1 00:00:17,320 --> 00:00:18,840 Well, I'll cut to the chase. 2 00:00:18,840 --> 00:00:22,120 Working with the natural features, wooded areas and so on, 3 00:00:22,120 --> 00:00:23,960 there's enough room for 12 holes. 4 00:00:23,960 --> 00:00:26,080 Awesome! Yeah! That's loads. 5 00:00:26,080 --> 00:00:29,080 Yeah. A full-size golf course is 18 holes. 6 00:00:29,080 --> 00:00:34,120 At most you'd get 15 holes if they were all par 3s. 7 00:00:34,120 --> 00:00:35,400 THEY LAUGH 8 00:00:35,400 --> 00:00:37,200 Is three not a good par? 9 00:00:37,200 --> 00:00:39,640 You need par 3s, 4s and 5s. 10 00:00:39,640 --> 00:00:41,840 Right, what about bogies? 11 00:00:41,840 --> 00:00:44,960 Bogies aren't... The point is there isn't enough 12 00:00:44,960 --> 00:00:48,880 room for a full-size golf course so the company won't be interested. 13 00:00:48,880 --> 00:00:50,720 Unless you can find some more land? 14 00:00:53,160 --> 00:00:55,040 PHONE BUZZES 15 00:00:55,040 --> 00:00:57,760 Annabel! What can I do for you? 16 00:00:57,760 --> 00:01:01,200 THEME MUSIC PLAYS 17 00:01:19,920 --> 00:01:23,280 GENERAL CHATTER 18 00:01:24,520 --> 00:01:27,640 Ha! About time! We've missed the main headlines. 19 00:01:27,640 --> 00:01:30,480 Anything could have happened. Can we not watch Friends? 20 00:01:30,480 --> 00:01:31,880 Or Is It Cake? 21 00:01:31,880 --> 00:01:33,680 Brownies are in the oven. Yes! 22 00:01:33,680 --> 00:01:36,800 Warm brownies, fresh coffee. Butter up, Barclay. Ugh. 23 00:01:36,800 --> 00:01:38,320 Careful there are ghosts. 24 00:01:38,320 --> 00:01:40,480 We're just going to soften him up! D'you think it's going to work? 25 00:01:40,480 --> 00:01:42,240 Yeah, I mean, it has to. We need him. 26 00:01:42,240 --> 00:01:44,800 Well, I was thinking I was going to start on the nursery before 27 00:01:44,800 --> 00:01:46,760 he comes, just clear out the... Shush, shush! What, what, what? 28 00:01:46,760 --> 00:01:48,400 Can we just leave it for now? 29 00:01:48,400 --> 00:01:51,400 It's just the cot and the changing table are coming soon. 30 00:01:51,400 --> 00:01:54,120 They've actually already arrived. Well, there you go. 31 00:01:54,120 --> 00:01:57,000 I'd love you to, it's just need to clear it with you know who. 32 00:01:57,000 --> 00:01:59,440 Don't know who, still can't see them. 33 00:01:59,440 --> 00:02:03,320 It's Lady Button, I need to get her on side or I will never hear the end of this. 34 00:02:03,320 --> 00:02:05,800 What's the big deal? She's moved rooms before. 35 00:02:05,800 --> 00:02:07,600 No, but she loves this one. 36 00:02:07,600 --> 00:02:10,920 OK. David Cream? What's he doing on the news? 37 00:02:10,920 --> 00:02:13,160 NEWSREADER: The late Labour peer, 38 00:02:13,160 --> 00:02:15,920 former Minister for Education at a ceremony earlier today... 39 00:02:15,920 --> 00:02:17,440 Ha! What did he ever do? 40 00:02:17,440 --> 00:02:20,040 ..because of his tireless work for orphaned children, 41 00:02:20,040 --> 00:02:22,360 ensuring that some of the most vulnerable 42 00:02:22,360 --> 00:02:24,560 children across the globe had access to health care and education. 43 00:02:24,560 --> 00:02:25,760 Pah. 44 00:02:25,760 --> 00:02:29,240 Erm, what's this for, this blue plaque? 45 00:02:29,240 --> 00:02:32,680 Well, it's a sort of posthumous tribute that adorns 46 00:02:32,680 --> 00:02:36,760 the location of significance in the life of the celebrated individual. 47 00:02:36,760 --> 00:02:39,440 So for example, the birthplace of Guy Fawkes, 48 00:02:39,440 --> 00:02:42,640 or where Shakespeare wrote Macbeth, they can be for anyone, 49 00:02:42,640 --> 00:02:44,560 as long as they're important... 50 00:02:44,560 --> 00:02:45,920 ..and dead. 51 00:02:49,240 --> 00:02:51,280 ..and if we could get that room, it would be so much easier. 52 00:02:51,280 --> 00:02:53,680 Hang on, you said the nursery stuff's been delivered. Yeah. 53 00:02:53,680 --> 00:02:55,640 Where'd you put it? Safe. 54 00:02:55,640 --> 00:02:57,240 What? The safe. 55 00:02:57,240 --> 00:02:59,480 What? The walk-in safe. 56 00:02:59,480 --> 00:03:02,160 We have a walk-in safe? How did I not know that? Where is it? 57 00:03:02,160 --> 00:03:04,320 What? It's at the bottom of the stairs, if you turn right. 58 00:03:04,320 --> 00:03:06,360 Well, I never turn right at the bottom of the stairs. 59 00:03:06,360 --> 00:03:08,640 You never turn right at the bottom of the stairs? Never need to. 60 00:03:08,640 --> 00:03:10,920 All the rooms I use are to the left. 61 00:03:10,920 --> 00:03:13,160 Well, that's why you didn't know we have a walk-in safe. 62 00:03:15,480 --> 00:03:17,040 Sick. 63 00:03:17,040 --> 00:03:19,640 I'm sure I told you about this when we moved in. 64 00:03:19,640 --> 00:03:21,360 Nah! I would have remembered this. 65 00:03:21,360 --> 00:03:23,600 We should keep our valuables in here. 66 00:03:23,600 --> 00:03:25,640 BOTH: We don't have any valuables. Yeah! 67 00:03:25,640 --> 00:03:26,920 What's up there? 68 00:03:26,920 --> 00:03:29,600 Hm. Don't know. 69 00:03:29,600 --> 00:03:31,120 What's in it? 70 00:03:32,400 --> 00:03:33,840 Oh, wow! 71 00:03:33,840 --> 00:03:36,120 Just some old books. Let me see. 72 00:03:36,120 --> 00:03:38,040 Ooh! 73 00:03:42,960 --> 00:03:44,800 Ohh! Oh, my goodness. 74 00:03:44,800 --> 00:03:46,680 EVERYONE TALKING 75 00:03:46,680 --> 00:03:50,320 OK, shush, everyone! Shush it! OK, come on. Gather round. 76 00:03:50,320 --> 00:03:54,040 Right, it's Fanny's turn to choose a song this week. 77 00:03:54,040 --> 00:03:56,080 So, Fanny, what are we singing today? 78 00:03:56,080 --> 00:03:57,800 On an Old Rugged Cross. 79 00:03:57,800 --> 00:03:59,880 GROANING Not again! 80 00:03:59,880 --> 00:04:01,440 Kitty had the same song twice. 81 00:04:01,440 --> 00:04:03,600 But your song is so boring! 82 00:04:03,600 --> 00:04:06,800 Yeah, I have to admit, it's no Reach for the Stars. 83 00:04:06,800 --> 00:04:09,560 Thank you! I'm just saying I do fit the bill! 84 00:04:09,560 --> 00:04:12,200 This was the site of my dramatic demise! 85 00:04:12,200 --> 00:04:15,240 A blossoming talent cut down all too soon. 86 00:04:15,240 --> 00:04:17,960 Come off it! No-one even knew who you were! 87 00:04:17,960 --> 00:04:21,080 I was actually famous, I once went on the Big Breakfast. 88 00:04:21,080 --> 00:04:22,640 Met Shaggy. Eh! 89 00:04:22,640 --> 00:04:25,120 If Guy Fawkes has one, I should have one. 90 00:04:25,120 --> 00:04:27,480 I was involved in a plot to overthrow the Queen. 91 00:04:27,480 --> 00:04:30,560 Right! Shush, everyone, now let's begin... 92 00:04:30,560 --> 00:04:34,800 # On a hill far away... 93 00:04:34,800 --> 00:04:39,160 # Stood an old rugged cross 94 00:04:39,160 --> 00:04:40,960 # The emblem of... # 95 00:04:40,960 --> 00:04:42,600 Kitty, look what I found! 96 00:04:42,600 --> 00:04:44,680 Oh, for goodness' sake. 97 00:04:44,680 --> 00:04:46,520 Is it cake? 98 00:04:46,520 --> 00:04:49,120 Erm, no, Kitty, not everything is cake. 99 00:04:49,120 --> 00:04:51,320 Some things are secretly cake. No, look, here. 100 00:04:51,320 --> 00:04:54,160 It's the household accounts from your family's time. 101 00:04:54,160 --> 00:04:56,800 And here, on this day, there's loads of stuff, 102 00:04:56,800 --> 00:04:58,720 was there a party or something? Yes. 103 00:04:58,720 --> 00:05:00,280 Ooh, how fun! LAUGHTER 104 00:05:00,280 --> 00:05:01,680 It was my wake. 105 00:05:01,680 --> 00:05:03,440 ALL: Oh! Sorry. 106 00:05:03,440 --> 00:05:04,960 No, that's fine, go back to the 8th. 107 00:05:04,960 --> 00:05:06,520 Erm... 108 00:05:06,520 --> 00:05:08,440 Wait, but isn't that...? 109 00:05:08,440 --> 00:05:10,760 Pineapple Day! 110 00:05:10,760 --> 00:05:13,320 I thought that was the day you... ..died? 111 00:05:13,320 --> 00:05:15,360 Well, yes, but that's not how I remember it. 112 00:05:15,360 --> 00:05:18,960 For me, it will always be the first and only time I ate a pineapple. 113 00:05:18,960 --> 00:05:22,720 Oh. There doesn't seem to be a pineapple on the ledger. 114 00:05:22,720 --> 00:05:24,680 That's because it was a gift. 115 00:05:24,680 --> 00:05:27,600 STRINGS PLAY 116 00:05:27,600 --> 00:05:30,320 Father held a lunch for Lord Bummenbach, 117 00:05:30,320 --> 00:05:33,400 who had recently returned from the Americas. 118 00:05:33,400 --> 00:05:36,520 GENERAL CONVERSATION 119 00:05:46,800 --> 00:05:50,080 A little something from our travels! 120 00:05:50,080 --> 00:05:52,360 THEY GASP 121 00:05:52,360 --> 00:05:53,760 Oh, my! 122 00:05:55,440 --> 00:05:57,240 May I touch it? Please. 123 00:06:04,400 --> 00:06:06,200 Ow! It's prickly! 124 00:06:06,200 --> 00:06:08,160 Well of course it is, stupid! 125 00:06:08,160 --> 00:06:10,960 FORCED LAUGHTER 126 00:06:10,960 --> 00:06:13,200 EVERYONE LAUGHS 127 00:06:22,600 --> 00:06:24,520 Oh, my! 128 00:06:24,520 --> 00:06:27,520 It was the most delicious thing I had ever tasted! 129 00:06:27,520 --> 00:06:30,280 It's such a shame I died. 130 00:06:30,280 --> 00:06:33,040 I would have loved to taste it again. 131 00:06:33,040 --> 00:06:34,960 So what happened to you? 132 00:06:34,960 --> 00:06:36,880 Oh, I fell asleep. 133 00:06:36,880 --> 00:06:38,440 Fell asleep? 134 00:06:38,440 --> 00:06:40,480 Yes, Father had it written on my gravestone. 135 00:06:40,480 --> 00:06:44,320 "Katherine Higham fell asleep 8th March 1780..." 136 00:06:44,320 --> 00:06:48,520 I think that's something people just put on gravestones. 137 00:06:48,520 --> 00:06:50,120 Oh, it can happen, Alison. 138 00:06:50,120 --> 00:06:52,360 Some people do just die. 139 00:06:52,360 --> 00:06:55,000 My mate Ken fell down dead during a penalty shoot out. 140 00:06:56,400 --> 00:06:58,600 He saved it. Hm. 141 00:06:58,600 --> 00:07:00,040 Can I watch Is It Cake now? 142 00:07:00,040 --> 00:07:02,440 Yeah, you can. Yeah, I'll come and put it on. 143 00:07:02,440 --> 00:07:04,560 Imagine if they do a pineapple! 144 00:07:04,560 --> 00:07:06,320 LAUGHTER 145 00:07:06,320 --> 00:07:08,960 Erm, are we buying it? 146 00:07:08,960 --> 00:07:10,800 ALL: No. Of course not! 147 00:07:10,800 --> 00:07:12,960 And we all know her sister had the motive. 148 00:07:12,960 --> 00:07:15,520 The inheritance, good point. Hmm! 149 00:07:15,520 --> 00:07:17,400 Well, good luck convincing Kitty. 150 00:07:17,400 --> 00:07:19,080 You can't just decide Eleanor's guilty 151 00:07:19,080 --> 00:07:21,560 because she wasn't nice to Kitty, you haven't got any evidence. 152 00:07:21,560 --> 00:07:23,160 Alison! Coming! 153 00:07:30,320 --> 00:07:32,240 Uh! What are you keeping in there? 154 00:07:32,240 --> 00:07:33,400 Nothing really. 155 00:07:33,400 --> 00:07:35,560 I'm thinking I could turn it into a bar. 156 00:07:35,560 --> 00:07:36,920 Call it Safe. 157 00:07:36,920 --> 00:07:40,120 Safe? Safe, yeah. Get you over... 158 00:07:42,320 --> 00:07:45,640 That'd be it actually. Oh, you know what? You could record in there! 159 00:07:45,640 --> 00:07:47,840 Yeah! Is it sound proof? 160 00:07:47,840 --> 00:07:49,520 Wait. 161 00:07:51,680 --> 00:07:53,880 All right. Make some noise. 162 00:07:53,880 --> 00:07:56,040 # Got a little safe! 163 00:07:56,040 --> 00:07:57,760 # Got a little safe at ours... 164 00:07:57,760 --> 00:07:59,160 SQUEAKING 165 00:07:59,160 --> 00:08:01,280 DOOR BANGS # Got a little safe! # 166 00:08:01,280 --> 00:08:04,440 Hm! Yeah, it is. # Safe! I got a little safe in ours 167 00:08:04,440 --> 00:08:07,120 # Found a little safe at ours... DOOR BANGS AND SHUTS 168 00:08:07,120 --> 00:08:09,560 Mike, it is. # Got a little safe... 169 00:08:09,560 --> 00:08:12,160 Mike! # Safe, safe... # 170 00:08:12,160 --> 00:08:13,480 MIKE! DOOR BANGS 171 00:08:13,480 --> 00:08:14,760 BELL RINGS 172 00:08:19,960 --> 00:08:22,960 How is this a whole programme? People just guessing... 173 00:08:22,960 --> 00:08:25,000 Oh, my God, that is definitely the cake. 174 00:08:25,000 --> 00:08:26,160 Which one? 175 00:08:26,160 --> 00:08:28,120 Two! I mean, it's like, it's too shiny. 176 00:08:28,120 --> 00:08:30,720 Wait. Is it four? BELL RINGS 177 00:08:30,720 --> 00:08:33,760 Mike, are you getting that? 178 00:08:40,720 --> 00:08:41,840 Where were you? 179 00:08:41,840 --> 00:08:44,760 Singing in the safe. What? 180 00:08:44,760 --> 00:08:46,800 Barclay! Come on in. 181 00:08:46,800 --> 00:08:49,720 I think your bell might be malfunctioning. Hm. 182 00:08:49,720 --> 00:08:51,160 I baked some brownies. 183 00:08:51,160 --> 00:08:53,680 No, thanks, I'm on a diet. 184 00:08:58,360 --> 00:09:01,080 So, you're saying if I sell my top fields, 185 00:09:01,080 --> 00:09:03,800 that would facilitate the sale of your land? 186 00:09:03,800 --> 00:09:07,760 Yeah, exactly. Which of course would be very handy with the baby coming. 187 00:09:07,760 --> 00:09:10,680 Yeah, yeah! And it's the far side of both our estates, 188 00:09:10,680 --> 00:09:12,320 so we'd hardly be disturbed. 189 00:09:12,320 --> 00:09:15,480 Oh, I don't mind all that, might even join the club myself. 190 00:09:15,480 --> 00:09:18,680 No, I think it all sounds rather appealing. 191 00:09:18,680 --> 00:09:20,640 No reason not to do it. 192 00:09:20,640 --> 00:09:22,000 Amazing! 193 00:09:22,000 --> 00:09:24,200 Just one thing I would say... 194 00:09:24,200 --> 00:09:25,200 Hmm? 195 00:09:25,200 --> 00:09:28,760 You don't use that land, whereas I do. 196 00:09:28,760 --> 00:09:31,280 So I need to price it accordingly. 197 00:09:31,280 --> 00:09:32,960 What do you use it for? 198 00:09:32,960 --> 00:09:34,360 Farming. 199 00:09:34,360 --> 00:09:35,400 Mm. 200 00:09:35,400 --> 00:09:38,280 I've never seen any... It's fallow. Ah. 201 00:09:38,280 --> 00:09:40,400 Crop rotation, you see. 202 00:09:40,400 --> 00:09:43,200 In order to keep the nutrients in the soil, 203 00:09:43,200 --> 00:09:45,320 they have to lie fallow for... 204 00:09:45,320 --> 00:09:47,280 How long have you lived here? 205 00:09:47,280 --> 00:09:50,120 Five years. Yes, five years, exactly. 206 00:09:50,120 --> 00:09:53,520 So next year, we're meant to be sowing the new crop. 207 00:09:54,520 --> 00:09:58,640 Mangelwurzel. So I'm open to the possibility. 208 00:09:58,640 --> 00:10:02,920 All I'm saying is maybe a fair split is... 209 00:10:02,920 --> 00:10:05,880 Mmmm... 210 00:10:05,880 --> 00:10:07,480 ..80/20? 211 00:10:09,040 --> 00:10:11,240 If you'll excuse us for a moment? 212 00:10:11,240 --> 00:10:13,040 Hm. Of course. 213 00:10:18,960 --> 00:10:22,800 He's a total... Look, he's trying it on, but he hasn't said no. 214 00:10:22,800 --> 00:10:25,520 And he hasn't said no because he knows it's too good to pass up. 215 00:10:25,520 --> 00:10:28,240 Yeah! We just need to go back in there and negotiate. 216 00:10:28,240 --> 00:10:31,040 OK. All right. Well good luck. What? 217 00:10:31,040 --> 00:10:33,080 Yeah, you've gotta do this. Not me! 218 00:10:33,080 --> 00:10:34,880 Yeah! I can't. Yeah! You know me, 219 00:10:34,880 --> 00:10:36,520 I shake hands as soon as they're offered. 220 00:10:36,520 --> 00:10:38,240 No, you're going to have to, Mike. 221 00:10:38,240 --> 00:10:40,840 The guy's a dinosaur. He's not going to negotiate with a woman. 222 00:10:40,840 --> 00:10:43,200 He doesn't want to be "beaten by a girl". 223 00:10:46,160 --> 00:10:48,520 All right. All right. Yeah. 224 00:10:48,520 --> 00:10:50,080 Yeah? Yeah, I've got this. 225 00:10:50,080 --> 00:10:51,800 I'm going to deal with you know who. 226 00:10:51,800 --> 00:10:53,400 Lady Button. 227 00:10:53,400 --> 00:10:55,280 Hm. All right. 228 00:10:57,320 --> 00:10:59,920 HE LAUGHS NERVOUSLY 229 00:10:59,920 --> 00:11:00,960 Erm... 230 00:11:08,320 --> 00:11:10,920 SHE SIGHS LOUDLY 231 00:11:12,520 --> 00:11:16,880 Oh, man, which one? It's so... 232 00:11:16,880 --> 00:11:18,920 Must you hum and fuss, so? 233 00:11:18,920 --> 00:11:22,560 Make yourself useful at least and turn this page. 234 00:11:22,560 --> 00:11:24,720 Oh, yeah, yeah. Yeah, yeah, sorry. 235 00:11:24,720 --> 00:11:27,960 Yeah, just... You know, thinking about rooms for this nursery. 236 00:11:27,960 --> 00:11:29,200 Thank you. 237 00:11:29,200 --> 00:11:32,680 Yeah, I'm just trying to work out which room's best. 238 00:11:34,480 --> 00:11:37,400 You know there's so many to choose from. 239 00:11:37,400 --> 00:11:39,680 I know just the room, follow me. 240 00:11:40,720 --> 00:11:42,320 OK. 241 00:11:44,840 --> 00:11:47,120 But our bedroom is the other end of the house. 242 00:11:47,120 --> 00:11:49,360 We wouldn't be able to hear the baby cry. Exactly. 243 00:11:49,360 --> 00:11:51,000 It's at the other end of the house, 244 00:11:51,000 --> 00:11:53,280 you wouldn't be able to hear the baby cry. Erm. 245 00:11:53,280 --> 00:11:56,440 I think we're more sort of wanting to be close by? 246 00:11:56,440 --> 00:11:58,680 Oh, right... 247 00:11:58,680 --> 00:11:59,600 Well... 248 00:11:59,600 --> 00:12:00,840 Erm... 249 00:12:00,840 --> 00:12:02,040 Wow! 250 00:12:02,040 --> 00:12:04,200 Let's consider the facts here. 251 00:12:04,200 --> 00:12:08,160 Yes, the fact is a blue plaque would be wasted on a two-bit... 252 00:12:08,160 --> 00:12:10,840 No, no, no, no, no! Not that! We're talking about Kitty. 253 00:12:10,840 --> 00:12:12,600 Oh! Yes, right! Hmm! Yeah! 254 00:12:12,600 --> 00:12:13,800 Hmm! 255 00:12:13,800 --> 00:12:17,520 She hasn't got a mark on her and that rules out a number of options. 256 00:12:17,520 --> 00:12:20,720 Yes, some of us are rather an open book, death-wise. 257 00:12:20,720 --> 00:12:23,200 Tell me about it. No comment. 258 00:12:23,200 --> 00:12:25,600 So we're looking for something that 259 00:12:25,600 --> 00:12:28,120 can kill you without leaving a trace. 260 00:12:29,280 --> 00:12:30,680 Poison. 261 00:12:30,680 --> 00:12:32,200 That bitch! 262 00:12:32,200 --> 00:12:34,760 Hang on a minute. 263 00:12:34,760 --> 00:12:38,160 I was in the kitchen that day, I saw everyone who came and went. 264 00:12:38,160 --> 00:12:41,400 BUSTLE AND NOISE 265 00:12:41,400 --> 00:12:43,160 Got any plates? 266 00:12:43,160 --> 00:12:46,840 Cooks, porters, maids, even their children. 267 00:12:46,840 --> 00:12:49,800 And Eleanor never came in. 268 00:12:49,800 --> 00:12:51,760 Ah! 269 00:12:51,760 --> 00:12:53,440 In fact, if I recall... 270 00:12:53,440 --> 00:12:56,360 ..the food was all prepared for serving at the table. 271 00:12:56,360 --> 00:12:58,240 To be shared by everyone. 272 00:12:58,240 --> 00:13:00,680 So you'd have no chance of poisoning an individual, 273 00:13:00,680 --> 00:13:02,480 without getting everyone. 274 00:13:02,480 --> 00:13:04,320 Except... 275 00:13:05,680 --> 00:13:08,960 ..the posset puddings. They were individual. 276 00:13:08,960 --> 00:13:11,440 The only person to handle those between the kitchen 277 00:13:11,440 --> 00:13:12,800 and table was young Polly. 278 00:13:12,800 --> 00:13:15,760 But she had no motive, she, she liked Kitty. 279 00:13:15,760 --> 00:13:17,840 Cos Kitty was kind to her when Eleanor lost her temper 280 00:13:17,840 --> 00:13:19,840 and chided her. 281 00:13:19,840 --> 00:13:21,680 Bitch! 282 00:13:21,680 --> 00:13:24,280 But is it possible she prescribed a poisoned posset for Eleanor 283 00:13:24,280 --> 00:13:27,240 that somehow found its way onto Kitty's place? 284 00:13:27,240 --> 00:13:28,920 Ah, we can't rule it out. 285 00:13:28,920 --> 00:13:31,240 It's not much to go on though, is it? 286 00:13:31,240 --> 00:13:32,960 Who else was there that day? 287 00:13:32,960 --> 00:13:36,040 Well, Mary and Annie aren't here to ask. 288 00:13:36,040 --> 00:13:38,000 We need to speak to Robin! 289 00:13:38,000 --> 00:13:39,640 Ahhh! 290 00:13:42,360 --> 00:13:44,680 Well, yeah, I mean, if we were to... 291 00:13:44,680 --> 00:13:48,560 Oh, Alison, quick question. Can it wait? 292 00:13:48,560 --> 00:13:50,360 Blue plaques. How do you apply? 293 00:13:50,360 --> 00:13:52,960 Because if Cream gets one, I don't see why I couldn't... 294 00:13:52,960 --> 00:13:55,400 If anyone in this house deserves a blue plaque, it's me. 295 00:13:55,400 --> 00:13:57,200 I was the subject of a documentary, so... 296 00:13:57,200 --> 00:13:59,920 No-one's even heard of those two, tell them Alison. 297 00:13:59,920 --> 00:14:01,320 I don't know. 298 00:14:01,320 --> 00:14:04,280 There's no debate... I'm an MP! A cabinet minister! 299 00:14:04,280 --> 00:14:05,440 Royal coup, anyone? 300 00:14:05,440 --> 00:14:07,560 All right, OK. Look, I'll apply. 301 00:14:07,560 --> 00:14:11,040 And I'll send them the history of the house and then it's up to them. 302 00:14:11,040 --> 00:14:14,920 Yeah, fine, it's all we are asking for. OK. Yeah, OK. Works for me, elegant solution. 303 00:14:14,920 --> 00:14:16,560 Come along, you three! 304 00:14:16,560 --> 00:14:19,280 She really is the most wonderful person! 305 00:14:19,280 --> 00:14:22,840 You said yourself, you've got no problem in principle. 306 00:14:22,840 --> 00:14:27,000 Well, that's out of generosity to you, it's not like I'd choose 307 00:14:27,000 --> 00:14:29,160 to have an eyesore on my doorstep. 308 00:14:29,160 --> 00:14:30,440 You don't have to worry about that, 309 00:14:30,440 --> 00:14:32,840 I mean if anything it'll be prettier than before. Hmm! 310 00:14:32,840 --> 00:14:35,680 They gave us pictures of what it would look, actually. 311 00:14:35,680 --> 00:14:37,960 Hmm! Can't find my phone... 312 00:14:37,960 --> 00:14:40,160 Oh! I know where it is, one sec. 313 00:14:40,160 --> 00:14:42,360 I know what a golf course looks like. 314 00:14:42,360 --> 00:14:45,440 The point is, it has to be worth my while. 315 00:14:45,440 --> 00:14:48,480 The bureaucracy, the disruption, the red tape. 316 00:14:48,480 --> 00:14:51,800 I'm trying to help you get this over the line, Mike. 317 00:14:51,800 --> 00:14:56,240 Ooh, I say, a walk-in safe. 318 00:14:56,240 --> 00:14:59,040 That is a curious old thing. 319 00:14:59,040 --> 00:15:03,040 Ironic to have all this space for valuables when you're 320 00:15:03,040 --> 00:15:05,920 so strapped you need to sell away your land. 321 00:15:05,920 --> 00:15:08,160 Yeah. Look, I know what you're doing Barclay. 322 00:15:08,160 --> 00:15:11,000 You're lowballing us because you know we're desperate. 323 00:15:12,040 --> 00:15:14,600 That's not dry wall, that's solid. 324 00:15:14,600 --> 00:15:15,960 Look! 325 00:15:15,960 --> 00:15:18,200 DOOR SQUEAKS 326 00:15:18,200 --> 00:15:20,960 You know this deal suits you, 327 00:15:20,960 --> 00:15:24,120 but you can't resist working our situation to your own advantage. 328 00:15:24,120 --> 00:15:27,200 Not exactly wise to insult the person you're trying to do 329 00:15:27,200 --> 00:15:28,600 business with. 330 00:15:28,600 --> 00:15:30,800 I think I'll be off, now, if it's all the same to you. 331 00:15:30,800 --> 00:15:33,280 HE SIGHS 332 00:15:33,280 --> 00:15:35,560 RATTLING 333 00:15:35,560 --> 00:15:38,360 That wasn't supposed to come off, was it? 334 00:15:38,360 --> 00:15:39,680 No. 335 00:15:41,800 --> 00:15:43,680 Help! HE BANGS DOOR 336 00:15:43,680 --> 00:15:45,040 Help! 337 00:15:45,040 --> 00:15:47,280 Help! Alison! Let us out! Alison! He... 338 00:15:47,280 --> 00:15:49,160 SOUND CUTS OFF 339 00:15:51,880 --> 00:15:53,840 Right! Hm... 340 00:15:53,840 --> 00:15:55,440 These are all close to our room. 341 00:15:55,440 --> 00:15:57,760 But I'm thinking not one of the bigger rooms, 342 00:15:57,760 --> 00:15:58,960 just so it's nice and cosy. 343 00:15:58,960 --> 00:16:01,200 What about this one? Well, I'm thinking... Yes! 344 00:16:01,200 --> 00:16:03,120 Could be just right. Hm. 345 00:16:04,400 --> 00:16:07,160 Ah! Silly me, this is the Captain's room isn't it? 346 00:16:07,160 --> 00:16:09,000 Hm. Right. And do, 347 00:16:09,000 --> 00:16:11,160 do you think he wouldn't move? 348 00:16:11,160 --> 00:16:13,080 Well, it is his room, Alison. Hm. 349 00:16:13,080 --> 00:16:14,960 There are plenty of others in the house. 350 00:16:14,960 --> 00:16:17,640 But...I don't know, if you were him 351 00:16:17,640 --> 00:16:22,200 and this was the perfect room for the baby, do you think you... 352 00:16:22,200 --> 00:16:23,960 ..you could be persuaded to move? 353 00:16:23,960 --> 00:16:27,440 Have you thought about actually asking him? Erm, I... 354 00:16:27,440 --> 00:16:29,080 ..no. I think... 355 00:16:29,080 --> 00:16:31,600 I'm actually thinking this room gets the sun in the morning, 356 00:16:31,600 --> 00:16:34,280 and I think it might wake the baby up a bit early so... 357 00:16:34,280 --> 00:16:35,640 Yep, let's keep looking. 358 00:16:43,360 --> 00:16:45,880 Ah, Robin. We've been looking everywhere for you. 359 00:16:45,880 --> 00:16:47,640 Huh? Oh, yeah? 360 00:16:47,640 --> 00:16:50,040 Would you mind answering a few questions for us? 361 00:16:50,040 --> 00:16:51,120 OK. Take a seat. 362 00:16:57,480 --> 00:16:59,720 Where were you on the 8th March 1780? 363 00:17:00,760 --> 00:17:02,640 I want my lawyer. 364 00:17:02,640 --> 00:17:07,280 You're not a suspect, man, you've been dead for thousands of years. 365 00:17:07,280 --> 00:17:09,720 I mean it's not as if you've killed anyone. 366 00:17:09,720 --> 00:17:11,360 Yeah. 367 00:17:11,360 --> 00:17:14,120 It's Kitty's death we're investigating. 368 00:17:14,120 --> 00:17:16,240 We believe there was foul play. 369 00:17:16,240 --> 00:17:18,400 Perhaps you can tell us what you recall of the day? 370 00:17:18,400 --> 00:17:21,600 Day Kitty died? What day was that? 371 00:17:21,600 --> 00:17:24,000 Lord Bummenbach came for lunch. 372 00:17:24,000 --> 00:17:27,960 There was a big do. Yeah. It sounded like a pretty memorable day. 373 00:17:27,960 --> 00:17:31,960 Mmm, I think I was outside most that day. 374 00:17:31,960 --> 00:17:33,480 Hm. 375 00:17:33,480 --> 00:17:35,560 Did you see anything unusual? 376 00:17:35,560 --> 00:17:37,680 Anything that could be a clue, even if 377 00:17:37,680 --> 00:17:40,240 it didn't seem suspicious at the time. 378 00:17:41,600 --> 00:17:45,000 Hmm, where you come from, little guy? 379 00:17:45,000 --> 00:17:49,000 Only one who went outside that day was Eleanor. 380 00:17:49,000 --> 00:17:52,480 She went to pick things from her herb garden. 381 00:17:52,480 --> 00:17:56,720 Herb garden? Herb Garden! Yeah, she grow all kind of things. 382 00:17:56,720 --> 00:18:01,080 Sage, arrow root, mint, deadly nightshade... 383 00:18:01,080 --> 00:18:03,360 ALL: Deadly nightshade?! 384 00:18:03,360 --> 00:18:05,440 ..rosemary, thyme... 385 00:18:05,440 --> 00:18:07,320 In fact... 386 00:18:07,320 --> 00:18:12,120 ..I remember she took one of her herbal teas to Kitty that day. 387 00:18:15,640 --> 00:18:17,560 I think it's time we spoke to Katherine. 388 00:18:17,560 --> 00:18:20,640 ALL: Hm... 389 00:18:22,760 --> 00:18:25,720 Annabel! I told you, it's sound proof. Call her on the phone! 390 00:18:25,720 --> 00:18:28,360 It's out there. She'll find us eventually. 391 00:18:28,360 --> 00:18:31,240 Are you sure? Well, she'll notice that we're gone and... 392 00:18:31,240 --> 00:18:33,360 And what? Look in the safe? 393 00:18:33,360 --> 00:18:34,560 Why would she think we're in here? 394 00:18:34,560 --> 00:18:36,800 I don't know. It's so hot. 395 00:18:36,800 --> 00:18:38,280 Are you hot? 396 00:18:38,280 --> 00:18:39,720 It is warm. 397 00:18:39,720 --> 00:18:41,360 I can't breathe. 398 00:18:41,360 --> 00:18:43,960 What if there's no air, Michael? We need to get out! 399 00:18:43,960 --> 00:18:45,880 Calm down. Let's just stay calm. 400 00:18:45,880 --> 00:18:49,040 We just need to, to pass the time and keep our spirits up, all right? 401 00:18:49,040 --> 00:18:51,080 Yes. All right. Yeah. 402 00:18:51,080 --> 00:18:53,200 Let's play I spy. 403 00:18:58,520 --> 00:19:00,080 MUSIC FROM TV 404 00:19:00,080 --> 00:19:02,480 It can't be... Oh, my gosh, it's cake! 405 00:19:02,480 --> 00:19:05,400 SHE LAUGHS Hah hah! Knock-knock. 406 00:19:06,880 --> 00:19:08,640 Hello. Hello, everyone. Hiya. All right? 407 00:19:08,640 --> 00:19:10,120 Katherine! 408 00:19:10,120 --> 00:19:13,320 Hah, erm, I was just saying it was fascinating to hear about 409 00:19:13,320 --> 00:19:14,800 Pineapple Day earlier. 410 00:19:14,800 --> 00:19:18,120 Yeah. Very lovely to hear about the old memories. 411 00:19:18,120 --> 00:19:19,280 Ahem... 412 00:19:19,280 --> 00:19:20,400 And... 413 00:19:20,400 --> 00:19:25,280 Goodness, that looks like real leather, it can't possibly be cake. 414 00:19:25,280 --> 00:19:26,760 THEY MOAN 415 00:19:26,760 --> 00:19:29,000 Oh. Yes! HE CLEARS HIS THROAT 416 00:19:29,000 --> 00:19:31,800 We were just wondering what else you remember about that day? 417 00:19:31,800 --> 00:19:33,560 Robin seemed to recall Eleanor 418 00:19:33,560 --> 00:19:35,800 bringing you herbal tea, is that right? 419 00:19:35,800 --> 00:19:37,640 She used to bring me herbal tea quite often actually. 420 00:19:37,640 --> 00:19:40,800 Guilty! I bloody knew it! Told ya! Case closed! 421 00:19:40,800 --> 00:19:42,040 What? 422 00:19:42,040 --> 00:19:45,440 She was systematically poisoning you, Katherine. 423 00:19:45,440 --> 00:19:46,560 For the inheritance. 424 00:19:46,560 --> 00:19:48,040 Bee-atch. 425 00:19:48,040 --> 00:19:50,800 Thomas, you have got to stop listening to gangster rap. 426 00:19:50,800 --> 00:19:54,920 But it's poetry! The most raw and passionate I've ever heard. 427 00:19:54,920 --> 00:19:58,120 I don't remember Eleanor bringing me tea that day. 428 00:19:58,120 --> 00:19:59,240 Ah. 429 00:19:59,240 --> 00:20:01,560 We were too busy having fun to take tea. 430 00:20:01,560 --> 00:20:02,840 Oh? 431 00:20:02,840 --> 00:20:04,200 We were quite giddy. 432 00:20:04,200 --> 00:20:07,280 We even played hide and seek between courses! 433 00:20:11,920 --> 00:20:13,120 You should have consulted me. 434 00:20:13,120 --> 00:20:15,720 You will enjoy the proceeds well enough. 435 00:20:15,720 --> 00:20:17,360 If word got out, we'd be imprisoned. 436 00:20:17,360 --> 00:20:18,680 Or worse! 437 00:20:18,680 --> 00:20:20,160 Calm yourself, Pessenpugh! 438 00:20:20,160 --> 00:20:21,920 As far as the crown is concerned, 439 00:20:21,920 --> 00:20:24,720 we've just been awfully unlucky with pirates. 440 00:20:25,760 --> 00:20:27,520 FLOORBOARD CREAKS 441 00:20:31,600 --> 00:20:35,400 Excuse me, my Lords, I was playing hide and seek with my sister. 442 00:20:36,440 --> 00:20:40,320 They seemed displeased, but they did not chide me at all, thank goodness. 443 00:20:41,880 --> 00:20:43,160 My word. 444 00:20:43,160 --> 00:20:44,320 I know. 445 00:20:44,320 --> 00:20:47,160 It's so realistic I can't believe my eyes. 446 00:20:48,520 --> 00:20:52,360 Another round? I don't want to play hangman any more. 447 00:20:52,360 --> 00:20:56,320 I'm so hungry I feel like my stomach is eating itself. 448 00:20:56,320 --> 00:20:58,680 She'll be here soon. 449 00:20:58,680 --> 00:21:00,160 She has to be. 450 00:21:00,160 --> 00:21:01,640 Good God, I hope you're right. 451 00:21:04,040 --> 00:21:05,760 Hang on. 452 00:21:05,760 --> 00:21:07,680 Yes! 453 00:21:08,920 --> 00:21:11,400 Hallelujah! Oh, Hosannah! 454 00:21:20,360 --> 00:21:22,200 Thank you. 455 00:21:27,240 --> 00:21:30,360 The attic rooms aren't suitable, you won't consider the east wing, you've 456 00:21:30,360 --> 00:21:33,240 ruled out all the others so unless you can think of something else... 457 00:21:33,240 --> 00:21:36,400 Hm. Yeah, OK. So just to recap. Mike and I were thinking, 458 00:21:36,400 --> 00:21:40,600 this side of the house, close to our bedroom, not too big, north... 459 00:21:40,600 --> 00:21:42,800 Where's your spunk? 460 00:21:42,800 --> 00:21:45,200 What? Where's your spunk? 461 00:21:45,200 --> 00:21:48,400 Erm. When you first arrived in this house, you were full of spunk. 462 00:21:48,400 --> 00:21:49,760 OK, all right, can we stop saying... 463 00:21:49,760 --> 00:21:51,320 Too much spunk if anything. 464 00:21:51,320 --> 00:21:52,440 You rolled up your sleeves 465 00:21:52,440 --> 00:21:55,080 and did everything you could to make a life for yourself here. 466 00:21:55,080 --> 00:21:58,040 And I always admired that about you, Alison. 467 00:21:58,040 --> 00:22:01,240 If you want my room, you only have to ask. 468 00:22:02,320 --> 00:22:04,480 Please can we have your room for the nursery? 469 00:22:04,480 --> 00:22:06,280 Yes! That's the spunk I like. 470 00:22:06,280 --> 00:22:09,440 Thank you so much, that is... I shall take Julian's room. 471 00:22:09,440 --> 00:22:11,600 And you can see to it that he finds another, right? 472 00:22:15,920 --> 00:22:17,600 They were stealing. 473 00:22:17,600 --> 00:22:18,800 And from the King! 474 00:22:18,800 --> 00:22:22,040 They couldn't let a witness walk away from that. 475 00:22:22,040 --> 00:22:23,640 So it was Bummenbach and Pessenpugh? 476 00:22:23,640 --> 00:22:26,000 Well, we can't rule out Polly with the posset. 477 00:22:26,000 --> 00:22:27,400 What are you guys talking about? 478 00:22:27,400 --> 00:22:28,840 Oh! We have multiple suspects, Alison. 479 00:22:28,840 --> 00:22:31,000 It was the Lords... Kitty heard them showing off about... 480 00:22:31,000 --> 00:22:32,520 Polly was trying to bump off Eleanor 481 00:22:32,520 --> 00:22:33,880 and Kitty ate the wrong pudding. 482 00:22:33,880 --> 00:22:36,600 Oh, come off it! Eleanor grew deadly nightshade in the garden! 483 00:22:36,600 --> 00:22:39,200 Robin saw her take Kitty a tea that morning. 484 00:22:39,200 --> 00:22:41,960 I..I..I never said it was morning. 485 00:22:41,960 --> 00:22:43,600 It was later. 486 00:22:43,600 --> 00:22:44,960 What? 487 00:22:44,960 --> 00:22:47,320 Anything else you haven't mentioned? 488 00:22:47,320 --> 00:22:49,720 Well, I was bit distracted that day. 489 00:22:49,720 --> 00:22:51,800 I spent most of it watching a spider. 490 00:22:51,800 --> 00:22:53,320 Oh, for goodness' sake. 491 00:22:53,320 --> 00:22:57,080 It was beautiful. Had a little orange stripe on the back. 492 00:22:57,080 --> 00:22:58,960 Killed a goose. 493 00:23:04,400 --> 00:23:06,640 A little something from our travels! 494 00:23:06,640 --> 00:23:09,560 THEY GASP 495 00:23:09,560 --> 00:23:12,240 Oh, my! May I touch it? 496 00:23:12,240 --> 00:23:13,720 Please. 497 00:23:18,960 --> 00:23:20,840 Ow! It's prickly! 498 00:23:20,840 --> 00:23:22,760 Well, of course it is, stupid! 499 00:23:22,760 --> 00:23:24,920 ECHOING LAUGHTER 500 00:23:27,280 --> 00:23:29,240 I have made a tea to settle her sto... 501 00:23:29,240 --> 00:23:32,040 She is worse, Eleanor! I am sending for the doctor! 502 00:23:42,280 --> 00:23:44,120 Kitty. 503 00:23:44,120 --> 00:23:46,000 Kitty. 504 00:23:46,000 --> 00:23:48,520 Can you hear me? 505 00:23:50,320 --> 00:23:51,680 I brought you a tea. 506 00:23:53,160 --> 00:23:56,760 Well, you must wake up before it gets cold, do you hear? 507 00:24:11,640 --> 00:24:12,960 I am sorry, Kitty. 508 00:24:14,760 --> 00:24:18,000 Since mother and father made you my sister, 509 00:24:18,000 --> 00:24:20,240 I haven't always been kind to you. 510 00:24:21,640 --> 00:24:25,040 I thought that you had taken something from me. 511 00:24:25,040 --> 00:24:30,560 But in truth, you took nothing and only gave. 512 00:24:32,440 --> 00:24:36,680 Stay with me, let me be a sister to you. 513 00:24:38,120 --> 00:24:40,200 Like the sister you are to me. 514 00:24:50,840 --> 00:24:55,200 ALL SHOUTING: Kitty. Kitty! Ah, she's here. Come on! 515 00:24:55,200 --> 00:24:57,360 Kitty, your sister didn't kill you! 516 00:24:57,360 --> 00:25:00,360 I know she didn't silly, I told you that. 517 00:25:00,360 --> 00:25:02,880 May I take your hands? 518 00:25:02,880 --> 00:25:04,680 Are you going to kiss them? 519 00:25:10,160 --> 00:25:13,000 There. Clear as day. Ah! 520 00:25:13,000 --> 00:25:14,240 Yes. What? 521 00:25:14,240 --> 00:25:17,160 Kitty, you were bitten by a spider. 522 00:25:17,160 --> 00:25:18,280 A spider? 523 00:25:18,280 --> 00:25:20,760 It must have been on Bummenbach's pineapple, 524 00:25:20,760 --> 00:25:22,840 that's what you felt when you held it. 525 00:25:22,840 --> 00:25:25,360 I was bitten by a spider. 526 00:25:25,360 --> 00:25:27,080 Like Peter Parker? 527 00:25:27,080 --> 00:25:29,880 Yes, if Peter Parker had just gone to sleep 528 00:25:29,880 --> 00:25:33,160 and died instead of turning into Spider-Man, hmm. 529 00:25:33,160 --> 00:25:34,720 I'm sorry, Kitty. 530 00:25:34,720 --> 00:25:37,760 You were just unlucky that you picked up the pineapple first. 531 00:25:37,760 --> 00:25:42,240 Or lucky, I suppose, depending on which way you look at it. 532 00:25:42,240 --> 00:25:44,520 How can that possibly be lucky? 533 00:25:44,520 --> 00:25:47,280 Well, Eleanor is Alison's ancestor. 534 00:25:47,280 --> 00:25:50,960 So if she'd picked it up first, then Alison wouldn't be here. 535 00:25:50,960 --> 00:25:52,920 Nor would I. 536 00:25:52,920 --> 00:25:54,280 My God, nor I! 537 00:25:54,280 --> 00:25:56,760 No, you would still. Yes, no, you're right. 538 00:26:00,280 --> 00:26:02,720 What's in these boxes, anyway? 539 00:26:02,720 --> 00:26:05,040 Cot. Changing table. 540 00:26:05,040 --> 00:26:06,080 Baby stuff. 541 00:26:06,080 --> 00:26:07,560 Ah. I'll bet you're excited. 542 00:26:07,560 --> 00:26:09,480 Yeah. 543 00:26:13,680 --> 00:26:17,360 Actually, I'm scared. 544 00:26:17,360 --> 00:26:19,960 I don't know if I can... 545 00:26:21,000 --> 00:26:25,760 I nearly got hit by lightning last year, I got stuck on the roof 546 00:26:25,760 --> 00:26:29,520 a couple of years before that, and now I've locked myself in a safe. 547 00:26:31,840 --> 00:26:35,520 How am I going to look after a baby when I can barely look after myself? 548 00:26:36,920 --> 00:26:39,720 I'm sure you're going to be a great dad. 549 00:26:39,720 --> 00:26:41,480 You'll be fun. 550 00:26:41,480 --> 00:26:42,800 You don't have to be perfect. 551 00:26:42,800 --> 00:26:44,760 Nobody is. 552 00:26:44,760 --> 00:26:46,240 You just have to love them. 553 00:26:50,680 --> 00:26:52,200 Thank you. 554 00:26:52,200 --> 00:26:54,920 When they make you proud, tell them. 555 00:27:00,800 --> 00:27:03,480 There you are! What... What are you doing? 556 00:27:03,480 --> 00:27:05,960 Thank goodness, Annabel. Hey. 557 00:27:05,960 --> 00:27:08,240 Do you have water? Erm... 558 00:27:08,240 --> 00:27:10,560 How did you... Don't ask. 559 00:27:10,560 --> 00:27:12,600 We thought you might never come. 560 00:27:12,600 --> 00:27:14,320 How long has it been? 561 00:27:14,320 --> 00:27:16,520 Like an hour and a half? 562 00:27:16,520 --> 00:27:18,080 What?! 563 00:27:18,080 --> 00:27:19,640 Oh. 564 00:27:22,320 --> 00:27:25,200 I don't suppose you came to an agreement about the land? 565 00:27:25,200 --> 00:27:26,800 Um, I don... 566 00:27:26,800 --> 00:27:30,440 As a matter of fact, yes - 50/50? 567 00:27:32,160 --> 00:27:36,120 You didn't have to give me half of that wagon wheel, Mike, but you did. 568 00:27:41,040 --> 00:27:46,760 Now, if you don't mind, I'm going to go home and tell Bunny I love her. 569 00:27:50,640 --> 00:27:52,720 I had a wagon wheel in my pocket. 570 00:27:57,840 --> 00:28:00,040 It's not going to work Kitty! 571 00:28:00,040 --> 00:28:02,000 I just need to practise! 572 00:28:02,000 --> 00:28:03,920 EVERYONE TALKS 573 00:28:03,920 --> 00:28:07,400 Ahem! Guys, I've got something to show you. 574 00:28:07,400 --> 00:28:11,760 I received a letter from the English Heritage people. 575 00:28:11,760 --> 00:28:15,160 They have approved Button House for a blue plaque! 576 00:28:15,160 --> 00:28:16,760 ALL: Finally! Yes! Ooh-hoo! 577 00:28:16,760 --> 00:28:18,200 And it will say... 578 00:28:18,200 --> 00:28:22,120 Wait for it. Here it comes. Get ready to eat humble pie. 579 00:28:22,120 --> 00:28:25,520 "Henry VIII dined here 1546." 580 00:28:25,520 --> 00:28:28,000 Mm. Mm. Well, I thought you'd be like that. 581 00:28:28,000 --> 00:28:29,320 So... 582 00:28:32,680 --> 00:28:34,600 ..I made some of our own. 583 00:28:34,600 --> 00:28:36,920 THEY EXCLAIM 584 00:28:40,000 --> 00:28:42,920 Well, who cares about blue plaques, anyway? 585 00:28:42,920 --> 00:28:45,680 I don't really want to be reminded of that now I think about it. 586 00:28:45,680 --> 00:28:47,480 Kitty. 587 00:28:47,480 --> 00:28:49,240 MUTTERING IN BACKGROUND 588 00:28:49,240 --> 00:28:51,000 Time to choose! 589 00:28:55,840 --> 00:28:58,800 Ah! It's cake!