1 00:00:01,167 --> 00:00:07,382 ♪♪♪ 2 00:00:07,424 --> 00:00:17,392 ♪♪♪ 3 00:00:17,434 --> 00:00:23,231 ♪♪♪ 4 00:00:23,231 --> 00:00:25,233 (Water splashes) 5 00:00:25,275 --> 00:00:30,947 ♪♪♪ 6 00:00:30,989 --> 00:00:36,953 ♪♪♪ 7 00:00:36,995 --> 00:00:40,248 ♪♪♪ 8 00:00:40,248 --> 00:00:42,375 (Water splashes) 9 00:00:42,417 --> 00:00:46,629 ♪♪♪ 10 00:00:47,797 --> 00:00:50,508 ♪♪♪ 11 00:00:50,550 --> 00:00:52,635 - We can talk about anything. - Mhmm. 12 00:00:54,429 --> 00:00:56,389 - Not just about David's death. - Mhmm. 13 00:00:56,431 --> 00:01:03,521 ♪♪♪ 14 00:01:03,563 --> 00:01:06,649 ♪♪♪ 15 00:01:06,691 --> 00:01:07,901 (Phone thuds, sound echoes) 16 00:01:09,652 --> 00:01:11,654 (Landing thud) 17 00:01:13,114 --> 00:01:15,033 (Water burble) 18 00:01:17,035 --> 00:01:21,706 ♪♪♪ 19 00:01:21,748 --> 00:01:23,374 (Dog barks) - (Shaky exhales) 20 00:01:23,416 --> 00:01:25,460 Ross: Mom! 21 00:01:25,460 --> 00:01:27,629 (Muted sound of water burbling) 22 00:01:33,968 --> 00:01:36,221 Podcast: Notice how the tension in your body 23 00:01:36,262 --> 00:01:39,015 fuels your anxiety. - (Relaxing exhales) 24 00:01:39,057 --> 00:01:42,310 - You may notice that your shoulders begin to lift. 25 00:01:42,352 --> 00:01:44,771 If you've ever been in nature, 26 00:01:44,813 --> 00:01:47,649 imagine yourself there now. 27 00:01:47,649 --> 00:01:49,776 - Nature. Nature. Nature. Nature. 28 00:01:49,818 --> 00:01:52,821 (Tight inhale, calming exhale) 29 00:01:54,072 --> 00:01:57,033 Podcast: You are a force of nature. 30 00:01:57,575 --> 00:01:59,953 (Pills rattle) 31 00:02:01,538 --> 00:02:04,666 - Yep, I'm a force of nature! 32 00:02:04,666 --> 00:02:06,751 Podcast: You are a force of nature. 33 00:02:06,793 --> 00:02:08,962 - Yeah... yeah. I'm... 34 00:02:09,003 --> 00:02:12,090 (Breaths heavily) I'm a force of nature! 35 00:02:14,801 --> 00:02:16,261 (Footsteps thud) 36 00:02:16,302 --> 00:02:18,680 (Door buzzes) 37 00:02:21,766 --> 00:02:23,852 (Muffled chatter) 38 00:02:25,103 --> 00:02:26,521 - (Exhales) 39 00:02:26,521 --> 00:02:28,022 Jenny Cooper. I'm the new coroner. 40 00:02:28,022 --> 00:02:29,524 - Donovan McAvoy, Homicide. 41 00:02:29,524 --> 00:02:31,317 We haven't touched the body, we were waiting for you. 42 00:02:31,359 --> 00:02:32,569 - Okay, thank you. 43 00:02:32,610 --> 00:02:33,862 - This is Detective Taylor Kim. 44 00:02:33,862 --> 00:02:35,363 - 'Sup doc. - Hi. 45 00:02:37,782 --> 00:02:39,576 (Muffled Police radio chatter) 46 00:02:39,617 --> 00:02:41,286 - Shit. 47 00:02:42,412 --> 00:02:44,372 - All right, let's have the body, boys. 48 00:02:47,584 --> 00:02:53,548 ♪♪♪ 49 00:02:53,590 --> 00:03:00,972 ♪♪♪ 50 00:03:01,014 --> 00:03:02,807 (Mournful sigh) 51 00:03:02,849 --> 00:03:04,893 (Muffled whispers) 52 00:03:06,186 --> 00:03:08,813 - Is she praying? - Beats me?! 53 00:03:09,731 --> 00:03:11,316 - (Exhales) 54 00:03:14,652 --> 00:03:18,406 ♪♪♪ 55 00:03:18,406 --> 00:03:20,408 (Sighs) 56 00:03:20,408 --> 00:03:24,245 The noose looks like it was made from garbage bags. 57 00:03:28,291 --> 00:03:29,792 No petechiae... 58 00:03:31,419 --> 00:03:35,089 ligature mark is in a classic hanging orientation. 59 00:03:36,549 --> 00:03:38,676 Rigour mortis in the jaw. She's been here a few hours. 60 00:03:38,718 --> 00:03:40,845 Who cut her down? - Guards. 61 00:03:41,971 --> 00:03:43,431 - Her nails are clean, not cracked, 62 00:03:43,431 --> 00:03:44,849 no sign of a struggle. 63 00:03:44,891 --> 00:03:46,768 It's a heel abrasion, 64 00:03:46,768 --> 00:03:48,603 a fresh one. 65 00:03:48,645 --> 00:03:49,938 I'm finished. 66 00:03:49,938 --> 00:03:51,564 Send the body to the pathologist, please. 67 00:03:55,610 --> 00:03:56,694 It's pretty grim. 68 00:03:56,736 --> 00:03:58,112 - It's prison. 69 00:03:58,112 --> 00:03:59,989 - Yeah. For children. 70 00:04:00,031 --> 00:04:01,574 What can you tell me about the decedent? 71 00:04:01,616 --> 00:04:02,951 - Danielle Wills, 16. 72 00:04:02,992 --> 00:04:04,118 Robbed a convenience store. 73 00:04:04,118 --> 00:04:05,787 She has quite a record - 74 00:04:05,828 --> 00:04:07,121 got bumped up from a group home. 75 00:04:07,163 --> 00:04:08,873 She fits the profile. 76 00:04:10,708 --> 00:04:13,002 - Are you a profiler? 77 00:04:14,087 --> 00:04:15,838 - Suicide rates are high in these places. 78 00:04:15,880 --> 00:04:17,715 Are we debating what happened here? 79 00:04:17,757 --> 00:04:18,967 (Loud female scream) 80 00:04:19,008 --> 00:04:20,969 Officer: Open the door! 81 00:04:20,969 --> 00:04:23,388 (Inmates banging on doors and shouting) 82 00:04:24,973 --> 00:04:27,475 (Door buzzes open) 83 00:04:27,517 --> 00:04:29,477 - That's the warden. 84 00:04:29,519 --> 00:04:34,607 ♪♪♪ 85 00:04:34,649 --> 00:04:36,359 Man: Let me out, man! 86 00:04:36,401 --> 00:04:38,486 (Inmates banging on doors and shouting) 87 00:04:38,486 --> 00:04:44,575 ♪♪♪ 88 00:04:44,617 --> 00:04:50,290 ♪♪♪ 89 00:04:50,331 --> 00:04:52,083 (Inmates banging on doors and shouting) 90 00:04:52,125 --> 00:04:54,669 - Can I get your ah, your poky thing? 91 00:04:54,711 --> 00:04:55,962 - Poky thing? 92 00:04:56,004 --> 00:04:57,213 - Yeah, you, you, 93 00:04:57,255 --> 00:04:59,299 you hit people with it? It's-- 94 00:05:00,258 --> 00:05:02,593 - Can I have your baton? 95 00:05:02,635 --> 00:05:04,762 - Thanks. 96 00:05:07,181 --> 00:05:11,019 (Inmates banging on doors and shouting) 97 00:05:11,019 --> 00:05:12,520 (Struggling grunts) 98 00:05:18,276 --> 00:05:20,361 - I woke up and he was dead. 99 00:05:20,361 --> 00:05:24,365 ♪♪♪ 100 00:05:25,825 --> 00:05:30,204 ♪♪♪ 101 00:05:32,081 --> 00:05:33,791 - Nothing? 102 00:05:35,710 --> 00:05:36,502 No? 103 00:05:39,839 --> 00:05:40,715 Okay. 104 00:05:40,715 --> 00:05:42,925 Well, if any of you like to speak to me privately, 105 00:05:42,967 --> 00:05:45,094 don't be afraid to come forward. 106 00:05:46,637 --> 00:05:48,473 Dismissed. 107 00:05:48,639 --> 00:05:50,141 (Footsteps shuffle) 108 00:05:52,143 --> 00:05:53,478 I hope your bodies will talk to you, 109 00:05:53,478 --> 00:05:55,480 because silencio. 110 00:05:55,897 --> 00:05:57,732 - Found this over by the hoops. 111 00:05:57,732 --> 00:05:59,484 Romeo and Juliet. 112 00:06:03,196 --> 00:06:05,073 (Pages flip) 113 00:06:05,114 --> 00:06:07,408 - Juliet's part is underlined. 114 00:06:10,745 --> 00:06:12,622 The ladder - Romeo and Juliet. 115 00:06:12,622 --> 00:06:14,248 - The balcony scene. 116 00:06:14,457 --> 00:06:15,917 - Elaine! Um, 117 00:06:17,085 --> 00:06:18,169 were the kids doing a play? 118 00:06:18,211 --> 00:06:20,296 - Yes they were doing a play. 119 00:06:20,296 --> 00:06:22,382 I bust my ass to get good programs in here. 120 00:06:22,507 --> 00:06:24,884 GED, yoga, drama. 121 00:06:25,593 --> 00:06:28,096 We're preparing these kids for life. 122 00:06:30,139 --> 00:06:31,891 ♪♪♪ 123 00:06:31,891 --> 00:06:33,976 - For life. - For life. 124 00:06:34,435 --> 00:06:37,230 (Traffic whooshes loudly) 125 00:06:40,400 --> 00:06:41,651 - Dr. Cooper! 126 00:06:41,692 --> 00:06:43,569 Dr. Cooper! It's Alison Trent, we met last week! 127 00:06:44,946 --> 00:06:47,907 Debbie, buzz her through, she's the new coroner! 128 00:06:50,660 --> 00:06:53,287 You're late. Tick tick. 129 00:06:53,913 --> 00:06:55,998 - I think it's tick-tock? 130 00:06:56,040 --> 00:06:58,000 - No, it's tick tick. 131 00:06:58,042 --> 00:06:58,626 Oh. 132 00:06:59,669 --> 00:07:01,421 Dr. Peterson is waiting for you. 133 00:07:01,462 --> 00:07:02,630 Did you take the Allen? 134 00:07:02,672 --> 00:07:04,382 Because if you did, that's why you're late. 135 00:07:07,468 --> 00:07:10,304 (Low hum of chatter) 136 00:07:11,431 --> 00:07:12,974 (Gloves rustle) 137 00:07:14,934 --> 00:07:17,103 ♪♪♪ 138 00:07:17,145 --> 00:07:19,105 (Gurneys rattle) 139 00:07:19,147 --> 00:07:22,233 (Worried exhale) 140 00:07:22,275 --> 00:07:24,527 (Zipper rasps, bag rustles) 141 00:07:24,569 --> 00:07:26,863 (Saw buzzes in the background) 142 00:07:26,904 --> 00:07:29,699 - I prefer to touch elbows, it's more hygienic. 143 00:07:30,700 --> 00:07:32,368 So these are your inmate suicides? 144 00:07:33,077 --> 00:07:35,580 - Yeah. The boy is Kevin Knuckles. 145 00:07:35,621 --> 00:07:37,331 - (Small chuckle) Good name. 146 00:07:37,373 --> 00:07:39,167 - He was found asphyxiated in his cell. 147 00:07:39,167 --> 00:07:41,586 And Danielle Wills here, 148 00:07:41,627 --> 00:07:43,588 she was found in the gymnasium, also hanged. 149 00:07:43,629 --> 00:07:45,465 - The knots are similar. 150 00:07:45,506 --> 00:07:46,716 - Are they similar or the same? 151 00:07:46,716 --> 00:07:48,259 Peterson: Forensics will tell us that. 152 00:07:48,301 --> 00:07:50,094 Classic furrow. 153 00:07:50,261 --> 00:07:53,014 Upwardly sloping compression mark with... 154 00:07:54,307 --> 00:07:56,684 hm, suspension marking at the back of the neck. 155 00:07:58,144 --> 00:08:01,355 There's no peri-ligature bruising, which suggests-- 156 00:08:01,355 --> 00:08:02,690 - A self-inflicted wound. 157 00:08:02,690 --> 00:08:04,192 - What are you thinking, suicide pact? 158 00:08:04,358 --> 00:08:05,610 - Maybe. But um... 159 00:08:05,860 --> 00:08:08,863 I'm interested in the abrasion on her heel. 160 00:08:08,863 --> 00:08:11,365 She would've had to hit it pretty hard to get it. 161 00:08:11,407 --> 00:08:13,159 - She convulsed when she hanged. 162 00:08:14,368 --> 00:08:16,746 - Uh, she was actually suspended, 163 00:08:16,746 --> 00:08:18,664 and her shoes were on when I found her so... 164 00:08:19,040 --> 00:08:20,500 I don't think so. 165 00:08:20,500 --> 00:08:22,502 - You don't "think so". 166 00:08:23,044 --> 00:08:24,170 - I mean, I... 167 00:08:24,170 --> 00:08:25,379 I had an instinct. 168 00:08:25,379 --> 00:08:27,757 - How can you have instincts when you don't know anything? 169 00:08:28,382 --> 00:08:30,134 - (Scoff) I'm sorry, what? 170 00:08:30,384 --> 00:08:32,845 - They're called "guesses". 171 00:08:32,887 --> 00:08:35,306 What you're doing is guessing. 172 00:08:35,473 --> 00:08:38,059 I've been a pathologist for 20-years. 173 00:08:38,601 --> 00:08:40,520 And before this you were what - 174 00:08:40,520 --> 00:08:41,562 a GP? 175 00:08:42,271 --> 00:08:43,439 - I was an ER doctor. 176 00:08:43,439 --> 00:08:46,734 - Mhmm. I stay competent, 177 00:08:46,734 --> 00:08:47,902 year after year. 178 00:08:47,902 --> 00:08:51,906 And the coroners just get younger and... more-- 179 00:08:52,406 --> 00:08:53,741 Look, how 'bout this. 180 00:08:53,741 --> 00:08:56,994 I'll write up my findings and then you can sign off on them. 181 00:08:56,994 --> 00:08:58,037 Okay? 182 00:08:58,037 --> 00:09:00,456 I'm gonna start the Y-incision on the girl, 183 00:09:00,790 --> 00:09:02,542 you can get going on the boy. 184 00:09:02,542 --> 00:09:04,961 - Sorry, um, when-when can I get the pathology report? 185 00:09:05,253 --> 00:09:07,088 - Hm. Late next week. 186 00:09:07,129 --> 00:09:09,006 - That's too slow. These kids died in custody, 187 00:09:09,006 --> 00:09:10,383 there is gonna be an inquest. 188 00:09:10,383 --> 00:09:12,468 - Oh, now you want me to rush. 189 00:09:12,468 --> 00:09:14,011 - No, I want... 190 00:09:15,096 --> 00:09:17,765 I would like, a thorough examination 191 00:09:17,765 --> 00:09:20,434 of both their necks and her heel, 192 00:09:20,434 --> 00:09:21,936 as soon as possible, please. 193 00:09:21,936 --> 00:09:23,521 - Dr. Allen. 194 00:09:28,150 --> 00:09:29,277 - I'll work on it. 195 00:09:30,278 --> 00:09:31,821 - Thank you. 196 00:09:33,698 --> 00:09:35,908 - So there's the boys' range and the girls' range? 197 00:09:36,033 --> 00:09:37,451 They don't really get together, huh. 198 00:09:37,785 --> 00:09:39,161 - Sometimes we let 'em. 199 00:09:39,161 --> 00:09:40,830 - Like, when they're practicing for the play? 200 00:09:40,830 --> 00:09:42,957 - That play, what a bunch of bullshit. 201 00:09:43,291 --> 00:09:44,792 I read it in Grade 11. 202 00:09:45,459 --> 00:09:47,837 I don't know, whose idea was it to do a play 203 00:09:47,837 --> 00:09:49,630 where two kids commit suicide. 204 00:09:49,630 --> 00:09:51,716 - You think the play gave them the idea? 205 00:09:51,924 --> 00:09:54,719 - Well, he was playing Romeo, she was playing Juliet. 206 00:09:54,885 --> 00:09:57,597 (Low hum of chatter, laughter) 207 00:09:59,432 --> 00:10:00,641 Anyhow. 208 00:10:01,058 --> 00:10:03,102 There's a hiring freeze on. We're understaffed. 209 00:10:03,102 --> 00:10:05,021 As long as the kids don't bug us or fight, 210 00:10:05,646 --> 00:10:07,481 we really don't pay much attention. 211 00:10:09,108 --> 00:10:10,776 - Did you do bed checks on Kevin? 212 00:10:12,153 --> 00:10:13,654 - Oh, man, I don't know. 213 00:10:15,031 --> 00:10:16,282 - Dude. 214 00:10:16,282 --> 00:10:18,367 He's had a new baby. Just tell him. 215 00:10:19,994 --> 00:10:21,662 - I fell asleep at my desk. 216 00:10:23,497 --> 00:10:25,750 - No one saw anything. (Small chuckle) 217 00:10:25,833 --> 00:10:28,419 It's a silent killer, like carbon monoxide. 218 00:10:30,504 --> 00:10:32,340 Thanks for the tour, gentlemen. - Mhmm. 219 00:10:32,590 --> 00:10:33,841 (Door buzzes) 220 00:10:35,676 --> 00:10:37,845 - I don't think you'll get much out of the mother. 221 00:10:37,928 --> 00:10:39,722 - Why? Is she too distraught? 222 00:10:39,722 --> 00:10:41,307 - She's too... 223 00:10:42,600 --> 00:10:46,354 (Child wails) - It's okay. 224 00:10:47,313 --> 00:10:49,190 - I'm Jenny Cooper. I'm the coroner. 225 00:10:50,483 --> 00:10:51,359 - Hi. 226 00:10:52,526 --> 00:10:55,655 I've never identified a body before. 227 00:10:55,946 --> 00:10:59,158 - I'm so sorry, Simone. 228 00:11:01,035 --> 00:11:03,704 Could you tell me about Danielle's state of mind? 229 00:11:04,246 --> 00:11:05,998 Was she depressed? 230 00:11:06,999 --> 00:11:08,918 - She was herself, 231 00:11:09,001 --> 00:11:10,044 just her regular self. 232 00:11:10,544 --> 00:11:11,712 - Um... oh. 233 00:11:11,712 --> 00:11:13,381 Did she like being in the play? 234 00:11:14,048 --> 00:11:15,383 - Sorry. The play? 235 00:11:15,383 --> 00:11:16,592 - Uh, "Romeo and Juliet". 236 00:11:16,634 --> 00:11:18,260 - You didn't pack the diapers! 237 00:11:18,260 --> 00:11:19,845 Can't you help me out for once?! 238 00:11:20,304 --> 00:11:21,847 - You gotta buy diapers, Simone. 239 00:11:22,640 --> 00:11:24,392 - (Frustrated groan) 240 00:11:25,476 --> 00:11:26,894 - Go change the baby. 241 00:11:28,062 --> 00:11:29,522 - You know I'm a detective, right? 242 00:11:29,522 --> 00:11:31,649 - Mhmm. That's why I know you can find some diapers. 243 00:11:31,732 --> 00:11:33,067 (Quietly) Here. Come. 244 00:11:33,192 --> 00:11:34,902 There you go. 245 00:11:35,653 --> 00:11:36,654 There. 246 00:11:37,363 --> 00:11:38,572 Hold it. 247 00:11:40,282 --> 00:11:41,742 Give us a minute. 248 00:11:45,746 --> 00:11:48,416 Can you tell me about the last time you visited Danielle. 249 00:11:50,334 --> 00:11:52,169 - She liked being there. 250 00:11:52,169 --> 00:11:53,087 She was happy. 251 00:11:57,133 --> 00:11:59,135 Does my little girl look okay? 252 00:12:00,344 --> 00:12:01,846 (Heavy sigh) 253 00:12:02,888 --> 00:12:04,181 (Birds chirp) 254 00:12:05,850 --> 00:12:07,852 (Leaves rustle in the wind) 255 00:12:14,358 --> 00:12:15,276 (Papers flap) 256 00:12:18,529 --> 00:12:21,282 No bruising. Bruising. 257 00:12:21,490 --> 00:12:22,658 That's weird. 258 00:12:23,033 --> 00:12:23,993 - Are those dead people? 259 00:12:23,993 --> 00:12:25,828 - Don't look at this, okay? It's not appropriate. 260 00:12:26,328 --> 00:12:27,872 Ross: Yeah. I don't want to look at them. 261 00:12:28,205 --> 00:12:30,249 Are you sure you can even bring those home? 262 00:12:31,876 --> 00:12:32,918 Do you want pineapple? 263 00:12:32,960 --> 00:12:33,878 - Do I! 264 00:12:40,968 --> 00:12:42,219 Hey um... 265 00:12:43,179 --> 00:12:45,431 do you and your friends ever talk about suicide? 266 00:12:47,099 --> 00:12:48,934 - (Scoff) Um... 267 00:12:50,060 --> 00:12:52,813 yeah, not in like a proactive way 268 00:12:52,813 --> 00:12:55,149 or like, a worrying way. 269 00:12:56,025 --> 00:12:57,902 I like being alive, okay? 270 00:12:59,069 --> 00:12:59,653 Why? 271 00:12:59,653 --> 00:13:01,447 - It's just a case. I... 272 00:13:01,739 --> 00:13:04,116 - Oh, you have a case. 273 00:13:04,116 --> 00:13:05,075 - Mhmm. 274 00:13:05,075 --> 00:13:06,160 No. 275 00:13:06,160 --> 00:13:07,828 - Okay. 276 00:13:10,915 --> 00:13:14,168 It just they're... they're young kids. 277 00:13:14,168 --> 00:13:15,836 I'm trying to get inside their mind. 278 00:13:16,587 --> 00:13:18,506 Figure out why they'd do something so desperate. 279 00:13:18,506 --> 00:13:20,424 (Phone chimes) Oh. Uh... 280 00:13:20,549 --> 00:13:22,134 autopsy photos. Go. - Go? 281 00:13:22,134 --> 00:13:23,928 - Don't look at them. - Okay. 282 00:13:26,263 --> 00:13:27,014 You know, 283 00:13:28,098 --> 00:13:30,434 I think the thing is, is that people forget that, 284 00:13:31,227 --> 00:13:33,437 your passions run so high. 285 00:13:34,104 --> 00:13:35,689 - When you're a teenager? 286 00:13:36,690 --> 00:13:38,192 - Like nothing's ever neutral. 287 00:13:39,652 --> 00:13:41,862 - And you think things are neutral for me? 288 00:13:42,279 --> 00:13:43,405 - No. 289 00:13:45,032 --> 00:13:46,534 You're sad. 290 00:13:47,868 --> 00:13:49,203 Because of Dad. 291 00:13:51,372 --> 00:13:51,997 - Yeah. 292 00:13:54,792 --> 00:13:55,376 I am. 293 00:13:58,212 --> 00:14:00,005 And I know you're sad too. 294 00:14:01,841 --> 00:14:03,050 - Obvs. 295 00:14:04,468 --> 00:14:06,387 - (Sniffles) 296 00:14:07,012 --> 00:14:09,139 There is not nearly enough pineapple on that pizza. 297 00:14:09,139 --> 00:14:10,140 - (Ross grunts) - (Jenny laughs) 298 00:14:10,391 --> 00:14:11,809 Ross: More pineapple. 299 00:14:17,982 --> 00:14:19,400 - I'll be right back. 300 00:14:25,489 --> 00:14:26,782 (Shaky exhale) 301 00:14:28,033 --> 00:14:30,119 (Letters rustle) 302 00:14:30,160 --> 00:14:36,792 ♪♪♪ 303 00:14:36,834 --> 00:14:41,171 ♪♪♪ 304 00:14:41,213 --> 00:14:44,174 (Glass slides) 305 00:14:44,174 --> 00:14:52,099 ♪♪♪ 306 00:14:52,141 --> 00:14:54,852 (Papers rustle frantically) 307 00:14:57,897 --> 00:14:59,231 (Drawer rattles) 308 00:14:59,273 --> 00:15:06,238 ♪♪♪ 309 00:15:06,280 --> 00:15:09,033 - (Grunts) 310 00:15:09,074 --> 00:15:11,160 (Hitting thuds) 311 00:15:11,201 --> 00:15:14,288 ♪♪♪ 312 00:15:14,330 --> 00:15:17,082 (Lock clanks) 313 00:15:17,124 --> 00:15:24,924 ♪♪♪ 314 00:15:24,965 --> 00:15:31,889 ♪♪♪ 315 00:15:31,931 --> 00:15:37,394 ♪♪♪ 316 00:15:37,394 --> 00:15:40,105 (Gasping for air) 317 00:15:41,231 --> 00:15:43,275 ♪♪♪ 318 00:15:43,317 --> 00:15:45,027 (Licking sounds) 319 00:15:49,239 --> 00:15:51,992 - (Crying) 320 00:15:52,034 --> 00:15:55,412 - Pizza's ready. - Hey. Uh... (Clears throat) 321 00:15:55,412 --> 00:15:57,289 Your, your Dad didn't, 322 00:15:57,289 --> 00:15:59,416 he didn't leave a key to the desk. 323 00:16:03,462 --> 00:16:05,339 FUCK YOU! 324 00:16:05,381 --> 00:16:07,299 Fuck! 325 00:16:07,341 --> 00:16:09,259 (Crying) 326 00:16:10,469 --> 00:16:12,054 (Knock on window) 327 00:16:16,183 --> 00:16:18,060 (Window whirs) 328 00:16:19,269 --> 00:16:20,562 - I'm fine. 329 00:16:20,771 --> 00:16:22,481 - I could see you from the office. 330 00:16:24,483 --> 00:16:27,277 - (Sighs) 331 00:16:28,946 --> 00:16:31,365 - Detective McAvoy is waiting for you? 332 00:16:34,910 --> 00:16:36,745 - Great. 333 00:16:39,331 --> 00:16:40,374 (Sniffles) 334 00:16:45,129 --> 00:16:46,880 Hey. - Hey. 335 00:16:46,922 --> 00:16:48,048 I thought we drive out together. 336 00:16:48,507 --> 00:16:49,299 - Okay. 337 00:16:52,845 --> 00:16:54,388 That's because you know I don't need a warrant 338 00:16:54,430 --> 00:16:56,140 to get back into the prison. 339 00:16:56,181 --> 00:16:58,684 - No. I just enjoy your company. 340 00:17:00,477 --> 00:17:02,646 (Seatbelt clicks) 341 00:17:03,564 --> 00:17:04,982 ♪ Whatever you do 342 00:17:05,733 --> 00:17:09,987 (Turns engine) ♪ You don't do it half way 343 00:17:10,904 --> 00:17:11,947 ♪ But don't-- - Are you... 344 00:17:11,947 --> 00:17:13,824 are you gonna sing the whole time? 345 00:17:15,367 --> 00:17:16,702 - Are you gonna cry? 346 00:17:19,705 --> 00:17:21,707 ♪ Now I'm gonna try... 347 00:17:22,207 --> 00:17:25,002 ♪ To put fun in your life 348 00:17:25,711 --> 00:17:27,838 Investigating deaths isn't for everyone. 349 00:17:28,172 --> 00:17:30,924 You're part of a fundamental truth of the human experience. 350 00:17:31,341 --> 00:17:33,677 But aside from that, it can be gloomy. 351 00:17:33,677 --> 00:17:34,762 And lonely. 352 00:17:35,637 --> 00:17:38,265 - It's kinda condescending when men give women advice. 353 00:17:38,307 --> 00:17:40,350 - It's not coming from that place. 354 00:17:40,392 --> 00:17:43,187 You seem a little obsessive, and a little lonely. 355 00:17:43,228 --> 00:17:44,813 And that can take you to a dark place. 356 00:17:44,855 --> 00:17:47,900 There's no shame in saying, this isn't for me. 357 00:17:47,941 --> 00:17:48,817 - It is for me? 358 00:17:48,817 --> 00:17:50,277 - How do you know? - I just know. 359 00:17:51,070 --> 00:17:53,072 Your suicide pact theory doesn't make sense. 360 00:17:53,072 --> 00:17:54,698 Even if they were playing Romeo and Juliet, 361 00:17:54,698 --> 00:17:57,534 There's nothing to explaining the bruise on her heel. 362 00:17:57,951 --> 00:17:59,369 And her Mother said that she was happy, 363 00:17:59,369 --> 00:18:00,996 that she was doing well... 364 00:18:00,996 --> 00:18:02,164 - In here? 365 00:18:02,331 --> 00:18:04,374 Nobody's happy and well. - Yeah. Right. 366 00:18:04,374 --> 00:18:05,709 Well, even so. 367 00:18:05,709 --> 00:18:08,796 Kevin's roommate was the only one there when Kevin died. 368 00:18:09,546 --> 00:18:11,423 - We talked to him. He's not giving anything up. 369 00:18:11,423 --> 00:18:13,133 You really think this is a love triangle. 370 00:18:15,177 --> 00:18:17,221 - I don't know that it wasn't. 371 00:18:17,221 --> 00:18:19,348 - All right. Well, I've got the thing to do. 372 00:18:19,389 --> 00:18:21,058 So I'll see you on the other side. 373 00:18:22,684 --> 00:18:24,019 - I'm gonna need your holes. 374 00:18:24,561 --> 00:18:26,480 Oh, that didn't sound good. 375 00:18:28,899 --> 00:18:30,067 - Sabina. - Hey. 376 00:18:30,400 --> 00:18:31,735 - I saw your name on the staff list, 377 00:18:31,735 --> 00:18:32,861 I couldn't believe it. What-- 378 00:18:33,237 --> 00:18:34,738 Since when did you become a drama teacher. 379 00:18:34,863 --> 00:18:36,615 - Um, still a social worker. 380 00:18:36,615 --> 00:18:38,575 The drama people all bailed actually. 381 00:18:39,409 --> 00:18:40,828 The warden cancelled the play. 382 00:18:41,745 --> 00:18:42,412 - (Sighs) 383 00:18:42,412 --> 00:18:45,541 So what can you tell me about Danielle and Kevin? 384 00:18:47,042 --> 00:18:48,502 - Well, Kevin was Antifa, 385 00:18:48,794 --> 00:18:49,711 antifascist. 386 00:18:50,963 --> 00:18:52,256 He was all about the future. 387 00:18:52,256 --> 00:18:54,550 - (Scoff) That doesn't sound like a drama kid. 388 00:18:54,550 --> 00:18:55,926 - He came for Danielle. 389 00:18:55,926 --> 00:18:57,761 The play was her life. 390 00:18:58,303 --> 00:18:59,972 Yeah, we're mourning. 391 00:18:59,972 --> 00:19:01,306 - Sabina, can I ask you something? 392 00:19:01,431 --> 00:19:02,307 - Okay. 393 00:19:09,106 --> 00:19:10,023 - Hey. 394 00:19:11,441 --> 00:19:13,110 Sneax, right. 395 00:19:15,654 --> 00:19:17,990 - Yeah, Hi. - Hi. 396 00:19:20,701 --> 00:19:22,744 (Sighs) Oops. 397 00:19:24,705 --> 00:19:25,831 Were you into Danielle? 398 00:19:26,790 --> 00:19:27,541 - No. 399 00:19:28,041 --> 00:19:30,377 Maybe for a minute but not now. 400 00:19:31,962 --> 00:19:33,630 - Why are you in here? 401 00:19:34,089 --> 00:19:37,050 - I was in my cousin's car and we got stopped. 402 00:19:37,426 --> 00:19:38,719 But I didn't do anything, 403 00:19:39,136 --> 00:19:41,221 wrong place wrong time. 404 00:19:42,556 --> 00:19:43,473 - Yeah. 405 00:19:43,473 --> 00:19:45,142 - Can we finish now because I have a, 406 00:19:45,267 --> 00:19:47,394 a lineup of people in my office, 407 00:19:47,811 --> 00:19:49,313 waiting for me. I have-- 408 00:19:49,313 --> 00:19:50,939 - Explain to me again 409 00:19:50,939 --> 00:19:52,733 why you didn't send us over the CCTV? 410 00:19:52,816 --> 00:19:54,026 - There isn't any. 411 00:19:54,484 --> 00:19:55,652 Every two weeks, 412 00:19:55,652 --> 00:19:57,529 the drive on the central command post gets wiped. 413 00:19:57,863 --> 00:20:00,324 - This just happened to happen after two kids died? 414 00:20:00,324 --> 00:20:02,492 - It's on a automatic timer. 415 00:20:02,910 --> 00:20:04,828 We have no control over it. 416 00:20:05,537 --> 00:20:06,246 Excuse me. 417 00:20:07,581 --> 00:20:08,874 (Door buzzes) 418 00:20:08,916 --> 00:20:11,084 (Sinister music) 419 00:20:12,336 --> 00:20:14,338 (Cuffs jingle, click) 420 00:20:14,379 --> 00:20:20,177 ♪♪♪ 421 00:20:20,177 --> 00:20:21,428 (Door creaks) 422 00:20:21,428 --> 00:20:23,096 - This is Jenny, 423 00:20:23,222 --> 00:20:25,015 we went to University together. 424 00:20:25,015 --> 00:20:26,433 And she's joining us 425 00:20:26,433 --> 00:20:29,561 because she wants to know more about Kevin and Danielle. 426 00:20:30,854 --> 00:20:32,105 She's good people, 427 00:20:33,190 --> 00:20:34,524 you can trust her. 428 00:20:35,234 --> 00:20:36,944 - I'm really sorry 429 00:20:37,736 --> 00:20:39,363 that your friends died. 430 00:20:40,197 --> 00:20:42,282 So if uh... 431 00:20:42,991 --> 00:20:46,203 if there's anything that you would like to share...? 432 00:20:47,037 --> 00:20:49,122 - Danielle was a really great actress, 433 00:20:49,456 --> 00:20:51,083 that's what I know. 434 00:20:51,083 --> 00:20:53,043 She was gonna be amazing in the play. 435 00:20:55,921 --> 00:20:57,673 - I'm not supposed to have this, 436 00:20:57,673 --> 00:20:59,841 but I made a like, tribute. 437 00:21:03,011 --> 00:21:05,264 Danielle: For saints have hands that pilgrims' hands do touch, 438 00:21:05,264 --> 00:21:07,849 and palm to palm is holy palmer's kiss. 439 00:21:07,891 --> 00:21:09,851 (Kevin laughs) Danville: Try it again. 440 00:21:09,893 --> 00:21:11,103 Kevin: Let me try it again. Yeah. Okay. 441 00:21:12,437 --> 00:21:14,982 Have not saints lips, and holy palmers too? 442 00:21:15,941 --> 00:21:17,567 - (Danielle laughs) No. 443 00:21:17,609 --> 00:21:18,235 No, try again. 444 00:21:19,278 --> 00:21:20,612 Kevin: Okay. 445 00:21:20,654 --> 00:21:22,406 Have not saints lips, and holy palmers too? 446 00:21:23,448 --> 00:21:26,034 - Aye, pilgrim, lips they must use in prayer. 447 00:21:26,451 --> 00:21:28,245 - Well, then dear saint, let lips do what hands do. 448 00:21:28,287 --> 00:21:34,293 ♪♪♪ 449 00:21:34,668 --> 00:21:36,169 - That's the real R&J for you! 450 00:21:36,169 --> 00:21:37,462 - What are you doing? 451 00:21:37,462 --> 00:21:39,589 (Grasping for air) - Sneax? 452 00:21:39,965 --> 00:21:41,925 Hey! Sneax! Sneax! Can you hear me? 453 00:21:41,967 --> 00:21:45,095 He's OD-ing! Somebody turn the lights on! 454 00:21:45,137 --> 00:21:47,764 Sabina: I'm getting Naloxone. - Give it to me. 455 00:21:47,806 --> 00:21:49,349 It's okay. It's okay. It's okay, Sneax. 456 00:21:50,475 --> 00:21:51,268 - Here. 457 00:21:52,978 --> 00:21:54,146 - I got it. 458 00:21:55,981 --> 00:21:57,649 Girl: Oh my... 459 00:21:57,983 --> 00:21:59,359 - I need another one. It's okay, Sneax. 460 00:21:59,359 --> 00:22:07,367 ♪♪♪ 461 00:22:07,409 --> 00:22:08,535 (Hitting thud) - Oh! 462 00:22:09,036 --> 00:22:10,537 Holy shit. 463 00:22:11,163 --> 00:22:12,205 (Breathing rapidly) 464 00:22:12,205 --> 00:22:14,333 - Don't-don't let me die. 465 00:22:15,167 --> 00:22:16,918 - It's okay. You're okay. 466 00:22:16,918 --> 00:22:18,295 Okay? I won't. 467 00:22:18,712 --> 00:22:19,504 Okay? 468 00:22:20,422 --> 00:22:21,548 (Vomits violently) 469 00:22:23,508 --> 00:22:24,551 - Nobody touch the barf! 470 00:22:24,843 --> 00:22:26,803 - The CCTV's all been erased. 471 00:22:28,138 --> 00:22:30,349 Here. Let me help you with that. 472 00:22:33,393 --> 00:22:34,936 - Well, one thing I do know. 473 00:22:35,437 --> 00:22:37,105 Sneax didn't murder Kevin. 474 00:22:39,858 --> 00:22:40,525 (Pained grunt) 475 00:22:41,360 --> 00:22:43,070 - Maybe this job is for you. 476 00:22:46,406 --> 00:22:47,074 - This is vomit. 477 00:22:47,157 --> 00:22:49,659 From a kid who OD'd on some kind of drug. 478 00:22:49,659 --> 00:22:51,286 - Blood test would be better. - Yeah, I know, 479 00:22:51,286 --> 00:22:52,746 but I don't have time for the legal rigamarole, 480 00:22:52,746 --> 00:22:54,289 and it would have been out of his system by then. 481 00:22:54,289 --> 00:22:55,499 Hey, come here. 482 00:22:55,540 --> 00:22:58,960 Detective McAvoy said that the footage from the CCTV 483 00:22:58,960 --> 00:23:00,962 in the detention centre was erased. 484 00:23:01,004 --> 00:23:03,131 Can we go through the Attorney General 485 00:23:03,131 --> 00:23:05,717 and get a court order to search their servers? 486 00:23:05,717 --> 00:23:07,052 - Technically, yes, but it'll take months. 487 00:23:07,094 --> 00:23:09,346 So practically, no. But I could-- 488 00:23:09,388 --> 00:23:10,847 - Hold on one second. 489 00:23:10,889 --> 00:23:13,058 Uh, Dr. Peterson? 490 00:23:13,517 --> 00:23:15,227 I need to discuss your pathology report. 491 00:23:15,227 --> 00:23:16,728 - (Exasperated sigh) 492 00:23:16,728 --> 00:23:20,023 - You didn't do an examination of Danielle's heel abrasion. 493 00:23:20,065 --> 00:23:21,525 - It didn't seem relevant. 494 00:23:21,566 --> 00:23:23,110 - Well, I told you to do it. 495 00:23:23,151 --> 00:23:24,945 - You're the one who wanted speedy results. 496 00:23:25,737 --> 00:23:27,489 - And Kevins neck tissue...? 497 00:23:28,073 --> 00:23:30,075 I mean, you say here that the neck injuries 498 00:23:30,075 --> 00:23:32,327 are consistent with auto-strangulation, 499 00:23:32,369 --> 00:23:33,870 but I saw on autopsy photos 500 00:23:33,912 --> 00:23:35,414 that post-mortem bruising had come up. 501 00:23:35,414 --> 00:23:37,999 Which is consistent with someone else strangling him, 502 00:23:38,041 --> 00:23:39,459 and there is no mention of that in here. 503 00:23:39,501 --> 00:23:41,253 - I made a judgment call. 504 00:23:41,711 --> 00:23:43,422 - No examination of Danielle's neck either. 505 00:23:43,422 --> 00:23:45,257 I mean, come on, these are children! 506 00:23:45,257 --> 00:23:46,633 - I did toxicology. 507 00:23:46,633 --> 00:23:49,428 Your dead girl had traces of fentanyl in her system. 508 00:23:50,387 --> 00:23:51,847 - She was high when she died? 509 00:23:52,180 --> 00:23:53,598 - She was an addict who hanged herself. 510 00:23:53,598 --> 00:23:56,143 And the boy followed suit. - NO! Don't! 511 00:23:57,144 --> 00:23:58,770 We are supposed to speak for the dead, 512 00:23:58,770 --> 00:24:00,605 and how am I supposed to do that with... 513 00:24:00,605 --> 00:24:01,815 with this? 514 00:24:03,191 --> 00:24:06,987 I wanna re-examine Kevin and Danielle bodies myself. 515 00:24:07,237 --> 00:24:09,072 - You can't. I released them. 516 00:24:10,031 --> 00:24:10,532 - What? 517 00:24:11,616 --> 00:24:14,286 - (Slow) I released them. 518 00:24:15,662 --> 00:24:17,747 - You're fired. - Excuse me? 519 00:24:17,789 --> 00:24:19,082 - Congratulations, Dr. Allen, 520 00:24:19,082 --> 00:24:20,792 you're promoted to senior pathologist, 521 00:24:20,792 --> 00:24:21,751 - You can't fire me! 522 00:24:21,751 --> 00:24:23,420 - You're arrogant. You cut corners. 523 00:24:23,420 --> 00:24:24,963 And you are not gonna change. 524 00:24:25,130 --> 00:24:27,674 It is you or it is me. And it is not me. 525 00:24:30,218 --> 00:24:32,971 Where are the bodies now? (Papers flutter) 526 00:24:35,640 --> 00:24:37,434 (Low hum of chatter) 527 00:24:40,812 --> 00:24:42,731 - Hi. - Hey. 528 00:24:43,690 --> 00:24:44,983 - You missed the funeral. 529 00:24:45,567 --> 00:24:46,651 - Yeah. I'm sorry. 530 00:24:46,818 --> 00:24:47,486 I um... 531 00:24:48,612 --> 00:24:50,864 I need you to release Danielle's body back to me. 532 00:24:50,906 --> 00:24:52,449 There was a problem with the postmortem. 533 00:24:52,449 --> 00:24:53,408 And I... 534 00:24:56,203 --> 00:24:58,330 I'm sorry. I know this isn't good time. 535 00:24:58,580 --> 00:25:01,208 - You want me to give you back her body? 536 00:25:03,168 --> 00:25:04,961 - There was a mistake. 537 00:25:04,961 --> 00:25:06,087 - She died! 538 00:25:07,464 --> 00:25:09,049 - She was high when she died. 539 00:25:09,090 --> 00:25:12,177 - No! She was a happy, well-adjusted girl! 540 00:25:12,636 --> 00:25:13,970 - And how would you know? 541 00:25:13,970 --> 00:25:16,264 You never visited her. (Hard slap) 542 00:25:17,015 --> 00:25:18,475 - (Cries) 543 00:25:22,020 --> 00:25:23,772 - The play was her life, Simone. 544 00:25:23,813 --> 00:25:25,232 And you didn't know about it. 545 00:25:25,273 --> 00:25:27,192 Okay. So that makes me think that you didn't go visit her. 546 00:25:27,901 --> 00:25:30,111 So this whole "she's happy, she's fine", 547 00:25:30,111 --> 00:25:31,738 that is a fantasy 548 00:25:32,197 --> 00:25:33,823 because you don't want to know the truth! 549 00:25:33,823 --> 00:25:36,701 - The system took my kid! You can't have her back! 550 00:25:37,786 --> 00:25:38,912 (Crying) 551 00:25:44,167 --> 00:25:45,919 (Panicked breaths) 552 00:25:48,880 --> 00:25:51,383 (Bag rattles) 553 00:25:52,592 --> 00:25:53,677 (Pills rattle) 554 00:25:53,718 --> 00:25:59,641 ♪♪♪ 555 00:26:02,102 --> 00:26:03,270 (Exhales) Come on. 556 00:26:03,270 --> 00:26:04,896 Come on, Jenny. 557 00:26:04,896 --> 00:26:06,398 (Calming exhales) 558 00:26:09,818 --> 00:26:17,033 ♪♪♪ 559 00:26:17,075 --> 00:26:19,077 (Pills rattle) 560 00:26:20,787 --> 00:26:22,747 (Engine roars) 561 00:26:26,668 --> 00:26:27,502 Hey. 562 00:26:29,629 --> 00:26:30,547 Thanks. 563 00:26:30,839 --> 00:26:41,600 ♪♪♪ 564 00:26:41,641 --> 00:26:43,101 (Objects clatter) 565 00:26:44,060 --> 00:26:51,818 ♪♪♪ 566 00:26:51,860 --> 00:26:58,575 ♪♪♪ 567 00:26:58,617 --> 00:26:59,868 (Lid rasp) 568 00:26:59,909 --> 00:27:06,124 ♪♪♪ 569 00:27:10,962 --> 00:27:11,796 (Footsteps clank slowly) 570 00:27:20,055 --> 00:27:20,972 - Hi. 571 00:27:20,972 --> 00:27:23,308 Tissue from the heel of Danielle Wills. 572 00:27:23,308 --> 00:27:25,977 I'd like a proper dissection of it please. 573 00:27:26,102 --> 00:27:27,979 - Where did you get this? 574 00:27:27,979 --> 00:27:29,814 - Don't ask. 575 00:27:29,814 --> 00:27:32,150 - I like more proper samples, in the future. 576 00:27:32,317 --> 00:27:33,318 - Got it. 577 00:27:34,152 --> 00:27:36,029 - I did a quick dipstick on your barf. 578 00:27:36,029 --> 00:27:37,739 I'll wait for toxicology to confirm, 579 00:27:37,822 --> 00:27:39,866 but uh, it tested positive for fentanyl. 580 00:27:40,033 --> 00:27:42,494 And - drum roll please carfentanil. 581 00:27:42,494 --> 00:27:44,829 - Carfentanil's a 1000 times stronger than fentanyl. 582 00:27:45,288 --> 00:27:47,207 We were getting 10 ODs a week in the ER. 583 00:27:47,248 --> 00:27:48,208 - Nobody knows what they're taking, 584 00:27:48,249 --> 00:27:49,501 and nobody knows what they're making. 585 00:27:49,501 --> 00:27:51,544 - I want you to re-test Danielle's blood 586 00:27:51,544 --> 00:27:53,338 for carfentanil. - You think she OD'd? 587 00:27:53,463 --> 00:27:56,174 - Well, if that heel abrasion was post-mortem, I do. 588 00:27:56,383 --> 00:27:57,384 (Phone pings) 589 00:27:59,010 --> 00:28:00,512 (Scoff) Another body. 590 00:28:01,429 --> 00:28:03,848 Let me know as soon as the results come in. 591 00:28:03,848 --> 00:28:05,767 (Door opens) 592 00:28:09,437 --> 00:28:10,980 (Door opens) 593 00:28:12,691 --> 00:28:13,441 (Reading exhale) 594 00:28:14,109 --> 00:28:16,528 ♪♪♪ 595 00:28:16,528 --> 00:28:17,570 Hey. 596 00:28:18,697 --> 00:28:19,406 Thanks. 597 00:28:20,031 --> 00:28:23,201 (Birds chirp) 598 00:28:23,201 --> 00:28:31,876 ♪♪♪ 599 00:28:31,918 --> 00:28:34,170 Okay. 600 00:28:34,212 --> 00:28:42,095 ♪♪♪ 601 00:28:42,137 --> 00:28:43,930 (Branch thuds) 602 00:28:43,930 --> 00:28:45,724 - Hey! You can't be up there! 603 00:28:46,224 --> 00:28:47,934 - I'm cutting down a branches. 604 00:28:47,976 --> 00:28:49,352 - Yeah. No. I'm the coroner, you can't be up there 605 00:28:49,352 --> 00:28:50,812 while I'm doing an investigation! 606 00:28:51,354 --> 00:28:53,356 - The police are inside. 607 00:28:55,734 --> 00:28:57,610 They didn't seem worried about me. 608 00:28:57,902 --> 00:28:58,737 - Are you... 609 00:29:00,280 --> 00:29:02,198 Mrs. Panychs' son? 610 00:29:02,198 --> 00:29:04,033 - No, She was 90. 611 00:29:04,951 --> 00:29:07,245 I'm doing some work for her. Or for... 612 00:29:07,954 --> 00:29:10,707 someone I guess, no-one now. 613 00:29:12,125 --> 00:29:14,335 That's a joke. 614 00:29:15,795 --> 00:29:17,172 - Yeah. Uh... 615 00:29:17,922 --> 00:29:19,382 I have to go. 616 00:29:21,009 --> 00:29:23,595 - All right. I get it, you're the coroner. 617 00:29:27,766 --> 00:29:29,017 (Door opens) 618 00:29:30,518 --> 00:29:33,938 (Wind chimes chime) 619 00:29:34,397 --> 00:29:37,108 (Footstep thud slowly) 620 00:29:37,150 --> 00:29:44,449 ♪♪♪ 621 00:29:44,491 --> 00:29:52,415 ♪♪♪ 622 00:29:52,457 --> 00:30:00,465 ♪♪♪ 623 00:30:00,465 --> 00:30:08,473 ♪♪♪ 624 00:30:08,473 --> 00:30:16,523 ♪♪♪ 625 00:30:16,564 --> 00:30:22,487 ♪♪♪ 626 00:30:26,407 --> 00:30:27,826 (Tired exhales) 627 00:30:34,457 --> 00:30:35,834 (Sighs) 628 00:30:41,589 --> 00:30:42,882 (Exhales) 629 00:30:48,304 --> 00:30:49,681 - Hey. 630 00:30:52,433 --> 00:30:53,893 You wanna go get a beer? 631 00:30:57,230 --> 00:30:58,523 - (Reluctant sighs) 632 00:30:59,566 --> 00:31:02,694 (Loud music plays, uproar of chatter, laughter) 633 00:31:02,694 --> 00:31:10,368 ♪♪♪ 634 00:31:10,368 --> 00:31:15,540 ♪♪♪ 635 00:31:15,582 --> 00:31:17,667 - Here you go. - Thanks. 636 00:31:20,128 --> 00:31:21,546 (bottle clinks) 637 00:31:24,215 --> 00:31:26,384 I'm a widow! 638 00:31:27,051 --> 00:31:28,052 - What? 639 00:31:28,052 --> 00:31:29,888 - I'm a, I'm a widow! 640 00:31:30,054 --> 00:31:31,639 - Okay. - Yeah. 641 00:31:32,891 --> 00:31:34,976 I'm sorry, I don't-I don't know why I'm telling you this. 642 00:31:35,727 --> 00:31:38,229 - (Chuckles) What, what um, 643 00:31:39,564 --> 00:31:41,482 how did your husband die? 644 00:31:41,524 --> 00:31:43,026 - An aneurysm. 645 00:31:43,026 --> 00:31:43,860 He was uh... 646 00:31:44,527 --> 00:31:45,737 he was only 40. 647 00:31:45,737 --> 00:31:47,530 - Um... I'm sorry. 648 00:31:47,530 --> 00:31:49,574 I didn't know. I just... 649 00:31:50,033 --> 00:31:50,992 - You-- 650 00:31:51,409 --> 00:31:52,952 Come on, you knew I was married. 651 00:31:52,952 --> 00:31:54,829 - No. 652 00:31:56,831 --> 00:31:59,500 - You know what? Maybe this is weird conversation-- 653 00:31:59,500 --> 00:32:00,251 - No! No! 654 00:32:00,251 --> 00:32:03,087 My husband spent all our money before he died! 655 00:32:03,588 --> 00:32:04,672 - (Scoff) 656 00:32:04,672 --> 00:32:06,466 - Yeah. He had a gambling problem. 657 00:32:06,466 --> 00:32:09,093 So he took out a second mortgage, he gambled that away! 658 00:32:09,093 --> 00:32:10,887 He didn't pay our life insurance premiums. 659 00:32:10,887 --> 00:32:12,972 So I'm-I'm gonna have to sell my house! 660 00:32:13,348 --> 00:32:14,307 And... 661 00:32:14,682 --> 00:32:16,726 (Laughter and cheering in background) 662 00:32:16,726 --> 00:32:18,061 - Oh... 663 00:32:18,061 --> 00:32:19,729 - Um... 664 00:32:20,980 --> 00:32:25,360 So uh, what about you? 665 00:32:26,152 --> 00:32:30,448 You smell like... travel. 666 00:32:30,782 --> 00:32:32,325 - Oh. Uh... 667 00:32:34,243 --> 00:32:36,120 I was in the army. 668 00:32:36,120 --> 00:32:37,163 Afghanistan. 669 00:32:38,247 --> 00:32:40,500 - What did-what did you do there? 670 00:32:43,127 --> 00:32:45,129 - I killed a bunch of people. 671 00:32:50,468 --> 00:32:51,886 (Phone vibrates) 672 00:32:51,928 --> 00:32:54,013 - Uh, so sorry. 673 00:32:54,305 --> 00:32:55,556 This is, it's work, 674 00:32:55,556 --> 00:32:57,141 I've just gonna - a minute. 675 00:32:57,141 --> 00:32:58,768 I'll be right back. - Yeah. Sure. 676 00:32:58,768 --> 00:33:00,770 - Thanks. 677 00:33:01,521 --> 00:33:07,610 ♪♪♪ 678 00:33:07,652 --> 00:33:15,785 ♪♪♪ 679 00:33:15,827 --> 00:33:18,454 (Engine rumbles) 680 00:33:20,665 --> 00:33:27,213 ♪♪♪ 681 00:33:27,213 --> 00:33:28,506 - Hey, thanks. Uh, 682 00:33:29,007 --> 00:33:30,383 thanks for the beer. 683 00:33:32,844 --> 00:33:35,638 (Door shuts) 684 00:33:35,680 --> 00:33:41,561 ♪♪♪ 685 00:33:41,602 --> 00:33:43,479 (Door opens, then shuts) 686 00:33:46,816 --> 00:33:49,360 - (Nervous exhale) 687 00:33:53,948 --> 00:33:55,616 (Coyote howls in the distance) 688 00:33:57,827 --> 00:34:00,997 (Dog barks in the distance) 689 00:34:03,624 --> 00:34:05,626 (Footsteps shuffle) 690 00:34:05,668 --> 00:34:08,463 (Passionate inhale) 691 00:34:12,091 --> 00:34:14,927 (Heavy breathing) 692 00:34:18,556 --> 00:34:22,769 ♪♪♪ 693 00:34:22,810 --> 00:34:25,021 (Clothes rustle) 694 00:34:28,858 --> 00:34:31,277 (Grunts) 695 00:34:31,319 --> 00:34:36,741 ♪♪♪ 696 00:34:36,783 --> 00:34:45,541 ♪♪♪ 697 00:34:45,583 --> 00:34:53,758 ♪♪♪ 698 00:34:53,758 --> 00:35:01,933 ♪♪♪ 699 00:35:01,974 --> 00:35:09,065 ♪♪♪ 700 00:35:09,982 --> 00:35:12,693 - How did you get your scar? 701 00:35:15,071 --> 00:35:17,198 - My ex-girlfriend gave it to me. 702 00:35:22,495 --> 00:35:23,871 And you? 703 00:35:24,247 --> 00:35:25,706 Where'd you get this? 704 00:35:33,965 --> 00:35:36,759 - I don't remember. 705 00:35:36,801 --> 00:35:43,015 ♪♪♪ 706 00:35:43,057 --> 00:35:47,645 ♪♪♪ 707 00:35:48,980 --> 00:35:51,149 (Traffic whooshes) 708 00:35:51,941 --> 00:35:53,693 - So Danielle had carfentanyl in her system? 709 00:35:53,693 --> 00:35:54,902 - Uh... yep. 710 00:35:55,153 --> 00:35:56,404 - It wasn't on her tox screen. 711 00:35:56,404 --> 00:35:59,115 - Because we didn't test for it until Sneax OD'd. 712 00:35:59,490 --> 00:36:02,201 Dr. Allen examined Danielle's heel wound. 713 00:36:02,201 --> 00:36:05,288 It was made post-mortem. 714 00:36:05,288 --> 00:36:06,998 - Walk me through your thinking. 715 00:36:07,165 --> 00:36:09,500 - Carfentanil acts fast. She OD's. 716 00:36:09,625 --> 00:36:11,502 Whoever gave her the drugs covers it up, 717 00:36:11,502 --> 00:36:12,670 making it look like a hanging. 718 00:36:12,670 --> 00:36:15,089 In the process, she gets dragged across the floor, 719 00:36:15,089 --> 00:36:16,174 injuring her heel. 720 00:36:16,174 --> 00:36:18,467 - Kevin sees it. They kill him too. 721 00:36:18,467 --> 00:36:19,218 - Mhmm. 722 00:36:19,343 --> 00:36:21,220 And then they erase the CCTV. 723 00:36:22,680 --> 00:36:24,182 McAvoy: This is my theory. 724 00:36:24,182 --> 00:36:26,392 Go on in. Go on the other side of this door. 725 00:36:27,226 --> 00:36:28,352 Don't worry, I won't hurt you. 726 00:36:29,020 --> 00:36:29,854 All right. 727 00:36:30,646 --> 00:36:32,565 This is how guards cuff the kids. 728 00:36:32,690 --> 00:36:34,734 Can you move? 729 00:36:34,734 --> 00:36:37,278 (Door rattles) - Not really. 730 00:36:37,445 --> 00:36:39,530 - I pull you - gently. 731 00:36:39,530 --> 00:36:41,824 Now I have complete control over your physicality. 732 00:36:41,824 --> 00:36:43,910 Someone slips behind, strangles you, 733 00:36:43,910 --> 00:36:45,912 what can you do? 734 00:36:46,370 --> 00:36:47,330 - Nothing. 735 00:36:50,541 --> 00:36:52,460 We have a witness. 736 00:36:54,378 --> 00:36:56,088 Sabina: Three minutes. 737 00:36:57,256 --> 00:37:00,051 (Wheels rattle) 738 00:37:00,092 --> 00:37:02,470 (Chair creaks) 739 00:37:02,637 --> 00:37:04,180 - Danielle was using drugs. 740 00:37:06,557 --> 00:37:08,684 And Kevin knew about it. 741 00:37:09,727 --> 00:37:11,729 Who gave her the drugs? 742 00:37:14,023 --> 00:37:16,484 Was it the same people who gave you the drugs, 743 00:37:16,484 --> 00:37:18,319 when you OD'd? 744 00:37:23,366 --> 00:37:25,117 (Impatient exhale) 745 00:37:26,118 --> 00:37:27,745 - There is two of them. 746 00:37:30,248 --> 00:37:32,166 They give kids drugs sometimes. 747 00:37:33,334 --> 00:37:34,919 - What do they ask for in return? 748 00:37:35,795 --> 00:37:36,754 - Nothing. 749 00:37:38,256 --> 00:37:40,007 They just make sure you take them. 750 00:37:44,762 --> 00:37:46,097 - Who was in the cell? 751 00:37:48,182 --> 00:37:49,475 (Exhales) Hey... 752 00:37:51,102 --> 00:37:53,854 Sneax... please. 753 00:37:57,650 --> 00:37:58,693 - Hawk. 754 00:37:59,443 --> 00:38:01,570 The older guard. 755 00:38:04,949 --> 00:38:05,783 - Thanks, man. - Thank you. 756 00:38:05,783 --> 00:38:06,409 - All right. 757 00:38:11,122 --> 00:38:12,832 - Nobody gives something for nothing. 758 00:38:12,832 --> 00:38:14,625 They're experimenting on these kids. 759 00:38:14,625 --> 00:38:15,960 - Yeah. Using them as guinea pigs 760 00:38:15,960 --> 00:38:17,211 to get the dosage on their drugs right. 761 00:38:17,211 --> 00:38:18,838 - I'm exhuming Kevin's body. 762 00:38:21,716 --> 00:38:23,843 - Siddiq, that's your name, right? 763 00:38:25,594 --> 00:38:27,972 Did you really run around with the Weston crew? 764 00:38:28,514 --> 00:38:29,807 - That's what they say. 765 00:38:30,391 --> 00:38:32,143 - You don't look much like them. 766 00:38:32,143 --> 00:38:34,270 No tats, no flags. 767 00:38:34,270 --> 00:38:37,440 - Whatever. Sneax is all about sneaking through. 768 00:38:38,065 --> 00:38:41,027 - Well, you're getting out of here soon so. 769 00:38:42,111 --> 00:38:44,071 If there's something you need, 770 00:38:44,071 --> 00:38:45,323 look me up. 771 00:38:46,032 --> 00:38:47,283 - If I get stopped, 772 00:38:47,283 --> 00:38:49,118 I just end up back in anyway. 773 00:38:49,243 --> 00:38:50,119 Like Romeo said, 774 00:38:51,203 --> 00:38:52,997 you can't outrun your name. 775 00:38:56,542 --> 00:38:59,337 Sneax. Peace. 776 00:39:00,838 --> 00:39:08,679 ♪♪♪ 777 00:39:10,139 --> 00:39:15,519 ♪♪♪ 778 00:39:16,395 --> 00:39:17,730 (Hard knock) 779 00:39:17,730 --> 00:39:18,856 McAvoy: Mr. Hawk. 780 00:39:18,856 --> 00:39:20,358 Police. We have you surrounded. 781 00:39:20,399 --> 00:39:23,361 Put your hands on your head and walk out the door. 782 00:39:23,694 --> 00:39:31,118 ♪♪♪ 783 00:39:31,369 --> 00:39:32,578 (Door shuts) 784 00:39:38,542 --> 00:39:40,920 Jenny: First, I wanna thank you 785 00:39:40,961 --> 00:39:44,048 for the permission you gave me to exhume Kevin's body. 786 00:39:45,216 --> 00:39:46,509 He didn't hang himself. 787 00:39:47,802 --> 00:39:50,388 The police have suspects in custody. 788 00:39:50,513 --> 00:39:54,183 And I am ruling his death a homicide. 789 00:39:56,727 --> 00:39:58,604 - Get him out of here. 790 00:39:59,647 --> 00:40:02,775 - Danielle died of an overdose. 791 00:40:02,817 --> 00:40:05,736 But the men who gave her the drugs knew that it was bad. 792 00:40:05,778 --> 00:40:08,280 And they covered up her death to make it look like a suicide. 793 00:40:08,489 --> 00:40:12,451 So I'm also ruling her death a homicide. 794 00:40:17,498 --> 00:40:19,166 But there is something else 795 00:40:19,542 --> 00:40:21,544 that I wanted to tell you. 796 00:40:22,378 --> 00:40:24,964 Your children were in love. 797 00:40:27,425 --> 00:40:28,509 And... 798 00:40:30,678 --> 00:40:32,555 they wrote their own poetry. 799 00:40:37,643 --> 00:40:39,311 (Gina Reads) "Dear Danielle, 800 00:40:40,354 --> 00:40:43,023 you are the stars and the moon, 801 00:40:43,190 --> 00:40:44,859 (Emotional exhale) 802 00:40:44,859 --> 00:40:47,027 and everything that shines." 803 00:40:47,027 --> 00:40:48,404 (Simone reads) "Dear Kevin, 804 00:40:48,988 --> 00:40:50,364 you are fire 805 00:40:50,614 --> 00:40:53,075 you make my heart melt 806 00:40:53,534 --> 00:40:55,161 you are fire 807 00:40:55,744 --> 00:40:58,372 you make the earth warm under my feet. 808 00:41:00,207 --> 00:41:07,381 ♪♪♪ 809 00:41:07,423 --> 00:41:09,049 (Keys clack) 810 00:41:10,301 --> 00:41:11,218 (Computer beeps) 811 00:41:11,218 --> 00:41:13,596 ♪♪♪ 812 00:41:13,596 --> 00:41:15,931 (Heavy sigh) 813 00:41:17,349 --> 00:41:22,521 ♪♪♪ 814 00:41:22,521 --> 00:41:23,981 - Sneax. 815 00:41:24,231 --> 00:41:28,235 ♪♪♪ 816 00:41:28,235 --> 00:41:30,738 - Ahem. 817 00:41:33,782 --> 00:41:35,493 Hi, I uh, 818 00:41:35,743 --> 00:41:38,078 I like to put an offer in on a house. 819 00:41:38,662 --> 00:41:39,580 It uh... 820 00:41:40,122 --> 00:41:41,248 no, it hasn't been listed yet. 821 00:41:41,457 --> 00:41:43,250 It's-it's out of the city. 822 00:41:43,709 --> 00:41:45,586 Yeah. Yeah. 823 00:41:45,711 --> 00:41:47,588 It's a new listing, 824 00:41:47,588 --> 00:41:50,132 the uh, the owner just died. 825 00:41:50,257 --> 00:41:51,258 So I'll, 826 00:41:52,760 --> 00:41:54,845 I'll email you the address. 827 00:41:56,472 --> 00:41:57,598 Okay. Thanks. 828 00:42:01,352 --> 00:42:07,900 ♪♪♪ 829 00:42:07,942 --> 00:42:08,984 (Phone buzzes) 830 00:42:09,026 --> 00:42:09,944 Ahem. 831 00:42:10,444 --> 00:42:11,403 Hello. 832 00:42:11,529 --> 00:42:13,948 - Dr. Cooper. It's Donovan McAvoy. 833 00:42:14,782 --> 00:42:15,950 - Detective. 834 00:42:15,950 --> 00:42:17,660 - Those two kids wouldn't have peace 835 00:42:17,701 --> 00:42:19,954 if you hadn't fired Dr. Peterson. 836 00:42:22,289 --> 00:42:23,207 - I... 837 00:42:23,791 --> 00:42:25,584 I sense a "but" coming. 838 00:42:25,584 --> 00:42:27,586 - Have you considered the magnitude of doing that, 839 00:42:27,586 --> 00:42:28,379 down the line? 840 00:42:29,171 --> 00:42:31,131 - You mean, do I plan to further reopen 841 00:42:31,131 --> 00:42:33,133 Dr. Peterson's old cases? 842 00:42:33,384 --> 00:42:34,301 - Unearthing the past. 843 00:42:34,301 --> 00:42:36,303 Can cause a lot of problems for a lot of people. 844 00:42:36,720 --> 00:42:38,138 - I like being a problem. 845 00:42:39,390 --> 00:42:41,141 - Hmm. Me too. 846 00:42:43,143 --> 00:42:44,562 - Good night, detective. 847 00:42:45,563 --> 00:42:46,480 - 'Night. 848 00:42:48,440 --> 00:42:50,985 - (Big exhale) 849 00:42:52,778 --> 00:42:55,072 (Dog barks) 850 00:42:56,490 --> 00:43:04,915 ♪♪♪