een alcoholist, Darlene. 213 00:15:04,629 --> 00:15:06,131 En... 214 00:15:06,331 --> 00:15:09,493 Ik wil het leven van een kind niet verpesten. 215 00:15:12,870 --> 00:15:15,706 Sorry. Dit is te veel voor me. 216 00:15:16,975 --> 00:15:20,177 Ik denk dat ik koffie nodig heb. Ik zat midden in een gekke droom. 217 00:15:20,377 --> 00:15:24,883 Iedereen in het gezin was blij, en papa had het hoofd van een kip. 218 00:15:27,614 --> 00:15:30,021 Oké, ik denk niet dat ik het begrijp. 219 00:15:30,221 --> 00:15:33,425 Ik weet dat je worstelt, maar je bent sterker dan je denkt. 220 00:15:33,625 --> 00:15:37,595 Je stopte met drinken toen je erachter kwam dat je zwanger was. 221 00:15:37,795 --> 00:15:41,421 Gisteren dronk ik bijna een hele fles margarita. 222 00:15:42,866 --> 00:15:44,201 God, je moet een alcoholist zijn. 223 00:15:44,401 --> 00:15:49,674 Wie anders zou dat drinken? - Dat is wat ik bedoel. 224 00:15:49,874 --> 00:15:51,642 Hoe zou ik een goede moeder kunnen zijn? 225 00:15:51,842 --> 00:15:55,479 Ik wil niet dat mijn kind wordt weggenomen en overgedragen aan familiediensten. 226 00:15:55,679 --> 00:15:59,684 Ik denk niet dat dat zal gebeuren. Ik geloof dat je nuchter zult blijven. 227 00:15:59,884 --> 00:16:03,454 Maar ik ben niet dom. Ik weet dat sommige mensen dat niet kunnen. 228 00:16:03,654 --> 00:16:08,727 Dus, als jij zo iemand bent grijp ik in en zorg voor jou baby. 229 00:16:08,927 --> 00:16:10,161 totdat je er klaar voor bent. 230 00:16:10,361 --> 00:16:13,330 Wat als ik er nooit klaar voor ben? - Dan verkopen we het. 231 00:16:13,530 --> 00:16:15,633 Ik bedoel... 232 00:16:15,833 --> 00:16:17,902 Emilio is een knappe vent. Jij bent best schattig. 233 00:16:18,102 --> 00:16:20,074 Ik denk dat het veel geld oplevert. 234 00:16:21,338 --> 00:16:23,574 Ik kan dit niet doen. 235 00:16:23,774 --> 00:16:25,175 Je hebt al te veel aan je hoofd. 236 00:16:25,375 --> 00:16:27,512 Dan zal de hele familie om helpen. 237 00:16:27,712 --> 00:16:30,916 Becky, we gaan je baby dit niet aandoen. 238 00:16:31,116 --> 00:16:33,049 Wat als dat wel gebeurd? 239 00:16:34,586 --> 00:16:38,055 Je bent gewoon in paniek. Je kan dit doen. 240 00:16:38,255 --> 00:16:41,504 Je zou niet hierheen zijn gekomen als je dacht dat je het juiste deed. 241 00:16:45,263 --> 00:16:52,170 Ik vertel ze dat ik van gedachten veranderd ben. Ik ga de baby houden. 242 00:16:52,370 --> 00:16:54,639 Ik heb me nooit zo close gevoeld bij jou. 243 00:16:56,374 --> 00:17:00,144 Bedankt dat je voor één keer niet een veroordelende kleine trol bent. 244 00:17:08,153 --> 00:17:11,356 Wat ga je met de kippen doen? - Ik neem Cornflakes mee naar huis. 245 00:17:11,556 --> 00:17:14,458 De andere drie gaan naar een kippenopvang 246 00:17:14,658 --> 00:17:16,732 Er is een kippenopvang? 247 00:17:17,462 --> 00:17:21,866 Niet alleen kippen. Papegaaien, en een paar haviken. 248 00:17:22,066 --> 00:17:25,803 Ik hoorde dat ze "Harry Potter" uilen hadden, dus ... 249 00:17:26,003 --> 00:17:28,389 Ik denk dat het een goede plek is. 250 00:17:30,441 --> 00:17:32,743 De kippen kunnen blijven. 251 00:17:32,943 --> 00:17:34,779 Ik wilde gewoon geen cornflakes in het huis. 252 00:17:34,979 --> 00:17:36,481 Waarom zeg je dat niet? wat bedoel je echt, Dan? 253 00:17:36,681 --> 00:17:38,148 Je wilt me gewoon niet in huis. 254 00:17:38,348 --> 00:17:41,118 Hoe kom je daarbij? - Laten we eerlijk zijn. 255 00:17:41,318 --> 00:17:46,925 De enige reden dat ik hier mocht komen is omdat mijn zus me hier wilde hebben. 256 00:17:47,125 --> 00:17:50,654 En? - Je bent zo koppig. 257 00:17:50,854 --> 00:17:55,066 Waarom denk je dat de kippen hier zijn? - Ik heb geen idee. 258 00:17:55,266 --> 00:17:57,268 Dus je wilt dat ik het zeg? 259 00:17:57,468 --> 00:18:02,640 Ik dacht dat als er een kippenhok zou zijn, je hulp nodig zou hebben. 260 00:18:02,840 --> 00:18:05,577 Dan had ik een excuus om elke dag te komen. 261 00:18:05,777 --> 00:18:12,317 Dus als ik een kippenboer zou worden, zou ik je vaker hier willen hebben? 262 00:18:12,517 --> 00:18:13,985 Het was geen perfect plan. 263 00:18:16,320 --> 00:18:21,291 Toen Roseanne nog leefde, en jij langs kwam, maakte ik het je moeilijk. 264 00:18:21,491 --> 00:18:25,262 Dat werkte 40 jaar lang. Waarom nu veranderen. 265 00:18:25,462 --> 00:18:33,038 Waarom word ik dan nooit uitgenodigd? - Niet nodig. Je bent er altijd. 266 00:18:33,238 --> 00:18:36,206 En waarom zouden we je uitnodigen? Je bent familie. 267 00:18:36,406 --> 00:18:43,947 Dus...je wilt me hier en als ik er niet ben mis je me? 268 00:18:44,147 --> 00:18:47,652 Zeker. Waarom niet? 269 00:18:47,852 --> 00:18:52,422 Daar is het ... het aarzelende compliment. Ons spelletje gaat verder! 270 00:18:52,622 --> 00:18:53,824 Kom hier! 271 00:18:58,395 --> 00:18:59,998 Wil je nog steeds Cornflakes mee naar huis nemen? 272 00:19:00,198 --> 00:19:01,832 Slechts voor een week. 273 00:19:02,032 --> 00:19:04,502 Mam zegt dat ze doodsbang is voor vogels. 274 00:19:04,702 --> 00:19:09,604 We gaan ontdekken of dat waar is, hé Cornflakes? 275 00:19:16,391 --> 00:19:19,849 Wat doe jij hier? - Geen reden. 276 00:19:20,049 --> 00:19:21,718 Misschien gokken. 277 00:19:21,918 --> 00:19:26,476 Misschien ga ik die vent die jou lastig valt goeiedag zeggen. 278 00:19:28,753 --> 00:19:31,656 Hem bewusteloos slaan 279 00:19:33,100 --> 00:19:38,535 Dus, als mijn baas, heb je besloten om mij te beschermen? 280 00:19:38,735 --> 00:19:41,976 Er zijn geen andere gevoelens? 281 00:19:42,176 --> 00:19:46,871 Welke andere gevoelens zouden dat zijn? - Weet ik niet. Vertel jij het maar. 282 00:19:47,071 --> 00:19:49,707 Nee, zeg jij het maar. 283 00:19:49,907 --> 00:19:54,712 Sommige vinden het misschien als het verhuizen van een vriendje? 284 00:19:58,716 --> 00:20:01,117 Nee. Dat zou niet gepast zijn. 285 00:20:01,317 --> 00:20:07,290 En ik denk dat het meer lijkt op de verhuizing van een vriendin. 286 00:20:14,832 --> 00:20:16,666 Bedankt dat je niets hebt gezegd over de outfit. 287 00:20:16,866 --> 00:20:18,001 Welke outfit? 288 00:20:21,337 --> 00:20:23,341 Alsjeblieft. 289 00:20:23,541 --> 00:20:24,674 Ik zal je wat vertellen. 290 00:20:24,874 --> 00:20:29,421 Ga op schoot zitten als goed geluk, en ik zal mijn winst met je delen. 291 00:20:31,414 --> 00:20:33,117 Weet je wat? Ik heb een beter idee. 292 00:20:38,389 --> 00:20:39,557 Je weet dat je hiervoor ontslagen word. 293 00:20:39,757 --> 00:20:42,628 Ik neem ontslag voordat dat geberud. Ik win weer! 294 00:20:44,295 --> 00:20:47,765 Ik gooide een drankje in het gezicht van de engerd en ik neem ontslag. 295 00:20:47,965 --> 00:20:49,432 Serieus? - Ja. 296 00:20:49,632 --> 00:20:52,103 En je weet wat me de moed gaf? 297 00:20:52,303 --> 00:20:54,405 Omdat jij met opslag geeft medische verzekering. 298 00:20:56,474 --> 00:20:58,875 Het is zo geweldig omdat ik niet had gedacht dat ik nuchter kon blijven 299 00:20:59,075 --> 00:21:02,179 nadat de baby was geboren, daarom stemde ik in met je aanbod. 300 00:21:02,379 --> 00:21:04,047 Maar mijn familie kwam voor me op 301 00:21:04,247 --> 00:21:06,450 Mijn zuster Darlene, je kent haar van school ... 302 00:21:06,650 --> 00:21:10,086 ze was zo ondersteunend en geweldig, en nu voel ik me zo goed 303 00:21:10,286 --> 00:21:13,649 omdat ik nu eindelijk een verantwoordelijke moeder kan zijn! 304 00:21:14,225 --> 00:21:16,047 We zijn erg blij voor je. 305 00:21:17,760 --> 00:21:23,134 Ik ga op vakantie, dus Stephanie neemt mijn werk over. 306 00:21:23,334 --> 00:21:24,889 Vergeet niet om een fooi te geven! 307 00:21:25,683 --> 00:21:27,467 Vertaling: Twigger.