1 00:00:01,265 --> 00:00:03,527 You haven't seen me in such a long time. 2 00:00:03,562 --> 00:00:05,692 Yeah, I haven't seen you since Katie died. 3 00:00:05,727 --> 00:00:07,395 I didn't leave because of you. 4 00:00:07,430 --> 00:00:09,527 Well, I killed Katie. And then you left. 5 00:00:09,562 --> 00:00:11,428 So yeah, yeah, I think you did. 6 00:00:11,793 --> 00:00:13,461 I have a hole in my spine? 7 00:00:13,496 --> 00:00:15,428 Dr. Cheng: There is a small chance, however, 8 00:00:15,463 --> 00:00:19,197 if we operate that it could affect your ability to walk. 9 00:00:19,232 --> 00:00:21,296 (Hard blow) - Ah! 10 00:00:23,298 --> 00:00:25,428 Jenny: Ah, okay. Liam: Yeah, yeah, yeah. 11 00:00:25,463 --> 00:00:27,692 Yeah? Liam, you're burning up, you're burning up. 12 00:00:29,694 --> 00:00:32,032 (Gasps) I think your rib pierced your intercostal vein. 13 00:00:33,166 --> 00:00:35,098 It's not clean and it won't last long, 14 00:00:35,133 --> 00:00:36,461 but I need you, I need you to apply pressure. 15 00:00:36,496 --> 00:00:43,296 ♪ 16 00:00:45,496 --> 00:00:52,296 ♪ 17 00:00:53,496 --> 00:00:56,296 ♪ Took a while, but I made it through ♪ 18 00:01:01,397 --> 00:01:04,692 ♪ If I could show you the hell I'd been to ♪ 19 00:01:10,298 --> 00:01:13,329 ♪ Kept climbing 'til one day I looked back ♪ 20 00:01:15,463 --> 00:01:17,263 (Bird chirp) 21 00:01:18,892 --> 00:01:21,593 ♪ Was so high, I couldn't think to land ♪ 22 00:01:27,199 --> 00:01:30,758 ♪ And then one moment I was blown away ♪ 23 00:01:30,793 --> 00:01:33,725 ♪ And there was nothing left that I could say ♪ 24 00:01:33,760 --> 00:01:35,362 (Exhales) 25 00:01:35,397 --> 00:01:38,131 ♪ Or do ♪ 26 00:01:38,166 --> 00:01:41,461 ♪ 27 00:01:41,496 --> 00:01:44,626 ♪ Took a while, but I made it through ♪ 28 00:01:49,628 --> 00:01:53,263 ♪ If I could show you the hell I'd been to ♪ 29 00:01:54,463 --> 00:01:56,131 (Grunts with effort) 30 00:01:58,430 --> 00:02:02,230 ♪ Lost the light, but then the sun was shining ♪ 31 00:02:06,661 --> 00:02:10,131 ♪ Couldn't hide it and I wasn't trying ♪ 32 00:02:15,463 --> 00:02:18,263 ♪ And all those people I thought knew me well ♪ 33 00:02:19,562 --> 00:02:22,791 ♪ After all that time they couldn't tell ♪ 34 00:02:22,826 --> 00:02:25,626 ♪ I lost my soul, was just a shell ♪ 35 00:02:27,430 --> 00:02:31,263 ♪ There was nothing left that I could lose ♪ 36 00:02:33,958 --> 00:02:35,461 (Horn honks) 37 00:02:35,496 --> 00:02:37,296 (Train rumbles, bell rings) 38 00:02:38,496 --> 00:02:40,428 Oh my God, I know, right? 39 00:02:40,463 --> 00:02:41,890 I haven't been out in so long, 40 00:02:41,925 --> 00:02:43,824 I put back half a bottle of tequila. 41 00:02:43,859 --> 00:02:45,395 Avery-- (Footsteps splash) 42 00:02:45,430 --> 00:02:47,197 (Shaky exhales) 43 00:02:47,232 --> 00:02:49,593 (Dripping sound) 44 00:02:50,628 --> 00:02:52,659 (Train rumbles) 45 00:02:53,892 --> 00:02:58,593 ♪ 46 00:02:58,628 --> 00:03:00,692 (Screams) 47 00:03:01,892 --> 00:03:03,758 (Scream fades) 48 00:03:08,727 --> 00:03:10,692 Okay, then. 49 00:03:10,727 --> 00:03:12,527 (Low hum of chatter) 50 00:03:13,628 --> 00:03:19,923 ♪ 51 00:03:19,958 --> 00:03:22,230 Malik: Careful! Watch the marker. 52 00:03:22,265 --> 00:03:24,395 (Police chatter) 53 00:03:26,628 --> 00:03:28,593 - Hey, Mac! - Hey. 54 00:03:28,628 --> 00:03:29,890 I heard you were back today! 55 00:03:31,364 --> 00:03:33,494 (Both laugh) 56 00:03:33,529 --> 00:03:34,791 Yes! (Laughs) - Yeah. 57 00:03:36,760 --> 00:03:38,692 Hey, how do you eat at a scene like this? 58 00:03:38,727 --> 00:03:40,494 Yeah, you don't wanna see me hangry, Mac. 59 00:03:40,529 --> 00:03:42,659 Come on. You feeling all right? 60 00:03:42,694 --> 00:03:44,923 I'll be all right when people stop asking me 61 00:03:44,958 --> 00:03:46,659 if I'm all right. - Loud and clear, Boss. 62 00:03:46,694 --> 00:03:48,560 It's good to have you back. 63 00:03:49,826 --> 00:03:51,263 So she fell crossing the bridge, 64 00:03:51,298 --> 00:03:53,857 got caught in the netting? Any witnesses? 65 00:03:53,892 --> 00:03:56,197 Ah, that one called it in. 66 00:03:56,232 --> 00:03:58,296 Stumbled into a pool of blood, so I suspect the victim 67 00:03:58,331 --> 00:04:00,890 had been dead for hours by then. 68 00:04:00,925 --> 00:04:02,956 (Low hum of chatter) 69 00:04:06,826 --> 00:04:08,593 (Sighs) 70 00:04:08,628 --> 00:04:10,560 Tell me about the new coroner. 71 00:04:10,595 --> 00:04:12,857 Oh, well... 72 00:04:12,892 --> 00:04:14,626 he's no Jenny. 73 00:04:15,793 --> 00:04:17,428 What did you put for Number Three? 74 00:04:17,463 --> 00:04:19,362 Eli doesn't like when you cheat. 75 00:04:19,397 --> 00:04:20,890 How would he know if I cheat? 76 00:04:20,925 --> 00:04:21,956 (Sighs) 77 00:04:24,793 --> 00:04:26,329 - You told him. - He guessed! 78 00:04:26,364 --> 00:04:28,329 Your answers were exactly the same as mine. 79 00:04:28,364 --> 00:04:30,395 You're a terrible cheater. 80 00:04:30,430 --> 00:04:33,296 I was always top of my class, I never had a reason to cheat. 81 00:04:33,331 --> 00:04:34,923 (Groans) This is bullsh-- 82 00:04:36,529 --> 00:04:38,560 Morning, everyone. 83 00:04:38,595 --> 00:04:40,197 Let's see that paperwork. 84 00:04:41,397 --> 00:04:42,890 Dr. Thompson. 85 00:04:42,925 --> 00:04:45,692 Ah, Dennis, great. 86 00:04:47,331 --> 00:04:48,890 River. 87 00:04:48,925 --> 00:04:50,989 Huh. 88 00:04:51,024 --> 00:04:52,824 I'm not mad, 89 00:04:52,859 --> 00:04:53,923 I'm just, uh... 90 00:04:55,331 --> 00:04:56,758 disappointed. 91 00:04:56,793 --> 00:05:03,593 ♪ 92 00:05:03,628 --> 00:05:05,362 (Door opens) 93 00:05:05,397 --> 00:05:07,923 - I miss Dr. Cooper. - Inside voice, inside voice. 94 00:05:07,958 --> 00:05:10,032 Woman: Yeah, I'm just taking a look at it now. 95 00:05:10,067 --> 00:05:11,857 (Low hum of chatter, camera shutter snaps) 96 00:05:14,024 --> 00:05:15,824 Dennis: Bruising on the wrists, forearm. 97 00:05:18,067 --> 00:05:19,659 There's a contusion, 98 00:05:19,694 --> 00:05:21,461 but the skull and brain are intact. 99 00:05:21,496 --> 00:05:23,692 It might've knocked her out, but it didn't kill her. 100 00:05:23,727 --> 00:05:25,692 Maybe she hit her head on the railing 101 00:05:25,727 --> 00:05:27,626 as she fell into the bird netting? 102 00:05:27,661 --> 00:05:29,065 Then she lost two-thirds of her blood volume 103 00:05:29,100 --> 00:05:31,593 while she was hanging there. - Yeah. 104 00:05:31,628 --> 00:05:33,461 Victim is pale inside the eyes. 105 00:05:33,496 --> 00:05:35,065 She bled out. 106 00:05:35,100 --> 00:05:36,857 But how? 107 00:05:39,826 --> 00:05:41,032 (Water rushing) 108 00:05:41,067 --> 00:05:41,999 Hayley: Hey, Jenny! 109 00:05:45,694 --> 00:05:47,395 - Morning, Jenny. - Hey, Tyler. 110 00:05:47,430 --> 00:05:49,593 These are for the store. 111 00:05:49,628 --> 00:05:52,329 Ooh! Wow, I'm gonna get rich off your uh, 112 00:05:52,364 --> 00:05:54,428 green thumb, huh? - It's actually just science. 113 00:05:54,463 --> 00:05:56,626 Ah, hey, your kid called the store. 114 00:05:56,661 --> 00:05:59,065 Oh! I missed our weekly call. 115 00:05:59,100 --> 00:06:00,989 Yeah, that's what he said. 116 00:06:01,024 --> 00:06:02,725 I thought I ought to check to make sure you all 117 00:06:02,760 --> 00:06:04,494 didn't get dragged off by bears. 118 00:06:04,529 --> 00:06:06,758 (Laughs) I'm sorry, did you drive all the way out here 119 00:06:06,793 --> 00:06:08,494 to tell me that? - Uh, no. 120 00:06:09,496 --> 00:06:11,659 I'm looking for George. 121 00:06:11,694 --> 00:06:13,857 Long hair, teenager. - No. 122 00:06:13,892 --> 00:06:15,725 Big "Dragons and Lairs" game today. 123 00:06:17,925 --> 00:06:20,395 Hayley, is that like a- like a role-playing thing? 124 00:06:20,430 --> 00:06:22,395 He got really into that stuff after his brain injury. 125 00:06:23,661 --> 00:06:26,758 It's as hot as MMA fighting, but in a different way. 126 00:06:26,793 --> 00:06:28,626 Got it. 127 00:06:28,661 --> 00:06:30,824 Hey, do you guys mind if I walk up to Cell Reception Hill 128 00:06:30,859 --> 00:06:32,461 just to see if I can call Ross back? 129 00:06:32,496 --> 00:06:34,032 Of course not, our land is your land. 130 00:06:35,892 --> 00:06:37,527 (Footsteps rustle in grass, bird chirps) 131 00:06:37,562 --> 00:06:39,362 (Train rumbles, horn blares) 132 00:06:40,628 --> 00:06:42,032 (Streetcar rumbles, dings) 133 00:06:44,024 --> 00:06:45,824 I'm surprised you're awake after this morning. 134 00:06:47,826 --> 00:06:49,791 Hey, I see you. 135 00:06:49,826 --> 00:06:51,395 (Laughs) 136 00:06:51,430 --> 00:06:53,098 You'd forget your head if it wasn't attached. 137 00:06:53,133 --> 00:06:54,956 Ah. Uh-huh. 138 00:06:54,991 --> 00:06:56,527 That's what my mother used to say. 139 00:06:56,562 --> 00:06:58,494 - Mm-hmm. - How's your first day back? 140 00:06:58,529 --> 00:06:59,956 You checking up on me? 141 00:06:59,991 --> 00:07:02,824 Hey, the attack and the surgery didn't kill me, 142 00:07:02,859 --> 00:07:04,725 so they must've made me stronger. 143 00:07:04,760 --> 00:07:06,692 I don't think that's how it works. 144 00:07:06,727 --> 00:07:08,659 I promise you. 145 00:07:08,694 --> 00:07:10,461 No one's ever gonna get the drop on me again. 146 00:07:10,496 --> 00:07:12,032 I don't like the sound of that, 147 00:07:12,067 --> 00:07:13,725 you still need to take care of you, 148 00:07:13,760 --> 00:07:15,989 especially when I'm not around. It's not like a painting, 149 00:07:16,024 --> 00:07:18,395 you know, just throw the canvas away and start over. 150 00:07:18,430 --> 00:07:20,593 - Mm-hmm. - Okay. 151 00:07:20,628 --> 00:07:22,395 Here. Your anti-inflammatories. 152 00:07:23,496 --> 00:07:24,956 Thanks. 153 00:07:27,925 --> 00:07:29,428 (Chuckles) 154 00:07:31,694 --> 00:07:39,131 ♪ 155 00:07:39,166 --> 00:07:40,923 Yo. 156 00:07:40,958 --> 00:07:42,593 Whoa! Ooh! 157 00:07:42,628 --> 00:07:45,098 You sneak up on a guy, (laughs) like-- 158 00:07:45,133 --> 00:07:46,791 My whole life flashed before my eyes there, Mac. 159 00:07:46,826 --> 00:07:48,164 - I'll bet that was depressing. - Oh! 160 00:07:48,199 --> 00:07:50,164 (Both laugh) 161 00:07:50,199 --> 00:07:51,956 You know what, maybe I should drive to the autopsy, huh? 162 00:07:51,991 --> 00:07:53,626 I still remember how to drive. 163 00:07:53,661 --> 00:07:55,362 All right. 164 00:07:57,199 --> 00:07:59,395 (Keys jingle) 165 00:08:02,430 --> 00:08:03,626 (Door handles click) 166 00:08:03,661 --> 00:08:05,395 These look like... 167 00:08:05,430 --> 00:08:07,461 recent surgical scars. 168 00:08:08,595 --> 00:08:10,593 Maybe she bled from there? 169 00:08:10,628 --> 00:08:12,527 It doesn't look like it opened up, 170 00:08:12,562 --> 00:08:14,461 but I'll need to check the subcutaneous tissue 171 00:08:14,496 --> 00:08:16,692 to confirm that. - Hey Dennis, River. 172 00:08:16,727 --> 00:08:18,692 Detective Mcavoy, welcome back. 173 00:08:18,727 --> 00:08:21,692 - Uh, what's this? - You must be Dr. Eli Thompson. 174 00:08:21,727 --> 00:08:23,758 I'm Detective Donovan McAvoy, Homicide. 175 00:08:23,793 --> 00:08:25,956 Are you homicide and also a pathologist? 176 00:08:25,991 --> 00:08:27,593 No. 177 00:08:27,628 --> 00:08:29,197 Then why are you in my autopsy suite? 178 00:08:29,232 --> 00:08:31,197 I need what you have on our victim. 179 00:08:31,232 --> 00:08:32,593 You're on my turf. 180 00:08:32,628 --> 00:08:34,494 You show me yours. 181 00:08:34,529 --> 00:08:36,659 Victim is Colleen Hough. 182 00:08:36,694 --> 00:08:38,527 Husband reported her missing last night. 183 00:08:38,562 --> 00:08:40,857 Did you find anything suspicious? 184 00:08:42,133 --> 00:08:44,725 She bled out, and there's some bruising. 185 00:08:44,760 --> 00:08:46,725 We've got fresh finger bruises on the decedent's arms. 186 00:08:46,760 --> 00:08:48,890 But there are older bruises as well. 187 00:08:48,925 --> 00:08:50,791 Are we talking long-term abuse? 188 00:08:50,826 --> 00:08:53,098 All right, could you let us finish? 189 00:08:53,133 --> 00:08:55,461 Are the bruises consistent with long term abuse, Doctor? 190 00:08:55,496 --> 00:08:57,560 It's always the husband. 191 00:08:57,595 --> 00:08:59,593 Isn't that what you guys say? 192 00:08:59,628 --> 00:09:02,461 That's why I'm never getting one. 193 00:09:02,496 --> 00:09:04,659 (Scoffs) Now you've upset my people. 194 00:09:04,694 --> 00:09:06,494 Out! 195 00:09:06,529 --> 00:09:08,230 - Told you. - Yes! 196 00:09:08,265 --> 00:09:09,197 Yes, and tell all the others. 197 00:09:10,595 --> 00:09:12,164 Dennis! 198 00:09:12,199 --> 00:09:14,659 Where are the forms? 199 00:09:14,694 --> 00:09:16,164 I can't wait 'til Jenny gets back. 200 00:09:16,199 --> 00:09:18,560 (Sighs) 201 00:09:18,595 --> 00:09:21,461 Ross: Hey, Mom. Isn't your leave of absence done yet? 202 00:09:21,496 --> 00:09:23,164 Okay, hold on. 203 00:09:25,661 --> 00:09:28,098 (Door creaks open) 204 00:09:28,133 --> 00:09:30,065 Jenny: Well, I'm gonna stay until I can harvest 205 00:09:30,100 --> 00:09:32,230 my carrots and squash. 206 00:09:32,265 --> 00:09:34,560 Ross: Oh, so you tell time by harvest now? 207 00:09:34,595 --> 00:09:36,131 - (Laughs) - That's a little weird, 208 00:09:36,166 --> 00:09:37,923 do you have a piece of straw hanging out of your mouth 209 00:09:37,958 --> 00:09:39,461 at this very moment? 210 00:09:39,496 --> 00:09:41,461 Hey, you know what, I, uh... 211 00:09:41,496 --> 00:09:43,857 I made compost all by myself. 212 00:09:43,892 --> 00:09:45,659 Do you know how transformative it is to take waste 213 00:09:45,694 --> 00:09:47,956 and turn it into something of value? 214 00:09:47,991 --> 00:09:49,923 Thank you, hordes of little, red, wiggly worms. 215 00:09:51,133 --> 00:09:53,032 You sound happy, Mom. 216 00:09:53,067 --> 00:09:54,494 How are you? 217 00:09:54,529 --> 00:09:56,824 I'm good. It's a little weird, I'm kind of... 218 00:09:56,859 --> 00:09:58,725 I'm kind of like a third wheel 219 00:09:58,760 --> 00:10:00,989 on an octogenarian honeymoon. 220 00:10:01,024 --> 00:10:03,065 (Laughs) You don't even know what that word means. 221 00:10:03,100 --> 00:10:05,197 It means if you don't come soon, I'm gonna move out. 222 00:10:05,232 --> 00:10:07,164 (Birds chirp) 223 00:10:09,265 --> 00:10:11,758 Honey, look, I just... 224 00:10:11,793 --> 00:10:13,230 you know, I need a little bit more time. 225 00:10:13,265 --> 00:10:15,626 I need to... 226 00:10:15,661 --> 00:10:17,824 I just need to stay here until I believe 227 00:10:17,859 --> 00:10:19,626 that not everybody I love is gonna die. 228 00:10:19,661 --> 00:10:21,692 Or leave. You know? 229 00:10:22,991 --> 00:10:24,560 I'm-I'm just-I'm working on it every day. I am-- 230 00:10:24,595 --> 00:10:26,494 (Static) - Sorry, you just cut out. 231 00:10:26,529 --> 00:10:28,725 What did you just say? - Yeah, Honey, can you hear me? 232 00:10:28,760 --> 00:10:30,560 What? You're-I can't... 233 00:10:30,595 --> 00:10:32,032 Ross. 234 00:10:32,067 --> 00:10:33,956 (Phone beeps) Argh! 235 00:10:33,991 --> 00:10:35,659 Shoot. 236 00:10:35,694 --> 00:10:37,263 (Birds chirp) 237 00:10:37,298 --> 00:10:39,263 (Vultures screech) 238 00:10:39,298 --> 00:10:41,263 (Loud screeches) Huh. 239 00:10:41,298 --> 00:10:43,791 (Vultures screech) 240 00:10:45,892 --> 00:10:47,758 (Insects buzz) 241 00:10:48,958 --> 00:10:50,692 (Vultures squawk) 242 00:10:52,958 --> 00:10:54,560 (Footsteps rustle in grass) 243 00:10:56,067 --> 00:11:18,758 ♪ 244 00:11:18,793 --> 00:11:20,593 (Water laps quietly) 245 00:11:22,727 --> 00:11:24,164 (Vultures screech) 246 00:11:24,199 --> 00:11:27,098 (Gasps, hyperventilates) 247 00:11:27,133 --> 00:11:28,197 (Sharp exhales) 248 00:11:29,595 --> 00:11:31,758 (Calming breaths) (Vultures screech) 249 00:11:34,859 --> 00:11:36,296 Detective Muller: Okay, so you found George. 250 00:11:36,331 --> 00:11:38,164 Uh, name, please? 251 00:11:39,166 --> 00:11:40,923 Ah, Jenny Cooper, 252 00:11:40,958 --> 00:11:42,923 I'm staying at the Fincher's Airbnb. 253 00:11:42,958 --> 00:11:44,296 Oh yeah, I've seen you around. 254 00:11:44,331 --> 00:11:46,230 Occupation, Mrs. Cooper? 255 00:11:46,265 --> 00:11:48,329 Uh, botanist. 256 00:11:48,364 --> 00:11:50,230 You see anyone else around when you found him? 257 00:11:50,265 --> 00:11:52,626 No. 258 00:11:52,661 --> 00:11:54,263 You didn't touch the body, did you? 259 00:11:54,298 --> 00:11:56,296 - No. - "No." Okay. 260 00:11:58,727 --> 00:12:00,296 Well, we are done for now, thank you. 261 00:12:02,199 --> 00:12:04,164 (Sighs) 262 00:12:04,199 --> 00:12:06,362 Make sure you have the pathologist aspirate the lungs 263 00:12:06,397 --> 00:12:08,197 before you rule it a drowning. 264 00:12:09,397 --> 00:12:11,230 (Receding footsteps rustle in grass) 265 00:12:11,265 --> 00:12:17,065 ♪ 266 00:12:17,100 --> 00:12:18,296 (Sighs heavily) 267 00:12:18,331 --> 00:12:20,197 (Panting) 268 00:12:20,232 --> 00:12:21,956 (Footfalls thud) 269 00:12:21,991 --> 00:12:27,329 ♪ 270 00:12:27,364 --> 00:12:29,329 Liam: Hey, Jenny! Jenny: Yeah? 271 00:12:29,364 --> 00:12:31,164 Liam, you're burning up. 272 00:12:31,199 --> 00:12:33,098 (Both breathe raggedly) Oh, God. 273 00:12:33,133 --> 00:12:35,131 (Shallow breathing) 274 00:12:36,133 --> 00:12:37,791 (Quiet sob) 275 00:12:40,331 --> 00:12:42,989 I love you. (Laughs wryly) 276 00:12:43,024 --> 00:12:45,329 (Footfalls thud, sobs) 277 00:12:48,364 --> 00:12:50,164 (Ragged sobs) 278 00:12:50,199 --> 00:12:52,197 (Retching, vomits) 279 00:12:52,232 --> 00:12:53,890 (Spits) 280 00:12:53,925 --> 00:12:55,857 (Birds chirp, insects buzz) 281 00:12:56,925 --> 00:12:58,263 (Retches) 282 00:12:58,298 --> 00:13:01,197 (Vomits, coughs) 283 00:13:01,232 --> 00:13:03,230 (Spits) 284 00:13:03,265 --> 00:13:05,593 (Breathes heavily) 285 00:13:11,100 --> 00:13:13,263 (Footsteps thud, breathing heavily) 286 00:13:13,298 --> 00:13:15,626 (Sharp exhales, sniffles) 287 00:13:18,397 --> 00:13:20,263 (Sighs heavily) 288 00:13:23,298 --> 00:13:25,395 (Slurps) 289 00:13:26,265 --> 00:13:28,131 (Liquid swishes, spits) 290 00:13:31,331 --> 00:13:33,395 (Sighs heavily) 291 00:13:36,199 --> 00:13:38,197 (Clatters) 292 00:13:39,298 --> 00:13:40,956 (Marker rasps) 293 00:13:42,067 --> 00:13:44,329 (Birds call) 294 00:13:44,364 --> 00:13:46,362 George. 295 00:13:48,199 --> 00:13:50,296 (Inhales deeply, sighs) 296 00:13:52,166 --> 00:13:54,032 What are you doing? 297 00:13:54,067 --> 00:13:56,230 (Sighs) 298 00:13:56,265 --> 00:13:58,263 Come on. 299 00:14:00,529 --> 00:14:03,395 I didn't kill my wife. 300 00:14:03,430 --> 00:14:05,395 Colleen was covered in bruises. 301 00:14:07,298 --> 00:14:10,362 We had a fight last night. 302 00:14:10,397 --> 00:14:12,428 I grabbed her. Maybe I bruised her? 303 00:14:12,463 --> 00:14:15,461 But I didn't kill her! 304 00:14:15,496 --> 00:14:17,395 She has old bruises too, Marcus. 305 00:14:17,430 --> 00:14:19,461 Looks like long-term abuse. 306 00:14:19,496 --> 00:14:22,065 My wife had knee surgery, you know, two weeks ago. 307 00:14:22,100 --> 00:14:24,230 Her physiotherapist said she was supposed to walk on it, 308 00:14:24,265 --> 00:14:26,461 but she didn't feel ready. 309 00:14:26,496 --> 00:14:28,428 I told her she just had to go for it, 310 00:14:28,463 --> 00:14:31,131 and I... made her go for a walk around the block. 311 00:14:32,331 --> 00:14:35,230 When she came back, she said someone was following her. 312 00:14:35,265 --> 00:14:38,065 - You didn't go with her? - No, I did after that. 313 00:14:38,100 --> 00:14:39,824 I never saw anyone. 314 00:14:39,859 --> 00:14:42,263 I thought she was just avoiding getting on her feet, you know? 315 00:14:42,298 --> 00:14:45,065 I should've believed her. 316 00:14:45,100 --> 00:14:47,230 We've had weird fans, and peeping toms before. 317 00:14:47,265 --> 00:14:49,329 You and Colleen have fans? 318 00:14:49,364 --> 00:14:51,395 We have a series of graphic novels. 319 00:14:51,430 --> 00:14:53,296 I write, and she illustrates. 320 00:14:55,298 --> 00:14:57,791 We're mostly successful because of her drawings. 321 00:15:02,760 --> 00:15:05,296 I mean, pretty convenient, his wife having a stalker. 322 00:15:05,331 --> 00:15:07,329 Yeah, he didn't report it. 323 00:15:07,364 --> 00:15:08,956 Oh, he didn't believe her. He says. 324 00:15:08,991 --> 00:15:10,725 Hmm. 325 00:15:10,760 --> 00:15:12,131 But a stalker doesn't explain week-old bruises 326 00:15:12,166 --> 00:15:15,164 from "going on walks." - Look at this. 327 00:15:15,199 --> 00:15:18,263 Colleen also had an illustrated blog based on her life. 328 00:15:18,298 --> 00:15:20,230 Ah, she's a good artist. 329 00:15:20,265 --> 00:15:23,461 Look, the face looks just like Marcus. 330 00:15:23,496 --> 00:15:24,989 I wonder if all the characters are based 331 00:15:25,024 --> 00:15:27,098 on people she knows. 332 00:15:27,133 --> 00:15:29,263 It's possible. 333 00:15:33,331 --> 00:15:36,527 - Wait, look at that. - Yeah. 334 00:15:36,562 --> 00:15:38,296 When did she start drawing this character? 335 00:15:38,331 --> 00:15:39,329 Oh... 336 00:15:41,496 --> 00:15:43,329 Hmm. 337 00:15:43,364 --> 00:15:45,362 Since 11 days ago. 338 00:15:45,397 --> 00:15:47,060 Could that be the stalker? 339 00:15:50,133 --> 00:15:52,032 The tissue is intact. 340 00:15:52,067 --> 00:15:54,461 She didn't bleed out from her knee scars. 341 00:15:54,496 --> 00:15:56,296 Then I can't find the source of the exsanguination. 342 00:15:57,562 --> 00:16:00,824 There are no other wounds that I can see. 343 00:16:00,859 --> 00:16:03,098 Except these tiny holes in her feet and ankles. 344 00:16:05,199 --> 00:16:07,296 - Cuts? Burns? - Holes. 345 00:16:07,331 --> 00:16:09,197 Nails? 346 00:16:09,232 --> 00:16:10,999 Torture? 347 00:16:12,397 --> 00:16:14,494 What about the bird spikes on the bridge? 348 00:16:14,529 --> 00:16:16,527 The only other wounds on this woman 349 00:16:16,562 --> 00:16:18,494 are from tiny bird spikes? 350 00:16:18,529 --> 00:16:20,362 There's one right over her saphenous vein. 351 00:16:21,595 --> 00:16:23,560 Hmm... blood would clot before a person bled out 352 00:16:23,595 --> 00:16:25,296 from a hole this small. 353 00:16:25,331 --> 00:16:27,395 Unless she has a clotting disorder. 354 00:16:28,430 --> 00:16:30,362 Check for hemophilia, leukemia, 355 00:16:30,397 --> 00:16:32,329 even scurvy. 356 00:16:32,364 --> 00:16:34,164 River: Tox screen is back. 357 00:16:34,199 --> 00:16:36,164 She was on blood thinners. 358 00:16:36,199 --> 00:16:38,263 Explains the bruising of different ages. 359 00:16:38,298 --> 00:16:40,164 And the fact that she lost enough blood to perish 360 00:16:40,199 --> 00:16:42,032 from a tiny hole in her saphenous vein. 361 00:16:42,067 --> 00:16:44,362 Fantastic work. 362 00:16:44,397 --> 00:16:47,329 Now we can call Detective Donovan McAvoy. 363 00:16:48,397 --> 00:16:50,395 He's one of the good ones. 364 00:16:50,430 --> 00:16:53,032 He and Dr. Cooper make a really good team. 365 00:16:54,265 --> 00:16:56,362 Ah, the mysterious Dr. Cooper. 366 00:17:00,199 --> 00:17:01,560 (Low hum of nearby chatter) 367 00:17:01,595 --> 00:17:03,362 Hey, Marcus. 368 00:17:03,397 --> 00:17:05,263 Are those the blood thinners? 369 00:17:05,298 --> 00:17:07,164 She had varicose veins. She'd hate you knowing that. 370 00:17:08,166 --> 00:17:10,230 She was embarrassed. 371 00:17:10,265 --> 00:17:12,230 Did you know your wife was drawing this in her blog? 372 00:17:12,265 --> 00:17:14,197 A creepy guy in a fedora hat? 373 00:17:14,232 --> 00:17:16,197 No, but that blog was Colleen's diary. 374 00:17:16,232 --> 00:17:18,032 She's helping us solve her death. 375 00:17:19,463 --> 00:17:21,494 Dr. Thompson, we've got the prescription, 376 00:17:21,529 --> 00:17:23,428 we'll bring it in. - Not necessary, Detective, 377 00:17:23,463 --> 00:17:25,560 just read me the precise dosage. 378 00:17:25,595 --> 00:17:27,527 It says 10 milligrams of warfarin, twice a day. 379 00:17:27,562 --> 00:17:29,230 That's a high dosage. 380 00:17:29,265 --> 00:17:31,098 How long has she been on them? 381 00:17:31,133 --> 00:17:32,494 11 days. 382 00:17:32,529 --> 00:17:34,329 Colleen started drawing the stalker in her blog 383 00:17:34,364 --> 00:17:35,397 about 11 days ago. 384 00:17:35,432 --> 00:17:37,494 Donovan: Was she hallucinating the stalkers? 385 00:17:37,529 --> 00:17:39,395 I'm not Google, McAvoy. 386 00:17:39,430 --> 00:17:42,065 Ask her doctor or the pharmacist. 387 00:17:45,397 --> 00:17:48,263 Marcus, is this pharmacy open on Sundays? 388 00:17:48,298 --> 00:17:50,230 They're open tomorrow at 8 A.M.. 389 00:17:50,265 --> 00:17:52,296 Why? 390 00:17:52,331 --> 00:17:54,065 No, it's all good. All right. 391 00:17:54,100 --> 00:17:57,428 We'll be in touch, thanks, Marcus. 392 00:17:57,463 --> 00:18:00,164 Ah, this new coroner's really making me miss Jenny. 393 00:18:00,199 --> 00:18:01,626 Any idea when she's back? 394 00:18:01,661 --> 00:18:03,461 The last time I talked to her, 395 00:18:03,496 --> 00:18:05,263 she was making it all sound pretty peaceful. 396 00:18:05,298 --> 00:18:07,428 No, Jenny Cooper's not going to stop being a coroner, man. 397 00:18:07,463 --> 00:18:09,098 I think she's just scared to jump back in 398 00:18:09,133 --> 00:18:10,461 after what happened. 399 00:18:10,496 --> 00:18:12,461 Then she ought to take a page out of your book, 400 00:18:12,496 --> 00:18:14,428 'cause... cannon ball! 401 00:18:14,463 --> 00:18:16,494 (Laughs) You're solid, man. 402 00:18:16,529 --> 00:18:18,065 Wow. 403 00:18:18,100 --> 00:18:19,626 - Hey. - Hey. 404 00:18:19,661 --> 00:18:21,296 What's up? You all right? 405 00:18:21,331 --> 00:18:23,428 Yeah, I'm okay, I just, uh... 406 00:18:26,661 --> 00:18:28,230 What is that? 407 00:18:28,265 --> 00:18:30,494 Oh, it's a protective charm. Why? 408 00:18:30,529 --> 00:18:31,956 Do you know anybody else that has one? 409 00:18:31,991 --> 00:18:33,461 Um... George. 410 00:18:35,199 --> 00:18:37,065 Oh. Shoot. 411 00:18:37,100 --> 00:18:38,296 Um... 412 00:18:40,298 --> 00:18:42,263 Tyler, there was a, there was a body 413 00:18:42,298 --> 00:18:43,890 that was found on your property this morning. 414 00:18:43,925 --> 00:18:45,494 Did you know about that? 415 00:18:45,529 --> 00:18:47,461 - Okay, whoa. - Look, we don't know-- 416 00:18:47,496 --> 00:18:49,329 - (Groaning, muttering) - What? It's okay. 417 00:18:51,331 --> 00:18:53,296 We knew about the land, I should've rigged out the land. 418 00:18:53,331 --> 00:18:55,164 - What? - We-we knew this was coming. 419 00:18:55,199 --> 00:18:56,626 The-the birds... - Hey, Tyler. 420 00:18:56,661 --> 00:18:58,626 the birds have been talking about it for years. 421 00:18:58,661 --> 00:19:00,593 - Tyler? Hey. - I should've known. 422 00:19:00,628 --> 00:19:02,494 (Approaching sirens wail) 423 00:19:02,529 --> 00:19:04,296 They're here. - It's okay. 424 00:19:04,331 --> 00:19:05,659 They're here! 425 00:19:05,694 --> 00:19:08,593 Hey, hey! Hey, Hayley? - It's okay. 426 00:19:08,628 --> 00:19:10,461 - Hey. - Hayley? 427 00:19:10,496 --> 00:19:11,692 Hayley! - Hey. 428 00:19:11,727 --> 00:19:13,461 - Tyler. - Hayley! 429 00:19:13,496 --> 00:19:15,428 - No, it's okay. - Hayley, get the gun. 430 00:19:15,463 --> 00:19:16,396 - Whoa, hey, Tyler! - Hayley! Hayley! 431 00:19:16,431 --> 00:19:18,527 (All screaming at once) - What's going on? 432 00:19:18,562 --> 00:19:20,428 - Whoa-whoa-whoa! - Hey! Hey! Hey! 433 00:19:20,463 --> 00:19:22,428 Hayley: He doesn't have a gun! Hey! Tyler, get inside. 434 00:19:22,463 --> 00:19:24,329 Tyler, come out with your hands up! 435 00:19:24,364 --> 00:19:26,296 - What is going on? - That is between us and Tyler. 436 00:19:26,331 --> 00:19:28,296 - Hey, where's the gun? - You don't have a gun, Tyler! 437 00:19:28,331 --> 00:19:30,296 He doesn't have a gun, Jenny! - So what, he's lost his mind?! 438 00:19:30,331 --> 00:19:32,296 - Stop! Stop! Hey! - Where's the gun? 439 00:19:32,331 --> 00:19:34,098 - Go inside, Sweetie. - Has this happened before? 440 00:19:34,133 --> 00:19:35,659 - Yes. - Okay, 441 00:19:35,694 --> 00:19:37,296 is this part of the traumatic brain injury? 442 00:19:37,331 --> 00:19:39,329 - Yeah. - All right, he is in crisis. 443 00:19:39,364 --> 00:19:41,296 I'm the coroner for Ontario West, you need a mental health 444 00:19:41,331 --> 00:19:43,263 specialist down here immediately. 445 00:19:43,298 --> 00:19:45,527 - We don't have one of those. - Okay, then just... 446 00:19:45,562 --> 00:19:47,494 will he talk to me? 447 00:19:49,463 --> 00:19:51,263 - Yeah. - Okay. 448 00:19:51,298 --> 00:19:53,494 Okay? - Fine. Five minutes. 449 00:19:58,265 --> 00:19:59,692 Ah! Ah! (Groaning) Check! 450 00:19:59,727 --> 00:20:01,692 Check to see if they're livestreaming this, 451 00:20:01,727 --> 00:20:03,692 giving up our positions, check. - Hey, Tyler? 452 00:20:03,727 --> 00:20:05,659 Tyler. - Check and make sure. Ahhh! 453 00:20:05,694 --> 00:20:07,692 Hey, I can't-I can't hear! I can't hear. Check! Check! 454 00:20:07,727 --> 00:20:09,461 You said this isn't the first time that this has happened? 455 00:20:09,496 --> 00:20:11,362 No, uh, when he was still fighting pro, 456 00:20:11,397 --> 00:20:13,263 he got an illegal kick to the head. 457 00:20:13,298 --> 00:20:15,098 It's why we moved out here, we got away from the city. 458 00:20:15,133 --> 00:20:17,296 The stress triggers mania, and post-traumatic delusions. 459 00:20:17,331 --> 00:20:20,164 I-I can't! I-I can't. 460 00:20:20,199 --> 00:20:22,560 The webcam scans my retinas. I can't. 461 00:20:22,595 --> 00:20:24,461 It's just your traumatic brain injury talking, Babe. 462 00:20:24,496 --> 00:20:26,461 I don't know how to help him. 463 00:20:26,496 --> 00:20:28,626 It's okay, you're doing everything right, okay? 464 00:20:28,661 --> 00:20:30,527 Just stay patient, and loving. 465 00:20:30,562 --> 00:20:32,725 Hey, can I? 466 00:20:32,760 --> 00:20:34,527 Okay. 467 00:20:34,562 --> 00:20:36,999 Hey, hi. 468 00:20:38,024 --> 00:20:39,999 Hi. - It was my job. 469 00:20:42,661 --> 00:20:46,197 It was my job to keep George safe 470 00:20:46,232 --> 00:20:48,098 from the wrestling team. And-and... 471 00:20:48,133 --> 00:20:49,725 George? What are you talking about? 472 00:20:49,760 --> 00:20:51,692 Which wrestling team? 473 00:20:51,727 --> 00:20:55,098 Tyler? Hey. You remember this morning, 474 00:20:55,133 --> 00:20:57,032 you were talking about seeing George, right? 475 00:20:57,067 --> 00:20:58,428 When was the last time you saw him? 476 00:21:01,298 --> 00:21:02,692 They're gonna throw me in the death camps. 477 00:21:02,727 --> 00:21:04,560 No, Sweetie. 478 00:21:04,595 --> 00:21:06,296 They've got them all over the country, all over the country. 479 00:21:06,331 --> 00:21:07,758 Okay, Tyler. 480 00:21:07,793 --> 00:21:09,692 He-he can't talk to the police like this, 481 00:21:09,727 --> 00:21:11,494 he sounds crazy. 482 00:21:11,529 --> 00:21:13,164 I'm not leaving him alone with them, he is in crisis! 483 00:21:13,199 --> 00:21:15,560 He is a Black man in crisis. 484 00:21:15,595 --> 00:21:17,197 Do you understand? 485 00:21:17,232 --> 00:21:18,593 Yeah. 486 00:21:20,100 --> 00:21:21,725 Yeah, Hayley, I understand. 487 00:21:21,760 --> 00:21:24,527 Okay. We're just gonna do this together. 488 00:21:24,562 --> 00:21:27,527 Okay? We're gonna do this together. 489 00:21:27,562 --> 00:21:29,758 All right, all right. 490 00:21:29,793 --> 00:21:31,527 I'll talk to them. 491 00:21:35,265 --> 00:21:37,296 So, coroner for Ontario West, why didn't you say 492 00:21:37,331 --> 00:21:39,395 something sooner? - Because I'm on vacation. 493 00:21:39,430 --> 00:21:41,230 Anyone can make an ID like that look real. 494 00:21:41,265 --> 00:21:43,230 Mike: Tyler? 495 00:21:43,265 --> 00:21:45,626 What did you do to my son?! - Mike, he didn't do anything! 496 00:21:45,661 --> 00:21:48,296 Hey, Mike, go home, I will deal with you later. 497 00:21:49,661 --> 00:21:52,197 Feet in, Tyler, let's go. 498 00:21:52,232 --> 00:21:54,065 - Are you arresting him? - Look-- 499 00:21:54,100 --> 00:21:55,692 Arresting him? He was George's friend! 500 00:21:55,727 --> 00:21:58,164 You hired Tyler to hang out with George. 501 00:21:58,199 --> 00:21:59,791 We hired him to teach him to fight! 502 00:21:59,826 --> 00:22:02,197 He didn't want to fight. 503 00:22:02,232 --> 00:22:04,164 You never understood your kid, and Tyler did! 504 00:22:04,199 --> 00:22:05,593 - Tyler's a freak! - Hey! Hey. 505 00:22:05,628 --> 00:22:08,428 He killed my son! - Hey, Hayley, Hayley. 506 00:22:08,463 --> 00:22:10,593 Hayley, please. - Tyler, I am right behind you! 507 00:22:10,628 --> 00:22:12,395 You are being watched. 508 00:22:12,430 --> 00:22:14,098 If anything happens to him in custody, 509 00:22:14,133 --> 00:22:15,692 I will have your badge. 510 00:22:18,199 --> 00:22:20,197 Get him out of here. (Engine turns) 511 00:22:20,232 --> 00:22:22,560 Mary, Mike, I will come to you. 512 00:22:22,595 --> 00:22:24,263 Okay? 513 00:22:24,298 --> 00:22:26,230 (Car rumbles away) - Come on. 514 00:22:30,265 --> 00:22:32,164 Well, this doesn't look great, 515 00:22:32,199 --> 00:22:34,296 attempting to conceal the body on his property. 516 00:22:34,331 --> 00:22:35,725 Conceal? It wasn't even hidden. 517 00:22:35,760 --> 00:22:38,560 Oh yeah, so he's no Easter Bunny. But in my experience, 518 00:22:38,595 --> 00:22:40,527 that's not how a person acts when they are innocent. 519 00:22:40,562 --> 00:22:42,560 He was absolutely calm this morning when I saw him. 520 00:22:44,166 --> 00:22:45,659 What was the time of death? 521 00:22:45,694 --> 00:22:47,527 I don't have that information. 522 00:22:47,562 --> 00:22:49,131 - Cause of death? - Nope. 523 00:22:49,166 --> 00:22:50,857 What information do you have? 524 00:22:50,892 --> 00:22:52,527 Enjoy your vacation. 525 00:22:53,727 --> 00:22:55,362 (Footsteps recede. seething exhale) 526 00:22:56,562 --> 00:22:58,065 I want to see the body. 527 00:23:02,595 --> 00:23:05,164 Someone carved the word "evolve" into his leg, 528 00:23:05,199 --> 00:23:07,164 but the "l" looks like an old scar. 529 00:23:07,199 --> 00:23:09,164 At least a year old. 530 00:23:09,199 --> 00:23:10,824 Tyler says he was supposed to protect George 531 00:23:10,859 --> 00:23:12,791 from some wrestlers? 532 00:23:12,826 --> 00:23:15,362 Yeah, George's dad had him join the school wrestling team. 533 00:23:15,397 --> 00:23:17,560 Maybe his teammates roughed him up. 534 00:23:17,595 --> 00:23:19,395 And by "roughed him up" you mean, carved the letter "l" 535 00:23:19,430 --> 00:23:22,428 in his leg? - Boys will be boys. 536 00:23:22,463 --> 00:23:24,494 Mutilating someone permanently falls under 537 00:23:24,529 --> 00:23:26,593 "boys will be boys" in this town? 538 00:23:26,628 --> 00:23:28,428 Maybe they finished the job? 539 00:23:28,463 --> 00:23:30,626 I know these kids, they're not killers. 540 00:23:30,661 --> 00:23:32,527 Well, don't let me get in the way of your confirmation bias, 541 00:23:32,562 --> 00:23:33,791 but maybe-- 542 00:23:33,826 --> 00:23:35,725 Oh, eat another liberal popsicle, Dr. Cooper. 543 00:23:35,760 --> 00:23:37,791 We don't do that. 544 00:23:37,826 --> 00:23:40,230 Dr. Harrison, I don't believe that he drowned. 545 00:23:40,265 --> 00:23:42,263 I think he was moved. 546 00:23:42,298 --> 00:23:43,857 Usually when you find a body on its back in the water, 547 00:23:43,892 --> 00:23:46,890 it's because he was put there posthumously. 548 00:23:46,925 --> 00:23:48,692 Not much in the way of lividity. 549 00:23:48,727 --> 00:23:50,494 Well, whoever cut his leg nicked his femoral artery. 550 00:23:50,529 --> 00:23:52,428 He bled out. 551 00:23:52,463 --> 00:23:54,626 It would've been a... a painful death. 552 00:23:54,661 --> 00:23:57,131 We need evidence that leads to the original crime scene. 553 00:23:57,166 --> 00:23:59,560 Well, carpet fibers, car upholstery, soil-- 554 00:23:59,595 --> 00:24:01,461 All that would've washed off in the slough. 555 00:24:01,496 --> 00:24:03,494 Well, have you looked in his nose or his mouth yet? 556 00:24:03,529 --> 00:24:05,626 Because that can tell us where he took his last breath. 557 00:24:05,661 --> 00:24:07,296 (Swab cap pops open) 558 00:24:09,364 --> 00:24:11,164 (Squelching sound) 559 00:24:11,199 --> 00:24:13,329 Detective Muller: What is that, mucus? 560 00:24:13,364 --> 00:24:14,857 It's pollen. 561 00:24:14,892 --> 00:24:16,626 I have a palynology colleague at Trent 562 00:24:16,661 --> 00:24:18,197 that can get on it right away. 563 00:24:19,430 --> 00:24:24,923 ♪ 564 00:24:24,958 --> 00:24:27,164 (Inhales deeply) 565 00:24:29,199 --> 00:24:34,791 ♪ 566 00:24:36,265 --> 00:24:38,230 (Birds chirp) 567 00:24:38,265 --> 00:24:40,560 (Footsteps crunch in the foliage) 568 00:24:40,595 --> 00:24:44,164 ♪ 569 00:24:44,199 --> 00:24:46,164 (Curtain rustles) 570 00:24:46,199 --> 00:24:47,626 (Sighs) 571 00:24:49,661 --> 00:24:50,758 (Pacing footsteps scuff) 572 00:24:50,793 --> 00:24:54,593 ♪ 573 00:24:54,628 --> 00:24:56,593 (Sighs) 574 00:25:02,595 --> 00:25:04,197 (Board rattles) 575 00:25:07,496 --> 00:25:11,659 ♪ 576 00:25:11,694 --> 00:25:13,758 (Paper rustles) 577 00:25:13,793 --> 00:25:16,263 (Thuds) 578 00:25:17,727 --> 00:25:20,164 Okay, George. (Exhales) 579 00:25:23,562 --> 00:25:24,923 No, he didn't drown. 580 00:25:26,562 --> 00:25:28,395 Body moved. 581 00:25:28,430 --> 00:25:29,725 The pollen... 582 00:25:31,331 --> 00:25:32,692 is pending. 583 00:25:32,727 --> 00:25:34,725 "L..." 584 00:25:34,760 --> 00:25:37,593 is for "loser." (Calming exhale) 585 00:25:37,628 --> 00:25:39,527 And wrestling team. 586 00:25:41,727 --> 00:25:43,890 (Marker rasps) 587 00:25:46,331 --> 00:25:47,626 I need a body chart. 588 00:25:47,661 --> 00:25:49,659 Just... 589 00:25:49,694 --> 00:25:51,329 (Board rattles) 590 00:25:51,364 --> 00:25:52,791 (Breathing heavily) 591 00:25:54,397 --> 00:25:56,197 (Birds chirp) 592 00:25:56,925 --> 00:25:58,659 (Markers clatter) 593 00:26:00,826 --> 00:26:03,230 (Marker rasps) 594 00:26:03,265 --> 00:26:23,791 ♪ 595 00:26:23,826 --> 00:26:25,857 (Marker rasps) 596 00:26:28,067 --> 00:26:36,725 ♪ 597 00:26:36,760 --> 00:26:38,560 - Liam! - Yes? 598 00:26:38,595 --> 00:26:39,923 Yeah. Hey. 599 00:26:39,958 --> 00:26:41,758 - Hey. - I'm not going anywhere. 600 00:26:42,694 --> 00:26:44,890 (Gasps) 601 00:26:47,562 --> 00:26:49,956 (Gasping breaths) 602 00:26:51,331 --> 00:26:52,999 (Hyperventilating) 603 00:26:56,430 --> 00:26:58,263 (Shallow gasps, cap rattles) 604 00:27:02,463 --> 00:27:04,560 (Hyperventilating) No, just-just breathe. 605 00:27:04,595 --> 00:27:06,428 (Taking shallow breaths) 606 00:27:06,463 --> 00:27:08,725 (Hyperventilating) 607 00:27:08,760 --> 00:27:10,626 Okay. Yes. Breathe. 608 00:27:10,661 --> 00:27:12,461 (Hyperventilating) 609 00:27:13,958 --> 00:27:24,626 ♪ 610 00:27:24,661 --> 00:27:25,791 (Breathing slows, exhales) 611 00:27:27,793 --> 00:27:30,395 (Calming breaths) 612 00:27:38,958 --> 00:27:40,857 Any pain? 613 00:27:40,892 --> 00:27:42,692 - No. - But you can feel it? 614 00:27:42,727 --> 00:27:44,560 Yeah, I can feel it. 615 00:27:46,991 --> 00:27:48,725 Well, the hole in your spine is gone. 616 00:27:48,760 --> 00:27:50,725 It healed beautifully. 617 00:27:51,826 --> 00:27:55,758 - And my cancer? - In remission. 618 00:27:56,958 --> 00:27:58,494 So that's it? 619 00:28:00,562 --> 00:28:02,626 Well, we'll check on you every year, but, yeah. 620 00:28:02,661 --> 00:28:04,098 That's it. 621 00:28:04,133 --> 00:28:05,890 (Laughs) 622 00:28:05,925 --> 00:28:08,065 Is there anything I should... take? Uh, do? 623 00:28:10,925 --> 00:28:12,824 Well, you know, don't smoke. 624 00:28:12,859 --> 00:28:15,494 Wash fruit. 625 00:28:16,694 --> 00:28:19,032 So-so you're giving me a clean bill of health? 626 00:28:19,067 --> 00:28:20,824 I mean, we don't actually give those out, but that-- 627 00:28:20,859 --> 00:28:22,989 But my spine, it-- 628 00:28:23,024 --> 00:28:25,032 You're saying it's as good as new? 629 00:28:25,067 --> 00:28:26,999 We don't often see this kind of recovery, Donovan. 630 00:28:28,397 --> 00:28:30,032 You're an exception. 631 00:28:30,067 --> 00:28:32,098 So get your clothes on, and get outta here. 632 00:28:32,133 --> 00:28:34,131 You've officially escaped death. 633 00:28:34,166 --> 00:28:35,725 Thanks, Doc. 634 00:28:38,529 --> 00:28:39,857 (Traffic rumbles) 635 00:28:41,067 --> 00:28:46,692 ♪ 636 00:28:46,727 --> 00:28:48,362 (Bell on door chimes) 637 00:28:49,694 --> 00:28:51,032 Hey, I'm Detective Abed, 638 00:28:51,067 --> 00:28:52,989 this is Detective McAvoy. 639 00:28:53,024 --> 00:28:54,857 We have questions about a prescription you filled out 640 00:28:54,892 --> 00:28:56,791 for warfarin for Colleen Hough? 641 00:28:57,958 --> 00:29:00,098 (Bottle thumps) 642 00:29:00,133 --> 00:29:01,890 This is Colleen's prescription, yes. 643 00:29:01,925 --> 00:29:04,857 And that's your name on the label? 644 00:29:04,892 --> 00:29:07,560 Appears so, yes, I'm Ben Hammond. 645 00:29:07,595 --> 00:29:09,065 We'd like to see the original prescription. 646 00:29:10,562 --> 00:29:12,527 (Keys clack) 647 00:29:15,694 --> 00:29:19,164 Uh... doctor's prescription is for 2.5 milligrams. 648 00:29:19,199 --> 00:29:21,494 One pill twice daily. 649 00:29:21,529 --> 00:29:23,461 Colleen's bottle says 10 milligrams. 650 00:29:24,760 --> 00:29:26,659 Hmm. 651 00:29:26,694 --> 00:29:28,362 (Scoffs) Must be a mistake. 652 00:29:29,562 --> 00:29:31,527 You gave Colleen four times the blood thinners 653 00:29:31,562 --> 00:29:32,956 she was prescribed. 654 00:29:34,199 --> 00:29:42,395 ♪ 655 00:29:44,430 --> 00:29:45,956 Is that your hat? 656 00:29:45,991 --> 00:29:47,989 And overcoat? 657 00:29:48,024 --> 00:29:50,032 Have you been following Colleen? 658 00:29:50,067 --> 00:29:51,824 You're the one she's been drawing, you knew. 659 00:29:51,859 --> 00:29:53,824 I-I just needed the prescription back. 660 00:29:53,859 --> 00:29:55,758 So call her! 661 00:29:55,793 --> 00:29:57,032 I couldn't risk a record of the call. 662 00:29:57,067 --> 00:29:59,692 If she-she sued, I'd have been ruined. 663 00:29:59,727 --> 00:30:01,461 This wasn't your first mistake. 664 00:30:01,496 --> 00:30:03,890 - You killed my wife! - Whoa, hey! 665 00:30:03,925 --> 00:30:05,494 Put the gun down! - Stay where you are! 666 00:30:05,529 --> 00:30:06,956 Put the gun down! 667 00:30:06,991 --> 00:30:09,164 No, no, I just saw her outside walking, and I-- 668 00:30:09,199 --> 00:30:12,560 You killed her! You killed my wife! 669 00:30:12,595 --> 00:30:14,032 Drop the weapon, Marcus! 670 00:30:14,067 --> 00:30:16,164 She's dead? (Gasps) 671 00:30:16,199 --> 00:30:17,956 Marcus, lower the weapon! 672 00:30:17,991 --> 00:30:19,923 Mac, Mac! I got a shot. 673 00:30:19,958 --> 00:30:21,890 Nobody's getting shot here today, all right? 674 00:30:22,892 --> 00:30:25,626 Marcus. Marcus! 675 00:30:25,661 --> 00:30:27,593 You're going to get justice. 676 00:30:27,628 --> 00:30:30,098 Justice? 677 00:30:30,133 --> 00:30:32,164 I want my wife back. 678 00:30:32,199 --> 00:30:34,494 He's pointing a gun at me! Help me! 679 00:30:34,529 --> 00:30:35,758 Marcus, look at me, don't listen to him. 680 00:30:35,793 --> 00:30:37,923 Why did you kill her? 681 00:30:37,958 --> 00:30:39,857 I didn't! I tried to help her! 682 00:30:41,661 --> 00:30:43,791 But she-she was so angry, 683 00:30:43,826 --> 00:30:46,692 so-so I grabbed her just to explain, 684 00:30:46,727 --> 00:30:48,164 but she struggled away, 685 00:30:48,199 --> 00:30:50,692 she-it was out of control! 686 00:30:50,727 --> 00:30:53,956 You let my wife bleed onto the street 687 00:30:53,991 --> 00:30:56,065 until she was dead! - No, no, please! 688 00:30:56,100 --> 00:30:58,791 - Pharmacy is closed! - (Woman screams) 689 00:30:58,826 --> 00:31:00,758 Get out! Malik! Stay put. 690 00:31:00,793 --> 00:31:02,560 Hey, hey, hey, hey! 691 00:31:03,727 --> 00:31:05,164 Point the gun at me, Marcus. 692 00:31:05,199 --> 00:31:07,098 Malik: Mac? - Stay where you are. 693 00:31:07,133 --> 00:31:08,956 I'll shoot you! 694 00:31:08,991 --> 00:31:11,065 (Shaky, nervous breaths) - I'd do it. 695 00:31:11,100 --> 00:31:12,857 Malik: Come on, what are you doing? 696 00:31:14,166 --> 00:31:16,032 Mac? 697 00:31:17,727 --> 00:31:19,659 Pull the trigger. 698 00:31:20,727 --> 00:31:22,164 Pull it! 699 00:31:22,199 --> 00:31:23,791 Mac? 700 00:31:25,232 --> 00:31:27,857 - You think you can kill me? - (Emotional exhales) 701 00:31:27,892 --> 00:31:29,824 Nobody gets the jump on me, I'm the superhero. 702 00:31:30,958 --> 00:31:33,098 I survived cancer, a hole in my spine, 703 00:31:33,133 --> 00:31:34,923 getting attacked by a murderer, for this? 704 00:31:37,859 --> 00:31:40,197 (Sobs) 705 00:31:40,232 --> 00:31:42,065 You think you can take me down, huh? 706 00:31:42,100 --> 00:31:44,098 (Panicked breathing) 707 00:31:44,133 --> 00:31:45,890 Go ahead! There's a reason I'm back. 708 00:31:47,859 --> 00:31:49,791 Can you say the same thing? 709 00:31:51,199 --> 00:31:53,659 (Sobs) 710 00:31:53,694 --> 00:31:55,197 (Tearful sighs) 711 00:31:55,232 --> 00:31:57,527 (Gun rattles) 712 00:31:58,529 --> 00:32:00,659 That's it. 713 00:32:00,694 --> 00:32:02,527 (Marcus sobs) 714 00:32:04,760 --> 00:32:06,494 (Handcuffs rattle) 715 00:32:07,859 --> 00:32:09,659 - You all right, man? - Yeah. 716 00:32:10,793 --> 00:32:12,725 (Handcuffs rasp) 717 00:32:12,760 --> 00:32:14,824 (Whimpers, sobs) 718 00:32:14,859 --> 00:32:16,791 (Sobs quietly) 719 00:32:20,298 --> 00:32:22,824 (Sighs) 720 00:32:22,859 --> 00:32:24,560 Hayley: They won't release Tyler. 721 00:32:24,595 --> 00:32:26,065 (Chair creaks) 722 00:32:27,331 --> 00:32:28,956 (Footsteps thud), 723 00:32:28,991 --> 00:32:31,758 (Birds chirp outside) 724 00:32:31,793 --> 00:32:33,593 Hey, what's the deal with uh, 725 00:32:33,628 --> 00:32:35,890 George's parents and Tyler? 726 00:32:35,925 --> 00:32:37,230 When we bought the store a year ago, 727 00:32:37,265 --> 00:32:39,791 they found out that Tyler was a pro MMA fighter, 728 00:32:39,826 --> 00:32:41,593 and they wanted him to train George. 729 00:32:41,628 --> 00:32:43,890 But George had zero interest in fighting. 730 00:32:44,925 --> 00:32:47,131 Unless it was with a half-orc druid, 731 00:32:47,166 --> 00:32:49,824 in a really good "Dragon and Lair's" roll. 732 00:32:51,133 --> 00:32:53,758 Tyler got George into gaming. 733 00:32:53,793 --> 00:32:56,065 Well, it was more than just games. 734 00:32:56,100 --> 00:32:58,032 Tyler's a part of this online survivor group, 735 00:32:58,067 --> 00:33:00,890 he thought it would be a good way for George to deal 736 00:33:00,925 --> 00:33:02,857 with the kids who were bullying him. 737 00:33:02,892 --> 00:33:04,131 Oh yeah, those are the kids that carved the "l" 738 00:33:04,166 --> 00:33:06,230 into his leg. 739 00:33:06,265 --> 00:33:08,131 "L" for "loser." 740 00:33:08,166 --> 00:33:10,065 Imagine. 741 00:33:10,100 --> 00:33:12,131 Poor George had to look at that scar every day. 742 00:33:13,661 --> 00:33:15,626 Those kids come in here sometimes, and I just... 743 00:33:15,661 --> 00:33:17,197 I want to toss them out. 744 00:33:17,232 --> 00:33:19,824 Did those kids ever buy one of these? 745 00:33:21,694 --> 00:33:23,164 No, not that I can remember. 746 00:33:27,826 --> 00:33:29,758 Hi, you got it? All right. 747 00:33:31,067 --> 00:33:32,791 Hey. 748 00:33:33,991 --> 00:33:36,263 You know I had that situation, right? 749 00:33:36,298 --> 00:33:37,989 Yeah, first week back, and you point a guy's gun 750 00:33:38,024 --> 00:33:39,659 to your own head and start screaming 751 00:33:39,694 --> 00:33:41,065 about being a superhero, 752 00:33:41,100 --> 00:33:42,923 you had that, Mac? 753 00:33:42,958 --> 00:33:44,956 I was speaking his language. 754 00:33:44,991 --> 00:33:46,923 And nobody got hurt, it was good. 755 00:33:46,958 --> 00:33:48,857 - (Chuckles) - You good? 756 00:33:48,892 --> 00:33:51,263 I'm-I'm good. Yeah, don't I look good? 757 00:33:51,298 --> 00:33:53,098 (Both laugh) 758 00:33:56,232 --> 00:33:57,692 (Police radio chatter) 759 00:33:59,694 --> 00:34:02,890 ♪ 760 00:34:05,265 --> 00:34:10,230 ♪ 761 00:34:10,265 --> 00:34:11,164 (Notes from a music box play) 762 00:34:11,199 --> 00:34:17,999 ♪ 763 00:34:20,199 --> 00:34:22,263 (Birds chirp) 764 00:34:22,298 --> 00:34:24,692 (Footsteps crunch) (Phone chimes, vibrates) 765 00:34:24,727 --> 00:34:26,758 (Birds call) 766 00:34:30,100 --> 00:34:32,032 (Knocking) 767 00:34:34,991 --> 00:34:37,230 Daisies, coneflowers, and peonies. 768 00:34:38,331 --> 00:34:40,626 (Door creaks) 769 00:34:40,661 --> 00:34:42,230 Hi, I'm uh, I'm Jenny Cooper. 770 00:34:42,265 --> 00:34:44,197 The coroner. 771 00:34:44,232 --> 00:34:46,098 Yeah, I was wondering if I could uh... 772 00:34:46,133 --> 00:34:47,956 talk to you about George? 773 00:34:47,991 --> 00:34:49,791 Mary: Hello. Mike, why don't you sit out here? 774 00:34:55,991 --> 00:34:58,362 I'll get us some tea. - Thank you. 775 00:35:00,859 --> 00:35:03,725 Uh, you want a medical history, or...? 776 00:35:03,760 --> 00:35:05,296 Oh, um, 777 00:35:05,331 --> 00:35:07,131 I was actually interested in finding out 778 00:35:07,166 --> 00:35:09,890 some information about the boys who assaulted your son. 779 00:35:09,925 --> 00:35:11,659 I'm hoping you could give me some names. 780 00:35:11,694 --> 00:35:13,824 Well, his body wasn't on their property. 781 00:35:13,859 --> 00:35:15,725 Yeah, I understand, I'm just, I'm looking-- 782 00:35:15,760 --> 00:35:18,263 I hired Tyler... 783 00:35:18,298 --> 00:35:20,362 to teach George to be a man, 784 00:35:20,397 --> 00:35:22,692 to-to fit in with his friends. 785 00:35:24,298 --> 00:35:27,296 But after he started hanging around that weirdo, 786 00:35:27,331 --> 00:35:30,923 he started talking in some video game language, 787 00:35:32,133 --> 00:35:34,659 spending hours at that store. 788 00:35:34,694 --> 00:35:37,065 Addicted to role playing games. 789 00:35:37,100 --> 00:35:38,857 Mary: Here we go. 790 00:35:38,892 --> 00:35:41,164 Would you like coffee or tea, Dr. Cooper? 791 00:35:41,199 --> 00:35:43,131 - Um... - City people! 792 00:35:43,166 --> 00:35:45,362 Corrupting my son's brain 793 00:35:45,397 --> 00:35:47,362 with their violent games! 794 00:35:47,397 --> 00:35:49,428 Those are beautiful flowers. 795 00:35:49,463 --> 00:35:51,332 Peonies, daisies, all from my garden. 796 00:35:54,397 --> 00:35:56,263 Excuse me. 797 00:35:56,298 --> 00:36:00,329 ♪ 798 00:36:00,364 --> 00:36:02,263 (Footsteps rustle) 799 00:36:03,925 --> 00:36:06,296 Uh, wait! Where are you going? 800 00:36:09,397 --> 00:36:11,329 No, she know-- Knows about where-- 801 00:36:11,364 --> 00:36:13,758 What are you doing?! Stop! 802 00:36:13,793 --> 00:36:15,989 There was pollen in your son's nose. 803 00:36:16,024 --> 00:36:17,428 (Leaves rustle in the wind) 804 00:36:18,991 --> 00:36:20,362 Don't. 805 00:36:21,793 --> 00:36:23,230 (Leaves rustle in the wind) 806 00:36:25,859 --> 00:36:26,923 (Sighs heavily) 807 00:36:29,331 --> 00:36:31,098 What are you doing? 808 00:36:34,298 --> 00:36:40,857 ♪ 809 00:36:40,892 --> 00:36:42,758 (Knife rattles) 810 00:36:45,760 --> 00:36:47,131 (Bird chirps) 811 00:36:53,760 --> 00:36:55,362 - This is where George died. - Mary! 812 00:36:55,397 --> 00:36:57,329 We should've helped our son. 813 00:36:57,364 --> 00:36:59,329 - Well, I thought I was! - No! 814 00:36:59,364 --> 00:37:02,164 He never wanted to be a fighter! 815 00:37:02,199 --> 00:37:04,164 You made him. 816 00:37:04,199 --> 00:37:06,494 He was so sweet. 817 00:37:06,529 --> 00:37:08,296 (Sighs) 818 00:37:08,331 --> 00:37:10,999 (Mary sobs quietly) 819 00:37:13,397 --> 00:37:15,461 He did it to himself. 820 00:37:17,298 --> 00:37:19,197 George carved "evolve" into his own leg, 821 00:37:19,232 --> 00:37:21,527 and then let himself bleed out? - He left a note. 822 00:37:21,562 --> 00:37:23,824 (Paper rustles) 823 00:37:23,859 --> 00:37:25,197 He left this. 824 00:37:25,232 --> 00:37:26,857 (Mike sighs) 825 00:37:28,067 --> 00:37:29,758 (Paper rustles) 826 00:37:31,958 --> 00:37:34,032 ♪ 827 00:37:34,067 --> 00:37:35,956 "See you on the next level?!" 828 00:37:35,991 --> 00:37:37,791 You moved his body to Tyler's land. 829 00:37:37,826 --> 00:37:41,164 Tyler got him addicted to video games! 830 00:37:41,199 --> 00:37:43,758 So you framed him for murder? 831 00:37:43,793 --> 00:37:45,098 I made it clear what Tyler did. 832 00:37:46,298 --> 00:37:49,164 So everyone could see it! Not just us! 833 00:37:50,331 --> 00:37:52,263 (Bird calls) 834 00:37:55,793 --> 00:37:57,791 (Birds chirp) 835 00:38:04,430 --> 00:38:06,065 (Taps key) 836 00:38:07,067 --> 00:38:09,197 (Line rings) 837 00:38:09,232 --> 00:38:10,560 Liam: Hey, it's Liam. 838 00:38:10,595 --> 00:38:13,098 Uh, I'm not here right now. J'suis pas ici. 839 00:38:13,133 --> 00:38:14,989 Donc laisser un message. 840 00:38:15,024 --> 00:38:16,395 (Sobs) (Answering machine beeps) 841 00:38:18,100 --> 00:38:19,494 I miss you. 842 00:38:21,595 --> 00:38:23,758 I'm living in a van. (Laughs wryly) 843 00:38:25,595 --> 00:38:27,197 I don't know if you know that... 844 00:38:27,232 --> 00:38:29,527 (Sniffles) already, but, you know. 845 00:38:30,595 --> 00:38:32,428 You would love it. 846 00:38:32,463 --> 00:38:34,461 It's right up your alley. 847 00:38:36,133 --> 00:38:37,527 I mean, I don't know what you've done to me, 848 00:38:37,562 --> 00:38:40,461 I haven't gone on a vacation in 12 years, 849 00:38:42,529 --> 00:38:45,197 and I end up in a... 850 00:38:45,232 --> 00:38:48,098 van in a field in the middle of nowhere. 851 00:38:48,133 --> 00:38:50,824 (Laughs, sniffles) 852 00:38:50,859 --> 00:38:52,956 I really came here to avoid death, but... 853 00:38:54,199 --> 00:38:55,989 you know, in retrospect, 854 00:38:56,024 --> 00:38:57,395 it wasn't the most amazing idea, 855 00:38:57,430 --> 00:38:59,395 because wherever you go, 856 00:38:59,430 --> 00:39:01,098 there you are, right? 857 00:39:01,133 --> 00:39:03,098 (Laughs wryly) 858 00:39:03,133 --> 00:39:05,065 But I just drove until I stopped. 859 00:39:05,100 --> 00:39:06,989 (Sniffles) 860 00:39:07,024 --> 00:39:10,098 ♪ 861 00:39:10,133 --> 00:39:11,494 And we maybe... 862 00:39:13,925 --> 00:39:15,593 maybe it's some place that we drove through, 863 00:39:15,628 --> 00:39:17,527 or maybe it just reminds me of you. 864 00:39:19,232 --> 00:39:21,131 For how much time we had together, 865 00:39:21,166 --> 00:39:23,098 I feel like I have so little of you. 866 00:39:23,133 --> 00:39:25,065 (Sobs) 867 00:39:27,100 --> 00:39:29,527 I mean, this is the only place that I can hear your voice. 868 00:39:30,925 --> 00:39:33,494 Because... because I can't hear it in my head anymore, 869 00:39:36,024 --> 00:39:38,065 and that... 870 00:39:38,100 --> 00:39:39,923 and that scares me, because... 871 00:39:42,529 --> 00:39:45,065 because I don't wanna lose you. 872 00:39:47,496 --> 00:39:49,560 (Sighs) God, I'm so-- 873 00:39:51,562 --> 00:39:53,824 Ah, I'm so sick of losing people. 874 00:39:55,133 --> 00:39:57,560 If you can see me, just... 875 00:39:57,595 --> 00:39:59,395 you know, use a little discretion. 876 00:39:59,430 --> 00:40:01,230 Only... 877 00:40:01,265 --> 00:40:03,428 you know, only look at me when I'm cute, okay? 878 00:40:03,463 --> 00:40:05,494 Like, don't come and... 879 00:40:05,529 --> 00:40:07,395 look at me while I'm in the shower, or... 880 00:40:07,430 --> 00:40:09,428 (Sniffles, laughs) 881 00:40:11,067 --> 00:40:12,890 I'm totally kidding, you can... 882 00:40:12,925 --> 00:40:15,032 you can absolutely look at me in the shower. 883 00:40:15,067 --> 00:40:17,065 (Laughs, sobs) 884 00:40:19,595 --> 00:40:21,857 I love you. 885 00:40:25,232 --> 00:40:26,857 Operator: If you're satisfied with your message, press one. 886 00:40:29,067 --> 00:40:31,362 ♪ 887 00:40:32,430 --> 00:40:33,923 (Pen thuds) - (Exhales) 888 00:40:36,694 --> 00:40:38,395 - Can you believe him? - Mmm! 889 00:40:40,232 --> 00:40:43,098 What are you doing?! (Thumps, metallic clang) 890 00:40:43,133 --> 00:40:44,626 Dr. Thompson bought those. 891 00:40:44,661 --> 00:40:46,296 So?! 892 00:40:46,331 --> 00:40:48,923 So? So, we're Team Jenny. 893 00:40:50,595 --> 00:40:52,329 (Sighs) After the day we've had, 894 00:40:52,364 --> 00:40:54,362 I say we split the box! 895 00:40:55,694 --> 00:40:57,593 They do look delicious. 896 00:40:58,991 --> 00:41:00,626 So you want to eat these at my place tonight, or yours? 897 00:41:02,199 --> 00:41:03,989 River, do you want to move in together? 898 00:41:04,024 --> 00:41:08,494 ♪ 899 00:41:10,199 --> 00:41:11,956 (Insects buzz, door slams) 900 00:41:11,991 --> 00:41:13,626 (Gasps) Tyler! 901 00:41:14,991 --> 00:41:17,164 We picked up the members of the wrestling team 902 00:41:17,199 --> 00:41:18,956 that were involved in the incident with George. 903 00:41:18,991 --> 00:41:21,164 And? 904 00:41:21,199 --> 00:41:23,593 And we charged them with assault. 905 00:41:23,628 --> 00:41:25,956 For what good it does, I mean, they are minors. 906 00:41:27,958 --> 00:41:29,692 Sorry about that, Tyler. 907 00:41:29,727 --> 00:41:31,527 You'll keep your nose clean, now, won't you? 908 00:41:31,562 --> 00:41:33,560 He has always kept his nose clean. 909 00:41:33,595 --> 00:41:35,626 (Tyler breaths shakily) 910 00:41:38,166 --> 00:41:39,593 Right. 911 00:41:41,496 --> 00:41:42,956 We're so grateful to you. 912 00:41:42,991 --> 00:41:44,461 Of course. 913 00:41:44,496 --> 00:41:47,164 (Car door shuts, engine starts) 914 00:41:49,760 --> 00:41:52,329 (Car rumbles away) 915 00:41:52,364 --> 00:41:57,329 ♪ 916 00:41:57,364 --> 00:41:59,032 (Tires crunch) 917 00:42:04,199 --> 00:42:06,296 Ross, when you were little! 918 00:42:06,331 --> 00:42:08,461 - What did I say? - Never mind. 919 00:42:08,496 --> 00:42:10,296 Oh, that's your Dad. 920 00:42:10,331 --> 00:42:13,098 Peggy: You Dad was so handsome. 921 00:42:13,133 --> 00:42:15,164 And I missed this cute boy. 922 00:42:15,199 --> 00:42:16,560 (Car door shuts) - Oh, somebody's here. 923 00:42:19,232 --> 00:42:21,032 Hey, it's-it's Mom! She's home. 924 00:42:21,067 --> 00:42:22,527 (Gasps) 925 00:42:24,628 --> 00:42:26,494 (Stool rasps) 926 00:42:26,529 --> 00:42:28,131 (Door opens) - Hi! 927 00:42:29,133 --> 00:42:30,758 Hi, guys. 928 00:42:30,793 --> 00:42:32,428 Hiya, Smiler. 929 00:42:32,463 --> 00:42:34,593 - You're home! - Hi. 930 00:42:34,628 --> 00:42:36,527 And look, you're gardening, too! 931 00:42:36,562 --> 00:42:38,758 Oh, I could help you put these-- - Oh, no, no. 932 00:42:38,793 --> 00:42:41,131 Ross and Gordon: Ohh! 933 00:42:41,166 --> 00:42:42,989 - No Da--it's fine. - Right. 934 00:42:43,024 --> 00:42:44,461 It's okay. Okay? 935 00:42:44,496 --> 00:42:46,428 It's fine. 936 00:42:48,133 --> 00:42:49,659 (Tray rustles) 937 00:42:49,694 --> 00:42:51,560 Okay, it's... 938 00:42:53,760 --> 00:42:55,626 yeah, that's... 939 00:42:55,661 --> 00:42:57,758 (Exhales) 940 00:42:57,793 --> 00:43:00,494 (Deep breaths) 941 00:43:00,529 --> 00:43:02,725 (Calming exhales) 942 00:43:07,067 --> 00:43:29,065 ♪