1 00:00:01,769 --> 00:00:03,802 إذاً لقد كنت أرى كلاباً 2 00:00:03,838 --> 00:00:06,338 كلباً يظهر عندما يكون لدي توتر 3 00:00:07,808 --> 00:00:09,241 لقد كنت في الجيش 4 00:00:09,276 --> 00:00:10,743 لا أريد التحدث عن ذلك 5 00:00:10,778 --> 00:00:12,211 هل يمكنك إصلاح الجسر 6 00:00:12,246 --> 00:00:14,913 فوق تيار المياة بجانب منزلي؟ - بالطبع - 7 00:00:14,949 --> 00:00:16,715 إنني حقاً أساعد " ليام " بشأن الجسر 8 00:00:16,751 --> 00:00:18,250 أنت بحاجة للنجاح بعامك الدراسي 9 00:00:18,285 --> 00:00:19,818 إنه الشئ الوحيد الذي كان ليرغب به أبيك 10 00:00:19,854 --> 00:00:21,220 لا يمكنك طردي 11 00:00:21,255 --> 00:00:22,755 إنك متعجرف وتتجاوز الحدود 12 00:00:22,790 --> 00:00:23,989 ولن تتغير 13 00:00:24,025 --> 00:00:25,858 إنني رسمياً أعيد فتح كل الحالات 14 00:00:25,893 --> 00:00:28,660 لطبيب الأمراض السابق " إيان بيترسون " 15 00:00:28,696 --> 00:00:30,462 كل محامي لديه عميل متهم بالقتل 16 00:00:30,498 --> 00:00:32,998 في العشر سنوات الماضية سيقدم طلب إستئناف 17 00:00:33,034 --> 00:00:34,199 لنتعامل معهم إذاً 18 00:00:34,235 --> 00:00:36,001 هذه أمي وأختها 19 00:00:36,037 --> 00:00:38,103 لقد توفت ولا تتحدث عنها أبداً 20 00:00:56,991 --> 00:00:59,091 لابد أنك تعرضت للهجوم بشدة في العمل 21 00:00:59,126 --> 00:01:01,093 والمنزل أيضاً 22 00:01:02,096 --> 00:01:03,662 لست بحاجة للقدم لتحديد 23 00:01:03,697 --> 00:01:05,564 إذا توفت من إصابة لعدة أعضاء 24 00:01:05,599 --> 00:01:09,101 حقيقي، لكن عندما أعيد جثة هذه المرأة الشابة 25 00:01:09,136 --> 00:01:10,602 لعائلتها 26 00:01:10,638 --> 00:01:12,671 أود أن تصبح كاملة 27 00:01:15,776 --> 00:01:17,209 لقد أحضرت لك هدية 28 00:01:17,244 --> 00:01:18,710 هل هو قدم؟ لأنه إذا كان كذلك 29 00:01:18,746 --> 00:01:20,345 فلدينا بالفعل واحداً متطابقاً 30 00:01:20,381 --> 00:01:22,648 بل أفضل 31 00:01:22,683 --> 00:01:24,483 مواطن لطيف مستقيم 32 00:01:24,518 --> 00:01:26,318 وجد هذه العظام في باحتة الخلفية 33 00:01:26,353 --> 00:01:27,886 عندما كان يقوم بالتنظيف 34 00:01:31,559 --> 00:01:35,494 المحقق " ماكافوي " هذه عظام خنزير 35 00:01:36,597 --> 00:01:38,730 شخص ما حصل على خنزير صغير لطيف 36 00:01:38,766 --> 00:01:41,633 ولقد جعله يكبر لحجم عملاق 37 00:01:41,669 --> 00:01:43,168 ثم تخلص منه في باحته الخلفية 38 00:01:43,204 --> 00:01:45,370 هذا قسمك وليس قسمي 39 00:01:45,406 --> 00:01:48,407 هذه " تباً لك " على فتح قضايا دكتور بيترسون 40 00:01:48,442 --> 00:01:49,775 وفّر ذلك 41 00:01:49,810 --> 00:01:51,710 هاتفي كان يحصل على مكالمات مليئة بتباً لك 42 00:01:58,219 --> 00:01:59,852 أليسون، مرحباً 43 00:02:02,156 --> 00:02:03,956 ماذا؟ 44 00:02:03,991 --> 00:02:06,391 معذرة جيرالد هينري 45 00:02:07,928 --> 00:02:09,895 من؟ انظر 46 00:02:09,930 --> 00:02:11,730 سأصعد في خلال دقيقة حسناً؟ 47 00:02:11,765 --> 00:02:13,165 شكراً 48 00:02:13,200 --> 00:02:15,901 جيرالد هينري جونز؟ - هل تعرفه - 49 00:02:15,936 --> 00:02:17,703 الشريان الكبدي ممزق 50 00:02:17,738 --> 00:02:19,404 وكذلك الأورطي البطني 51 00:02:19,440 --> 00:02:20,772 هل الوريد الأجوف متصل؟ 52 00:02:20,808 --> 00:02:23,075 ليس حتى بشكل قليل 53 00:02:24,345 --> 00:02:26,378 إذاً قد توفت نتيجة صدمة لحسن الحظ 54 00:02:31,552 --> 00:02:33,318 إنني محامية جيرالد هينري جونز 55 00:02:33,354 --> 00:02:34,620 أتقدم لهيئة المحاكمة 56 00:02:34,655 --> 00:02:36,088 لعكس حكم إدانة عميلي 57 00:02:36,123 --> 00:02:37,356 إذا بإمكانك فقط أن تنتظري 58 00:02:37,391 --> 00:02:38,857 وتتحدثي مع الدكتور كوبر 59 00:02:38,893 --> 00:02:40,759 جيرالد هينري جونز " كان يتعفن " في زنزانة سجن 60 00:02:40,794 --> 00:02:42,261 لمدة 12 عاماً بسبب تقرير 61 00:02:42,296 --> 00:02:43,629 دكتور بيترسون الخاطئ 62 00:02:43,664 --> 00:02:46,398 إذا كان هذا صواب، سيحصل على محاكمة جديدة 63 00:02:46,433 --> 00:02:48,233 دكتور كوبر 64 00:02:48,269 --> 00:02:50,135 هذا المكتب أرتكب أخطاء لكننا سنصححها 65 00:02:50,171 --> 00:02:52,437 لدي مذكرة إحضار لكل التقارير 66 00:02:52,473 --> 00:02:55,374 وكل الأدلة المادية المتعلقة بقضية عميلي 67 00:02:56,844 --> 00:02:59,411 حسناً 68 00:02:59,446 --> 00:03:01,580 بالطبع افعلوا ذلك 69 00:03:01,615 --> 00:03:03,315 ولكننا نريد نفس الشئ ريتشي 70 00:03:03,350 --> 00:03:05,584 وهو؟ - الحقيقة - 71 00:03:05,619 --> 00:03:07,152 لا أكترث للحقيقة 72 00:03:07,188 --> 00:03:09,454 أكترث لإخراج عميلي من السجن 73 00:03:16,096 --> 00:03:17,963 لا، فقط دعيه يرن 74 00:03:21,302 --> 00:03:23,035 أحتاج لبدء وضع الخمر في مكتبي 75 00:03:23,070 --> 00:03:26,071 الأكثر يختارون أسهل الطرق للحصول على ما يريدون 76 00:03:26,106 --> 00:03:27,573 لكن ليس أنت 77 00:03:27,608 --> 00:03:29,274 لا 78 00:03:29,310 --> 00:03:32,678 هذه أقل صفة محببة لي في نفسي الآن 79 00:03:32,713 --> 00:03:34,580 هل تريد أن أحضر لك أدويتك؟ 80 00:03:35,983 --> 00:03:37,950 لا أعلم لمَ قلت ذلك هذا ليس من شأني 81 00:03:37,985 --> 00:03:40,018 أم أرملة مؤخراً 82 00:03:40,054 --> 00:03:42,087 والتي في منتصف عاصفة من الهراء بالعمل 83 00:03:42,122 --> 00:03:44,189 إذا كان لدي واحد بالمائة من هذا التوتر 84 00:03:44,225 --> 00:03:46,892 كنت لأطهي 3 فطائر بالليلة 85 00:03:46,927 --> 00:03:48,460 ماذا؟ 86 00:03:48,495 --> 00:03:50,963 أطهي، للسيطرة على توتري 87 00:03:52,666 --> 00:03:54,266 هل يساعد؟ 88 00:03:54,301 --> 00:03:57,869 أجد الدقه بها أمر مهدأ للغاية 89 00:03:57,905 --> 00:04:00,872 بالإضافة لذلك عندما أنتهي هناك فطيرة 90 00:04:04,979 --> 00:04:07,412 كيف تكون فطيرة اليقطين خاصتك؟ - ممتازة - 91 00:04:07,448 --> 00:04:10,315 هل لديك خطط الأحد؟ - لا - 92 00:04:10,351 --> 00:04:13,819 حسناً، عشاء عيد الشكر منزلي 93 00:04:13,854 --> 00:04:16,655 احضري فطيرة - حقاً؟ - 94 00:04:16,690 --> 00:04:17,923 أجل، نحن بحاجة 95 00:04:17,958 --> 00:04:19,925 لراحة من كل التوتر 96 00:04:19,960 --> 00:04:21,893 لا أحتفل بعيد الشكر حقاً 97 00:04:21,929 --> 00:04:24,563 لكنني أحب حفل العشاء 98 00:04:28,369 --> 00:04:30,202 عظيم 99 00:05:08,909 --> 00:05:10,542 انتظري، توقفي 100 00:05:12,146 --> 00:05:14,012 مرحباً 101 00:05:14,048 --> 00:05:17,382 مرحباً، لا تتحركي 102 00:05:18,352 --> 00:05:19,985 انظري للأسفل 103 00:05:21,755 --> 00:05:24,723 ما هذا؟ 104 00:05:25,726 --> 00:05:27,859 إنه سلك تعثر 105 00:05:29,430 --> 00:05:31,496 هل يمكنك فقط التراجع 106 00:05:32,499 --> 00:05:34,900 فقط قليلاً - حسناً - 107 00:05:36,670 --> 00:05:39,571 ولماذا لديك سلك تعثر 108 00:05:39,606 --> 00:05:42,641 وماذا كان ليحدث إذا لمسته 109 00:05:42,676 --> 00:05:44,509 الدببة 110 00:05:44,545 --> 00:05:46,812 تعلمي، فقط بعض الضوضاء 111 00:05:51,819 --> 00:05:53,985 ماذا يحدث؟ 112 00:05:56,824 --> 00:05:59,324 لقد قمت بتشغيل الحوض 113 00:05:59,360 --> 00:06:01,226 وكان هناك هذا الصوت 114 00:06:01,261 --> 00:06:04,262 ثم كان هناك دفعة مياة وزمجرة 115 00:06:04,298 --> 00:06:06,064 ثم لا شئ 116 00:06:06,100 --> 00:06:09,634 انتظري، متأكدة أن صوته كان هكذا 117 00:06:09,670 --> 00:06:11,737 وليس هكذا؟ 118 00:06:17,544 --> 00:06:20,212 مرحباً، لقد دخلت بنفسي 119 00:06:23,317 --> 00:06:25,317 مرحباً 120 00:06:25,352 --> 00:06:28,653 هذا " ليام " 121 00:06:28,689 --> 00:06:30,021 العامل الماهر الخاص بي 122 00:06:30,057 --> 00:06:32,491 هذه أليسون زميلتي بالعمل 123 00:06:32,526 --> 00:06:34,059 إنني أشبه منقذة الحياة أكثر 124 00:06:34,094 --> 00:06:35,861 إنني جاراً أكثر سعدت بلقائك 125 00:06:35,896 --> 00:06:37,396 وأنا كذلك 126 00:06:39,199 --> 00:06:41,767 أجل 127 00:06:41,802 --> 00:06:43,335 أجل 128 00:06:48,809 --> 00:06:51,343 أليسون، عندما قلت احضري فطيرة 129 00:06:51,378 --> 00:06:53,779 قصدت إحضار فطيرة واحدة 130 00:06:53,814 --> 00:06:55,714 أعلم، لكنني شعرت أنني مدينة لك بعد 131 00:06:55,749 --> 00:06:57,015 هذا الشئ الذي قلته في المكتب 132 00:06:57,050 --> 00:06:59,518 ماذا قلت؟ 133 00:06:59,553 --> 00:07:02,087 القليل من التحدث المزيد من الإصلاح 134 00:07:06,693 --> 00:07:09,327 على الأقل الديك الرومي على المسار الصواب 135 00:07:12,399 --> 00:07:13,965 حسناً، ماذا نطهي يا رفاق؟ 136 00:07:14,001 --> 00:07:17,269 أحضرت لك بعض اللازانيا - مرحباً - 137 00:07:17,304 --> 00:07:19,671 وأربعة أنواع مختلفة من الخبز الفرنسي 138 00:07:19,706 --> 00:07:21,206 على الرحب والسعة 139 00:07:21,241 --> 00:07:22,641 سابينا " ظننت " 140 00:07:22,676 --> 00:07:24,242 أنك قلت أنك لن تأتي 141 00:07:24,278 --> 00:07:25,744 أول أجازة بعد فقدان شخص ما؟ 142 00:07:25,779 --> 00:07:27,446 إنها الأكثر قسوة 143 00:07:27,481 --> 00:07:29,781 أردت التواجد هنا من أجلك 144 00:07:29,817 --> 00:07:32,584 أيضاً أنفصلت عن شانون 145 00:07:32,619 --> 00:07:34,753 حسناً 146 00:07:34,788 --> 00:07:36,354 إذاً أنا هنا من أجلك أيضاً 147 00:07:36,390 --> 00:07:37,789 شكراً لك 148 00:07:39,026 --> 00:07:41,460 أنا أليسون مرحباً - أنا سابينا - 149 00:07:41,495 --> 00:07:43,428 أحضرت الفطائر 150 00:07:43,464 --> 00:07:46,364 بكل تأكيد - أجل - 151 00:07:46,400 --> 00:07:48,333 هل يمكننا التحدث عن هذا العرض 152 00:07:48,368 --> 00:07:50,101 أسفل الحوض؟ 153 00:07:52,940 --> 00:07:54,639 أحسنت يا فتاة 154 00:07:57,578 --> 00:07:59,911 بكل تأكيد ليست شقة في المدينة 155 00:07:59,947 --> 00:08:01,446 لكنه تشبه المنزل 156 00:08:02,449 --> 00:08:05,083 المدينة كانت المفضلة دائماً لأبيك 157 00:08:05,118 --> 00:08:07,385 لكن والدتك دائماً أحبت الريف 158 00:08:07,421 --> 00:08:11,089 كان لدينا كوخاً في " كوارثيس " 159 00:08:11,124 --> 00:08:13,258 عندما كانت الفتيات صغيرة لقد علمت ذلك 160 00:08:13,293 --> 00:08:14,759 لا، أعني 161 00:08:14,795 --> 00:08:17,295 أمي لم تتحدث عن ذلك أبداً صحيح 162 00:08:17,331 --> 00:08:18,930 لقد كان هناك أوقات أسوأ 163 00:08:18,966 --> 00:08:21,099 لقد كان هناك أفضل الأوقات من أين هذا؟ 164 00:08:21,134 --> 00:08:22,634 لا تعرف ذلك 165 00:08:22,669 --> 00:08:25,003 لا تحاول تزييف ذلك حتى 166 00:08:25,038 --> 00:08:27,305 إذاً مباشرة هنا 167 00:08:27,341 --> 00:08:28,807 يوجد هذا الخليج الجميل 168 00:08:28,842 --> 00:08:30,442 حقاً؟ - إنني أساعد - 169 00:08:30,477 --> 00:08:32,444 صديقي " ليام " في بناء جسر خشبي 170 00:08:32,479 --> 00:08:33,645 حقاً؟ - أجل - 171 00:08:33,680 --> 00:08:35,046 لا أريد أن أتفاخر 172 00:08:35,082 --> 00:08:36,648 لكنني نجار نوعاً ما الآن 173 00:08:36,683 --> 00:08:38,049 أجل 174 00:08:38,085 --> 00:08:40,018 سأخبرك شئ منذ آخر مرة رأيتك بها 175 00:08:40,053 --> 00:08:41,987 إنك رجل جديد 176 00:08:42,022 --> 00:08:44,322 أعني ليست الجراحة مثل أمي 177 00:08:44,358 --> 00:08:47,125 أو ما تفعله أمي لكن - إنك تجد طريقتك الخاصة - 178 00:08:47,160 --> 00:08:48,693 أحب العمل بيدي تعلم؟ 179 00:08:48,729 --> 00:08:50,529 والنسيج على يديك يبدو جيد عليك 180 00:08:50,564 --> 00:08:52,731 يؤلمني نوعاً ما - أشعر بشعور جيد اليوم - 181 00:08:52,766 --> 00:08:55,166 أجل - عقلي خالي - 182 00:08:55,202 --> 00:08:57,602 أشعر بالقوة 183 00:08:57,638 --> 00:08:59,571 ربما إنه الريف 184 00:08:59,606 --> 00:09:01,873 ربما هو الأمر الطبيعة 185 00:09:01,909 --> 00:09:03,341 أفضل شئ حدث لهذه العائلة 186 00:09:03,377 --> 00:09:04,943 ربما قلت ذلك ما رأيك؟ 187 00:09:04,978 --> 00:09:06,578 أتفق معك أو ربما 188 00:09:06,613 --> 00:09:08,079 سنرى 189 00:09:25,232 --> 00:09:27,299 منظر رائع 190 00:09:29,236 --> 00:09:30,702 لابد أنك " جرير " 191 00:09:30,737 --> 00:09:32,437 أعلم أنني مبكرة لكن ماذا يمكنني القول 192 00:09:32,472 --> 00:09:34,306 كنت متحمسة عندما أتصلت 193 00:09:34,341 --> 00:09:36,007 شكراً جزيلاً على المجئ 194 00:09:36,043 --> 00:09:37,609 لقد رأيت صورتك على الصحيفة 195 00:09:37,644 --> 00:09:39,411 وقرأت بشأن العمل الذي تقومين به 196 00:09:39,446 --> 00:09:41,713 سعيدة للمساعدة على الرغم لأكون صادقة 197 00:09:41,748 --> 00:09:43,615 لا أعلم كيف يمكنني المساعدة بالضبط 198 00:09:43,650 --> 00:09:46,184 دعيني أخبرك ذلك 199 00:09:46,219 --> 00:09:48,420 هل أحضرت 200 00:09:48,455 --> 00:09:50,722 الشواء؟ - كان يبدو مناسباً - 201 00:09:50,757 --> 00:09:53,191 أظن أنني سأحصل على المزيد في هذا منك 202 00:09:53,226 --> 00:09:55,894 شخص ما قام بتربيتك بشكل صواب 203 00:09:55,929 --> 00:09:58,263 حسناً، اتبعيني 204 00:09:59,366 --> 00:10:01,132 لقد كنت شريكة " جيني " في الجامعة 205 00:10:01,168 --> 00:10:03,068 لقد تواصلنا مؤخراً فقط 206 00:10:03,103 --> 00:10:04,970 لحسن حظك 207 00:10:05,005 --> 00:10:06,938 إنها أحد الأخيار 208 00:10:06,974 --> 00:10:09,014 لا تخبريها أنني قلت ذلك 209 00:10:10,544 --> 00:10:12,243 هل يمكنك إحضار السكين 210 00:10:12,279 --> 00:10:15,380 لقد قابلتك للتو " أليسون " 211 00:10:16,883 --> 00:10:19,084 تعلمي، آخر مرة كنت قريبة لأحد هذه 212 00:10:19,119 --> 00:10:20,819 كلفني 30000 دولار 213 00:10:23,023 --> 00:10:24,990 أنا كما يقولون، حامل 214 00:10:25,025 --> 00:10:27,359 لدي حلوى في الفرن قمت بطهيها بنفسي 215 00:10:30,697 --> 00:10:33,999 أنحني إحتراماً لإمرأة تعرف ما تريد 216 00:10:50,450 --> 00:10:53,151 يا إلهي، المياة لا تصل لمنزلك 217 00:10:53,186 --> 00:10:55,954 وهذا يعني أن هناك تسريب في أنبوب التوصيل 218 00:10:57,791 --> 00:11:00,692 أنبوب المدينة مكسور لكن مع العطلة 219 00:11:00,727 --> 00:11:02,927 من يعلم متى سيذهب أحد لإصلاحها 220 00:11:02,963 --> 00:11:06,498 يا إلهي، من فضلك اخبرني أن هناك خطة بديلة 221 00:11:06,533 --> 00:11:08,933 أجل، هذه المنازل القديمة بها أبار 222 00:11:08,969 --> 00:11:10,969 قد يمكنك فعل ذلك 223 00:11:11,004 --> 00:11:12,837 يمكنك فعل ذلك؟ - أجل - 224 00:11:12,873 --> 00:11:14,139 يمكنني فعل العديد من الأشياء 225 00:11:15,175 --> 00:11:17,142 مثل تأمين المكان ؟ 226 00:11:17,177 --> 00:11:19,811 إنني فقط أقول، لم أرى أي دببه هنا من قبل 227 00:11:19,846 --> 00:11:21,746 أجل 228 00:11:21,782 --> 00:11:23,782 لا أحب أن أتفاجئ في منزلي 229 00:11:25,352 --> 00:11:27,185 حتى وإنك كنت رجل العرض 230 00:11:29,923 --> 00:11:31,723 لا بأس لقد تمت دعوتي بما هو أسوأ 231 00:11:31,758 --> 00:11:33,958 مثل عامل ماهر 232 00:11:35,996 --> 00:11:39,264 حسناً، لم أعلم ماذا أقول 233 00:11:39,299 --> 00:11:42,767 ودعوتك بحبيبي لم يكن مناسباً صحيح؟ 234 00:11:42,803 --> 00:11:45,370 لا أعلم، ماذا تريدين أن نصبح؟ 235 00:11:48,875 --> 00:11:50,909 لا أعلم، أظن أنني فقط 236 00:11:50,944 --> 00:11:53,044 مع كل شئ معقد في حياتي 237 00:11:53,080 --> 00:11:55,613 أحب أننا كنا - أمرنا سهل - 238 00:11:55,649 --> 00:11:57,849 أجل 239 00:11:57,884 --> 00:12:00,652 لكن ليس مثل 240 00:12:00,687 --> 00:12:02,787 طريقة ساقطة الأمر فقط 241 00:12:13,166 --> 00:12:15,767 لا أحب الكذب على " روس " بشأننا 242 00:12:19,372 --> 00:12:23,241 مونالي " مرحباً " - هذه والدة زوجي - 243 00:12:25,245 --> 00:12:26,644 كيف كانت رحلتك " مونا " ؟ 244 00:12:26,680 --> 00:12:29,180 جيدة مثلما توقعت أظن 245 00:12:29,216 --> 00:12:31,950 حسناً، نحن في دونداس وليس نيو مكسيكو 246 00:12:33,920 --> 00:12:36,688 موماني " لا يجب أن تستمري " في فعل ذلك 247 00:12:36,723 --> 00:12:40,191 وظيفتك الحصول على دراجات جيدة والسباحة 248 00:12:40,227 --> 00:12:42,527 حسناً، لن أقل شئ 249 00:12:42,562 --> 00:12:44,863 مونا " مرحباً " - مرحباً - 250 00:12:44,898 --> 00:12:46,397 مرحباً 251 00:12:46,433 --> 00:12:48,633 من أجل منزلك الجديد 252 00:12:48,668 --> 00:12:50,301 دعني أحصل على معطفك 253 00:12:50,337 --> 00:12:52,270 رائحتها جيدة - أجل - 254 00:12:52,305 --> 00:12:53,705 هل يمكنك وضعهم في الزهرية من أجلي؟ 255 00:12:53,740 --> 00:12:55,640 أجل - شكراً - 256 00:12:55,675 --> 00:12:58,343 من الأفضل أن أساعدة - شكراً أبي - 257 00:12:58,378 --> 00:13:00,779 المياة هناك - حسناً - 258 00:13:00,814 --> 00:13:02,847 إذا كنت ستشرف عيل لمَ لا تفعلها بنفسك؟ 259 00:13:02,883 --> 00:13:05,750 إنها مختلفة عما تخيلت 260 00:13:05,786 --> 00:13:07,585 أجل 261 00:13:07,621 --> 00:13:10,288 إنه بحاجة لإعادة الضبط 262 00:13:10,323 --> 00:13:12,857 لكن لدينا وقت 263 00:13:12,893 --> 00:13:15,059 لن نذهب لأي مكان 264 00:13:15,095 --> 00:13:16,895 رائع 265 00:13:22,569 --> 00:13:24,068 لا تحبي ذلك 266 00:13:24,104 --> 00:13:26,571 إذا كنت تحبي المنزل أنت وروس فأحبه أيضاً 267 00:13:28,575 --> 00:13:31,276 يمكنك أن تصبحي صادقة مونا 268 00:13:33,480 --> 00:13:37,415 أجد صعوبة في تخيل دايفيد يعيش هنا 269 00:13:40,887 --> 00:13:43,254 هل هذا مكتبك؟ 270 00:13:45,759 --> 00:13:48,193 لا، هذه غرفة نومي 271 00:13:48,228 --> 00:13:50,562 إنها فقط غير منظمة قليلاً الآن 272 00:13:50,597 --> 00:13:52,530 العمل في عطلة الأجازة؟ 273 00:13:53,934 --> 00:13:56,634 أجل، لكنني في الواقع أود أن أترك عملي اليوم 274 00:14:02,008 --> 00:14:04,075 ما هذه الرائحة؟ 275 00:14:04,110 --> 00:14:06,511 لا أعلم 276 00:14:08,782 --> 00:14:10,748 مرحباً - مرحباً - 277 00:14:10,784 --> 00:14:13,785 لقد قمت بتشغيل البئر كما طلبت 278 00:14:13,820 --> 00:14:16,855 تحليل المادة العضوية بالنظر لها ورائحتها 279 00:14:20,327 --> 00:14:22,193 هل هذه قطع؟ 280 00:14:23,363 --> 00:14:27,098 هل يمكنك إخبار العائلة 281 00:14:27,133 --> 00:14:29,467 أننا نتأخر قليلاً 282 00:14:29,502 --> 00:14:31,469 وتقدمي هذه؟ 283 00:14:31,504 --> 00:14:32,837 تريدين أن أقوم بتقديم الطعام؟ 284 00:14:32,873 --> 00:14:35,974 أجل، إنك هبة من اللة شكراً جزيلاً 285 00:14:47,754 --> 00:14:49,754 يا إلهي 286 00:14:49,789 --> 00:14:51,589 هل تريد بعض الكافور لأنفك؟ 287 00:14:51,625 --> 00:14:53,858 لا، أنا بخير الأمر فقط 288 00:14:53,894 --> 00:14:56,227 لقد مر وقت طويل 289 00:14:58,899 --> 00:15:01,399 كيف سقط حيوان في البئر 290 00:15:01,434 --> 00:15:03,067 مع تواجد الغطاء 291 00:15:03,103 --> 00:15:05,303 قد يكون هناك بالأسفل منذ بعض الوقت 292 00:15:05,338 --> 00:15:06,604 انظر 293 00:15:06,640 --> 00:15:08,706 . . هل هذا أنا فقط أم أن هذا 294 00:15:11,511 --> 00:15:13,778 هناك - هناك شئ ما هناك؟ - 295 00:15:13,813 --> 00:15:16,080 ليس شئ ما 296 00:15:18,251 --> 00:15:19,784 بل شخص ما 297 00:15:26,638 --> 00:15:28,126 هناك جثة في بئرك 298 00:15:28,495 --> 00:15:30,261 أجل، يبدو كذلك 299 00:15:30,297 --> 00:15:31,763 لدي بدلة وقاية 300 00:15:31,798 --> 00:15:33,798 إذا أردت إلقاء نظرة أفضل 301 00:15:33,833 --> 00:15:36,734 أجل، هذه فكرة عظيمة 302 00:15:36,770 --> 00:15:38,836 هل ستذهبي لداخل بئر القتل؟ 303 00:15:40,073 --> 00:15:41,639 لا أحد قال شئ عن قتل 304 00:15:41,675 --> 00:15:43,174 أراك بعد 5 دقائق 305 00:16:31,624 --> 00:16:33,491 هذه جيني كوبر 306 00:16:33,526 --> 00:16:36,427 الطبيبة الشرعية الكبرى لمقاطعة " أونتاريو ويست " 307 00:16:36,463 --> 00:16:38,496 الساعة الـ 3:10 مساءاً 308 00:16:39,966 --> 00:16:42,133 في الـ 13 من أكتوبر 309 00:16:47,273 --> 00:16:49,040 حسناً 310 00:16:54,314 --> 00:16:55,954 هل أنت بخير؟ - أجل - 311 00:17:14,401 --> 00:17:16,467 هل أنت بخير هناك؟ 312 00:17:16,503 --> 00:17:18,036 أجل، أجل إنني بخير 313 00:17:33,019 --> 00:17:35,086 وجة، أذن، وعنق 314 00:17:35,121 --> 00:17:38,389 جميعها تعاني من إصابات للنسيج الرخو 315 00:17:38,425 --> 00:17:40,591 ربما بواسطة عض الآفات 316 00:17:40,627 --> 00:17:42,627 الوجه مشوه بشده 317 00:17:42,662 --> 00:17:44,896 الفئران أكلت وجهه؟ - أجل - 318 00:17:44,931 --> 00:17:46,597 أجل، لكن ليس هنا الآن 319 00:17:46,633 --> 00:17:48,953 لابد أنهم أنتقلوا لحفرة أعمق بالأسفل 320 00:17:53,339 --> 00:17:56,207 إصابات ناتجة عن تحطيم الجمجمة 321 00:17:57,777 --> 00:17:59,277 و 322 00:18:10,090 --> 00:18:12,523 والجثة مُصبّنه 323 00:18:14,294 --> 00:18:15,960 الجثة ماذا؟ 324 00:18:15,995 --> 00:18:17,762 مُصبّنة 325 00:18:17,797 --> 00:18:20,264 وكأنه تحوّل لصابون 326 00:18:20,300 --> 00:18:22,266 هذا مقزز 327 00:18:22,302 --> 00:18:25,870 لا، في الواقع رائع 328 00:18:25,905 --> 00:18:28,372 عندما يتحلل الجسد في ظروف رطبة أو مبتلة 329 00:18:28,408 --> 00:18:30,508 الدهون تتحول لشمع 330 00:18:30,543 --> 00:18:32,176 سيجعل الأمر أكثر سهولة بالنسبة لي 331 00:18:32,212 --> 00:18:34,045 لمعرفة كيف توفى 332 00:18:41,221 --> 00:18:43,287 حسناً 333 00:18:49,362 --> 00:18:52,163 هل تشعر أنك بخير؟ - أجل - 334 00:18:52,198 --> 00:18:54,065 هل متأكد من ذلك؟ 335 00:18:54,100 --> 00:18:56,334 أجل، لا يمكنك إخافتي بوجود جثة 336 00:18:57,470 --> 00:18:59,470 كم عدد الجثث المطلوبة لإخافتك 337 00:19:01,341 --> 00:19:03,674 أعني أنك تبدو في حالة غير جيدة 338 00:19:03,710 --> 00:19:06,878 حسناً 339 00:19:09,649 --> 00:19:11,716 يمكنني تولي الأمر إذا أردت 340 00:19:11,751 --> 00:19:14,018 لا، لا، أنا بخير 341 00:19:14,053 --> 00:19:17,255 شكراً 342 00:19:35,408 --> 00:19:37,008 هل تريد حقاً لعب ذلك؟ 343 00:19:37,043 --> 00:19:38,676 يمكنني غلق عيني سريعاً 344 00:19:38,711 --> 00:19:40,811 يمكنك سحبه ولعب واحداً أخر 345 00:19:40,847 --> 00:19:42,280 تحاولين العبث بعقلي 346 00:19:42,315 --> 00:19:44,015 أحاول أن أمنع حمام دماء 347 00:19:44,050 --> 00:19:46,217 ها هي المتفجرات 348 00:19:46,252 --> 00:19:48,332 حسناً، هذا حمام دماء 349 00:19:49,422 --> 00:19:51,856 مازال أفضل من الحصول على عيد الشكر 350 00:19:51,891 --> 00:19:53,691 مع عائلتي 351 00:19:53,726 --> 00:19:55,359 نفس الشئ 352 00:19:55,395 --> 00:19:57,562 هل تريد أن تجمّع هيكل الخنزير؟ 353 00:20:00,333 --> 00:20:02,500 بدأت اللعبة 354 00:20:04,470 --> 00:20:06,170 بشكل بطئ من فضلك 355 00:20:06,206 --> 00:20:08,206 لا تريد أن تؤثر على الجثة 356 00:20:10,176 --> 00:20:12,443 انتظر، إنني المحقق ميلز شرطة هاميلتون 357 00:20:12,478 --> 00:20:14,345 ابتعدوا عن الجثة 358 00:20:14,380 --> 00:20:16,080 يجب أن أسألك بعض الأسئلة 359 00:20:16,115 --> 00:20:17,949 إنها طبيبة شرعية لم تقتل هذا الرجل 360 00:20:17,984 --> 00:20:20,318 الجثة كانت في المياة لفترة طويلة 361 00:20:20,353 --> 00:20:21,586 ومغطى بشمع رمادي 362 00:20:21,621 --> 00:20:23,421 هذا يفسر الرائحة - أجل - 363 00:20:23,456 --> 00:20:25,389 لننتقل للجثة هلّا بدأنا؟ 364 00:20:25,425 --> 00:20:27,725 أجل 365 00:20:37,670 --> 00:20:40,137 يا إلهي 366 00:20:44,510 --> 00:20:47,979 المتوفي ذكر في الخمسينات 367 00:20:49,849 --> 00:20:51,782 إصابة قوية على الرأس 368 00:20:51,818 --> 00:20:54,418 تقترح أن الجمجمة تم تهشيمها 369 00:20:54,454 --> 00:20:56,020 هل تظني أنه تعرض للهجوم؟ - ربما - 370 00:20:56,055 --> 00:20:58,022 الجراح قد تكون بسبب 371 00:20:58,057 --> 00:21:00,057 أنبوب أو مضرب 372 00:21:00,093 --> 00:21:01,659 إذاً نحن نبحث عن الغدر؟ 373 00:21:01,694 --> 00:21:03,060 لأنه يجب أن أستدعي قسم جرائم القتل 374 00:21:03,096 --> 00:21:04,795 لنحاول التعرف عليه أولاً 375 00:21:04,831 --> 00:21:06,497 قبل الإنتقال لأي نتائج 376 00:21:08,034 --> 00:21:10,067 لا محفظة 377 00:21:10,103 --> 00:21:13,704 انتظري، ما هذه المنطقة الخضراء؟ 378 00:21:13,740 --> 00:21:15,506 عفن؟ 379 00:21:31,291 --> 00:21:34,158 لا يمكنني تصديق إنك تزيلين شمع أخضر 380 00:21:34,193 --> 00:21:35,893 من على جثة 381 00:21:42,335 --> 00:21:43,968 نبات النفل 382 00:21:46,272 --> 00:21:47,738 إنه وشم يمكن التعرف عليه بواسطته 383 00:21:47,774 --> 00:21:49,373 سأبحث عن الأشخاص المفقودة 384 00:21:49,409 --> 00:21:51,542 جيني 385 00:21:54,981 --> 00:21:56,847 امسك الأفعى امسكها 386 00:21:56,883 --> 00:21:59,183 مستحيل - إنها دليل، امسكها - 387 00:21:59,218 --> 00:22:00,484 إنها أفعى 388 00:22:00,520 --> 00:22:02,053 حسناً 389 00:22:03,089 --> 00:22:05,756 حسناً، أمسكت بها ماذا الآن؟ 390 00:22:08,027 --> 00:22:10,728 . . هل هذه - جثة؟ - 391 00:22:24,210 --> 00:22:26,644 إنني 392 00:22:26,679 --> 00:22:28,546 آسفة حقاً 393 00:22:28,581 --> 00:22:30,514 أنكم شاهدتم ذلك 394 00:22:30,550 --> 00:22:33,451 ماذا كانت هذه؟ - جثة مصبنة - 395 00:22:33,486 --> 00:22:35,886 وهذا يعني أنها كانت في بئرك 396 00:22:35,922 --> 00:22:37,355 يا إلهي، سأصاب بالغثيان 397 00:22:37,390 --> 00:22:39,523 لم تشربي أياً من ذلك ولم تتواجد بأياً من الطعام 398 00:22:39,559 --> 00:22:41,559 إذاً ما أشعر به هو تأثير عصبي جسدي؟ 399 00:22:41,594 --> 00:22:43,794 عظيم مازلت سأتقيئ 400 00:22:43,830 --> 00:22:46,731 لآخذك للمنزل حسناً؟ 401 00:22:48,101 --> 00:22:50,301 ستذهبوا فقط؟ وداعاً 402 00:22:50,336 --> 00:22:52,837 من هو يا أمي؟ الجثة؟ 403 00:22:52,872 --> 00:22:56,674 لا أعرف لكن وظيفتي لمعرفة 404 00:22:56,709 --> 00:22:58,843 ما حدث له 405 00:22:58,878 --> 00:23:01,278 وماذا نفعل في هذه الأثناء؟ 406 00:23:01,314 --> 00:23:03,447 فقط ندعي أننا لم نرى الروح 407 00:23:03,483 --> 00:23:05,449 المسكينة تتعفن في باحتك؟ 408 00:23:05,485 --> 00:23:07,151 يمكننا الحصول على هواء نقي 409 00:23:07,186 --> 00:23:08,919 ربما يمكننا أن نطلب من روس أن يجعلنا نرى الجسر 410 00:23:08,955 --> 00:23:10,855 الذي يعمل عليه مع ليام 411 00:23:10,890 --> 00:23:12,890 يمكننا فعل ذلك، صحيح روس؟ إنه يوم جميل 412 00:23:12,925 --> 00:23:15,459 أجل، هذه فكرة عظيمة 413 00:23:16,462 --> 00:23:18,896 هيّا، دعوني أريكم شئ ما 414 00:23:18,931 --> 00:23:21,131 متأكد؟ - أجل - 415 00:23:26,239 --> 00:23:27,571 اخبريني عن عملك 416 00:23:27,607 --> 00:23:29,807 أعلم الجوهر لكن اعطني النسخة الطويلة 417 00:23:29,842 --> 00:23:31,809 لقد قمت بكتريث الدكتوراة الخاصة بي 418 00:23:31,844 --> 00:23:35,012 للبحث عن الأفراد المعرضين للخطر في " جي تي إيه " 419 00:23:35,047 --> 00:23:36,847 خاصة المشردين 420 00:23:36,883 --> 00:23:39,383 الحكومة تجمّع المعلومات عبر التعداد السكاني 421 00:23:39,419 --> 00:23:41,218 نتائج الإنتخابات وما شابه 422 00:23:41,254 --> 00:23:43,554 لكن السكّان الذين في مرحلة خطر وبدون عناوين ثابته 423 00:23:43,589 --> 00:23:46,457 غير محسوبة لذلك هذا غير هام 424 00:23:46,492 --> 00:23:49,860 ليس للحكومة أو الشرطة 425 00:23:53,499 --> 00:23:56,066 اخبريني ما تعرفيه عن جيرالد هينري جونز 426 00:23:57,069 --> 00:23:58,302 " باي ستريت بانكر " 427 00:23:58,337 --> 00:24:00,905 ذهب للجري في " تينت سيتي " 428 00:24:00,940 --> 00:24:03,774 يدعي أن شخص مشرد " فلويد شيبمان " 429 00:24:03,810 --> 00:24:05,376 حاول سرقته 430 00:24:05,411 --> 00:24:07,778 جون " قام بطعنه 26 مرة " بمقصاً 431 00:24:07,814 --> 00:24:09,914 كان لديه في أدوات الركض 432 00:24:09,949 --> 00:24:11,315 لا تصدقي ذلك؟ 433 00:24:11,350 --> 00:24:13,584 حتى الأطفال لا تركض بالمقصات 434 00:24:15,388 --> 00:24:17,521 أظن أنه كان رجل ثري أبيض شعر أنه من حقه 435 00:24:17,557 --> 00:24:19,890 أخذ روح رجل غير هام 436 00:24:22,628 --> 00:24:24,795 جونز " قد يخرج من السجن " قريباً 437 00:24:24,831 --> 00:24:26,931 بفضل الطبيبة الشرعية الجديدة 438 00:24:29,168 --> 00:24:31,836 ساعديني في التأكد من عدم حدوث ذلك 439 00:24:33,539 --> 00:24:36,474 انتظر هذا سيأخذ دقيقة 440 00:24:45,318 --> 00:24:46,917 إذاً حصلنا على هوية الجثة 441 00:24:46,953 --> 00:24:48,619 جايمس جريجسون 442 00:24:48,654 --> 00:24:50,921 إبنته قالت أنه كان مفقوداً بينما كان يتجول في بروس تريل 443 00:24:50,957 --> 00:24:53,190 شخص ما قتله ووضعه في بئرك 444 00:24:53,226 --> 00:24:55,759 مجدداً " بئر القتل " ؟ - رأسه كانت محفورة - 445 00:24:55,795 --> 00:24:57,161 من الأسهل لك تصديق 446 00:24:57,196 --> 00:24:58,863 أن شخص ما أخر فعل ذلك 447 00:24:58,898 --> 00:25:00,764 بدلاً من الظن أنها كانت حادثة؟ 448 00:25:00,800 --> 00:25:02,166 أجل 449 00:25:02,201 --> 00:25:06,270 هناك شئ واحد أعرفه وهو لم يُدفع لبئري 450 00:25:07,673 --> 00:25:09,373 ترى هذا الخط من الترسيب؟ 451 00:25:09,408 --> 00:25:11,375 يقترح أنه كان يستلقي في قاع البحيرة 452 00:25:11,410 --> 00:25:13,811 لقدر كافي من الوقت 453 00:25:13,846 --> 00:25:17,014 الأفعى التي أمسكت بها هل تعرف ما نوعها؟ 454 00:25:17,049 --> 00:25:20,284 " أفعى المياة الشمالية " 455 00:25:20,319 --> 00:25:22,353 أجل، إنها متواجده بكثرة في " دونداس " 456 00:25:22,388 --> 00:25:24,655 خاصة في تويس فولز - تويس فولز ؟ - 457 00:25:24,690 --> 00:25:26,891 إنها فقط شلالات ضخمة خارج المدينة 458 00:25:26,926 --> 00:25:29,894 هل سيد جريجسون كان مفقوداً بالقرب من تويس فولز؟ 459 00:25:29,929 --> 00:25:31,729 أجل 460 00:25:31,764 --> 00:25:33,163 إذاً لدي نظرية 461 00:25:33,199 --> 00:25:35,199 وما هي بالضبط؟ 462 00:25:37,003 --> 00:25:39,069 لقد كان يتجول ولقد سقط في الشلالات 463 00:25:39,105 --> 00:25:40,938 لقد غطس لقاع البحيرة 464 00:25:40,973 --> 00:25:44,141 ومستودع المياة الأرضية دفعته لبئري 465 00:25:44,176 --> 00:25:46,810 أجل، لا أصدق أن هذا قضاء وقدر 466 00:25:46,846 --> 00:25:48,979 جريجسون " كان لديه " 467 00:25:49,015 --> 00:25:50,881 بوليصة تأمين بمليون دولار ضد الحوادث 468 00:25:50,917 --> 00:25:53,183 لقد تم الإتفاق عليها بعدة أسابيع قبل وفاته 469 00:25:53,219 --> 00:25:55,185 وإبنته هي المستفيدة الوحيدة 470 00:25:55,221 --> 00:25:56,720 في الجانب الأخر لا يمكنها تجميع الأموال 471 00:25:56,756 --> 00:25:58,589 لأنهم لم يجدوا الجثة أبداً 472 00:25:58,624 --> 00:26:00,661 لن أعرف حتى يتم الإنتهاء من تشريح الجثة 473 00:26:01,661 --> 00:26:02,993 لقد أنتهى عملي هنا 474 00:26:03,029 --> 00:26:05,095 هل يمكنك إنتظار الشاحنة كي أعود لعائلتي؟ 475 00:26:05,131 --> 00:26:07,131 بالطبع - حسناً - 476 00:26:14,674 --> 00:26:17,174 حسناً واحداً 477 00:26:18,444 --> 00:26:20,511 واحد فقط 478 00:26:20,546 --> 00:26:23,447 هذه عدد الجثث المطلوبة 479 00:26:23,482 --> 00:26:25,249 لتؤثر بي 480 00:26:28,688 --> 00:26:30,728 أول مرة قمت بإطلاق النيران على شخص ما 481 00:26:31,824 --> 00:26:33,357 أخذت جزءاً مني 482 00:26:36,062 --> 00:26:38,095 أحاول إستعادة هذا الجزء 483 00:26:43,069 --> 00:26:44,802 هل 484 00:26:44,837 --> 00:26:47,538 تريد المجئ لداخل المنزل؟ 485 00:26:47,573 --> 00:26:49,440 للعشاء؟ 486 00:26:50,910 --> 00:26:52,042 حسناً 487 00:26:54,347 --> 00:26:56,213 حسناً 488 00:27:23,643 --> 00:27:25,409 مرحباً؟ 489 00:27:25,444 --> 00:27:28,012 هل هذه ليزا جريجسون؟ 490 00:27:28,047 --> 00:27:30,214 أجل، من هذه؟ 491 00:27:30,249 --> 00:27:32,383 إسمي جيني كوبر 492 00:27:32,418 --> 00:27:35,452 إنني الطبيبة الشرعية لمقاطعة أونتاريو ويست 493 00:27:36,789 --> 00:27:40,057 أظن أننا وجدنا جثة أبيك 494 00:27:40,092 --> 00:27:42,660 هل متأكده أنه هو؟ 495 00:27:42,695 --> 00:27:45,696 أريدك أن تأتي للتعرف عليه 496 00:27:45,731 --> 00:27:48,065 لكن أجل 497 00:27:48,100 --> 00:27:50,034 إنني متأكده للغاية أنه هو 498 00:27:50,069 --> 00:27:52,603 ماذا حدث؟ أين وجدته؟ 499 00:27:54,006 --> 00:27:56,473 في بئر مياة في دونداس 500 00:27:56,509 --> 00:27:57,875 الأمر معقد قليلاً 501 00:27:57,910 --> 00:27:59,109 لذلك سأحتاج عدة أيام 502 00:27:59,145 --> 00:28:01,578 لأحدد سبب الوفاة لكن 503 00:28:01,614 --> 00:28:04,048 أمي؟ من هذا؟ ما الأمر؟ 504 00:28:04,083 --> 00:28:06,950 لا شئ عزيزي فقط اجلس على الطاولة 505 00:28:06,986 --> 00:28:10,087 آسفة حقاً لإبعادك عن عائلتك 506 00:28:10,122 --> 00:28:12,890 وتقديم أخبار شنيعة لك في يوم مثل هذا لكن 507 00:28:14,427 --> 00:28:16,460 لا، أنا ممتنة لأنك أتصلت 508 00:28:16,495 --> 00:28:18,696 السنتين الماضيتين كانت شنيعة 509 00:28:18,731 --> 00:28:21,432 عدم معرفة ما حدث له 510 00:28:21,467 --> 00:28:24,334 أجل، الأمر فقط 511 00:28:25,438 --> 00:28:27,771 أتمنى لو أننا وجدناه مبكراً 512 00:28:29,008 --> 00:28:31,642 مازالنا نضع له مكاناً على الطاولة 513 00:28:31,677 --> 00:28:35,145 خاصة من أجل إبني لقد كانوا على مقربة 514 00:28:35,181 --> 00:28:37,081 أتفهم ذلك تماماً 515 00:28:38,684 --> 00:28:40,984 أظن أن لعنة العائلة سيطرت عليه أخيراً 516 00:28:41,020 --> 00:28:43,187 لعنة العائلة؟ 517 00:28:43,222 --> 00:28:44,922 روس " ترك المدرسة؟ " 518 00:28:44,957 --> 00:28:46,590 متى كنت ستخبريني عن ذلك؟ 519 00:28:46,625 --> 00:28:48,659 آسفة " ليزا " سأعاود الإتصال بك 520 00:28:48,694 --> 00:28:50,661 وأحدد وقت للتعرف على الجثة 521 00:28:50,696 --> 00:28:53,163 مجدداً، آسفة حقاً على خسارتك 522 00:28:53,199 --> 00:28:54,198 شكراً لك 523 00:28:54,233 --> 00:28:56,266 مونا " كنت في منتصف " 524 00:28:56,302 --> 00:28:58,135 مكالمة حساسة جداً 525 00:28:58,170 --> 00:29:00,704 حفيدي لن يصبح نجار 526 00:29:00,740 --> 00:29:03,774 لقد حاولت أن أصبح داعمة بقدر الإمكان 527 00:29:03,809 --> 00:29:06,009 عندما أخذت حفيدي الوحيد مني 528 00:29:06,045 --> 00:29:08,412 وانقلتي به في الغابات 529 00:29:08,447 --> 00:29:10,547 مع لا أحد يعتني به 530 00:29:10,583 --> 00:29:13,250 أنا أعتني به 531 00:29:13,285 --> 00:29:15,419 ألهذا تدفني نفسك في العمل 532 00:29:15,454 --> 00:29:17,788 بدلاً من إمضاء الوقت مع عائلتك؟ 533 00:29:17,823 --> 00:29:20,424 ألهذا لا يوجد صور لأبيه بالجوار؟ 534 00:29:20,459 --> 00:29:23,460 لمَ لا يوجد أياً من أشياء " دافيد " بالمنزل؟ 535 00:29:23,496 --> 00:29:25,496 إنني أقوم 536 00:29:26,732 --> 00:29:29,833 أفضل ما يمكنني هنا 537 00:29:29,869 --> 00:29:32,069 حسناً؟ 538 00:29:34,907 --> 00:29:36,974 فقط . . حسناً 539 00:29:37,009 --> 00:29:39,143 انظري 540 00:29:39,178 --> 00:29:42,880 دعنا لا نخرج حزننا على بعضنا البعض 541 00:29:46,719 --> 00:29:48,385 آسفة 542 00:30:00,366 --> 00:30:03,400 لم أفهم أبداً لماذا تركت وظيفة طبيب الطوارئ الخاصة بك 543 00:30:04,603 --> 00:30:06,403 وظيفة لعلاج الأفراد 544 00:30:06,438 --> 00:30:08,906 فعلت ذلك كي أنا وروس 545 00:30:08,941 --> 00:30:10,741 نحصل على حياة متوازنة أكثر 546 00:30:10,776 --> 00:30:12,843 إذا أثبت اليوم أي شئ فهو أن حياتك 547 00:30:12,878 --> 00:30:14,711 أكثر عدم إتزاناً من أي وقت مضى 548 00:30:14,747 --> 00:30:16,780 وكذلك أنت 549 00:30:16,816 --> 00:30:18,649 معذرة، ماذا؟ 550 00:30:18,684 --> 00:30:21,819 لديك إبهار غير صحي بالموت 551 00:30:21,854 --> 00:30:24,421 وأسوأ جزء هو 552 00:30:24,456 --> 00:30:26,256 أظن أنك تحبين ذلك 553 00:30:26,292 --> 00:30:29,593 أولاً أختك ثم دايفيد إبني 554 00:30:29,628 --> 00:30:32,162 كل هؤلاء الأفراد كل هذه الجثث 555 00:30:32,198 --> 00:30:34,264 الرجل في بئرك 556 00:30:34,300 --> 00:30:37,301 كان ليفطر قلب دافيد كل هذا 557 00:30:37,336 --> 00:30:39,236 مونا " ديفيد قد مات ؟ " 558 00:30:39,271 --> 00:30:41,805 قلبه هو أقل مشاكله 559 00:30:41,841 --> 00:30:43,807 يمكننا سماعكم تصيحون 560 00:30:43,843 --> 00:30:45,676 تباً 561 00:30:46,779 --> 00:30:48,846 آسفة 562 00:30:48,881 --> 00:30:51,348 آسفة هذا كان شنيعاً 563 00:30:52,518 --> 00:30:54,484 هذا كان شئ شنيع لقوله 564 00:30:54,520 --> 00:30:56,753 أظن أننا جميعاً نشعر بالجوع 565 00:30:56,789 --> 00:30:59,022 الآن 566 00:30:59,058 --> 00:31:01,959 ربما يمكننا تناول الطعام؟ - أجل - 567 00:31:01,994 --> 00:31:04,294 حسناً؟ - أجل، معذرة - 568 00:31:08,701 --> 00:31:09,967 آسفة 569 00:31:18,344 --> 00:31:20,978 هذا رائع - شكراً - 570 00:31:21,013 --> 00:31:23,881 حسناً 571 00:31:25,351 --> 00:31:27,551 إنني 572 00:31:30,122 --> 00:31:32,456 بشكل شخصي إنني ممتن لـ ليام 573 00:31:32,491 --> 00:31:35,025 لأنه رئيس بالعمل جيد 574 00:31:35,060 --> 00:31:36,927 ولك أيضاً موماني 575 00:31:36,962 --> 00:31:39,396 أجل، للمجئ كل هذه المسافة لرؤيتنا 576 00:31:39,431 --> 00:31:41,465 فقط شكراً لك 577 00:31:44,136 --> 00:31:48,038 أظن أننا جميعاً معاً نشارك الطعام اليوم 578 00:31:49,475 --> 00:31:52,242 كان ليجعل أبيك سعيد للغاية 579 00:31:52,278 --> 00:31:55,345 أجل ،بالطبع 580 00:31:55,381 --> 00:31:58,048 نخب دايفيد 581 00:31:58,083 --> 00:32:00,584 والعائلة عيد شكر سعيد 582 00:32:00,619 --> 00:32:02,939 عيد شكر سعيد 583 00:32:07,159 --> 00:32:09,960 حسناً - هل يمكنني تقطيع اللحم؟ - 584 00:32:09,995 --> 00:32:11,762 أجل، لنأكل الطعام 585 00:32:14,266 --> 00:32:16,066 هل تنتظري المزيد من الضيوف؟ 586 00:32:18,170 --> 00:32:20,037 من الأفضل أن 587 00:32:20,072 --> 00:32:23,006 فقط 588 00:32:23,042 --> 00:32:25,142 ما التالي؟ 589 00:32:28,714 --> 00:32:30,847 ماذا تفعلي بحق الجحيم؟ 590 00:32:30,883 --> 00:32:32,716 أعلم لسنا في علاقة حصرية 591 00:32:32,751 --> 00:32:34,918 لكنني مازلت بشراً - أج ل- 592 00:32:34,954 --> 00:32:36,887 لقد قلت أنك تريد تناول العشاء 593 00:32:36,922 --> 00:32:38,588 لقد قمت بطهي ديك رومي من أجلك 594 00:32:38,624 --> 00:32:41,391 أعلم، لكنك نباتية - بالضبط - 595 00:32:41,427 --> 00:32:43,527 إذا أردت عدم المجئ 596 00:32:43,562 --> 00:32:46,229 على الأقل أفعل ذلك قبل المخاطرة بقيمي 597 00:32:46,265 --> 00:32:48,031 فقط اهدأي 598 00:32:48,067 --> 00:32:50,467 احضري معي وسأشرح كل شئ لك 599 00:32:50,502 --> 00:32:52,836 ليام " هل أنت وأمي؟ " 600 00:32:54,740 --> 00:32:56,306 انتظر 601 00:32:56,342 --> 00:32:59,443 يجب أن تتحدث مع والدتك بشأن ذلك حسناً؟ 602 00:33:01,480 --> 00:33:03,780 آسف 603 00:33:03,816 --> 00:33:05,916 أنت على علاقة بـ ليام؟ - روس - 604 00:33:05,951 --> 00:33:08,485 هذا عظيم 605 00:33:08,520 --> 00:33:10,587 روس؟ عزيزي 606 00:33:10,622 --> 00:33:12,122 فقط عظيم 607 00:33:12,157 --> 00:33:13,991 روس " من فضلك " 608 00:33:14,026 --> 00:33:16,259 سأجلس في منزل جدتي 609 00:33:17,563 --> 00:33:19,563 لكم من الوقت؟ - هذا يعتمد - 610 00:33:19,598 --> 00:33:21,498 كم من الوقت كنت تنامين مع ليام؟ 611 00:33:21,533 --> 00:33:23,700 من فضلك لا تهرب مني 612 00:33:23,736 --> 00:33:26,570 ماذا كانت الخطة يا أمي؟ 613 00:33:26,605 --> 00:33:30,140 الحصول على وظيفة جديدة ومنزل جديد وحبيب جديد 614 00:33:30,175 --> 00:33:32,175 وفقط مسح أبي؟ 615 00:33:32,211 --> 00:33:34,611 لم يكن لدي خطة حسناً؟ 616 00:33:34,646 --> 00:33:36,413 إنني أتحرك بشكل عشوائي 617 00:33:36,448 --> 00:33:39,049 وأحاول أن أفعل الصواب لهذه العائلة 618 00:33:39,084 --> 00:33:40,784 لكن لا أعرف ماذا يكون 619 00:33:40,819 --> 00:33:42,519 النوم مع رئيسي بالعمل هي 620 00:33:42,554 --> 00:33:44,154 وسيلة جيدة للعائلة؟ 621 00:33:44,189 --> 00:33:45,489 تعلم؟ 622 00:33:45,524 --> 00:33:47,391 الحقيقة هي أن ليام رجل صالح 623 00:33:47,426 --> 00:33:48,959 وكنت وحيدة 624 00:33:48,994 --> 00:33:51,194 أبي توفى 625 00:33:51,230 --> 00:33:54,698 !من المفترض أن تكوني وحيدة 626 00:34:10,616 --> 00:34:12,516 إنك محق 627 00:34:14,253 --> 00:34:17,087 إنك محق 628 00:34:19,758 --> 00:34:21,925 روس " آسفة للغاية " 629 00:34:25,297 --> 00:34:27,364 إنني 630 00:34:28,534 --> 00:34:30,700 إنني بحاجة فقط للخروج من هنا 631 00:34:30,736 --> 00:34:32,439 مضطر لذلك - روس - 632 00:34:33,439 --> 00:34:35,672 على الأقل حتى 633 00:34:35,707 --> 00:34:37,974 أنتهي من كوني غاضباً 634 00:34:38,010 --> 00:34:40,510 أو حتى تعود المياة 635 00:34:42,014 --> 00:34:44,614 فقط - حسناً - 636 00:34:44,650 --> 00:34:46,610 سأتصل بك 637 00:35:17,249 --> 00:35:19,416 ها نحن ذا 638 00:35:19,451 --> 00:35:21,585 ظننت ان الجثة رحلت 639 00:35:22,654 --> 00:35:24,888 أجل - لكن لا يمكنك ترك الأمر - 640 00:35:26,191 --> 00:35:27,657 شئ ما غير صواب 641 00:35:27,693 --> 00:35:29,392 حقاً؟ 642 00:35:31,029 --> 00:35:33,563 تحدثت لإبنة " جايمس " ليزا 643 00:35:33,599 --> 00:35:36,266 قالت أن لعنة العائلة 644 00:35:36,301 --> 00:35:38,101 أمسكت بأبيها في النهاية 645 00:35:38,137 --> 00:35:40,570 أستخدمت تلك الكلمات حقاً؟ لعنة العائلة؟ 646 00:35:40,606 --> 00:35:42,339 أجل 647 00:35:42,374 --> 00:35:44,374 يبدو ربما أن المأساة 648 00:35:44,409 --> 00:35:46,843 تجري في عائلتها أيضاً 649 00:35:46,879 --> 00:35:48,945 ربما 650 00:35:50,516 --> 00:35:52,782 لعنة العائلة؟ 651 00:36:00,926 --> 00:36:02,606 بحق الجحيم - ماذا - 652 00:36:04,563 --> 00:36:06,796 سرطان بالغدة الدرقية 653 00:36:06,832 --> 00:36:09,733 جايمس كان لدية وشم على صدره 654 00:36:09,768 --> 00:36:14,204 وظننت أنه أمر أيرلندي لكن 655 00:36:14,239 --> 00:36:15,839 ماذا ترى؟ 656 00:36:15,874 --> 00:36:18,708 بالنسبة لي هذا صليب أزرق صغير 657 00:36:18,744 --> 00:36:20,877 أجل 658 00:36:22,981 --> 00:36:24,848 ماذا يعني؟ 659 00:36:24,883 --> 00:36:26,750 يعني أنه ليس شئ أيرلندي بل 660 00:36:26,785 --> 00:36:29,819 إنه أمر متعلق بالسرطان 661 00:36:29,855 --> 00:36:31,755 أثناء العلاج الإشعاعي 662 00:36:31,790 --> 00:36:33,156 أطباء الأورام يضعوا وشم صغير 663 00:36:33,192 --> 00:36:35,258 كي يعلموا أين يوجّهوا الليزر 664 00:36:35,294 --> 00:36:37,661 وبعض الأفراد يضعوا وشم دائم 665 00:36:37,696 --> 00:36:40,063 جايمس جريجسون 666 00:36:40,098 --> 00:36:42,432 علم أنه كان يموت 667 00:36:42,467 --> 00:36:44,801 لهذا وضع بوليصة التأمين في حالة الحوادث 668 00:36:44,836 --> 00:36:46,836 في تأمينه 669 00:36:46,872 --> 00:36:48,305 ثم قتل نفسه 670 00:36:48,340 --> 00:36:49,573 ويجعل الأمر يبدو حادثة 671 00:36:49,608 --> 00:36:51,374 يستحق المحاولة 672 00:36:52,444 --> 00:36:55,111 فقط هو لم يعرف أن جثته لم يتم إيجادها 673 00:36:55,147 --> 00:36:57,414 وإبنته لن تحصل على شئ 674 00:36:57,449 --> 00:36:59,049 لا شئ؟ لا 675 00:36:59,084 --> 00:37:02,619 لا، تحصل على خاتمة الآن صحيح؟ 676 00:37:04,022 --> 00:37:06,790 تريدين مشروب؟ أظن نستحق واحداً 677 00:37:06,825 --> 00:37:08,758 أجل - سأحضره - 678 00:37:08,794 --> 00:37:10,160 شكراً أبي 679 00:37:22,474 --> 00:37:24,507 بحثي عن " جيرالد هينري جونز " يظهر 680 00:37:24,543 --> 00:37:26,576 أنه بجانب " شيبمان " هناك 4 حوادث قتل حدثت 681 00:37:26,612 --> 00:37:29,646 في " تنت سيتي " بين عامي 1999:2002 682 00:37:29,681 --> 00:37:31,881 الصحافة قالت أنهم كانوا مدمنين مشردين 683 00:37:31,917 --> 00:37:34,017 يطعنوا بعضهم البعض بسبب مخدرات بوليفية سيئة 684 00:37:34,052 --> 00:37:35,852 قسم مكافحة المخدرات قال نفس الشئ 685 00:37:35,887 --> 00:37:38,855 هل تظن حقاً أن مدمناً سيقوم بأربع جرائم قتل 686 00:37:38,890 --> 00:37:42,559 بدون ترك أي حمض نووي ثم فقط الهروب؟ 687 00:37:42,594 --> 00:37:44,594 تظني أن جيرالد هينري جونز قتلهم؟ 688 00:37:44,630 --> 00:37:46,329 بعد حبسه لقتل شيبمان 689 00:37:46,365 --> 00:37:48,031 توقفت جرائم القتل 690 00:37:48,066 --> 00:37:51,067 العلاقة الطردية لا تؤكد السبب 691 00:37:51,103 --> 00:37:53,270 ماذا تفعل؟ 692 00:37:56,608 --> 00:37:58,341 هذا ما نعرفه بشكل مؤكد 693 00:37:58,377 --> 00:37:59,976 جونز قتل شيبمان 694 00:38:00,012 --> 00:38:02,112 لا شئ لدينا لربطه بجرائم القتل الأخرى 695 00:38:02,147 --> 00:38:03,647 نظرياتي واقعية 696 00:38:03,682 --> 00:38:05,382 أجل، لكن لا يمكنني أخذهم للمدعي العام 697 00:38:05,417 --> 00:38:07,250 وبكل تأكيد لا يمكنني أخذهم لقاضي 698 00:38:07,286 --> 00:38:09,486 جونز " ماكر و خبيث " 699 00:38:09,521 --> 00:38:11,554 كان لدي مشكلة في إثبات أنه قتل شخص واحد 700 00:38:11,590 --> 00:38:13,390 ما بالك في كل هذا 701 00:38:13,425 --> 00:38:15,525 أحتاج لدليل 702 00:38:17,229 --> 00:38:20,096 إذاً أظن لديك عمل لتقوم به أيها المحقق 703 00:38:20,132 --> 00:38:22,532 ولدي محاضرة في الصباح 704 00:38:23,769 --> 00:38:26,770 هل يمكنني الإحتفاظ بكل هذا؟ - لدي نسخ - 705 00:38:28,740 --> 00:38:31,007 جرير 706 00:38:31,043 --> 00:38:32,842 شكراً لك 707 00:38:38,083 --> 00:38:39,816 كيف حال المنزل؟ 708 00:38:39,851 --> 00:38:41,284 فقط لا تطلقي عليه " المنزل " 709 00:38:41,320 --> 00:38:43,987 يشعرني بأنني عجوز جداً المنزل؟ 710 00:38:45,390 --> 00:38:48,358 إذاً بما يجب أن أدعوه؟ 711 00:38:48,393 --> 00:38:50,293 ماذا؟ 712 00:38:50,329 --> 00:38:52,228 المنزل 713 00:38:52,264 --> 00:38:54,364 جين 714 00:38:54,399 --> 00:38:56,299 منزل من هذا؟ أين نحن؟ 715 00:38:56,335 --> 00:38:58,034 أبي 716 00:38:59,237 --> 00:39:01,037 ماذا؟ 717 00:39:02,140 --> 00:39:04,140 لا يمكنني منع نفسي آسف 718 00:39:04,176 --> 00:39:06,176 فقط مزاح فقدان الذاكرة القليل يبهجني 719 00:39:06,211 --> 00:39:08,611 تعلمي - هذا غير مرح - 720 00:39:09,881 --> 00:39:12,649 انصتي، لا تريديك أن تقلقي بشأن روس 721 00:39:12,684 --> 00:39:14,784 هذا إهدار لوقتك 722 00:39:14,820 --> 00:39:18,922 لن يمضي أسبوعاً تحت نظام مونا حسناً؟ 723 00:39:20,992 --> 00:39:23,927 أجل - هناك شخص أخر - 724 00:39:29,568 --> 00:39:31,067 الأمر فقط 725 00:39:32,771 --> 00:39:35,338 أشعر أنني كسرت شئ ما 726 00:39:35,374 --> 00:39:37,107 بيننا اليوم 727 00:39:37,142 --> 00:39:38,608 وفقط إنني 728 00:39:38,643 --> 00:39:41,211 لم أعرف كيف أصلح ذلك 729 00:39:41,246 --> 00:39:43,279 فقط عليك إعطاءه بعض الوقت 730 00:39:43,315 --> 00:39:47,550 روس يحبك، حسناً؟ - أجل - 731 00:39:49,554 --> 00:39:51,421 ماذا أيضاً ؟ 732 00:39:51,456 --> 00:39:53,790 مونا " قالت أن اليوم القتل " أثر علي 733 00:39:53,825 --> 00:39:55,692 أكثر من المعتاد 734 00:39:55,727 --> 00:39:57,394 حقاً؟ 735 00:39:57,429 --> 00:39:58,828 وماذا تقول؟ 736 00:39:58,864 --> 00:40:01,631 أن الموت منجذب لي 737 00:40:01,666 --> 00:40:03,867 وأنني أحبه 738 00:40:07,372 --> 00:40:10,273 لكنك دائماً كنت شخصاً 739 00:40:10,308 --> 00:40:12,942 ملئ بالأسئلة 740 00:40:12,978 --> 00:40:15,378 هذه أفضل وسيلة لقول ذلك 741 00:40:15,414 --> 00:40:18,214 كان عمرك 8 عند وفاة أختك 742 00:40:19,751 --> 00:40:21,084 وربما أخترت هذه الوظيفة 743 00:40:21,119 --> 00:40:23,219 لأنها تجعلك أقرب للموت 744 00:40:23,255 --> 00:40:24,788 ولكن ماذا في ذلك؟ 745 00:40:24,823 --> 00:40:27,557 ما تقومين به الآن هو تقديم الإجابات 746 00:40:29,394 --> 00:40:30,560 شكراً 747 00:40:32,297 --> 00:40:35,498 عربتي وصلت - أجل - 748 00:40:35,534 --> 00:40:37,300 انصتي لي 749 00:40:37,335 --> 00:40:39,702 إنك لست في حالة سيئة يا فتاتي 750 00:40:40,872 --> 00:40:43,072 في الواقع إنك فريدة من نوعك 751 00:40:44,075 --> 00:40:46,075 وتجعليني فخور بك بشده 752 00:40:49,014 --> 00:40:50,680 شكراً يا أبي 753 00:40:50,715 --> 00:40:53,082 حسناً 754 00:40:53,118 --> 00:40:55,118 أين قبعتي؟ ها نحن ذا 755 00:41:02,127 --> 00:41:06,229 يا إلهي، أنت و كايتي أحببتم هذا الكلب 756 00:41:09,000 --> 00:41:10,867 هذا كان كلبنا؟ 757 00:41:10,902 --> 00:41:13,803 آرسكي لقد كان فتى مطيع 758 00:41:13,839 --> 00:41:17,574 المسكين رحل بعد وفاة كايتي 759 00:41:17,609 --> 00:41:19,242 لقد كنت صغيرة للغاية 760 00:41:19,277 --> 00:41:22,378 لم يتمكن من تحمل الحزن فقط الفتى المسكين 761 00:41:23,815 --> 00:41:25,882 يجب أن أرحل أحبك عزيزتي 762 00:41:25,917 --> 00:41:27,484 أجل 763 00:41:27,519 --> 00:41:29,752 هذا الرجل سيقتلني هنا 764 00:42:01,019 --> 00:42:03,319 تباً 765 00:42:08,827 --> 00:42:10,894 يا إلهي 766 00:42:24,276 --> 00:42:26,209 أبي 767 00:42:44,296 --> 00:42:46,596 هذه جيني 768 00:42:46,631 --> 00:42:49,399 مرحباً هذا دواين لدينا مشكلة 769 00:42:49,434 --> 00:42:52,168 ما نوع المشكلة؟ 770 00:42:52,203 --> 00:42:55,705 هذا الدلو من عظام الخنزير الذي أحضره المحقق ماكفوي؟ 771 00:42:55,740 --> 00:42:58,241 هناك عظام إضافية 772 00:42:58,276 --> 00:43:00,443 ماذا تعني؟ 773 00:43:00,478 --> 00:43:02,879 لا يهم كم عدد مرات محاولة تجميع الهيكل العظمي 774 00:43:02,914 --> 00:43:05,248 دائماً يتواجد ضلع إضافي 775 00:43:05,283 --> 00:43:07,383 ضلوع الخنازير تشبه البشر 776 00:43:07,419 --> 00:43:09,519 لكن لهذا أتصلت بك 777 00:43:09,554 --> 00:43:11,854 الضلع الإضافي نظن أنه بقايا بشرية