1
00:00:01,836 --> 00:00:02,768
- Well, the hole in your spine
is gone. It healed beautifully.
2
00:00:02,837 --> 00:00:04,303
- You're saying
it's as good as new?
3
00:00:04,305 --> 00:00:06,005
The attack and the surgery
didn't kill me.
4
00:00:06,140 --> 00:00:07,939
So they must have made me
stronger.
5
00:00:08,009 --> 00:00:09,608
- I don't think
that's how it works.
6
00:00:09,677 --> 00:00:11,276
- Are you homicide
and also a pathologist?
7
00:00:11,412 --> 00:00:13,645
- Ah, this new coroner's
really making me miss jenny.
8
00:00:13,781 --> 00:00:15,781
Ross: Isn't your leave
of absence done yet?
9
00:00:15,783 --> 00:00:17,783
Jenny: I just need to stay here
until I believe
10
00:00:17,785 --> 00:00:19,718
That not everybody I love
is gonna die.
11
00:00:19,720 --> 00:00:21,020
- Pull the trigger.
- Mac?
12
00:00:21,155 --> 00:00:23,355
- Nobody gets the jump on me,
I'm the superhero.
13
00:00:23,490 --> 00:00:25,791
Peggy: You're home.
You're gardening, too,
14
00:00:25,926 --> 00:00:27,593
I-I could help you
put these in--
15
00:00:27,728 --> 00:00:29,828
(plant thuds)
- no-- (stressed exhale)
16
00:00:31,599 --> 00:00:38,870
♪♪♪
17
00:00:38,906 --> 00:00:40,872
♪ are you on your way ♪
18
00:00:42,743 --> 00:00:44,476
♪ are you here to stay ♪
19
00:00:46,414 --> 00:00:48,280
♪ are you in the mood ♪
20
00:00:48,349 --> 00:00:50,616
♪ or are you gone for good ♪
21
00:00:51,886 --> 00:00:53,151
(sticky note thuds)
22
00:00:54,488 --> 00:00:57,089
♪ are you in the light ♪
23
00:00:58,159 --> 00:01:00,892
♪ are you in the room ♪
24
00:01:02,029 --> 00:01:05,164
♪ are you interested
in the way you seem ♪
25
00:01:05,166 --> 00:01:07,499
♪ are you in ♪
26
00:01:07,501 --> 00:01:10,902
♪♪♪
27
00:01:10,971 --> 00:01:12,904
♪ where are you now ♪
28
00:01:14,809 --> 00:01:16,842
♪ where are you now ♪
29
00:01:18,946 --> 00:01:20,646
♪ where are you now ♪
30
00:01:20,781 --> 00:01:22,247
♪ can you hear me now ♪
31
00:01:22,316 --> 00:01:24,383
♪ where are you now ♪
32
00:01:24,518 --> 00:01:26,518
(birds chirp, music plays
faintly through headphones)
33
00:01:26,653 --> 00:01:28,887
(dance music plays)
34
00:01:32,126 --> 00:01:34,126
♪ no oh ♪
35
00:01:36,263 --> 00:01:38,196
♪ oh ♪
36
00:01:39,666 --> 00:01:41,733
♪ oh waitin'♪
37
00:01:44,171 --> 00:01:47,940
♪ in the middle of something ♪
38
00:01:47,942 --> 00:01:50,842
♪ in the name of love ♪
39
00:01:50,878 --> 00:01:52,210
(music begins to distort
and fade)
40
00:01:52,246 --> 00:01:56,314
♪ where are you going ♪
♪ where are you now ♪
41
00:01:57,852 --> 00:01:59,885
(music becomes slow
and distorted)
42
00:01:59,887 --> 00:02:01,120
(music from a music box plays)
43
00:02:02,857 --> 00:02:09,827
♪♪♪
44
00:02:09,864 --> 00:02:12,030
♪♪♪
45
00:02:12,032 --> 00:02:13,298
(music stops, birds chirp)
46
00:02:13,367 --> 00:02:15,567
- Don't stop.
You look so beautiful.
47
00:02:15,702 --> 00:02:17,335
What is that dance?
48
00:02:18,472 --> 00:02:21,039
- You moved everything around.
49
00:02:21,108 --> 00:02:22,841
- (sighs)
it's hard to come home
50
00:02:22,910 --> 00:02:25,243
And find everything rearranged,
I know.
51
00:02:25,312 --> 00:02:27,579
But my system is good
for gordon,
52
00:02:27,714 --> 00:02:29,715
And you'll get used to it.
53
00:02:29,850 --> 00:02:31,383
That's the thing about leaving,
huh?
54
00:02:31,518 --> 00:02:34,920
Everything changes.
55
00:02:35,789 --> 00:02:37,456
(screen door creaks open, shuts)
56
00:02:37,458 --> 00:02:39,524
- (calming breaths)
57
00:02:42,363 --> 00:02:44,129
(egg thumps, cracks)
(approaching footsteps)
58
00:02:44,131 --> 00:02:45,863
- Hi, smiler.
59
00:02:45,900 --> 00:02:48,400
Are you hungry?
- Smells good.
60
00:02:48,469 --> 00:02:51,069
- Yeah, uh, grandma's making
her famous omelette.
61
00:02:51,071 --> 00:02:54,673
- Yeah, with free-range eggs
from the farmer up the road,
62
00:02:54,675 --> 00:02:56,341
That's-I'd forgotten eggs
taste that good.
63
00:02:56,377 --> 00:02:58,744
- That's not all you've forgot.
(playful slap)
64
00:02:58,746 --> 00:03:00,612
- Ohhh! What... (laughs)
65
00:03:02,683 --> 00:03:04,216
- Okay.
66
00:03:04,285 --> 00:03:06,084
- I mean, look at this.
67
00:03:06,153 --> 00:03:07,886
While you were away,
you were growing vegetables.
68
00:03:07,955 --> 00:03:10,488
And your mom,
she's been growing herbs.
69
00:03:10,558 --> 00:03:13,492
So what is that? Two peas
in a pod, if you ask me.
70
00:03:13,627 --> 00:03:15,294
- Yeah.
71
00:03:15,296 --> 00:03:18,162
- Uh, look, I'm uh,
I'm off to work.
72
00:03:18,199 --> 00:03:20,198
- Work? No, I thought
we were having a day
73
00:03:20,201 --> 00:03:21,899
Together as a family,
at least a day.
74
00:03:21,936 --> 00:03:23,702
- Yeah, do they even know
you're back?
75
00:03:23,771 --> 00:03:25,771
- Mm-hmm. Yeah, and I am also
going to be looking
76
00:03:25,773 --> 00:03:28,774
For personal support workers
this week.
77
00:03:28,776 --> 00:03:30,942
(kettle thuds, lid clatters)
78
00:03:30,978 --> 00:03:33,077
- You know, because peggy,
you have done...
79
00:03:33,113 --> 00:03:35,781
So much already,
80
00:03:35,916 --> 00:03:37,816
And I'm sure you're anxious
to get back to the flower shop,
81
00:03:37,885 --> 00:03:40,118
And ross, you can fill in until
we find the right caregiver.
82
00:03:40,253 --> 00:03:42,454
- No. I have foodscout orders,
mom,
83
00:03:42,523 --> 00:03:44,456
I'm gonna have to cook.
- Ross.
84
00:03:44,458 --> 00:03:46,325
- Excuse me,
do I get a say here?
85
00:03:46,460 --> 00:03:48,593
- Look, you know, if-if you're
working and ross is busy,
86
00:03:48,596 --> 00:03:51,195
I can stay until
you find somebody.
87
00:03:51,232 --> 00:03:52,764
- Yeah.
88
00:03:52,899 --> 00:03:54,599
- Yeah.
- (ross chuckles)
89
00:03:54,602 --> 00:03:56,601
- Okay. Great.
90
00:03:56,670 --> 00:03:59,937
Great, I'm uh,
gonna go to work.
91
00:03:59,974 --> 00:04:01,773
Love you.
- Love you.
92
00:04:02,810 --> 00:04:04,909
- Love you.
- Love you, too.
93
00:04:07,948 --> 00:04:09,314
Bye.
94
00:04:10,484 --> 00:04:12,684
(door creaks open and shuts)
95
00:04:12,819 --> 00:04:14,753
♪ where are you now ♪
96
00:04:14,822 --> 00:04:16,488
(traffic rumbles)
97
00:04:16,623 --> 00:04:18,289
♪ where are you now ♪
98
00:04:18,325 --> 00:04:21,760
♪ oh where,
where are you now ♪
99
00:04:21,829 --> 00:04:23,628
♪ no oh... ♪
100
00:04:23,631 --> 00:04:25,297
(knocks on glass)
101
00:04:26,967 --> 00:04:28,666
- J.C.! You're back early.
102
00:04:30,437 --> 00:04:32,437
We weren't expecting you
for another 57 days.
103
00:04:32,473 --> 00:04:34,840
- That's oddly specific.
104
00:04:34,842 --> 00:04:37,709
I uh, I talked to hr,
they're gonna sort it out.
105
00:04:37,778 --> 00:04:39,511
- Okay.
106
00:04:39,580 --> 00:04:41,112
- You good?
107
00:04:41,181 --> 00:04:43,915
- Oh yeah, just uh, taking
my emotional inventory.
108
00:04:45,286 --> 00:04:46,851
- Good.
109
00:04:48,722 --> 00:04:50,388
(low hum of office chatter,
footstep thud)
110
00:04:51,992 --> 00:04:53,258
(knocks on door)
111
00:04:53,260 --> 00:04:55,060
- Deliveries go
to my assistant.
112
00:04:55,129 --> 00:04:58,530
- Uh, no, dr. Thompson,
I'm jenny cooper.
113
00:04:59,633 --> 00:05:01,500
You've been filling in for me.
114
00:05:01,635 --> 00:05:04,536
- Dr. Cooper, I've heard
so much about you.
115
00:05:04,538 --> 00:05:06,338
Pleasure to finally meet you.
116
00:05:06,473 --> 00:05:10,075
- Yeah, you... You too.
I'm happy to be back.
117
00:05:10,077 --> 00:05:12,143
I spoke to hr, and they said
that they're fine
118
00:05:12,179 --> 00:05:13,745
With letting you out
of your contract early,
119
00:05:13,747 --> 00:05:15,981
And we can do the hand-off
as soon as today.
120
00:05:16,116 --> 00:05:17,616
I figured you might want
to get back to--
121
00:05:17,618 --> 00:05:20,118
- Hey, alphonse, we weren't
expecting dr. Cooper
122
00:05:20,187 --> 00:05:21,887
For another...
- 57 days.
123
00:05:22,022 --> 00:05:25,357
- Ah. Nice of you to drop by,
dr. Cooper.
124
00:05:25,426 --> 00:05:27,426
(exhales,
computer keys clack)
125
00:05:27,428 --> 00:05:30,562
- Uh, as I said, uh...
126
00:05:30,564 --> 00:05:32,431
Hr is going to sort this out.
127
00:05:32,433 --> 00:05:34,766
So thank you again
for covering.
128
00:05:36,036 --> 00:05:37,536
Temporarily.
129
00:05:37,671 --> 00:05:40,005
- Well, maybe we can all rotate
custody of the office.
130
00:05:41,508 --> 00:05:43,241
Or not.
131
00:05:43,310 --> 00:05:45,009
Um, there has been a car
accident.
132
00:05:45,145 --> 00:05:47,446
- Ah, you'll have to excuse me,
dr. Cooper.
133
00:05:47,448 --> 00:05:50,681
- Multiple decedents.
- Mult-multiple decedents.
134
00:05:51,985 --> 00:05:54,119
Might need my help.
135
00:05:55,923 --> 00:05:57,722
- Okie dokie.
136
00:05:57,725 --> 00:05:59,557
Let's see what you can do.
137
00:06:01,095 --> 00:06:02,560
- (sarcastic groan)
138
00:06:06,467 --> 00:06:08,533
(light flick)
(gasps) sh--
139
00:06:11,205 --> 00:06:15,607
♪♪♪
140
00:06:15,676 --> 00:06:17,676
(car rumbles to a stop)
141
00:06:19,813 --> 00:06:21,746
(engine shuts off)
142
00:06:24,218 --> 00:06:25,550
(door slams)
143
00:06:29,089 --> 00:06:30,755
(low hum of chatter)
144
00:06:34,895 --> 00:06:36,962
(police radio chatter)
145
00:06:39,566 --> 00:06:46,438
♪♪♪
146
00:06:46,507 --> 00:06:52,243
♪♪♪
147
00:06:53,313 --> 00:06:56,181
♪♪♪
148
00:06:59,853 --> 00:07:01,753
- Uh, just so we're clear,
149
00:07:01,888 --> 00:07:04,589
I'm running this office for
the duration of my contract.
150
00:07:04,658 --> 00:07:06,458
And if you're not okay
with that,
151
00:07:06,593 --> 00:07:08,527
You can take the remainder
of your sabbatical
152
00:07:08,529 --> 00:07:10,862
With no hard feelings,
and spend it at home
153
00:07:10,931 --> 00:07:12,664
With your family.
154
00:07:12,666 --> 00:07:14,499
- Okie dokie.
155
00:07:18,872 --> 00:07:20,838
(police radio chatter)
156
00:07:22,009 --> 00:07:23,608
(door latch clicks)
157
00:07:24,778 --> 00:07:26,511
- Hey! Dr. Cooper!
- Hey.
158
00:07:27,614 --> 00:07:29,214
- I am glad to see you back.
159
00:07:29,349 --> 00:07:31,415
- Yeah, I'm happy to be back.
How you doing?
160
00:07:31,452 --> 00:07:33,618
- Well, yeah, well, yesterday
was crazy, but I'm good.
161
00:07:33,620 --> 00:07:35,953
Yeah. And he's still here, so.
162
00:07:35,955 --> 00:07:38,890
- Yeah, he's gonna stay until
his contract is through,
163
00:07:38,892 --> 00:07:42,293
So it looks like I have a boss
for the next two months.
164
00:07:42,329 --> 00:07:44,596
- You know, he is-he's a bit
extra, that guy.
165
00:07:44,731 --> 00:07:46,164
- Yeah.
166
00:07:48,067 --> 00:07:49,634
- Jenny!
- Hey, hi.
167
00:07:49,636 --> 00:07:51,970
- It's so good to see you.
- It's good to see you, too.
168
00:07:51,972 --> 00:07:53,872
You okay?
- Oh, amazing.
169
00:07:54,007 --> 00:07:55,340
Better than ever.
170
00:07:55,475 --> 00:07:57,142
- Hey mac, shouldn't you be
at your morning debrief
171
00:07:57,144 --> 00:07:59,110
With staff sergeant waylen
about yesterday's stand-off?
172
00:07:59,246 --> 00:08:01,112
- The outcome was good.
Nobody got hurt.
173
00:08:01,114 --> 00:08:03,114
Staff's not gonna hound us
to debrief
174
00:08:03,150 --> 00:08:05,416
With this mess going on.
- Hmm.
175
00:08:08,188 --> 00:08:11,122
- Okay, uh, I think
I am gonna go do my job.
176
00:08:11,191 --> 00:08:12,991
- All right, I'll catch up
with you later.
177
00:08:13,060 --> 00:08:15,393
- Hey, officer stanley,
when dr. Cooper is ready,
178
00:08:15,462 --> 00:08:17,662
Emts have a third decedent
in the sedan.
179
00:08:17,698 --> 00:08:19,330
Thank you.
180
00:08:19,366 --> 00:08:21,166
- Any idea what happened?
181
00:08:21,168 --> 00:08:22,934
- Hey, I got this, d.
182
00:08:22,936 --> 00:08:24,869
Why don't you go take
your meeting with waylen.
183
00:08:24,872 --> 00:08:26,204
- I'm here now.
184
00:08:26,273 --> 00:08:27,872
- Yeah, and there are
protocols.
185
00:08:27,875 --> 00:08:29,707
Yesterday's outcome was good,
but that was luck.
186
00:08:29,743 --> 00:08:32,710
- I had it under control.
- And this is my scene.
187
00:08:32,779 --> 00:08:35,213
- Whoa! All right,
someone's gotten a little...
188
00:08:35,215 --> 00:08:36,748
Confident while I was away.
189
00:08:39,286 --> 00:08:40,918
Big scene, malik.
190
00:08:42,022 --> 00:08:43,821
I hope you know what
you're doing.
191
00:08:48,094 --> 00:08:50,695
♪♪♪
192
00:08:50,731 --> 00:08:52,930
(birds chirp)
193
00:08:55,769 --> 00:08:57,635
- (sharp exhale)
194
00:08:57,771 --> 00:08:59,538
(police radio chatter)
195
00:09:01,775 --> 00:09:04,275
(whispers her mantra)
196
00:09:07,113 --> 00:09:08,780
- (indistinct chatter)
197
00:09:08,782 --> 00:09:10,582
Uh, and...
198
00:09:10,651 --> 00:09:12,717
You know she won't take it well.
199
00:09:15,422 --> 00:09:21,359
♪♪♪
200
00:09:25,766 --> 00:09:27,765
Eli: Tick tock.
201
00:09:27,767 --> 00:09:29,868
- It's tick tick, actually.
- What?
202
00:09:29,870 --> 00:09:31,402
- Hmm?
203
00:09:31,438 --> 00:09:32,970
Never mind.
204
00:09:34,474 --> 00:09:36,073
I think she died on impact.
205
00:09:36,109 --> 00:09:37,876
- What, the emts tell you that?
206
00:09:37,878 --> 00:09:39,778
Don't let their opinions
bias your findings.
207
00:09:39,780 --> 00:09:41,613
- I didn't actually talk
to the emts.
208
00:09:41,682 --> 00:09:44,749
- Oh. You're pretty chummy
with the cops, so I assumed.
209
00:09:44,785 --> 00:09:46,685
My bad.
210
00:09:46,820 --> 00:09:49,954
What are you basing
your theory on?
211
00:09:51,625 --> 00:09:53,825
- Well, no linear abrasions
from seat belt compression,
212
00:09:53,894 --> 00:09:55,893
And judging by the
discolouration on her sternum,
213
00:09:55,963 --> 00:09:58,429
I'm guessing she fractured it
on impact
214
00:09:58,465 --> 00:10:00,465
Either with the dashboard
or the steering wheel.
215
00:10:00,600 --> 00:10:03,501
- Hmm. We'll see when we get
her back to the morgue.
216
00:10:04,771 --> 00:10:07,105
(inhales)
not bad, dr. Cooper.
217
00:10:09,476 --> 00:10:11,008
- (takes a deep,
calming breath)
218
00:10:12,779 --> 00:10:16,748
♪♪♪
219
00:10:16,817 --> 00:10:18,283
(smoke hisses)
220
00:10:18,418 --> 00:10:20,385
Malik: So you were in the
passenger's seat of the suv?
221
00:10:20,520 --> 00:10:22,320
- On our way to cosmic-fest,
and...
222
00:10:22,322 --> 00:10:24,155
That car came outta nowhere.
223
00:10:24,290 --> 00:10:25,890
Ryan started yelling,
224
00:10:26,026 --> 00:10:27,758
And then he slammed
on the brakes, and bang!
225
00:10:29,062 --> 00:10:30,862
I can't believe ryan's dead!
226
00:10:30,864 --> 00:10:32,997
- Hey, take it easy,
you're still in shock.
227
00:10:33,066 --> 00:10:35,700
And you said it was swerving
all over the road, yeah?
228
00:10:37,337 --> 00:10:39,236
Do you think the driver
was drunk?
229
00:10:39,272 --> 00:10:40,939
- He had to be.
230
00:10:40,941 --> 00:10:43,441
- The passenger was waving
her hands all over the place.
231
00:10:43,510 --> 00:10:45,576
- Waving her hands how?
232
00:10:45,578 --> 00:10:47,044
- One time, I had a bumblebee
in my car.
233
00:10:48,415 --> 00:10:49,780
- In your-in your car?
234
00:10:49,816 --> 00:10:52,550
- I nearly lost control trying
to swat that darn thing.
235
00:10:52,552 --> 00:10:55,153
- Okay, did you actually see
a bee?
236
00:10:55,222 --> 00:10:57,621
- No, sorry.
237
00:10:57,658 --> 00:10:59,524
The car was swerving.
238
00:10:59,526 --> 00:11:01,960
- The car was swerving.
Got it.
239
00:11:01,962 --> 00:11:03,928
So far it appears to be
vehicular manslaughter
240
00:11:03,930 --> 00:11:05,764
Due to intoxication.
241
00:11:05,766 --> 00:11:07,699
- All right, I'll let you know
when the tox screen comes in.
242
00:11:07,768 --> 00:11:10,034
- Okay.
243
00:11:10,103 --> 00:11:11,970
Officer stanley: I need
a paramedic over here!
244
00:11:12,105 --> 00:11:14,305
She's alive! Hurry!
- What?
245
00:11:14,341 --> 00:11:16,240
What do you mean?
246
00:11:16,242 --> 00:11:18,977
- What happened? Where's grace?
- Hey, it's okay, honey.
247
00:11:19,112 --> 00:11:20,745
We're gonna get you some help,
okay?
248
00:11:20,781 --> 00:11:22,714
She's got a really weak pulse.
- The paramedic swore
249
00:11:22,783 --> 00:11:24,749
She didn't have a pulse
when they checked earlier.
250
00:11:24,885 --> 00:11:26,651
- Okay. Hey, hon?
What's your name?
251
00:11:26,653 --> 00:11:28,652
- I'm lily.
252
00:11:28,689 --> 00:11:30,455
- I thought she was dead.
253
00:11:30,524 --> 00:11:32,790
Woman: What happened?
Man: Paramedics!
254
00:11:32,859 --> 00:11:34,859
- Our bodies are on their way
to the morgue.
255
00:11:34,861 --> 00:11:36,594
Let's go.
256
00:11:36,663 --> 00:11:38,763
(sirens wail)
257
00:11:40,400 --> 00:11:52,877
♪♪♪
258
00:11:52,946 --> 00:11:54,746
(woman sobbing)
259
00:11:58,952 --> 00:12:01,051
- Are you sure
it's my daughter?
260
00:12:02,556 --> 00:12:04,756
- The police found grace's
purse in the car.
261
00:12:06,159 --> 00:12:08,292
And the license photo matched.
262
00:12:09,662 --> 00:12:10,895
- (shaky exhale)
263
00:12:12,933 --> 00:12:14,932
How could this have happened?
264
00:12:14,968 --> 00:12:16,968
- Well, the only thing
we know right now
265
00:12:17,103 --> 00:12:19,036
Is that she was involved
in a car accident.
266
00:12:19,072 --> 00:12:21,572
But when we find out more,
267
00:12:21,608 --> 00:12:23,941
I will call you. Okay?
268
00:12:25,045 --> 00:12:27,212
I am so sorry for your loss,
mrs. Bloom.
269
00:12:29,482 --> 00:12:31,382
- My other daughter, lily,
is missing.
270
00:12:32,652 --> 00:12:34,319
She was in the car with grace.
271
00:12:34,454 --> 00:12:36,454
They told me they were taking
her to st. Vic's hospital,
272
00:12:36,456 --> 00:12:38,990
But I went there,
and the ambulance never came.
273
00:12:40,460 --> 00:12:42,060
- She had pink hair.
- Yes!
274
00:12:42,062 --> 00:12:45,062
- Okay, I spoke to lily
on the scene.
275
00:12:46,099 --> 00:12:48,099
She was injured, but alive.
276
00:12:49,269 --> 00:12:50,769
Okay, they may have just
rerouted her ambulance
277
00:12:50,904 --> 00:12:53,538
To a different hospital.
- (elated chuckle)
278
00:12:55,876 --> 00:12:58,375
Thank god! Thank god.
279
00:13:00,981 --> 00:13:02,680
(sobbing)
280
00:13:06,620 --> 00:13:09,854
I can't believe my beautiful
grace is gone.
281
00:13:10,891 --> 00:13:12,791
She was so special!
282
00:13:12,926 --> 00:13:15,726
The only one I could ever
depend on.
283
00:13:15,762 --> 00:13:17,495
(sobs)
284
00:13:17,497 --> 00:13:20,097
What do I do now?
I don't know what to do!
285
00:13:20,167 --> 00:13:21,632
(sobs, gasping)
286
00:13:21,668 --> 00:13:24,102
- You don't do anything, okay?
287
00:13:24,237 --> 00:13:26,103
We are gonna find out
what happened to grace,
288
00:13:26,173 --> 00:13:28,172
And I am gonna get
my assistant, alphonse,
289
00:13:28,241 --> 00:13:30,140
You're gonna make some calls,
and we're gonna find lily.
290
00:13:31,311 --> 00:13:33,077
You just stay here as long
as you need.
291
00:13:33,113 --> 00:13:34,846
I'll call you as soon
as I know anything.
292
00:13:36,183 --> 00:13:38,116
- (gasping breaths)
293
00:13:38,118 --> 00:13:40,018
(sighs)
294
00:13:40,020 --> 00:13:41,986
(gurney rattles)
295
00:13:45,959 --> 00:13:47,892
- Danke.
296
00:13:48,027 --> 00:13:50,061
(gasps)
- oy! (laughs)
297
00:13:50,130 --> 00:13:52,463
Welcome back.
- We missed you.
298
00:13:52,598 --> 00:13:54,665
- I missed you guys, too.
299
00:13:54,701 --> 00:13:57,869
- Um, does this mean
dr. Thompson is leaving?
300
00:13:59,472 --> 00:14:02,339
- Nope, uh...
It's still his lab.
301
00:14:03,443 --> 00:14:05,009
You know, I'm just gonna be
one of you guys
302
00:14:05,078 --> 00:14:07,177
For this little bit.
303
00:14:08,215 --> 00:14:09,881
What is his deal, anyways?
304
00:14:10,016 --> 00:14:12,083
- Dennis likes him.
305
00:14:12,085 --> 00:14:13,618
- No.
306
00:14:13,620 --> 00:14:16,621
- Well, I'm sure I'll like him
too, eventually.
307
00:14:16,623 --> 00:14:18,356
Ah, all right.
308
00:14:18,358 --> 00:14:20,959
Malik suspects that alcohol
309
00:14:20,961 --> 00:14:22,894
Had a role to play
in the accident, so--
310
00:14:22,963 --> 00:14:25,964
- Oh, you talked
to detective abed?
311
00:14:27,100 --> 00:14:28,900
- Oh no. Did you talk
to anyone else?
312
00:14:28,969 --> 00:14:30,902
- Why? What's going on?
313
00:14:34,875 --> 00:14:37,308
"authorized interview report?"
314
00:14:37,443 --> 00:14:39,110
- Dr. Thompson wants us
to fill one out
315
00:14:39,112 --> 00:14:41,245
After any contact we have
with police, witnesses,
316
00:14:41,281 --> 00:14:42,881
Victim's families,
that sort of thing,
317
00:14:43,016 --> 00:14:45,249
- No.
- To prevent bias.
318
00:14:45,318 --> 00:14:47,952
Ah, you have to fill it out
or--
319
00:14:51,591 --> 00:14:53,190
- (small laugh)
320
00:14:53,260 --> 00:14:55,259
- I understand that you
were upstairs talking
321
00:14:55,262 --> 00:14:57,061
To a decedent's mother?
322
00:14:57,063 --> 00:14:59,096
And she's still in our
boardroom waiting for answers
323
00:14:59,132 --> 00:15:01,666
That you personally
promised her.
324
00:15:01,735 --> 00:15:03,734
- Answers she deserves.
325
00:15:03,770 --> 00:15:05,502
- May I see your interview
report?
326
00:15:05,538 --> 00:15:07,138
- How about I fill you in
over the autopsy.
327
00:15:07,273 --> 00:15:09,240
- Mm, there's no room
for bias in my office.
328
00:15:09,375 --> 00:15:11,075
- Yeah, there's no room
for it in mine, either.
329
00:15:11,144 --> 00:15:13,210
- Oh, well, then let's keep
track of things,
330
00:15:13,212 --> 00:15:15,245
To prevent emotional bias
contaminants.
331
00:15:16,683 --> 00:15:19,150
- I'm uh,
I'm not "contaminated."
332
00:15:19,285 --> 00:15:21,085
- Ah.
333
00:15:21,087 --> 00:15:24,021
Watching you today,
praying over bodies,
334
00:15:24,090 --> 00:15:26,090
Talking to a survivor,
335
00:15:26,092 --> 00:15:28,559
Oh, I'm concerned you're
blurring the lines.
336
00:15:28,694 --> 00:15:30,261
You're a coroner,
337
00:15:31,364 --> 00:15:32,997
Not a social worker.
338
00:15:34,801 --> 00:15:36,167
(clipboard thumps)
339
00:15:36,236 --> 00:15:38,369
- River, dennis, do you mind
just giving us a moment?
340
00:15:38,371 --> 00:15:39,770
- Yeah.
- Yeah.
341
00:15:39,806 --> 00:15:41,572
- Great, thank you.
342
00:15:41,708 --> 00:15:43,374
- Sharing information with
police officers
343
00:15:43,509 --> 00:15:46,577
And talking to family isn't
bias, it's part of our job.
344
00:15:46,579 --> 00:15:48,379
- Not the way I do it.
345
00:15:48,514 --> 00:15:50,381
- Well, it's how I do it.
346
00:15:50,516 --> 00:15:52,816
- I've never had to take
four months off.
347
00:15:54,821 --> 00:15:56,387
(footsteps recede)
348
00:15:56,389 --> 00:15:58,122
(door opens)
349
00:15:58,124 --> 00:16:00,024
- (sighs)
350
00:16:02,062 --> 00:16:03,995
(door shuts)
351
00:16:04,130 --> 00:16:06,330
(plastic bag crinkles)
352
00:16:07,968 --> 00:16:09,700
(door opens)
353
00:16:09,736 --> 00:16:11,803
- What have we got?
- From the accident.
354
00:16:11,805 --> 00:16:13,570
Died in the ambulance
on the way to the hospital.
355
00:16:15,308 --> 00:16:18,709
- It's renata bloom's daughter,
lily.
356
00:16:20,080 --> 00:16:22,213
(sighs) oh, shoot.
I'll be right back.
357
00:16:22,282 --> 00:16:25,383
Eli: Sure. Go tell that mother
both her daughters are dead.
358
00:16:26,519 --> 00:16:28,753
Yeah, no, sit and cry with her.
359
00:16:28,755 --> 00:16:31,222
Or stay, fill out your form,
and find out what killed them.
360
00:16:32,292 --> 00:16:34,091
Either way,
I'm not waiting for you
361
00:16:34,160 --> 00:16:37,495
To start this autopsy.
362
00:16:41,501 --> 00:16:43,234
At me, marcus.
363
00:16:43,236 --> 00:16:45,069
Marcus: Stay where you are.
I'll shoot you.
364
00:16:47,440 --> 00:16:49,973
- Go ahead, I want you to.
365
00:16:50,010 --> 00:16:51,608
- Mac?
366
00:16:51,644 --> 00:16:53,911
- Pull the trigger.
Pull it!
367
00:16:53,980 --> 00:16:55,513
Marcus: (emotional exhale)
368
00:16:55,515 --> 00:16:57,315
You think you can kill me?
369
00:16:57,317 --> 00:16:59,716
Nobody gets the jump on me,
I'm the superhero.
370
00:16:59,753 --> 00:17:01,886
- (whimpers)
- go for it.
371
00:17:03,556 --> 00:17:05,322
Damn straight.
372
00:17:05,392 --> 00:17:07,191
I don't need a debrief.
373
00:17:09,062 --> 00:17:10,094
(footsteps recede)
374
00:17:10,230 --> 00:17:12,729
(door creaks open)
375
00:17:12,766 --> 00:17:14,565
- Hey,
- hmm.
376
00:17:14,601 --> 00:17:16,034
- If you check the "no" box
on number 5,
377
00:17:16,169 --> 00:17:18,669
You don't have to answer
number 6 or number 7.
378
00:17:18,805 --> 00:17:20,671
- Thank you.
379
00:17:20,807 --> 00:17:22,739
This new boss is a real piece
of work, huh?
380
00:17:22,776 --> 00:17:24,342
- Totally.
381
00:17:24,477 --> 00:17:26,577
- Wait, what did you say about
me when I first started?
382
00:17:29,549 --> 00:17:31,115
Uh-huh.
383
00:17:33,519 --> 00:17:37,221
♪♪♪
384
00:17:37,223 --> 00:17:38,989
- Thank you.
385
00:17:41,694 --> 00:17:43,894
You filled out every space
with, "I was doing my job."
386
00:17:44,030 --> 00:17:45,429
- That's right.
387
00:17:45,465 --> 00:17:47,064
- (sighs)
388
00:17:47,067 --> 00:17:48,732
- What, is he gonna give me
detention?
389
00:17:48,768 --> 00:17:49,901
- Maybe.
390
00:17:50,036 --> 00:17:51,602
- A conversation at the end
of the day
391
00:17:51,638 --> 00:17:54,171
Is always a wonderful idea.
392
00:17:56,209 --> 00:17:57,941
- (clears throat)
393
00:17:57,977 --> 00:18:00,444
Grace has a lack of chest
abrasions,
394
00:18:00,447 --> 00:18:02,713
Which indicates no seatbelt.
395
00:18:02,749 --> 00:18:04,849
- That tracks with her
fractured sternum.
396
00:18:04,918 --> 00:18:07,451
- Yeah, the superior location
of the fracture
397
00:18:07,454 --> 00:18:09,520
In the hemothorax indicates...
398
00:18:10,656 --> 00:18:13,324
Impact with the steering wheel.
399
00:18:13,393 --> 00:18:15,359
Confirming my theory.
400
00:18:15,395 --> 00:18:18,562
Eli: Blunt force injuries
to the head, chest, and neck.
401
00:18:19,999 --> 00:18:22,733
Oh, likely from his impact with
the road when he was ejected.
402
00:18:22,735 --> 00:18:24,502
I'm guessing he died from
massive brain trauma,
403
00:18:24,637 --> 00:18:26,137
Which you, my man, dennis,
404
00:18:26,206 --> 00:18:28,139
Will prove when you open him up.
405
00:18:28,274 --> 00:18:30,341
Kid's a poster child for why
we shouldn't drink and drive.
406
00:18:32,545 --> 00:18:34,745
- Wait. Well, he's got
a fracture
407
00:18:34,747 --> 00:18:36,013
To the right femur, humerus,
408
00:18:36,082 --> 00:18:39,550
Clavicle, several ribs,
and... Vertebrae,
409
00:18:39,685 --> 00:18:43,421
Which normally indicates that
he was bracing for impact,
410
00:18:43,556 --> 00:18:45,256
So despite the costume,
411
00:18:45,325 --> 00:18:47,758
My guess is that he wasn't
intoxicated.
412
00:18:50,897 --> 00:18:52,430
- Let's wait for the tox screen,
413
00:18:52,565 --> 00:18:54,298
But if you're right
and the cop's theory
414
00:18:54,334 --> 00:18:56,033
Of drunk driving holds up,
415
00:18:56,102 --> 00:18:57,835
I'd guess that it was your girl
416
00:18:57,904 --> 00:18:59,770
Who had a cooler
in her cupholder.
417
00:19:01,007 --> 00:19:05,442
♪♪♪
418
00:19:06,713 --> 00:19:08,445
(birds chirp)
419
00:19:09,516 --> 00:19:11,782
(ross sighs)
gordon: Ross?
420
00:19:11,818 --> 00:19:13,718
- Oh, damn.
421
00:19:13,853 --> 00:19:15,486
- Ross?
422
00:19:15,621 --> 00:19:17,588
Ross? Ross?
423
00:19:17,657 --> 00:19:21,058
Ross? Have you seen my cassette
tapes?
424
00:19:21,127 --> 00:19:23,327
- No. Are you sure
they made the move?
425
00:19:23,396 --> 00:19:26,197
- Yes, I remember distinctly,
I packed them myself.
426
00:19:27,333 --> 00:19:29,200
And don't remind me
I've got dementia,
427
00:19:29,269 --> 00:19:30,968
I've already remembered that.
428
00:19:31,037 --> 00:19:33,671
Look, all I actually really
need is my...
429
00:19:33,740 --> 00:19:35,806
My bob seger right now.
- (groans)
430
00:19:35,842 --> 00:19:37,675
- If I could just have
my bob seger I'd be happy.
431
00:19:37,677 --> 00:19:39,343
- Oh, grandpa, grandpa.
- I-it's right in front of me.
432
00:19:39,379 --> 00:19:41,212
- Grandpa.
- I remember--what?
433
00:19:42,749 --> 00:19:44,615
- Do you want me
to help you find them?
434
00:19:44,617 --> 00:19:46,684
- Could ya? You can find them.
- You're just waiting for that.
435
00:19:46,753 --> 00:19:48,519
- I think it's somewhere
over here.
436
00:19:48,521 --> 00:19:50,554
I know why your mother's got
her problem with um...
437
00:19:50,590 --> 00:19:53,457
That's why she wants to get
an outside worker to come in
438
00:19:53,593 --> 00:19:55,626
And look after me, because she
and your grandmother
439
00:19:55,761 --> 00:19:57,828
Have huge issues between them.
440
00:19:57,830 --> 00:19:59,363
- I guess so.
- Oh! Oh! Oh!
441
00:19:59,432 --> 00:20:01,565
Look at this. Holy!
442
00:20:03,570 --> 00:20:05,369
Oh no, you know what this is?
443
00:20:05,371 --> 00:20:07,537
This belongs to your father,
this is david's.
444
00:20:09,275 --> 00:20:10,942
You remember this box?
- Yeah!
445
00:20:11,077 --> 00:20:13,577
Oh my god, these are...
These are dad's recipes!
446
00:20:13,580 --> 00:20:15,446
These are passed down
from momaney.
447
00:20:15,515 --> 00:20:17,982
- That's good, right?
- Dad's notes are in farsi.
448
00:20:19,285 --> 00:20:20,918
- Do you speak farsi?
449
00:20:20,987 --> 00:20:23,187
- No, but--
- well, call your grandmother.
450
00:20:23,322 --> 00:20:25,256
- I... These are gonna take
451
00:20:25,391 --> 00:20:27,191
My foodscout orders
to the next level.
452
00:20:27,193 --> 00:20:29,860
Really, thank you.
Oh my god.
453
00:20:29,996 --> 00:20:32,195
Lose your stuff more often,
good things happen.
454
00:20:34,100 --> 00:20:37,067
- I-I can't lose my bob seger,
I can't lose my van morrison.
455
00:20:38,104 --> 00:20:39,803
Especially today.
456
00:20:39,872 --> 00:20:41,872
- Grace's tox results.
457
00:20:41,908 --> 00:20:44,675
They're clean, no drugs
or alcohol on board.
458
00:20:44,744 --> 00:20:46,410
- Not even trace amounts?
459
00:20:46,412 --> 00:20:48,479
- Nothing.
- Huh.
460
00:20:48,481 --> 00:20:50,414
- Ohh!
461
00:20:50,416 --> 00:20:52,549
- Lily smells like peppermint
schnapps.
462
00:20:53,786 --> 00:20:56,553
(sniffs)
- yeah, I smell it, too.
463
00:20:56,623 --> 00:20:59,423
- Well, her uh, tox screen
is also negative
464
00:20:59,492 --> 00:21:01,292
For drugs and alcohol.
465
00:21:01,427 --> 00:21:03,361
(sighs)
- so let me get this straight.
466
00:21:03,363 --> 00:21:05,762
The cops think their car
caused the accident
467
00:21:05,798 --> 00:21:07,631
By swerving into the path
of the suv.
468
00:21:07,700 --> 00:21:10,167
- Yeah, but grace,
the driver, was sober.
469
00:21:10,236 --> 00:21:13,170
And lily, the passenger,
is also sober.
470
00:21:13,172 --> 00:21:14,571
- Yes.
- And, folks?
471
00:21:15,708 --> 00:21:17,375
Lily has no fatal injuries
on the imaging.
472
00:21:19,845 --> 00:21:21,312
Eli: Well, how 'bout that?
473
00:21:21,381 --> 00:21:24,115
Not a single fatal fracture.
474
00:21:24,117 --> 00:21:26,450
(deep breath) what if the
accident didn't kill her?
475
00:21:26,452 --> 00:21:28,385
- Well, if the accident
didn't kill her,
476
00:21:28,454 --> 00:21:30,154
Then what did?
477
00:21:35,762 --> 00:21:37,894
- How can it be overcooked
478
00:21:38,931 --> 00:21:40,864
And undercooked?!
479
00:21:42,001 --> 00:21:43,934
(scoffs) this makes no sense.
480
00:21:43,936 --> 00:21:45,903
- Wow. That smell.
481
00:21:45,905 --> 00:21:47,672
Oh boy, that's-that takes me
back.
482
00:21:47,807 --> 00:21:49,740
- Yeah, laugh it up.
- No, it's not funny,
483
00:21:49,776 --> 00:21:51,341
I just-I see your father,
david,
484
00:21:51,377 --> 00:21:53,677
He's standing over the stove,
over his rice.
485
00:21:54,747 --> 00:21:57,047
It's like he's performing
a surgery.
486
00:21:57,050 --> 00:22:00,284
- Well, I botched this.
Completely.
487
00:22:00,286 --> 00:22:01,952
- Yeah.
- And I don't know...
488
00:22:03,022 --> 00:22:04,488
I followed everything
to the word.
489
00:22:04,623 --> 00:22:06,290
I-I don't...
490
00:22:06,292 --> 00:22:08,458
- (groans) no, where's the tea?
491
00:22:08,494 --> 00:22:10,494
- Check the, check the labels,
it's in the cupboard somewhere.
492
00:22:10,629 --> 00:22:12,496
- No, no, no, he used to...
493
00:22:12,532 --> 00:22:14,632
He-before he added
the reddish stuff,
494
00:22:14,634 --> 00:22:17,168
The-he would steep it in tea,
you don't remember that?
495
00:22:17,303 --> 00:22:18,902
You must remember that.
496
00:22:20,439 --> 00:22:22,106
- What are you doing?
Do you wanna...
497
00:22:22,175 --> 00:22:23,307
You wanna help me?
498
00:22:23,442 --> 00:22:25,576
- Well, I was reading comics,
but... Okay.
499
00:22:25,645 --> 00:22:27,711
As long as I get to eat it.
- Yeah.
500
00:22:27,714 --> 00:22:29,246
- Okay.
501
00:22:30,383 --> 00:22:32,149
Jenny: Take a look at this.
502
00:22:35,188 --> 00:22:36,654
Alphonse (on p.A.): Dr. Cooper?
503
00:22:38,891 --> 00:22:41,725
Your mom is waiting
to see you upstairs.
504
00:22:41,761 --> 00:22:43,660
(p.A. Chimes)
505
00:22:43,696 --> 00:22:45,929
- (sighs) I know.
506
00:22:45,965 --> 00:22:47,798
There's a form for that.
507
00:22:54,006 --> 00:22:55,739
- Hey, is dad okay?
508
00:22:55,742 --> 00:22:57,241
- Yeah, gordie's fine.
509
00:22:57,310 --> 00:23:00,811
I just thought that this might
brighten up your office.
510
00:23:02,081 --> 00:23:03,914
You know, it's no surprise
that you took up gardening
511
00:23:03,983 --> 00:23:05,949
When you were gone,
and I arrange flowers--
512
00:23:06,018 --> 00:23:07,618
- Sorry, did you pull me out
of an autopsy
513
00:23:07,687 --> 00:23:09,486
To give me a, a plant?!
514
00:23:09,555 --> 00:23:12,823
- Plants are very healing.
They help us to grieve.
515
00:23:14,127 --> 00:23:16,827
I'm here if you want to talk
about liam.
516
00:23:17,997 --> 00:23:19,363
- I'm in the middle
of an autopsy.
517
00:23:19,498 --> 00:23:21,265
- No, I meant later.
- Right.
518
00:23:21,334 --> 00:23:23,233
I'm probably not gonna wanna
talk to you
519
00:23:23,269 --> 00:23:25,636
About liam later, either.
- (sighs)
520
00:23:25,705 --> 00:23:28,038
You'd be surprised
what a good ear I am.
521
00:23:28,107 --> 00:23:30,908
If anybody knows about grief,
it's me.
522
00:23:30,910 --> 00:23:33,844
- Hmm. Peggy, I have a mother
in the next room
523
00:23:33,880 --> 00:23:36,146
Who just lost two children,
and she needs answers.
524
00:23:36,215 --> 00:23:37,648
Answers that I can't give her
525
00:23:37,717 --> 00:23:39,350
When I'm in here talking
with you.
526
00:23:39,485 --> 00:23:41,185
- I'll go.
- Great.
527
00:23:41,254 --> 00:23:43,254
- But I-I really want
to help you through this.
528
00:23:43,389 --> 00:23:44,655
- Any news?
529
00:23:44,790 --> 00:23:48,024
- I-I'm so sorry for the loss
of your children.
530
00:23:48,060 --> 00:23:50,394
- Children? (gasps)
children!
531
00:23:50,529 --> 00:23:52,896
- Peggy, I need you to leave.
Peggy, please.
532
00:23:54,066 --> 00:23:55,866
Ms. Bloom, please come
have a seat.
533
00:23:58,905 --> 00:24:01,071
(sighs heavily)
- you lied to me!
534
00:24:01,140 --> 00:24:02,806
- No, uh...
535
00:24:04,877 --> 00:24:07,077
Lily was alive
when I spoke to her.
536
00:24:07,146 --> 00:24:10,747
But... Unfortunately we found
out that she died
537
00:24:12,285 --> 00:24:13,884
In the ambulance on the way
to the hospital.
538
00:24:15,655 --> 00:24:17,454
- (sighs)
539
00:24:19,258 --> 00:24:21,759
- I'm sorry.
Is there anyone I can call?
540
00:24:24,931 --> 00:24:26,730
Alphonse?
541
00:24:28,000 --> 00:24:29,699
Hey, I need you to make
a few calls for ms. Bloom.
542
00:24:29,735 --> 00:24:32,035
Can you see if there is anybody
that can pick her up,
543
00:24:32,071 --> 00:24:33,871
Stay with her, you know,
any friends or family, just--
544
00:24:33,873 --> 00:24:35,639
- I'm all alone.
545
00:24:37,543 --> 00:24:40,177
Do you understand
what I'm telling you?
546
00:24:40,312 --> 00:24:43,781
Those two girls were the only
family I had.
547
00:24:53,993 --> 00:24:56,626
- I am truly sorry
for your loss.
548
00:24:58,831 --> 00:25:01,265
And I'm gonna work as quickly
as possible to get you answers.
549
00:25:03,202 --> 00:25:04,802
Alphonse will get you anything
else you need.
550
00:25:04,937 --> 00:25:07,338
Okay.
551
00:25:08,641 --> 00:25:10,640
- Can he get me back my girls?
552
00:25:13,980 --> 00:25:15,813
- (sighs)
553
00:25:17,783 --> 00:25:19,483
(footsteps recede)
554
00:25:22,354 --> 00:25:23,888
(doors whir open)
555
00:25:24,023 --> 00:25:26,023
- Was there a family emergency?
556
00:25:26,025 --> 00:25:27,557
- No.
557
00:25:28,761 --> 00:25:31,028
- Then probably not the wisest
idea to leave.
558
00:25:31,030 --> 00:25:33,029
Turns out our girl lily
559
00:25:33,065 --> 00:25:35,099
Has petechiae on her trunk
560
00:25:35,234 --> 00:25:36,833
And extremities.
561
00:25:38,237 --> 00:25:39,703
- What are you testing for?
562
00:25:39,838 --> 00:25:41,639
- Neisseria meningitides
bacteria.
563
00:25:41,774 --> 00:25:43,674
- What, you think she has
meningitis?
564
00:25:43,809 --> 00:25:45,576
- Well, it would explain the
rash. And if she did have it,
565
00:25:45,711 --> 00:25:47,844
You may have just given it
to your mom,
566
00:25:47,914 --> 00:25:50,114
And that would be
a family emergency.
567
00:25:52,985 --> 00:25:54,852
- No trace of bacteria.
568
00:25:56,255 --> 00:25:57,855
- Okay.
569
00:25:57,990 --> 00:25:59,523
Okay...
570
00:26:02,661 --> 00:26:04,728
(sighs)
571
00:26:04,863 --> 00:26:06,864
What if it's not a rash?
572
00:26:08,267 --> 00:26:10,133
(footsteps thud)
573
00:26:10,169 --> 00:26:11,936
(door creaks open)
574
00:26:12,071 --> 00:26:14,638
- (sighs) I love it
when she gets that look.
575
00:26:17,276 --> 00:26:18,909
- (sighs)
576
00:26:18,978 --> 00:26:21,378
- (sniffs deeply)
eli: Grace wasn't minty.
577
00:26:21,380 --> 00:26:23,147
- Not mint. Campfire smoke.
578
00:26:24,250 --> 00:26:25,883
- I don't follow.
579
00:26:26,018 --> 00:26:27,851
- Okay, lily smells like mint,
580
00:26:27,920 --> 00:26:29,686
But her hair smells
like campfire smoke.
581
00:26:29,722 --> 00:26:31,555
Grace's does, too.
582
00:26:31,690 --> 00:26:34,558
- I'm thinking the girls
went camping,
583
00:26:34,693 --> 00:26:36,460
And these are black fly bites.
584
00:26:38,097 --> 00:26:40,164
Let's see.
585
00:26:40,299 --> 00:26:42,165
Yeah, her lymph nodes
are swollen.
586
00:26:42,234 --> 00:26:43,901
- And that would be consistent
with a virus.
587
00:26:44,036 --> 00:26:46,903
Mosquitoes, flies, ticks
all carry viruses.
588
00:26:48,874 --> 00:26:51,442
Alphonse, can you speak
with ms. Bloom and find out
589
00:26:51,444 --> 00:26:54,445
If her daughters were camping,
and where?
590
00:26:54,447 --> 00:26:55,779
(cell phone rings)
591
00:26:55,914 --> 00:26:59,049
Perhaps lily caught some kind
of environmental contagion.
592
00:26:59,085 --> 00:27:00,784
I love a good mystery,
don't you?
593
00:27:00,820 --> 00:27:02,519
- Dr. Cooper.
594
00:27:02,588 --> 00:27:04,555
Malik: Hey, those tox results
back yet?
595
00:27:04,690 --> 00:27:06,623
I really, really need
those tox results.
596
00:27:06,692 --> 00:27:08,558
- Yeah, they came back
negative.
597
00:27:08,594 --> 00:27:10,494
- Okay.
598
00:27:11,864 --> 00:27:14,264
Okay, this is gonna sound weird,
599
00:27:14,333 --> 00:27:17,267
But did either occupant
of the car have any signs
600
00:27:17,269 --> 00:27:21,204
Of an allergic reaction,
like, to an insect sting?
601
00:27:21,273 --> 00:27:23,207
Eli: There was no evidence
of a bee sting
602
00:27:23,342 --> 00:27:25,275
Or any kind of anaphylactic
shock.
603
00:27:25,344 --> 00:27:26,744
If we need something more
from you, detective,
604
00:27:26,879 --> 00:27:28,312
We'll call you.
605
00:27:28,314 --> 00:27:29,879
- I'll let you know if we find
anything else.
606
00:27:29,915 --> 00:27:31,548
- Thank you, jenny.
607
00:27:33,953 --> 00:27:35,952
(phone chimes)
608
00:27:36,022 --> 00:27:38,422
Alphonse (on p.A): So the girls
were camping.
609
00:27:38,557 --> 00:27:40,323
They rented a cabin
in algonquin park.
610
00:27:41,394 --> 00:27:43,359
- What about hantavirus?
611
00:27:43,396 --> 00:27:46,530
- Well, humans can contract it
from deer mice feces.
612
00:27:48,033 --> 00:27:50,434
Maybe the girls were exposed to
it when they were in the cabin.
613
00:27:50,503 --> 00:27:52,969
- If hantavirus is spreading
in a provincial park,
614
00:27:53,005 --> 00:27:54,505
More people could die.
615
00:27:54,507 --> 00:27:55,973
We'll have to notify
the authorities.
616
00:27:57,309 --> 00:28:00,377
- Okay, we are looking
for microscopic lesions
617
00:28:00,379 --> 00:28:01,978
In the lungs,
they will be heavy.
618
00:28:02,014 --> 00:28:04,848
Then there will be fluid
in the pleural cavity.
619
00:28:06,185 --> 00:28:08,118
- Let's open her up.
620
00:28:08,253 --> 00:28:09,720
- Yeah.
621
00:28:12,291 --> 00:28:13,757
(waves lap)
622
00:28:13,892 --> 00:28:16,392
- Hey.
- Hey.
623
00:28:19,432 --> 00:28:21,532
- (relaxed exhale)
(seagulls cry)
624
00:28:21,534 --> 00:28:23,934
♪ as we say love is blind ♪
625
00:28:25,304 --> 00:28:28,472
♪ and I'm a fool ♪
626
00:28:28,541 --> 00:28:29,939
- I should get back to work.
627
00:28:29,975 --> 00:28:31,575
- Ah, what's the rush?
628
00:28:33,612 --> 00:28:35,545
- There's something I,
I haven't told you
629
00:28:35,581 --> 00:28:38,181
Because I just-I haven't made
a decision about it yet.
630
00:28:39,785 --> 00:28:41,985
I was offered a residency
at an artist-run center.
631
00:28:42,021 --> 00:28:43,854
- That's great news!
632
00:28:43,989 --> 00:28:45,589
- In san francisco.
633
00:28:45,658 --> 00:28:47,824
I just, I didn't say anything
634
00:28:47,860 --> 00:28:50,426
Because I wanted to make sure
you were 100 percent,
635
00:28:50,563 --> 00:28:52,162
And I don't even know
if I'm gonna take it.
636
00:28:53,232 --> 00:28:55,966
- Well...
637
00:28:56,035 --> 00:28:57,901
I'm 100 percent, so...
638
00:28:57,937 --> 00:28:59,703
Take it.
639
00:28:59,838 --> 00:29:02,005
- Wait a second,
why aren't you at work?
640
00:29:03,342 --> 00:29:06,443
- I-I was involved in a hostage
situation yesterday.
641
00:29:06,578 --> 00:29:08,045
- What?
642
00:29:08,180 --> 00:29:09,646
What happened?
643
00:29:09,682 --> 00:29:11,248
- It-it's a non-event,
no one got hurt.
644
00:29:11,250 --> 00:29:13,316
You know, I may have coloured
outside the lines a little.
645
00:29:13,352 --> 00:29:15,586
- What does that mean,
"coloured outside the lines?"
646
00:29:15,588 --> 00:29:16,987
- Why are you giving me
the third degree?
647
00:29:17,056 --> 00:29:19,323
- Third degree? I--you haven't
been at work for four months.
648
00:29:19,458 --> 00:29:21,191
You go back,
and on the second day
649
00:29:21,260 --> 00:29:22,926
You're part of a hostage
situation?
650
00:29:23,061 --> 00:29:24,794
I'm sorry, I'm not allowed
to be concerned about you?
651
00:29:24,830 --> 00:29:26,597
- Oh my god,
I'm so sick and tired
652
00:29:26,732 --> 00:29:28,064
Of everyone being so concerned
about me.
653
00:29:28,100 --> 00:29:29,600
I'm not an invalid!
- I didn't say that.
654
00:29:29,735 --> 00:29:31,000
- I'm stronger than
I've ever been.
655
00:29:31,036 --> 00:29:32,836
- Yeah, babe, I know.
656
00:29:32,838 --> 00:29:35,338
- Then... Take the residency.
657
00:29:36,842 --> 00:29:38,742
- Wait, you-you want me to go?
658
00:29:42,781 --> 00:29:44,113
Okay.
659
00:29:45,151 --> 00:29:47,417
Yeah, I'll go.
660
00:29:47,419 --> 00:29:51,821
♪♪♪
661
00:29:55,895 --> 00:29:57,861
(squelching sounds)
662
00:29:59,231 --> 00:30:01,164
(scale thumps)
663
00:30:01,233 --> 00:30:03,900
- 1,500 grams, their lungs
are normal weight.
664
00:30:03,969 --> 00:30:05,903
- Yeah, normal weight
and normal colour.
665
00:30:06,038 --> 00:30:08,038
No consolidation.
666
00:30:08,040 --> 00:30:10,307
Well, it's not the hantavirus.
667
00:30:10,376 --> 00:30:12,242
- What now?
- (sighs)
668
00:30:17,015 --> 00:30:18,915
(bag thuds)
- (sighs)
669
00:30:18,984 --> 00:30:20,984
- What are you doing?!
670
00:30:20,986 --> 00:30:23,320
- We-we've spent every
day together
671
00:30:23,322 --> 00:30:26,123
For the past four months,
and it's been incredible.
672
00:30:27,493 --> 00:30:29,793
And now that I'm back on my
feet again, thanks to you...
673
00:30:29,862 --> 00:30:32,262
I'm just working through
some stuff.
674
00:30:33,966 --> 00:30:36,232
Please don't leave like this.
675
00:30:38,838 --> 00:30:41,071
- After that,
676
00:30:41,073 --> 00:30:43,673
You owe me one hell
of a tasty dinner.
677
00:30:43,709 --> 00:30:45,909
- Whatever you want, I'm in.
678
00:30:47,179 --> 00:30:49,212
(laughs)
679
00:30:51,684 --> 00:30:52,850
(succors snap)
680
00:30:55,688 --> 00:30:57,821
- Hmm, that is minty.
681
00:30:57,823 --> 00:30:59,689
- Yeah, but if it's not alcohol,
682
00:30:59,725 --> 00:31:01,291
What is it?
683
00:31:01,426 --> 00:31:04,127
- River, you must have made
a mistake with the tox screen.
684
00:31:04,163 --> 00:31:06,162
- River doesn't make mistakes.
685
00:31:08,234 --> 00:31:09,900
- Run the tox screen again.
686
00:31:13,305 --> 00:31:14,837
(line rings)
687
00:31:14,874 --> 00:31:16,739
- Hey malik, it's jenny.
688
00:31:16,775 --> 00:31:18,575
I need your help.
689
00:31:18,710 --> 00:31:20,143
Does the car have a gps?
690
00:31:20,145 --> 00:31:21,845
Malik: Yeah, it does.
691
00:31:21,847 --> 00:31:23,246
- Okay, the girls were coming
from algonquin park.
692
00:31:23,315 --> 00:31:24,982
Can you tell me where
they were going?
693
00:31:24,984 --> 00:31:26,917
- Yeah, sunnydell hospital.
694
00:31:26,986 --> 00:31:28,919
Eli: Cooper, what are you doing?
695
00:31:29,054 --> 00:31:30,720
- Collaborating with the police,
696
00:31:30,756 --> 00:31:33,323
You should try it some time,
maybe you'll find it helps.
697
00:31:33,458 --> 00:31:35,525
- Okay, so if the girls were
on their way to the hospital,
698
00:31:35,594 --> 00:31:37,127
That means one of them
was sick, right?
699
00:31:37,129 --> 00:31:39,730
- Yeah, it's most likely lily,
her cod is still a mystery.
700
00:31:39,732 --> 00:31:41,665
- Well, I have a witness
who insists that she saw
701
00:31:41,667 --> 00:31:43,266
The passenger of the car
waving their arms around
702
00:31:43,269 --> 00:31:44,801
To shoo away a bee.
703
00:31:44,870 --> 00:31:46,269
- What if it was a seizure?
Thanks.
704
00:31:47,606 --> 00:31:48,972
(phone thuds)
705
00:31:52,611 --> 00:31:56,680
Mint. The menthol in peppermint
can have adverse side effects
706
00:31:56,749 --> 00:31:58,215
If taken in large quantities,
right?
707
00:31:58,350 --> 00:32:00,283
- Yes, but it's generally
not lethal.
708
00:32:00,319 --> 00:32:02,519
Unless she had an underlying
condition.
709
00:32:03,722 --> 00:32:05,755
- Yeah, we need to talk
to the mom.
710
00:32:05,791 --> 00:32:08,692
- By all means, do it your way,
doctor cooper.
711
00:32:10,262 --> 00:32:13,697
- Just take one breath,
that's it.
712
00:32:13,766 --> 00:32:16,299
And the next.
- (inhales and exhales)
713
00:32:16,368 --> 00:32:19,569
And the next.
- (inhales and exhales)
714
00:32:19,571 --> 00:32:21,238
- You're not gonna die,
sweetie,
715
00:32:21,240 --> 00:32:23,507
I know it feels that way.
But you're not.
716
00:32:25,277 --> 00:32:27,244
- Peggy! What are you doing?
717
00:32:27,379 --> 00:32:29,012
- Helping a friend.
718
00:32:29,148 --> 00:32:31,681
- Okay, um, can I talk to you
outside for a second, please?
719
00:32:34,319 --> 00:32:35,918
- (reluctant exhale)
720
00:32:35,955 --> 00:32:37,287
I'm sorry.
721
00:32:40,726 --> 00:32:42,525
- I'll be right back.
722
00:32:44,530 --> 00:32:46,063
What are you still doing here?
723
00:32:46,065 --> 00:32:48,732
- I was on my way out,
but renata was so upset,
724
00:32:48,867 --> 00:32:51,068
Jenny, I could practically hear
her sobs from the parking lot--
725
00:32:51,203 --> 00:32:54,271
- Do you-do you have any idea
how inappropriate this is?
726
00:32:54,273 --> 00:32:56,206
Okay, you are not her friend.
727
00:32:56,275 --> 00:32:58,441
You are not a grief counsellor.
You are my mother!
728
00:32:59,478 --> 00:33:01,411
- It's nice to hear you
say that.
729
00:33:04,750 --> 00:33:06,149
- I will see you at home.
730
00:33:09,088 --> 00:33:11,021
(footsteps recede)
731
00:33:13,726 --> 00:33:15,225
- (readying exhale)
732
00:33:15,360 --> 00:33:17,293
- Thank you for lending me
your mother.
733
00:33:17,329 --> 00:33:18,762
- Mm-hmm.
734
00:33:18,897 --> 00:33:21,431
Uh... Can I ask you a few
questions about lily?
735
00:33:23,335 --> 00:33:25,268
Do you know if she had any
underlying health conditions?
736
00:33:25,337 --> 00:33:28,105
- No, nothing.
Apart from the flu.
737
00:33:28,240 --> 00:33:29,839
- She had the flu?
738
00:33:29,875 --> 00:33:32,242
- No, she had a headache,
nausea.
739
00:33:32,244 --> 00:33:34,311
Lily wasn't as open with me.
740
00:33:34,313 --> 00:33:35,945
- Was she acting unusual
at all?
741
00:33:36,015 --> 00:33:38,915
- She'd had a fight with her
boyfriend and he broke it off.
742
00:33:38,917 --> 00:33:41,217
I had to learn about it
from grace.
743
00:33:41,219 --> 00:33:43,653
It's why they went
to the cabin.
744
00:33:43,789 --> 00:33:45,388
- Okay. Um...
745
00:33:47,459 --> 00:33:49,126
Do you know if lily
was sexually active
746
00:33:49,128 --> 00:33:51,661
With her boyfriend?
747
00:33:54,433 --> 00:33:56,232
Okay. Thank you.
748
00:33:57,669 --> 00:33:59,869
(computer keys clack,
door opens)
749
00:33:59,905 --> 00:34:02,405
(knocking)
- hey, staff.
750
00:34:02,408 --> 00:34:04,874
You here to follow up
on mac's debrief?
751
00:34:04,910 --> 00:34:06,676
- He hasn't done it yet.
752
00:34:06,712 --> 00:34:08,611
He took a personal day instead.
753
00:34:10,249 --> 00:34:12,448
(door shuts)
- (sighs)
754
00:34:13,585 --> 00:34:15,752
(steam hisses)
755
00:34:15,754 --> 00:34:17,487
- Okay...
756
00:34:19,024 --> 00:34:21,658
Ohh!
757
00:34:21,793 --> 00:34:23,593
All right.
- All right.
758
00:34:23,728 --> 00:34:25,729
I feel good about this.
I feel very good.
759
00:34:26,899 --> 00:34:28,365
(pot clangs)
760
00:34:28,367 --> 00:34:30,100
- Okay. Please!
761
00:34:31,737 --> 00:34:33,203
- Hey! Hey!
- Oh!
762
00:34:33,338 --> 00:34:35,271
- Eight out of ten!
- (laughs)
763
00:34:36,375 --> 00:34:38,108
- Well, six out of ten.
- Six out of--okay.
764
00:34:38,243 --> 00:34:40,343
We'll say six.
- There's a little dip there.
765
00:34:40,345 --> 00:34:42,112
- Ohh!
- Very good. Very good.
766
00:34:42,181 --> 00:34:43,980
- We'll should...
Give 'er a go?
767
00:34:44,049 --> 00:34:45,515
- Yes.
- It's gonna be hot.
768
00:34:45,584 --> 00:34:46,983
Be careful.
769
00:34:48,053 --> 00:34:50,286
(forks clink)
oh, it's nice underneath.
770
00:34:50,288 --> 00:34:52,189
- It's fine.
771
00:34:52,191 --> 00:34:54,124
(light blowing)
772
00:34:55,827 --> 00:34:57,127
- Ow! A little hot.
Yeah, that's good.
773
00:34:57,196 --> 00:34:58,794
- Mmm!
774
00:34:58,831 --> 00:35:00,730
- This is like,
as good as your dad's.
775
00:35:00,799 --> 00:35:02,999
- That's not half bad. Mmm!
776
00:35:03,001 --> 00:35:04,734
- Mmm, and so fragrant.
777
00:35:04,770 --> 00:35:06,870
- (sniffs) yeah,
778
00:35:07,005 --> 00:35:08,605
It's spearmint, not mint.
779
00:35:08,607 --> 00:35:10,207
I knew I had smelled that
before.
780
00:35:10,209 --> 00:35:11,875
It's pennyroyal.
781
00:35:11,877 --> 00:35:14,076
And an overdose of pennyroyal
can cause seizures,
782
00:35:14,113 --> 00:35:15,679
Multiple organ failure.
783
00:35:15,681 --> 00:35:17,747
- Isn't pennyroyal generally
used as a topical
784
00:35:17,816 --> 00:35:19,215
Bug repellant?
- Yeah,
785
00:35:19,284 --> 00:35:21,685
But if you take enough of it,
it can induce abortion.
786
00:35:21,687 --> 00:35:23,887
- There was no evidence
of a fetus.
787
00:35:23,889 --> 00:35:25,589
- Well, maybe that's because
she aborted it, right?
788
00:35:25,724 --> 00:35:27,023
If you think about it,
789
00:35:27,158 --> 00:35:29,058
Lily and her boyfriend
got in a fight,
790
00:35:29,094 --> 00:35:30,893
Her and her sister went away
for the weekend,
791
00:35:30,895 --> 00:35:32,762
And they were on their way
to the hospital
792
00:35:32,764 --> 00:35:34,931
When they got in the accident.
- So lily had a seizure,
793
00:35:35,066 --> 00:35:37,667
Which caused grace to lose
control of the car.
794
00:35:38,970 --> 00:35:41,171
- But why would she try
to induce an abortion herself
795
00:35:41,306 --> 00:35:43,140
When she could've gone
to her doctor?
796
00:35:43,275 --> 00:35:45,841
Or an abortion clinic?
- Okay, she was also 15, right?
797
00:35:47,579 --> 00:35:49,412
So she would've needed
her mother's approval.
798
00:35:49,481 --> 00:35:51,781
- (sighs)
799
00:35:58,924 --> 00:36:00,323
(waves lap, seagulls cry)
800
00:36:00,325 --> 00:36:02,058
(approaching footsteps thud)
- mac,
801
00:36:02,060 --> 00:36:03,994
You blew off your debrief?
- What are you doing here?
802
00:36:03,996 --> 00:36:05,862
- I'm just trying to get some
answers, because you're not
803
00:36:05,997 --> 00:36:07,330
Willing to talk to anybody else
about what happened.
804
00:36:07,465 --> 00:36:09,132
- Nothing happened!
When are you gonna get that
805
00:36:09,267 --> 00:36:10,433
Through your skull?!
806
00:36:10,469 --> 00:36:12,335
- Mac! You held a man's gun
to your head,
807
00:36:12,337 --> 00:36:15,071
And you told him to shoot you!
What you did was insane, man!
808
00:36:15,140 --> 00:36:17,340
I don't wanna die, and I don't
wanna watch you get killed,
809
00:36:17,342 --> 00:36:19,308
Because you need to prove
you're not weak.
810
00:36:20,979 --> 00:36:23,013
- What's he talking about?
811
00:36:23,148 --> 00:36:24,381
- Malik was just leaving.
812
00:36:24,516 --> 00:36:27,717
- Is that really what happened?
- Malik, you need to go.
813
00:36:28,820 --> 00:36:30,553
- And you need to do
your debrief.
814
00:36:32,958 --> 00:36:34,691
Kirima: (sighs heavily)
815
00:36:36,695 --> 00:36:38,461
- (sighs) I can explain.
816
00:36:38,497 --> 00:36:40,596
- You held a man's gun
to your head?
817
00:36:40,632 --> 00:36:43,033
Were you not thinking about us?
Or me?
818
00:36:43,168 --> 00:36:45,235
- Honestly, no. And it's not
because I don't care,
819
00:36:45,237 --> 00:36:46,903
It's just that's how
I have to do the job.
820
00:36:47,038 --> 00:36:49,172
- Your job is more important
than your life?
821
00:36:49,307 --> 00:36:50,906
- It's the one constant
in my life.
822
00:36:50,943 --> 00:36:52,408
The thing I've always
been good at.
823
00:36:52,477 --> 00:36:54,044
- Well, it doesn't sound like
824
00:36:54,179 --> 00:36:56,446
You're very good at it
right now!
825
00:36:58,283 --> 00:37:00,183
(sighs) hey.
826
00:37:01,720 --> 00:37:04,020
Maybe you just, you need to
take a step back.
827
00:37:05,157 --> 00:37:07,090
Why don't you come with me
to san francisco?
828
00:37:07,225 --> 00:37:08,525
- And what would I do
out there?
829
00:37:08,660 --> 00:37:10,960
Sit around in bed all day,
waiting for you to come home?
830
00:37:10,963 --> 00:37:13,163
Or maybe you don't want a
partner, maybe you want a cat.
831
00:37:13,298 --> 00:37:14,597
- Stop it.
832
00:37:14,666 --> 00:37:16,433
- Or maybe you're just not used
to seeing me healthy.
833
00:37:16,568 --> 00:37:19,135
- This has nothing to do with
your injury, you know that!
834
00:37:19,171 --> 00:37:21,004
- You wanna take your job,
take it.
835
00:37:21,006 --> 00:37:23,406
There's nothing stopping you.
836
00:37:23,408 --> 00:37:25,341
- You better make sure
you mean that.
837
00:37:25,410 --> 00:37:27,343
Because you don't get a third
strike with me.
838
00:37:27,412 --> 00:37:29,345
(waves lap, seagulls cry)
839
00:37:30,415 --> 00:37:32,381
- Take your dream job, kirima.
840
00:37:34,086 --> 00:37:35,618
I would.
841
00:37:35,621 --> 00:37:41,257
♪♪♪
842
00:37:43,061 --> 00:37:44,960
Jenny: Unlike grace,
843
00:37:44,997 --> 00:37:47,030
Lily's injuries aren't
what killed her.
844
00:37:48,767 --> 00:37:50,966
- What are you saying?
845
00:37:52,204 --> 00:37:54,904
- Were you aware that lily
was pregnant?
846
00:37:54,906 --> 00:37:56,773
- What?!
847
00:37:56,775 --> 00:37:58,508
- That's what her hormones
indicated.
848
00:38:00,846 --> 00:38:02,512
Lily took an herb
called pennyroyal
849
00:38:02,581 --> 00:38:04,280
Which caused her to abort
the pregnancy,
850
00:38:04,349 --> 00:38:07,383
But it also caused fatal damage
to her liver,
851
00:38:07,452 --> 00:38:10,253
And other organs.
852
00:38:10,255 --> 00:38:12,722
- Regrettably, ms. Bloom,
853
00:38:12,791 --> 00:38:15,191
Plants don't come with
warning labels,
854
00:38:15,193 --> 00:38:18,160
And in many cases can be lethal
when used incorrectly.
855
00:38:19,798 --> 00:38:21,998
Our office will be putting out
recommendations
856
00:38:22,000 --> 00:38:23,600
For stricter regulations.
857
00:38:25,470 --> 00:38:27,737
I'm sorry for your loss.
858
00:38:29,341 --> 00:38:30,973
- (sobs)
- um, hey.
859
00:38:31,009 --> 00:38:32,675
Hey, it's okay.
860
00:38:32,678 --> 00:38:34,811
Here, have a seat.
Have a seat.
861
00:38:34,813 --> 00:38:36,479
- (gasping for breath)
- sit. Sit here.
862
00:38:36,481 --> 00:38:38,381
It's okay. It's okay.
863
00:38:38,516 --> 00:38:41,251
- (gasping for breath)
- it's okay.
864
00:38:41,386 --> 00:38:43,919
It's okay.
- This is my fault.
865
00:38:43,955 --> 00:38:45,822
- No, sweetie.
866
00:38:45,824 --> 00:38:47,824
- What do I do?
- It's okay, renata,
867
00:38:47,893 --> 00:38:49,559
I need you to take a deep
breath for me, okay?
868
00:38:49,628 --> 00:38:52,428
- How am I supposed to live
without my girls?
869
00:38:52,497 --> 00:38:54,764
(gasps) I can't!
870
00:38:54,766 --> 00:38:56,933
I can't go!
(gasping for breath)
871
00:38:56,935 --> 00:38:59,068
- I know, renata, I need you
to breathe for me, okay?
872
00:38:59,071 --> 00:39:00,837
Hey, renata?
Breathe into my hand, okay?
873
00:39:00,972 --> 00:39:03,506
Breathe. Can you breathe
into my hand?
874
00:39:03,508 --> 00:39:05,375
- (slow gasping breaths)
875
00:39:05,377 --> 00:39:08,244
- Breathe with me.
(breathes deeply)
876
00:39:08,313 --> 00:39:10,279
That's it. That's it.
877
00:39:11,717 --> 00:39:13,249
(breathes deeply)
878
00:39:13,285 --> 00:39:15,318
I understand what you're going
through, okay?
879
00:39:15,453 --> 00:39:17,052
- I know.
880
00:39:17,089 --> 00:39:20,823
Your mom told me about
your sister, katie.
881
00:39:25,063 --> 00:39:27,930
A mother should never have
to bury her child.
882
00:39:27,999 --> 00:39:34,804
♪♪♪
883
00:39:34,940 --> 00:39:42,412
♪♪♪
884
00:39:42,414 --> 00:39:48,151
♪♪♪
885
00:39:48,220 --> 00:39:49,485
- (sighs)
886
00:39:53,125 --> 00:39:54,357
(footsteps thud)
887
00:39:54,492 --> 00:39:56,593
- Well, you won.
888
00:39:57,963 --> 00:40:00,096
You cracked it.
- Yeah, I don't,
889
00:40:00,231 --> 00:40:02,131
I don't really consider this
a win.
890
00:40:02,167 --> 00:40:04,166
- Good, neither do I.
891
00:40:04,168 --> 00:40:05,601
The paperwork--
892
00:40:05,603 --> 00:40:07,837
- The paperwork is to cover
your ass, let's be...
893
00:40:07,906 --> 00:40:09,606
Let's be honest.
894
00:40:11,910 --> 00:40:13,776
- I've been where you are.
895
00:40:13,779 --> 00:40:17,613
Thinking I needed to hurt
when others hurt.
896
00:40:17,615 --> 00:40:19,382
- (jenny sighs)
897
00:40:22,187 --> 00:40:24,320
- I was in a situation before,
898
00:40:25,590 --> 00:40:27,556
Emotionally entangled.
899
00:40:28,660 --> 00:40:31,627
(exhales)
the bias got the better of me.
900
00:40:32,931 --> 00:40:34,664
And the outcome...
901
00:40:36,034 --> 00:40:37,900
Was, um...
902
00:40:39,604 --> 00:40:41,570
- Was what?
903
00:40:44,910 --> 00:40:47,610
- Best not to dwell
on the past.
904
00:40:47,612 --> 00:40:50,246
Now I have forms to take stock.
905
00:40:51,950 --> 00:40:54,350
And I am not going anywhere.
906
00:40:54,352 --> 00:40:56,485
At least not for the next
56 days.
907
00:40:57,856 --> 00:41:00,290
So, for now...
908
00:41:00,425 --> 00:41:02,692
Maybe you could take the burden
off yourself,
909
00:41:02,761 --> 00:41:05,094
And try to do things
differently?
910
00:41:08,433 --> 00:41:09,833
(footsteps recede)
911
00:41:14,105 --> 00:41:15,604
(seagulls cry, waves lap)
912
00:41:16,641 --> 00:41:23,646
♪♪♪
913
00:41:23,648 --> 00:41:30,386
♪♪♪
914
00:41:30,455 --> 00:41:36,659
♪♪♪
915
00:41:36,661 --> 00:41:39,628
(waves lap, seagulls cry)
- (sighs)
916
00:41:42,734 --> 00:41:49,438
♪♪♪
917
00:41:50,942 --> 00:41:52,608
(crickets chirp)
918
00:41:55,413 --> 00:41:57,079
(door creaks open)
919
00:41:59,150 --> 00:42:00,950
(door shuts)
920
00:42:00,952 --> 00:42:03,252
(footsteps thud)
921
00:42:06,291 --> 00:42:08,558
(bag and file thud)
- yeah. Let's uh,
922
00:42:08,560 --> 00:42:10,626
Let's talk.
923
00:42:10,695 --> 00:42:13,362
You crossed every line
there is today.
924
00:42:13,431 --> 00:42:15,197
"expert" in grief.
925
00:42:15,233 --> 00:42:17,733
- I didn't ask to be
an expert in grief.
926
00:42:18,937 --> 00:42:21,037
What did I do wrong?
927
00:42:21,039 --> 00:42:22,638
- You came into my office
928
00:42:22,707 --> 00:42:24,673
And talked to a complete
stranger about my life!
929
00:42:24,709 --> 00:42:26,675
- Renata was suffering,
she needed support,
930
00:42:26,711 --> 00:42:29,245
And I have been through exactly
what she's going through.
931
00:42:29,247 --> 00:42:31,447
- It's-no! No, you haven't.
932
00:42:32,817 --> 00:42:35,150
Renata lost both of her
daughters today,
933
00:42:35,186 --> 00:42:37,519
You still had dad and me.
934
00:42:37,521 --> 00:42:39,289
- I lost my daughter!
935
00:42:39,424 --> 00:42:40,623
- Yeah.
936
00:42:40,758 --> 00:42:42,992
Yeah, you lost katie.
937
00:42:45,063 --> 00:42:47,797
But you left me.
938
00:42:49,935 --> 00:42:51,567
Right?
939
00:42:54,306 --> 00:42:55,938
- I'll see you in the morning.
940
00:42:58,076 --> 00:43:00,576
I'm making waffles.
941
00:43:02,914 --> 00:43:04,680
(footsteps recede)
942
00:43:09,554 --> 00:43:11,720
- I hate waffles!
(sighs)
943
00:43:15,760 --> 00:43:22,698
♪♪♪
944
00:43:22,767 --> 00:43:29,772
♪♪♪
945
00:43:29,774 --> 00:43:36,745
♪♪♪