1 00:00:01,802 --> 00:00:03,201 - Cassidy is my... Ex-wife. 2 00:00:04,238 --> 00:00:06,337 - How have you been? - Pretty good. 3 00:00:07,408 --> 00:00:09,308 Except for a cancer scare a few months back. 4 00:00:09,310 --> 00:00:10,809 - Cancer?! 5 00:00:10,878 --> 00:00:12,710 - You look good, too. 6 00:00:12,747 --> 00:00:16,381 - I've been doing this amazing life coach thing now. 7 00:00:16,517 --> 00:00:19,651 Learning to take responsibility for my actions. 8 00:00:19,687 --> 00:00:22,087 - She had to get used to you not being here, 9 00:00:22,123 --> 00:00:23,955 And that's pretty much all she's known. 10 00:00:23,991 --> 00:00:26,425 - I'm trying to make up for lost time; 11 00:00:26,560 --> 00:00:28,193 I'm trying to look after the house, 12 00:00:28,195 --> 00:00:29,762 I'm trying to look after you. 13 00:00:29,897 --> 00:00:31,730 I-I want us all to be a family. 14 00:00:33,200 --> 00:00:38,636 ♪♪♪ 15 00:00:38,672 --> 00:00:41,706 (water drips loudly, steam hisses) 16 00:00:45,046 --> 00:00:46,945 (upbeat music plays) 17 00:00:48,249 --> 00:00:51,550 ♪♪♪ 18 00:00:51,619 --> 00:00:53,918 (exhales slowly) 19 00:00:57,291 --> 00:00:59,825 (sharp exhale) 20 00:00:59,894 --> 00:01:05,163 ♪♪♪ 21 00:01:05,232 --> 00:01:07,099 (door clicks shut, ross blows out his breath) 22 00:01:07,168 --> 00:01:10,102 - Hey. - Hey. 23 00:01:10,171 --> 00:01:12,571 - You don't look so good. - No, I'm fine. It's just uh... 24 00:01:12,573 --> 00:01:15,373 I just have a sinus infection. What's all this? 25 00:01:15,409 --> 00:01:18,110 - I'm on the career path now for a little while. 26 00:01:18,245 --> 00:01:20,378 No more boys. - Looks like you robbed 27 00:01:20,414 --> 00:01:22,514 An av store. (laughs) - yeah, no. 28 00:01:22,516 --> 00:01:24,916 Um, I actually just borrowed all this from a friend 29 00:01:24,952 --> 00:01:28,253 Because I'm gonna be filming an audition 30 00:01:28,255 --> 00:01:30,021 For a new cooking show. - Oh my god! 31 00:01:30,057 --> 00:01:32,191 That's amazing, ross. - It's a long shot, I know, 32 00:01:32,193 --> 00:01:34,058 But I know how to sell myself. 33 00:01:34,095 --> 00:01:36,461 I'm young, I'm hot, I'm gay. 34 00:01:36,530 --> 00:01:38,430 I'm persian canadian 35 00:01:38,432 --> 00:01:40,265 Plus, I'm cooking authentic persian cuisine 36 00:01:40,267 --> 00:01:43,268 From family recipes. How can they not pick me? 37 00:01:43,270 --> 00:01:45,370 - Well, if there's anything I can do to help. (sniffles) 38 00:01:45,372 --> 00:01:47,305 - Okay. I mean, I could use a camera person. 39 00:01:47,341 --> 00:01:49,174 - Great. Done. 40 00:01:49,210 --> 00:01:51,176 - For sure. - Okay, yeah. 41 00:01:51,312 --> 00:01:53,445 (woozily) oof... - Oh, but... 42 00:01:53,580 --> 00:01:55,180 Not if you're not feeling well. 43 00:01:55,315 --> 00:01:57,549 - I'm good. - You rest for a minute. 44 00:01:57,684 --> 00:02:00,519 Um, grandpa made a mess, so I'm gonna clean up. 45 00:02:00,654 --> 00:02:02,321 (birds chirp outside) 46 00:02:02,323 --> 00:02:04,890 - (exhales slowly, hisses sharply) 47 00:02:04,959 --> 00:02:06,824 (blows out breath) 48 00:02:06,861 --> 00:02:09,294 (items rattle lightly in cupboard) 49 00:02:10,397 --> 00:02:12,964 - Hi, boss! - Hey, alphonse. 50 00:02:13,000 --> 00:02:14,866 I, uh, I don't think I'm gonna come into the office today. 51 00:02:14,902 --> 00:02:16,702 I'm not feeling so good. 52 00:02:16,704 --> 00:02:19,037 - Oh! Dr. Thompson's away too. 53 00:02:19,106 --> 00:02:21,272 Remember, he has that author conference for his last book. 54 00:02:21,308 --> 00:02:24,443 So... What should I do? 55 00:02:24,578 --> 00:02:26,445 Jenny: I forgot. Well... 56 00:02:26,580 --> 00:02:28,313 Let's just hope it's a slow day. 57 00:02:28,315 --> 00:02:29,915 (chuckles) 58 00:02:31,418 --> 00:02:32,817 Malik: This place is my old stomping grounds. 59 00:02:32,887 --> 00:02:35,186 I can't tell you how much time we used to spend here as a kid. 60 00:02:35,222 --> 00:02:37,055 Hey. I made out with amber small 61 00:02:37,124 --> 00:02:38,790 Right there in that corner for first time. (laughs) 62 00:02:38,792 --> 00:02:40,726 Donovan: All right, tell me something we can use. 63 00:02:40,728 --> 00:02:42,794 - Well, this place is always bustling. 64 00:02:42,796 --> 00:02:45,129 You know, multi-generational families, community based, 65 00:02:45,166 --> 00:02:47,799 Wholesome, and... Usually safe. 66 00:02:47,868 --> 00:02:50,268 (low hum of chatter) 67 00:02:51,338 --> 00:02:53,104 - 9-mill shell casing. 68 00:02:54,808 --> 00:02:56,541 (kids shout and play in the distance) 69 00:02:57,744 --> 00:02:59,478 (footsteps crunch in the foliage) 70 00:02:59,613 --> 00:03:02,681 ♪♪♪ 71 00:03:02,750 --> 00:03:06,084 Well... There goes the neighbourhood. 72 00:03:06,153 --> 00:03:07,619 - Damn. 73 00:03:07,621 --> 00:03:09,320 - All right, let's get jenny on the phone. 74 00:03:10,357 --> 00:03:13,491 ♪♪♪ 75 00:03:14,995 --> 00:03:17,929 ♪♪♪ 76 00:03:20,734 --> 00:03:22,834 Jenny: Hey, river. What do you see? 77 00:03:22,970 --> 00:03:26,171 River: I see trampled grass. Looks like a shell casing. 78 00:03:26,173 --> 00:03:29,041 Bystanders, cops questioning locals. 79 00:03:29,043 --> 00:03:31,310 There's a blood trail and the decedent. 80 00:03:31,445 --> 00:03:33,445 - Make sure you check that they're human remains. 81 00:03:33,447 --> 00:03:37,048 People bury all sorts of stuff at the park. 82 00:03:37,117 --> 00:03:39,718 River: Last summer we found a "synthetic companion" 83 00:03:39,787 --> 00:03:41,352 That some guy buried 84 00:03:41,388 --> 00:03:43,255 To hide from his girlfriend. 85 00:03:43,390 --> 00:03:45,857 Dennis: This is why we don't kink shame. 86 00:03:45,859 --> 00:03:48,527 (plastic covering rustles) (effort grunt) 87 00:03:48,662 --> 00:03:52,965 ♪♪♪ 88 00:03:53,100 --> 00:03:55,133 Ah... 89 00:03:55,135 --> 00:03:57,269 Should we do the uh... "thing"? 90 00:03:57,404 --> 00:03:59,304 - I'll do the honours. 91 00:04:05,079 --> 00:04:07,946 Yo'nikonhr'aksa't tsi... (it's sad that you've come) 92 00:04:08,015 --> 00:04:10,382 Satenhnisero'kte. (to the end of your days.) 93 00:04:10,451 --> 00:04:13,084 Sken:Nenkenhak. (be at peace.) 94 00:04:13,220 --> 00:04:14,719 Jenny: Thanks, river. 95 00:04:14,854 --> 00:04:17,089 - Uh, dennis, I'm gonna need to get some prints. 96 00:04:17,091 --> 00:04:18,556 Dennis: (grunts) all right. (exhales) 97 00:04:19,660 --> 00:04:21,559 (scissors snipping) 98 00:04:23,096 --> 00:04:24,763 (plastic rustles) 99 00:04:24,832 --> 00:04:27,231 Uh, he's holding something. 100 00:04:27,268 --> 00:04:29,167 (grunts with effort) 101 00:04:29,303 --> 00:04:31,135 Here you go. - All right. 102 00:04:33,707 --> 00:04:35,573 Hey, uh, can I talk to jenny for a minute? 103 00:04:40,381 --> 00:04:43,282 Hey, jenny. I hear you're under the weather. 104 00:04:43,417 --> 00:04:45,951 - Meh. It takes a lot to keep me down. 105 00:04:45,953 --> 00:04:47,885 - (items clatter) she wants me to get wine. 106 00:04:47,921 --> 00:04:50,122 (door rips open) 107 00:04:50,124 --> 00:04:51,723 'course, there is no wine! 108 00:04:53,160 --> 00:04:54,659 - Right as rain, but I think I'll be doing the investigation 109 00:04:54,662 --> 00:04:56,928 From the couch. (sniffles) - (chuckles) 110 00:04:56,930 --> 00:04:58,463 - Red wine... 111 00:05:01,201 --> 00:05:03,034 (case thumps and rattles) 112 00:05:04,705 --> 00:05:06,605 - Hey, donovan! (wi-fi signal beeps off) 113 00:05:06,740 --> 00:05:09,007 - Jenny? Wha--? 114 00:05:09,076 --> 00:05:10,342 - Donovan, can you hear me? 115 00:05:10,411 --> 00:05:12,544 - (muttering) wine... - Dad! Dad! 116 00:05:13,614 --> 00:05:16,348 - Red wine? 117 00:05:16,417 --> 00:05:18,550 Oh... - Dad, did you... 118 00:05:18,619 --> 00:05:20,952 - Did I do something? - (frustrated) ugh! You uh... 119 00:05:20,954 --> 00:05:23,322 - 'course I did. - You banged the router. Ugh... 120 00:05:25,693 --> 00:05:27,225 - I didn't mean to. 121 00:05:28,462 --> 00:05:31,162 - Are you going somewhere? - Yeah. I didn't tell ya? 122 00:05:31,198 --> 00:05:33,098 Me and peggy are gonna go up to niagara-on-the-lake 123 00:05:33,100 --> 00:05:34,499 And try and reconnect a little bit. 124 00:05:34,568 --> 00:05:36,401 (door opens) - mm. Great. 125 00:05:36,537 --> 00:05:39,036 - I got some, uh, healthy snacks for the road. 126 00:05:39,073 --> 00:05:41,306 - (chuckles) good. There we go. 127 00:05:41,308 --> 00:05:42,974 - Jenny, you don't look well. 128 00:05:42,976 --> 00:05:45,377 - I'm fine. It's just a... A... It's just a bug. 129 00:05:45,446 --> 00:05:47,479 - Oh, gordy, maybe we should postpone. 130 00:05:47,614 --> 00:05:49,280 - No! No. - No! 131 00:05:49,316 --> 00:05:51,983 - I'm good. I'm totally fine. - (sighs heavily) 132 00:05:51,985 --> 00:05:54,519 - Oh, please, don't stress about jenny. 133 00:05:54,521 --> 00:05:57,389 She's a doctor, you know. (jenny thumps on couch) 134 00:05:57,524 --> 00:05:59,458 - There's not much in the wallet, except 20 bucks 135 00:05:59,460 --> 00:06:01,192 And a library card. 136 00:06:01,228 --> 00:06:02,727 The library gave me his name: Rameen shirazi. 137 00:06:02,796 --> 00:06:04,328 - Did they give you his address? 138 00:06:04,365 --> 00:06:05,730 - Yeah. I'm gonna head there now. 139 00:06:05,799 --> 00:06:07,732 - Uh, send a uniform instead. 140 00:06:07,768 --> 00:06:09,534 You know this area, I want you here. 141 00:06:09,536 --> 00:06:11,336 - Okay, boss. 142 00:06:11,338 --> 00:06:12,671 We've got officers searching every inch of this place, 143 00:06:12,806 --> 00:06:14,673 So if there's anything to find, we'll find it. 144 00:06:14,675 --> 00:06:16,808 (kids shout and laugh in the distance) 145 00:06:16,810 --> 00:06:18,477 What's up? You got a look. 146 00:06:18,479 --> 00:06:20,479 - You know, when a body's found buried like that, 147 00:06:20,481 --> 00:06:22,980 It's usually done by someone who cared about the victim. 148 00:06:23,016 --> 00:06:24,816 - Well, these are god-fearing, salt of the earth type folks. 149 00:06:24,951 --> 00:06:26,618 There's mostly refugees and immigrants 150 00:06:26,687 --> 00:06:28,420 Full of hospitality. 151 00:06:28,489 --> 00:06:30,255 - It's too early to discount anything. 152 00:06:30,390 --> 00:06:32,591 Officer stanley: Found something in the creek! 153 00:06:32,593 --> 00:06:34,960 - It's the 9-millimeter. It matches the casing we found. 154 00:06:34,962 --> 00:06:36,395 - Bag it and get it to ballistics asap. 155 00:06:36,530 --> 00:06:38,329 - Yes, sir. 156 00:06:39,433 --> 00:06:42,167 - Where do the park regulars usually hang out? 157 00:06:42,169 --> 00:06:44,302 - Well, when I lived around here, it was the picnic area. 158 00:06:45,406 --> 00:06:47,772 - All right, let's go. - All right. 159 00:06:47,841 --> 00:06:50,041 (atmospheric electronica music plays) 160 00:06:50,077 --> 00:06:54,412 ♪♪♪ 161 00:06:54,415 --> 00:06:55,714 (snipping) 162 00:06:55,716 --> 00:06:58,049 River: Look how carefully trimmed his beard is. 163 00:06:58,118 --> 00:06:59,784 And his hair is so neat. 164 00:06:59,820 --> 00:07:01,653 Reminds me of my grandfather. 165 00:07:02,756 --> 00:07:04,555 - He dyed his facial hair. 166 00:07:04,591 --> 00:07:06,725 - The man had champagne taste. 167 00:07:06,860 --> 00:07:08,660 The moonstone ring, 168 00:07:08,662 --> 00:07:11,128 The watch, the belt... 169 00:07:14,535 --> 00:07:16,968 The pen, clothes - all high-end, 170 00:07:17,004 --> 00:07:18,670 But they've seen better days. 171 00:07:18,739 --> 00:07:20,338 - So he liked nice things, 172 00:07:20,474 --> 00:07:23,208 But maybe he couldn't afford new nice things. 173 00:07:23,343 --> 00:07:24,809 (loud knock) 174 00:07:24,812 --> 00:07:27,044 - I have the intake ct scans here. 175 00:07:28,148 --> 00:07:31,016 And I have sent them to dr. Cooper as well. 176 00:07:32,286 --> 00:07:34,118 - You're outside! That's good. 177 00:07:34,154 --> 00:07:35,787 The fresh air will help you feel better. 178 00:07:35,856 --> 00:07:37,622 - Yeah, and it's quieter. 179 00:07:37,691 --> 00:07:40,424 My family's seen enough autopsy photos for my liking. 180 00:07:40,461 --> 00:07:41,693 (chuckles and sniffles) 181 00:07:42,830 --> 00:07:44,629 Hey, do you guys see that opaque spot? 182 00:07:44,631 --> 00:07:47,232 - Looks like a bullet lodged near the subclavian artery. 183 00:07:47,367 --> 00:07:49,367 Jenny: It's on here. 184 00:07:49,436 --> 00:07:50,835 Can you show me the entry wound? 185 00:07:53,841 --> 00:07:56,207 - Entry in the upper right pectoralis. 186 00:07:56,210 --> 00:07:57,976 Burns suggest contact entry, 187 00:07:57,978 --> 00:08:00,712 Meaning the barrel was pressed to his skin. 188 00:08:00,714 --> 00:08:03,248 - There's an exit wound on the lateral side 189 00:08:03,317 --> 00:08:04,916 Of the right shoulder. 190 00:08:07,354 --> 00:08:09,221 Dennis: If he still has a bullet inside him, 191 00:08:09,356 --> 00:08:10,889 Why does he have an exit wound? 192 00:08:10,891 --> 00:08:13,190 - I've seen this before. It's uh... 193 00:08:13,227 --> 00:08:15,126 It's called "tandem bullet" phenomenon. 194 00:08:15,128 --> 00:08:17,496 It's when the bullet splits in the barrel 195 00:08:17,631 --> 00:08:19,664 And it creates two projectiles. 196 00:08:19,733 --> 00:08:21,699 - What caused it in your case? 197 00:08:21,701 --> 00:08:23,801 - Well, the gun had a silencer on it. 198 00:08:23,837 --> 00:08:26,071 - Wait. So you're saying this man was... 199 00:08:26,206 --> 00:08:28,073 - Executed. 200 00:08:32,479 --> 00:08:34,346 In the distance) 201 00:08:34,481 --> 00:08:36,081 Donovan: Over there - metal detector guy. 202 00:08:36,216 --> 00:08:37,682 Looks like a regular. 203 00:08:37,751 --> 00:08:39,450 (metal detector beeping) 204 00:08:40,821 --> 00:08:44,122 - Amoo! Amoo! - 'scuse me, sir? Sir! 205 00:08:44,191 --> 00:08:46,558 - No english. - Hey! Yo! 206 00:08:46,627 --> 00:08:49,528 Officers, I'm shayan. Uh, this is my uncle, ali. 207 00:08:49,663 --> 00:08:51,830 Uh, he's not like my actual uncle, not like by blood, 208 00:08:51,965 --> 00:08:54,498 But, um, I just call him my uncle. Know what I mean? 209 00:08:54,535 --> 00:08:56,067 - Yeah, yeah, we know what you mean. 210 00:08:56,069 --> 00:08:57,836 - Yeah, um, ali doesn't speak english, 211 00:08:57,971 --> 00:08:59,771 But I could help translate if you like. 212 00:08:59,773 --> 00:09:01,639 - Uh, what language does he speak? 213 00:09:01,708 --> 00:09:03,842 - Farsi-dari. Yeah, he's afghani. 214 00:09:03,977 --> 00:09:06,911 I'm persian, and we speak the same language, kind of. 215 00:09:06,980 --> 00:09:09,447 Yeah, it's like, it's like regular english and patois, 216 00:09:09,516 --> 00:09:10,815 Feel me? 217 00:09:12,986 --> 00:09:15,120 - Do you guys know this man, rameen shirazi? 218 00:09:18,992 --> 00:09:20,658 - Uh... Nah. 219 00:09:20,727 --> 00:09:23,528 Damn, I-I mean, I saw him here and there. 220 00:09:23,530 --> 00:09:25,463 Yeah, he worked out alone in the park a lot. 221 00:09:25,532 --> 00:09:27,765 - (speaks farsi-dari) 222 00:09:29,903 --> 00:09:31,603 - Yeah, my uncle called him a lone wolf. 223 00:09:31,672 --> 00:09:33,304 He has no friends. 224 00:09:33,340 --> 00:09:34,873 - So you never saw him with anyone? 225 00:09:35,008 --> 00:09:36,941 - (speaks farsi-dari) 226 00:09:36,944 --> 00:09:38,810 - (speaks farsi-dari) 227 00:09:44,551 --> 00:09:46,351 - Yeah, he's freaked out talking to you guys. 228 00:09:46,353 --> 00:09:48,320 I mean, where he comes from, man, 229 00:09:48,455 --> 00:09:50,888 The authorities, well, they'd twist you up real good 230 00:09:50,924 --> 00:09:52,757 Even if you like look at them the wrong way. 231 00:09:52,759 --> 00:09:54,558 - We're not, we're not here to deport anyone. 232 00:09:54,595 --> 00:09:56,561 We just wanna make the community feel safe 233 00:09:56,563 --> 00:09:57,829 And find out what happened, you know? 234 00:09:57,831 --> 00:09:59,598 - All right. 235 00:09:59,733 --> 00:10:02,900 - Where'd you get those? - Kaftar. 236 00:10:02,936 --> 00:10:05,503 - Uh... Kaftar. Uh, pigeons. 237 00:10:05,639 --> 00:10:07,639 Yeah, he's got a small pigeon coop on his balcony. 238 00:10:07,774 --> 00:10:09,907 Yo, middle easterns, man, we're a special breed. 239 00:10:09,943 --> 00:10:11,676 - (chuckles) 240 00:10:14,147 --> 00:10:16,447 (evidence bag rustles) 241 00:10:16,483 --> 00:10:17,915 Do you know what this means? 242 00:10:19,052 --> 00:10:21,318 - Uh, nah, I don't read farsi, but um... 243 00:10:21,355 --> 00:10:23,254 (in farsi) 244 00:10:24,958 --> 00:10:27,525 - Degargoony. - Degargoony. 245 00:10:27,594 --> 00:10:30,528 Uh, it's like... It's like grow, or transform, 246 00:10:30,664 --> 00:10:32,129 Or something like that. 247 00:10:32,165 --> 00:10:33,865 They got these translation apps. 248 00:10:33,867 --> 00:10:35,766 Maybe that'd help you out? 249 00:10:35,802 --> 00:10:37,936 - Uh, let's get a farsi translator here. 250 00:10:37,938 --> 00:10:40,739 - I'll call 'em, but heads up, last time it took two hours. 251 00:10:40,874 --> 00:10:42,540 Shayan: I can help you out. 252 00:10:43,844 --> 00:10:45,510 - Sure. Thanks. 253 00:10:45,512 --> 00:10:47,479 - This is sara. She might know something. 254 00:10:47,481 --> 00:10:49,414 - Hi there. 'scuse me. - Hi. 255 00:10:49,483 --> 00:10:51,248 - Salam, sara. - Salam. 256 00:10:52,886 --> 00:10:54,686 - Um, are you a regular at the park? 257 00:10:54,821 --> 00:10:56,988 - Eat. Please, eat. - Uh, no thanks, ma'am. 258 00:10:57,123 --> 00:10:59,757 I'm on duty. - Thank you. 259 00:10:59,826 --> 00:11:01,826 We need these people to trust us. 260 00:11:03,964 --> 00:11:06,030 Does this man look familiar to you? 261 00:11:06,033 --> 00:11:08,500 - Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. Tragedy. 262 00:11:08,502 --> 00:11:09,901 - What can you tell us about him? 263 00:11:09,970 --> 00:11:13,104 - I always invite him for food, offer drink. 264 00:11:13,239 --> 00:11:15,707 He was very polite, but he never joined. 265 00:11:15,842 --> 00:11:18,009 - Are you aware of any gang activity in the area? 266 00:11:18,078 --> 00:11:20,211 - Gang? What is gang? 267 00:11:20,213 --> 00:11:22,781 - (speaks farsi) 268 00:11:24,418 --> 00:11:25,784 - (speaks farsi) 269 00:11:29,856 --> 00:11:32,457 - Uh, nah. No gangs, not like that. 270 00:11:32,459 --> 00:11:35,126 - It took all that just to say that? 271 00:11:35,195 --> 00:11:37,195 - Nah, she was just actually lecturing me 272 00:11:37,264 --> 00:11:39,063 To, you know, kinda watch you guys 273 00:11:39,066 --> 00:11:41,132 'cause I just got into a paralegal program at humber, 274 00:11:41,201 --> 00:11:43,667 So... And all these park aunties and uncles 275 00:11:43,704 --> 00:11:45,136 Always up in my business, you know? 276 00:11:45,271 --> 00:11:47,405 - (laughs) - sir! 277 00:11:47,540 --> 00:11:48,773 (linen rustles) 278 00:11:48,909 --> 00:11:50,908 A snack for later. 279 00:11:50,944 --> 00:11:53,577 (men chatter indistinctly, children laugh and scream) 280 00:11:53,613 --> 00:11:55,613 - Thank you. - No problem. 281 00:11:55,682 --> 00:11:58,283 (middle eastern music plays nearby) 282 00:11:58,418 --> 00:12:01,085 Both: (murmur indistinctly) 283 00:12:02,355 --> 00:12:04,088 Jenny: (sniffs) hey, alphonse, what did you find? 284 00:12:04,091 --> 00:12:05,857 - Yeah, I thought he was an immigrant. 285 00:12:05,992 --> 00:12:07,658 The postcard of the caspian sea 286 00:12:07,728 --> 00:12:09,060 And the farsi note kind of gave it away. 287 00:12:09,195 --> 00:12:11,296 So I called the ministry of immigration, 288 00:12:11,298 --> 00:12:13,097 Refugees and citizenship. 289 00:12:13,100 --> 00:12:14,699 Turns out he was a judge in iran. 290 00:12:14,701 --> 00:12:16,567 Came to canada as a refugee 10 years ago, 291 00:12:16,603 --> 00:12:18,503 Became a permanent resident 5 years ago. 292 00:12:18,572 --> 00:12:21,372 He has no family here and none that I could find in iran. 293 00:12:21,441 --> 00:12:23,174 - You know what's his refugee claim? 294 00:12:23,176 --> 00:12:24,943 - Political persecution. 295 00:12:24,945 --> 00:12:27,245 I mean, he made some rulings against government officials. 296 00:12:27,247 --> 00:12:28,847 They seized his assets and he fled. 297 00:12:28,982 --> 00:12:30,714 (doorbell rings) 298 00:12:30,751 --> 00:12:32,050 - Oh, uh... 299 00:12:32,052 --> 00:12:34,319 Uh, good work, alphonse, I gotta go. 300 00:12:34,454 --> 00:12:36,053 Um, can you fill in donovan? 301 00:12:36,089 --> 00:12:38,255 - Sure thing, will do. (phone rings nearby) 302 00:12:38,291 --> 00:12:40,591 (ball thuds, kids laugh and shout) 303 00:12:40,627 --> 00:12:43,261 - So this is agha reza. He's one of the og's here. 304 00:12:43,263 --> 00:12:45,629 Uh, he used to be a doctor back in iran, 305 00:12:45,665 --> 00:12:48,365 But now he basically lives here at the park. 306 00:12:49,603 --> 00:12:51,635 - Do you recognize this man? 307 00:12:54,774 --> 00:12:56,707 - (knocks and raises his voice) agha reza! 308 00:12:58,078 --> 00:13:00,244 - Can't hear! 309 00:13:00,313 --> 00:13:02,814 - (speaks farsi) 310 00:13:06,953 --> 00:13:08,853 - (speaks farsi) 311 00:13:12,092 --> 00:13:14,091 - He says he was like a genius. 312 00:13:14,161 --> 00:13:16,427 A private and sad genius. 313 00:13:16,429 --> 00:13:18,797 - Does he have any idea who might have hurt him? 314 00:13:18,932 --> 00:13:20,865 - (speaks farsi) 315 00:13:23,570 --> 00:13:25,236 - (speaks farsi) 316 00:13:26,339 --> 00:13:28,139 - He says he's sorry, he can't help you. 317 00:13:28,141 --> 00:13:30,708 (phone dings) 318 00:13:30,777 --> 00:13:33,744 - Uniforms found something burning in the trash can. 319 00:13:33,780 --> 00:13:35,613 - All right. Hey, you mind sticking around 320 00:13:35,649 --> 00:13:37,715 In case we need you again? - Yeah, I'll be here. 321 00:13:38,985 --> 00:13:41,218 - All right, let's go. 322 00:13:44,190 --> 00:13:46,858 Delivery woman: Beds & stuff delivery for gordon cooper. 323 00:13:46,927 --> 00:13:48,593 - Yeah. 324 00:13:48,595 --> 00:13:50,061 (loud clunk) what is it? 325 00:13:50,196 --> 00:13:52,930 - It's probably too small to be a bed. 326 00:13:52,932 --> 00:13:54,699 - Right. So "stuff" it is. 327 00:13:54,701 --> 00:13:56,935 Ungh. (yells) dad! 328 00:13:56,937 --> 00:14:00,037 - Hey, smiler, have you seen your mo-- uh, peggy? 329 00:14:00,073 --> 00:14:02,273 She's pulling a houdini on me today. 330 00:14:02,408 --> 00:14:04,609 - No, but you got some packages. 331 00:14:04,611 --> 00:14:06,511 - Oh, not for me. I didn't order anything. 332 00:14:06,513 --> 00:14:08,146 Did I order anything? 333 00:14:08,148 --> 00:14:09,881 (dolly rattles away) - thank you. 334 00:14:10,016 --> 00:14:12,183 - Oh, hang on! Look, it says gordon cooper on it. 335 00:14:12,318 --> 00:14:14,819 Oh, ho, ho, ho, yeah, I know what this is. 336 00:14:14,821 --> 00:14:17,155 (box lid rips open) ooh, hoo, hoo, hoo! 337 00:14:17,290 --> 00:14:19,624 I was gonna go for the satin, 338 00:14:19,626 --> 00:14:22,293 But I decided on the silk. 339 00:14:22,362 --> 00:14:24,395 - Boundaries, dad! - Oh, sorry. 340 00:14:25,432 --> 00:14:26,931 (low hum of chatter) 341 00:14:26,967 --> 00:14:29,300 - It looks like rameen had this on him the night he was killed 342 00:14:29,369 --> 00:14:31,502 And someone tried to get rid of the evidence. 343 00:14:31,504 --> 00:14:33,071 I mean, over a dozen interviews, 344 00:14:33,206 --> 00:14:34,639 And not much to go on. 345 00:14:34,708 --> 00:14:36,707 A loner. A genius. Polite but private. 346 00:14:36,743 --> 00:14:38,943 Everyone knew "of" him, but no one really knew him. 347 00:14:38,979 --> 00:14:40,711 - We got pay stubs in here. 348 00:14:40,747 --> 00:14:43,247 A stack of 'em from a nearby restaurant. 349 00:14:43,250 --> 00:14:45,382 Looks like rameen worked as a busser. 350 00:14:45,384 --> 00:14:46,918 They didn't even bother to spell his name right 351 00:14:46,987 --> 00:14:48,686 On the name tag. 352 00:14:48,722 --> 00:14:50,788 - We got job applications from law firms all over town. 353 00:14:52,792 --> 00:14:53,992 (pages flip) 354 00:14:55,328 --> 00:14:56,894 - You got that uh... 355 00:14:56,963 --> 00:14:58,796 You got that note on you? 356 00:14:58,865 --> 00:15:00,665 - Yeah. 357 00:15:00,734 --> 00:15:02,166 (evidence bag rustles) 358 00:15:08,074 --> 00:15:09,941 - I downloaded that translator app 359 00:15:10,076 --> 00:15:11,842 That shayan was talking about. 360 00:15:15,215 --> 00:15:17,081 (reading) date. 361 00:15:17,083 --> 00:15:19,250 Name vs name. 362 00:15:19,252 --> 00:15:21,486 Conflict. Verdict. Resolution. 363 00:15:21,621 --> 00:15:23,087 - It's a ledger of some sort. 364 00:15:23,089 --> 00:15:25,556 Like this guy was keeping track of disputes. 365 00:15:25,558 --> 00:15:27,425 - This is the last page with any writing on it. 366 00:15:28,762 --> 00:15:30,227 And it's got yesterday's date. 367 00:15:30,297 --> 00:15:33,197 - Uh, looks like he made a ruling of some kind. 368 00:15:33,233 --> 00:15:35,733 - Reza, sara and ali. 369 00:15:35,769 --> 00:15:38,369 (indistinct chatter, children laugh and shout) 370 00:15:38,371 --> 00:15:44,809 ♪♪♪ 371 00:15:44,944 --> 00:15:46,978 - You said you didn't know him, but as it turns out, 372 00:15:47,047 --> 00:15:49,380 You might be the last three to see him alive. 373 00:15:49,515 --> 00:15:51,582 So, either start talking or find yourselves a good lawyer 374 00:15:51,651 --> 00:15:54,018 Because right now, you're my primary suspects. 375 00:15:56,056 --> 00:15:57,921 - (speaks farsi) 376 00:16:09,536 --> 00:16:11,268 - What kind of trouble was rameen in? 377 00:16:11,338 --> 00:16:13,037 - He was a good, lawful man. 378 00:16:13,173 --> 00:16:14,805 - Then maybe you wanna stop wasting my time 379 00:16:14,874 --> 00:16:16,474 And help me catch whoever killed him! 380 00:16:16,543 --> 00:16:18,008 - He was my friend. 381 00:16:18,044 --> 00:16:19,810 I knew him better than anyone. 382 00:16:19,846 --> 00:16:21,612 - How do you think an obstruction of justice charge 383 00:16:21,681 --> 00:16:23,480 Is gonna look on the record of someone studying law? 384 00:16:23,516 --> 00:16:25,816 - I was afraid to get involved. Plus, rameen's dead. 385 00:16:25,852 --> 00:16:27,752 It's not like talking's gonna do anything. 386 00:16:27,754 --> 00:16:29,754 - Whoever killed him is still out there! 387 00:16:29,756 --> 00:16:31,556 You can't save your friend, 388 00:16:31,691 --> 00:16:33,958 But maybe you can help save someone else's life. 389 00:16:33,960 --> 00:16:36,227 - (sharp exhale) fff... 390 00:16:36,229 --> 00:16:38,029 Yeah, of course. 391 00:16:43,370 --> 00:16:45,503 Look, rameen was a judge back at home, 392 00:16:45,505 --> 00:16:47,638 And he went against some government guy 393 00:16:47,674 --> 00:16:49,307 After the green protests. 394 00:16:49,442 --> 00:16:52,443 He stuck to his oath, he didn't fold under the pressure, but... 395 00:16:52,578 --> 00:16:54,045 They ruined his life. 396 00:16:54,180 --> 00:16:56,313 So he came here to start over, but... 397 00:16:56,383 --> 00:16:58,649 Yo, the legal system in this country is tough. 398 00:16:59,786 --> 00:17:02,120 Plus, the language barrier. I mean... 399 00:17:02,255 --> 00:17:04,322 But he found a way to make a living, 400 00:17:04,457 --> 00:17:06,657 But it wasn't a life, you know? 401 00:17:08,261 --> 00:17:10,727 - We found a ledger of some sort in his briefcase. 402 00:17:10,764 --> 00:17:12,263 You wanna tell me what that's about? 403 00:17:12,265 --> 00:17:13,998 - He used it to help the community 404 00:17:14,133 --> 00:17:15,933 When there were beefs. 405 00:17:16,002 --> 00:17:18,335 - If there is ever a dispute, or unfairness, 406 00:17:18,371 --> 00:17:20,605 Rameen would make a judgement. 407 00:17:20,607 --> 00:17:22,607 This is why we met him yesterday. 408 00:17:22,742 --> 00:17:24,875 He advised and brought peace to our community. 409 00:17:24,911 --> 00:17:27,411 - He was a strong man, a fair man, 410 00:17:27,480 --> 00:17:29,446 But a too proud man. 411 00:17:31,351 --> 00:17:33,417 - Stay put, all of you. We're not done here. 412 00:17:33,486 --> 00:17:35,486 You too. 413 00:17:37,890 --> 00:17:39,190 (gunshot booms) 414 00:17:39,259 --> 00:17:41,658 (thunder rumbles) 415 00:17:43,897 --> 00:17:45,429 (birds chirp, indistinct chatter) 416 00:17:46,833 --> 00:17:48,166 Tell me you got something we can use, 417 00:17:48,168 --> 00:17:50,033 'cause, right now, all I got is a bunch of people 418 00:17:50,070 --> 00:17:51,903 Who don't trust me enough to tell me the truth. 419 00:17:52,038 --> 00:17:53,905 - Page after page ali's name is mentioned, 420 00:17:53,907 --> 00:17:55,840 And almost every single time rameen ruled against him. 421 00:17:55,909 --> 00:17:57,541 Look at this footnote from yesterday's ruling. 422 00:17:59,178 --> 00:18:01,011 Ali upset. 423 00:18:02,315 --> 00:18:04,181 - Forensics was able to pull a partial print 424 00:18:04,250 --> 00:18:06,084 From the gun I found. 425 00:18:09,055 --> 00:18:11,122 - Ali azdi. 426 00:18:12,459 --> 00:18:14,725 (tense music plays) 427 00:18:18,030 --> 00:18:19,597 (birds chirp) 428 00:18:19,666 --> 00:18:21,398 Ross: Momaney, I need you to translate the notes 429 00:18:21,468 --> 00:18:23,534 On dad's recipe cards. 430 00:18:23,603 --> 00:18:26,270 Yeah. Yeah, I sent them to you. 431 00:18:26,272 --> 00:18:29,140 Yeah. Yeah, the chat with my name on it. 432 00:18:30,810 --> 00:18:34,011 Okay, no, I'm not making fesenjoon for a boyfriend 433 00:18:34,013 --> 00:18:36,614 Because I don't have a boyfriend. 434 00:18:37,684 --> 00:18:39,350 Moona, I'm 20! 435 00:18:39,419 --> 00:18:42,152 I'm not gonna die alone, okay?! 436 00:18:42,188 --> 00:18:44,355 (laughing) okay. All right, I love you, too. 437 00:18:44,490 --> 00:18:46,157 Bye. 438 00:18:46,292 --> 00:18:48,226 Hey, um... 439 00:18:48,228 --> 00:18:50,427 Grandpa was looking for you. I don't know where. 440 00:18:50,497 --> 00:18:52,429 He was doing like an oil change or something. 441 00:18:52,465 --> 00:18:54,232 - I'm a little nervous about going on this trip 442 00:18:54,234 --> 00:18:56,033 With jenny so unwell. 443 00:18:56,102 --> 00:18:57,635 And if she wasn't so dang stubborn 444 00:18:57,704 --> 00:18:59,770 And would actually let me look after her, 445 00:18:59,806 --> 00:19:02,240 But I think that this chicken soup is gonna help. 446 00:19:02,375 --> 00:19:04,442 - S-- uh, chicken?! - Uh-huh. 447 00:19:04,577 --> 00:19:06,510 - (tongue-tied) grandma! - Mmm! 448 00:19:06,513 --> 00:19:09,247 - Please tell me you did not use the chicken in the fridge. 449 00:19:09,249 --> 00:19:12,316 - Well, the chicken didn't tell me who it belonged to, ross. 450 00:19:12,352 --> 00:19:15,453 - Okay, so...Now I gotta go back to the store. (annoyed laugh) 451 00:19:15,588 --> 00:19:17,588 - Sorry about that. - That's okay. 452 00:19:17,657 --> 00:19:19,790 Um... Look, why don't you... 453 00:19:19,792 --> 00:19:22,393 Why don't you get ready for your trip, huh? 454 00:19:22,395 --> 00:19:24,262 Have a good time. 455 00:19:24,264 --> 00:19:26,197 - (sighs) 456 00:19:26,266 --> 00:19:28,865 (hard thump, box clatters) 457 00:19:28,902 --> 00:19:30,867 More? More bedroom stuff? 458 00:19:30,904 --> 00:19:33,004 (laughs) really! 459 00:19:33,006 --> 00:19:35,539 (door clicks open and bangs shut) 460 00:19:37,410 --> 00:19:40,211 (pensive music plays) 461 00:19:40,346 --> 00:19:45,483 ♪♪♪ 462 00:19:45,618 --> 00:19:48,352 River: His right chest cavity is filled with blood. 463 00:19:48,388 --> 00:19:50,288 Dennis: The bullet must've grazed the upper pleura. 464 00:19:51,424 --> 00:19:53,557 You know if you're going to execute someone, 465 00:19:53,593 --> 00:19:55,693 This is a really bizarre way to do it. 466 00:19:55,762 --> 00:19:57,695 A shot to the head or heart, sure, 467 00:19:57,697 --> 00:20:00,431 But to his chest, to his pec muscle? 468 00:20:01,768 --> 00:20:04,101 You know, that park today was nice. 469 00:20:04,103 --> 00:20:06,270 Etobicoke could be a good option, don't you think? 470 00:20:08,074 --> 00:20:10,241 - Well, our decedent would beg to differ. (chuckles lightly) 471 00:20:12,045 --> 00:20:14,911 Dennis, I like it downtown. 472 00:20:15,982 --> 00:20:17,915 It's cozy. It's where my community is. 473 00:20:17,984 --> 00:20:19,850 - Do we have 2 million for a teardown? 474 00:20:19,852 --> 00:20:21,652 Now, port hope is affordable. 475 00:20:21,787 --> 00:20:23,988 - I know you love your hometown, 476 00:20:24,123 --> 00:20:27,558 But my found family is here in the city. 477 00:20:27,560 --> 00:20:31,028 - Port hope has a queer community. 478 00:20:31,064 --> 00:20:33,297 Two married guys named brian workout at my gym 479 00:20:33,432 --> 00:20:35,266 And everyone loves them. 480 00:20:36,970 --> 00:20:41,138 - Well, if port hope ever has a two-spirit powwow, 481 00:20:41,207 --> 00:20:42,873 I'll consider it. Until then, 482 00:20:42,942 --> 00:20:44,809 I'll stay house poor in the city. 483 00:20:44,811 --> 00:20:46,677 (gelatinous yank) 484 00:20:48,814 --> 00:20:52,016 Uh... That's not a fragment, that's a whole bullet. 485 00:20:52,018 --> 00:20:54,551 - .22 calibre, by the looks of it. 486 00:20:54,587 --> 00:20:56,487 As corroded as heck. 487 00:20:56,622 --> 00:20:58,388 - So, it's an old bullet? 488 00:20:58,424 --> 00:21:00,157 - I'd say it's been inside rameen's body 489 00:21:00,293 --> 00:21:02,559 For 4 or 5 years at least. 490 00:21:02,695 --> 00:21:04,728 (metallic clink) 491 00:21:04,797 --> 00:21:07,464 We found a scar capsule just below the right clavicle. 492 00:21:09,469 --> 00:21:11,168 - Okay, so... 493 00:21:12,839 --> 00:21:16,640 That is where the .22 calibre's been hiding all these years. 494 00:21:18,511 --> 00:21:20,311 All right, guys, let me just... 495 00:21:20,380 --> 00:21:22,579 Let me just figure this out. 496 00:21:22,581 --> 00:21:25,115 So the 9mm, it entered here... 497 00:21:26,519 --> 00:21:29,053 And it grazed the axis of the pleura 498 00:21:29,122 --> 00:21:31,322 And exited out the shoulder. 499 00:21:32,825 --> 00:21:35,859 The .22 calibre started here, 500 00:21:35,928 --> 00:21:38,195 In the scar capsule, 501 00:21:38,197 --> 00:21:40,130 Ended here. 502 00:21:43,136 --> 00:21:44,468 River: So what're you thinking? 503 00:21:44,537 --> 00:21:46,136 Jenny: I'm thinking that the 9mm 504 00:21:46,172 --> 00:21:47,638 That rameen was shot with last night 505 00:21:47,707 --> 00:21:49,773 Hit the .22 calibre bullet, and pushed it... 506 00:21:50,877 --> 00:21:53,744 Through the subclavian artery into the neck. 507 00:21:53,746 --> 00:21:55,946 - Like a pool hall trick shot. 508 00:21:56,015 --> 00:21:58,749 - Yeah, but if that's the case, then... 509 00:21:58,884 --> 00:22:01,218 It adds a whole new element to the investigation. 510 00:22:01,287 --> 00:22:03,820 - How so? - Well, there was this uh... 511 00:22:03,856 --> 00:22:06,090 This case, I think it was in new york 512 00:22:06,225 --> 00:22:07,625 And there was an embedded bullet 513 00:22:07,760 --> 00:22:10,694 That became lethally infected ten years after the shooting. 514 00:22:10,763 --> 00:22:14,231 So, the shooter's charges were upgraded 515 00:22:14,233 --> 00:22:17,635 From attempted murder to second degree. 516 00:22:17,637 --> 00:22:20,170 Dennis: If the old bullet wasn't in rameen's body, 517 00:22:20,206 --> 00:22:21,906 He would still be alive. 518 00:22:22,041 --> 00:22:24,708 - Whoever shot rameen 5 years ago 519 00:22:24,711 --> 00:22:26,777 Is just as responsible for his death 520 00:22:26,846 --> 00:22:29,112 As whoever shot him last night? 521 00:22:29,114 --> 00:22:30,647 - Yeah. So... 522 00:22:33,386 --> 00:22:35,318 We're not looking for one killer, 523 00:22:35,355 --> 00:22:37,187 We're looking for two. 524 00:22:41,728 --> 00:22:43,260 Ali: Please! I did nothing. 525 00:22:43,329 --> 00:22:45,128 I'm a good man. I didn't hurt anyone! 526 00:22:45,164 --> 00:22:46,563 - Shayan, come with me. (phone chimes) 527 00:22:48,368 --> 00:22:49,934 - Hey, look, my uncle's innocent, man. 528 00:22:50,069 --> 00:22:52,068 He's not gonna hurt nobody, all right? You heard the news 529 00:22:52,105 --> 00:22:53,404 On afghanistan, man, he can't go back! 530 00:22:53,473 --> 00:22:55,406 - Then I need you to translate for us so he understands 531 00:22:55,541 --> 00:22:57,608 Exactly what's happening to him and all his rights. 532 00:22:57,610 --> 00:22:59,276 (phone chimes) hold on a second, guys. 533 00:22:59,345 --> 00:23:01,211 Hey, jenny, I'm kinda in the middle of it right now. 534 00:23:01,247 --> 00:23:03,013 Jenny: Hey! There was another bullet inside of rameen 535 00:23:03,149 --> 00:23:05,583 From a shooting 5 years ago. 536 00:23:05,585 --> 00:23:08,218 So, the bullet from last night 537 00:23:08,254 --> 00:23:11,288 Pushed the old bullet through an artery in his neck 538 00:23:11,290 --> 00:23:13,690 And that's what killed him. (shayan breathes hard) 539 00:23:13,692 --> 00:23:15,759 - So are you saying whoever shot rameen 5 years ago 540 00:23:15,828 --> 00:23:17,528 Is partly responsible for his death? 541 00:23:17,663 --> 00:23:19,763 - Yeah. Just as responsible for killing him. 542 00:23:19,832 --> 00:23:21,499 Donovan: Hold on a sec. I've gotta call you back. 543 00:23:21,501 --> 00:23:23,434 - Yeah. 544 00:23:25,238 --> 00:23:28,372 Shayan, who shot rameen 5 years ago? 545 00:23:28,374 --> 00:23:30,207 - (shaky breaths) 546 00:23:31,744 --> 00:23:33,444 - Was it you? 547 00:23:35,915 --> 00:23:37,781 (traffic rumbles, horns honk in the distance) 548 00:23:40,853 --> 00:23:43,386 - I was an idiot punk. I got caught up in a bad crowd. 549 00:23:45,224 --> 00:23:47,458 I pulled a piece during a basketball game. 550 00:23:47,527 --> 00:23:49,793 Rameen, he was there, and he, uh, 551 00:23:49,862 --> 00:23:52,596 He tried to get in the middle of it to break it up. 552 00:23:52,598 --> 00:23:54,665 The gun went off and um... 553 00:23:54,734 --> 00:23:56,500 - And you shot him. 554 00:23:56,536 --> 00:23:59,135 - But rameen wouldn't go to the hospital. 555 00:23:59,172 --> 00:24:01,439 Didn't want to mess up his refugee status. 556 00:24:01,574 --> 00:24:03,773 Uncle reza, he cleaned up the wounds 557 00:24:05,178 --> 00:24:07,077 And um... 558 00:24:07,079 --> 00:24:08,746 He said to leave the bullet in 559 00:24:08,748 --> 00:24:10,614 'cause it wasn't near anything dangerous. 560 00:24:11,984 --> 00:24:13,484 - Rameen must've still been pretty upset with you, 561 00:24:13,619 --> 00:24:15,219 Even if it was an accident. 562 00:24:15,354 --> 00:24:16,787 - Yeah, he was furious. 563 00:24:16,856 --> 00:24:18,989 But instead of ratting me out to the cops, he... 564 00:24:19,025 --> 00:24:20,558 He took me under his wing. 565 00:24:21,861 --> 00:24:24,094 Every Friday we'd uh... We'd have tea at the park, 566 00:24:24,130 --> 00:24:26,596 And we'd talk, we'd exercise. 567 00:24:28,835 --> 00:24:30,567 He always said if you... If you get your body right, 568 00:24:30,636 --> 00:24:32,435 Y-you get your mind right. 569 00:24:33,906 --> 00:24:36,006 - Seems you're the only one who spent any time with him. 570 00:24:36,008 --> 00:24:38,509 - I watched the man pound the pavement daily. 571 00:24:39,579 --> 00:24:42,379 Knocking at doors at law firms. 572 00:24:42,515 --> 00:24:44,915 I mean, that, that inspired me to, to work harder, 573 00:24:46,052 --> 00:24:48,185 Get my grades sorted, and apply to college. 574 00:24:49,388 --> 00:24:51,255 - If you're the only one who really knew him, 575 00:24:51,390 --> 00:24:53,323 You might be the only person who knows 576 00:24:53,359 --> 00:24:56,660 Who might have shot him. - Nah, man, that's the thing. 577 00:24:56,662 --> 00:24:58,795 It was never about him. 578 00:24:58,797 --> 00:25:00,564 It was only about me. 579 00:25:01,667 --> 00:25:03,734 He never opened up. 580 00:25:03,736 --> 00:25:06,970 I mean, the guy, the guy saved my life 581 00:25:07,039 --> 00:25:09,206 And he's basically a stranger to me. 582 00:25:11,244 --> 00:25:14,678 - Shayan, how did your uncle's prints 583 00:25:14,680 --> 00:25:16,747 Get on the murder weapon? - Doesn't matter, man. 584 00:25:16,816 --> 00:25:18,848 I heard you over the phone. 585 00:25:20,086 --> 00:25:21,619 I'm the reason rameen's dead. 586 00:25:21,621 --> 00:25:23,420 - Shayan, if you're protecting ali-- 587 00:25:23,556 --> 00:25:25,155 - I think I should talk to a lawyer, man. 588 00:25:25,291 --> 00:25:26,690 Donavan: (thwarted exhale) 589 00:25:26,692 --> 00:25:28,592 Dennis: So rameen's new gunshot wound 590 00:25:28,728 --> 00:25:31,428 Is in the exact same spot as his old gunshot wound. 591 00:25:31,430 --> 00:25:33,297 What are the odds? 592 00:25:33,432 --> 00:25:35,799 River: (playful) same odds as me moving to the suburbs? 593 00:25:37,703 --> 00:25:39,303 - Okay, look. 594 00:25:39,438 --> 00:25:41,371 I know the 'burbs aren't cool, 595 00:25:41,407 --> 00:25:43,173 But it means a bigger yard. 596 00:25:43,175 --> 00:25:45,576 We could get a dog, plant a garden. 597 00:25:45,711 --> 00:25:47,944 Have kids one day, if that's something you want. 598 00:25:47,980 --> 00:25:49,679 - Dennis... 599 00:25:49,715 --> 00:25:51,915 The most important thing for me, right now, 600 00:25:51,984 --> 00:25:55,185 Is being close to my chosen family. 601 00:25:55,187 --> 00:25:57,187 Support. Safety. 602 00:25:57,323 --> 00:25:58,589 Can you understand that? 603 00:25:58,724 --> 00:26:01,592 - I do, I do. I promise I do, but - 604 00:26:01,727 --> 00:26:03,661 And I know this is gonna sound weird, 605 00:26:03,663 --> 00:26:06,062 So please don't freak out - 606 00:26:07,400 --> 00:26:09,666 Being close to my mom is really important to me. 607 00:26:10,736 --> 00:26:12,736 My whole life, it was always just us. 608 00:26:12,772 --> 00:26:14,572 She raised me alone. 609 00:26:14,707 --> 00:26:16,874 We even worked together at the body farm. 610 00:26:18,277 --> 00:26:21,778 My mom is... My community. 611 00:26:24,417 --> 00:26:26,416 (beeping) 612 00:26:27,620 --> 00:26:29,285 What is that? 613 00:26:29,322 --> 00:26:31,755 (shroud rustles) 614 00:26:31,757 --> 00:26:33,223 (beeping) 615 00:26:35,361 --> 00:26:37,027 - A hearing aid. 616 00:26:37,029 --> 00:26:38,995 (beeping continues) 617 00:26:40,733 --> 00:26:49,439 ♪♪♪ 618 00:26:49,475 --> 00:26:51,275 Dennis: No chafing. 619 00:26:51,410 --> 00:26:53,343 No impression marks. 620 00:26:55,381 --> 00:26:57,247 I don't think it's his. 621 00:27:01,187 --> 00:27:03,387 (marker taps on whiteboard) 622 00:27:03,522 --> 00:27:04,855 (perplexed exhale) - hmm. 623 00:27:06,592 --> 00:27:08,392 (knocks) - excuse me, detectives? 624 00:27:08,394 --> 00:27:10,394 These just arrived from the coroner's office. 625 00:27:10,396 --> 00:27:12,462 It's the shroud mr. Shirazi's body was wrapped in 626 00:27:12,531 --> 00:27:14,464 And a hearing aid they found in the cloth. 627 00:27:14,500 --> 00:27:16,366 I'm heading over to mr. Shirazi's apartment now 628 00:27:16,369 --> 00:27:17,935 And I'll let you know if I find anything. 629 00:27:17,937 --> 00:27:19,670 - Thanks, tina. 630 00:27:19,805 --> 00:27:21,739 Reza was hard of hearing. 631 00:27:21,741 --> 00:27:23,874 I thought maybe he was making that up to avoid talking to us, 632 00:27:24,009 --> 00:27:25,409 But maybe... 633 00:27:25,544 --> 00:27:27,478 - It fell off while he was wrapping the body. 634 00:27:27,480 --> 00:27:28,945 (marker squeaks) 635 00:27:28,981 --> 00:27:30,814 - Maybe reza didn't appreciate all the respect 636 00:27:30,850 --> 00:27:33,083 Rameen was getting from the community? 637 00:27:33,152 --> 00:27:34,918 - (stomach grumbles loudly) - ooh. 638 00:27:35,955 --> 00:27:37,620 - How are you always hungry? 639 00:27:37,657 --> 00:27:39,289 - I just have a hyper-speed metabolism. 640 00:27:39,425 --> 00:27:41,825 I'm... Hashtag blessed. (laughs) 641 00:27:41,894 --> 00:27:43,694 (evidence bag rustles) 642 00:27:44,897 --> 00:27:46,697 - Blessings. - (stomach growls) 643 00:27:46,832 --> 00:27:48,499 - B-blessings. 644 00:27:48,501 --> 00:27:51,301 How do you even open this thing is my question? 645 00:27:51,437 --> 00:27:53,036 I guess you could peel it. 646 00:27:53,105 --> 00:27:55,338 - One sec, give me the napkin. 647 00:27:56,442 --> 00:27:57,708 (evidence bag crinkles) 648 00:27:59,845 --> 00:28:02,045 It's identical. 649 00:28:02,114 --> 00:28:05,415 They wrapped rameen's body in sara's tablecloth. 650 00:28:06,919 --> 00:28:09,085 - So, they were all there when rameen died. 651 00:28:12,591 --> 00:28:13,991 Ross: You can get pomegranate molasses 652 00:28:14,126 --> 00:28:15,926 At most middle eastern grocery stores, 653 00:28:15,995 --> 00:28:18,595 So that's never a concern. Let-- 654 00:28:18,597 --> 00:28:20,197 (sighs) okay, um... 655 00:28:21,267 --> 00:28:22,699 Mom. 656 00:28:22,702 --> 00:28:24,334 Mom! 657 00:28:24,470 --> 00:28:27,203 Wake up! - Oh god, I'm sorry. 658 00:28:27,239 --> 00:28:28,772 Oh, sorry. 659 00:28:28,908 --> 00:28:30,807 Sorry. - Um... Okay, 660 00:28:30,876 --> 00:28:35,011 And, uh, it has a very sweet and slightly sour taste. 661 00:28:35,013 --> 00:28:37,547 Okay. Um, so now, we'll... 662 00:28:37,616 --> 00:28:40,117 (door squeaks open upstairs) 663 00:28:40,119 --> 00:28:41,752 (loud thump) 664 00:28:41,821 --> 00:28:44,221 - What's wrong, bub? (footsteps thump overhead) 665 00:28:44,290 --> 00:28:47,257 - I don't know. Something's missing. 666 00:28:47,259 --> 00:28:49,426 - Yeah, here, give it to me. - Something I just can't read. 667 00:28:49,495 --> 00:28:51,428 - Sorry about all of the interruptions right here, 668 00:28:51,497 --> 00:28:54,497 But I just... I just had to tell ya. 669 00:28:54,499 --> 00:28:56,366 That bedroom up there is shaping up 670 00:28:56,435 --> 00:28:58,201 To something really fancy. 671 00:28:58,237 --> 00:29:00,504 By the time we get back from this little trip, 672 00:29:01,741 --> 00:29:04,775 Peggy will not be sleeping on that couch anymore. 673 00:29:04,844 --> 00:29:06,609 - Peggy's sleeping on the couch? 674 00:29:06,745 --> 00:29:08,011 - I didn't... 675 00:29:08,013 --> 00:29:10,013 - I didn't know that. 676 00:29:10,082 --> 00:29:12,082 - Well, no. It's just the last couple o' nights 677 00:29:12,151 --> 00:29:15,519 'cause she found, she got a knot in her back from my bed. 678 00:29:15,588 --> 00:29:18,188 Hmph. Wh-wh-where is peggy? 679 00:29:19,391 --> 00:29:21,191 Have you seen peggy? - Uh, yeah, 680 00:29:21,193 --> 00:29:22,826 She's... In the garden. 681 00:29:22,962 --> 00:29:24,728 - Does she even wanna go on this trip? 682 00:29:24,730 --> 00:29:27,430 Sometimes I'm thinking she doesn't even wanna go. 683 00:29:27,466 --> 00:29:29,266 - She wanted to give your plants one more watering 684 00:29:29,268 --> 00:29:30,934 Before taking off. 685 00:29:30,970 --> 00:29:33,604 - She just can't seem to help herself, can she? 686 00:29:33,606 --> 00:29:35,738 - She was making you chicken soup this morning, 687 00:29:35,775 --> 00:29:37,541 And I didn't have the heart to tell her 688 00:29:37,543 --> 00:29:39,743 That you're a vegetarian. 689 00:29:39,745 --> 00:29:41,144 Gordon: No, it's okay. 690 00:29:41,147 --> 00:29:42,946 Ross: Okay, um... 691 00:29:42,982 --> 00:29:45,182 - Come on up here. 692 00:29:45,317 --> 00:29:46,784 - Nope. No, not yet. 693 00:29:46,919 --> 00:29:48,786 I need to uh... 694 00:29:48,921 --> 00:29:50,554 Hmmmmmmm. 695 00:29:50,556 --> 00:29:52,823 (recipe card crinkles, floorboards creak overhead) 696 00:29:55,928 --> 00:29:57,894 Well, you're still with me? Come on, just up here. 697 00:29:59,231 --> 00:30:00,697 (footsteps thud) 698 00:30:00,833 --> 00:30:01,998 Come on in. 699 00:30:03,903 --> 00:30:05,768 (box thuds) boy, you're a quiet one. 700 00:30:05,805 --> 00:30:07,304 Have you never heard of small talk? 701 00:30:07,439 --> 00:30:09,772 (door creaks shut, lock clicks) 702 00:30:10,810 --> 00:30:12,209 What're you locking the door for? 703 00:30:12,344 --> 00:30:14,777 (creepy music plays, gordon gasps) 704 00:30:18,050 --> 00:30:20,317 What, w-w-what's happening to me?! 705 00:30:20,319 --> 00:30:22,252 What's going on? 706 00:30:22,387 --> 00:30:24,888 What the hell is happening to me? 707 00:30:25,991 --> 00:30:27,724 My god, what's happening?! 708 00:30:31,430 --> 00:30:34,197 ♪♪ 709 00:30:34,200 --> 00:30:36,132 - You know, I always knew rodney was destined 710 00:30:36,202 --> 00:30:37,868 For bigger things than massage school. 711 00:30:38,003 --> 00:30:41,471 (doorbell rings) crap. Um... (spoon thunks) 712 00:30:41,540 --> 00:30:43,206 - I got it. 713 00:30:43,209 --> 00:30:44,875 - Yeah? - Yeah. (coughs) 714 00:30:44,944 --> 00:30:46,610 - Okay, I... 715 00:30:46,612 --> 00:30:48,645 I swear I did not help grandpa order this much crap. 716 00:30:48,681 --> 00:30:50,213 - (snorts softly) 717 00:30:51,483 --> 00:30:53,417 (door clicks open) 718 00:30:53,552 --> 00:30:55,352 - Hey. - I got the uh... 719 00:30:55,354 --> 00:30:57,954 Files you asked for. - Oh. Thank you. 720 00:30:58,023 --> 00:31:00,958 - I-I know, I could've emailed them, but... 721 00:31:00,960 --> 00:31:03,026 I also wanted to bring a home remedy smoothie 722 00:31:03,095 --> 00:31:05,095 Like my mom used to make for me. 723 00:31:05,164 --> 00:31:07,097 - Oh, thank you. 724 00:31:07,166 --> 00:31:09,499 I'm not, I'm not keeping much down today. 725 00:31:09,535 --> 00:31:11,701 - Hey! Hi! 726 00:31:12,771 --> 00:31:14,638 I am going to go freshen up. 727 00:31:14,707 --> 00:31:16,839 Uh, b-because I'm filming something. 728 00:31:20,880 --> 00:31:22,845 (ross sighs, mortified, door squeaks open) 729 00:31:22,882 --> 00:31:24,781 - Oh, and there's this. - Yeah. 730 00:31:24,917 --> 00:31:27,317 (door clicks shut, paper rustles) 731 00:31:27,319 --> 00:31:29,786 Photocopy of the paper that was in rameen's hand. 732 00:31:29,855 --> 00:31:32,188 That is some beautiful penmanship. 733 00:31:32,224 --> 00:31:33,991 So clean and crisp. 734 00:31:34,126 --> 00:31:35,926 My parents made me take urdu when I was a kid, 735 00:31:35,995 --> 00:31:37,727 And I could never get the hang of it. 736 00:31:37,763 --> 00:31:38,962 Well, smudgy writing. 737 00:31:38,998 --> 00:31:40,697 - You're right-handed? - Yeah. 738 00:31:40,832 --> 00:31:41,999 - Yeah, farsi's written right to left, too. 739 00:31:42,134 --> 00:31:43,934 David was also right-handed, 740 00:31:44,069 --> 00:31:46,003 So he got a case of the smudgies. 741 00:31:46,005 --> 00:31:48,471 (recipe card and paper rustle) 742 00:31:52,144 --> 00:31:54,544 (pensive music plays) 743 00:31:54,580 --> 00:31:58,281 ♪♪♪ 744 00:31:58,350 --> 00:32:00,416 (folder crinkles) 745 00:32:02,821 --> 00:32:04,620 (footsteps thud) 746 00:32:06,692 --> 00:32:08,224 (chair scrapes) 747 00:32:08,226 --> 00:32:10,293 Rameen's writing wasn't smudged. 748 00:32:12,831 --> 00:32:14,230 Hey! Uh, river, 749 00:32:14,266 --> 00:32:17,434 I need you to test rameen's left hand for gsr. 750 00:32:17,503 --> 00:32:20,137 - So... How is it... How's it going? 751 00:32:20,139 --> 00:32:23,273 - Um, better than you, by the looks of it. 752 00:32:23,275 --> 00:32:26,376 Uh, question. Did a bomb go off in here? 753 00:32:26,511 --> 00:32:29,012 - Oh, uh... Yeah, no. 754 00:32:29,014 --> 00:32:31,148 This... This is fine. 755 00:32:31,150 --> 00:32:33,050 Everything... 756 00:32:33,185 --> 00:32:35,318 I am fine. - Hmm... 757 00:32:35,387 --> 00:32:37,854 'cause it looks like you're kinda... 758 00:32:37,856 --> 00:32:39,789 Freakin' out. 759 00:32:39,825 --> 00:32:42,259 - Okay, yeah, a little. 760 00:32:42,261 --> 00:32:44,327 Look, I'm supposed to be filming this audition 761 00:32:44,396 --> 00:32:46,029 For a new cooking show, right, 762 00:32:46,164 --> 00:32:48,131 And it has to look slick, and it has to look cool, 763 00:32:48,133 --> 00:32:49,866 But right now, mom is so sick 764 00:32:50,002 --> 00:32:51,601 That she can't even hold the camera straight 765 00:32:51,737 --> 00:32:53,336 And my momaney won't help me translate recipe notes 766 00:32:53,405 --> 00:32:55,305 That are in farsi because I don't have a husband. So... 767 00:32:55,307 --> 00:32:57,640 Pretty much this whole thing is kind of a disaster. 768 00:32:58,677 --> 00:33:00,276 - I-I can help out. 769 00:33:01,480 --> 00:33:04,448 I mean, I do owe you for saving my life... 770 00:33:04,583 --> 00:33:06,450 After almost killing me. 771 00:33:06,585 --> 00:33:08,451 - Oh! That's right, 772 00:33:09,488 --> 00:33:11,120 You do owe me! 773 00:33:12,391 --> 00:33:16,092 - Uh, but first... You call your grandma "momaney"? 774 00:33:16,161 --> 00:33:18,628 - Yes. It's hot, right? 775 00:33:18,697 --> 00:33:20,930 Both: (laughing) (door clicks shut) 776 00:33:20,966 --> 00:33:23,633 - Donovan, there's a few things that have been bugging me. 777 00:33:23,635 --> 00:33:26,069 One, the entry wound suggests 778 00:33:27,306 --> 00:33:30,440 That the 9mm was pressed up against his chest, right? 779 00:33:30,442 --> 00:33:32,509 Two, that it's in the exact same spot 780 00:33:32,511 --> 00:33:34,110 As where he was shot 5 years ago, 781 00:33:34,179 --> 00:33:36,113 And three, river just told me 782 00:33:36,248 --> 00:33:38,314 That rameen just tested positive 783 00:33:38,316 --> 00:33:41,317 For gunshot residue on his left hand. 784 00:33:41,353 --> 00:33:43,686 - Are you saying rameen shot himself? 785 00:33:44,757 --> 00:33:46,223 - (imitates sound of a gunshot) 786 00:33:46,358 --> 00:33:48,391 - Yeah, but if rameen shot himself, 787 00:33:48,427 --> 00:33:50,359 Then what were these three doing? 788 00:33:51,397 --> 00:33:55,631 ♪♪♪ 789 00:33:55,667 --> 00:33:57,067 (footsteps thud) 790 00:33:59,471 --> 00:34:05,075 ♪♪♪ 791 00:34:05,210 --> 00:34:07,110 Have a seat. 792 00:34:10,616 --> 00:34:12,282 (door clicks shut) 793 00:34:13,652 --> 00:34:15,952 Ali's fingerprints were found on the murder weapon. 794 00:34:16,088 --> 00:34:18,688 Rameen's body was wrapped in sara's tablecloth. 795 00:34:18,824 --> 00:34:20,690 Reza's hearing aid was found with the body. 796 00:34:22,161 --> 00:34:23,893 Now, I'm done guessing. 797 00:34:23,929 --> 00:34:25,695 Either you come clean right now 798 00:34:25,764 --> 00:34:27,297 Or shayan's going to prison for murder 799 00:34:27,432 --> 00:34:29,099 And you're gonna join him for obstruction. 800 00:34:29,234 --> 00:34:31,635 All: (talking over each other in farsi-dari) 801 00:34:33,439 --> 00:34:35,839 Donovan: Enough! 802 00:34:35,841 --> 00:34:37,641 I think I know what happened last night, 803 00:34:37,643 --> 00:34:39,742 But I need to hear it from all of you. 804 00:34:41,647 --> 00:34:44,347 You're looking at 7 years to life for a technicality. 805 00:34:44,349 --> 00:34:46,916 Tell me keeping rameen's secret is worth that. 806 00:34:50,789 --> 00:34:52,155 - (speaks farsi) 807 00:34:55,994 --> 00:34:57,661 Look, a couple days ago, 808 00:34:57,663 --> 00:35:00,130 Rameen got his one hundredth job application rejection. 809 00:35:00,199 --> 00:35:02,532 I mean, the guy was a damn judge back at home, 810 00:35:02,667 --> 00:35:05,168 And here he couldn't get a bite of a paper-pushing job. 811 00:35:06,472 --> 00:35:08,838 So he'd been kinda distant ever since. 812 00:35:10,275 --> 00:35:12,142 And... When he called and cancelled 813 00:35:12,211 --> 00:35:14,277 Our Friday tea last night, 814 00:35:14,279 --> 00:35:16,546 I knew something was wrong, 815 00:35:17,583 --> 00:35:19,549 So I went to the park to find him 816 00:35:19,618 --> 00:35:21,217 And uh... 817 00:35:23,822 --> 00:35:25,488 He had a gun. 818 00:35:25,557 --> 00:35:27,490 (gunshot rings out) help me! Help me! 819 00:35:27,526 --> 00:35:30,160 Please, he shot himself! Reza: (speaking farsi) 820 00:35:32,231 --> 00:35:34,131 Ali: (speaking farsi-dari) rameen! 821 00:35:35,334 --> 00:35:37,167 (yelling over one another in farsi-dari) 822 00:35:41,306 --> 00:35:43,472 (yelling over each other in farsi) 823 00:35:43,609 --> 00:35:45,742 - (coughs and chokes) - rameen! 824 00:35:45,877 --> 00:35:47,377 (yelling in farsi) rameen! Rameen: (gasping for air) 825 00:35:47,446 --> 00:35:49,845 All: (gasp) oh! 826 00:35:49,882 --> 00:35:51,948 - Rameen! - (coughing and spluttering) 827 00:35:52,083 --> 00:35:53,449 Sara: (yelling in farsi) 828 00:35:56,922 --> 00:35:58,588 Reza: (yelling in farsi) 829 00:35:58,723 --> 00:36:01,024 (lightning cracks overhead) 830 00:36:01,159 --> 00:36:02,625 Shayan: He had no family here. 831 00:36:03,662 --> 00:36:05,361 None in iran. 832 00:36:06,932 --> 00:36:08,598 (plastic rustles) 833 00:36:08,733 --> 00:36:10,734 Reza: But he deserved... 834 00:36:10,869 --> 00:36:13,536 Some kind of burial. (items clatter) 835 00:36:13,538 --> 00:36:16,173 We would want the same in his shoes. 836 00:36:16,308 --> 00:36:18,541 (thunder rumbles in the distance) 837 00:36:18,577 --> 00:36:21,411 (mournful harmonica music plays) 838 00:36:21,546 --> 00:36:29,386 ♪♪♪ 839 00:36:29,388 --> 00:36:37,961 ♪♪♪ 840 00:36:37,963 --> 00:36:41,497 ♪♪♪ 841 00:36:41,533 --> 00:36:43,633 (tablecloth rustles) 842 00:36:43,768 --> 00:36:49,105 ♪♪♪ 843 00:36:49,241 --> 00:36:50,640 (footsteps crunch in the foliage) 844 00:36:51,777 --> 00:36:53,243 Ali: (speaks farsi-dari) 845 00:37:03,622 --> 00:37:05,455 (grunt of effort, gun splashes) 846 00:37:05,524 --> 00:37:07,257 Reza: Persian men like rameen... 847 00:37:07,326 --> 00:37:09,893 Doesn't let anyone inside his struggle. 848 00:37:10,028 --> 00:37:11,427 Too ashamed. 849 00:37:12,464 --> 00:37:15,332 He never become what he was back home. 850 00:37:15,467 --> 00:37:17,734 I share the same struggle. 851 00:37:17,736 --> 00:37:19,669 - He helped us so much, 852 00:37:19,671 --> 00:37:21,705 But when he needed help... 853 00:37:21,840 --> 00:37:24,274 - Rameen was too strong to talk like this. 854 00:37:24,343 --> 00:37:26,409 - (angry) yeah, look where strong got him, uncle. 855 00:37:26,411 --> 00:37:28,577 He's strong and dead! 856 00:37:33,352 --> 00:37:35,217 - (sighs heavily) 857 00:37:41,359 --> 00:37:43,292 - We could charge them with obstruction of justice, 858 00:37:43,328 --> 00:37:45,161 But how do you send three immigrants to prison 859 00:37:45,230 --> 00:37:46,763 For stumbling onto a suicide 860 00:37:46,765 --> 00:37:48,231 And being terrified of the cops? 861 00:37:48,366 --> 00:37:50,033 I mean, does that sound like justice? 862 00:37:50,102 --> 00:37:51,568 - Well, I doubt we'd find a crown 863 00:37:51,570 --> 00:37:53,869 Willing to prosecute them even if we did charge 'em. 864 00:37:55,440 --> 00:37:57,374 Change. Transform. (text notification knocks) 865 00:37:57,509 --> 00:37:59,375 What do you think it meant to him? 866 00:38:02,014 --> 00:38:04,647 - Hey. Officer stanley found 867 00:38:04,650 --> 00:38:06,249 A box of 9-mill ammo in rameen's nightstand. 868 00:38:06,384 --> 00:38:08,184 They're sending it to ballistics 869 00:38:08,253 --> 00:38:09,986 So they can match it to the gun. 870 00:38:10,121 --> 00:38:12,855 They also found this on his old school answering machine. 871 00:38:12,924 --> 00:38:14,390 Woman: (recording) hello, mr. Rameen. 872 00:38:14,526 --> 00:38:16,392 We loved meeting with you, and we wanted to offer you 873 00:38:16,461 --> 00:38:18,394 The position of legal secretary. 874 00:38:18,430 --> 00:38:20,597 Thank you so much, and we look forward to working with you. 875 00:38:22,000 --> 00:38:24,267 - If only he'd hung in one more day, uh? 876 00:38:24,269 --> 00:38:26,636 - Seems like a painful way to go. 877 00:38:26,705 --> 00:38:29,305 - So, uh, case closed then? 878 00:38:30,475 --> 00:38:32,609 - Yeah. They did what they thought was right. 879 00:38:32,744 --> 00:38:34,277 Would've been a whole lot easier if they'd trusted us 880 00:38:34,412 --> 00:38:36,146 To start with though. 881 00:38:36,281 --> 00:38:38,615 - I did say eat the pomegranate. (laughs) 882 00:38:38,750 --> 00:38:40,583 - (chuckles) 883 00:38:40,585 --> 00:38:42,685 - Hey, you wanna grab a beer? 884 00:38:42,721 --> 00:38:44,154 - Hello, gentlemen! - Uh-- 885 00:38:44,289 --> 00:38:46,522 Hey, cass. Uh... 886 00:38:46,591 --> 00:38:48,725 Malik, cassidy. Cassidy, malik. 887 00:38:48,860 --> 00:38:51,160 - Hello. - Nice to meet you. 888 00:38:51,196 --> 00:38:53,429 You ready to go? - Yeah, my stuff's in the car. 889 00:38:55,133 --> 00:38:57,300 Hey, uh, good work today. 890 00:38:58,603 --> 00:39:00,970 (footsteps recede, indistinct chatter in the distance) 891 00:39:02,440 --> 00:39:04,240 - (sighs heavily) 892 00:39:04,276 --> 00:39:06,242 (indistinct chatter, horn honks in the distance) 893 00:39:10,082 --> 00:39:11,915 Ross: (video) hi! My name is ross khalighi. 894 00:39:12,050 --> 00:39:14,317 The meal I'm gonna be preparing for you 895 00:39:14,319 --> 00:39:16,786 Is one of my father's persian home dishes. 896 00:39:16,921 --> 00:39:18,655 Now, he died a few years ago, 897 00:39:18,657 --> 00:39:20,956 But he always taught me to be proud of who I am. 898 00:39:20,992 --> 00:39:23,860 It may not be the most beautiful-looking dish, 899 00:39:23,862 --> 00:39:27,464 But it is actually the most delicious. 900 00:39:27,599 --> 00:39:30,733 A stone mortar and pestle is usually better, but-- 901 00:39:30,869 --> 00:39:32,535 - What are you doing? He doesn't want our-- 902 00:39:32,571 --> 00:39:34,537 - Oh! - (breathes deeply) okay. 903 00:39:34,573 --> 00:39:37,073 Now-- - whaddya got on the stove, man? 904 00:39:37,075 --> 00:39:39,275 Both: (laughing) 905 00:39:39,410 --> 00:39:41,678 - It seems we have a few intruders. 906 00:39:41,813 --> 00:39:43,946 (sighs) where was I? Just... 907 00:39:43,982 --> 00:39:45,815 Can you not?! Um, this has to-- - sorry. 908 00:39:45,884 --> 00:39:47,617 - I'll keep people out. 909 00:39:47,619 --> 00:39:49,219 - Thanks. - You go ahead. 910 00:39:49,221 --> 00:39:51,221 - I'm a 20-year-old, queer, persian canadian, 911 00:39:51,356 --> 00:39:52,956 And I am my family - 912 00:39:53,091 --> 00:39:55,491 Their messiness, their big beating hearts. 913 00:39:55,560 --> 00:39:57,260 (key clicks) 914 00:39:58,463 --> 00:40:00,563 - It's amazing! 915 00:40:00,565 --> 00:40:02,097 (kiss) 916 00:40:04,602 --> 00:40:06,703 (exhales sharply) 917 00:40:06,838 --> 00:40:10,439 (exhales) I am... I am so sorry. 918 00:40:10,475 --> 00:40:12,308 (kiss) 919 00:40:15,780 --> 00:40:17,380 - Happy to help. 920 00:40:17,515 --> 00:40:20,049 And uh... (clears throat) I think I can... 921 00:40:20,051 --> 00:40:22,518 Help you with the translations as well. 922 00:40:22,587 --> 00:40:24,254 Look. 923 00:40:25,490 --> 00:40:27,390 They're not secrets. They're just different ways 924 00:40:27,525 --> 00:40:29,859 He adjusted the dishes to your taste. 925 00:40:32,563 --> 00:40:34,730 (recipe card slips) - oh my... 926 00:40:34,766 --> 00:40:36,399 (sighs) 927 00:40:38,536 --> 00:40:40,536 Do you wanna get outta here? 928 00:40:40,605 --> 00:40:42,405 - Yeah. 929 00:40:42,540 --> 00:40:44,207 - Okay. 930 00:40:44,276 --> 00:40:46,008 (rushing footsteps, door clicks open) 931 00:40:47,179 --> 00:40:49,879 (side door bangs shut, front door creaks open) 932 00:40:49,915 --> 00:40:51,881 (front door bangs shut) 933 00:40:53,151 --> 00:40:56,051 - Ross? Dad? 934 00:40:57,222 --> 00:41:00,623 Gordon: I am gonna break your skull wide open, 935 00:41:00,625 --> 00:41:03,158 You understand me?! 936 00:41:03,195 --> 00:41:05,261 Idiot! (pot smashes) 937 00:41:05,297 --> 00:41:07,830 This numbskull delivery man is trying to stop me 938 00:41:07,866 --> 00:41:10,399 From taking peggy up to the niagara region. 939 00:41:10,435 --> 00:41:13,102 - Okay, dad. Dad, it's okay, all right? There's nobody here. 940 00:41:13,238 --> 00:41:15,704 - Oh, I know you don't see him, but I do. I do! 941 00:41:15,740 --> 00:41:17,640 I see you! - Are you two fighting? 942 00:41:17,775 --> 00:41:19,475 - No, I'm fighting this hallucination 943 00:41:19,544 --> 00:41:21,444 Who's trying to stop me from taking you 944 00:41:21,579 --> 00:41:23,446 Up to see the vineyards, okay? - Okay. 945 00:41:23,581 --> 00:41:25,548 - Jenny, we-we need to leave-- - no, I'm not leaving him-- 946 00:41:25,550 --> 00:41:27,450 - Jennifer, please! Now! - Peggy, stop! 947 00:41:27,585 --> 00:41:29,352 - Ow! (hisses in pain) - what? 948 00:41:29,487 --> 00:41:31,987 - Okay. - Peggy, I barely... I... I... 949 00:41:32,023 --> 00:41:33,622 - (sighs heavily) 950 00:41:35,793 --> 00:41:37,426 - Dad, hold on. 951 00:41:39,464 --> 00:41:41,798 (front door opens and closes) 952 00:41:43,268 --> 00:41:45,468 Peggy. Peggy, can you please tell me what that was about? 953 00:41:45,603 --> 00:41:47,337 I barely touched you. 954 00:41:47,472 --> 00:41:49,339 Barely. What is this? - (sighs) 955 00:41:49,341 --> 00:41:51,674 A few nights ago, gordon was having a hallucination. 956 00:41:51,676 --> 00:41:54,143 He thought I was someone else, then he grabbed me. 957 00:41:54,145 --> 00:41:55,912 - Uh, I-I did that? 958 00:41:57,215 --> 00:41:58,948 I did that? Is that why you're sleeping on the couch? 959 00:41:59,083 --> 00:42:00,750 - It's not your fault, I know that. 960 00:42:00,885 --> 00:42:03,218 - My god. - Peggy, why didn't you tell me? 961 00:42:03,255 --> 00:42:05,087 - I'm trying to take care of him. 962 00:42:06,224 --> 00:42:08,758 If I fail at that, then I'm... I'm... 963 00:42:08,760 --> 00:42:10,760 Gonna lose my place in this family. 964 00:42:10,762 --> 00:42:12,828 - No, peggy, I'm not saying that you have to be perfect, 965 00:42:12,898 --> 00:42:14,764 But you have to take care of dad properly. 966 00:42:14,766 --> 00:42:16,432 Look, if he's having violent episodes, I-- 967 00:42:16,468 --> 00:42:18,301 - I'm not violent! - Dad, I know you're not-- 968 00:42:18,370 --> 00:42:19,969 - I mean, all this tiptoeing around it 969 00:42:20,005 --> 00:42:22,037 Is making my dementia like worse. 970 00:42:22,073 --> 00:42:23,973 - I'm trying to be everything 971 00:42:24,108 --> 00:42:25,975 Everybody needs me to be, 972 00:42:26,011 --> 00:42:28,277 But it's still not enough, is it? 973 00:42:28,346 --> 00:42:31,313 - It's just... It's fine. It's just fine. 974 00:42:31,349 --> 00:42:32,982 (tense music plays) 975 00:42:34,085 --> 00:42:35,651 Peggy's voice: Mommy can't look at you. 976 00:42:35,787 --> 00:42:39,055 Get her away from me! (emotional exhale) 977 00:42:39,057 --> 00:42:41,156 I have to go. (sirens wail) 978 00:42:41,192 --> 00:42:43,325 I have to... (hard thud) 979 00:42:43,361 --> 00:42:45,261 (siren wails) 980 00:42:45,263 --> 00:42:47,396 (peggy sobs and grunts) 981 00:42:50,535 --> 00:42:52,402 Gordon: Jenny, mommy's just sick. 982 00:42:52,404 --> 00:42:54,169 Everything's gonna be okay. 983 00:42:56,674 --> 00:43:00,042 - (laboured breaths) 984 00:43:02,881 --> 00:43:05,014 (indistinct whispers) 985 00:43:05,149 --> 00:43:07,016 - Jenny! - (gasps for air) 986 00:43:07,085 --> 00:43:09,953 - (snaps fingers) there you go. 987 00:43:10,088 --> 00:43:13,088 (snaps fingers, jenny gasps for air) 988 00:43:15,327 --> 00:43:22,231 ♪♪♪ 989 00:43:22,367 --> 00:43:35,178 ♪♪♪ 990 00:43:35,313 --> 00:43:42,317 ♪♪♪