1 00:00:00,367 --> 00:00:02,534 أنت متكبرة 2 00:00:02,602 --> 00:00:04,569 تتجاوز الحدود ولن تتغير 3 00:00:04,638 --> 00:00:06,705 آخر مرة كنت فيها قريبة من هذا 4 00:00:06,707 --> 00:00:07,906 كلفني ذلك 30 ألف دولار 5 00:00:07,974 --> 00:00:11,209 انحني لامرأة تعرف ماذا تريد 6 00:00:11,278 --> 00:00:13,345 .. ليام"، أنت و" 7 00:00:13,414 --> 00:00:15,981 سيكون عليك التحدث مع أمك عن ذلك 8 00:00:15,983 --> 00:00:17,349 هذا ما نعرفه بالتأكيد 9 00:00:17,417 --> 00:00:19,451 "قتل "جونز" شيبمان 10 00:00:19,453 --> 00:00:21,186 لا دليل يربطه بعمليات القتل الأخرى 11 00:00:21,255 --> 00:00:24,456 نريد دليلا - كان آرسكي حقيقياً - 12 00:00:24,525 --> 00:00:26,958 وهذا لا يفسر لِمَ كذب ابي عليَّ 13 00:00:26,961 --> 00:00:29,194 !بشأن اطلاق النار عليه 14 00:01:00,761 --> 00:01:05,964 !المساعدة! رجاء 15 00:01:09,769 --> 00:01:10,969 لا 16 00:01:12,939 --> 00:01:15,307 لا 17 00:01:20,680 --> 00:01:22,314 "اسمي " غلين كينغ 18 00:01:23,817 --> 00:01:25,684 وإذا كنتم ترون هذا 19 00:01:25,752 --> 00:01:28,087 فقد فات الأوان 20 00:01:29,390 --> 00:01:31,056 فقد فات الأوان للغاية 21 00:01:32,192 --> 00:01:34,693 ..و 22 00:01:54,949 --> 00:01:57,549 المسكين 23 00:01:57,618 --> 00:01:59,885 وُجد في الشارع على بُعد بضعة أقدام من منزله 24 00:02:01,087 --> 00:02:03,955 لِمَ خرج، بدلا من طلب النجدة؟ 25 00:02:03,958 --> 00:02:05,357 ربما لم يعمل هاتفه؟ 26 00:02:05,359 --> 00:02:07,559 لهذا لا يجب أن تعيش بمفردك 27 00:02:07,627 --> 00:02:09,061 لا أعود مع حبيبتي السابقة 28 00:02:09,129 --> 00:02:11,796 ليتواجد أحد في حالة أُصبت بنوبة قلبية 29 00:02:11,865 --> 00:02:15,567 أفضّل الحصول على خط أرضيّ - جنازتك - 30 00:02:22,342 --> 00:02:24,643 ثمّة خطب 31 00:02:27,648 --> 00:02:29,047 المسه 32 00:02:50,604 --> 00:02:52,070 شكرًا 33 00:02:56,143 --> 00:02:59,544 جميل! عذرًا تأخرت عليك 34 00:02:59,613 --> 00:03:01,947 سرتني رؤيتك أيضًا 35 00:03:03,283 --> 00:03:04,916 أقصد مكاتبكم 36 00:03:04,985 --> 00:03:07,619 لكن الشركة الحالية رائعة للغاية 37 00:03:14,561 --> 00:03:16,195 .. يجب 38 00:03:18,064 --> 00:03:19,931 يجب أن نتحدث عن عيد الشكر؟ 39 00:03:21,635 --> 00:03:24,503 ماذا عن الاعتذار أولا؟ 40 00:03:24,571 --> 00:03:27,138 ثم ندعي أننا لا نستطيع أن نتذكر 41 00:03:27,207 --> 00:03:29,441 ما أعتذر عنه؟ 42 00:03:34,981 --> 00:03:38,984 لا؟ ماذا؟ - من هذا؟ - 43 00:03:39,052 --> 00:03:41,386 الذي على اليمين هو مديري 44 00:03:41,455 --> 00:03:44,456 ..والذي على اليسار 45 00:03:44,524 --> 00:03:48,193 كان زميلي في العمل ، حتى طردته 46 00:03:50,731 --> 00:03:52,797 " لا بد أن تدعمني " برايان 47 00:03:52,866 --> 00:03:54,699 تركت تلك الفتاة تطردني 48 00:03:54,702 --> 00:03:57,269 عذرًا سأعود حالًا 49 00:03:57,337 --> 00:03:59,838 ذلك صحيح سياسياً .. لا يهمني 50 00:03:59,906 --> 00:04:02,407 أنت لن تعود 51 00:04:02,476 --> 00:04:04,276 إذا كنت ستتحدث عني 52 00:04:04,344 --> 00:04:05,577 ادعوني إلى الطاولة على الأقل 53 00:04:05,645 --> 00:04:08,213 لا أحد يتجادل معك منذ أن طردتيني 54 00:04:08,281 --> 00:04:10,048 لا أفكر فيك 55 00:04:13,287 --> 00:04:16,621 جيني " نحتاجك بالأسفل" 56 00:04:16,624 --> 00:04:18,790 ثمة شيء غريب 57 00:04:18,858 --> 00:04:21,026 د. بيترسون ، مرحبا - أليسون ، مرحبا - 58 00:04:21,094 --> 00:04:23,695 جثة الليلة الماضية دافئة 59 00:04:23,763 --> 00:04:25,030 وتصبح أكثر سخونة كل دقيقة 60 00:04:25,098 --> 00:04:26,564 لم أر شيئًا كهذا قط 61 00:04:29,402 --> 00:04:31,103 ارتفعت درجة حرارته خمس درجات 62 00:04:31,171 --> 00:04:33,638 في الدقائق العشر الأخيرة 63 00:04:33,707 --> 00:04:35,007 ! لنتحقق من ذلك مجددًا 64 00:04:44,050 --> 00:04:45,850 هذا لم يكن يُفترض أن يحدث .. أأنت بخير؟ 65 00:04:45,853 --> 00:04:47,653 أجل 66 00:04:52,492 --> 00:04:54,292 ماذا يفعل هنا؟ 67 00:04:54,361 --> 00:04:56,494 عليك الرحيل 68 00:04:56,497 --> 00:04:58,930 د. بيترسون، توجد مشاكل بالفعل هنا 69 00:04:58,999 --> 00:05:00,965 ..لا نريدك أن 70 00:05:02,869 --> 00:05:05,304 ! جسمه مشع 71 00:05:05,372 --> 00:05:07,172 ! تراجعوا 72 00:05:43,711 --> 00:05:45,777 جيرالد هنري" في الطريق" 73 00:05:45,779 --> 00:05:47,512 أسلمه لك 74 00:05:47,581 --> 00:05:49,247 سنأخذه عندما يظهر 75 00:05:52,852 --> 00:05:56,221 " يجب علينا معرفة كيف تعرض "غلين كينغ ! إلى ما يكفي من الإشعاع لقتله 76 00:05:56,289 --> 00:06:00,025 أنت فحصتيه، سنفحصك ونعزلك 77 00:06:01,094 --> 00:06:03,428 أحتاج أن أكون هناك مع فريقي 78 00:06:03,496 --> 00:06:06,264 لجنة السلامة النووية لديها اختصاص الآن، د. كوبر 79 00:06:06,333 --> 00:06:08,466 وتم فحصهم وهم نظيفون، بينما أنت لست نظيفة 80 00:06:08,535 --> 00:06:11,803 لو عدت ستخاطرين بتعريض نفسك للاشعاع 81 00:06:11,871 --> 00:06:15,941 لنأمل أن تساعدنا هذه العينة في تحديد !نوع النظير المسؤول عن الاشعاع 82 00:06:16,009 --> 00:06:17,843 !ربما نعرف نظام التسليم 83 00:06:17,911 --> 00:06:19,611 ستساعديننا، د. كوبر 84 00:06:19,613 --> 00:06:21,513 وتبقين هنا 85 00:06:34,194 --> 00:06:36,161 يجب ألا تكون هناك 86 00:06:44,405 --> 00:06:47,239 أريد أن أكون قادرة على الرؤية 87 00:07:12,666 --> 00:07:14,933 لا يمكن اجراء مكالمتك 88 00:07:24,010 --> 00:07:25,376 جناح التشريح 89 00:07:25,445 --> 00:07:27,278 انا محبوسة بغرفة العمل 90 00:07:27,347 --> 00:07:29,113 عليك اخراجي من هنا 91 00:07:29,116 --> 00:07:31,049 غير مسموح لنا بمغادرة المكان، د. كوبر 92 00:07:31,117 --> 00:07:32,751 أجل، المكان مغلق 93 00:07:34,153 --> 00:07:35,387 تبًا 94 00:07:36,556 --> 00:07:38,957 المكان مغلق 95 00:08:07,054 --> 00:08:08,453 96 00:08:08,521 --> 00:08:10,922 عذرًا لم أقصد إخافتك 97 00:08:10,990 --> 00:08:14,626 هل تشبه جاري القديم "موراي سانت كلير"؟ 98 00:08:14,694 --> 00:08:17,529 بالطبع لا يمكنك أن تكون هو موراي سانت كلير" مات بالـ 80 " 99 00:08:17,597 --> 00:08:19,197 لا ، سيد كوبر؟ .. أجل 100 00:08:19,199 --> 00:08:20,398 صحيح، جوردون؟ .. أجل 101 00:08:20,466 --> 00:08:22,734 أجل أعرفك 102 00:08:22,736 --> 00:08:23,935 أنت الرجل الفرنسي 103 00:08:23,937 --> 00:08:26,504 ليام - كيف حالك؟ - 104 00:08:26,507 --> 00:08:28,006 بخير .. شكرًا 105 00:08:28,074 --> 00:08:29,874 لا، ليس لدي مفتاح 106 00:08:29,943 --> 00:08:31,876 فكسرت النافذة !لذا لن أذهب أدخل 107 00:08:31,879 --> 00:08:33,678 كان عليّ كسر هذه النافذة 108 00:08:33,680 --> 00:08:35,480 لا تقلق ! لدي مفاتيح 109 00:08:35,482 --> 00:08:36,881 لديك مفتاح؟. . أجل 110 00:08:36,950 --> 00:08:38,583 حقا؟ 111 00:08:38,652 --> 00:08:40,318 أنت تنزف .. إنه خدش 112 00:08:40,386 --> 00:08:41,753 لا شيء .. أتعلم؟ 113 00:08:41,821 --> 00:08:43,721 لتدخل وننظفك 114 00:08:43,724 --> 00:08:44,756 شكرًا .. أجل 115 00:08:44,824 --> 00:08:46,457 لا يؤلم 116 00:08:48,695 --> 00:08:50,228 ها أنت ذا 117 00:08:53,433 --> 00:08:55,199 ماذا؟ 118 00:08:55,268 --> 00:08:56,935 ثق بي " ماك " إنه هناك 119 00:08:57,003 --> 00:08:58,637 يطارد البيوت 120 00:08:58,705 --> 00:09:00,505 ما قيمة هذا المكان؟ ربما مليونيّ دولار؟ 121 00:09:00,574 --> 00:09:02,073 الحساب البنكيّ سُرق 122 00:09:02,142 --> 00:09:04,342 هذا المرآب قيمته أكثر من مسكني 123 00:09:04,410 --> 00:09:08,046 الذي أشاركه مع شريكي وقطتين 124 00:09:08,114 --> 00:09:09,480 ..السؤال هو 125 00:09:09,483 --> 00:09:10,615 ماذا يفعل هناك؟ 126 00:09:10,683 --> 00:09:12,150 أنا و "مالك " قد ندخل؟ 127 00:09:12,218 --> 00:09:14,485 كزوج يريد منزلاً 128 00:09:14,488 --> 00:09:16,421 إياك والتفكير بذلك 129 00:09:16,489 --> 00:09:17,722 إنه ينتظر محاكمته الجديدة 130 00:09:17,724 --> 00:09:20,024 نقترب منه، محاميه الذي يأخذ 500 دولار في الساعة 131 00:09:20,093 --> 00:09:21,859 !سيتهمنا بالتعدّي 132 00:09:21,862 --> 00:09:23,628 سنفعل هذا وفقًا للقواعد 133 00:09:26,132 --> 00:09:30,468 تبًا ، ما الأمر " ماك"؟ - زوجة سابقة أخرى؟ - 134 00:09:31,838 --> 00:09:33,738 محقق" مكافوي"، انت تكشفني 135 00:09:33,740 --> 00:09:35,573 " ليس لديك غطاء " جرير 136 00:09:35,642 --> 00:09:37,809 وأنت تتدخل في تحقيق فعّال 137 00:09:37,811 --> 00:09:38,943 لا يمكنك الدخول 138 00:09:39,012 --> 00:09:40,979 تقصد أنّه لا يمكنك الدخول 139 00:09:41,047 --> 00:09:43,548 ما الامر يا (ماك)؟ 140 00:09:43,550 --> 00:09:45,283 هل تريدنا أن نتدخل؟ 141 00:09:45,351 --> 00:09:47,285 لا ، في أماكنكم 142 00:09:56,096 --> 00:10:00,598 .. أليسون " هذا أنا" 143 00:10:00,601 --> 00:10:02,367 هل يعمل هاتفك؟ - الهواتف لا تعمل - 144 00:10:02,435 --> 00:10:05,069 الإشارات مشوشة - ما قصدك؟ - 145 00:10:05,138 --> 00:10:07,572 مثل البيض ، بيض مُرعب 146 00:10:07,641 --> 00:10:10,742 الاستخبارات هنا .. الفيدراليون هنا؟ 147 00:10:10,744 --> 00:10:13,611 ولا يريدون أن تخرج معلومات من هذا المبنى 148 00:10:13,680 --> 00:10:18,583 جيني "يقولون أن هذا قد يكون" إرهابيًا أو جاسوسًا، أو خطر آخر 149 00:10:18,651 --> 00:10:22,420 يهدد الأمن القومي .. تبًا 150 00:10:26,192 --> 00:10:28,593 أنا عالقة في .. سأذهب 151 00:10:28,595 --> 00:10:30,395 لا 152 00:10:37,603 --> 00:10:40,338 أنت بخير 153 00:10:47,146 --> 00:10:49,014 "هيا " أليسون 154 00:10:50,383 --> 00:10:52,216 هيا .. أجب 155 00:10:52,219 --> 00:10:54,285 مرحباً يا (أليسون) ، أريدك أن تعاود الاتصال بي 156 00:10:54,353 --> 00:10:55,853 أنا عالقة في ورشة العمل 157 00:10:55,922 --> 00:10:58,423 وأريدك أن تحضر لي دوائي 158 00:10:58,491 --> 00:11:00,324 جِد حلًا 159 00:11:03,362 --> 00:11:05,229 احضرها 160 00:11:13,106 --> 00:11:15,273 أريد التحدث مع أحدٍ 161 00:11:17,510 --> 00:11:20,678 .. سابينا .. مرحبًا ، ماذا 162 00:11:20,681 --> 00:11:22,447 كنت آتية لمقابلة جيني لتناول طعام الغداء 163 00:11:22,515 --> 00:11:24,983 ثم أُغلق المكان كله 164 00:11:26,085 --> 00:11:27,618 أنا عالقة هنا 165 00:11:27,621 --> 00:11:29,621 .. رؤيتك هنا 166 00:11:30,857 --> 00:11:34,259 يجعلني أشعر بتحسن كبير .. رائع 167 00:11:34,327 --> 00:11:36,961 ..لأنني لم أعرف كيف يسير هذا 168 00:11:37,029 --> 00:11:38,963 بسبب الجثة التي بالأسفل؟ المُشعة؟ 169 00:11:39,032 --> 00:11:40,898 رأيتها 10 مرات هذا الصباح؟ 170 00:11:40,967 --> 00:11:43,234 صدقًا، أشعر بالذنب الآن 171 00:11:43,302 --> 00:11:46,070 " أفكر في فيلم "ترميناتور 2 172 00:11:46,139 --> 00:11:47,972 حين يُبخّر جميع الأطفال في الملعب 173 00:11:48,040 --> 00:11:50,408 وأخشى أن يحدث هذا لطفلي الآن 174 00:11:50,410 --> 00:11:54,579 أليسون" أنت بخير " 175 00:11:54,647 --> 00:11:56,881 ذلك يعني أن طفلك بخير 176 00:11:56,883 --> 00:12:01,519 وإلا لم يتركونك هنا واقفة هكذا؟ 177 00:12:05,291 --> 00:12:07,592 تبًا لهذا 178 00:12:19,839 --> 00:12:22,407 لا عليك، هناك حارس مسلح في الردهة 179 00:12:27,581 --> 00:12:33,051 ما زالوا لا يعرفون كيف ومتى !أو لِمَ تعرض "غلين كينغ " للإشعاع 180 00:12:33,119 --> 00:12:34,786 لمَ التأخر؟ 181 00:12:34,854 --> 00:12:38,556 الوكالة النووية والاستخبارات تقاتل لأجل الاختصاص 182 00:12:38,625 --> 00:12:40,558 الجميع لن يغادر 183 00:12:40,626 --> 00:12:43,461 مثل عربدة جماعية 184 00:12:43,530 --> 00:12:46,430 أنت عالقة هنا حتى يفوز أحدهم 185 00:12:46,433 --> 00:12:49,300 أنت لا تفوز بهذا الآن، صحيح؟ 186 00:12:50,369 --> 00:12:52,871 نتفق على أن نختلف 187 00:12:54,074 --> 00:12:56,007 ما أنفك أقول لهم أنه عليهم التركيز 188 00:12:56,009 --> 00:12:58,876 على الخصائص الفيزيائية للنظير 189 00:12:58,879 --> 00:13:01,646 من حيث العمر النصفيّ لانبعاث الاشعاع 190 00:13:03,616 --> 00:13:05,550 كيف تعرف عن كل هذا؟ 191 00:13:05,552 --> 00:13:08,553 "عملتُ في مجلس استشاري دولي بعد " فوكوشيما 192 00:13:08,621 --> 00:13:12,190 عندما كنت لا أزال أخصائيًا في علم الأمراض 193 00:13:14,161 --> 00:13:16,627 " إذًا .. لا يعرفون ما حدث لـ "غلين 194 00:13:16,630 --> 00:13:18,763 ولن يسمحوا لي بالخروج من هذه !الغرفة حتى يقوموا بذلك 195 00:13:18,765 --> 00:13:20,431 يمنعوني أيضًا 196 00:13:20,499 --> 00:13:22,500 رغم أنني أخبرتهم أنني خبير 197 00:13:23,569 --> 00:13:25,636 .. أنا 198 00:13:25,639 --> 00:13:27,738 يجب أن أعرف ذلك بنفسي 199 00:13:27,807 --> 00:13:29,974 بينما نحن هنا في هذه الغرفة؟ 200 00:13:30,043 --> 00:13:32,443 لن يكون أصعب من تجاوز كليّة الطب 201 00:13:32,445 --> 00:13:36,514 بقضاء 7 سنوات في المنزل .. شكرًا 202 00:13:36,516 --> 00:13:40,385 أود المساعدة !لنبدأ من جديد 203 00:13:40,453 --> 00:13:42,587 "مرحبًا انا " إيان 204 00:13:45,325 --> 00:13:48,226 وسرقت متعلقات " غلين كينغ " الشخصية 205 00:14:01,808 --> 00:14:03,208 ربما عيد ميلاده 206 00:14:04,878 --> 00:14:08,613 عيد ميلاده ليس كلمة المرور 207 00:14:10,182 --> 00:14:12,416 انه ليس إرهابياً 208 00:14:12,419 --> 00:14:15,353 !إنه مصور فيديو 209 00:14:15,421 --> 00:14:17,555 يعمل باللحام نهاراً ويرقص بالليل 210 00:14:25,164 --> 00:14:26,965 ربما لا نحتاج إلى كلمة مروره 211 00:14:28,468 --> 00:14:30,735 لست معتادة على للتخفي 212 00:14:30,803 --> 00:14:32,303 ..وعندما لم أسمع عنك بعد عيد الشكر 213 00:14:32,371 --> 00:14:33,671 ! عن ذلك 214 00:14:33,740 --> 00:14:36,307 لا ، أنت لا تدينين لي بأي شيء 215 00:14:36,309 --> 00:14:38,810 أردت الاطمئنان عليك 216 00:14:39,913 --> 00:14:42,313 أنني لم أتجاوز حدودي 217 00:14:45,785 --> 00:14:48,185 سابينا " سأخبرك بشيء " 218 00:14:48,188 --> 00:14:51,856 يحتمل أن يجعلني أبدو معتوهة 219 00:14:51,925 --> 00:14:53,658 لكن أظنّك تستحقين أن تعرفي ذلك 220 00:14:53,660 --> 00:14:55,093 !إذًا سأقولها 221 00:14:56,629 --> 00:15:02,400 أحيانا، أشعر بوجود كمية محدودة !من السعادة في حياتي 222 00:15:02,402 --> 00:15:03,634 لا أراك متشائمة 223 00:15:03,637 --> 00:15:05,670 لا ، أفكر بواقعية 224 00:15:05,672 --> 00:15:07,939 لا سيما أن الامر استغرق مني ثماني سنوات 225 00:15:08,007 --> 00:15:09,740 ومعظم أموالي 226 00:15:09,743 --> 00:15:11,276 لأحمل بهذا الرضيع 227 00:15:11,344 --> 00:15:13,411 ذلك جعلني سعيدة 228 00:15:13,479 --> 00:15:15,246 ..ثم في تلك الليلة 229 00:15:15,314 --> 00:15:19,216 عيد الشكر؟ .. في تلك الليلة 230 00:15:19,219 --> 00:15:21,219 !جعلتني أكثر سعادة 231 00:15:22,655 --> 00:15:25,123 ذلك جعلني خائفة حقًا 232 00:15:26,492 --> 00:15:28,092 هل يبدو هذا حمقاً؟ هذه حماقة، صحيح؟ 233 00:15:28,094 --> 00:15:31,396 ! شعورك هذا صحيح 234 00:15:33,032 --> 00:15:35,033 يسعدني انك بخير 235 00:15:36,102 --> 00:15:37,668 رافقيني للبيت 236 00:15:37,737 --> 00:15:39,904 ماذا الآن؟ 237 00:15:39,972 --> 00:15:42,373 .. لا ، لا يزال المكان مغلقاً لكن 238 00:15:42,375 --> 00:15:46,344 بعد أن ارتكبت خطئًا أريد أن أنعم !بحياة طبيعيّة مُجددًا 239 00:15:46,412 --> 00:15:48,313 سوف تتصلين بي في الصباح؟ 240 00:15:49,849 --> 00:15:53,651 لا ، لأنك ستظلين هنا 241 00:15:53,719 --> 00:15:55,987 إذا اردت ذلك 242 00:15:57,523 --> 00:16:00,858 لنفعل ذلك 243 00:16:06,832 --> 00:16:11,269 أرى أنّ "غلين" كان يصور فيديو للشركة !في محطة "بنديلتون" للطاقة النووية 244 00:16:11,337 --> 00:16:14,472 !هذا يفسر المكان 245 00:16:16,042 --> 00:16:18,242 وأجرى مقابلة مع مدير المحطّة 246 00:16:19,813 --> 00:16:21,612 "أنا " سبنسر برينكس 247 00:16:21,680 --> 00:16:24,815 مدير محطة بنديلتون للطاقة النووية 248 00:16:24,884 --> 00:16:26,684 هنا في بندلتون 249 00:16:26,752 --> 00:16:29,053 !لدينا سجل سلامة لا تشوبه شائبة 250 00:16:29,121 --> 00:16:31,022 يمكنك تناول الطعام الواقع على الأرض حتى 251 00:16:31,024 --> 00:16:34,625 لكن لا تفعل ذلك لأن الطعام يمتص الإشعاع 252 00:16:34,694 --> 00:16:36,627 ..للتأكد من أنك آمن 253 00:16:36,629 --> 00:16:38,730 كل موظف يرتدي مقياس اشعاع 254 00:16:40,166 --> 00:16:41,399 مثل هذا 255 00:16:42,502 --> 00:16:47,305 يراقب تعرضك ويتأكد من أنك آمن أثناء عملك 256 00:16:48,474 --> 00:16:52,710 " رأبك أنّ " جلين كينغ !تعرض للإشعاع في بندلتون 257 00:16:52,712 --> 00:16:55,713 ذلك يبدو محتملا، صحيح؟ 258 00:16:55,715 --> 00:16:57,381 ثمّة أشياء جيدة، غلين؟ 259 00:16:57,384 --> 00:17:00,017 أنت "سبنسر " تماما .. رائع 260 00:17:00,086 --> 00:17:04,055 زوجتي لم تسامحني أبداً بسبب !ما حدث بتصوير زفافنا قبل ثلاث سنوات 261 00:17:04,123 --> 00:17:06,057 !انتهت البطاريات خلال نذورنا 262 00:17:06,059 --> 00:17:07,591 أيمكنك أن تصدق ذلك؟ 263 00:17:07,594 --> 00:17:10,194 كنت أفعل أمورا جيدة 264 00:17:10,196 --> 00:17:12,163 أعتقده من يقول إنه هو 265 00:17:12,231 --> 00:17:13,898 هل حصلت على أي شيء هناك؟ 266 00:17:13,966 --> 00:17:18,903 "كل هذه المقابلات مصنفة كـ "موضوع المقابلة 267 00:17:18,905 --> 00:17:21,005 "هذا اسمه " كاميلا 268 00:17:22,174 --> 00:17:23,908 " اسمي " كاميلا برنت 269 00:17:23,976 --> 00:17:26,944 رئيسة الصحة والسلامة منذ ثلاث سنوات 270 00:17:27,012 --> 00:17:30,815 .. هي صغيرة لتعمل مديرة لكن 271 00:17:30,817 --> 00:17:33,618 عذرًا، أخجل من الكاميرا 272 00:17:33,686 --> 00:17:36,187 ليس أفضل وقت !للاقلاع عن التدخين 273 00:17:37,690 --> 00:17:41,025 لديّ بعض النيكوتين للمضغ اذا اردتِ؟ 274 00:17:41,094 --> 00:17:44,795 أنا بخير، شكرًا 275 00:17:44,864 --> 00:17:47,531 إلى جانب ذلك، لا يُسمح بأي !طعام أو شراب في المحطة 276 00:17:47,600 --> 00:17:50,568 زوجي يلتزم بالقواعد 277 00:17:50,636 --> 00:17:52,637 من هو زوجك؟ 278 00:17:52,705 --> 00:17:55,473 سـأخمن "سبنسر"؟ .. سبنسر 279 00:17:55,541 --> 00:17:57,508 فعلتها .. كنت على حق بشأنها 280 00:17:57,576 --> 00:17:59,977 قالت كاميلا إنها كانت رئيسة الصحة والسلامة 281 00:18:00,046 --> 00:18:01,979 !لثلاث سنوات 282 00:18:02,047 --> 00:18:04,215 قال سبنسر أنهما تزوجا منذ ثلاث سنوات 283 00:18:04,283 --> 00:18:06,150 ليست صدفة 284 00:18:06,218 --> 00:18:11,522 ربما لديك مشكلة مع وجود نساء في السلطة أنا هنا، صحيح؟ 285 00:18:11,591 --> 00:18:13,524 أساعدك بينما لا يقترب منك شخص آخر؟ 286 00:18:13,593 --> 00:18:15,893 ماذا حدث لك؟ ما الذي جعلك هكذا؟ 287 00:18:15,895 --> 00:18:18,529 طردتني ودمرت مسيرتي 288 00:18:18,531 --> 00:18:20,564 لا، أنت دمرت حياتك المهنية 289 00:18:20,633 --> 00:18:22,233 لاحظت ذلك للتو 290 00:18:22,301 --> 00:18:25,069 انتهى وقتنا هنا 291 00:18:26,840 --> 00:18:29,440 ليس قريبًا 292 00:18:31,477 --> 00:18:33,010 سأساعدك 293 00:18:35,247 --> 00:18:37,415 عذرًا إذا كانت يدي باردة 294 00:18:37,483 --> 00:18:41,185 أستطيع فعلها ... أنت لطيف 295 00:18:41,253 --> 00:18:43,454 أتذكر ذلك بشكل واضح 296 00:18:45,457 --> 00:18:47,225 كانا ينامان معا 297 00:18:47,293 --> 00:18:50,828 لا تتعرض للاشعاع بسبب !النوم مع امرأة متزوجة 298 00:18:50,896 --> 00:18:52,796 لكن هذا مثير للاهتمام 299 00:18:52,865 --> 00:18:55,199 عذرًا ظننت أنك كنت ستغادر 300 00:19:05,845 --> 00:19:10,648 كيف تعرض للاشعاع أثناء العمل مع من هم بالصحة والسلامة؟ 301 00:19:38,878 --> 00:19:41,145 كل شي لك 302 00:20:08,173 --> 00:20:10,608 لا أحب المنزل المقسم 303 00:20:12,945 --> 00:20:15,880 أصحيح أنّك تتخيل نفسك تعيش هنا؟ 304 00:20:17,450 --> 00:20:19,917 لِمَ ينظمونه؟ 305 00:20:19,986 --> 00:20:22,519 فن مزيف وأثاث لم يسبق لهم العيش معه؟ 306 00:20:22,522 --> 00:20:24,622 .. لا، أريد أن 307 00:20:24,690 --> 00:20:26,057 !أرى أريد أن أرى كل زاوية 308 00:20:26,125 --> 00:20:29,994 أريد أن أرى كل لوح بالأرضية 309 00:20:29,996 --> 00:20:32,663 أريد أن أعرف اسراره 310 00:20:34,066 --> 00:20:36,433 مكان ضعفه 311 00:20:36,502 --> 00:20:39,203 يريد الناس أن تكون بيوتهم قوية 312 00:20:39,271 --> 00:20:41,071 أفكر في العيوب كشخصية 313 00:20:41,074 --> 00:20:45,676 أعتبر نقاط الضعف فرصة 314 00:20:45,678 --> 00:20:46,810 لِمَ هذا؟ 315 00:20:48,714 --> 00:20:51,015 هل أنت مقاول؟ 316 00:20:51,017 --> 00:20:53,351 لا 317 00:20:55,021 --> 00:20:57,255 ما زلت أحاول معرفة حقيقتي 318 00:21:02,495 --> 00:21:04,629 رحلتُ لفترة طويلة 319 00:21:08,634 --> 00:21:11,702 هل شاهدت الذلك الواد بالخلف؟ 320 00:21:11,704 --> 00:21:13,704 !إنها نقطة بيع حقيقية 321 00:21:13,706 --> 00:21:15,306 ..أجل، لا 322 00:21:17,110 --> 00:21:19,243 يا إلهي ! هذا رائع 323 00:21:19,311 --> 00:21:22,046 إذا أردت أن تُقتل في منزلك 324 00:21:23,783 --> 00:21:25,983 عذرًا 325 00:21:26,052 --> 00:21:28,286 هذه مزحة سيئة من شخص قابلته للتو 326 00:21:31,457 --> 00:21:33,257 "أنا " جيرالد هنري جونز 327 00:21:35,461 --> 00:21:36,727 هل نعرف بعضنا؟ 328 00:21:41,633 --> 00:21:43,200 ماذا حدث؟ أأنت بخير؟ 329 00:21:43,202 --> 00:21:45,436 أعتقد أنه اكتشفني 330 00:21:45,438 --> 00:21:47,137 لا عليك! أأنت بخير؟ 331 00:21:47,140 --> 00:21:48,873 لا عليك 332 00:21:51,444 --> 00:21:53,277 اعتقدت أنك قد تحبّ شيئا حلوًا 333 00:21:53,279 --> 00:21:55,546 "محقق "مكافوي 334 00:21:55,614 --> 00:21:57,348 لمشاركته مع جاسوسك الصغير 335 00:21:57,416 --> 00:22:01,552 وأصدقائك في الشارع 336 00:22:03,756 --> 00:22:05,289 كان علىَّ ان أعرف 337 00:22:05,357 --> 00:22:07,157 رأيت سيارة خارج منزلي الليلة الماضية 338 00:22:07,226 --> 00:22:08,492 وفي محل بقالة هذا الصباح 339 00:22:08,560 --> 00:22:10,427 والآن أنتم هنا أمام منزل مفتوح 340 00:22:10,496 --> 00:22:12,363 تواجدتُ به 341 00:22:12,431 --> 00:22:14,598 !العالم مليء بالصدف 342 00:22:16,769 --> 00:22:18,536 أعرف ما فعلته أنت وصديقك 343 00:22:20,038 --> 00:22:22,239 سيقضي عليك محاميّ 344 00:22:22,307 --> 00:22:24,809 أنت محظوظ إذا تمّت إعادة محاكمتي 345 00:22:26,345 --> 00:22:28,412 كُلْ ذلك 346 00:22:33,052 --> 00:22:35,186 ستحتاج لقوتك 347 00:22:39,425 --> 00:22:42,126 أسبوع من المراقبة ذهب هباءً 348 00:22:43,495 --> 00:22:45,396 سيء بالنسبة لك 349 00:22:52,605 --> 00:22:55,873 جرير 350 00:22:55,941 --> 00:22:57,608 كيف عرفت أنه كان هناك؟ 351 00:22:57,676 --> 00:23:01,112 لم تضعي جهاز تتبع صُدفة، أفعلت ذلك؟ 352 00:23:02,148 --> 00:23:04,181 ماذا لو فعلت ذلك؟ 353 00:23:14,593 --> 00:23:16,126 اجل سيدي 354 00:23:16,195 --> 00:23:18,963 وفرق العمل المشتركة .. ذلك مذهل 355 00:23:19,031 --> 00:23:20,765 أنت تخدم أيضًا؟ 356 00:23:20,833 --> 00:23:22,633 دخلت وخرجتُ سريعًا 357 00:23:22,701 --> 00:23:27,271 لكن إذا كنت قد وُلدت قبل 20 عاماً 358 00:23:27,339 --> 00:23:28,672 !لكانت هناك قصة مختلفة 359 00:23:28,740 --> 00:23:31,842 جدي - مرحبا أيها الفتى- 360 00:23:31,844 --> 00:23:34,411 اين كنت؟ !ها هو ذا 361 00:23:34,480 --> 00:23:35,979 ماذا فعلت بيدك؟ 362 00:23:36,048 --> 00:23:38,382 لا شيء، مجرد خدش 363 00:23:38,384 --> 00:23:40,384 جرح نفسه ببعض الزجاج 364 00:23:40,453 --> 00:23:43,220 لكننا عالجنا ذلك 365 00:23:43,288 --> 00:23:45,189 ..نحن بخير إذا 366 00:23:45,191 --> 00:23:51,061 "آرسكي" 367 00:23:51,129 --> 00:23:54,198 كان آرسكي كلبه !عندما كانت أمي طفلة 368 00:23:54,200 --> 00:23:56,800 لا أرى أي ماء للكلب، هنا 369 00:23:56,803 --> 00:23:58,735 لا يوجد طعام أين وعاء طعامه؟ 370 00:23:58,738 --> 00:24:00,471 لا أرى وعاء طعامه في أي مكان 371 00:24:00,473 --> 00:24:02,606 هيا ، اشرب بعض الماء 372 00:24:02,675 --> 00:24:05,542 أين ذهب؟ كيف؟ 373 00:24:05,611 --> 00:24:07,578 موراي، هل رأيت كلبنا؟ 374 00:24:07,646 --> 00:24:09,847 جوردون 375 00:24:11,583 --> 00:24:14,218 " أنت في منزل "جيني 376 00:24:14,286 --> 00:24:18,622 منزل ابنتك .. آرسكي ليس هنا 377 00:24:18,691 --> 00:24:21,725 "لكن حفيدك " روس 378 00:24:21,793 --> 00:24:23,527 انه هناك .. هناك 379 00:24:23,595 --> 00:24:26,363 وأنا " ليام".. مرحبا 380 00:24:26,431 --> 00:24:30,467 مرحبا ، كنا نتحدث عن خدمتنا بالجيش - ثلاث جولات - 381 00:24:30,536 --> 00:24:32,536 تماما وكنا نتناول بعض الشاي 382 00:24:32,604 --> 00:24:34,271 أتريد بعض الشاي؟ !يمكنني اعداد كوب لك 383 00:24:34,339 --> 00:24:36,073 ماذا عن ذلك؟ - بالتأكيد - 384 00:24:36,075 --> 00:24:38,175 تريد بعض الشاي القوي؟ حسناً 385 00:24:42,448 --> 00:24:45,950 انه مُتعب 386 00:24:47,085 --> 00:24:48,719 بعد تناول الشاي سأعيده إلى المنزل 387 00:24:48,787 --> 00:24:51,221 .. لا يمكنك 388 00:24:51,290 --> 00:24:53,190 لا يمكنك ايصاله الى هناك 389 00:24:53,259 --> 00:24:54,992 فُقد عدة مرات 390 00:24:55,060 --> 00:24:57,461 ويريدون نقله إلى مكان أكثر أمانًا 391 00:24:58,798 --> 00:25:00,531 قد تكون الرعاية الأكثر صرامة جيدة بالنسبة له 392 00:25:00,599 --> 00:25:05,435 لا ، بحثت في ذلك 393 00:25:05,504 --> 00:25:06,804 !أنت لا تتعافى من هناك 394 00:25:06,872 --> 00:25:08,839 تفقد حريتك ثم تموت 395 00:25:08,907 --> 00:25:11,141 قبل أن تموت فعلاً 396 00:25:11,209 --> 00:25:13,210 لا يمكنني أن أسمح بحدوث هذا له 397 00:25:15,614 --> 00:25:18,649 لكننا سنحتاج إلى خطة 398 00:25:22,220 --> 00:25:25,756 بالتأكيد ، سأفعل ذلك 399 00:25:25,824 --> 00:25:26,924 شكرًا 400 00:25:29,028 --> 00:25:33,163 هل لدى (أليسون) شيئاً لي؟ 401 00:25:34,633 --> 00:25:36,767 لا ، عذرًا 402 00:25:36,835 --> 00:25:38,635 كنت أفكر في شيء 403 00:25:38,638 --> 00:25:41,672 بحسابي، انجبت طفلك وأنت بسنّ الـ 18، أو الـ 19؟ 404 00:25:42,842 --> 00:25:44,875 لدي ابن وأعرف ذلك الشعور 405 00:25:44,943 --> 00:25:46,643 اعرف صعوبة ذلك 406 00:25:46,712 --> 00:25:49,846 "ومع ذلك أنت هنا ، د. " جيني كوبر 407 00:25:49,849 --> 00:25:53,951 كان ذلك مهماً بالنسبة لي 408 00:25:55,020 --> 00:25:57,354 ثم ساعدني أبويه، أبي 409 00:25:57,356 --> 00:26:01,091 اين كانت امك؟ ..كانت - 410 00:26:01,159 --> 00:26:04,127 كانت في" بالم بيتش" منذ كنتُ !في الثامنة من عمري 411 00:26:04,196 --> 00:26:06,063 ذلك سبب أنّك لم تُجهضي 412 00:26:07,132 --> 00:26:09,032 عذراً ماذا؟ 413 00:26:09,101 --> 00:26:10,867 لم تريدي ان تكوني بلا فائدة مثل أمك 414 00:26:10,870 --> 00:26:14,838 لذا حافظت على الفتى !لتصحيح أخطائها 415 00:26:14,906 --> 00:26:17,407 كيف تتحملك زوجتك؟ 416 00:26:17,410 --> 00:26:20,644 .. لا تفعل ذلك 417 00:26:22,014 --> 00:26:26,083 غادرتْ بعد أن ذهبت " ايميت " إلى الجامعة 418 00:26:28,020 --> 00:26:29,553 عذرًا - لا عليك - 419 00:26:29,622 --> 00:26:32,990 الجميع يستحق أن يكون سعيداُ !حتى الزوجات السابقات 420 00:26:42,300 --> 00:26:44,668 "هناك مجلد يسمى " اي سي اي 421 00:26:44,737 --> 00:26:47,671 في حالة الطوارئ، كان لدي !واحد لزوجتي السابقة 422 00:26:52,444 --> 00:26:54,878 ذهبت إلى المنطقة المحظورة 423 00:26:54,946 --> 00:26:57,281 ..لالتقاط بعض الصور المثيرة للاهتمام 424 00:27:01,453 --> 00:27:03,721 كان هناك عطل بصمام 425 00:27:05,458 --> 00:27:07,958 تم إخلاؤنا ، قال سبنسر أنني بخير 426 00:27:09,161 --> 00:27:11,328 سار معي خلال إزالة التلوث 427 00:27:11,330 --> 00:27:13,831 والتصريح الأمني 428 00:27:15,267 --> 00:27:20,537 قام بفحص جهاز قياس الاشعاع بشكل شخصي 429 00:27:27,713 --> 00:27:29,413 تأكد من أنني بخير 430 00:27:32,651 --> 00:27:34,918 لا أفهم ما يحدث 431 00:27:39,558 --> 00:27:40,791 ...لا تعتقد 432 00:27:40,859 --> 00:27:42,693 سبنسر افتعل مشكلة الصمام 433 00:27:42,695 --> 00:27:44,695 ليقتل الرجل الذي كان ينام مع زوجته؟ 434 00:27:47,700 --> 00:27:49,766 .. أو انتهز الفرصة 435 00:27:49,835 --> 00:27:51,502 عندما طرأت المشكلة 436 00:28:02,647 --> 00:28:04,181 هل أساعدك؟ 437 00:28:04,249 --> 00:28:05,783 بالتأكيد 438 00:28:05,851 --> 00:28:07,584 شكرًا لك 439 00:28:08,987 --> 00:28:10,353 هناك 440 00:28:10,422 --> 00:28:12,990 ماذا يوجد هنا؟ - طن من الطوب؟ - 441 00:28:13,058 --> 00:28:15,625 يبدو كذلك، صحيح؟ 442 00:28:15,694 --> 00:28:20,464 إنها معداتي 443 00:28:20,532 --> 00:28:22,332 معداتي السحرية 444 00:28:23,502 --> 00:28:25,469 أنت "ميستيكو"؟ .. أجل 445 00:28:25,471 --> 00:28:28,505 أنا " ميستيكو "، الساحر 446 00:28:28,573 --> 00:28:30,607 جئت مبكرًا - حقا؟ - 447 00:28:30,609 --> 00:28:31,942 لكن الناس يحبون أن يراك 448 00:28:32,010 --> 00:28:33,677 لذا دعنا نسجل دخولك 449 00:28:33,746 --> 00:28:35,846 ثم أريك خشبة المسرح 450 00:28:37,283 --> 00:28:39,416 لتسجّل الدخول .. بالتأكيد 451 00:28:39,484 --> 00:28:42,619 هناك 452 00:28:44,956 --> 00:28:48,926 يزور "روس" كثيراً؟ 453 00:28:50,029 --> 00:28:51,228 هذا الفتى اللطيف 454 00:28:51,296 --> 00:28:54,098 هو زائرنا الوحيد في معظم الأيام 455 00:28:54,166 --> 00:28:56,266 يجب أن نكون محظوظين !عندما نتقدم في العمر 456 00:28:56,334 --> 00:29:01,238 أراه فتى رائعاً - تماماً - 457 00:29:01,306 --> 00:29:03,240 "حسنا " ميستيكو 458 00:29:06,411 --> 00:29:08,512 شكرًا جزيلًا - لا داع للقلق - 459 00:29:08,580 --> 00:29:10,714 في الطابق العلوي يساراً !عندما تذهب إلى هناك 460 00:29:13,385 --> 00:29:15,085 بالتأكيد .. المسرح 461 00:29:16,122 --> 00:29:18,455 تلك النقطة الخضراء الصغيرة 462 00:29:18,457 --> 00:29:21,124 ! مسيرتي في السقوط الحر 463 00:29:21,193 --> 00:29:23,293 يمكنك شراء هذا المتعقب 464 00:29:23,361 --> 00:29:24,861 !من أي متجر 465 00:29:24,930 --> 00:29:26,396 تُرى لِمَ لا تستخدمها الشرطة؟ 466 00:29:26,464 --> 00:29:27,931 ! لأنه يُفترض أن نكون أفضل من هذا 467 00:29:28,000 --> 00:29:29,867 إما أن تمنعه ​​من قتل آخرين 468 00:29:29,935 --> 00:29:31,134 أو لا تفعل ذلك 469 00:29:31,203 --> 00:29:32,736 أمر أنه سفاح ليست سوى نظرية 470 00:29:32,738 --> 00:29:36,206 كان العالم مسطحًا قبل أن ! يرغب أحدهم بالإبحار 471 00:29:36,274 --> 00:29:38,141 هذا ليس أكاديميًا بالنسبة لك، بل أمر شخصي 472 00:29:38,210 --> 00:29:40,344 كيف تعرف ذلك؟ 473 00:29:41,379 --> 00:29:43,180 " أعرف أن اباك كان في " تينت ستي 474 00:29:43,248 --> 00:29:45,482 أعلم أنه كان أحد مَن قُتلوا هناك 475 00:29:48,754 --> 00:29:50,988 أظنّني لست الوحيدة التي تبحث 476 00:29:53,091 --> 00:29:56,493 عذرًا، ذلك جزء من العمل 477 00:29:56,562 --> 00:29:59,229 تعرفين أنني لا أحاول اعادة ذكريات مؤلمة 478 00:30:00,465 --> 00:30:02,432 لم يكن ابي مشردًا دائمًا 479 00:30:02,500 --> 00:30:05,102 كان رجلا عادياً، وباع معدات بصرية 480 00:30:06,204 --> 00:30:07,871 ثم اختفى ذات يوم 481 00:30:07,939 --> 00:30:09,806 ! لا تعرفين أنه كان في الشوارع 482 00:30:09,875 --> 00:30:12,442 لم أكن أعرف أنه مصاب بمرض عقلي حتى 483 00:30:12,511 --> 00:30:16,079 " دعته جدتي بـ " الضعيف 484 00:30:16,147 --> 00:30:17,714 ! إهانة كبيرة 485 00:30:19,518 --> 00:30:24,454 كان " جون دو" ميتا قبل أشهر !من قيام المحقق بتتبعي 486 00:30:24,456 --> 00:30:25,989 لم اكن أعلم أنني سأجده 487 00:30:26,058 --> 00:30:28,959 لو لم يُقتل 488 00:30:29,027 --> 00:30:35,265 كل هذا له - نعم ولا - 489 00:30:35,334 --> 00:30:36,967 لي أيضًا 490 00:30:42,007 --> 00:30:43,574 !توقف عن الحركة 491 00:30:44,543 --> 00:30:48,745 " دون فالي يونايتد" هيّا 492 00:30:59,091 --> 00:31:01,024 إنه مطبخ فقراء، هذا يعني وجود مشردين 493 00:31:01,093 --> 00:31:02,693 تمامًا 494 00:31:12,371 --> 00:31:14,371 اليك عني 495 00:31:14,439 --> 00:31:16,940 لا عليك، أريد إلقاء نظرة 496 00:31:17,009 --> 00:31:20,544 على جيوبك، ثانية واحدة 497 00:31:23,916 --> 00:31:26,683 ! تبًا 498 00:31:27,853 --> 00:31:29,152 عذراً يا رجل 499 00:31:38,763 --> 00:31:41,464 يقترب من المرحلة الثالثة لسرطان الدم 500 00:31:41,467 --> 00:31:43,566 كان نخاعه العظمي مُصاباً 501 00:31:43,635 --> 00:31:47,470 ذلك يعني انهيار معظم انسجته 502 00:31:47,473 --> 00:31:50,006 وفي التشريح، لاحظ د. ألين 503 00:31:50,075 --> 00:31:52,309 !أن بطانة الرئة كانت تتمزّق 504 00:31:55,880 --> 00:31:58,482 مثل بطانة المعدة 505 00:31:58,550 --> 00:32:01,718 الإشعاع يؤثر على الأنسجة التي !تتجدد بصورة سريعة 506 00:32:01,786 --> 00:32:05,221 لأن الخلايا المشععة لا تنقسم بشكل صحيح 507 00:32:05,224 --> 00:32:07,557 ... لكن إذا كانت معظم أعراضه داخلية 508 00:32:07,625 --> 00:32:10,860 ..وعطل الصمام جعله مريضًا 509 00:32:10,929 --> 00:32:13,964 ألن يكون لديه حروق إشعاعية؟ 510 00:32:16,034 --> 00:32:19,069 إذا كنت سأستخدم النظائر المشعة 511 00:32:19,137 --> 00:32:23,373 .. لقتل أحدهم .. قلت إذا 512 00:32:23,442 --> 00:32:26,042 سأتأكد أن تتمّ العمل 513 00:32:26,111 --> 00:32:28,511 وهذا يعني ادخالها داخل أجسادهم 514 00:32:28,514 --> 00:32:30,914 !داخل مجرى الدم 515 00:32:35,888 --> 00:32:37,654 ريفر" هل أنت هناك؟ " 516 00:32:39,791 --> 00:32:41,258 لا أزال هنا، د. كوبر 517 00:32:41,326 --> 00:32:43,493 تفقد تجويف الفم 518 00:32:43,561 --> 00:32:45,061 كنا سنفعل ذلك 519 00:32:45,064 --> 00:32:46,730 أخبرني بـما تراه 520 00:32:50,402 --> 00:32:54,071 اصابات سرطانية في داخل خديه وشفتيه 521 00:32:55,540 --> 00:32:57,641 !بثرات كبيرة باللسان 522 00:33:09,087 --> 00:33:11,621 هل هذا سنه؟ 523 00:33:11,690 --> 00:33:13,457 أضراسه متعفنة 524 00:33:15,160 --> 00:33:18,361 لم يكن عطلا بالصمام .. لا 525 00:33:18,364 --> 00:33:21,231 لا، كان شيئًا آكلاً 526 00:33:21,299 --> 00:33:23,700 مهلًا ، دعني أنظر إلى هذا 527 00:33:25,037 --> 00:33:27,604 .. اليوم الـ 3 من التعرض 528 00:33:30,141 --> 00:33:32,843 مُتعب وأشعر بالغثيان طوال الوقت 529 00:33:32,911 --> 00:33:35,445 هل عرفت أن الإشعاع موجود في النباتات 530 00:33:35,514 --> 00:33:37,714 في الفواكه، والطائرات؟ 531 00:33:37,783 --> 00:33:40,683 لكنها آمن تماماً 532 00:33:40,752 --> 00:33:43,086 هذا مقنع جدا 533 00:33:43,154 --> 00:33:47,457 ذهبت إلى المستشفى وقالوا إنني مصاب بالأنفلونزا 534 00:33:47,459 --> 00:33:50,060 ! لدينا سجل سلامة لا تشوبه شائبة 535 00:33:50,128 --> 00:33:53,630 كل موظف في بندلتون يرتدي واقيًا 536 00:33:53,698 --> 00:33:56,733 زوجي يلتزم بالقواعد 537 00:33:56,801 --> 00:33:58,201 لديك أشياء جيدة، غلين؟ 538 00:33:58,270 --> 00:33:59,536 " تماماً " سبنسر 539 00:33:59,604 --> 00:34:01,304 عذرًا إذا كانت يدي باردة 540 00:34:01,372 --> 00:34:02,906 أنت شخص لطيف 541 00:34:02,974 --> 00:34:05,675 إذا كان اللون أخضر فهذا يعني أنك بخير 542 00:34:07,712 --> 00:34:10,046 هل تنزف مقلتي عيني؟ 543 00:34:10,115 --> 00:34:12,215 أشعر أنهما ينزفان 544 00:34:13,518 --> 00:34:17,020 اليوم الـ 9 ، لا يوجد مكان آمن 545 00:34:17,088 --> 00:34:18,488 لا يمكنني الوثوق بالسلطات 546 00:34:20,025 --> 00:34:21,491 .. كنت تناول الأطعمة السليمة 547 00:34:21,559 --> 00:34:25,762 مهلًا - وآخذ مكملات غذائية - 548 00:34:25,831 --> 00:34:27,997 ربما كان موجودًا في الفيتامينات 549 00:34:29,501 --> 00:34:30,934 يمكنك حتى أن تأكل الطاعم الواقع على الأرض 550 00:34:31,002 --> 00:34:34,371 لكن لا تفعل ذلك لأن الطعام يمتص الإشعاع 551 00:34:38,109 --> 00:34:41,144 مُتعب وأشعر بالغثيان طوال الوقت 552 00:34:42,113 --> 00:34:45,515 .. إذا كان الضوء أحمر فـ 553 00:34:45,583 --> 00:34:49,086 !يا الهي! لا أريد أن أقول انك ستموت 554 00:34:50,922 --> 00:34:53,857 عذرًا ، أخجل من الكاميرا 555 00:34:53,925 --> 00:34:55,992 !ليس أفضل وقت للاقلاع عن التدخين 556 00:34:57,896 --> 00:35:00,030 لديّ بعض النيكوتين للمضغ اذا اردتِ؟ 557 00:35:01,300 --> 00:35:05,535 الوغد - ماذا؟- 558 00:35:05,537 --> 00:35:07,237 أجل 559 00:35:07,305 --> 00:35:08,938 ميدن " أحتاجك هنا الآن" 560 00:35:08,941 --> 00:35:10,940 أريد التحدث إليك !في طريقي 561 00:35:10,943 --> 00:35:12,943 ماذا؟ أخبريني 562 00:35:14,146 --> 00:35:16,813 ماذا، د. كوبر؟ 563 00:35:16,815 --> 00:35:18,615 كان يمضغ علكة طوال الوقت 564 00:35:18,683 --> 00:35:20,183 الإشعاع، ليس به 565 00:35:20,251 --> 00:35:22,853 عليك البحث عن علكة نيكوتين بمنزله 566 00:35:24,022 --> 00:35:25,555 ..إن لم تذهب 567 00:35:25,557 --> 00:35:27,224 لا أريد أن أُحجز هنا 568 00:35:41,239 --> 00:35:42,739 شكرًا 569 00:35:47,112 --> 00:35:49,979 كلانا أحسن العمل اليوم 570 00:35:50,048 --> 00:35:52,348 أصدري لي اعتذارًا علنيًا 571 00:35:52,351 --> 00:35:55,185 لو أردت الاعتذار، اذكر السبب 572 00:35:56,321 --> 00:36:00,357 أثبتت نفسي اليوم .. لا 573 00:36:01,460 --> 00:36:03,927 لا أقصد هذا 574 00:36:05,330 --> 00:36:07,664 "أريدك أن تخبريني بما حدث " إيان 575 00:36:07,732 --> 00:36:09,232 لا أفهمك 576 00:36:09,300 --> 00:36:11,334 درست جميع تقاريرك 577 00:36:11,403 --> 00:36:14,137 ..وفي بداية حياتك المهنية 578 00:36:14,206 --> 00:36:16,139 ..كنت بارعاً 579 00:36:16,207 --> 00:36:19,242 ثم تغير شيء ما 580 00:36:19,310 --> 00:36:20,710 لم يتغير شيء 581 00:36:20,778 --> 00:36:23,546 تغير شيء منذ حوالي 10 سنوات 582 00:36:23,615 --> 00:36:25,782 بدأت تتصرف بطريقة غريبة وسيئة 583 00:36:25,850 --> 00:36:27,617 لم تبحث عميقًا في شيء 584 00:36:27,685 --> 00:36:30,019 فقدت شهيتي فجأة ماذا حدث؟ - 585 00:36:30,022 --> 00:36:31,788 أكان بسبب الطلاق؟ 586 00:36:31,856 --> 00:36:34,991 هل مرضت؟ هل كنت تشرب؟ 587 00:36:36,094 --> 00:36:39,696 قل سببًا وسأقدم توصية لتعود للعمل 588 00:36:39,698 --> 00:36:42,232 الآن، لأنك طبيب شرعي جيد 589 00:36:42,300 --> 00:36:48,037 أنا أخصائيّ في علم الأمراض 590 00:36:52,243 --> 00:36:53,576 كنت على حق 591 00:36:53,645 --> 00:36:55,412 وجدنا مجموعة من علك النيكوتين في !حقيبة كاميرا غلين 592 00:36:55,480 --> 00:36:57,680 وكان بها اشعاعاً 593 00:36:57,749 --> 00:36:59,683 أتعترض؟ 594 00:37:01,119 --> 00:37:03,019 لكن "سبنسر برينكس" لم يكن يعرف 595 00:37:03,087 --> 00:37:04,721 كان زوجته في علاقة 596 00:37:04,789 --> 00:37:06,856 لم يتم تسميم العلكة 597 00:37:06,924 --> 00:37:08,658 كانت مشعّة عن طريق الصدفة؟ 598 00:37:08,660 --> 00:37:10,126 هذا ما يعتقده محللونا 599 00:37:10,194 --> 00:37:11,728 كانت العلكة في جيبه 600 00:37:11,796 --> 00:37:13,463 عندما حدث عطل الصمام 601 00:37:13,531 --> 00:37:16,199 لا بد أنه أسقطها وأحضرها جلين" للمنزل " 602 00:37:16,201 --> 00:37:18,335 ..أخذ يمضغها كل يوم 603 00:37:18,403 --> 00:37:20,103 حتى قتلتْه في النهاية 604 00:37:20,171 --> 00:37:23,539 إذًا لم تكن جريمة قتل، كانت مأساة 605 00:37:23,542 --> 00:37:26,509 حادث مروع 606 00:37:26,577 --> 00:37:29,779 إنها مأساة لكن ربما كان الأمر أسوأ بكثير 607 00:37:29,847 --> 00:37:32,148 للجميع ،بما في ذلك انت د. كوبر 608 00:37:33,218 --> 00:37:35,819 أجل 609 00:37:35,887 --> 00:37:39,322 لم أحصل على نتائج فحص الدم حتى الآن 610 00:37:39,390 --> 00:37:41,024 عادت النتائج قبل ساعات 611 00:37:41,026 --> 00:37:43,293 "أعطيتهم لزميلك " أليسون 612 00:37:43,361 --> 00:37:46,095 قبل قول أي استنتاجات 613 00:37:46,164 --> 00:37:50,900 أفعالك لا تُصدق 614 00:37:50,968 --> 00:37:53,837 سأسمح لكما بالعمل على هذا 615 00:37:53,905 --> 00:37:55,772 علمت؟ .."عندما اتصل " أليسون 616 00:37:55,840 --> 00:37:57,740 ..لكنك أبقىني هنا في تلك الغرفة لمَ 617 00:37:57,809 --> 00:38:00,243 لتثبت لي أنك أخصائيّ في علم الأمراض 618 00:38:00,312 --> 00:38:02,712 لإقناعي بالاعتذار علانية لك؟ 619 00:38:02,714 --> 00:38:03,913 أنت لا تفهمين 620 00:38:03,915 --> 00:38:06,082 أنجزنا عملا رائعاً اليوم 621 00:38:06,150 --> 00:38:08,118 كنت ضعيفة 622 00:38:08,186 --> 00:38:10,253 وأنقذتني هكذا لتحقّق مكاسب شخصية 623 00:38:10,321 --> 00:38:12,255 هذا هو بيت القصيد 624 00:38:12,324 --> 00:38:14,724 تبرر الغاية الوسيلة أحيانًا 625 00:38:14,726 --> 00:38:17,126 .. أحسنت يا د. بيترسون لكن 626 00:38:17,129 --> 00:38:20,330 لكن مُحزن أنك قررت أن تدمر ذلك في النهاية 627 00:38:24,702 --> 00:38:27,904 وضعت ذراعك في جسم مشع 628 00:38:27,972 --> 00:38:29,939 ولا تفكرين في صحتك 629 00:38:30,007 --> 00:38:31,541 لأنك كنت مُنهكة 630 00:38:31,609 --> 00:38:34,077 "تحاولين الوصول إلى حقيقة "جلين كينج 631 00:38:34,145 --> 00:38:37,547 تزجين بنفسك في حقائق الآخرين 632 00:38:37,615 --> 00:38:41,151 حتى لا تضطر للتعامل مع نفسك 633 00:38:41,219 --> 00:38:43,887 تهمّك أسرارى؟ 634 00:38:43,955 --> 00:38:46,622 ما مرادك د. كوبر؟ 635 00:38:46,625 --> 00:38:48,525 لأني أستطيع ان أفهم وجود شيء؟ 636 00:38:51,363 --> 00:38:54,263 .. إذا سمحت لي 637 00:38:54,332 --> 00:38:57,266 سـأنهي طعامي 638 00:38:57,335 --> 00:38:59,736 ثم سأقضي بعض الوقت مع عائلتي 639 00:39:20,192 --> 00:39:22,859 ماذا يفعل؟ .. لا أعرف 640 00:39:22,927 --> 00:39:26,229 .." في النهاية خلاصة " برج الموت 641 00:39:40,111 --> 00:39:42,945 ستكون هذه خدعة ميستيكو النهائية هذا المساء 642 00:39:42,948 --> 00:39:44,514 شكرًا 643 00:39:49,821 --> 00:39:51,154 أنا في غاية الأسفً يا أبي هل أنت بخير؟ 644 00:39:51,222 --> 00:39:52,555 بخير 645 00:39:52,557 --> 00:39:54,190 اتصلوا بي كثيراً 646 00:39:54,258 --> 00:39:55,692 قالوا أن الجد كان مفقودًا 647 00:39:55,760 --> 00:39:57,226 !لكنه كان معك طوال الوقت 648 00:39:57,229 --> 00:39:59,362 ليس شيئًا هاماً إطلاقًا 649 00:39:59,431 --> 00:40:00,963 لا ، ليس هو، أنا 650 00:40:01,032 --> 00:40:02,966 ذهبت إلى منزلك !ما كان يجب أن أفعل ذلك 651 00:40:03,034 --> 00:40:04,467 لم أخبر أحدا 652 00:40:04,535 --> 00:40:08,204 ذهبت إلى هناك لأنه كان عليّ أن أخبرك بشيء مهم للغاية 653 00:40:10,441 --> 00:40:11,541 ماذا؟ 654 00:40:11,609 --> 00:40:14,210 حان الوقت لتعرفي الحقيقة عن كاتي 655 00:40:15,746 --> 00:40:20,349 إنه يقودني للجنون 656 00:40:20,418 --> 00:40:22,085 " كان " ارسكي 657 00:40:23,621 --> 00:40:25,555 ما قصدك؟ 658 00:40:25,623 --> 00:40:27,323 "قصدي أنه كان "آرسكي 659 00:40:27,391 --> 00:40:30,760 لم يهرب ! أطلقتُ النار عليه 660 00:40:32,664 --> 00:40:34,130 أعلم 661 00:40:34,198 --> 00:40:36,032 لا، أطلقت النار عليه لأنه قتل أختك 662 00:40:36,034 --> 00:40:38,201 ألا تفهمين؟ 663 00:40:42,073 --> 00:40:45,141 .. قتلته لأنني بقيت احذر 664 00:40:45,143 --> 00:40:46,642 ..أحذرها وأحذره 665 00:40:46,645 --> 00:40:48,478 !قلت " آرسكي"، لا يمكنك اللعب على الدرج 666 00:40:48,546 --> 00:40:50,747 !لا يمكنك اللعب على الدرج 667 00:40:50,815 --> 00:40:53,349 لكن لم يستمعا لي كالمعتاد 668 00:40:53,418 --> 00:40:56,786 مهلًا ، قتل " آرسكي" كاتي"؟ 669 00:40:56,855 --> 00:41:00,857 .. لا، هذا ليس ... أبي، قلت 670 00:41:00,925 --> 00:41:02,091 مهلاً 671 00:41:02,160 --> 00:41:03,893 نسيت هذا لثانية 672 00:41:03,961 --> 00:41:05,895 يجب أن أخبرك بالحقيقة 673 00:41:07,566 --> 00:41:09,032 كاتي"؟" ماذا عن "كاتي"؟ 674 00:41:09,100 --> 00:41:12,502 لا ، أبي .. كنت تقول إنك أردت ! أن تقول لي الحقيقة 675 00:41:12,570 --> 00:41:13,836 مهلاً 676 00:41:13,905 --> 00:41:16,038 ماذا عن كاتي؟ - هذا ما حدث - 677 00:41:16,107 --> 00:41:18,441 منذ وقت طويل - منذ وقت طويل - 678 00:41:19,511 --> 00:41:22,311 سآخذه ليتناول بعض الشاي 679 00:41:22,380 --> 00:41:24,580 أريد بعض الشاي .. دعنا نذهب 680 00:41:24,583 --> 00:41:27,183 هل تريدين تناول بعض الشاي؟ .. شكرًا 681 00:41:27,252 --> 00:41:29,385 انتظري هنا .. سأعود لاحقا 682 00:41:41,933 --> 00:41:45,201 !أشعر أنني أُجنّ 683 00:41:45,270 --> 00:41:47,436 لا 684 00:41:47,505 --> 00:41:48,605 !لن يحدث شيء 685 00:41:48,673 --> 00:41:51,707 .. لا 686 00:41:51,776 --> 00:41:54,677 !سأجيب هذا 687 00:41:54,745 --> 00:41:56,012 .سوف أحزم أغراضي 688 00:42:01,986 --> 00:42:03,920 .معك " أليسون"، أحمل أخباراً سيئة