1
00:00:01,802 --> 00:00:03,201
- Cassidy is my... Ex-wife.
2
00:00:04,238 --> 00:00:06,337
- How have you been?
- Pretty good.
3
00:00:07,408 --> 00:00:09,308
Except for a cancer scare
a few months back.
4
00:00:09,310 --> 00:00:10,809
- Cancer?!
5
00:00:10,878 --> 00:00:12,710
- You look good, too.
6
00:00:12,747 --> 00:00:16,381
- I've been doing this amazing
life coach thing now.
7
00:00:16,517 --> 00:00:19,651
Learning to take responsibility
for my actions.
8
00:00:19,687 --> 00:00:22,087
- She had to get used to you
not being here,
9
00:00:22,123 --> 00:00:23,955
And that's pretty much
all she's known.
10
00:00:23,991 --> 00:00:26,425
- I'm trying to make up
for lost time;
11
00:00:26,560 --> 00:00:28,193
I'm trying to look after
the house,
12
00:00:28,195 --> 00:00:29,762
I'm trying to look after you.
13
00:00:29,897 --> 00:00:31,730
I-I want us all to be a family.
14
00:00:33,200 --> 00:00:38,636
♪♪♪
15
00:00:38,672 --> 00:00:41,706
(water drips loudly,
steam hisses)
16
00:00:45,046 --> 00:00:46,945
(upbeat music plays)
17
00:00:48,249 --> 00:00:51,550
♪♪♪
18
00:00:51,619 --> 00:00:53,918
(exhales slowly)
19
00:00:57,291 --> 00:00:59,825
(sharp exhale)
20
00:00:59,894 --> 00:01:05,163
♪♪♪
21
00:01:05,232 --> 00:01:07,099
(door clicks shut,
ross blows out his breath)
22
00:01:07,168 --> 00:01:10,102
- Hey.
- Hey.
23
00:01:10,171 --> 00:01:12,571
- You don't look so good.
- No, I'm fine. It's just uh...
24
00:01:12,573 --> 00:01:15,373
I just have a sinus infection.
What's all this?
25
00:01:15,409 --> 00:01:18,110
- I'm on the career path now
for a little while.
26
00:01:18,245 --> 00:01:20,378
No more boys.
- Looks like you robbed
27
00:01:20,414 --> 00:01:22,514
An av store. (laughs)
- yeah, no.
28
00:01:22,516 --> 00:01:24,916
Um, I actually just borrowed
all this from a friend
29
00:01:24,952 --> 00:01:28,253
Because I'm gonna be filming
an audition
30
00:01:28,255 --> 00:01:30,021
For a new cooking show.
- Oh my god!
31
00:01:30,057 --> 00:01:32,191
That's amazing, ross.
- It's a long shot, I know,
32
00:01:32,193 --> 00:01:34,058
But I know how to sell myself.
33
00:01:34,095 --> 00:01:36,461
I'm young, I'm hot, I'm gay.
34
00:01:36,530 --> 00:01:38,430
I'm persian canadian
35
00:01:38,432 --> 00:01:40,265
Plus, I'm cooking authentic
persian cuisine
36
00:01:40,267 --> 00:01:43,268
From family recipes.
How can they not pick me?
37
00:01:43,270 --> 00:01:45,370
- Well, if there's anything
I can do to help. (sniffles)
38
00:01:45,372 --> 00:01:47,305
- Okay. I mean, I could use
a camera person.
39
00:01:47,341 --> 00:01:49,174
- Great. Done.
40
00:01:49,210 --> 00:01:51,176
- For sure.
- Okay, yeah.
41
00:01:51,312 --> 00:01:53,445
(woozily) oof...
- Oh, but...
42
00:01:53,580 --> 00:01:55,180
Not if you're not feeling well.
43
00:01:55,315 --> 00:01:57,549
- I'm good.
- You rest for a minute.
44
00:01:57,684 --> 00:02:00,519
Um, grandpa made a mess,
so I'm gonna clean up.
45
00:02:00,654 --> 00:02:02,321
(birds chirp outside)
46
00:02:02,323 --> 00:02:04,890
- (exhales slowly,
hisses sharply)
47
00:02:04,959 --> 00:02:06,824
(blows out breath)
48
00:02:06,861 --> 00:02:09,294
(items rattle lightly
in cupboard)
49
00:02:10,397 --> 00:02:12,964
- Hi, boss!
- Hey, alphonse.
50
00:02:13,000 --> 00:02:14,866
I, uh, I don't think I'm gonna
come into the office today.
51
00:02:14,902 --> 00:02:16,702
I'm not feeling so good.
52
00:02:16,704 --> 00:02:19,037
- Oh! Dr. Thompson's away too.
53
00:02:19,106 --> 00:02:21,272
Remember, he has that author
conference for his last book.
54
00:02:21,308 --> 00:02:24,443
So... What should I do?
55
00:02:24,578 --> 00:02:26,445
Jenny: I forgot. Well...
56
00:02:26,580 --> 00:02:28,313
Let's just hope
it's a slow day.
57
00:02:28,315 --> 00:02:29,915
(chuckles)
58
00:02:31,418 --> 00:02:32,817
Malik: This place is my old
stomping grounds.
59
00:02:32,887 --> 00:02:35,186
I can't tell you how much time
we used to spend here as a kid.
60
00:02:35,222 --> 00:02:37,055
Hey. I made out with
amber small
61
00:02:37,124 --> 00:02:38,790
Right there in that corner
for first time. (laughs)
62
00:02:38,792 --> 00:02:40,726
Donovan: All right, tell me
something we can use.
63
00:02:40,728 --> 00:02:42,794
- Well, this place is always
bustling.
64
00:02:42,796 --> 00:02:45,129
You know, multi-generational
families, community based,
65
00:02:45,166 --> 00:02:47,799
Wholesome, and... Usually safe.
66
00:02:47,868 --> 00:02:50,268
(low hum of chatter)
67
00:02:51,338 --> 00:02:53,104
- 9-mill shell casing.
68
00:02:54,808 --> 00:02:56,541
(kids shout and play
in the distance)
69
00:02:57,744 --> 00:02:59,478
(footsteps crunch
in the foliage)
70
00:02:59,613 --> 00:03:02,681
♪♪♪
71
00:03:02,750 --> 00:03:06,084
Well... There goes
the neighbourhood.
72
00:03:06,153 --> 00:03:07,619
- Damn.
73
00:03:07,621 --> 00:03:09,320
- All right, let's get jenny
on the phone.
74
00:03:10,357 --> 00:03:13,491
♪♪♪
75
00:03:14,995 --> 00:03:17,929
♪♪♪
76
00:03:20,734 --> 00:03:22,834
Jenny: Hey, river.
What do you see?
77
00:03:22,970 --> 00:03:26,171
River: I see trampled grass.
Looks like a shell casing.
78
00:03:26,173 --> 00:03:29,041
Bystanders, cops questioning
locals.
79
00:03:29,043 --> 00:03:31,310
There's a blood trail
and the decedent.
80
00:03:31,445 --> 00:03:33,445
- Make sure you check that
they're human remains.
81
00:03:33,447 --> 00:03:37,048
People bury all sorts
of stuff at the park.
82
00:03:37,117 --> 00:03:39,718
River: Last summer we found
a "synthetic companion"
83
00:03:39,787 --> 00:03:41,352
That some guy buried
84
00:03:41,388 --> 00:03:43,255
To hide from his girlfriend.
85
00:03:43,390 --> 00:03:45,857
Dennis: This is why
we don't kink shame.
86
00:03:45,859 --> 00:03:48,527
(plastic covering rustles)
(effort grunt)
87
00:03:48,662 --> 00:03:52,965
♪♪♪
88
00:03:53,100 --> 00:03:55,133
Ah...
89
00:03:55,135 --> 00:03:57,269
Should we do the uh... "thing"?
90
00:03:57,404 --> 00:03:59,304
- I'll do the honours.
91
00:04:05,079 --> 00:04:07,946
Yo'nikonhr'aksa't tsi...
(it's sad that you've come)
92
00:04:08,015 --> 00:04:10,382
Satenhnisero'kte.
(to the end of your days.)
93
00:04:10,451 --> 00:04:13,084
Sken:Nenkenhak.
(be at peace.)
94
00:04:13,220 --> 00:04:14,719
Jenny: Thanks, river.
95
00:04:14,854 --> 00:04:17,089
- Uh, dennis, I'm gonna need
to get some prints.
96
00:04:17,091 --> 00:04:18,556
Dennis: (grunts) all right.
(exhales)
97
00:04:19,660 --> 00:04:21,559
(scissors snipping)
98
00:04:23,096 --> 00:04:24,763
(plastic rustles)
99
00:04:24,832 --> 00:04:27,231
Uh, he's holding something.
100
00:04:27,268 --> 00:04:29,167
(grunts with effort)
101
00:04:29,303 --> 00:04:31,135
Here you go.
- All right.
102
00:04:33,707 --> 00:04:35,573
Hey, uh, can I talk to jenny
for a minute?
103
00:04:40,381 --> 00:04:43,282
Hey, jenny. I hear you're
under the weather.
104
00:04:43,417 --> 00:04:45,951
- Meh. It takes a lot
to keep me down.
105
00:04:45,953 --> 00:04:47,885
- (items clatter)
she wants me to get wine.
106
00:04:47,921 --> 00:04:50,122
(door rips open)
107
00:04:50,124 --> 00:04:51,723
'course, there is no wine!
108
00:04:53,160 --> 00:04:54,659
- Right as rain, but I think
I'll be doing the investigation
109
00:04:54,662 --> 00:04:56,928
From the couch. (sniffles)
- (chuckles)
110
00:04:56,930 --> 00:04:58,463
- Red wine...
111
00:05:01,201 --> 00:05:03,034
(case thumps and rattles)
112
00:05:04,705 --> 00:05:06,605
- Hey, donovan!
(wi-fi signal beeps off)
113
00:05:06,740 --> 00:05:09,007
- Jenny? Wha--?
114
00:05:09,076 --> 00:05:10,342
- Donovan, can you hear me?
115
00:05:10,411 --> 00:05:12,544
- (muttering) wine...
- Dad! Dad!
116
00:05:13,614 --> 00:05:16,348
- Red wine?
117
00:05:16,417 --> 00:05:18,550
Oh...
- Dad, did you...
118
00:05:18,619 --> 00:05:20,952
- Did I do something?
- (frustrated) ugh! You uh...
119
00:05:20,954 --> 00:05:23,322
- 'course I did.
- You banged the router. Ugh...
120
00:05:25,693 --> 00:05:27,225
- I didn't mean to.
121
00:05:28,462 --> 00:05:31,162
- Are you going somewhere?
- Yeah. I didn't tell ya?
122
00:05:31,198 --> 00:05:33,098
Me and peggy are gonna go up
to niagara-on-the-lake
123
00:05:33,100 --> 00:05:34,499
And try and reconnect
a little bit.
124
00:05:34,568 --> 00:05:36,401
(door opens)
- mm. Great.
125
00:05:36,537 --> 00:05:39,036
- I got some, uh, healthy
snacks for the road.
126
00:05:39,073 --> 00:05:41,306
- (chuckles) good.
There we go.
127
00:05:41,308 --> 00:05:42,974
- Jenny, you don't look well.
128
00:05:42,976 --> 00:05:45,377
- I'm fine. It's just a...
A... It's just a bug.
129
00:05:45,446 --> 00:05:47,479
- Oh, gordy, maybe we should
postpone.
130
00:05:47,614 --> 00:05:49,280
- No! No.
- No!
131
00:05:49,316 --> 00:05:51,983
- I'm good. I'm totally fine.
- (sighs heavily)
132
00:05:51,985 --> 00:05:54,519
- Oh, please, don't stress
about jenny.
133
00:05:54,521 --> 00:05:57,389
She's a doctor, you know.
(jenny thumps on couch)
134
00:05:57,524 --> 00:05:59,458
- There's not much in
the wallet, except 20 bucks
135
00:05:59,460 --> 00:06:01,192
And a library card.
136
00:06:01,228 --> 00:06:02,727
The library gave me his name:
Rameen shirazi.
137
00:06:02,796 --> 00:06:04,328
- Did they give you
his address?
138
00:06:04,365 --> 00:06:05,730
- Yeah.
I'm gonna head there now.
139
00:06:05,799 --> 00:06:07,732
- Uh, send a uniform instead.
140
00:06:07,768 --> 00:06:09,534
You know this area,
I want you here.
141
00:06:09,536 --> 00:06:11,336
- Okay, boss.
142
00:06:11,338 --> 00:06:12,671
We've got officers searching
every inch of this place,
143
00:06:12,806 --> 00:06:14,673
So if there's anything to find,
we'll find it.
144
00:06:14,675 --> 00:06:16,808
(kids shout and laugh
in the distance)
145
00:06:16,810 --> 00:06:18,477
What's up? You got a look.
146
00:06:18,479 --> 00:06:20,479
- You know, when a body's found
buried like that,
147
00:06:20,481 --> 00:06:22,980
It's usually done by someone
who cared about the victim.
148
00:06:23,016 --> 00:06:24,816
- Well, these are god-fearing,
salt of the earth type folks.
149
00:06:24,951 --> 00:06:26,618
There's mostly refugees
and immigrants
150
00:06:26,687 --> 00:06:28,420
Full of hospitality.
151
00:06:28,489 --> 00:06:30,255
- It's too early
to discount anything.
152
00:06:30,390 --> 00:06:32,591
Officer stanley: Found
something in the creek!
153
00:06:32,593 --> 00:06:34,960
- It's the 9-millimeter.
It matches the casing we found.
154
00:06:34,962 --> 00:06:36,395
- Bag it and get it
to ballistics asap.
155
00:06:36,530 --> 00:06:38,329
- Yes, sir.
156
00:06:39,433 --> 00:06:42,167
- Where do the park regulars
usually hang out?
157
00:06:42,169 --> 00:06:44,302
- Well, when I lived around
here, it was the picnic area.
158
00:06:45,406 --> 00:06:47,772
- All right, let's go.
- All right.
159
00:06:47,841 --> 00:06:50,041
(atmospheric electronica music
plays)
160
00:06:50,077 --> 00:06:54,412
♪♪♪
161
00:06:54,415 --> 00:06:55,714
(snipping)
162
00:06:55,716 --> 00:06:58,049
River: Look how carefully
trimmed his beard is.
163
00:06:58,118 --> 00:06:59,784
And his hair is so neat.
164
00:06:59,820 --> 00:07:01,653
Reminds me of my grandfather.
165
00:07:02,756 --> 00:07:04,555
- He dyed his facial hair.
166
00:07:04,591 --> 00:07:06,725
- The man had champagne taste.
167
00:07:06,860 --> 00:07:08,660
The moonstone ring,
168
00:07:08,662 --> 00:07:11,128
The watch, the belt...
169
00:07:14,535 --> 00:07:16,968
The pen, clothes -
all high-end,
170
00:07:17,004 --> 00:07:18,670
But they've seen better days.
171
00:07:18,739 --> 00:07:20,338
- So he liked nice things,
172
00:07:20,474 --> 00:07:23,208
But maybe he couldn't afford
new nice things.
173
00:07:23,343 --> 00:07:24,809
(loud knock)
174
00:07:24,812 --> 00:07:27,044
- I have the intake ct scans
here.
175
00:07:28,148 --> 00:07:31,016
And I have sent them
to dr. Cooper as well.
176
00:07:32,286 --> 00:07:34,118
- You're outside!
That's good.
177
00:07:34,154 --> 00:07:35,787
The fresh air will help you
feel better.
178
00:07:35,856 --> 00:07:37,622
- Yeah, and it's quieter.
179
00:07:37,691 --> 00:07:40,424
My family's seen enough
autopsy photos for my liking.
180
00:07:40,461 --> 00:07:41,693
(chuckles and sniffles)
181
00:07:42,830 --> 00:07:44,629
Hey, do you guys see that
opaque spot?
182
00:07:44,631 --> 00:07:47,232
- Looks like a bullet lodged
near the subclavian artery.
183
00:07:47,367 --> 00:07:49,367
Jenny: It's on here.
184
00:07:49,436 --> 00:07:50,835
Can you show me
the entry wound?
185
00:07:53,841 --> 00:07:56,207
- Entry in the upper right
pectoralis.
186
00:07:56,210 --> 00:07:57,976
Burns suggest contact entry,
187
00:07:57,978 --> 00:08:00,712
Meaning the barrel was pressed
to his skin.
188
00:08:00,714 --> 00:08:03,248
- There's an exit wound
on the lateral side
189
00:08:03,317 --> 00:08:04,916
Of the right shoulder.
190
00:08:07,354 --> 00:08:09,221
Dennis: If he still has
a bullet inside him,
191
00:08:09,356 --> 00:08:10,889
Why does he have an exit wound?
192
00:08:10,891 --> 00:08:13,190
- I've seen this before.
It's uh...
193
00:08:13,227 --> 00:08:15,126
It's called "tandem bullet"
phenomenon.
194
00:08:15,128 --> 00:08:17,496
It's when the bullet splits
in the barrel
195
00:08:17,631 --> 00:08:19,664
And it creates two projectiles.
196
00:08:19,733 --> 00:08:21,699
- What caused it in your case?
197
00:08:21,701 --> 00:08:23,801
- Well, the gun had a silencer
on it.
198
00:08:23,837 --> 00:08:26,071
- Wait. So you're saying this
man was...
199
00:08:26,206 --> 00:08:28,073
- Executed.
200
00:08:32,479 --> 00:08:34,346
In the distance)
201
00:08:34,481 --> 00:08:36,081
Donovan: Over there -
metal detector guy.
202
00:08:36,216 --> 00:08:37,682
Looks like a regular.
203
00:08:37,751 --> 00:08:39,450
(metal detector beeping)
204
00:08:40,821 --> 00:08:44,122
- Amoo! Amoo!
- 'scuse me, sir? Sir!
205
00:08:44,191 --> 00:08:46,558
- No english.
- Hey! Yo!
206
00:08:46,627 --> 00:08:49,528
Officers, I'm shayan.
Uh, this is my uncle, ali.
207
00:08:49,663 --> 00:08:51,830
Uh, he's not like my actual
uncle, not like by blood,
208
00:08:51,965 --> 00:08:54,498
But, um, I just call him
my uncle. Know what I mean?
209
00:08:54,535 --> 00:08:56,067
- Yeah, yeah,
we know what you mean.
210
00:08:56,069 --> 00:08:57,836
- Yeah, um,
ali doesn't speak english,
211
00:08:57,971 --> 00:08:59,771
But I could help translate
if you like.
212
00:08:59,773 --> 00:09:01,639
- Uh, what language does
he speak?
213
00:09:01,708 --> 00:09:03,842
- Farsi-dari.
Yeah, he's afghani.
214
00:09:03,977 --> 00:09:06,911
I'm persian, and we speak
the same language, kind of.
215
00:09:06,980 --> 00:09:09,447
Yeah, it's like, it's like
regular english and patois,
216
00:09:09,516 --> 00:09:10,815
Feel me?
217
00:09:12,986 --> 00:09:15,120
- Do you guys know this man,
rameen shirazi?
218
00:09:18,992 --> 00:09:20,658
- Uh... Nah.
219
00:09:20,727 --> 00:09:23,528
Damn, I-I mean,
I saw him here and there.
220
00:09:23,530 --> 00:09:25,463
Yeah, he worked out alone
in the park a lot.
221
00:09:25,532 --> 00:09:27,765
- (speaks farsi-dari)
222
00:09:29,903 --> 00:09:31,603
- Yeah, my uncle called him
a lone wolf.
223
00:09:31,672 --> 00:09:33,304
He has no friends.
224
00:09:33,340 --> 00:09:34,873
- So you never saw him
with anyone?
225
00:09:35,008 --> 00:09:36,941
- (speaks farsi-dari)
226
00:09:36,944 --> 00:09:38,810
- (speaks farsi-dari)
227
00:09:44,551 --> 00:09:46,351
- Yeah, he's freaked out
talking to you guys.
228
00:09:46,353 --> 00:09:48,320
I mean, where he comes from,
man,
229
00:09:48,455 --> 00:09:50,888
The authorities, well,
they'd twist you up real good
230
00:09:50,924 --> 00:09:52,757
Even if you like look at them
the wrong way.
231
00:09:52,759 --> 00:09:54,558
- We're not, we're not here
to deport anyone.
232
00:09:54,595 --> 00:09:56,561
We just wanna make the
community feel safe
233
00:09:56,563 --> 00:09:57,829
And find out what happened,
you know?
234
00:09:57,831 --> 00:09:59,598
- All right.
235
00:09:59,733 --> 00:10:02,900
- Where'd you get those?
- Kaftar.
236
00:10:02,936 --> 00:10:05,503
- Uh... Kaftar. Uh, pigeons.
237
00:10:05,639 --> 00:10:07,639
Yeah, he's got a small
pigeon coop on his balcony.
238
00:10:07,774 --> 00:10:09,907
Yo, middle easterns, man,
we're a special breed.
239
00:10:09,943 --> 00:10:11,676
- (chuckles)
240
00:10:14,147 --> 00:10:16,447
(evidence bag rustles)
241
00:10:16,483 --> 00:10:17,915
Do you know what this means?
242
00:10:19,052 --> 00:10:21,318
- Uh, nah, I don't read farsi,
but um...
243
00:10:21,355 --> 00:10:23,254
(in farsi)
244
00:10:24,958 --> 00:10:27,525
- Degargoony.
- Degargoony.
245
00:10:27,594 --> 00:10:30,528
Uh, it's like...
It's like grow, or transform,
246
00:10:30,664 --> 00:10:32,129
Or something like that.
247
00:10:32,165 --> 00:10:33,865
They got these translation apps.
248
00:10:33,867 --> 00:10:35,766
Maybe that'd help you out?
249
00:10:35,802 --> 00:10:37,936
- Uh, let's get a farsi
translator here.
250
00:10:37,938 --> 00:10:40,739
- I'll call 'em, but heads up,
last time it took two hours.
251
00:10:40,874 --> 00:10:42,540
Shayan: I can help you out.
252
00:10:43,844 --> 00:10:45,510
- Sure. Thanks.
253
00:10:45,512 --> 00:10:47,479
- This is sara.
She might know something.
254
00:10:47,481 --> 00:10:49,414
- Hi there. 'scuse me.
- Hi.
255
00:10:49,483 --> 00:10:51,248
- Salam, sara.
- Salam.
256
00:10:52,886 --> 00:10:54,686
- Um, are you a regular
at the park?
257
00:10:54,821 --> 00:10:56,988
- Eat. Please, eat.
- Uh, no thanks, ma'am.
258
00:10:57,123 --> 00:10:59,757
I'm on duty.
- Thank you.
259
00:10:59,826 --> 00:11:01,826
We need these people
to trust us.
260
00:11:03,964 --> 00:11:06,030
Does this man look familiar
to you?
261
00:11:06,033 --> 00:11:08,500
- Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
Tragedy.
262
00:11:08,502 --> 00:11:09,901
- What can you tell us
about him?
263
00:11:09,970 --> 00:11:13,104
- I always invite him for food,
offer drink.
264
00:11:13,239 --> 00:11:15,707
He was very polite,
but he never joined.
265
00:11:15,842 --> 00:11:18,009
- Are you aware of any gang
activity in the area?
266
00:11:18,078 --> 00:11:20,211
- Gang? What is gang?
267
00:11:20,213 --> 00:11:22,781
- (speaks farsi)
268
00:11:24,418 --> 00:11:25,784
- (speaks farsi)
269
00:11:29,856 --> 00:11:32,457
- Uh, nah. No gangs,
not like that.
270
00:11:32,459 --> 00:11:35,126
- It took all that
just to say that?
271
00:11:35,195 --> 00:11:37,195
- Nah, she was just actually
lecturing me
272
00:11:37,264 --> 00:11:39,063
To, you know,
kinda watch you guys
273
00:11:39,066 --> 00:11:41,132
'cause I just got into a
paralegal program at humber,
274
00:11:41,201 --> 00:11:43,667
So... And all these park aunties
and uncles
275
00:11:43,704 --> 00:11:45,136
Always up in my business,
you know?
276
00:11:45,271 --> 00:11:47,405
- (laughs)
- sir!
277
00:11:47,540 --> 00:11:48,773
(linen rustles)
278
00:11:48,909 --> 00:11:50,908
A snack for later.
279
00:11:50,944 --> 00:11:53,577
(men chatter indistinctly,
children laugh and scream)
280
00:11:53,613 --> 00:11:55,613
- Thank you.
- No problem.
281
00:11:55,682 --> 00:11:58,283
(middle eastern music
plays nearby)
282
00:11:58,418 --> 00:12:01,085
Both: (murmur indistinctly)
283
00:12:02,355 --> 00:12:04,088
Jenny: (sniffs) hey, alphonse,
what did you find?
284
00:12:04,091 --> 00:12:05,857
- Yeah, I thought he was
an immigrant.
285
00:12:05,992 --> 00:12:07,658
The postcard of the caspian sea
286
00:12:07,728 --> 00:12:09,060
And the farsi note
kind of gave it away.
287
00:12:09,195 --> 00:12:11,296
So I called the ministry
of immigration,
288
00:12:11,298 --> 00:12:13,097
Refugees and citizenship.
289
00:12:13,100 --> 00:12:14,699
Turns out he was a judge
in iran.
290
00:12:14,701 --> 00:12:16,567
Came to canada as a refugee
10 years ago,
291
00:12:16,603 --> 00:12:18,503
Became a permanent resident
5 years ago.
292
00:12:18,572 --> 00:12:21,372
He has no family here and none
that I could find in iran.
293
00:12:21,441 --> 00:12:23,174
- You know what's his refugee
claim?
294
00:12:23,176 --> 00:12:24,943
- Political persecution.
295
00:12:24,945 --> 00:12:27,245
I mean, he made some rulings
against government officials.
296
00:12:27,247 --> 00:12:28,847
They seized his assets
and he fled.
297
00:12:28,982 --> 00:12:30,714
(doorbell rings)
298
00:12:30,751 --> 00:12:32,050
- Oh, uh...
299
00:12:32,052 --> 00:12:34,319
Uh, good work, alphonse,
I gotta go.
300
00:12:34,454 --> 00:12:36,053
Um, can you fill in donovan?
301
00:12:36,089 --> 00:12:38,255
- Sure thing, will do.
(phone rings nearby)
302
00:12:38,291 --> 00:12:40,591
(ball thuds,
kids laugh and shout)
303
00:12:40,627 --> 00:12:43,261
- So this is agha reza.
He's one of the og's here.
304
00:12:43,263 --> 00:12:45,629
Uh, he used to be a doctor
back in iran,
305
00:12:45,665 --> 00:12:48,365
But now he basically lives here
at the park.
306
00:12:49,603 --> 00:12:51,635
- Do you recognize this man?
307
00:12:54,774 --> 00:12:56,707
- (knocks and raises his voice)
agha reza!
308
00:12:58,078 --> 00:13:00,244
- Can't hear!
309
00:13:00,313 --> 00:13:02,814
- (speaks farsi)
310
00:13:06,953 --> 00:13:08,853
- (speaks farsi)
311
00:13:12,092 --> 00:13:14,091
- He says he was like a genius.
312
00:13:14,161 --> 00:13:16,427
A private and sad genius.
313
00:13:16,429 --> 00:13:18,797
- Does he have any idea
who might have hurt him?
314
00:13:18,932 --> 00:13:20,865
- (speaks farsi)
315
00:13:23,570 --> 00:13:25,236
- (speaks farsi)
316
00:13:26,339 --> 00:13:28,139
- He says he's sorry,
he can't help you.
317
00:13:28,141 --> 00:13:30,708
(phone dings)
318
00:13:30,777 --> 00:13:33,744
- Uniforms found something
burning in the trash can.
319
00:13:33,780 --> 00:13:35,613
- All right. Hey, you mind
sticking around
320
00:13:35,649 --> 00:13:37,715
In case we need you again?
- Yeah, I'll be here.
321
00:13:38,985 --> 00:13:41,218
- All right, let's go.
322
00:13:44,190 --> 00:13:46,858
Delivery woman: Beds & stuff
delivery for gordon cooper.
323
00:13:46,927 --> 00:13:48,593
- Yeah.
324
00:13:48,595 --> 00:13:50,061
(loud clunk)
what is it?
325
00:13:50,196 --> 00:13:52,930
- It's probably too small
to be a bed.
326
00:13:52,932 --> 00:13:54,699
- Right. So "stuff" it is.
327
00:13:54,701 --> 00:13:56,935
Ungh. (yells) dad!
328
00:13:56,937 --> 00:14:00,037
- Hey, smiler, have you seen
your mo-- uh, peggy?
329
00:14:00,073 --> 00:14:02,273
She's pulling a houdini on me
today.
330
00:14:02,408 --> 00:14:04,609
- No, but you got some
packages.
331
00:14:04,611 --> 00:14:06,511
- Oh, not for me.
I didn't order anything.
332
00:14:06,513 --> 00:14:08,146
Did I order anything?
333
00:14:08,148 --> 00:14:09,881
(dolly rattles away)
- thank you.
334
00:14:10,016 --> 00:14:12,183
- Oh, hang on! Look,
it says gordon cooper on it.
335
00:14:12,318 --> 00:14:14,819
Oh, ho, ho, ho, yeah,
I know what this is.
336
00:14:14,821 --> 00:14:17,155
(box lid rips open)
ooh, hoo, hoo, hoo!
337
00:14:17,290 --> 00:14:19,624
I was gonna go for the satin,
338
00:14:19,626 --> 00:14:22,293
But I decided on the silk.
339
00:14:22,362 --> 00:14:24,395
- Boundaries, dad!
- Oh, sorry.
340
00:14:25,432 --> 00:14:26,931
(low hum of chatter)
341
00:14:26,967 --> 00:14:29,300
- It looks like rameen had this
on him the night he was killed
342
00:14:29,369 --> 00:14:31,502
And someone tried to get rid
of the evidence.
343
00:14:31,504 --> 00:14:33,071
I mean, over a dozen
interviews,
344
00:14:33,206 --> 00:14:34,639
And not much to go on.
345
00:14:34,708 --> 00:14:36,707
A loner. A genius.
Polite but private.
346
00:14:36,743 --> 00:14:38,943
Everyone knew "of" him,
but no one really knew him.
347
00:14:38,979 --> 00:14:40,711
- We got pay stubs in here.
348
00:14:40,747 --> 00:14:43,247
A stack of 'em from a nearby
restaurant.
349
00:14:43,250 --> 00:14:45,382
Looks like rameen worked
as a busser.
350
00:14:45,384 --> 00:14:46,918
They didn't even bother
to spell his name right
351
00:14:46,987 --> 00:14:48,686
On the name tag.
352
00:14:48,722 --> 00:14:50,788
- We got job applications
from law firms all over town.
353
00:14:52,792 --> 00:14:53,992
(pages flip)
354
00:14:55,328 --> 00:14:56,894
- You got that uh...
355
00:14:56,963 --> 00:14:58,796
You got that note on you?
356
00:14:58,865 --> 00:15:00,665
- Yeah.
357
00:15:00,734 --> 00:15:02,166
(evidence bag rustles)
358
00:15:08,074 --> 00:15:09,941
- I downloaded that
translator app
359
00:15:10,076 --> 00:15:11,842
That shayan was talking about.
360
00:15:15,215 --> 00:15:17,081
(reading) date.
361
00:15:17,083 --> 00:15:19,250
Name vs name.
362
00:15:19,252 --> 00:15:21,486
Conflict. Verdict. Resolution.
363
00:15:21,621 --> 00:15:23,087
- It's a ledger of some sort.
364
00:15:23,089 --> 00:15:25,556
Like this guy was keeping track
of disputes.
365
00:15:25,558 --> 00:15:27,425
- This is the last page
with any writing on it.
366
00:15:28,762 --> 00:15:30,227
And it's got yesterday's date.
367
00:15:30,297 --> 00:15:33,197
- Uh, looks like he made
a ruling of some kind.
368
00:15:33,233 --> 00:15:35,733
- Reza, sara and ali.
369
00:15:35,769 --> 00:15:38,369
(indistinct chatter,
children laugh and shout)
370
00:15:38,371 --> 00:15:44,809
♪♪♪
371
00:15:44,944 --> 00:15:46,978
- You said you didn't know him,
but as it turns out,
372
00:15:47,047 --> 00:15:49,380
You might be the last three
to see him alive.
373
00:15:49,515 --> 00:15:51,582
So, either start talking or
find yourselves a good lawyer
374
00:15:51,651 --> 00:15:54,018
Because right now,
you're my primary suspects.
375
00:15:56,056 --> 00:15:57,921
- (speaks farsi)
376
00:16:09,536 --> 00:16:11,268
- What kind of trouble
was rameen in?
377
00:16:11,338 --> 00:16:13,037
- He was a good, lawful man.
378
00:16:13,173 --> 00:16:14,805
- Then maybe you wanna stop
wasting my time
379
00:16:14,874 --> 00:16:16,474
And help me catch whoever
killed him!
380
00:16:16,543 --> 00:16:18,008
- He was my friend.
381
00:16:18,044 --> 00:16:19,810
I knew him better than anyone.
382
00:16:19,846 --> 00:16:21,612
- How do you think an
obstruction of justice charge
383
00:16:21,681 --> 00:16:23,480
Is gonna look on the record
of someone studying law?
384
00:16:23,516 --> 00:16:25,816
- I was afraid to get involved.
Plus, rameen's dead.
385
00:16:25,852 --> 00:16:27,752
It's not like talking's
gonna do anything.
386
00:16:27,754 --> 00:16:29,754
- Whoever killed him
is still out there!
387
00:16:29,756 --> 00:16:31,556
You can't save your friend,
388
00:16:31,691 --> 00:16:33,958
But maybe you can help save
someone else's life.
389
00:16:33,960 --> 00:16:36,227
- (sharp exhale) fff...
390
00:16:36,229 --> 00:16:38,029
Yeah, of course.
391
00:16:43,370 --> 00:16:45,503
Look, rameen was a judge
back at home,
392
00:16:45,505 --> 00:16:47,638
And he went against
some government guy
393
00:16:47,674 --> 00:16:49,307
After the green protests.
394
00:16:49,442 --> 00:16:52,443
He stuck to his oath, he didn't
fold under the pressure, but...
395
00:16:52,578 --> 00:16:54,045
They ruined his life.
396
00:16:54,180 --> 00:16:56,313
So he came here to start over,
but...
397
00:16:56,383 --> 00:16:58,649
Yo, the legal system
in this country is tough.
398
00:16:59,786 --> 00:17:02,120
Plus, the language barrier.
I mean...
399
00:17:02,255 --> 00:17:04,322
But he found a way
to make a living,
400
00:17:04,457 --> 00:17:06,657
But it wasn't a life,
you know?
401
00:17:08,261 --> 00:17:10,727
- We found a ledger of some
sort in his briefcase.
402
00:17:10,764 --> 00:17:12,263
You wanna tell me what
that's about?
403
00:17:12,265 --> 00:17:13,998
- He used it to help
the community
404
00:17:14,133 --> 00:17:15,933
When there were beefs.
405
00:17:16,002 --> 00:17:18,335
- If there is ever a dispute,
or unfairness,
406
00:17:18,371 --> 00:17:20,605
Rameen would make a judgement.
407
00:17:20,607 --> 00:17:22,607
This is why we met him
yesterday.
408
00:17:22,742 --> 00:17:24,875
He advised and brought peace
to our community.
409
00:17:24,911 --> 00:17:27,411
- He was a strong man,
a fair man,
410
00:17:27,480 --> 00:17:29,446
But a too proud man.
411
00:17:31,351 --> 00:17:33,417
- Stay put, all of you.
We're not done here.
412
00:17:33,486 --> 00:17:35,486
You too.
413
00:17:37,890 --> 00:17:39,190
(gunshot booms)
414
00:17:39,259 --> 00:17:41,658
(thunder rumbles)
415
00:17:43,897 --> 00:17:45,429
(birds chirp,
indistinct chatter)
416
00:17:46,833 --> 00:17:48,166
Tell me you got something
we can use,
417
00:17:48,168 --> 00:17:50,033
'cause, right now, all I got
is a bunch of people
418
00:17:50,070 --> 00:17:51,903
Who don't trust me enough
to tell me the truth.
419
00:17:52,038 --> 00:17:53,905
- Page after page
ali's name is mentioned,
420
00:17:53,907 --> 00:17:55,840
And almost every single time
rameen ruled against him.
421
00:17:55,909 --> 00:17:57,541
Look at this footnote
from yesterday's ruling.
422
00:17:59,178 --> 00:18:01,011
Ali upset.
423
00:18:02,315 --> 00:18:04,181
- Forensics was able to pull
a partial print
424
00:18:04,250 --> 00:18:06,084
From the gun I found.
425
00:18:09,055 --> 00:18:11,122
- Ali azdi.
426
00:18:12,459 --> 00:18:14,725
(tense music plays)
427
00:18:18,030 --> 00:18:19,597
(birds chirp)
428
00:18:19,666 --> 00:18:21,398
Ross: Momaney, I need you
to translate the notes
429
00:18:21,468 --> 00:18:23,534
On dad's recipe cards.
430
00:18:23,603 --> 00:18:26,270
Yeah. Yeah,
I sent them to you.
431
00:18:26,272 --> 00:18:29,140
Yeah. Yeah, the chat
with my name on it.
432
00:18:30,810 --> 00:18:34,011
Okay, no, I'm not making
fesenjoon for a boyfriend
433
00:18:34,013 --> 00:18:36,614
Because I don't have
a boyfriend.
434
00:18:37,684 --> 00:18:39,350
Moona, I'm 20!
435
00:18:39,419 --> 00:18:42,152
I'm not gonna die alone, okay?!
436
00:18:42,188 --> 00:18:44,355
(laughing) okay.
All right, I love you, too.
437
00:18:44,490 --> 00:18:46,157
Bye.
438
00:18:46,292 --> 00:18:48,226
Hey, um...
439
00:18:48,228 --> 00:18:50,427
Grandpa was looking for you.
I don't know where.
440
00:18:50,497 --> 00:18:52,429
He was doing like an oil change
or something.
441
00:18:52,465 --> 00:18:54,232
- I'm a little nervous
about going on this trip
442
00:18:54,234 --> 00:18:56,033
With jenny so unwell.
443
00:18:56,102 --> 00:18:57,635
And if she wasn't so dang
stubborn
444
00:18:57,704 --> 00:18:59,770
And would actually let me
look after her,
445
00:18:59,806 --> 00:19:02,240
But I think that this chicken
soup is gonna help.
446
00:19:02,375 --> 00:19:04,442
- S-- uh, chicken?!
- Uh-huh.
447
00:19:04,577 --> 00:19:06,510
- (tongue-tied) grandma!
- Mmm!
448
00:19:06,513 --> 00:19:09,247
- Please tell me you did not
use the chicken in the fridge.
449
00:19:09,249 --> 00:19:12,316
- Well, the chicken didn't tell
me who it belonged to, ross.
450
00:19:12,352 --> 00:19:15,453
- Okay, so...Now I gotta go back
to the store. (annoyed laugh)
451
00:19:15,588 --> 00:19:17,588
- Sorry about that.
- That's okay.
452
00:19:17,657 --> 00:19:19,790
Um... Look, why don't you...
453
00:19:19,792 --> 00:19:22,393
Why don't you get ready
for your trip, huh?
454
00:19:22,395 --> 00:19:24,262
Have a good time.
455
00:19:24,264 --> 00:19:26,197
- (sighs)
456
00:19:26,266 --> 00:19:28,865
(hard thump,
box clatters)
457
00:19:28,902 --> 00:19:30,867
More? More bedroom stuff?
458
00:19:30,904 --> 00:19:33,004
(laughs) really!
459
00:19:33,006 --> 00:19:35,539
(door clicks open
and bangs shut)
460
00:19:37,410 --> 00:19:40,211
(pensive music plays)
461
00:19:40,346 --> 00:19:45,483
♪♪♪
462
00:19:45,618 --> 00:19:48,352
River: His right chest cavity
is filled with blood.
463
00:19:48,388 --> 00:19:50,288
Dennis: The bullet must've
grazed the upper pleura.
464
00:19:51,424 --> 00:19:53,557
You know if you're going
to execute someone,
465
00:19:53,593 --> 00:19:55,693
This is a really bizarre way
to do it.
466
00:19:55,762 --> 00:19:57,695
A shot to the head or heart,
sure,
467
00:19:57,697 --> 00:20:00,431
But to his chest,
to his pec muscle?
468
00:20:01,768 --> 00:20:04,101
You know, that park today
was nice.
469
00:20:04,103 --> 00:20:06,270
Etobicoke could be a good
option, don't you think?
470
00:20:08,074 --> 00:20:10,241
- Well, our decedent would beg
to differ. (chuckles lightly)
471
00:20:12,045 --> 00:20:14,911
Dennis, I like it downtown.
472
00:20:15,982 --> 00:20:17,915
It's cozy.
It's where my community is.
473
00:20:17,984 --> 00:20:19,850
- Do we have 2 million
for a teardown?
474
00:20:19,852 --> 00:20:21,652
Now, port hope is affordable.
475
00:20:21,787 --> 00:20:23,988
- I know you love
your hometown,
476
00:20:24,123 --> 00:20:27,558
But my found family is here
in the city.
477
00:20:27,560 --> 00:20:31,028
- Port hope has a queer
community.
478
00:20:31,064 --> 00:20:33,297
Two married guys named brian
workout at my gym
479
00:20:33,432 --> 00:20:35,266
And everyone loves them.
480
00:20:36,970 --> 00:20:41,138
- Well, if port hope ever has
a two-spirit powwow,
481
00:20:41,207 --> 00:20:42,873
I'll consider it.
Until then,
482
00:20:42,942 --> 00:20:44,809
I'll stay house poor
in the city.
483
00:20:44,811 --> 00:20:46,677
(gelatinous yank)
484
00:20:48,814 --> 00:20:52,016
Uh... That's not a fragment,
that's a whole bullet.
485
00:20:52,018 --> 00:20:54,551
- .22 calibre,
by the looks of it.
486
00:20:54,587 --> 00:20:56,487
As corroded as heck.
487
00:20:56,622 --> 00:20:58,388
- So, it's an old bullet?
488
00:20:58,424 --> 00:21:00,157
- I'd say it's been inside
rameen's body
489
00:21:00,293 --> 00:21:02,559
For 4 or 5 years at least.
490
00:21:02,695 --> 00:21:04,728
(metallic clink)
491
00:21:04,797 --> 00:21:07,464
We found a scar capsule just
below the right clavicle.
492
00:21:09,469 --> 00:21:11,168
- Okay, so...
493
00:21:12,839 --> 00:21:16,640
That is where the .22 calibre's
been hiding all these years.
494
00:21:18,511 --> 00:21:20,311
All right, guys,
let me just...
495
00:21:20,380 --> 00:21:22,579
Let me just figure this out.
496
00:21:22,581 --> 00:21:25,115
So the 9mm, it entered here...
497
00:21:26,519 --> 00:21:29,053
And it grazed the axis
of the pleura
498
00:21:29,122 --> 00:21:31,322
And exited out the shoulder.
499
00:21:32,825 --> 00:21:35,859
The .22 calibre started here,
500
00:21:35,928 --> 00:21:38,195
In the scar capsule,
501
00:21:38,197 --> 00:21:40,130
Ended here.
502
00:21:43,136 --> 00:21:44,468
River: So what're you thinking?
503
00:21:44,537 --> 00:21:46,136
Jenny: I'm thinking that
the 9mm
504
00:21:46,172 --> 00:21:47,638
That rameen was shot with
last night
505
00:21:47,707 --> 00:21:49,773
Hit the .22 calibre bullet,
and pushed it...
506
00:21:50,877 --> 00:21:53,744
Through the subclavian artery
into the neck.
507
00:21:53,746 --> 00:21:55,946
- Like a pool hall trick shot.
508
00:21:56,015 --> 00:21:58,749
- Yeah, but if that's the case,
then...
509
00:21:58,884 --> 00:22:01,218
It adds a whole new element
to the investigation.
510
00:22:01,287 --> 00:22:03,820
- How so?
- Well, there was this uh...
511
00:22:03,856 --> 00:22:06,090
This case, I think it was
in new york
512
00:22:06,225 --> 00:22:07,625
And there was an embedded
bullet
513
00:22:07,760 --> 00:22:10,694
That became lethally infected
ten years after the shooting.
514
00:22:10,763 --> 00:22:14,231
So, the shooter's charges
were upgraded
515
00:22:14,233 --> 00:22:17,635
From attempted murder
to second degree.
516
00:22:17,637 --> 00:22:20,170
Dennis: If the old bullet
wasn't in rameen's body,
517
00:22:20,206 --> 00:22:21,906
He would still be alive.
518
00:22:22,041 --> 00:22:24,708
- Whoever shot rameen
5 years ago
519
00:22:24,711 --> 00:22:26,777
Is just as responsible
for his death
520
00:22:26,846 --> 00:22:29,112
As whoever shot him
last night?
521
00:22:29,114 --> 00:22:30,647
- Yeah. So...
522
00:22:33,386 --> 00:22:35,318
We're not looking
for one killer,
523
00:22:35,355 --> 00:22:37,187
We're looking for two.
524
00:22:41,728 --> 00:22:43,260
Ali: Please! I did nothing.
525
00:22:43,329 --> 00:22:45,128
I'm a good man.
I didn't hurt anyone!
526
00:22:45,164 --> 00:22:46,563
- Shayan, come with me.
(phone chimes)
527
00:22:48,368 --> 00:22:49,934
- Hey, look, my uncle's
innocent, man.
528
00:22:50,069 --> 00:22:52,068
He's not gonna hurt nobody,
all right? You heard the news
529
00:22:52,105 --> 00:22:53,404
On afghanistan, man,
he can't go back!
530
00:22:53,473 --> 00:22:55,406
- Then I need you to translate
for us so he understands
531
00:22:55,541 --> 00:22:57,608
Exactly what's happening to him
and all his rights.
532
00:22:57,610 --> 00:22:59,276
(phone chimes)
hold on a second, guys.
533
00:22:59,345 --> 00:23:01,211
Hey, jenny, I'm kinda in
the middle of it right now.
534
00:23:01,247 --> 00:23:03,013
Jenny: Hey! There was another
bullet inside of rameen
535
00:23:03,149 --> 00:23:05,583
From a shooting 5 years ago.
536
00:23:05,585 --> 00:23:08,218
So, the bullet from last night
537
00:23:08,254 --> 00:23:11,288
Pushed the old bullet
through an artery in his neck
538
00:23:11,290 --> 00:23:13,690
And that's what killed him.
(shayan breathes hard)
539
00:23:13,692 --> 00:23:15,759
- So are you saying whoever
shot rameen 5 years ago
540
00:23:15,828 --> 00:23:17,528
Is partly responsible
for his death?
541
00:23:17,663 --> 00:23:19,763
- Yeah. Just as responsible
for killing him.
542
00:23:19,832 --> 00:23:21,499
Donovan: Hold on a sec.
I've gotta call you back.
543
00:23:21,501 --> 00:23:23,434
- Yeah.
544
00:23:25,238 --> 00:23:28,372
Shayan, who shot rameen
5 years ago?
545
00:23:28,374 --> 00:23:30,207
- (shaky breaths)
546
00:23:31,744 --> 00:23:33,444
- Was it you?
547
00:23:35,915 --> 00:23:37,781
(traffic rumbles,
horns honk in the distance)
548
00:23:40,853 --> 00:23:43,386
- I was an idiot punk.
I got caught up in a bad crowd.
549
00:23:45,224 --> 00:23:47,458
I pulled a piece during
a basketball game.
550
00:23:47,527 --> 00:23:49,793
Rameen, he was there,
and he, uh,
551
00:23:49,862 --> 00:23:52,596
He tried to get in the middle
of it to break it up.
552
00:23:52,598 --> 00:23:54,665
The gun went off and um...
553
00:23:54,734 --> 00:23:56,500
- And you shot him.
554
00:23:56,536 --> 00:23:59,135
- But rameen wouldn't go
to the hospital.
555
00:23:59,172 --> 00:24:01,439
Didn't want to mess up
his refugee status.
556
00:24:01,574 --> 00:24:03,773
Uncle reza, he cleaned up
the wounds
557
00:24:05,178 --> 00:24:07,077
And um...
558
00:24:07,079 --> 00:24:08,746
He said to leave the bullet in
559
00:24:08,748 --> 00:24:10,614
'cause it wasn't near anything
dangerous.
560
00:24:11,984 --> 00:24:13,484
- Rameen must've still been
pretty upset with you,
561
00:24:13,619 --> 00:24:15,219
Even if it was an accident.
562
00:24:15,354 --> 00:24:16,787
- Yeah, he was furious.
563
00:24:16,856 --> 00:24:18,989
But instead of ratting me out
to the cops, he...
564
00:24:19,025 --> 00:24:20,558
He took me under his wing.
565
00:24:21,861 --> 00:24:24,094
Every Friday we'd uh...
We'd have tea at the park,
566
00:24:24,130 --> 00:24:26,596
And we'd talk, we'd exercise.
567
00:24:28,835 --> 00:24:30,567
He always said if you...
If you get your body right,
568
00:24:30,636 --> 00:24:32,435
Y-you get your mind right.
569
00:24:33,906 --> 00:24:36,006
- Seems you're the only one
who spent any time with him.
570
00:24:36,008 --> 00:24:38,509
- I watched the man pound
the pavement daily.
571
00:24:39,579 --> 00:24:42,379
Knocking at doors at law firms.
572
00:24:42,515 --> 00:24:44,915
I mean, that, that inspired me
to, to work harder,
573
00:24:46,052 --> 00:24:48,185
Get my grades sorted,
and apply to college.
574
00:24:49,388 --> 00:24:51,255
- If you're the only one
who really knew him,
575
00:24:51,390 --> 00:24:53,323
You might be the only person
who knows
576
00:24:53,359 --> 00:24:56,660
Who might have shot him.
- Nah, man, that's the thing.
577
00:24:56,662 --> 00:24:58,795
It was never about him.
578
00:24:58,797 --> 00:25:00,564
It was only about me.
579
00:25:01,667 --> 00:25:03,734
He never opened up.
580
00:25:03,736 --> 00:25:06,970
I mean, the guy,
the guy saved my life
581
00:25:07,039 --> 00:25:09,206
And he's basically a stranger
to me.
582
00:25:11,244 --> 00:25:14,678
- Shayan, how did your uncle's
prints
583
00:25:14,680 --> 00:25:16,747
Get on the murder weapon?
- Doesn't matter, man.
584
00:25:16,816 --> 00:25:18,848
I heard you over the phone.
585
00:25:20,086 --> 00:25:21,619
I'm the reason rameen's dead.
586
00:25:21,621 --> 00:25:23,420
- Shayan,
if you're protecting ali--
587
00:25:23,556 --> 00:25:25,155
- I think I should talk
to a lawyer, man.
588
00:25:25,291 --> 00:25:26,690
Donavan: (thwarted exhale)
589
00:25:26,692 --> 00:25:28,592
Dennis: So rameen's new
gunshot wound
590
00:25:28,728 --> 00:25:31,428
Is in the exact same spot
as his old gunshot wound.
591
00:25:31,430 --> 00:25:33,297
What are the odds?
592
00:25:33,432 --> 00:25:35,799
River: (playful) same odds
as me moving to the suburbs?
593
00:25:37,703 --> 00:25:39,303
- Okay, look.
594
00:25:39,438 --> 00:25:41,371
I know the 'burbs aren't cool,
595
00:25:41,407 --> 00:25:43,173
But it means a bigger yard.
596
00:25:43,175 --> 00:25:45,576
We could get a dog,
plant a garden.
597
00:25:45,711 --> 00:25:47,944
Have kids one day,
if that's something you want.
598
00:25:47,980 --> 00:25:49,679
- Dennis...
599
00:25:49,715 --> 00:25:51,915
The most important thing
for me, right now,
600
00:25:51,984 --> 00:25:55,185
Is being close
to my chosen family.
601
00:25:55,187 --> 00:25:57,187
Support. Safety.
602
00:25:57,323 --> 00:25:58,589
Can you understand that?
603
00:25:58,724 --> 00:26:01,592
- I do, I do.
I promise I do, but -
604
00:26:01,727 --> 00:26:03,661
And I know this is gonna
sound weird,
605
00:26:03,663 --> 00:26:06,062
So please don't freak out -
606
00:26:07,400 --> 00:26:09,666
Being close to my mom
is really important to me.
607
00:26:10,736 --> 00:26:12,736
My whole life,
it was always just us.
608
00:26:12,772 --> 00:26:14,572
She raised me alone.
609
00:26:14,707 --> 00:26:16,874
We even worked together
at the body farm.
610
00:26:18,277 --> 00:26:21,778
My mom is... My community.
611
00:26:24,417 --> 00:26:26,416
(beeping)
612
00:26:27,620 --> 00:26:29,285
What is that?
613
00:26:29,322 --> 00:26:31,755
(shroud rustles)
614
00:26:31,757 --> 00:26:33,223
(beeping)
615
00:26:35,361 --> 00:26:37,027
- A hearing aid.
616
00:26:37,029 --> 00:26:38,995
(beeping continues)
617
00:26:40,733 --> 00:26:49,439
♪♪♪
618
00:26:49,475 --> 00:26:51,275
Dennis: No chafing.
619
00:26:51,410 --> 00:26:53,343
No impression marks.
620
00:26:55,381 --> 00:26:57,247
I don't think it's his.
621
00:27:01,187 --> 00:27:03,387
(marker taps on whiteboard)
622
00:27:03,522 --> 00:27:04,855
(perplexed exhale)
- hmm.
623
00:27:06,592 --> 00:27:08,392
(knocks)
- excuse me, detectives?
624
00:27:08,394 --> 00:27:10,394
These just arrived
from the coroner's office.
625
00:27:10,396 --> 00:27:12,462
It's the shroud mr. Shirazi's
body was wrapped in
626
00:27:12,531 --> 00:27:14,464
And a hearing aid they found
in the cloth.
627
00:27:14,500 --> 00:27:16,366
I'm heading over to
mr. Shirazi's apartment now
628
00:27:16,369 --> 00:27:17,935
And I'll let you know
if I find anything.
629
00:27:17,937 --> 00:27:19,670
- Thanks, tina.
630
00:27:19,805 --> 00:27:21,739
Reza was hard of hearing.
631
00:27:21,741 --> 00:27:23,874
I thought maybe he was making
that up to avoid talking to us,
632
00:27:24,009 --> 00:27:25,409
But maybe...
633
00:27:25,544 --> 00:27:27,478
- It fell off while
he was wrapping the body.
634
00:27:27,480 --> 00:27:28,945
(marker squeaks)
635
00:27:28,981 --> 00:27:30,814
- Maybe reza didn't appreciate
all the respect
636
00:27:30,850 --> 00:27:33,083
Rameen was getting
from the community?
637
00:27:33,152 --> 00:27:34,918
- (stomach grumbles loudly)
- ooh.
638
00:27:35,955 --> 00:27:37,620
- How are you always hungry?
639
00:27:37,657 --> 00:27:39,289
- I just have a hyper-speed
metabolism.
640
00:27:39,425 --> 00:27:41,825
I'm... Hashtag blessed.
(laughs)
641
00:27:41,894 --> 00:27:43,694
(evidence bag rustles)
642
00:27:44,897 --> 00:27:46,697
- Blessings.
- (stomach growls)
643
00:27:46,832 --> 00:27:48,499
- B-blessings.
644
00:27:48,501 --> 00:27:51,301
How do you even open this thing
is my question?
645
00:27:51,437 --> 00:27:53,036
I guess you could peel it.
646
00:27:53,105 --> 00:27:55,338
- One sec, give me the napkin.
647
00:27:56,442 --> 00:27:57,708
(evidence bag crinkles)
648
00:27:59,845 --> 00:28:02,045
It's identical.
649
00:28:02,114 --> 00:28:05,415
They wrapped rameen's body
in sara's tablecloth.
650
00:28:06,919 --> 00:28:09,085
- So, they were all there
when rameen died.
651
00:28:12,591 --> 00:28:13,991
Ross: You can get pomegranate
molasses
652
00:28:14,126 --> 00:28:15,926
At most middle eastern
grocery stores,
653
00:28:15,995 --> 00:28:18,595
So that's never a concern.
Let--
654
00:28:18,597 --> 00:28:20,197
(sighs) okay, um...
655
00:28:21,267 --> 00:28:22,699
Mom.
656
00:28:22,702 --> 00:28:24,334
Mom!
657
00:28:24,470 --> 00:28:27,203
Wake up!
- Oh god, I'm sorry.
658
00:28:27,239 --> 00:28:28,772
Oh, sorry.
659
00:28:28,908 --> 00:28:30,807
Sorry.
- Um... Okay,
660
00:28:30,876 --> 00:28:35,011
And, uh, it has a very sweet
and slightly sour taste.
661
00:28:35,013 --> 00:28:37,547
Okay. Um, so now, we'll...
662
00:28:37,616 --> 00:28:40,117
(door squeaks open upstairs)
663
00:28:40,119 --> 00:28:41,752
(loud thump)
664
00:28:41,821 --> 00:28:44,221
- What's wrong, bub?
(footsteps thump overhead)
665
00:28:44,290 --> 00:28:47,257
- I don't know.
Something's missing.
666
00:28:47,259 --> 00:28:49,426
- Yeah, here, give it to me.
- Something I just can't read.
667
00:28:49,495 --> 00:28:51,428
- Sorry about all of the
interruptions right here,
668
00:28:51,497 --> 00:28:54,497
But I just... I just had
to tell ya.
669
00:28:54,499 --> 00:28:56,366
That bedroom up there
is shaping up
670
00:28:56,435 --> 00:28:58,201
To something really fancy.
671
00:28:58,237 --> 00:29:00,504
By the time we get back
from this little trip,
672
00:29:01,741 --> 00:29:04,775
Peggy will not be sleeping
on that couch anymore.
673
00:29:04,844 --> 00:29:06,609
- Peggy's sleeping
on the couch?
674
00:29:06,745 --> 00:29:08,011
- I didn't...
675
00:29:08,013 --> 00:29:10,013
- I didn't know that.
676
00:29:10,082 --> 00:29:12,082
- Well, no. It's just the last
couple o' nights
677
00:29:12,151 --> 00:29:15,519
'cause she found, she got
a knot in her back from my bed.
678
00:29:15,588 --> 00:29:18,188
Hmph. Wh-wh-where is peggy?
679
00:29:19,391 --> 00:29:21,191
Have you seen peggy?
- Uh, yeah,
680
00:29:21,193 --> 00:29:22,826
She's... In the garden.
681
00:29:22,962 --> 00:29:24,728
- Does she even wanna go
on this trip?
682
00:29:24,730 --> 00:29:27,430
Sometimes I'm thinking
she doesn't even wanna go.
683
00:29:27,466 --> 00:29:29,266
- She wanted to give your
plants one more watering
684
00:29:29,268 --> 00:29:30,934
Before taking off.
685
00:29:30,970 --> 00:29:33,604
- She just can't seem
to help herself, can she?
686
00:29:33,606 --> 00:29:35,738
- She was making you chicken
soup this morning,
687
00:29:35,775 --> 00:29:37,541
And I didn't have the heart
to tell her
688
00:29:37,543 --> 00:29:39,743
That you're a vegetarian.
689
00:29:39,745 --> 00:29:41,144
Gordon: No, it's okay.
690
00:29:41,147 --> 00:29:42,946
Ross: Okay, um...
691
00:29:42,982 --> 00:29:45,182
- Come on up here.
692
00:29:45,317 --> 00:29:46,784
- Nope. No, not yet.
693
00:29:46,919 --> 00:29:48,786
I need to uh...
694
00:29:48,921 --> 00:29:50,554
Hmmmmmmm.
695
00:29:50,556 --> 00:29:52,823
(recipe card crinkles,
floorboards creak overhead)
696
00:29:55,928 --> 00:29:57,894
Well, you're still with me?
Come on, just up here.
697
00:29:59,231 --> 00:30:00,697
(footsteps thud)
698
00:30:00,833 --> 00:30:01,998
Come on in.
699
00:30:03,903 --> 00:30:05,768
(box thuds)
boy, you're a quiet one.
700
00:30:05,805 --> 00:30:07,304
Have you never heard
of small talk?
701
00:30:07,439 --> 00:30:09,772
(door creaks shut,
lock clicks)
702
00:30:10,810 --> 00:30:12,209
What're you locking
the door for?
703
00:30:12,344 --> 00:30:14,777
(creepy music plays,
gordon gasps)
704
00:30:18,050 --> 00:30:20,317
What, w-w-what's happening
to me?!
705
00:30:20,319 --> 00:30:22,252
What's going on?
706
00:30:22,387 --> 00:30:24,888
What the hell is happening
to me?
707
00:30:25,991 --> 00:30:27,724
My god, what's happening?!
708
00:30:31,430 --> 00:30:34,197
♪♪
709
00:30:34,200 --> 00:30:36,132
- You know, I always knew
rodney was destined
710
00:30:36,202 --> 00:30:37,868
For bigger things
than massage school.
711
00:30:38,003 --> 00:30:41,471
(doorbell rings)
crap. Um... (spoon thunks)
712
00:30:41,540 --> 00:30:43,206
- I got it.
713
00:30:43,209 --> 00:30:44,875
- Yeah?
- Yeah. (coughs)
714
00:30:44,944 --> 00:30:46,610
- Okay, I...
715
00:30:46,612 --> 00:30:48,645
I swear I did not help grandpa
order this much crap.
716
00:30:48,681 --> 00:30:50,213
- (snorts softly)
717
00:30:51,483 --> 00:30:53,417
(door clicks open)
718
00:30:53,552 --> 00:30:55,352
- Hey.
- I got the uh...
719
00:30:55,354 --> 00:30:57,954
Files you asked for.
- Oh. Thank you.
720
00:30:58,023 --> 00:31:00,958
- I-I know, I could've emailed
them, but...
721
00:31:00,960 --> 00:31:03,026
I also wanted to bring
a home remedy smoothie
722
00:31:03,095 --> 00:31:05,095
Like my mom used to make
for me.
723
00:31:05,164 --> 00:31:07,097
- Oh, thank you.
724
00:31:07,166 --> 00:31:09,499
I'm not, I'm not keeping
much down today.
725
00:31:09,535 --> 00:31:11,701
- Hey! Hi!
726
00:31:12,771 --> 00:31:14,638
I am going to go freshen up.
727
00:31:14,707 --> 00:31:16,839
Uh, b-because I'm filming
something.
728
00:31:20,880 --> 00:31:22,845
(ross sighs, mortified,
door squeaks open)
729
00:31:22,882 --> 00:31:24,781
- Oh, and there's this.
- Yeah.
730
00:31:24,917 --> 00:31:27,317
(door clicks shut,
paper rustles)
731
00:31:27,319 --> 00:31:29,786
Photocopy of the paper
that was in rameen's hand.
732
00:31:29,855 --> 00:31:32,188
That is some beautiful
penmanship.
733
00:31:32,224 --> 00:31:33,991
So clean and crisp.
734
00:31:34,126 --> 00:31:35,926
My parents made me take urdu
when I was a kid,
735
00:31:35,995 --> 00:31:37,727
And I could never get the hang
of it.
736
00:31:37,763 --> 00:31:38,962
Well, smudgy writing.
737
00:31:38,998 --> 00:31:40,697
- You're right-handed?
- Yeah.
738
00:31:40,832 --> 00:31:41,999
- Yeah, farsi's written
right to left, too.
739
00:31:42,134 --> 00:31:43,934
David was also right-handed,
740
00:31:44,069 --> 00:31:46,003
So he got a case
of the smudgies.
741
00:31:46,005 --> 00:31:48,471
(recipe card and paper rustle)
742
00:31:52,144 --> 00:31:54,544
(pensive music plays)
743
00:31:54,580 --> 00:31:58,281
♪♪♪
744
00:31:58,350 --> 00:32:00,416
(folder crinkles)
745
00:32:02,821 --> 00:32:04,620
(footsteps thud)
746
00:32:06,692 --> 00:32:08,224
(chair scrapes)
747
00:32:08,226 --> 00:32:10,293
Rameen's writing
wasn't smudged.
748
00:32:12,831 --> 00:32:14,230
Hey! Uh, river,
749
00:32:14,266 --> 00:32:17,434
I need you to test rameen's
left hand for gsr.
750
00:32:17,503 --> 00:32:20,137
- So... How is it...
How's it going?
751
00:32:20,139 --> 00:32:23,273
- Um, better than you,
by the looks of it.
752
00:32:23,275 --> 00:32:26,376
Uh, question.
Did a bomb go off in here?
753
00:32:26,511 --> 00:32:29,012
- Oh, uh... Yeah, no.
754
00:32:29,014 --> 00:32:31,148
This... This is fine.
755
00:32:31,150 --> 00:32:33,050
Everything...
756
00:32:33,185 --> 00:32:35,318
I am fine.
- Hmm...
757
00:32:35,387 --> 00:32:37,854
'cause it looks like
you're kinda...
758
00:32:37,856 --> 00:32:39,789
Freakin' out.
759
00:32:39,825 --> 00:32:42,259
- Okay, yeah, a little.
760
00:32:42,261 --> 00:32:44,327
Look, I'm supposed to be
filming this audition
761
00:32:44,396 --> 00:32:46,029
For a new cooking show, right,
762
00:32:46,164 --> 00:32:48,131
And it has to look slick,
and it has to look cool,
763
00:32:48,133 --> 00:32:49,866
But right now, mom is so sick
764
00:32:50,002 --> 00:32:51,601
That she can't even hold
the camera straight
765
00:32:51,737 --> 00:32:53,336
And my momaney won't help me
translate recipe notes
766
00:32:53,405 --> 00:32:55,305
That are in farsi because
I don't have a husband. So...
767
00:32:55,307 --> 00:32:57,640
Pretty much this whole thing
is kind of a disaster.
768
00:32:58,677 --> 00:33:00,276
- I-I can help out.
769
00:33:01,480 --> 00:33:04,448
I mean, I do owe you
for saving my life...
770
00:33:04,583 --> 00:33:06,450
After almost killing me.
771
00:33:06,585 --> 00:33:08,451
- Oh! That's right,
772
00:33:09,488 --> 00:33:11,120
You do owe me!
773
00:33:12,391 --> 00:33:16,092
- Uh, but first... You call
your grandma "momaney"?
774
00:33:16,161 --> 00:33:18,628
- Yes. It's hot, right?
775
00:33:18,697 --> 00:33:20,930
Both: (laughing)
(door clicks shut)
776
00:33:20,966 --> 00:33:23,633
- Donovan, there's a few things
that have been bugging me.
777
00:33:23,635 --> 00:33:26,069
One, the entry wound suggests
778
00:33:27,306 --> 00:33:30,440
That the 9mm was pressed up
against his chest, right?
779
00:33:30,442 --> 00:33:32,509
Two, that it's in the exact
same spot
780
00:33:32,511 --> 00:33:34,110
As where he was shot
5 years ago,
781
00:33:34,179 --> 00:33:36,113
And three, river just told me
782
00:33:36,248 --> 00:33:38,314
That rameen just tested
positive
783
00:33:38,316 --> 00:33:41,317
For gunshot residue
on his left hand.
784
00:33:41,353 --> 00:33:43,686
- Are you saying rameen
shot himself?
785
00:33:44,757 --> 00:33:46,223
- (imitates sound of a gunshot)
786
00:33:46,358 --> 00:33:48,391
- Yeah, but if rameen shot
himself,
787
00:33:48,427 --> 00:33:50,359
Then what were these three
doing?
788
00:33:51,397 --> 00:33:55,631
♪♪♪
789
00:33:55,667 --> 00:33:57,067
(footsteps thud)
790
00:33:59,471 --> 00:34:05,075
♪♪♪
791
00:34:05,210 --> 00:34:07,110
Have a seat.
792
00:34:10,616 --> 00:34:12,282
(door clicks shut)
793
00:34:13,652 --> 00:34:15,952
Ali's fingerprints were found
on the murder weapon.
794
00:34:16,088 --> 00:34:18,688
Rameen's body was wrapped in
sara's tablecloth.
795
00:34:18,824 --> 00:34:20,690
Reza's hearing aid was found
with the body.
796
00:34:22,161 --> 00:34:23,893
Now, I'm done guessing.
797
00:34:23,929 --> 00:34:25,695
Either you come clean right now
798
00:34:25,764 --> 00:34:27,297
Or shayan's going to prison
for murder
799
00:34:27,432 --> 00:34:29,099
And you're gonna join him
for obstruction.
800
00:34:29,234 --> 00:34:31,635
All: (talking over each other
in farsi-dari)
801
00:34:33,439 --> 00:34:35,839
Donovan: Enough!
802
00:34:35,841 --> 00:34:37,641
I think I know what happened
last night,
803
00:34:37,643 --> 00:34:39,742
But I need to hear it
from all of you.
804
00:34:41,647 --> 00:34:44,347
You're looking at 7 years
to life for a technicality.
805
00:34:44,349 --> 00:34:46,916
Tell me keeping rameen's secret
is worth that.
806
00:34:50,789 --> 00:34:52,155
- (speaks farsi)
807
00:34:55,994 --> 00:34:57,661
Look, a couple days ago,
808
00:34:57,663 --> 00:35:00,130
Rameen got his one hundredth
job application rejection.
809
00:35:00,199 --> 00:35:02,532
I mean, the guy was a damn
judge back at home,
810
00:35:02,667 --> 00:35:05,168
And here he couldn't get a bite
of a paper-pushing job.
811
00:35:06,472 --> 00:35:08,838
So he'd been kinda distant
ever since.
812
00:35:10,275 --> 00:35:12,142
And... When he called
and cancelled
813
00:35:12,211 --> 00:35:14,277
Our Friday tea last night,
814
00:35:14,279 --> 00:35:16,546
I knew something was wrong,
815
00:35:17,583 --> 00:35:19,549
So I went to the park
to find him
816
00:35:19,618 --> 00:35:21,217
And uh...
817
00:35:23,822 --> 00:35:25,488
He had a gun.
818
00:35:25,557 --> 00:35:27,490
(gunshot rings out)
help me! Help me!
819
00:35:27,526 --> 00:35:30,160
Please, he shot himself!
Reza: (speaking farsi)
820
00:35:32,231 --> 00:35:34,131
Ali: (speaking farsi-dari)
rameen!
821
00:35:35,334 --> 00:35:37,167
(yelling over one another
in farsi-dari)
822
00:35:41,306 --> 00:35:43,472
(yelling over each other
in farsi)
823
00:35:43,609 --> 00:35:45,742
- (coughs and chokes)
- rameen!
824
00:35:45,877 --> 00:35:47,377
(yelling in farsi) rameen!
Rameen: (gasping for air)
825
00:35:47,446 --> 00:35:49,845
All: (gasp) oh!
826
00:35:49,882 --> 00:35:51,948
- Rameen!
- (coughing and spluttering)
827
00:35:52,083 --> 00:35:53,449
Sara: (yelling in farsi)
828
00:35:56,922 --> 00:35:58,588
Reza: (yelling in farsi)
829
00:35:58,723 --> 00:36:01,024
(lightning cracks overhead)
830
00:36:01,159 --> 00:36:02,625
Shayan: He had no family here.
831
00:36:03,662 --> 00:36:05,361
None in iran.
832
00:36:06,932 --> 00:36:08,598
(plastic rustles)
833
00:36:08,733 --> 00:36:10,734
Reza: But he deserved...
834
00:36:10,869 --> 00:36:13,536
Some kind of burial.
(items clatter)
835
00:36:13,538 --> 00:36:16,173
We would want the same
in his shoes.
836
00:36:16,308 --> 00:36:18,541
(thunder rumbles
in the distance)
837
00:36:18,577 --> 00:36:21,411
(mournful harmonica
music plays)
838
00:36:21,546 --> 00:36:29,386
♪♪♪
839
00:36:29,388 --> 00:36:37,961
♪♪♪
840
00:36:37,963 --> 00:36:41,497
♪♪♪
841
00:36:41,533 --> 00:36:43,633
(tablecloth rustles)
842
00:36:43,768 --> 00:36:49,105
♪♪♪
843
00:36:49,241 --> 00:36:50,640
(footsteps crunch
in the foliage)
844
00:36:51,777 --> 00:36:53,243
Ali: (speaks farsi-dari)
845
00:37:03,622 --> 00:37:05,455
(grunt of effort, gun splashes)
846
00:37:05,524 --> 00:37:07,257
Reza: Persian men like rameen...
847
00:37:07,326 --> 00:37:09,893
Doesn't let anyone inside
his struggle.
848
00:37:10,028 --> 00:37:11,427
Too ashamed.
849
00:37:12,464 --> 00:37:15,332
He never become
what he was back home.
850
00:37:15,467 --> 00:37:17,734
I share the same struggle.
851
00:37:17,736 --> 00:37:19,669
- He helped us so much,
852
00:37:19,671 --> 00:37:21,705
But when he needed help...
853
00:37:21,840 --> 00:37:24,274
- Rameen was too strong
to talk like this.
854
00:37:24,343 --> 00:37:26,409
- (angry) yeah, look where
strong got him, uncle.
855
00:37:26,411 --> 00:37:28,577
He's strong and dead!
856
00:37:33,352 --> 00:37:35,217
- (sighs heavily)
857
00:37:41,359 --> 00:37:43,292
- We could charge them with
obstruction of justice,
858
00:37:43,328 --> 00:37:45,161
But how do you send three
immigrants to prison
859
00:37:45,230 --> 00:37:46,763
For stumbling onto a suicide
860
00:37:46,765 --> 00:37:48,231
And being terrified
of the cops?
861
00:37:48,366 --> 00:37:50,033
I mean, does that sound
like justice?
862
00:37:50,102 --> 00:37:51,568
- Well, I doubt we'd find
a crown
863
00:37:51,570 --> 00:37:53,869
Willing to prosecute them
even if we did charge 'em.
864
00:37:55,440 --> 00:37:57,374
Change. Transform.
(text notification knocks)
865
00:37:57,509 --> 00:37:59,375
What do you think
it meant to him?
866
00:38:02,014 --> 00:38:04,647
- Hey. Officer stanley found
867
00:38:04,650 --> 00:38:06,249
A box of 9-mill ammo
in rameen's nightstand.
868
00:38:06,384 --> 00:38:08,184
They're sending it
to ballistics
869
00:38:08,253 --> 00:38:09,986
So they can match it
to the gun.
870
00:38:10,121 --> 00:38:12,855
They also found this on his
old school answering machine.
871
00:38:12,924 --> 00:38:14,390
Woman: (recording) hello,
mr. Rameen.
872
00:38:14,526 --> 00:38:16,392
We loved meeting with you,
and we wanted to offer you
873
00:38:16,461 --> 00:38:18,394
The position of legal
secretary.
874
00:38:18,430 --> 00:38:20,597
Thank you so much, and we look
forward to working with you.
875
00:38:22,000 --> 00:38:24,267
- If only he'd hung in
one more day, uh?
876
00:38:24,269 --> 00:38:26,636
- Seems like a painful way
to go.
877
00:38:26,705 --> 00:38:29,305
- So, uh, case closed then?
878
00:38:30,475 --> 00:38:32,609
- Yeah. They did what
they thought was right.
879
00:38:32,744 --> 00:38:34,277
Would've been a whole lot
easier if they'd trusted us
880
00:38:34,412 --> 00:38:36,146
To start with though.
881
00:38:36,281 --> 00:38:38,615
- I did say eat
the pomegranate. (laughs)
882
00:38:38,750 --> 00:38:40,583
- (chuckles)
883
00:38:40,585 --> 00:38:42,685
- Hey, you wanna grab a beer?
884
00:38:42,721 --> 00:38:44,154
- Hello, gentlemen!
- Uh--
885
00:38:44,289 --> 00:38:46,522
Hey, cass. Uh...
886
00:38:46,591 --> 00:38:48,725
Malik, cassidy.
Cassidy, malik.
887
00:38:48,860 --> 00:38:51,160
- Hello.
- Nice to meet you.
888
00:38:51,196 --> 00:38:53,429
You ready to go?
- Yeah, my stuff's in the car.
889
00:38:55,133 --> 00:38:57,300
Hey, uh, good work today.
890
00:38:58,603 --> 00:39:00,970
(footsteps recede, indistinct
chatter in the distance)
891
00:39:02,440 --> 00:39:04,240
- (sighs heavily)
892
00:39:04,276 --> 00:39:06,242
(indistinct chatter,
horn honks in the distance)
893
00:39:10,082 --> 00:39:11,915
Ross: (video) hi!
My name is ross khalighi.
894
00:39:12,050 --> 00:39:14,317
The meal I'm gonna be preparing
for you
895
00:39:14,319 --> 00:39:16,786
Is one of my father's
persian home dishes.
896
00:39:16,921 --> 00:39:18,655
Now, he died a few years ago,
897
00:39:18,657 --> 00:39:20,956
But he always taught me
to be proud of who I am.
898
00:39:20,992 --> 00:39:23,860
It may not be the most
beautiful-looking dish,
899
00:39:23,862 --> 00:39:27,464
But it is actually
the most delicious.
900
00:39:27,599 --> 00:39:30,733
A stone mortar and pestle
is usually better, but--
901
00:39:30,869 --> 00:39:32,535
- What are you doing?
He doesn't want our--
902
00:39:32,571 --> 00:39:34,537
- Oh!
- (breathes deeply) okay.
903
00:39:34,573 --> 00:39:37,073
Now--
- whaddya got on the stove, man?
904
00:39:37,075 --> 00:39:39,275
Both: (laughing)
905
00:39:39,410 --> 00:39:41,678
- It seems we have a few
intruders.
906
00:39:41,813 --> 00:39:43,946
(sighs) where was I?
Just...
907
00:39:43,982 --> 00:39:45,815
Can you not?! Um, this has to--
- sorry.
908
00:39:45,884 --> 00:39:47,617
- I'll keep people out.
909
00:39:47,619 --> 00:39:49,219
- Thanks.
- You go ahead.
910
00:39:49,221 --> 00:39:51,221
- I'm a 20-year-old, queer,
persian canadian,
911
00:39:51,356 --> 00:39:52,956
And I am my family -
912
00:39:53,091 --> 00:39:55,491
Their messiness,
their big beating hearts.
913
00:39:55,560 --> 00:39:57,260
(key clicks)
914
00:39:58,463 --> 00:40:00,563
- It's amazing!
915
00:40:00,565 --> 00:40:02,097
(kiss)
916
00:40:04,602 --> 00:40:06,703
(exhales sharply)
917
00:40:06,838 --> 00:40:10,439
(exhales)
I am... I am so sorry.
918
00:40:10,475 --> 00:40:12,308
(kiss)
919
00:40:15,780 --> 00:40:17,380
- Happy to help.
920
00:40:17,515 --> 00:40:20,049
And uh... (clears throat)
I think I can...
921
00:40:20,051 --> 00:40:22,518
Help you with the translations
as well.
922
00:40:22,587 --> 00:40:24,254
Look.
923
00:40:25,490 --> 00:40:27,390
They're not secrets.
They're just different ways
924
00:40:27,525 --> 00:40:29,859
He adjusted the dishes
to your taste.
925
00:40:32,563 --> 00:40:34,730
(recipe card slips)
- oh my...
926
00:40:34,766 --> 00:40:36,399
(sighs)
927
00:40:38,536 --> 00:40:40,536
Do you wanna get outta here?
928
00:40:40,605 --> 00:40:42,405
- Yeah.
929
00:40:42,540 --> 00:40:44,207
- Okay.
930
00:40:44,276 --> 00:40:46,008
(rushing footsteps,
door clicks open)
931
00:40:47,179 --> 00:40:49,879
(side door bangs shut,
front door creaks open)
932
00:40:49,915 --> 00:40:51,881
(front door bangs shut)
933
00:40:53,151 --> 00:40:56,051
- Ross? Dad?
934
00:40:57,222 --> 00:41:00,623
Gordon: I am gonna break
your skull wide open,
935
00:41:00,625 --> 00:41:03,158
You understand me?!
936
00:41:03,195 --> 00:41:05,261
Idiot!
(pot smashes)
937
00:41:05,297 --> 00:41:07,830
This numbskull delivery man
is trying to stop me
938
00:41:07,866 --> 00:41:10,399
From taking peggy up
to the niagara region.
939
00:41:10,435 --> 00:41:13,102
- Okay, dad. Dad, it's okay,
all right? There's nobody here.
940
00:41:13,238 --> 00:41:15,704
- Oh, I know you don't see him,
but I do. I do!
941
00:41:15,740 --> 00:41:17,640
I see you!
- Are you two fighting?
942
00:41:17,775 --> 00:41:19,475
- No, I'm fighting
this hallucination
943
00:41:19,544 --> 00:41:21,444
Who's trying to stop me
from taking you
944
00:41:21,579 --> 00:41:23,446
Up to see the vineyards, okay?
- Okay.
945
00:41:23,581 --> 00:41:25,548
- Jenny, we-we need to leave--
- no, I'm not leaving him--
946
00:41:25,550 --> 00:41:27,450
- Jennifer, please! Now!
- Peggy, stop!
947
00:41:27,585 --> 00:41:29,352
- Ow! (hisses in pain)
- what?
948
00:41:29,487 --> 00:41:31,987
- Okay.
- Peggy, I barely... I... I...
949
00:41:32,023 --> 00:41:33,622
- (sighs heavily)
950
00:41:35,793 --> 00:41:37,426
- Dad, hold on.
951
00:41:39,464 --> 00:41:41,798
(front door opens and closes)
952
00:41:43,268 --> 00:41:45,468
Peggy. Peggy, can you please
tell me what that was about?
953
00:41:45,603 --> 00:41:47,337
I barely touched you.
954
00:41:47,472 --> 00:41:49,339
Barely. What is this?
- (sighs)
955
00:41:49,341 --> 00:41:51,674
A few nights ago, gordon was
having a hallucination.
956
00:41:51,676 --> 00:41:54,143
He thought I was someone else,
then he grabbed me.
957
00:41:54,145 --> 00:41:55,912
- Uh, I-I did that?
958
00:41:57,215 --> 00:41:58,948
I did that? Is that why
you're sleeping on the couch?
959
00:41:59,083 --> 00:42:00,750
- It's not your fault,
I know that.
960
00:42:00,885 --> 00:42:03,218
- My god.
- Peggy, why didn't you tell me?
961
00:42:03,255 --> 00:42:05,087
- I'm trying to take care
of him.
962
00:42:06,224 --> 00:42:08,758
If I fail at that,
then I'm... I'm...
963
00:42:08,760 --> 00:42:10,760
Gonna lose my place
in this family.
964
00:42:10,762 --> 00:42:12,828
- No, peggy, I'm not saying
that you have to be perfect,
965
00:42:12,898 --> 00:42:14,764
But you have to take care
of dad properly.
966
00:42:14,766 --> 00:42:16,432
Look, if he's having violent
episodes, I--
967
00:42:16,468 --> 00:42:18,301
- I'm not violent!
- Dad, I know you're not--
968
00:42:18,370 --> 00:42:19,969
- I mean, all this tiptoeing
around it
969
00:42:20,005 --> 00:42:22,037
Is making my dementia
like worse.
970
00:42:22,073 --> 00:42:23,973
- I'm trying to be everything
971
00:42:24,108 --> 00:42:25,975
Everybody needs me to be,
972
00:42:26,011 --> 00:42:28,277
But it's still not enough,
is it?
973
00:42:28,346 --> 00:42:31,313
- It's just... It's fine.
It's just fine.
974
00:42:31,349 --> 00:42:32,982
(tense music plays)
975
00:42:34,085 --> 00:42:35,651
Peggy's voice: Mommy can't look
at you.
976
00:42:35,787 --> 00:42:39,055
Get her away from me!
(emotional exhale)
977
00:42:39,057 --> 00:42:41,156
I have to go.
(sirens wail)
978
00:42:41,192 --> 00:42:43,325
I have to...
(hard thud)
979
00:42:43,361 --> 00:42:45,261
(siren wails)
980
00:42:45,263 --> 00:42:47,396
(peggy sobs and grunts)
981
00:42:50,535 --> 00:42:52,402
Gordon: Jenny,
mommy's just sick.
982
00:42:52,404 --> 00:42:54,169
Everything's gonna be okay.
983
00:42:56,674 --> 00:43:00,042
- (laboured breaths)
984
00:43:02,881 --> 00:43:05,014
(indistinct whispers)
985
00:43:05,149 --> 00:43:07,016
- Jenny!
- (gasps for air)
986
00:43:07,085 --> 00:43:09,953
- (snaps fingers)
there you go.
987
00:43:10,088 --> 00:43:13,088
(snaps fingers,
jenny gasps for air)
988
00:43:15,327 --> 00:43:22,231
♪♪♪
989
00:43:22,367 --> 00:43:35,178
♪♪♪
990
00:43:35,313 --> 00:43:42,317
♪♪♪