1 00:00:01,836 --> 00:00:02,768 - Well, the hole in your spine is gone. It healed beautifully. 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,303 - You're saying it's as good as new? 3 00:00:04,305 --> 00:00:06,005 The attack and the surgery didn't kill me. 4 00:00:06,140 --> 00:00:07,939 So they must have made me stronger. 5 00:00:08,009 --> 00:00:09,608 - I don't think that's how it works. 6 00:00:09,677 --> 00:00:11,276 - Are you homicide and also a pathologist? 7 00:00:11,412 --> 00:00:13,645 - Ah, this new coroner's really making me miss jenny. 8 00:00:13,781 --> 00:00:15,781 Ross: Isn't your leave of absence done yet? 9 00:00:15,783 --> 00:00:17,783 Jenny: I just need to stay here until I believe 10 00:00:17,785 --> 00:00:19,718 That not everybody I love is gonna die. 11 00:00:19,720 --> 00:00:21,020 - Pull the trigger. - Mac? 12 00:00:21,155 --> 00:00:23,355 - Nobody gets the jump on me, I'm the superhero. 13 00:00:23,490 --> 00:00:25,791 Peggy: You're home. You're gardening, too, 14 00:00:25,926 --> 00:00:27,593 I-I could help you put these in-- 15 00:00:27,728 --> 00:00:29,828 (plant thuds) - no-- (stressed exhale) 16 00:00:31,599 --> 00:00:38,870 ♪♪♪ 17 00:00:38,906 --> 00:00:40,872 ♪ are you on your way ♪ 18 00:00:42,743 --> 00:00:44,476 ♪ are you here to stay ♪ 19 00:00:46,414 --> 00:00:48,280 ♪ are you in the mood ♪ 20 00:00:48,349 --> 00:00:50,616 ♪ or are you gone for good ♪ 21 00:00:51,886 --> 00:00:53,151 (sticky note thuds) 22 00:00:54,488 --> 00:00:57,089 ♪ are you in the light ♪ 23 00:00:58,159 --> 00:01:00,892 ♪ are you in the room ♪ 24 00:01:02,029 --> 00:01:05,164 ♪ are you interested in the way you seem ♪ 25 00:01:05,166 --> 00:01:07,499 ♪ are you in ♪ 26 00:01:07,501 --> 00:01:10,902 ♪♪♪ 27 00:01:10,971 --> 00:01:12,904 ♪ where are you now ♪ 28 00:01:14,809 --> 00:01:16,842 ♪ where are you now ♪ 29 00:01:18,946 --> 00:01:20,646 ♪ where are you now ♪ 30 00:01:20,781 --> 00:01:22,247 ♪ can you hear me now ♪ 31 00:01:22,316 --> 00:01:24,383 ♪ where are you now ♪ 32 00:01:24,518 --> 00:01:26,518 (birds chirp, music plays faintly through headphones) 33 00:01:26,653 --> 00:01:28,887 (dance music plays) 34 00:01:32,126 --> 00:01:34,126 ♪ no oh ♪ 35 00:01:36,263 --> 00:01:38,196 ♪ oh ♪ 36 00:01:39,666 --> 00:01:41,733 ♪ oh waitin'♪ 37 00:01:44,171 --> 00:01:47,940 ♪ in the middle of something ♪ 38 00:01:47,942 --> 00:01:50,842 ♪ in the name of love ♪ 39 00:01:50,878 --> 00:01:52,210 (music begins to distort and fade) 40 00:01:52,246 --> 00:01:56,314 ♪ where are you going ♪ ♪ where are you now ♪ 41 00:01:57,852 --> 00:01:59,885 (music becomes slow and distorted) 42 00:01:59,887 --> 00:02:01,120 (music from a music box plays) 43 00:02:02,857 --> 00:02:09,827 ♪♪♪ 44 00:02:09,864 --> 00:02:12,030 ♪♪♪ 45 00:02:12,032 --> 00:02:13,298 (music stops, birds chirp) 46 00:02:13,367 --> 00:02:15,567 - Don't stop. You look so beautiful. 47 00:02:15,702 --> 00:02:17,335 What is that dance? 48 00:02:18,472 --> 00:02:21,039 - You moved everything around. 49 00:02:21,108 --> 00:02:22,841 - (sighs) it's hard to come home 50 00:02:22,910 --> 00:02:25,243 And find everything rearranged, I know. 51 00:02:25,312 --> 00:02:27,579 But my system is good for gordon, 52 00:02:27,714 --> 00:02:29,715 And you'll get used to it. 53 00:02:29,850 --> 00:02:31,383 That's the thing about leaving, huh? 54 00:02:31,518 --> 00:02:34,920 Everything changes. 55 00:02:35,789 --> 00:02:37,456 (screen door creaks open, shuts) 56 00:02:37,458 --> 00:02:39,524 - (calming breaths) 57 00:02:42,363 --> 00:02:44,129 (egg thumps, cracks) (approaching footsteps) 58 00:02:44,131 --> 00:02:45,863 - Hi, smiler. 59 00:02:45,900 --> 00:02:48,400 Are you hungry? - Smells good. 60 00:02:48,469 --> 00:02:51,069 - Yeah, uh, grandma's making her famous omelette. 61 00:02:51,071 --> 00:02:54,673 - Yeah, with free-range eggs from the farmer up the road, 62 00:02:54,675 --> 00:02:56,341 That's-I'd forgotten eggs taste that good. 63 00:02:56,377 --> 00:02:58,744 - That's not all you've forgot. (playful slap) 64 00:02:58,746 --> 00:03:00,612 - Ohhh! What... (laughs) 65 00:03:02,683 --> 00:03:04,216 - Okay. 66 00:03:04,285 --> 00:03:06,084 - I mean, look at this. 67 00:03:06,153 --> 00:03:07,886 While you were away, you were growing vegetables. 68 00:03:07,955 --> 00:03:10,488 And your mom, she's been growing herbs. 69 00:03:10,558 --> 00:03:13,492 So what is that? Two peas in a pod, if you ask me. 70 00:03:13,627 --> 00:03:15,294 - Yeah. 71 00:03:15,296 --> 00:03:18,162 - Uh, look, I'm uh, I'm off to work. 72 00:03:18,199 --> 00:03:20,198 - Work? No, I thought we were having a day 73 00:03:20,201 --> 00:03:21,899 Together as a family, at least a day. 74 00:03:21,936 --> 00:03:23,702 - Yeah, do they even know you're back? 75 00:03:23,771 --> 00:03:25,771 - Mm-hmm. Yeah, and I am also going to be looking 76 00:03:25,773 --> 00:03:28,774 For personal support workers this week. 77 00:03:28,776 --> 00:03:30,942 (kettle thuds, lid clatters) 78 00:03:30,978 --> 00:03:33,077 - You know, because peggy, you have done... 79 00:03:33,113 --> 00:03:35,781 So much already, 80 00:03:35,916 --> 00:03:37,816 And I'm sure you're anxious to get back to the flower shop, 81 00:03:37,885 --> 00:03:40,118 And ross, you can fill in until we find the right caregiver. 82 00:03:40,253 --> 00:03:42,454 - No. I have foodscout orders, mom, 83 00:03:42,523 --> 00:03:44,456 I'm gonna have to cook. - Ross. 84 00:03:44,458 --> 00:03:46,325 - Excuse me, do I get a say here? 85 00:03:46,460 --> 00:03:48,593 - Look, you know, if-if you're working and ross is busy, 86 00:03:48,596 --> 00:03:51,195 I can stay until you find somebody. 87 00:03:51,232 --> 00:03:52,764 - Yeah. 88 00:03:52,899 --> 00:03:54,599 - Yeah. - (ross chuckles) 89 00:03:54,602 --> 00:03:56,601 - Okay. Great. 90 00:03:56,670 --> 00:03:59,937 Great, I'm uh, gonna go to work. 91 00:03:59,974 --> 00:04:01,773 Love you. - Love you. 92 00:04:02,810 --> 00:04:04,909 - Love you. - Love you, too. 93 00:04:07,948 --> 00:04:09,314 Bye. 94 00:04:10,484 --> 00:04:12,684 (door creaks open and shuts) 95 00:04:12,819 --> 00:04:14,753 ♪ where are you now ♪ 96 00:04:14,822 --> 00:04:16,488 (traffic rumbles) 97 00:04:16,623 --> 00:04:18,289 ♪ where are you now ♪ 98 00:04:18,325 --> 00:04:21,760 ♪ oh where, where are you now ♪ 99 00:04:21,829 --> 00:04:23,628 ♪ no oh... ♪ 100 00:04:23,631 --> 00:04:25,297 (knocks on glass) 101 00:04:26,967 --> 00:04:28,666 - J.C.! You're back early. 102 00:04:30,437 --> 00:04:32,437 We weren't expecting you for another 57 days. 103 00:04:32,473 --> 00:04:34,840 - That's oddly specific. 104 00:04:34,842 --> 00:04:37,709 I uh, I talked to hr, they're gonna sort it out. 105 00:04:37,778 --> 00:04:39,511 - Okay. 106 00:04:39,580 --> 00:04:41,112 - You good? 107 00:04:41,181 --> 00:04:43,915 - Oh yeah, just uh, taking my emotional inventory. 108 00:04:45,286 --> 00:04:46,851 - Good. 109 00:04:48,722 --> 00:04:50,388 (low hum of office chatter, footstep thud) 110 00:04:51,992 --> 00:04:53,258 (knocks on door) 111 00:04:53,260 --> 00:04:55,060 - Deliveries go to my assistant. 112 00:04:55,129 --> 00:04:58,530 - Uh, no, dr. Thompson, I'm jenny cooper. 113 00:04:59,633 --> 00:05:01,500 You've been filling in for me. 114 00:05:01,635 --> 00:05:04,536 - Dr. Cooper, I've heard so much about you. 115 00:05:04,538 --> 00:05:06,338 Pleasure to finally meet you. 116 00:05:06,473 --> 00:05:10,075 - Yeah, you... You too. I'm happy to be back. 117 00:05:10,077 --> 00:05:12,143 I spoke to hr, and they said that they're fine 118 00:05:12,179 --> 00:05:13,745 With letting you out of your contract early, 119 00:05:13,747 --> 00:05:15,981 And we can do the hand-off as soon as today. 120 00:05:16,116 --> 00:05:17,616 I figured you might want to get back to-- 121 00:05:17,618 --> 00:05:20,118 - Hey, alphonse, we weren't expecting dr. Cooper 122 00:05:20,187 --> 00:05:21,887 For another... - 57 days. 123 00:05:22,022 --> 00:05:25,357 - Ah. Nice of you to drop by, dr. Cooper. 124 00:05:25,426 --> 00:05:27,426 (exhales, computer keys clack) 125 00:05:27,428 --> 00:05:30,562 - Uh, as I said, uh... 126 00:05:30,564 --> 00:05:32,431 Hr is going to sort this out. 127 00:05:32,433 --> 00:05:34,766 So thank you again for covering. 128 00:05:36,036 --> 00:05:37,536 Temporarily. 129 00:05:37,671 --> 00:05:40,005 - Well, maybe we can all rotate custody of the office. 130 00:05:41,508 --> 00:05:43,241 Or not. 131 00:05:43,310 --> 00:05:45,009 Um, there has been a car accident. 132 00:05:45,145 --> 00:05:47,446 - Ah, you'll have to excuse me, dr. Cooper. 133 00:05:47,448 --> 00:05:50,681 - Multiple decedents. - Mult-multiple decedents. 134 00:05:51,985 --> 00:05:54,119 Might need my help. 135 00:05:55,923 --> 00:05:57,722 - Okie dokie. 136 00:05:57,725 --> 00:05:59,557 Let's see what you can do. 137 00:06:01,095 --> 00:06:02,560 - (sarcastic groan) 138 00:06:06,467 --> 00:06:08,533 (light flick) (gasps) sh-- 139 00:06:11,205 --> 00:06:15,607 ♪♪♪ 140 00:06:15,676 --> 00:06:17,676 (car rumbles to a stop) 141 00:06:19,813 --> 00:06:21,746 (engine shuts off) 142 00:06:24,218 --> 00:06:25,550 (door slams) 143 00:06:29,089 --> 00:06:30,755 (low hum of chatter) 144 00:06:34,895 --> 00:06:36,962 (police radio chatter) 145 00:06:39,566 --> 00:06:46,438 ♪♪♪ 146 00:06:46,507 --> 00:06:52,243 ♪♪♪ 147 00:06:53,313 --> 00:06:56,181 ♪♪♪ 148 00:06:59,853 --> 00:07:01,753 - Uh, just so we're clear, 149 00:07:01,888 --> 00:07:04,589 I'm running this office for the duration of my contract. 150 00:07:04,658 --> 00:07:06,458 And if you're not okay with that, 151 00:07:06,593 --> 00:07:08,527 You can take the remainder of your sabbatical 152 00:07:08,529 --> 00:07:10,862 With no hard feelings, and spend it at home 153 00:07:10,931 --> 00:07:12,664 With your family. 154 00:07:12,666 --> 00:07:14,499 - Okie dokie. 155 00:07:18,872 --> 00:07:20,838 (police radio chatter) 156 00:07:22,009 --> 00:07:23,608 (door latch clicks) 157 00:07:24,778 --> 00:07:26,511 - Hey! Dr. Cooper! - Hey. 158 00:07:27,614 --> 00:07:29,214 - I am glad to see you back. 159 00:07:29,349 --> 00:07:31,415 - Yeah, I'm happy to be back. How you doing? 160 00:07:31,452 --> 00:07:33,618 - Well, yeah, well, yesterday was crazy, but I'm good. 161 00:07:33,620 --> 00:07:35,953 Yeah. And he's still here, so. 162 00:07:35,955 --> 00:07:38,890 - Yeah, he's gonna stay until his contract is through, 163 00:07:38,892 --> 00:07:42,293 So it looks like I have a boss for the next two months. 164 00:07:42,329 --> 00:07:44,596 - You know, he is-he's a bit extra, that guy. 165 00:07:44,731 --> 00:07:46,164 - Yeah. 166 00:07:48,067 --> 00:07:49,634 - Jenny! - Hey, hi. 167 00:07:49,636 --> 00:07:51,970 - It's so good to see you. - It's good to see you, too. 168 00:07:51,972 --> 00:07:53,872 You okay? - Oh, amazing. 169 00:07:54,007 --> 00:07:55,340 Better than ever. 170 00:07:55,475 --> 00:07:57,142 - Hey mac, shouldn't you be at your morning debrief 171 00:07:57,144 --> 00:07:59,110 With staff sergeant waylen about yesterday's stand-off? 172 00:07:59,246 --> 00:08:01,112 - The outcome was good. Nobody got hurt. 173 00:08:01,114 --> 00:08:03,114 Staff's not gonna hound us to debrief 174 00:08:03,150 --> 00:08:05,416 With this mess going on. - Hmm. 175 00:08:08,188 --> 00:08:11,122 - Okay, uh, I think I am gonna go do my job. 176 00:08:11,191 --> 00:08:12,991 - All right, I'll catch up with you later. 177 00:08:13,060 --> 00:08:15,393 - Hey, officer stanley, when dr. Cooper is ready, 178 00:08:15,462 --> 00:08:17,662 Emts have a third decedent in the sedan. 179 00:08:17,698 --> 00:08:19,330 Thank you. 180 00:08:19,366 --> 00:08:21,166 - Any idea what happened? 181 00:08:21,168 --> 00:08:22,934 - Hey, I got this, d. 182 00:08:22,936 --> 00:08:24,869 Why don't you go take your meeting with waylen. 183 00:08:24,872 --> 00:08:26,204 - I'm here now. 184 00:08:26,273 --> 00:08:27,872 - Yeah, and there are protocols. 185 00:08:27,875 --> 00:08:29,707 Yesterday's outcome was good, but that was luck. 186 00:08:29,743 --> 00:08:32,710 - I had it under control. - And this is my scene. 187 00:08:32,779 --> 00:08:35,213 - Whoa! All right, someone's gotten a little... 188 00:08:35,215 --> 00:08:36,748 Confident while I was away. 189 00:08:39,286 --> 00:08:40,918 Big scene, malik. 190 00:08:42,022 --> 00:08:43,821 I hope you know what you're doing. 191 00:08:48,094 --> 00:08:50,695 ♪♪♪ 192 00:08:50,731 --> 00:08:52,930 (birds chirp) 193 00:08:55,769 --> 00:08:57,635 - (sharp exhale) 194 00:08:57,771 --> 00:08:59,538 (police radio chatter) 195 00:09:01,775 --> 00:09:04,275 (whispers her mantra) 196 00:09:07,113 --> 00:09:08,780 - (indistinct chatter) 197 00:09:08,782 --> 00:09:10,582 Uh, and... 198 00:09:10,651 --> 00:09:12,717 You know she won't take it well. 199 00:09:15,422 --> 00:09:21,359 ♪♪♪ 200 00:09:25,766 --> 00:09:27,765 Eli: Tick tock. 201 00:09:27,767 --> 00:09:29,868 - It's tick tick, actually. - What? 202 00:09:29,870 --> 00:09:31,402 - Hmm? 203 00:09:31,438 --> 00:09:32,970 Never mind. 204 00:09:34,474 --> 00:09:36,073 I think she died on impact. 205 00:09:36,109 --> 00:09:37,876 - What, the emts tell you that? 206 00:09:37,878 --> 00:09:39,778 Don't let their opinions bias your findings. 207 00:09:39,780 --> 00:09:41,613 - I didn't actually talk to the emts. 208 00:09:41,682 --> 00:09:44,749 - Oh. You're pretty chummy with the cops, so I assumed. 209 00:09:44,785 --> 00:09:46,685 My bad. 210 00:09:46,820 --> 00:09:49,954 What are you basing your theory on? 211 00:09:51,625 --> 00:09:53,825 - Well, no linear abrasions from seat belt compression, 212 00:09:53,894 --> 00:09:55,893 And judging by the discolouration on her sternum, 213 00:09:55,963 --> 00:09:58,429 I'm guessing she fractured it on impact 214 00:09:58,465 --> 00:10:00,465 Either with the dashboard or the steering wheel. 215 00:10:00,600 --> 00:10:03,501 - Hmm. We'll see when we get her back to the morgue. 216 00:10:04,771 --> 00:10:07,105 (inhales) not bad, dr. Cooper. 217 00:10:09,476 --> 00:10:11,008 - (takes a deep, calming breath) 218 00:10:12,779 --> 00:10:16,748 ♪♪♪ 219 00:10:16,817 --> 00:10:18,283 (smoke hisses) 220 00:10:18,418 --> 00:10:20,385 Malik: So you were in the passenger's seat of the suv? 221 00:10:20,520 --> 00:10:22,320 - On our way to cosmic-fest, and... 222 00:10:22,322 --> 00:10:24,155 That car came outta nowhere. 223 00:10:24,290 --> 00:10:25,890 Ryan started yelling, 224 00:10:26,026 --> 00:10:27,758 And then he slammed on the brakes, and bang! 225 00:10:29,062 --> 00:10:30,862 I can't believe ryan's dead! 226 00:10:30,864 --> 00:10:32,997 - Hey, take it easy, you're still in shock. 227 00:10:33,066 --> 00:10:35,700 And you said it was swerving all over the road, yeah? 228 00:10:37,337 --> 00:10:39,236 Do you think the driver was drunk? 229 00:10:39,272 --> 00:10:40,939 - He had to be. 230 00:10:40,941 --> 00:10:43,441 - The passenger was waving her hands all over the place. 231 00:10:43,510 --> 00:10:45,576 - Waving her hands how? 232 00:10:45,578 --> 00:10:47,044 - One time, I had a bumblebee in my car. 233 00:10:48,415 --> 00:10:49,780 - In your-in your car? 234 00:10:49,816 --> 00:10:52,550 - I nearly lost control trying to swat that darn thing. 235 00:10:52,552 --> 00:10:55,153 - Okay, did you actually see a bee? 236 00:10:55,222 --> 00:10:57,621 - No, sorry. 237 00:10:57,658 --> 00:10:59,524 The car was swerving. 238 00:10:59,526 --> 00:11:01,960 - The car was swerving. Got it. 239 00:11:01,962 --> 00:11:03,928 So far it appears to be vehicular manslaughter 240 00:11:03,930 --> 00:11:05,764 Due to intoxication. 241 00:11:05,766 --> 00:11:07,699 - All right, I'll let you know when the tox screen comes in. 242 00:11:07,768 --> 00:11:10,034 - Okay. 243 00:11:10,103 --> 00:11:11,970 Officer stanley: I need a paramedic over here! 244 00:11:12,105 --> 00:11:14,305 She's alive! Hurry! - What? 245 00:11:14,341 --> 00:11:16,240 What do you mean? 246 00:11:16,242 --> 00:11:18,977 - What happened? Where's grace? - Hey, it's okay, honey. 247 00:11:19,112 --> 00:11:20,745 We're gonna get you some help, okay? 248 00:11:20,781 --> 00:11:22,714 She's got a really weak pulse. - The paramedic swore 249 00:11:22,783 --> 00:11:24,749 She didn't have a pulse when they checked earlier. 250 00:11:24,885 --> 00:11:26,651 - Okay. Hey, hon? What's your name? 251 00:11:26,653 --> 00:11:28,652 - I'm lily. 252 00:11:28,689 --> 00:11:30,455 - I thought she was dead. 253 00:11:30,524 --> 00:11:32,790 Woman: What happened? Man: Paramedics! 254 00:11:32,859 --> 00:11:34,859 - Our bodies are on their way to the morgue. 255 00:11:34,861 --> 00:11:36,594 Let's go. 256 00:11:36,663 --> 00:11:38,763 (sirens wail) 257 00:11:40,400 --> 00:11:52,877 ♪♪♪ 258 00:11:52,946 --> 00:11:54,746 (woman sobbing) 259 00:11:58,952 --> 00:12:01,051 - Are you sure it's my daughter? 260 00:12:02,556 --> 00:12:04,756 - The police found grace's purse in the car. 261 00:12:06,159 --> 00:12:08,292 And the license photo matched. 262 00:12:09,662 --> 00:12:10,895 - (shaky exhale) 263 00:12:12,933 --> 00:12:14,932 How could this have happened? 264 00:12:14,968 --> 00:12:16,968 - Well, the only thing we know right now 265 00:12:17,103 --> 00:12:19,036 Is that she was involved in a car accident. 266 00:12:19,072 --> 00:12:21,572 But when we find out more, 267 00:12:21,608 --> 00:12:23,941 I will call you. Okay? 268 00:12:25,045 --> 00:12:27,212 I am so sorry for your loss, mrs. Bloom. 269 00:12:29,482 --> 00:12:31,382 - My other daughter, lily, is missing. 270 00:12:32,652 --> 00:12:34,319 She was in the car with grace. 271 00:12:34,454 --> 00:12:36,454 They told me they were taking her to st. Vic's hospital, 272 00:12:36,456 --> 00:12:38,990 But I went there, and the ambulance never came. 273 00:12:40,460 --> 00:12:42,060 - She had pink hair. - Yes! 274 00:12:42,062 --> 00:12:45,062 - Okay, I spoke to lily on the scene. 275 00:12:46,099 --> 00:12:48,099 She was injured, but alive. 276 00:12:49,269 --> 00:12:50,769 Okay, they may have just rerouted her ambulance 277 00:12:50,904 --> 00:12:53,538 To a different hospital. - (elated chuckle) 278 00:12:55,876 --> 00:12:58,375 Thank god! Thank god. 279 00:13:00,981 --> 00:13:02,680 (sobbing) 280 00:13:06,620 --> 00:13:09,854 I can't believe my beautiful grace is gone. 281 00:13:10,891 --> 00:13:12,791 She was so special! 282 00:13:12,926 --> 00:13:15,726 The only one I could ever depend on. 283 00:13:15,762 --> 00:13:17,495 (sobs) 284 00:13:17,497 --> 00:13:20,097 What do I do now? I don't know what to do! 285 00:13:20,167 --> 00:13:21,632 (sobs, gasping) 286 00:13:21,668 --> 00:13:24,102 - You don't do anything, okay? 287 00:13:24,237 --> 00:13:26,103 We are gonna find out what happened to grace, 288 00:13:26,173 --> 00:13:28,172 And I am gonna get my assistant, alphonse, 289 00:13:28,241 --> 00:13:30,140 You're gonna make some calls, and we're gonna find lily. 290 00:13:31,311 --> 00:13:33,077 You just stay here as long as you need. 291 00:13:33,113 --> 00:13:34,846 I'll call you as soon as I know anything. 292 00:13:36,183 --> 00:13:38,116 - (gasping breaths) 293 00:13:38,118 --> 00:13:40,018 (sighs) 294 00:13:40,020 --> 00:13:41,986 (gurney rattles) 295 00:13:45,959 --> 00:13:47,892 - Danke. 296 00:13:48,027 --> 00:13:50,061 (gasps) - oy! (laughs) 297 00:13:50,130 --> 00:13:52,463 Welcome back. - We missed you. 298 00:13:52,598 --> 00:13:54,665 - I missed you guys, too. 299 00:13:54,701 --> 00:13:57,869 - Um, does this mean dr. Thompson is leaving? 300 00:13:59,472 --> 00:14:02,339 - Nope, uh... It's still his lab. 301 00:14:03,443 --> 00:14:05,009 You know, I'm just gonna be one of you guys 302 00:14:05,078 --> 00:14:07,177 For this little bit. 303 00:14:08,215 --> 00:14:09,881 What is his deal, anyways? 304 00:14:10,016 --> 00:14:12,083 - Dennis likes him. 305 00:14:12,085 --> 00:14:13,618 - No. 306 00:14:13,620 --> 00:14:16,621 - Well, I'm sure I'll like him too, eventually. 307 00:14:16,623 --> 00:14:18,356 Ah, all right. 308 00:14:18,358 --> 00:14:20,959 Malik suspects that alcohol 309 00:14:20,961 --> 00:14:22,894 Had a role to play in the accident, so-- 310 00:14:22,963 --> 00:14:25,964 - Oh, you talked to detective abed? 311 00:14:27,100 --> 00:14:28,900 - Oh no. Did you talk to anyone else? 312 00:14:28,969 --> 00:14:30,902 - Why? What's going on? 313 00:14:34,875 --> 00:14:37,308 "authorized interview report?" 314 00:14:37,443 --> 00:14:39,110 - Dr. Thompson wants us to fill one out 315 00:14:39,112 --> 00:14:41,245 After any contact we have with police, witnesses, 316 00:14:41,281 --> 00:14:42,881 Victim's families, that sort of thing, 317 00:14:43,016 --> 00:14:45,249 - No. - To prevent bias. 318 00:14:45,318 --> 00:14:47,952 Ah, you have to fill it out or-- 319 00:14:51,591 --> 00:14:53,190 - (small laugh) 320 00:14:53,260 --> 00:14:55,259 - I understand that you were upstairs talking 321 00:14:55,262 --> 00:14:57,061 To a decedent's mother? 322 00:14:57,063 --> 00:14:59,096 And she's still in our boardroom waiting for answers 323 00:14:59,132 --> 00:15:01,666 That you personally promised her. 324 00:15:01,735 --> 00:15:03,734 - Answers she deserves. 325 00:15:03,770 --> 00:15:05,502 - May I see your interview report? 326 00:15:05,538 --> 00:15:07,138 - How about I fill you in over the autopsy. 327 00:15:07,273 --> 00:15:09,240 - Mm, there's no room for bias in my office. 328 00:15:09,375 --> 00:15:11,075 - Yeah, there's no room for it in mine, either. 329 00:15:11,144 --> 00:15:13,210 - Oh, well, then let's keep track of things, 330 00:15:13,212 --> 00:15:15,245 To prevent emotional bias contaminants. 331 00:15:16,683 --> 00:15:19,150 - I'm uh, I'm not "contaminated." 332 00:15:19,285 --> 00:15:21,085 - Ah. 333 00:15:21,087 --> 00:15:24,021 Watching you today, praying over bodies, 334 00:15:24,090 --> 00:15:26,090 Talking to a survivor, 335 00:15:26,092 --> 00:15:28,559 Oh, I'm concerned you're blurring the lines. 336 00:15:28,694 --> 00:15:30,261 You're a coroner, 337 00:15:31,364 --> 00:15:32,997 Not a social worker. 338 00:15:34,801 --> 00:15:36,167 (clipboard thumps) 339 00:15:36,236 --> 00:15:38,369 - River, dennis, do you mind just giving us a moment? 340 00:15:38,371 --> 00:15:39,770 - Yeah. - Yeah. 341 00:15:39,806 --> 00:15:41,572 - Great, thank you. 342 00:15:41,708 --> 00:15:43,374 - Sharing information with police officers 343 00:15:43,509 --> 00:15:46,577 And talking to family isn't bias, it's part of our job. 344 00:15:46,579 --> 00:15:48,379 - Not the way I do it. 345 00:15:48,514 --> 00:15:50,381 - Well, it's how I do it. 346 00:15:50,516 --> 00:15:52,816 - I've never had to take four months off. 347 00:15:54,821 --> 00:15:56,387 (footsteps recede) 348 00:15:56,389 --> 00:15:58,122 (door opens) 349 00:15:58,124 --> 00:16:00,024 - (sighs) 350 00:16:02,062 --> 00:16:03,995 (door shuts) 351 00:16:04,130 --> 00:16:06,330 (plastic bag crinkles) 352 00:16:07,968 --> 00:16:09,700 (door opens) 353 00:16:09,736 --> 00:16:11,803 - What have we got? - From the accident. 354 00:16:11,805 --> 00:16:13,570 Died in the ambulance on the way to the hospital. 355 00:16:15,308 --> 00:16:18,709 - It's renata bloom's daughter, lily. 356 00:16:20,080 --> 00:16:22,213 (sighs) oh, shoot. I'll be right back. 357 00:16:22,282 --> 00:16:25,383 Eli: Sure. Go tell that mother both her daughters are dead. 358 00:16:26,519 --> 00:16:28,753 Yeah, no, sit and cry with her. 359 00:16:28,755 --> 00:16:31,222 Or stay, fill out your form, and find out what killed them. 360 00:16:32,292 --> 00:16:34,091 Either way, I'm not waiting for you 361 00:16:34,160 --> 00:16:37,495 To start this autopsy. 362 00:16:41,501 --> 00:16:43,234 At me, marcus. 363 00:16:43,236 --> 00:16:45,069 Marcus: Stay where you are. I'll shoot you. 364 00:16:47,440 --> 00:16:49,973 - Go ahead, I want you to. 365 00:16:50,010 --> 00:16:51,608 - Mac? 366 00:16:51,644 --> 00:16:53,911 - Pull the trigger. Pull it! 367 00:16:53,980 --> 00:16:55,513 Marcus: (emotional exhale) 368 00:16:55,515 --> 00:16:57,315 You think you can kill me? 369 00:16:57,317 --> 00:16:59,716 Nobody gets the jump on me, I'm the superhero. 370 00:16:59,753 --> 00:17:01,886 - (whimpers) - go for it. 371 00:17:03,556 --> 00:17:05,322 Damn straight. 372 00:17:05,392 --> 00:17:07,191 I don't need a debrief. 373 00:17:09,062 --> 00:17:10,094 (footsteps recede) 374 00:17:10,230 --> 00:17:12,729 (door creaks open) 375 00:17:12,766 --> 00:17:14,565 - Hey, - hmm. 376 00:17:14,601 --> 00:17:16,034 - If you check the "no" box on number 5, 377 00:17:16,169 --> 00:17:18,669 You don't have to answer number 6 or number 7. 378 00:17:18,805 --> 00:17:20,671 - Thank you. 379 00:17:20,807 --> 00:17:22,739 This new boss is a real piece of work, huh? 380 00:17:22,776 --> 00:17:24,342 - Totally. 381 00:17:24,477 --> 00:17:26,577 - Wait, what did you say about me when I first started? 382 00:17:29,549 --> 00:17:31,115 Uh-huh. 383 00:17:33,519 --> 00:17:37,221 ♪♪♪ 384 00:17:37,223 --> 00:17:38,989 - Thank you. 385 00:17:41,694 --> 00:17:43,894 You filled out every space with, "I was doing my job." 386 00:17:44,030 --> 00:17:45,429 - That's right. 387 00:17:45,465 --> 00:17:47,064 - (sighs) 388 00:17:47,067 --> 00:17:48,732 - What, is he gonna give me detention? 389 00:17:48,768 --> 00:17:49,901 - Maybe. 390 00:17:50,036 --> 00:17:51,602 - A conversation at the end of the day 391 00:17:51,638 --> 00:17:54,171 Is always a wonderful idea. 392 00:17:56,209 --> 00:17:57,941 - (clears throat) 393 00:17:57,977 --> 00:18:00,444 Grace has a lack of chest abrasions, 394 00:18:00,447 --> 00:18:02,713 Which indicates no seatbelt. 395 00:18:02,749 --> 00:18:04,849 - That tracks with her fractured sternum. 396 00:18:04,918 --> 00:18:07,451 - Yeah, the superior location of the fracture 397 00:18:07,454 --> 00:18:09,520 In the hemothorax indicates... 398 00:18:10,656 --> 00:18:13,324 Impact with the steering wheel. 399 00:18:13,393 --> 00:18:15,359 Confirming my theory. 400 00:18:15,395 --> 00:18:18,562 Eli: Blunt force injuries to the head, chest, and neck. 401 00:18:19,999 --> 00:18:22,733 Oh, likely from his impact with the road when he was ejected. 402 00:18:22,735 --> 00:18:24,502 I'm guessing he died from massive brain trauma, 403 00:18:24,637 --> 00:18:26,137 Which you, my man, dennis, 404 00:18:26,206 --> 00:18:28,139 Will prove when you open him up. 405 00:18:28,274 --> 00:18:30,341 Kid's a poster child for why we shouldn't drink and drive. 406 00:18:32,545 --> 00:18:34,745 - Wait. Well, he's got a fracture 407 00:18:34,747 --> 00:18:36,013 To the right femur, humerus, 408 00:18:36,082 --> 00:18:39,550 Clavicle, several ribs, and... Vertebrae, 409 00:18:39,685 --> 00:18:43,421 Which normally indicates that he was bracing for impact, 410 00:18:43,556 --> 00:18:45,256 So despite the costume, 411 00:18:45,325 --> 00:18:47,758 My guess is that he wasn't intoxicated. 412 00:18:50,897 --> 00:18:52,430 - Let's wait for the tox screen, 413 00:18:52,565 --> 00:18:54,298 But if you're right and the cop's theory 414 00:18:54,334 --> 00:18:56,033 Of drunk driving holds up, 415 00:18:56,102 --> 00:18:57,835 I'd guess that it was your girl 416 00:18:57,904 --> 00:18:59,770 Who had a cooler in her cupholder. 417 00:19:01,007 --> 00:19:05,442 ♪♪♪ 418 00:19:06,713 --> 00:19:08,445 (birds chirp) 419 00:19:09,516 --> 00:19:11,782 (ross sighs) gordon: Ross? 420 00:19:11,818 --> 00:19:13,718 - Oh, damn. 421 00:19:13,853 --> 00:19:15,486 - Ross? 422 00:19:15,621 --> 00:19:17,588 Ross? Ross? 423 00:19:17,657 --> 00:19:21,058 Ross? Have you seen my cassette tapes? 424 00:19:21,127 --> 00:19:23,327 - No. Are you sure they made the move? 425 00:19:23,396 --> 00:19:26,197 - Yes, I remember distinctly, I packed them myself. 426 00:19:27,333 --> 00:19:29,200 And don't remind me I've got dementia, 427 00:19:29,269 --> 00:19:30,968 I've already remembered that. 428 00:19:31,037 --> 00:19:33,671 Look, all I actually really need is my... 429 00:19:33,740 --> 00:19:35,806 My bob seger right now. - (groans) 430 00:19:35,842 --> 00:19:37,675 - If I could just have my bob seger I'd be happy. 431 00:19:37,677 --> 00:19:39,343 - Oh, grandpa, grandpa. - I-it's right in front of me. 432 00:19:39,379 --> 00:19:41,212 - Grandpa. - I remember--what? 433 00:19:42,749 --> 00:19:44,615 - Do you want me to help you find them? 434 00:19:44,617 --> 00:19:46,684 - Could ya? You can find them. - You're just waiting for that. 435 00:19:46,753 --> 00:19:48,519 - I think it's somewhere over here. 436 00:19:48,521 --> 00:19:50,554 I know why your mother's got her problem with um... 437 00:19:50,590 --> 00:19:53,457 That's why she wants to get an outside worker to come in 438 00:19:53,593 --> 00:19:55,626 And look after me, because she and your grandmother 439 00:19:55,761 --> 00:19:57,828 Have huge issues between them. 440 00:19:57,830 --> 00:19:59,363 - I guess so. - Oh! Oh! Oh! 441 00:19:59,432 --> 00:20:01,565 Look at this. Holy! 442 00:20:03,570 --> 00:20:05,369 Oh no, you know what this is? 443 00:20:05,371 --> 00:20:07,537 This belongs to your father, this is david's. 444 00:20:09,275 --> 00:20:10,942 You remember this box? - Yeah! 445 00:20:11,077 --> 00:20:13,577 Oh my god, these are... These are dad's recipes! 446 00:20:13,580 --> 00:20:15,446 These are passed down from momaney. 447 00:20:15,515 --> 00:20:17,982 - That's good, right? - Dad's notes are in farsi. 448 00:20:19,285 --> 00:20:20,918 - Do you speak farsi? 449 00:20:20,987 --> 00:20:23,187 - No, but-- - well, call your grandmother. 450 00:20:23,322 --> 00:20:25,256 - I... These are gonna take 451 00:20:25,391 --> 00:20:27,191 My foodscout orders to the next level. 452 00:20:27,193 --> 00:20:29,860 Really, thank you. Oh my god. 453 00:20:29,996 --> 00:20:32,195 Lose your stuff more often, good things happen. 454 00:20:34,100 --> 00:20:37,067 - I-I can't lose my bob seger, I can't lose my van morrison. 455 00:20:38,104 --> 00:20:39,803 Especially today. 456 00:20:39,872 --> 00:20:41,872 - Grace's tox results. 457 00:20:41,908 --> 00:20:44,675 They're clean, no drugs or alcohol on board. 458 00:20:44,744 --> 00:20:46,410 - Not even trace amounts? 459 00:20:46,412 --> 00:20:48,479 - Nothing. - Huh. 460 00:20:48,481 --> 00:20:50,414 - Ohh! 461 00:20:50,416 --> 00:20:52,549 - Lily smells like peppermint schnapps. 462 00:20:53,786 --> 00:20:56,553 (sniffs) - yeah, I smell it, too. 463 00:20:56,623 --> 00:20:59,423 - Well, her uh, tox screen is also negative 464 00:20:59,492 --> 00:21:01,292 For drugs and alcohol. 465 00:21:01,427 --> 00:21:03,361 (sighs) - so let me get this straight. 466 00:21:03,363 --> 00:21:05,762 The cops think their car caused the accident 467 00:21:05,798 --> 00:21:07,631 By swerving into the path of the suv. 468 00:21:07,700 --> 00:21:10,167 - Yeah, but grace, the driver, was sober. 469 00:21:10,236 --> 00:21:13,170 And lily, the passenger, is also sober. 470 00:21:13,172 --> 00:21:14,571 - Yes. - And, folks? 471 00:21:15,708 --> 00:21:17,375 Lily has no fatal injuries on the imaging. 472 00:21:19,845 --> 00:21:21,312 Eli: Well, how 'bout that? 473 00:21:21,381 --> 00:21:24,115 Not a single fatal fracture. 474 00:21:24,117 --> 00:21:26,450 (deep breath) what if the accident didn't kill her? 475 00:21:26,452 --> 00:21:28,385 - Well, if the accident didn't kill her, 476 00:21:28,454 --> 00:21:30,154 Then what did? 477 00:21:35,762 --> 00:21:37,894 - How can it be overcooked 478 00:21:38,931 --> 00:21:40,864 And undercooked?! 479 00:21:42,001 --> 00:21:43,934 (scoffs) this makes no sense. 480 00:21:43,936 --> 00:21:45,903 - Wow. That smell. 481 00:21:45,905 --> 00:21:47,672 Oh boy, that's-that takes me back. 482 00:21:47,807 --> 00:21:49,740 - Yeah, laugh it up. - No, it's not funny, 483 00:21:49,776 --> 00:21:51,341 I just-I see your father, david, 484 00:21:51,377 --> 00:21:53,677 He's standing over the stove, over his rice. 485 00:21:54,747 --> 00:21:57,047 It's like he's performing a surgery. 486 00:21:57,050 --> 00:22:00,284 - Well, I botched this. Completely. 487 00:22:00,286 --> 00:22:01,952 - Yeah. - And I don't know... 488 00:22:03,022 --> 00:22:04,488 I followed everything to the word. 489 00:22:04,623 --> 00:22:06,290 I-I don't... 490 00:22:06,292 --> 00:22:08,458 - (groans) no, where's the tea? 491 00:22:08,494 --> 00:22:10,494 - Check the, check the labels, it's in the cupboard somewhere. 492 00:22:10,629 --> 00:22:12,496 - No, no, no, he used to... 493 00:22:12,532 --> 00:22:14,632 He-before he added the reddish stuff, 494 00:22:14,634 --> 00:22:17,168 The-he would steep it in tea, you don't remember that? 495 00:22:17,303 --> 00:22:18,902 You must remember that. 496 00:22:20,439 --> 00:22:22,106 - What are you doing? Do you wanna... 497 00:22:22,175 --> 00:22:23,307 You wanna help me? 498 00:22:23,442 --> 00:22:25,576 - Well, I was reading comics, but... Okay. 499 00:22:25,645 --> 00:22:27,711 As long as I get to eat it. - Yeah. 500 00:22:27,714 --> 00:22:29,246 - Okay. 501 00:22:30,383 --> 00:22:32,149 Jenny: Take a look at this. 502 00:22:35,188 --> 00:22:36,654 Alphonse (on p.A.): Dr. Cooper? 503 00:22:38,891 --> 00:22:41,725 Your mom is waiting to see you upstairs. 504 00:22:41,761 --> 00:22:43,660 (p.A. Chimes) 505 00:22:43,696 --> 00:22:45,929 - (sighs) I know. 506 00:22:45,965 --> 00:22:47,798 There's a form for that. 507 00:22:54,006 --> 00:22:55,739 - Hey, is dad okay? 508 00:22:55,742 --> 00:22:57,241 - Yeah, gordie's fine. 509 00:22:57,310 --> 00:23:00,811 I just thought that this might brighten up your office. 510 00:23:02,081 --> 00:23:03,914 You know, it's no surprise that you took up gardening 511 00:23:03,983 --> 00:23:05,949 When you were gone, and I arrange flowers-- 512 00:23:06,018 --> 00:23:07,618 - Sorry, did you pull me out of an autopsy 513 00:23:07,687 --> 00:23:09,486 To give me a, a plant?! 514 00:23:09,555 --> 00:23:12,823 - Plants are very healing. They help us to grieve. 515 00:23:14,127 --> 00:23:16,827 I'm here if you want to talk about liam. 516 00:23:17,997 --> 00:23:19,363 - I'm in the middle of an autopsy. 517 00:23:19,498 --> 00:23:21,265 - No, I meant later. - Right. 518 00:23:21,334 --> 00:23:23,233 I'm probably not gonna wanna talk to you 519 00:23:23,269 --> 00:23:25,636 About liam later, either. - (sighs) 520 00:23:25,705 --> 00:23:28,038 You'd be surprised what a good ear I am. 521 00:23:28,107 --> 00:23:30,908 If anybody knows about grief, it's me. 522 00:23:30,910 --> 00:23:33,844 - Hmm. Peggy, I have a mother in the next room 523 00:23:33,880 --> 00:23:36,146 Who just lost two children, and she needs answers. 524 00:23:36,215 --> 00:23:37,648 Answers that I can't give her 525 00:23:37,717 --> 00:23:39,350 When I'm in here talking with you. 526 00:23:39,485 --> 00:23:41,185 - I'll go. - Great. 527 00:23:41,254 --> 00:23:43,254 - But I-I really want to help you through this. 528 00:23:43,389 --> 00:23:44,655 - Any news? 529 00:23:44,790 --> 00:23:48,024 - I-I'm so sorry for the loss of your children. 530 00:23:48,060 --> 00:23:50,394 - Children? (gasps) children! 531 00:23:50,529 --> 00:23:52,896 - Peggy, I need you to leave. Peggy, please. 532 00:23:54,066 --> 00:23:55,866 Ms. Bloom, please come have a seat. 533 00:23:58,905 --> 00:24:01,071 (sighs heavily) - you lied to me! 534 00:24:01,140 --> 00:24:02,806 - No, uh... 535 00:24:04,877 --> 00:24:07,077 Lily was alive when I spoke to her. 536 00:24:07,146 --> 00:24:10,747 But... Unfortunately we found out that she died 537 00:24:12,285 --> 00:24:13,884 In the ambulance on the way to the hospital. 538 00:24:15,655 --> 00:24:17,454 - (sighs) 539 00:24:19,258 --> 00:24:21,759 - I'm sorry. Is there anyone I can call? 540 00:24:24,931 --> 00:24:26,730 Alphonse? 541 00:24:28,000 --> 00:24:29,699 Hey, I need you to make a few calls for ms. Bloom. 542 00:24:29,735 --> 00:24:32,035 Can you see if there is anybody that can pick her up, 543 00:24:32,071 --> 00:24:33,871 Stay with her, you know, any friends or family, just-- 544 00:24:33,873 --> 00:24:35,639 - I'm all alone. 545 00:24:37,543 --> 00:24:40,177 Do you understand what I'm telling you? 546 00:24:40,312 --> 00:24:43,781 Those two girls were the only family I had. 547 00:24:53,993 --> 00:24:56,626 - I am truly sorry for your loss. 548 00:24:58,831 --> 00:25:01,265 And I'm gonna work as quickly as possible to get you answers. 549 00:25:03,202 --> 00:25:04,802 Alphonse will get you anything else you need. 550 00:25:04,937 --> 00:25:07,338 Okay. 551 00:25:08,641 --> 00:25:10,640 - Can he get me back my girls? 552 00:25:13,980 --> 00:25:15,813 - (sighs) 553 00:25:17,783 --> 00:25:19,483 (footsteps recede) 554 00:25:22,354 --> 00:25:23,888 (doors whir open) 555 00:25:24,023 --> 00:25:26,023 - Was there a family emergency? 556 00:25:26,025 --> 00:25:27,557 - No. 557 00:25:28,761 --> 00:25:31,028 - Then probably not the wisest idea to leave. 558 00:25:31,030 --> 00:25:33,029 Turns out our girl lily 559 00:25:33,065 --> 00:25:35,099 Has petechiae on her trunk 560 00:25:35,234 --> 00:25:36,833 And extremities. 561 00:25:38,237 --> 00:25:39,703 - What are you testing for? 562 00:25:39,838 --> 00:25:41,639 - Neisseria meningitides bacteria. 563 00:25:41,774 --> 00:25:43,674 - What, you think she has meningitis? 564 00:25:43,809 --> 00:25:45,576 - Well, it would explain the rash. And if she did have it, 565 00:25:45,711 --> 00:25:47,844 You may have just given it to your mom, 566 00:25:47,914 --> 00:25:50,114 And that would be a family emergency. 567 00:25:52,985 --> 00:25:54,852 - No trace of bacteria. 568 00:25:56,255 --> 00:25:57,855 - Okay. 569 00:25:57,990 --> 00:25:59,523 Okay... 570 00:26:02,661 --> 00:26:04,728 (sighs) 571 00:26:04,863 --> 00:26:06,864 What if it's not a rash? 572 00:26:08,267 --> 00:26:10,133 (footsteps thud) 573 00:26:10,169 --> 00:26:11,936 (door creaks open) 574 00:26:12,071 --> 00:26:14,638 - (sighs) I love it when she gets that look. 575 00:26:17,276 --> 00:26:18,909 - (sighs) 576 00:26:18,978 --> 00:26:21,378 - (sniffs deeply) eli: Grace wasn't minty. 577 00:26:21,380 --> 00:26:23,147 - Not mint. Campfire smoke. 578 00:26:24,250 --> 00:26:25,883 - I don't follow. 579 00:26:26,018 --> 00:26:27,851 - Okay, lily smells like mint, 580 00:26:27,920 --> 00:26:29,686 But her hair smells like campfire smoke. 581 00:26:29,722 --> 00:26:31,555 Grace's does, too. 582 00:26:31,690 --> 00:26:34,558 - I'm thinking the girls went camping, 583 00:26:34,693 --> 00:26:36,460 And these are black fly bites. 584 00:26:38,097 --> 00:26:40,164 Let's see. 585 00:26:40,299 --> 00:26:42,165 Yeah, her lymph nodes are swollen. 586 00:26:42,234 --> 00:26:43,901 - And that would be consistent with a virus. 587 00:26:44,036 --> 00:26:46,903 Mosquitoes, flies, ticks all carry viruses. 588 00:26:48,874 --> 00:26:51,442 Alphonse, can you speak with ms. Bloom and find out 589 00:26:51,444 --> 00:26:54,445 If her daughters were camping, and where? 590 00:26:54,447 --> 00:26:55,779 (cell phone rings) 591 00:26:55,914 --> 00:26:59,049 Perhaps lily caught some kind of environmental contagion. 592 00:26:59,085 --> 00:27:00,784 I love a good mystery, don't you? 593 00:27:00,820 --> 00:27:02,519 - Dr. Cooper. 594 00:27:02,588 --> 00:27:04,555 Malik: Hey, those tox results back yet? 595 00:27:04,690 --> 00:27:06,623 I really, really need those tox results. 596 00:27:06,692 --> 00:27:08,558 - Yeah, they came back negative. 597 00:27:08,594 --> 00:27:10,494 - Okay. 598 00:27:11,864 --> 00:27:14,264 Okay, this is gonna sound weird, 599 00:27:14,333 --> 00:27:17,267 But did either occupant of the car have any signs 600 00:27:17,269 --> 00:27:21,204 Of an allergic reaction, like, to an insect sting? 601 00:27:21,273 --> 00:27:23,207 Eli: There was no evidence of a bee sting 602 00:27:23,342 --> 00:27:25,275 Or any kind of anaphylactic shock. 603 00:27:25,344 --> 00:27:26,744 If we need something more from you, detective, 604 00:27:26,879 --> 00:27:28,312 We'll call you. 605 00:27:28,314 --> 00:27:29,879 - I'll let you know if we find anything else. 606 00:27:29,915 --> 00:27:31,548 - Thank you, jenny. 607 00:27:33,953 --> 00:27:35,952 (phone chimes) 608 00:27:36,022 --> 00:27:38,422 Alphonse (on p.A): So the girls were camping. 609 00:27:38,557 --> 00:27:40,323 They rented a cabin in algonquin park. 610 00:27:41,394 --> 00:27:43,359 - What about hantavirus? 611 00:27:43,396 --> 00:27:46,530 - Well, humans can contract it from deer mice feces. 612 00:27:48,033 --> 00:27:50,434 Maybe the girls were exposed to it when they were in the cabin. 613 00:27:50,503 --> 00:27:52,969 - If hantavirus is spreading in a provincial park, 614 00:27:53,005 --> 00:27:54,505 More people could die. 615 00:27:54,507 --> 00:27:55,973 We'll have to notify the authorities. 616 00:27:57,309 --> 00:28:00,377 - Okay, we are looking for microscopic lesions 617 00:28:00,379 --> 00:28:01,978 In the lungs, they will be heavy. 618 00:28:02,014 --> 00:28:04,848 Then there will be fluid in the pleural cavity. 619 00:28:06,185 --> 00:28:08,118 - Let's open her up. 620 00:28:08,253 --> 00:28:09,720 - Yeah. 621 00:28:12,291 --> 00:28:13,757 (waves lap) 622 00:28:13,892 --> 00:28:16,392 - Hey. - Hey. 623 00:28:19,432 --> 00:28:21,532 - (relaxed exhale) (seagulls cry) 624 00:28:21,534 --> 00:28:23,934 ♪ as we say love is blind ♪ 625 00:28:25,304 --> 00:28:28,472 ♪ and I'm a fool ♪ 626 00:28:28,541 --> 00:28:29,939 - I should get back to work. 627 00:28:29,975 --> 00:28:31,575 - Ah, what's the rush? 628 00:28:33,612 --> 00:28:35,545 - There's something I, I haven't told you 629 00:28:35,581 --> 00:28:38,181 Because I just-I haven't made a decision about it yet. 630 00:28:39,785 --> 00:28:41,985 I was offered a residency at an artist-run center. 631 00:28:42,021 --> 00:28:43,854 - That's great news! 632 00:28:43,989 --> 00:28:45,589 - In san francisco. 633 00:28:45,658 --> 00:28:47,824 I just, I didn't say anything 634 00:28:47,860 --> 00:28:50,426 Because I wanted to make sure you were 100 percent, 635 00:28:50,563 --> 00:28:52,162 And I don't even know if I'm gonna take it. 636 00:28:53,232 --> 00:28:55,966 - Well... 637 00:28:56,035 --> 00:28:57,901 I'm 100 percent, so... 638 00:28:57,937 --> 00:28:59,703 Take it. 639 00:28:59,838 --> 00:29:02,005 - Wait a second, why aren't you at work? 640 00:29:03,342 --> 00:29:06,443 - I-I was involved in a hostage situation yesterday. 641 00:29:06,578 --> 00:29:08,045 - What? 642 00:29:08,180 --> 00:29:09,646 What happened? 643 00:29:09,682 --> 00:29:11,248 - It-it's a non-event, no one got hurt. 644 00:29:11,250 --> 00:29:13,316 You know, I may have coloured outside the lines a little. 645 00:29:13,352 --> 00:29:15,586 - What does that mean, "coloured outside the lines?" 646 00:29:15,588 --> 00:29:16,987 - Why are you giving me the third degree? 647 00:29:17,056 --> 00:29:19,323 - Third degree? I--you haven't been at work for four months. 648 00:29:19,458 --> 00:29:21,191 You go back, and on the second day 649 00:29:21,260 --> 00:29:22,926 You're part of a hostage situation? 650 00:29:23,061 --> 00:29:24,794 I'm sorry, I'm not allowed to be concerned about you? 651 00:29:24,830 --> 00:29:26,597 - Oh my god, I'm so sick and tired 652 00:29:26,732 --> 00:29:28,064 Of everyone being so concerned about me. 653 00:29:28,100 --> 00:29:29,600 I'm not an invalid! - I didn't say that. 654 00:29:29,735 --> 00:29:31,000 - I'm stronger than I've ever been. 655 00:29:31,036 --> 00:29:32,836 - Yeah, babe, I know. 656 00:29:32,838 --> 00:29:35,338 - Then... Take the residency. 657 00:29:36,842 --> 00:29:38,742 - Wait, you-you want me to go? 658 00:29:42,781 --> 00:29:44,113 Okay. 659 00:29:45,151 --> 00:29:47,417 Yeah, I'll go. 660 00:29:47,419 --> 00:29:51,821 ♪♪♪ 661 00:29:55,895 --> 00:29:57,861 (squelching sounds) 662 00:29:59,231 --> 00:30:01,164 (scale thumps) 663 00:30:01,233 --> 00:30:03,900 - 1,500 grams, their lungs are normal weight. 664 00:30:03,969 --> 00:30:05,903 - Yeah, normal weight and normal colour. 665 00:30:06,038 --> 00:30:08,038 No consolidation. 666 00:30:08,040 --> 00:30:10,307 Well, it's not the hantavirus. 667 00:30:10,376 --> 00:30:12,242 - What now? - (sighs) 668 00:30:17,015 --> 00:30:18,915 (bag thuds) - (sighs) 669 00:30:18,984 --> 00:30:20,984 - What are you doing?! 670 00:30:20,986 --> 00:30:23,320 - We-we've spent every day together 671 00:30:23,322 --> 00:30:26,123 For the past four months, and it's been incredible. 672 00:30:27,493 --> 00:30:29,793 And now that I'm back on my feet again, thanks to you... 673 00:30:29,862 --> 00:30:32,262 I'm just working through some stuff. 674 00:30:33,966 --> 00:30:36,232 Please don't leave like this. 675 00:30:38,838 --> 00:30:41,071 - After that, 676 00:30:41,073 --> 00:30:43,673 You owe me one hell of a tasty dinner. 677 00:30:43,709 --> 00:30:45,909 - Whatever you want, I'm in. 678 00:30:47,179 --> 00:30:49,212 (laughs) 679 00:30:51,684 --> 00:30:52,850 (succors snap) 680 00:30:55,688 --> 00:30:57,821 - Hmm, that is minty. 681 00:30:57,823 --> 00:30:59,689 - Yeah, but if it's not alcohol, 682 00:30:59,725 --> 00:31:01,291 What is it? 683 00:31:01,426 --> 00:31:04,127 - River, you must have made a mistake with the tox screen. 684 00:31:04,163 --> 00:31:06,162 - River doesn't make mistakes. 685 00:31:08,234 --> 00:31:09,900 - Run the tox screen again. 686 00:31:13,305 --> 00:31:14,837 (line rings) 687 00:31:14,874 --> 00:31:16,739 - Hey malik, it's jenny. 688 00:31:16,775 --> 00:31:18,575 I need your help. 689 00:31:18,710 --> 00:31:20,143 Does the car have a gps? 690 00:31:20,145 --> 00:31:21,845 Malik: Yeah, it does. 691 00:31:21,847 --> 00:31:23,246 - Okay, the girls were coming from algonquin park. 692 00:31:23,315 --> 00:31:24,982 Can you tell me where they were going? 693 00:31:24,984 --> 00:31:26,917 - Yeah, sunnydell hospital. 694 00:31:26,986 --> 00:31:28,919 Eli: Cooper, what are you doing? 695 00:31:29,054 --> 00:31:30,720 - Collaborating with the police, 696 00:31:30,756 --> 00:31:33,323 You should try it some time, maybe you'll find it helps. 697 00:31:33,458 --> 00:31:35,525 - Okay, so if the girls were on their way to the hospital, 698 00:31:35,594 --> 00:31:37,127 That means one of them was sick, right? 699 00:31:37,129 --> 00:31:39,730 - Yeah, it's most likely lily, her cod is still a mystery. 700 00:31:39,732 --> 00:31:41,665 - Well, I have a witness who insists that she saw 701 00:31:41,667 --> 00:31:43,266 The passenger of the car waving their arms around 702 00:31:43,269 --> 00:31:44,801 To shoo away a bee. 703 00:31:44,870 --> 00:31:46,269 - What if it was a seizure? Thanks. 704 00:31:47,606 --> 00:31:48,972 (phone thuds) 705 00:31:52,611 --> 00:31:56,680 Mint. The menthol in peppermint can have adverse side effects 706 00:31:56,749 --> 00:31:58,215 If taken in large quantities, right? 707 00:31:58,350 --> 00:32:00,283 - Yes, but it's generally not lethal. 708 00:32:00,319 --> 00:32:02,519 Unless she had an underlying condition. 709 00:32:03,722 --> 00:32:05,755 - Yeah, we need to talk to the mom. 710 00:32:05,791 --> 00:32:08,692 - By all means, do it your way, doctor cooper. 711 00:32:10,262 --> 00:32:13,697 - Just take one breath, that's it. 712 00:32:13,766 --> 00:32:16,299 And the next. - (inhales and exhales) 713 00:32:16,368 --> 00:32:19,569 And the next. - (inhales and exhales) 714 00:32:19,571 --> 00:32:21,238 - You're not gonna die, sweetie, 715 00:32:21,240 --> 00:32:23,507 I know it feels that way. But you're not. 716 00:32:25,277 --> 00:32:27,244 - Peggy! What are you doing? 717 00:32:27,379 --> 00:32:29,012 - Helping a friend. 718 00:32:29,148 --> 00:32:31,681 - Okay, um, can I talk to you outside for a second, please? 719 00:32:34,319 --> 00:32:35,918 - (reluctant exhale) 720 00:32:35,955 --> 00:32:37,287 I'm sorry. 721 00:32:40,726 --> 00:32:42,525 - I'll be right back. 722 00:32:44,530 --> 00:32:46,063 What are you still doing here? 723 00:32:46,065 --> 00:32:48,732 - I was on my way out, but renata was so upset, 724 00:32:48,867 --> 00:32:51,068 Jenny, I could practically hear her sobs from the parking lot-- 725 00:32:51,203 --> 00:32:54,271 - Do you-do you have any idea how inappropriate this is? 726 00:32:54,273 --> 00:32:56,206 Okay, you are not her friend. 727 00:32:56,275 --> 00:32:58,441 You are not a grief counsellor. You are my mother! 728 00:32:59,478 --> 00:33:01,411 - It's nice to hear you say that. 729 00:33:04,750 --> 00:33:06,149 - I will see you at home. 730 00:33:09,088 --> 00:33:11,021 (footsteps recede) 731 00:33:13,726 --> 00:33:15,225 - (readying exhale) 732 00:33:15,360 --> 00:33:17,293 - Thank you for lending me your mother. 733 00:33:17,329 --> 00:33:18,762 - Mm-hmm. 734 00:33:18,897 --> 00:33:21,431 Uh... Can I ask you a few questions about lily? 735 00:33:23,335 --> 00:33:25,268 Do you know if she had any underlying health conditions? 736 00:33:25,337 --> 00:33:28,105 - No, nothing. Apart from the flu. 737 00:33:28,240 --> 00:33:29,839 - She had the flu? 738 00:33:29,875 --> 00:33:32,242 - No, she had a headache, nausea. 739 00:33:32,244 --> 00:33:34,311 Lily wasn't as open with me. 740 00:33:34,313 --> 00:33:35,945 - Was she acting unusual at all? 741 00:33:36,015 --> 00:33:38,915 - She'd had a fight with her boyfriend and he broke it off. 742 00:33:38,917 --> 00:33:41,217 I had to learn about it from grace. 743 00:33:41,219 --> 00:33:43,653 It's why they went to the cabin. 744 00:33:43,789 --> 00:33:45,388 - Okay. Um... 745 00:33:47,459 --> 00:33:49,126 Do you know if lily was sexually active 746 00:33:49,128 --> 00:33:51,661 With her boyfriend? 747 00:33:54,433 --> 00:33:56,232 Okay. Thank you. 748 00:33:57,669 --> 00:33:59,869 (computer keys clack, door opens) 749 00:33:59,905 --> 00:34:02,405 (knocking) - hey, staff. 750 00:34:02,408 --> 00:34:04,874 You here to follow up on mac's debrief? 751 00:34:04,910 --> 00:34:06,676 - He hasn't done it yet. 752 00:34:06,712 --> 00:34:08,611 He took a personal day instead. 753 00:34:10,249 --> 00:34:12,448 (door shuts) - (sighs) 754 00:34:13,585 --> 00:34:15,752 (steam hisses) 755 00:34:15,754 --> 00:34:17,487 - Okay... 756 00:34:19,024 --> 00:34:21,658 Ohh! 757 00:34:21,793 --> 00:34:23,593 All right. - All right. 758 00:34:23,728 --> 00:34:25,729 I feel good about this. I feel very good. 759 00:34:26,899 --> 00:34:28,365 (pot clangs) 760 00:34:28,367 --> 00:34:30,100 - Okay. Please! 761 00:34:31,737 --> 00:34:33,203 - Hey! Hey! - Oh! 762 00:34:33,338 --> 00:34:35,271 - Eight out of ten! - (laughs) 763 00:34:36,375 --> 00:34:38,108 - Well, six out of ten. - Six out of--okay. 764 00:34:38,243 --> 00:34:40,343 We'll say six. - There's a little dip there. 765 00:34:40,345 --> 00:34:42,112 - Ohh! - Very good. Very good. 766 00:34:42,181 --> 00:34:43,980 - We'll should... Give 'er a go? 767 00:34:44,049 --> 00:34:45,515 - Yes. - It's gonna be hot. 768 00:34:45,584 --> 00:34:46,983 Be careful. 769 00:34:48,053 --> 00:34:50,286 (forks clink) oh, it's nice underneath. 770 00:34:50,288 --> 00:34:52,189 - It's fine. 771 00:34:52,191 --> 00:34:54,124 (light blowing) 772 00:34:55,827 --> 00:34:57,127 - Ow! A little hot. Yeah, that's good. 773 00:34:57,196 --> 00:34:58,794 - Mmm! 774 00:34:58,831 --> 00:35:00,730 - This is like, as good as your dad's. 775 00:35:00,799 --> 00:35:02,999 - That's not half bad. Mmm! 776 00:35:03,001 --> 00:35:04,734 - Mmm, and so fragrant. 777 00:35:04,770 --> 00:35:06,870 - (sniffs) yeah, 778 00:35:07,005 --> 00:35:08,605 It's spearmint, not mint. 779 00:35:08,607 --> 00:35:10,207 I knew I had smelled that before. 780 00:35:10,209 --> 00:35:11,875 It's pennyroyal. 781 00:35:11,877 --> 00:35:14,076 And an overdose of pennyroyal can cause seizures, 782 00:35:14,113 --> 00:35:15,679 Multiple organ failure. 783 00:35:15,681 --> 00:35:17,747 - Isn't pennyroyal generally used as a topical 784 00:35:17,816 --> 00:35:19,215 Bug repellant? - Yeah, 785 00:35:19,284 --> 00:35:21,685 But if you take enough of it, it can induce abortion. 786 00:35:21,687 --> 00:35:23,887 - There was no evidence of a fetus. 787 00:35:23,889 --> 00:35:25,589 - Well, maybe that's because she aborted it, right? 788 00:35:25,724 --> 00:35:27,023 If you think about it, 789 00:35:27,158 --> 00:35:29,058 Lily and her boyfriend got in a fight, 790 00:35:29,094 --> 00:35:30,893 Her and her sister went away for the weekend, 791 00:35:30,895 --> 00:35:32,762 And they were on their way to the hospital 792 00:35:32,764 --> 00:35:34,931 When they got in the accident. - So lily had a seizure, 793 00:35:35,066 --> 00:35:37,667 Which caused grace to lose control of the car. 794 00:35:38,970 --> 00:35:41,171 - But why would she try to induce an abortion herself 795 00:35:41,306 --> 00:35:43,140 When she could've gone to her doctor? 796 00:35:43,275 --> 00:35:45,841 Or an abortion clinic? - Okay, she was also 15, right? 797 00:35:47,579 --> 00:35:49,412 So she would've needed her mother's approval. 798 00:35:49,481 --> 00:35:51,781 - (sighs) 799 00:35:58,924 --> 00:36:00,323 (waves lap, seagulls cry) 800 00:36:00,325 --> 00:36:02,058 (approaching footsteps thud) - mac, 801 00:36:02,060 --> 00:36:03,994 You blew off your debrief? - What are you doing here? 802 00:36:03,996 --> 00:36:05,862 - I'm just trying to get some answers, because you're not 803 00:36:05,997 --> 00:36:07,330 Willing to talk to anybody else about what happened. 804 00:36:07,465 --> 00:36:09,132 - Nothing happened! When are you gonna get that 805 00:36:09,267 --> 00:36:10,433 Through your skull?! 806 00:36:10,469 --> 00:36:12,335 - Mac! You held a man's gun to your head, 807 00:36:12,337 --> 00:36:15,071 And you told him to shoot you! What you did was insane, man! 808 00:36:15,140 --> 00:36:17,340 I don't wanna die, and I don't wanna watch you get killed, 809 00:36:17,342 --> 00:36:19,308 Because you need to prove you're not weak. 810 00:36:20,979 --> 00:36:23,013 - What's he talking about? 811 00:36:23,148 --> 00:36:24,381 - Malik was just leaving. 812 00:36:24,516 --> 00:36:27,717 - Is that really what happened? - Malik, you need to go. 813 00:36:28,820 --> 00:36:30,553 - And you need to do your debrief. 814 00:36:32,958 --> 00:36:34,691 Kirima: (sighs heavily) 815 00:36:36,695 --> 00:36:38,461 - (sighs) I can explain. 816 00:36:38,497 --> 00:36:40,596 - You held a man's gun to your head? 817 00:36:40,632 --> 00:36:43,033 Were you not thinking about us? Or me? 818 00:36:43,168 --> 00:36:45,235 - Honestly, no. And it's not because I don't care, 819 00:36:45,237 --> 00:36:46,903 It's just that's how I have to do the job. 820 00:36:47,038 --> 00:36:49,172 - Your job is more important than your life? 821 00:36:49,307 --> 00:36:50,906 - It's the one constant in my life. 822 00:36:50,943 --> 00:36:52,408 The thing I've always been good at. 823 00:36:52,477 --> 00:36:54,044 - Well, it doesn't sound like 824 00:36:54,179 --> 00:36:56,446 You're very good at it right now! 825 00:36:58,283 --> 00:37:00,183 (sighs) hey. 826 00:37:01,720 --> 00:37:04,020 Maybe you just, you need to take a step back. 827 00:37:05,157 --> 00:37:07,090 Why don't you come with me to san francisco? 828 00:37:07,225 --> 00:37:08,525 - And what would I do out there? 829 00:37:08,660 --> 00:37:10,960 Sit around in bed all day, waiting for you to come home? 830 00:37:10,963 --> 00:37:13,163 Or maybe you don't want a partner, maybe you want a cat. 831 00:37:13,298 --> 00:37:14,597 - Stop it. 832 00:37:14,666 --> 00:37:16,433 - Or maybe you're just not used to seeing me healthy. 833 00:37:16,568 --> 00:37:19,135 - This has nothing to do with your injury, you know that! 834 00:37:19,171 --> 00:37:21,004 - You wanna take your job, take it. 835 00:37:21,006 --> 00:37:23,406 There's nothing stopping you. 836 00:37:23,408 --> 00:37:25,341 - You better make sure you mean that. 837 00:37:25,410 --> 00:37:27,343 Because you don't get a third strike with me. 838 00:37:27,412 --> 00:37:29,345 (waves lap, seagulls cry) 839 00:37:30,415 --> 00:37:32,381 - Take your dream job, kirima. 840 00:37:34,086 --> 00:37:35,618 I would. 841 00:37:35,621 --> 00:37:41,257 ♪♪♪ 842 00:37:43,061 --> 00:37:44,960 Jenny: Unlike grace, 843 00:37:44,997 --> 00:37:47,030 Lily's injuries aren't what killed her. 844 00:37:48,767 --> 00:37:50,966 - What are you saying? 845 00:37:52,204 --> 00:37:54,904 - Were you aware that lily was pregnant? 846 00:37:54,906 --> 00:37:56,773 - What?! 847 00:37:56,775 --> 00:37:58,508 - That's what her hormones indicated. 848 00:38:00,846 --> 00:38:02,512 Lily took an herb called pennyroyal 849 00:38:02,581 --> 00:38:04,280 Which caused her to abort the pregnancy, 850 00:38:04,349 --> 00:38:07,383 But it also caused fatal damage to her liver, 851 00:38:07,452 --> 00:38:10,253 And other organs. 852 00:38:10,255 --> 00:38:12,722 - Regrettably, ms. Bloom, 853 00:38:12,791 --> 00:38:15,191 Plants don't come with warning labels, 854 00:38:15,193 --> 00:38:18,160 And in many cases can be lethal when used incorrectly. 855 00:38:19,798 --> 00:38:21,998 Our office will be putting out recommendations 856 00:38:22,000 --> 00:38:23,600 For stricter regulations. 857 00:38:25,470 --> 00:38:27,737 I'm sorry for your loss. 858 00:38:29,341 --> 00:38:30,973 - (sobs) - um, hey. 859 00:38:31,009 --> 00:38:32,675 Hey, it's okay. 860 00:38:32,678 --> 00:38:34,811 Here, have a seat. Have a seat. 861 00:38:34,813 --> 00:38:36,479 - (gasping for breath) - sit. Sit here. 862 00:38:36,481 --> 00:38:38,381 It's okay. It's okay. 863 00:38:38,516 --> 00:38:41,251 - (gasping for breath) - it's okay. 864 00:38:41,386 --> 00:38:43,919 It's okay. - This is my fault. 865 00:38:43,955 --> 00:38:45,822 - No, sweetie. 866 00:38:45,824 --> 00:38:47,824 - What do I do? - It's okay, renata, 867 00:38:47,893 --> 00:38:49,559 I need you to take a deep breath for me, okay? 868 00:38:49,628 --> 00:38:52,428 - How am I supposed to live without my girls? 869 00:38:52,497 --> 00:38:54,764 (gasps) I can't! 870 00:38:54,766 --> 00:38:56,933 I can't go! (gasping for breath) 871 00:38:56,935 --> 00:38:59,068 - I know, renata, I need you to breathe for me, okay? 872 00:38:59,071 --> 00:39:00,837 Hey, renata? Breathe into my hand, okay? 873 00:39:00,972 --> 00:39:03,506 Breathe. Can you breathe into my hand? 874 00:39:03,508 --> 00:39:05,375 - (slow gasping breaths) 875 00:39:05,377 --> 00:39:08,244 - Breathe with me. (breathes deeply) 876 00:39:08,313 --> 00:39:10,279 That's it. That's it. 877 00:39:11,717 --> 00:39:13,249 (breathes deeply) 878 00:39:13,285 --> 00:39:15,318 I understand what you're going through, okay? 879 00:39:15,453 --> 00:39:17,052 - I know. 880 00:39:17,089 --> 00:39:20,823 Your mom told me about your sister, katie. 881 00:39:25,063 --> 00:39:27,930 A mother should never have to bury her child. 882 00:39:27,999 --> 00:39:34,804 ♪♪♪ 883 00:39:34,940 --> 00:39:42,412 ♪♪♪ 884 00:39:42,414 --> 00:39:48,151 ♪♪♪ 885 00:39:48,220 --> 00:39:49,485 - (sighs) 886 00:39:53,125 --> 00:39:54,357 (footsteps thud) 887 00:39:54,492 --> 00:39:56,593 - Well, you won. 888 00:39:57,963 --> 00:40:00,096 You cracked it. - Yeah, I don't, 889 00:40:00,231 --> 00:40:02,131 I don't really consider this a win. 890 00:40:02,167 --> 00:40:04,166 - Good, neither do I. 891 00:40:04,168 --> 00:40:05,601 The paperwork-- 892 00:40:05,603 --> 00:40:07,837 - The paperwork is to cover your ass, let's be... 893 00:40:07,906 --> 00:40:09,606 Let's be honest. 894 00:40:11,910 --> 00:40:13,776 - I've been where you are. 895 00:40:13,779 --> 00:40:17,613 Thinking I needed to hurt when others hurt. 896 00:40:17,615 --> 00:40:19,382 - (jenny sighs) 897 00:40:22,187 --> 00:40:24,320 - I was in a situation before, 898 00:40:25,590 --> 00:40:27,556 Emotionally entangled. 899 00:40:28,660 --> 00:40:31,627 (exhales) the bias got the better of me. 900 00:40:32,931 --> 00:40:34,664 And the outcome... 901 00:40:36,034 --> 00:40:37,900 Was, um... 902 00:40:39,604 --> 00:40:41,570 - Was what? 903 00:40:44,910 --> 00:40:47,610 - Best not to dwell on the past. 904 00:40:47,612 --> 00:40:50,246 Now I have forms to take stock. 905 00:40:51,950 --> 00:40:54,350 And I am not going anywhere. 906 00:40:54,352 --> 00:40:56,485 At least not for the next 56 days. 907 00:40:57,856 --> 00:41:00,290 So, for now... 908 00:41:00,425 --> 00:41:02,692 Maybe you could take the burden off yourself, 909 00:41:02,761 --> 00:41:05,094 And try to do things differently? 910 00:41:08,433 --> 00:41:09,833 (footsteps recede) 911 00:41:14,105 --> 00:41:15,604 (seagulls cry, waves lap) 912 00:41:16,641 --> 00:41:23,646 ♪♪♪ 913 00:41:23,648 --> 00:41:30,386 ♪♪♪ 914 00:41:30,455 --> 00:41:36,659 ♪♪♪ 915 00:41:36,661 --> 00:41:39,628 (waves lap, seagulls cry) - (sighs) 916 00:41:42,734 --> 00:41:49,438 ♪♪♪ 917 00:41:50,942 --> 00:41:52,608 (crickets chirp) 918 00:41:55,413 --> 00:41:57,079 (door creaks open) 919 00:41:59,150 --> 00:42:00,950 (door shuts) 920 00:42:00,952 --> 00:42:03,252 (footsteps thud) 921 00:42:06,291 --> 00:42:08,558 (bag and file thud) - yeah. Let's uh, 922 00:42:08,560 --> 00:42:10,626 Let's talk. 923 00:42:10,695 --> 00:42:13,362 You crossed every line there is today. 924 00:42:13,431 --> 00:42:15,197 "expert" in grief. 925 00:42:15,233 --> 00:42:17,733 - I didn't ask to be an expert in grief. 926 00:42:18,937 --> 00:42:21,037 What did I do wrong? 927 00:42:21,039 --> 00:42:22,638 - You came into my office 928 00:42:22,707 --> 00:42:24,673 And talked to a complete stranger about my life! 929 00:42:24,709 --> 00:42:26,675 - Renata was suffering, she needed support, 930 00:42:26,711 --> 00:42:29,245 And I have been through exactly what she's going through. 931 00:42:29,247 --> 00:42:31,447 - It's-no! No, you haven't. 932 00:42:32,817 --> 00:42:35,150 Renata lost both of her daughters today, 933 00:42:35,186 --> 00:42:37,519 You still had dad and me. 934 00:42:37,521 --> 00:42:39,289 - I lost my daughter! 935 00:42:39,424 --> 00:42:40,623 - Yeah. 936 00:42:40,758 --> 00:42:42,992 Yeah, you lost katie. 937 00:42:45,063 --> 00:42:47,797 But you left me. 938 00:42:49,935 --> 00:42:51,567 Right? 939 00:42:54,306 --> 00:42:55,938 - I'll see you in the morning. 940 00:42:58,076 --> 00:43:00,576 I'm making waffles. 941 00:43:02,914 --> 00:43:04,680 (footsteps recede) 942 00:43:09,554 --> 00:43:11,720 - I hate waffles! (sighs) 943 00:43:15,760 --> 00:43:22,698 ♪♪♪ 944 00:43:22,767 --> 00:43:29,772 ♪♪♪ 945 00:43:29,774 --> 00:43:36,745 ♪♪♪