1 00:00:39,339 --> 00:00:40,674 - Hør efter. - Sir. 2 00:00:40,808 --> 00:00:42,844 Vi går efter Dr. Baxter Stockman. 3 00:00:42,977 --> 00:00:45,512 Han var TCRIs førende genetiske videnskabsmand, 4 00:00:45,645 --> 00:00:46,914 men han blev slyngelagtig, 5 00:00:47,048 --> 00:00:49,083 stjal forskning for milliarder af dollars 6 00:00:49,217 --> 00:00:52,820 og skabte en faktisk mutant. 7 00:00:52,954 --> 00:00:56,290 Han sidder indespærret i et interimistisk laboratorium i en forladt bygning. 8 00:00:56,423 --> 00:00:57,591 Hver af jer er blevet udstedt 9 00:00:57,724 --> 00:00:59,793 en kraftig antimutant neutralisator. 10 00:00:59,927 --> 00:01:02,930 Uanset hvad Stockman har lavet, kan dette gøre det uklart. 11 00:01:03,064 --> 00:01:06,133 Cynthia Utrom selv vil være quarterback fra HQ. 12 00:01:06,267 --> 00:01:07,734 Noget at tilføje, Cynthia? 13 00:01:07,869 --> 00:01:12,405 Denne mission er af største betydning. 14 00:01:12,539 --> 00:01:16,476 Fejl vil blive rynket på. 15 00:01:16,610 --> 00:01:19,446 Giv mig Stockmans mutant 16 00:01:19,579 --> 00:01:22,482 og hvad han end plejede at lave det. 17 00:01:22,616 --> 00:01:24,252 I hørte hende, drenge. Lås og indlæs. 18 00:01:24,417 --> 00:01:26,486 Ja, hr. 19 00:01:56,117 --> 00:01:59,820 Jeg har gjort det, lille. Jeg har perfektioneret osen. 20 00:01:59,954 --> 00:02:02,589 Glæder du dig til far? 21 00:02:02,722 --> 00:02:05,625 Mine venner på TCRI... 22 00:02:05,759 --> 00:02:08,195 ... vil bruge dig som et våben. 23 00:02:08,329 --> 00:02:10,331 Det kunne jeg ikke tillade. 24 00:02:10,463 --> 00:02:12,099 Men vi er sikre nu. 25 00:02:12,233 --> 00:02:15,468 Snart vil jeg gøre jer til brødre og søstre. 26 00:02:15,602 --> 00:02:18,272 En rigtig familie for os begge. 27 00:02:19,106 --> 00:02:22,009 Jeg har aldrig haft en familie, lille. 28 00:02:22,143 --> 00:02:23,443 Ingen kunne lide mig. 29 00:02:23,576 --> 00:02:24,946 Jeg har altid følt en større forbindelse 30 00:02:25,079 --> 00:02:27,815 til de dyr, jeg eksperimenterede med, end mennesker. 31 00:02:27,949 --> 00:02:30,284 Med dig og dine søskende... 32 00:02:30,918 --> 00:02:32,820 ... Jeg skaber en familie. 33 00:02:32,954 --> 00:02:35,755 Jeg tror, at vi endelig kan være lykkelige. 34 00:02:39,327 --> 00:02:40,828 Bevæg dig, af sted! 35 00:02:40,962 --> 00:02:42,830 - Af sted, af sted! - Spred dig! 36 00:02:44,398 --> 00:02:45,900 Bevæg dig, bevæg dig, af sted! 37 00:02:46,766 --> 00:02:49,070 - Fryse! Du må ikke bevæge dig! - Hent visuelle elementer. 38 00:02:49,203 --> 00:02:50,737 Hvor er prøven? 39 00:02:56,010 --> 00:02:57,812 Den er her ikke. 40 00:02:59,880 --> 00:03:01,715 Vent, vent, vær forsigtig. Bliv stille. 41 00:03:01,849 --> 00:03:04,118 Huh? Derover! 42 00:03:15,396 --> 00:03:17,164 Våbenhvile! Vi har brug for dem i live! 43 00:03:20,101 --> 00:03:22,103 Lad være med at bevæge dig. 44 00:03:37,952 --> 00:03:39,420 Nej! Nej, skyd ikke! 45 00:03:39,552 --> 00:03:41,956 Kemikalierne er meget flygtige! Nej! 46 00:03:45,759 --> 00:03:47,194 Lad os gå ind. Uh-huh. 47 00:03:57,104 --> 00:03:58,873 Cynthia, jeg er ked af det. 48 00:03:59,606 --> 00:04:00,841 Vi mistede alt. 49 00:04:01,876 --> 00:04:04,045 Giv mig alt, hvad du kan finde. 50 00:04:04,178 --> 00:04:07,714 Vi vil replikere hans forskning, 51 00:04:08,449 --> 00:04:11,252 uanset hvor lang tid det tager. 52 00:04:12,319 --> 00:04:15,722 Baxter Stockmans kreationer skal leve videre! 53 00:04:15,856 --> 00:04:20,560 Og med det, en ny form for liv selv. 54 00:05:21,956 --> 00:05:23,124 Master Splinter har givet os 55 00:05:23,257 --> 00:05:25,625 En meget vigtig mission for i aften. 56 00:05:25,758 --> 00:05:27,061 Målet er på den anden side af gaden. 57 00:05:27,194 --> 00:05:29,096 Vi skal bruge list og list 58 00:05:29,230 --> 00:05:31,731 at infiltrere den menneskelige verden og hente ... 59 00:05:33,134 --> 00:05:34,034 ... Go-GURT. 60 00:05:34,168 --> 00:05:35,970 Go-GURT... Okay, Batman. 61 00:05:36,103 --> 00:05:38,372 Jeg prøver bare at hype jer op. Giv mig den liste. 62 00:05:38,506 --> 00:05:41,108 Hvad får vi ellers? Fire liter fedtfri mælk... Rar. 63 00:05:41,242 --> 00:05:43,110 ... is, frugt og grøntsager. . . 64 00:05:43,244 --> 00:05:46,514 ... og en pose i feststørrelse med Cool Ranch Doritos. Jeg kan godt lide ost puffer. 65 00:05:46,646 --> 00:05:49,316 Han var meget specifik med hensyn til partiets størrelse. Han understregede det to gange. 66 00:05:49,450 --> 00:05:51,051 Donnie, du er på toiletartikler. Har det. 67 00:05:51,185 --> 00:05:53,020 Raph, du fylder spisekammeret op. 68 00:05:53,154 --> 00:05:54,687 Mikey, du er på junkfood. Yessirski. 69 00:05:54,822 --> 00:05:58,959 Og husk - lad ikke noget menneske se dig. For hvorfor? 70 00:05:59,093 --> 00:06:01,562 "Mennesker er jordens dæmonafskum. 71 00:06:01,694 --> 00:06:03,497 Undgå dem, sig ikke hej. 72 00:06:03,631 --> 00:06:06,133 De begærer at myrde det, der er anderledes end dem. 73 00:06:06,267 --> 00:06:08,068 At interagere med dem er at dø." 74 00:06:08,202 --> 00:06:10,171 Og hey, jeg ved, at det er objektivt fordomsfuldt, 75 00:06:10,304 --> 00:06:12,039 men det var det, far lærte os. 76 00:06:12,173 --> 00:06:14,608 Øh, jeg synes, at mennesker virker lidt seje, for at være ærlig. Beyoncé... 77 00:06:14,741 --> 00:06:17,744 Vi ville ikke have K-pop uden mennesker. Andrik. Alle tiders ged. 78 00:06:17,878 --> 00:06:19,712 Jeg ville elske at spise brunch med Tom Brady. 79 00:06:19,847 --> 00:06:23,017 Guy Fieri virker som en sjov hænge. Og jeg har altid ønsket at gå til Flavortown. 80 00:06:23,150 --> 00:06:26,053 Se, vi synes alle, at mennesker er seje, men vi har et job at gøre. 81 00:06:26,187 --> 00:06:27,521 Lad os gå! 82 00:06:27,655 --> 00:06:29,523 "Lad os gå, jeg hedder Leo." "Jeg er lederen." 83 00:06:29,657 --> 00:06:31,225 Du lyder som om du har bronkitis. 84 00:07:28,482 --> 00:07:31,218 Terror rammer hjertet af Manhattan endnu en gang i dag 85 00:07:31,352 --> 00:07:33,821 med endnu et frækt og dødbringende kup. 86 00:07:33,954 --> 00:07:35,522 En effektomformer i industriel kvalitet 87 00:07:35,656 --> 00:07:36,724 blev stjålet midt i transporten. 88 00:07:36,857 --> 00:07:38,259 Politiet frygter, at det hænger sammen 89 00:07:38,392 --> 00:07:40,527 med en nylig række andre dødbringende tyverier. 90 00:07:40,661 --> 00:07:41,996 New Yorkere lever i frygt. 91 00:07:42,129 --> 00:07:43,998 Forældre i hele byen opfordrer til udgangsforbud 92 00:07:44,131 --> 00:07:45,466 indtil den kriminelle er fanget. 93 00:07:45,599 --> 00:07:48,335 Men den eneste leder er en mystisk mastermind 94 00:07:48,469 --> 00:07:52,006 kendt på gaden som Superfly. 95 00:07:52,673 --> 00:07:53,607 Ikke dårligt. 96 00:07:53,741 --> 00:07:54,942 På vej hjem på en god note. 97 00:07:55,075 --> 00:07:56,577 Få disse dagligvarer tilbage - Whoa, hvad? 98 00:07:56,710 --> 00:07:59,280 Vi har været ude i en time. Kom nu, lad os blive ude. 99 00:07:59,413 --> 00:08:01,548 Kom nu. Vi sagde, at vi ikke ville gøre det mere. 100 00:08:01,682 --> 00:08:04,118 Sidste uge var Madison Square Garden for at se Knicks. 101 00:08:04,251 --> 00:08:06,086 Ugen før var det Adele-koncerten. 102 00:08:06,220 --> 00:08:08,289 Hun ramte dem toner som vanvittige! Det var transcenderende! 103 00:08:08,422 --> 00:08:10,491 Splinter kommer til at fange. Vi kommer til at få jordforbindelse. 104 00:08:10,624 --> 00:08:13,427 Han er lukket inde. Han ved ikke, hvor lang tid det tager at gøre ting. 105 00:08:13,560 --> 00:08:16,964 For alt hvad han ved, tager det os tre timer at komme til bodegaen. 106 00:08:17,097 --> 00:08:18,999 Vi fortalte ham, at vi ikke ville rode rundt mere. 107 00:08:19,133 --> 00:08:21,135 Der er en udendørs filmaften i Brooklyn. 108 00:08:21,268 --> 00:08:23,871 Ja. Jeg håber, det er sjovt. Jeg håber, det er voldeligt. 109 00:08:24,004 --> 00:08:25,773 Du skal slappe af, Raph. 110 00:08:25,906 --> 00:08:27,641 Stop med at knallerte, Leo. Lad os gå! 111 00:08:27,775 --> 00:08:30,110 Bøde. Vent op! 112 00:08:34,014 --> 00:08:36,350 - Åh, snap. - Den vest er et valg. 113 00:08:36,483 --> 00:08:38,085 Jeg ville ønske, jeg havde hår sådan. 114 00:08:38,218 --> 00:08:39,953 Jeg ville ønske jeg havde hår, periode. 115 00:08:40,087 --> 00:08:42,923 Vi blev skaldede i en ung alder. Er dette gymnasium ligesom i det virkelige liv? 116 00:08:43,057 --> 00:08:45,993 Ja, du går i gymnasiet, du kan bare kapre en parade, når du vil. 117 00:08:46,126 --> 00:08:50,431 Ja. Kan du forestille dig det? Ja, jeg er slet ikke jaloux. 118 00:08:56,236 --> 00:08:59,973 Gør det! Gør det! 119 00:09:00,107 --> 00:09:02,309 Eh. Måske en dag vil alle elske os 120 00:09:02,443 --> 00:09:04,078 som alle elsker Ferris Bueller. 121 00:09:04,211 --> 00:09:07,448 Ja. Ja, du ved, måske en dag. 122 00:09:09,083 --> 00:09:11,051 Lad os komme hjem, gutter. 123 00:09:30,971 --> 00:09:32,406 Gutter, lad os komme af sted. 124 00:09:47,154 --> 00:09:50,391 Jeg elsker at være ung og fri til at gå steder! 125 00:10:05,539 --> 00:10:07,842 - Alle skal være stille. - Du er stille. 126 00:10:07,975 --> 00:10:11,412 Jeg hvisker bogstaveligt talt. Jeg kan ikke være mere stille. 127 00:10:11,545 --> 00:10:13,781 - Jeg laver hvide lyde. - Mikey, stop. 128 00:10:13,914 --> 00:10:15,516 Shh. Dude, det gør det højere. 129 00:10:16,617 --> 00:10:17,886 Drenge, hvor har I været? 130 00:10:18,018 --> 00:10:20,254 Jeg har flippet ud! Vi beklager, far. Lytte... 131 00:10:20,387 --> 00:10:22,189 Det var denne ene ting - - 132 00:10:22,322 --> 00:10:24,958 Det var denne kat, og du ved, jeg er bange for katte, så ... 133 00:10:25,092 --> 00:10:27,027 - Ja, katten. - Vent et øjeblik. 134 00:10:27,161 --> 00:10:29,864 Du sagde, at du ville shoppe og derefter komme lige tilbage. 135 00:10:29,997 --> 00:10:31,565 - Hvor var du? - Uh... 136 00:10:31,698 --> 00:10:33,734 Katten var - Vi beklager, Splinter. 137 00:10:33,868 --> 00:10:37,204 Gutterne ville se en film. Jeg forsøgte at tale dem ud af det. Leo! 138 00:10:37,337 --> 00:10:41,308 Hvad? Du ser en film med menneskerne? Uh! 139 00:10:41,442 --> 00:10:42,811 - Du ratted os ud. - Hej. 140 00:10:42,943 --> 00:10:44,378 Brug ikke det ord på den måde. 141 00:10:44,511 --> 00:10:46,815 Jeg mener, det er 2023. Undskyld, far. 142 00:10:46,947 --> 00:10:48,315 Det var ikke så stort! 143 00:10:48,449 --> 00:10:50,784 Vi har lige set en film og kom tilbage! Vi har det fint! 144 00:10:50,919 --> 00:10:52,486 Hmm. 145 00:10:52,619 --> 00:10:54,221 Du glemte det, ikke? 146 00:10:54,354 --> 00:10:58,292 Du kan ikke huske, hvorfor mennesker er modbydelige monstre? 147 00:10:58,425 --> 00:10:59,626 Hvorfor er de farlige? 148 00:10:59,760 --> 00:11:01,830 Hvorfor vil de malke os for vores blod? 149 00:11:01,962 --> 00:11:04,531 Vi har ikke engang brystvorter! 150 00:11:04,665 --> 00:11:07,836 Jeg vil fortælle historien igen. Jeg bliver et år ældre hver gang. 151 00:11:07,968 --> 00:11:10,537 Bare for det fortæller jeg dig den lange version. 152 00:11:10,671 --> 00:11:13,106 Nej, nej, nej! 153 00:11:14,475 --> 00:11:17,611 Det hele startede for 15 år siden. 154 00:11:17,744 --> 00:11:20,849 Jeg var ung rotte i mine 20'ere. 155 00:11:20,981 --> 00:11:25,152 Se på mig! Jeg var så sød. Jeg var på toppen af verden. 156 00:11:25,285 --> 00:11:29,490 Nej, jeg var verdens bund. Det var forfærdeligt! 157 00:11:29,623 --> 00:11:32,493 Ingen kunne lide mig. Jeg havde ingen venner. 158 00:11:32,626 --> 00:11:36,196 Mårhunde kunne ikke lide mig. Hunde kan ikke lide mig. 159 00:11:36,330 --> 00:11:38,933 Ved du, hvem der hader mig mest? Mennesker! 160 00:11:40,534 --> 00:11:42,736 Jeg havde en ven. Han var en kakerlak. 161 00:11:42,871 --> 00:11:45,974 Vi kom godt ud af det med hinanden. Hans navn var Kevin. 162 00:11:47,441 --> 00:11:49,243 Og så spiste jeg ham. 163 00:11:51,778 --> 00:11:53,180 En dag, 164 00:11:54,715 --> 00:11:56,283 alt ændrede sig. 165 00:12:13,968 --> 00:12:16,603 Du var det første, jeg mødte 166 00:12:16,737 --> 00:12:19,640 der ikke ville dræbe mig eller spise mig. 167 00:12:21,208 --> 00:12:23,377 Jeg kunne ikke bare efterlade dig der. 168 00:12:23,510 --> 00:12:25,679 Du var dækket af denne wooze 169 00:12:25,813 --> 00:12:28,115 at nogen dumper i kloakkerne. 170 00:12:28,850 --> 00:12:31,184 Uanset hvad denne wooze var, 171 00:12:31,318 --> 00:12:33,420 Det forvandlede os. 172 00:12:41,662 --> 00:12:44,966 Fordi jeg var ældre, blev jeg ældre rottemand. 173 00:12:46,333 --> 00:12:47,534 I var babyer, 174 00:12:47,668 --> 00:12:50,337 så du forblev baby skildpadde væsner. 175 00:12:50,470 --> 00:12:53,007 Hvis du tænker over det, kunne det ikke give mere mening. 176 00:12:55,242 --> 00:12:58,278 Det var underligt, men vi blev en familie. 177 00:13:11,758 --> 00:13:13,861 Whoa! Nå! 178 00:13:50,797 --> 00:13:53,400 Du var besat af den menneskelige verden. 179 00:13:53,533 --> 00:13:55,702 Så jeg beslutter mig for at give et skud. 180 00:14:07,247 --> 00:14:09,549 Wow! 181 00:14:15,923 --> 00:14:17,825 Wow! 182 00:14:23,730 --> 00:14:25,165 Åh, jeg er så ked af det. Undskyld mig. 183 00:14:25,298 --> 00:14:26,466 Uh... 184 00:14:26,600 --> 00:14:27,935 Det gik ikke godt. 185 00:14:28,069 --> 00:14:29,369 Åh, min Gud, det er en rottemand! 186 00:14:29,503 --> 00:14:30,504 Rotte mand? 187 00:14:30,637 --> 00:14:32,205 Alle, se! Det er en rottemand! 188 00:14:32,339 --> 00:14:34,909 Det er ikke en rottemand, det er bare et dårligt Mickey Mouse-kostume. 189 00:14:35,043 --> 00:14:36,710 Det er ægte! Jeg rørte ved det! 190 00:14:38,245 --> 00:14:39,981 Du rotte! 191 00:14:40,114 --> 00:14:41,615 Dræb rottemanden! 192 00:14:42,150 --> 00:14:44,251 Drenge! 193 00:14:44,685 --> 00:14:45,719 Mikey! 194 00:15:01,836 --> 00:15:04,005 Se, der er han! Det er ikke en kat. Det er en rotte! 195 00:15:04,138 --> 00:15:07,708 Den dag lovede jeg aldrig at lade dig komme til skade, 196 00:15:07,842 --> 00:15:08,775 nogensinde igen. 197 00:15:08,910 --> 00:15:10,410 Jeg havde brug for at finde en vej 198 00:15:10,544 --> 00:15:13,480 At låse op for Ninjutsu's gamle hemmeligheder. 199 00:15:13,613 --> 00:15:17,151 Hvordan man gør en krop til et dødsvåben. 200 00:15:17,284 --> 00:15:18,285 Og jeg fandt det. 201 00:15:52,686 --> 00:15:55,422 ♪ Jeg er en ninja ♪ 202 00:15:56,790 --> 00:15:58,926 Vi troede, vi havde brug for den menneskelige verden, 203 00:15:59,060 --> 00:16:00,895 Men vi havde kun brug for hinanden. 204 00:16:01,028 --> 00:16:03,563 Det er derfor, jeg er så streng, ved du det? 205 00:16:03,697 --> 00:16:06,234 I drenge er alt, hvad jeg har. 206 00:16:06,366 --> 00:16:08,635 Og du er alt, hvad jeg nogensinde vil have. 207 00:16:08,769 --> 00:16:10,604 Det ved du ikke. Jeg gør! 208 00:16:10,737 --> 00:16:13,941 Kender du andre mutanter på min alder? Det er en rigtig lille pool. 209 00:16:14,075 --> 00:16:16,376 Der er ingen app til at møde andre mutante damer. 210 00:16:16,510 --> 00:16:18,311 Tro på mig. Jeg tjekker hver dag. 211 00:16:18,445 --> 00:16:19,613 Ja. Det er rigtigt. 212 00:16:19,746 --> 00:16:22,083 Se, jeg vil virkelig ikke gøre dette. 213 00:16:23,350 --> 00:16:24,819 Ingen forlade kloakken i en måned. 214 00:16:24,952 --> 00:16:26,787 - Alvorligt? - Ja, ja, ja. 215 00:16:26,921 --> 00:16:29,289 Jeg har bestemt mig. Sådan. Jeg er færdig. 216 00:16:29,422 --> 00:16:30,757 Det er noget lort! 217 00:16:31,758 --> 00:16:34,461 Hej, Raph, kom nu. Hold kæft, Leo. 218 00:16:36,831 --> 00:16:38,199 Mikey. 219 00:16:38,331 --> 00:16:40,634 Var det det værd, hr. Leader? 220 00:16:53,513 --> 00:16:54,982 Hej, drenge? 221 00:16:55,116 --> 00:16:57,484 Hvis vi ikke var monstre, der blev undgået af samfundet 222 00:16:57,617 --> 00:17:00,353 og kunne faktisk gøre, hvad vi ville, 223 00:17:00,487 --> 00:17:02,089 Hvad ville I gøre? 224 00:17:02,223 --> 00:17:05,092 Jeg mener, hvis jeg skal være ærlig, ville jeg bare være normal. Jeg ved? 225 00:17:05,226 --> 00:17:07,261 Ja, ligesom gå i gymnasiet. 226 00:17:07,394 --> 00:17:09,130 Måske få en kæreste, gå til prom. 227 00:17:09,263 --> 00:17:12,166 Med din rizz, ikke sandsynligt. Jeg skal bare komme ud af denne kloak, mand. 228 00:17:12,300 --> 00:17:15,136 Jeg kan godt lide jer og alle, men jeg kan simpelthen ikke leve et lykkeligt liv 229 00:17:15,269 --> 00:17:18,072 vel vidende, at dine ansigter er de sidste ting, jeg kommer til at se, før jeg dør. 230 00:17:18,206 --> 00:17:21,508 Nå, øh, gæt hvad, fyre? Det kommer aldrig til at ske, så, 231 00:17:21,641 --> 00:17:23,610 Lad os stoppe med at tale om det, okay? 232 00:17:36,456 --> 00:17:37,724 Okay, fokuser op. 233 00:17:37,859 --> 00:17:39,793 Lastbilen med det radioaktive lager 234 00:17:39,927 --> 00:17:41,128 er et minut ude. 235 00:17:42,429 --> 00:17:43,865 Kopier det. 236 00:17:44,832 --> 00:17:46,366 Lad os ikke ødelægge dette, fyre. 237 00:17:46,499 --> 00:17:48,169 Superfly tager ikke venligt imod fejl. 238 00:17:48,302 --> 00:17:50,670 Enhver idé om, hvad han bygger med alt dette underlige udstyr? 239 00:17:50,805 --> 00:17:54,008 Hvem bekymrer sig? Så længe checken rydder, har jeg ret? 240 00:17:57,711 --> 00:17:59,146 Målet nærmer sig. 241 00:18:09,689 --> 00:18:11,325 Tres sekunder indtil politiets svar. 242 00:18:21,202 --> 00:18:23,570 Tredive sekunder. Vi blev nødt til at flytte. 243 00:18:25,672 --> 00:18:28,475 Huh? 244 00:18:28,608 --> 00:18:30,443 Lad os ikke lade os rive med. 245 00:18:30,577 --> 00:18:32,914 Hey, hey, hey, alle, bare hold hovedet koldt! 246 00:18:36,250 --> 00:18:37,751 Politiet! 247 00:18:44,724 --> 00:18:46,060 Gutter, der er ingen vej ud af dette. 248 00:18:46,193 --> 00:18:48,561 Hvad skal vi gøre? Superfly kommer til at dræbe os! 249 00:18:48,695 --> 00:18:51,698 I jagten på mistænkte. Flytter sydpå på Broadway. 250 00:18:53,566 --> 00:18:55,136 Whoa, whoa. Hvad? 251 00:19:09,317 --> 00:19:10,351 Huh? 252 00:19:10,483 --> 00:19:13,620 Åh, mand, hvad er dette sted? 253 00:19:17,291 --> 00:19:20,361 Kære Gud, er det... Det er -- Han er -- 254 00:19:20,493 --> 00:19:22,129 Du er virkelig... 255 00:19:22,629 --> 00:19:24,198 Superfly. 256 00:19:49,957 --> 00:19:53,160 Det skete igen. En af vores lastbiler blev ramt. 257 00:19:53,294 --> 00:19:55,930 De stjal en radioaktiv lagerenhed denne gang. 258 00:19:57,497 --> 00:19:58,966 Flyvende is? 259 00:19:59,100 --> 00:20:01,501 Endnu et røveri i dag i midten af Manhattan. 260 00:20:01,634 --> 00:20:04,038 New Yorkere var bedøvede. 261 00:20:08,708 --> 00:20:12,446 Sæt sporingsenheder på alle forsendelser. 262 00:20:12,579 --> 00:20:16,783 Det er på tide, at vi møder denne Superfly. 263 00:20:18,518 --> 00:20:20,287 Ja, lob det op. Lob det op. 264 00:20:20,421 --> 00:20:22,323 Bliv stille. Bliv stille. 265 00:20:22,456 --> 00:20:24,125 Nu, nu, nu! 266 00:20:26,127 --> 00:20:27,995 Det er sygt, dude! Det er fantastisk! 267 00:20:28,129 --> 00:20:30,831 Kom nu, gutter, vi blev bare jordløse, okay? Lad os gå hjem. 268 00:20:30,965 --> 00:20:33,134 Leo, må jeg stille dig et spørgsmål? Hvad, Raph? 269 00:20:33,267 --> 00:20:35,936 Er det underligt at have hovedet så langt oppe i fars røv? 270 00:20:36,070 --> 00:20:37,570 Lugter det underligt deroppe? 271 00:20:37,704 --> 00:20:39,773 Jeg vedder på, at det lugter som ost og Doritos. 272 00:20:39,907 --> 00:20:41,876 Ha-ha-ha, gutter. Meget sjovt! 273 00:20:42,009 --> 00:20:43,244 Vi kan desværre ikke høre dig. 274 00:20:43,377 --> 00:20:45,413 Din stemme er for dæmpet gennem osten. 275 00:20:45,545 --> 00:20:47,248 Prøv Batman-stemmen igen. 276 00:20:47,381 --> 00:20:49,083 Yo, tjek dette ud i slo-mo. 277 00:20:50,351 --> 00:20:52,719 Det er det fedeste, jeg nogensinde har set. Whoa! Ja! 278 00:20:52,853 --> 00:20:54,554 Det er sejt. Hej, lad os prøve det igen 279 00:20:54,687 --> 00:20:56,891 men med ninjastjerner. 280 00:20:57,024 --> 00:21:00,127 Okay, tigerens øje, Raph. Fokuser op, kom nu. 281 00:21:00,261 --> 00:21:03,531 Du er god. Gutter, øh, skal jeg være den, der holder dette? 282 00:21:03,663 --> 00:21:05,299 Ja. Hvem skal ellers gøre det, Mikey? 283 00:21:05,433 --> 00:21:08,601 Du skal ikke bekymre dig om det, Mikey. Du har det godt. Chill. 284 00:21:08,735 --> 00:21:10,071 Han skal dø. 285 00:21:10,204 --> 00:21:13,074 Hvorfor valgte vi en frugt formet nøjagtigt som mit hoved? 286 00:21:13,207 --> 00:21:15,675 Dit hoved ser ud som om Stewie havde en baby med "Hey, Arnold." 287 00:21:15,810 --> 00:21:18,745 Stop med at tale! Du ødelægger min koncentration. 288 00:21:18,879 --> 00:21:20,214 Okay, Raph. 289 00:21:20,347 --> 00:21:21,816 Tre, to... 290 00:21:25,585 --> 00:21:27,221 Hørte du det? Hvad var det? 291 00:21:40,468 --> 00:21:41,969 Hej! Dig på taget! 292 00:21:42,103 --> 00:21:44,805 Du har lige slået mig i hovedet med en ninjastjerne. 293 00:21:44,939 --> 00:21:46,907 Hvad er hendes aftale? Hun råber meget på os. 294 00:21:47,041 --> 00:21:49,310 Jeg tror, hun er sur over, at vi slog hende med ninjastjernen. 295 00:21:49,443 --> 00:21:52,745 Måske skulle vi gå ned og tale med hende. Du ved, tjek ind på hende? 296 00:21:52,880 --> 00:21:55,049 "Kan vi gå derned?" Hvad er din afhentningslinje? 297 00:21:55,182 --> 00:21:58,618 Nej, lad være med at gå i sidebjælken. Huh? Dette er en af de mest - 298 00:21:58,751 --> 00:22:00,221 Jeg tror, at fyren hjælper hende. 299 00:22:00,354 --> 00:22:02,490 Øh, jeg tror, han stjæler hendes scooter. 300 00:22:02,622 --> 00:22:06,460 Hej, dame, bag dig! Vi skal bare springe samtalen over. 301 00:22:06,594 --> 00:22:09,130 Nej, din scooter! Du skylder mig penge! 302 00:22:10,231 --> 00:22:12,799 - Hej! Hvad laver du? - Han er ved at slippe væk. 303 00:22:14,835 --> 00:22:16,804 Vi forsøgte at advare hende. Intet mere kan vi gøre. 304 00:22:16,937 --> 00:22:18,339 I vil have fat i pizza? 305 00:22:18,472 --> 00:22:20,707 Nej. Hun fik stjålet sin scooter, og det er vores skyld. 306 00:22:20,841 --> 00:22:25,045 Vi er nødt til at rette op på dette. Ja, det stinker, men skal vi ordne dette? 307 00:22:25,179 --> 00:22:27,948 Teknisk set var hun bare på det forkerte sted på det forkerte tidspunkt. 308 00:22:28,082 --> 00:22:30,351 Det er egentlig ikke vores skyld. Jeg må få scooteren tilbage 309 00:22:30,484 --> 00:22:32,719 til denne smukke og charmerende menneskelige kvinde! 310 00:22:32,853 --> 00:22:34,388 Alpha formation, gå! 311 00:22:34,522 --> 00:22:37,024 Whoa. Jeg tror, at alle hans hormoner bare sparkede ind på én gang. 312 00:22:37,158 --> 00:22:38,192 Følg ham! 313 00:22:40,895 --> 00:22:43,931 Hej! Hvem var det? 314 00:22:48,002 --> 00:22:49,236 Okay, fyre. Bevogt udgangene. 315 00:22:49,370 --> 00:22:51,438 Vi får brug for den mest idiotsikre plan. 316 00:22:51,572 --> 00:22:54,575 Hver eneste ninja-teknik. Jeg har brug for, at du bruger stealth til at blokere dørene og - - 317 00:22:54,707 --> 00:22:56,277 Sagde du gå højt? Hovsa! 318 00:22:56,410 --> 00:22:57,912 Raph! Raph! Åh, åh. 319 00:22:58,045 --> 00:22:59,679 - Whoo-hoo! - Raph! Raph! 320 00:22:59,813 --> 00:23:01,048 Whoo. 321 00:23:01,182 --> 00:23:03,651 Det er mange fyre. 322 00:23:03,783 --> 00:23:05,386 De ser virkelig onde ud. 323 00:23:06,187 --> 00:23:08,155 Hvad pokker er disse ting? 324 00:23:08,289 --> 00:23:10,424 Jeg tror, det er de fyre, der arbejder på Times Square. 325 00:23:10,558 --> 00:23:13,160 Du ved, maskotterne? Ja, GEICO gekkoer. 326 00:23:13,294 --> 00:23:15,095 De ligner mere små Shreks for mig. 327 00:23:15,229 --> 00:23:17,730 Det er fint. Vi har forberedt hele vores liv på dette. 328 00:23:17,865 --> 00:23:19,400 Vi har aldrig været i kamp før. 329 00:23:19,533 --> 00:23:22,036 Jeg ved ikke, om du har bemærket det, alt hvad jeg har er en stor pind. 330 00:23:22,169 --> 00:23:23,736 Hvordan endte jeg med en stor pind? 331 00:23:23,871 --> 00:23:25,172 Måske diffunderer vi denne sitch med latter. 332 00:23:25,306 --> 00:23:26,773 Du er ikke sjov nok til det. 333 00:23:26,907 --> 00:23:28,542 Nok snak! Jeg drømmer om at kæmpe hver nat. 334 00:23:28,676 --> 00:23:31,711 Du har et raseriproblem, Raph. Det er ikke noget problem! 335 00:23:31,845 --> 00:23:32,846 Whoo! 336 00:23:32,980 --> 00:23:34,348 Rogue sai! 337 00:23:36,850 --> 00:23:38,718 Åh, sikke noget! 338 00:23:38,852 --> 00:23:40,154 Åh, min - jeg bliver syg. 339 00:23:40,287 --> 00:23:42,423 Det er stadig i mit ben! Mikey, pas på! 340 00:23:44,458 --> 00:23:46,994 Okay, vi er ikke kommet godt fra start, gutter. 341 00:23:50,364 --> 00:23:53,701 Måske vil de se menneskeligheden i vores tragiske baggrundshistorie. 342 00:23:53,834 --> 00:23:55,402 Mord på shreks! 343 00:23:55,536 --> 00:23:57,438 De ser det ikke. De ser det ikke. 344 00:23:57,571 --> 00:23:59,640 Tænk hurtigt, Leo! Hvad laver du? 345 00:23:59,772 --> 00:24:01,942 Huh? Hovsa! 346 00:24:02,775 --> 00:24:04,144 Okay, Raph, du går til venstre, 347 00:24:04,278 --> 00:24:05,212 Jeg går -- 348 00:24:06,247 --> 00:24:08,482 Hvad pokker? Jeg sagde gå til venstre! 349 00:24:08,616 --> 00:24:10,150 Jeg fik ham! 350 00:24:11,685 --> 00:24:13,053 Mikey, pas på! 351 00:24:16,590 --> 00:24:18,492 For langsomt! Psych! 352 00:24:30,004 --> 00:24:31,672 Dang, det er højt. 353 00:24:33,941 --> 00:24:36,310 Tilbage igen! Jeg har en stor pind! 354 00:24:40,180 --> 00:24:42,149 Shrek, vil du dø? 355 00:24:42,750 --> 00:24:45,019 Hvad fanden... 356 00:24:45,819 --> 00:24:47,221 Undskyld, undskyld. Du betaler for det! 357 00:24:50,758 --> 00:24:53,193 Ow! Hold op med at kaste ting efter mig! 358 00:24:54,895 --> 00:24:56,297 Hvad gør vi? 359 00:24:56,430 --> 00:24:59,133 Red den smukke menneskelige kvindes scooter! 360 00:25:01,502 --> 00:25:02,469 Uh-oh. 361 00:25:03,504 --> 00:25:05,172 Spis det, ingen krummer! 362 00:25:12,012 --> 00:25:13,480 Okay, slap af! 363 00:25:16,784 --> 00:25:18,886 Mikey, pas på! 364 00:25:23,791 --> 00:25:25,959 Han driver Tokyo rundt om os. 365 00:25:34,835 --> 00:25:36,036 Jeg er fantastisk. 366 00:25:36,170 --> 00:25:38,172 - Øv, dejligt! - Ja, Raph! 367 00:25:41,642 --> 00:25:43,477 Gutter, se dig omkring! 368 00:25:47,981 --> 00:25:50,984 Vi gjorde det! Det gjorde vi! Jeg hjalp helt. 369 00:25:51,820 --> 00:25:54,121 Skjul, skjul, skjul. 370 00:25:55,723 --> 00:26:00,160 Hej, jeg er en ubevæbnet nonkombattant her for hendes scooter. 371 00:26:00,294 --> 00:26:01,295 Whoa. 372 00:26:01,995 --> 00:26:03,464 I fik alle dine numser pisket. 373 00:26:07,968 --> 00:26:11,505 Sådan troede jeg virkelig ikke, at denne aften ville gå. 374 00:26:12,740 --> 00:26:14,541 Vent. Hvor ville I tage hen? 375 00:26:14,675 --> 00:26:15,976 Hej. 376 00:26:17,644 --> 00:26:19,546 Hej, jeg ser dig derinde. 377 00:26:19,680 --> 00:26:20,849 Jeg tror, hun kan se os. 378 00:26:20,981 --> 00:26:22,516 Det kan hun ikke. Det kan hun sagtens! 379 00:26:22,649 --> 00:26:24,485 Jeg vil ikke gøre et stort nummer ud af ninjastjernen. 380 00:26:24,618 --> 00:26:27,354 Du fik min scooter tilbage, så jeg føler, at det er firkantet. Mikrometer... 381 00:26:27,488 --> 00:26:29,923 Donnie, du går først ud. Du er den mest indbydende og venlige. 382 00:26:30,057 --> 00:26:32,226 Jeg forstår, at du skal huddle, 383 00:26:32,359 --> 00:26:35,028 men jo længere du lurer i skyggerne, 384 00:26:35,162 --> 00:26:36,930 Ligesom, jo mere sus det bliver hvert sekund. 385 00:26:37,064 --> 00:26:39,800 Hun sagde, at vi er sus! Det er ikke godt. Jeg ved? Ja. 386 00:26:39,933 --> 00:26:43,737 Og nu er det ligesom dobbelt sus at hviske om, hvordan sus ... 387 00:26:45,172 --> 00:26:46,473 Hej. Hvad sker der? 388 00:26:46,607 --> 00:26:47,741 Hej. 389 00:26:47,876 --> 00:26:50,944 Åh, I er forbryderbekæmpere med skildpaddekostumer. 390 00:26:51,078 --> 00:26:55,182 Ja, jeg skal være ærlig. Jeg tror ikke, at alle de gode dyr er taget. 391 00:26:55,315 --> 00:26:58,185 Hajer. Øh, der er ulve på højkant. 392 00:26:58,318 --> 00:27:00,421 Wow, kostumerne er virkelig skøre. 393 00:27:00,554 --> 00:27:02,824 Disse øjne er våde som rigtige øjenkugler. 394 00:27:02,956 --> 00:27:04,425 Hvordan får du det til og fra? 395 00:27:04,558 --> 00:27:07,928 Det er din hud! Hun rørte ved - Det er min hud. 396 00:27:08,061 --> 00:27:10,497 Hvad er du? Hvad kunne du være? 397 00:27:11,965 --> 00:27:14,268 Kan vi forklare dette over noget pizza? 398 00:27:17,304 --> 00:27:18,972 Hvordan har I det med pepperoni? 399 00:27:19,106 --> 00:27:21,408 Hun er nede efter pizza? Jeg troede ikke, det ville komme så langt. 400 00:27:22,609 --> 00:27:25,245 Så der er denne rotte ... For længe siden, i New York City... 401 00:27:25,379 --> 00:27:28,182 ... mine brødre og jeg... ... Vi var en flok skildpadder. . . 402 00:27:30,984 --> 00:27:34,988 Dette er - - jeg ved ikke, hvor vi kom fra. ... Vores far igen -- 403 00:27:35,122 --> 00:27:37,758 Stop. Stop. Stop, stop, stop, stop, stop! 404 00:27:37,892 --> 00:27:41,128 Okay, du var ægte babyskildpadder 405 00:27:41,261 --> 00:27:44,665 der fik kontakt med mysterium oser, 406 00:27:44,798 --> 00:27:48,302 og begyndte derfor at ældes 407 00:27:48,435 --> 00:27:53,674 Fra mutante babyskildpadder til mutant-skildpadde-mænd-fyre? 408 00:27:53,808 --> 00:27:55,409 Øh, skildpaddedrenge, faktisk. 409 00:27:55,542 --> 00:27:58,345 Jeg vil sige teenagere. Jeg vil sige seje teenagere. Ja, vi er seje. 410 00:27:58,479 --> 00:28:02,182 Teenagere! Fantastiske. Sindssyg. Okay, fortæl mig mere. 411 00:28:02,316 --> 00:28:05,118 Det er klart, at jeg vil vide alt om dig. 412 00:28:05,252 --> 00:28:08,589 Ligesom, er der mere af dig? 413 00:28:08,722 --> 00:28:09,924 Nej, bare os. 414 00:28:10,057 --> 00:28:12,025 "De er alene i verden." 415 00:28:12,159 --> 00:28:14,695 Og ingen har nogensinde spurgt dig om dette 416 00:28:14,829 --> 00:28:16,296 eller talt med dig om dette? 417 00:28:16,430 --> 00:28:18,065 Jeg ved det, ikke? Nej, egentlig ikke. 418 00:28:18,198 --> 00:28:20,334 Nogle gange foregiver vi at være på Wendy Williams, men det er det. 419 00:28:20,467 --> 00:28:21,903 Hvorfor skriver du alt dette ned? 420 00:28:22,035 --> 00:28:24,839 Nå. Jeg er journalist. Nå, jeg vil være journalist. 421 00:28:24,973 --> 00:28:26,373 Jeg skriver til min skoleopgave. 422 00:28:26,507 --> 00:28:27,441 Virkelig? 423 00:28:27,574 --> 00:28:29,376 Jeg antog, at du gerne vil være på kamera, 424 00:28:29,510 --> 00:28:32,045 Fordi du har et meget kameraklart udseende. 425 00:28:32,179 --> 00:28:35,115 Nope. Nej. Aldrig på kamera. Okay. 426 00:28:35,249 --> 00:28:38,987 Jeg er hernede for at undersøge denne historie om Superfly og hans række af superforbrydelser. 427 00:28:39,119 --> 00:28:43,190 Politiet har talt om at implementere dette udgangsforbud, hvis de ikke snart finder ham. 428 00:28:43,323 --> 00:28:45,292 Det skræmte forældrene, og de aflyste prom. 429 00:28:45,425 --> 00:28:47,261 Jeg prøver at hjælpe med at bringe ham for retten 430 00:28:47,394 --> 00:28:49,596 så alle kan slappe af eller hvad som helst. 431 00:28:49,730 --> 00:28:53,001 Men det her! Turtle mutant karate teenagere. 432 00:28:53,133 --> 00:28:55,335 Jeg mener, det er en ret god historie. 433 00:28:55,469 --> 00:28:57,471 Se, jeg ved ikke, om vi skal. 434 00:28:57,604 --> 00:29:01,475 Hvorfor ikke? Dette er guld! Det er så godt! 435 00:29:01,608 --> 00:29:03,544 Vi lærte, at mennesker ville forsøge at ødelægge os 436 00:29:03,677 --> 00:29:05,345 hvis de nogensinde fandt ud af, at vi nogensinde eksisterede. 437 00:29:05,479 --> 00:29:07,815 Du ved, dræb os, eller sæt os i et laboratorium og malk os. 438 00:29:07,949 --> 00:29:10,852 Jeg ville ikke malke dig. Du har ikke engang brystvorter. 439 00:29:10,985 --> 00:29:12,954 Se, menneske kvinde, jeg fik et spørgsmål. 440 00:29:13,086 --> 00:29:15,322 Så bare vær lige med mig. 441 00:29:15,455 --> 00:29:18,125 Tror du, at der er flere mennesker som dig? 442 00:29:18,258 --> 00:29:20,929 Du ved, folk, der vil acceptere os? 443 00:29:24,698 --> 00:29:26,300 Lol Nej, absolut ikke. 444 00:29:26,433 --> 00:29:28,669 Øh, virkelig, nej. Der er ingen måde. 445 00:29:28,803 --> 00:29:31,271 Jeg vidste det! Det er bekræftet. Vi er dømt. 446 00:29:31,405 --> 00:29:32,406 Vent, vent, vent. 447 00:29:32,539 --> 00:29:34,474 Hvis jeg skal være ærlig. . . 448 00:29:34,608 --> 00:29:38,745 Jeg mener, grunden til, at jeg ikke er bange for dig, er, du ved, I hjalp mig. 449 00:29:38,880 --> 00:29:40,080 Og hvis du ikke havde, 450 00:29:40,213 --> 00:29:43,017 og jeg havde ligesom, snublet over dig, 451 00:29:43,150 --> 00:29:44,751 Ja, jeg ville være meget bange. 452 00:29:44,886 --> 00:29:48,056 Jeg ville være virkelig, ummm, freaked ud og væmmes. 453 00:29:48,221 --> 00:29:50,591 Undskyld, min mor sender sms'er. 454 00:29:50,724 --> 00:29:53,027 Far sender os en sms! Han flipper lidt ud. 455 00:29:53,160 --> 00:29:55,362 Nå, i det mindste er alle forældre ens. 456 00:29:55,495 --> 00:29:57,631 Hundrede procent. Ja, helt sikkert. 457 00:29:57,764 --> 00:30:00,500 Vores far er bestemt ikke en kæmpe rotte. 458 00:30:01,234 --> 00:30:03,337 Det får mig til at føle, at han er en rotte. 459 00:30:03,470 --> 00:30:05,672 Nå, jeg vil AirDrop dig min kontakt, 460 00:30:05,807 --> 00:30:07,274 og hvis du nogensinde har lyst til 461 00:30:07,407 --> 00:30:09,944 du ønsker at komme ud i verden eller hvad som helst, 462 00:30:10,078 --> 00:30:11,445 bare lad mig det vide. 463 00:30:11,578 --> 00:30:14,114 Jeg ville elske at skrive en historie om det, seriøst. 464 00:30:14,247 --> 00:30:15,883 Godnat. 465 00:30:17,284 --> 00:30:18,352 Hun virkede cool. 466 00:30:18,485 --> 00:30:19,786 Her går han igen. Hver pige, mand. 467 00:30:19,921 --> 00:30:21,889 Det er din type? Giv mig den kontakt. 468 00:30:22,023 --> 00:30:25,258 Giv mig den kontakt! Vær så venlig. Giv mig telefonen! 469 00:30:26,793 --> 00:30:28,462 Det var sygt! 470 00:30:28,595 --> 00:30:31,298 Jeg mener, I så det. Jeg var ligesom, wow! 471 00:30:31,431 --> 00:30:33,166 Jeg vil have mere, fyre. 472 00:30:33,300 --> 00:30:35,903 Jeg fik smagen af livet, og jeg vil ikke vaske det ud af munden. 473 00:30:36,037 --> 00:30:38,739 Jeg vil have det til at dvæle på min tunge, svinge rundt om min hals og -- 474 00:30:38,873 --> 00:30:41,042 Du kører virkelig denne metafor i jorden. 475 00:30:41,174 --> 00:30:43,811 Men han har ret. Jeg mener, det var for godt til at give op. 476 00:30:43,945 --> 00:30:46,213 I hørte April og de ord, der kom ud 477 00:30:46,346 --> 00:30:48,682 af hendes utroligt dannede og smukke mund. 478 00:30:48,816 --> 00:30:52,319 Den eneste grund til, at hun kunne lide os, var, fordi vi reddede hende. Hun så os som helte. 479 00:30:52,452 --> 00:30:56,090 - Så hvad nu hvis alle så os som helte? - Hvad mener du? 480 00:30:56,223 --> 00:30:58,191 Jeg mener, se! 481 00:30:59,660 --> 00:31:02,930 Vi bruger vores ninjafærdigheder til at fjerne Superfly. 482 00:31:03,064 --> 00:31:04,498 Vi trækker ham op til rådhuset, 483 00:31:04,631 --> 00:31:07,234 Smid ham på trappen til politiet og sig: 484 00:31:07,367 --> 00:31:09,269 "Vi er heltene, der stoppede Superfly! 485 00:31:09,403 --> 00:31:12,106 Ja, vi ser lidt anderledes ud, men vi er på din side." 486 00:31:12,239 --> 00:31:13,573 Alle vil være som, 487 00:31:13,707 --> 00:31:15,509 "Hey, de 'toitles' er okay. 488 00:31:15,642 --> 00:31:17,111 Jeg er taxachauffør fra Bronx." 489 00:31:17,244 --> 00:31:19,413 Så vil alle i byen synes, vi er seje. 490 00:31:19,546 --> 00:31:21,348 De vil acceptere os. 491 00:31:21,481 --> 00:31:23,283 "Skriv under på min baby!" 492 00:31:23,417 --> 00:31:26,054 Og så, når den samlede fanfare har lagt sig, 493 00:31:26,186 --> 00:31:28,956 Vi tilmelder os gymnasiet, hvor vi vil være normale - 494 00:31:29,090 --> 00:31:32,559 hvis ikke lidt mere populær end gennemsnittet - studerende. 495 00:31:32,693 --> 00:31:34,461 Okay, jeg følger dette. 496 00:31:34,594 --> 00:31:36,296 Det er ligesom Hulk i Avengers: Endgame. 497 00:31:36,430 --> 00:31:38,465 Sikker på, han er et kæmpe, skræmmende grønt monster, 498 00:31:38,598 --> 00:31:40,300 men alle ved, at han frelste dem, 499 00:31:40,434 --> 00:31:42,569 Så de tager selfies med ham på en diner. 500 00:31:42,703 --> 00:31:44,839 Du ved, at Mark Ruffalo for det meste improviserede den scene? 501 00:31:44,972 --> 00:31:48,076 Jeg ved. Han er god på fødderne. Ingen bekymrer sig om det, okay? 502 00:31:48,208 --> 00:31:49,643 Dette er en fantastisk plan. 503 00:31:49,776 --> 00:31:51,511 Hvis dette virker, behøver jeg ikke hænge sammen med jer tabere 504 00:31:51,645 --> 00:31:53,014 resten af mit liv. 505 00:31:53,147 --> 00:31:54,448 Ja. Ja! Det er meget sandt. 506 00:31:54,581 --> 00:31:56,383 Øh, hvad med far? 507 00:31:56,516 --> 00:31:59,653 Jeg mener, han behøver ikke rigtig at vide om det. 508 00:32:00,220 --> 00:32:01,354 Højre? 509 00:32:02,622 --> 00:32:05,093 Se, hvis vi skal gøre dette, bliver vi nødt til at få Aprils hjælp. 510 00:32:05,225 --> 00:32:08,029 Det lyder som om hun har lavet tonsvis af research på Superfly. 511 00:32:08,162 --> 00:32:09,429 Hun har sikkert nogle gode leads. 512 00:32:09,563 --> 00:32:13,567 Whoa, whoa, whoa, whoa! Whoa! Whoa! 513 00:32:13,700 --> 00:32:15,769 Så du er med? Ja, jeg er med. 514 00:32:17,038 --> 00:32:20,340 Lad os gå! Vi gjorde det, Mikey! 515 00:32:22,176 --> 00:32:23,777 Hej? Skildpadde - Fellas. 516 00:32:23,911 --> 00:32:26,147 Øh, hej. Er det jer for alvor? 517 00:32:26,279 --> 00:32:27,547 Hej... 518 00:32:27,681 --> 00:32:29,616 ...-April. Ja det er... - ... Leo! 519 00:32:29,750 --> 00:32:31,685 Du ved, vi talte ... Ja? 520 00:32:31,819 --> 00:32:33,587 ... Og vi har et forslag. Okay. 521 00:32:33,720 --> 00:32:35,455 Du hjælper os med at finde Superfly, 522 00:32:35,589 --> 00:32:37,758 vi bringer ham for retten, du dokumenterer det hele, 523 00:32:37,892 --> 00:32:41,361 og da vi fik ham, frigiver du historien, din prom er ikke annulleret, 524 00:32:41,495 --> 00:32:43,363 Og vi bliver accepteret af verden som helte. 525 00:32:43,497 --> 00:32:45,265 Wow. Ja. Øh, ja. 526 00:32:45,398 --> 00:32:47,467 Okay. Sikker. Jeg mener... 527 00:32:47,601 --> 00:32:48,702 ... hvis jeg skal være ærlig, 528 00:32:48,836 --> 00:32:51,038 Jeg holdt helt op med at tænke på dette. 529 00:32:51,172 --> 00:32:53,273 Jeg havde mange ting at gøre. 530 00:32:53,406 --> 00:32:55,575 Forresten, har I ører? 531 00:32:55,709 --> 00:32:58,880 Bare sig ja, bare sig ja. Jeg tror det? 532 00:32:59,013 --> 00:33:01,015 De tror, de har ører. 533 00:33:01,149 --> 00:33:02,516 Okay, perfekt. Ja. 534 00:33:02,649 --> 00:33:05,086 Um, hvad med at vi mødes i aften, 20:00, Eastman High. 535 00:33:05,219 --> 00:33:08,722 Alle vil være væk, og jeg har al min forskning i skolens mørkekammer. 536 00:33:08,856 --> 00:33:11,826 Kølig. Kølig. Så øh, det er en dato. 537 00:33:11,959 --> 00:33:13,293 Vent, hvad? 538 00:33:13,426 --> 00:33:16,030 Nej, nej, bare læg på. Bare læg på. 539 00:33:16,164 --> 00:33:17,832 Ved du hvad? 540 00:33:17,965 --> 00:33:20,868 Det er som dårlig service eller noget. Vi ses i aften! 541 00:33:21,768 --> 00:33:23,503 Hvem har ingen rizz nu? 542 00:33:24,604 --> 00:33:26,073 Undskyld, far. Nødt til at forlade nu. 543 00:33:26,207 --> 00:33:29,676 På vej ud! Elsker dig så meget. Elsker dig. Farvel. Kys! 544 00:33:30,343 --> 00:33:32,113 Hvad har de op til? 545 00:33:50,131 --> 00:33:51,265 Whoo-hoo! 546 00:33:51,398 --> 00:33:52,834 - Hej! - Hej. 547 00:33:52,967 --> 00:33:56,270 Du klarede det faktisk. Det virkede meget farligt. 548 00:33:56,403 --> 00:33:58,139 Åh, det? Ha! Overhovedet ikke. 549 00:33:58,272 --> 00:33:59,807 Jeg mener, vi spiser fare til morgenmad. 550 00:33:59,941 --> 00:34:02,409 Faktisk spiser jeg pizza med vafler på. 551 00:34:02,542 --> 00:34:03,677 Det er bedre, end det lyder. 552 00:34:03,811 --> 00:34:06,180 Det lyder faktisk lækkert, ærligt. 553 00:34:06,314 --> 00:34:08,682 Okay, ja, øh, kom ind. 554 00:34:08,816 --> 00:34:11,819 Virkelig? Vi kan bare gå derind? 555 00:34:11,953 --> 00:34:13,553 Ja selvfølgelig. 556 00:34:13,687 --> 00:34:16,790 Velkommen til Eastman High. 557 00:34:17,757 --> 00:34:19,426 Wow. 558 00:34:23,797 --> 00:34:25,166 Det er meget mærkeligt. 559 00:34:25,299 --> 00:34:27,801 Jeg føler, at I faktisk vil gå i gymnasiet. 560 00:34:27,935 --> 00:34:30,537 Ja, det gør vi. Det gør vi i høj grad. 561 00:34:30,670 --> 00:34:32,439 Hvorfor? Elsker du ikke gymnasiet? 562 00:34:33,007 --> 00:34:34,008 Åh, ja, jeg mener, 563 00:34:34,141 --> 00:34:36,409 som en meget populær og vellidt person, 564 00:34:36,543 --> 00:34:38,145 Jeg elsker gymnasiet, ja. 565 00:34:38,279 --> 00:34:39,579 Men bekymre dig ikke om mig. 566 00:34:39,713 --> 00:34:42,350 Lever dette op til dine drømme? 567 00:34:42,482 --> 00:34:43,583 Nej. 568 00:34:43,717 --> 00:34:45,552 Det er endnu bedre! Angreb på Titan? 569 00:34:45,685 --> 00:34:47,687 Den, der er skab, dette er, kan lide anime. 570 00:34:47,822 --> 00:34:49,023 Jeg kender ikke engang denne person, 571 00:34:49,156 --> 00:34:50,925 og de får mig mere end nogen nogensinde har gjort! 572 00:34:51,058 --> 00:34:55,528 Gutter, se! Åh, sikke noget! Åh, sikke noget! Improvisationshold prøver! 573 00:34:55,662 --> 00:34:57,664 Jeg er nødt til at tilmelde mig. Dette er fantastisk! 574 00:34:57,797 --> 00:34:59,633 Mikey, hvad er du - - Vi går ikke engang her. Endnu. 575 00:34:59,766 --> 00:35:01,168 Prøverne er ikke i to uger. 576 00:35:01,302 --> 00:35:02,402 Vi kunne være tilmeldt inden da. 577 00:35:02,535 --> 00:35:04,604 De har brug for et efternavn. 578 00:35:04,738 --> 00:35:06,374 Vent, hvad er vores efternavn? 579 00:35:06,506 --> 00:35:08,342 Det har jeg faktisk aldrig tænkt over. 580 00:35:08,475 --> 00:35:10,945 Har vi ikke efternavne? Hvem er vi? 581 00:35:11,078 --> 00:35:13,347 Det er okay. Jeg vil bare bryde det op. 582 00:35:13,480 --> 00:35:15,782 Michael Angelo. 583 00:35:15,917 --> 00:35:18,152 Hej, jeg hedder Michael Angelo. 584 00:35:18,286 --> 00:35:19,220 Perfecto. 585 00:35:19,353 --> 00:35:21,022 Det gør dig til Leo Nardo! 586 00:35:21,155 --> 00:35:23,456 Nardo! 587 00:35:23,590 --> 00:35:24,825 Hej, Nardo. Nardo. 588 00:35:24,959 --> 00:35:27,361 Det kunne være Leon Ardo. Det er et fedt navn. 589 00:35:27,494 --> 00:35:28,728 Gutter, fyr Nardo. 590 00:35:28,863 --> 00:35:30,697 Han er følsom. 591 00:35:30,831 --> 00:35:32,867 Hun kaldte ham også Nardo. Nardo! 592 00:35:33,000 --> 00:35:34,001 Nardo! 593 00:35:34,135 --> 00:35:36,304 Hey, ja, i det mindste er jeg ikke "Puke Girl." 594 00:35:36,436 --> 00:35:38,005 Det er et dårligt kaldenavn! 595 00:35:38,139 --> 00:35:39,874 Vi ved ikke, om der står "Puke Girl". 596 00:35:40,007 --> 00:35:42,709 Det kunne være "Poke Girl." Måske kan denne pige bare lide tun. 597 00:35:42,843 --> 00:35:44,744 Åh, sikke noget. Er du Puke Girl? 598 00:35:44,879 --> 00:35:47,415 Hun er Puke Girl! Det siger ikke "poke". 599 00:35:47,547 --> 00:35:50,017 All right! Stop. Lytte. 600 00:35:50,151 --> 00:35:52,019 Jeg har sagt jer, lige siden jeg var ung: 601 00:35:52,153 --> 00:35:53,821 Jeg ville være journalist, og så, 602 00:35:53,955 --> 00:35:56,489 Jeg troede, jeg kunne læse morgenmeddelelserne, 603 00:35:56,623 --> 00:35:58,359 Og du ved godt, 604 00:35:58,491 --> 00:36:00,394 Det gik ikke så godt. 605 00:36:05,632 --> 00:36:08,135 Det ved jeg ikke. Måske kameraerne og opmærksomheden kom til mig, 606 00:36:08,269 --> 00:36:11,238 og angsten fik mig til at føle, at jeg skulle eksplodere, 607 00:36:11,372 --> 00:36:13,274 Og så, ja... 608 00:36:13,407 --> 00:36:14,275 Det gjorde du ikke. 609 00:36:14,408 --> 00:36:15,343 Jeg gjorde. 610 00:36:21,949 --> 00:36:23,951 Åh, Gud. 611 00:36:29,991 --> 00:36:31,392 Jeg gik viralt. 612 00:36:31,524 --> 00:36:32,492 Jeg blev remixet. 613 00:36:35,062 --> 00:36:36,464 Memed. 614 00:36:36,596 --> 00:36:38,866 Lyden trendede endda på TikTok. 615 00:36:41,202 --> 00:36:43,536 Jeg tænkte, at hvis jeg bruger papiret til at finde Superfly 616 00:36:43,670 --> 00:36:44,972 og få prom uannulleret, 617 00:36:45,106 --> 00:36:47,174 Jeg kan holde mig helt væk fra kameraet, 618 00:36:47,308 --> 00:36:50,878 men måske også være kendt for noget cool i stedet for - 619 00:36:51,012 --> 00:36:52,512 Hvad? At være Puke Girl? Hmm? 620 00:36:52,645 --> 00:36:54,581 Vil du ikke have det mere? Nej? 621 00:36:54,714 --> 00:36:55,983 Enestående. Le. Uanset. 622 00:36:56,117 --> 00:36:57,617 Men måske er du ikke den eneste 623 00:36:57,751 --> 00:37:00,388 Hvem vil være helte, så folk kan lide dem, okay? 624 00:37:00,520 --> 00:37:01,822 Kan vi gå? 625 00:37:10,597 --> 00:37:12,333 Okay, her er hvad jeg fik. 626 00:37:14,534 --> 00:37:17,171 Ja, ja, det er utroligt imponerende. Okay, hør. 627 00:37:17,304 --> 00:37:19,306 Superfly ser ud til at bygge noget. 628 00:37:19,440 --> 00:37:22,742 Jeg mener, vi taler Gru / Megamind-type ting. 629 00:37:22,877 --> 00:37:26,047 Han banker sindssygt meget tekniske forsendelser af. 630 00:37:26,180 --> 00:37:28,015 Det aktuelle tekniske niveau. Utroligt dyrt. 631 00:37:28,149 --> 00:37:30,017 Og han betaler bøller for at gøre sit beskidte arbejde 632 00:37:30,151 --> 00:37:32,585 Så han kan holde sig helt under radaren. 633 00:37:32,719 --> 00:37:34,422 Ingen har nogensinde set hans ansigt. Hvorfor? 634 00:37:34,554 --> 00:37:37,158 Fordi han dræber alle, der gør det. 635 00:37:37,291 --> 00:37:39,493 Whoa! Kølig. 636 00:37:39,626 --> 00:37:40,794 Nej, ikke cool. 637 00:37:40,928 --> 00:37:43,364 Så hvordan skal vi finde ham? 638 00:37:43,497 --> 00:37:45,698 Du kender isbilrøveriet i sidste uge, ikke? 639 00:37:45,833 --> 00:37:47,501 De stjal en radioaktiv lagerenhed. 640 00:37:47,634 --> 00:37:51,638 Og se. Jeg fandt dette i chop shop, hvor de tog min scooter. 641 00:37:51,771 --> 00:37:53,974 De skal gøre forretninger med Superfly. 642 00:37:54,108 --> 00:37:56,243 Denne chop shop drives af disse fyre og deres besætning. 643 00:37:56,377 --> 00:38:00,580 Kort Sharon, Bald Bronson, Toupee Tom og Normal Nate. 644 00:38:00,713 --> 00:38:03,350 Det er dem, der kan føre os til Superfly. 645 00:38:03,484 --> 00:38:04,584 Det er mange kundeemner. 646 00:38:04,717 --> 00:38:05,986 Og en masse forfærdelige kælenavne. 647 00:38:06,120 --> 00:38:09,356 Stadig bedre end Nardo. Vi blev enige om Leon Ardo. 648 00:38:09,490 --> 00:38:11,826 Lad os begynde at jage dem ned. 649 00:39:41,015 --> 00:39:42,616 Normal Nate beskæftiger sig med det! 650 00:39:42,749 --> 00:39:44,451 Jeg er bare en legitim madrassælger. 651 00:39:44,585 --> 00:39:46,053 Du vil have Short Sharon. 652 00:39:49,023 --> 00:39:51,025 Hej, jeg taler ikke, men hvis jeg talte, 653 00:39:51,158 --> 00:39:52,993 Jeg vil fortælle dig, at det var Bad Bernie, du ledte efter. 654 00:39:53,127 --> 00:39:55,462 Men du hørte det ikke fra mig. Hvor er Bad Bernie? 655 00:39:55,596 --> 00:39:57,498 Okay, jeg taler. 656 00:39:57,631 --> 00:39:58,832 Ja, okay. 657 00:39:58,966 --> 00:40:01,602 Mine fyre stjal denne radioaktive lagerenhed, 658 00:40:01,734 --> 00:40:03,504 men Superfly, han dræber dem. 659 00:40:03,637 --> 00:40:07,208 Så ringer han til mig og siger, at jeg må skaffe ham en anden ting - 660 00:40:07,341 --> 00:40:08,509 en "assimilator". 661 00:40:08,642 --> 00:40:11,245 Og hvis jeg ikke gør det, vil han også dræbe mig. 662 00:40:11,879 --> 00:40:13,480 Så i går aftes fik vi en. 663 00:40:15,482 --> 00:40:17,518 Aftalen med Superfly er i aften, 664 00:40:17,651 --> 00:40:18,886 under broen. 665 00:40:19,453 --> 00:40:20,654 Vi giver ham hans enhed, 666 00:40:20,787 --> 00:40:22,990 og han lader os være i fred. 667 00:40:23,457 --> 00:40:25,459 God. Du gjorde det godt. 668 00:40:26,793 --> 00:40:28,329 Fyr! Han talte! 669 00:40:28,462 --> 00:40:30,864 Det var så spændende! 670 00:40:30,998 --> 00:40:34,068 Adrenalinen, der pumper i mine årer, er skør! 671 00:40:34,201 --> 00:40:37,137 Superfly laver en aftale med Bad Bernies fyre i aften, 672 00:40:37,271 --> 00:40:39,073 om en time under Brooklyn Bridge. 673 00:40:39,206 --> 00:40:41,809 Vi dukker op i Bernies varevogn med varerne, og boom! 674 00:40:41,942 --> 00:40:43,644 Superfly er fanget i vores web. 675 00:40:43,776 --> 00:40:45,913 Fik du det, april? Filmede du det? 676 00:40:46,046 --> 00:40:48,382 Undskyld, skal jeg filme alle de ting, du gør? 677 00:40:48,515 --> 00:40:49,984 Fordi meget af det er dumt. Ja. 678 00:40:50,117 --> 00:40:51,252 Jeg vil tale. 679 00:40:51,385 --> 00:40:52,720 Hej, jeg er en gangster. 680 00:40:52,853 --> 00:40:54,021 Jeg fik min puffer og min Tims. 681 00:40:54,154 --> 00:40:55,956 Jeg har også brug for min bacon, æg og ost. 682 00:40:56,090 --> 00:40:57,391 Du har varerne, Superfly? 683 00:40:57,524 --> 00:40:59,326 Bacon, æg og ost. 684 00:41:00,760 --> 00:41:02,730 Lad mig få det bacon, æg og ost. 685 00:41:02,863 --> 00:41:05,466 Og lad mig få den Arizona iste. 686 00:41:05,599 --> 00:41:08,469 Med en bev? Med en bev? Jerd! 687 00:41:08,602 --> 00:41:11,272 Vi udenfor. Vi udenfor. 688 00:41:11,405 --> 00:41:14,642 Udenfor. Du hørte. Jerd! Jerd! Jerd! 689 00:41:14,774 --> 00:41:18,112 Bronx. Bronx. Jerd! 690 00:41:18,245 --> 00:41:21,348 Ja, jeg tror ikke, det vil hjælpe folk som dig. 691 00:41:21,482 --> 00:41:22,916 Bare at være ærlig. 692 00:41:25,386 --> 00:41:28,322 Lad mig få en bacon, æg og ost. Bronx. Bronx. 693 00:41:30,991 --> 00:41:32,960 Åh-åh, sms fra far. 694 00:41:35,029 --> 00:41:36,897 Hvad synes du er galt? 695 00:41:37,031 --> 00:41:39,033 Jeg vil vædde på, at katten er tilbage. Han flipper ud hver gang. 696 00:41:39,166 --> 00:41:40,768 Han kan sandsynligvis bare ikke få Roku til at fungere. 697 00:41:40,901 --> 00:41:42,836 Forhåbentlig er det hurtigt, og vi kan bare mødes med Superfly. 698 00:41:42,970 --> 00:41:44,571 Okay, April, vi bor lige deroppe, 699 00:41:44,705 --> 00:41:47,741 Men vores far, han kan ikke rigtig lide mennesker. 700 00:41:47,875 --> 00:41:49,043 Uhøflig. 701 00:41:49,176 --> 00:41:51,245 Jeg mener, for at være retfærdig, elsker jeg ikke rotter. 702 00:41:51,378 --> 00:41:52,980 Og det er helt fair. Forståelig. 703 00:41:53,113 --> 00:41:56,183 Men vent bare her, okay? Vi kommer tilbage om et par stykker. 704 00:41:57,284 --> 00:41:59,920 Og der er en kakerlak, der surfer på en turd. 705 00:42:00,054 --> 00:42:01,588 Formidabelt. God. 706 00:42:01,722 --> 00:42:03,390 Elsker at jeg kigger på det. 707 00:42:08,295 --> 00:42:09,430 Overraskelse! 708 00:42:11,231 --> 00:42:14,535 Far, du kan virkelig ikke blive ved med at skræmme os sådan. 709 00:42:14,668 --> 00:42:15,936 Velkommen hjem! 710 00:42:16,070 --> 00:42:18,272 Hvorfor er der balloner? Far, hvad laver du? 711 00:42:18,405 --> 00:42:21,875 Se, jeg er ikke dum. Jeg ved, at der er noget galt. 712 00:42:22,009 --> 00:42:24,278 Gør du? Jeg gør. Du er færdig med kloakkerne. 713 00:42:24,411 --> 00:42:26,280 Du vil være i den menneskelige verden. 714 00:42:26,413 --> 00:42:29,216 Jeg gennemgik dine ting, og jeg fandt dit menneskelige tøj. 715 00:42:29,350 --> 00:42:31,151 Hvad dælen er det? 716 00:42:31,285 --> 00:42:34,088 Det er ikke vores. Hvordan kom det overhovedet ind i vores ting? 717 00:42:34,221 --> 00:42:35,556 Drenge, det er okay. 718 00:42:35,689 --> 00:42:38,492 Jeg tror, jeg måske har fundet en måde at gøre dig glad på. 719 00:42:38,625 --> 00:42:41,562 Jeg bragte den menneskelige verden til dig. Se! 720 00:42:42,496 --> 00:42:44,898 Menneskelige venner. "Hej, jeg er et menneske." 721 00:42:45,032 --> 00:42:46,200 Sig hej til Chris. 722 00:42:46,333 --> 00:42:48,435 "Jeg hedder Chris Pine. Se på mine øjenbryn. 723 00:42:48,569 --> 00:42:50,904 Jeg er den bedste Chris." Fantastisk, ikke? 724 00:42:51,038 --> 00:42:52,106 Det er det, vi elsker. 725 00:42:52,239 --> 00:42:54,341 Og se. Jeg er tjener. 726 00:42:54,475 --> 00:42:56,643 Den fulde menneskelige restaurantoplevelse. 727 00:42:56,777 --> 00:42:58,512 Sæt dig ned. Lad mig tage din ordre. 728 00:42:58,645 --> 00:43:01,448 Det kunne være hvad som helst. Men det skal være pizza. 729 00:43:02,282 --> 00:43:04,017 Øh, pizza, højre. 730 00:43:04,151 --> 00:43:05,953 Øh, se, far, vi sætter pris på det, 731 00:43:06,086 --> 00:43:07,521 Men vi fik stadig flere ærinder at løbe. 732 00:43:07,654 --> 00:43:10,190 Hvad sker der? Hvad laver du deroppe? 733 00:43:10,324 --> 00:43:12,693 Lad være med at lyve. Fortæl mig. Er du i problemer? 734 00:43:12,827 --> 00:43:14,194 Er der noget galt? 735 00:43:14,328 --> 00:43:15,996 Er der nogen, der prøver at malke dig? 736 00:43:16,130 --> 00:43:17,431 Nej, ew. Det malker aldrig! 737 00:43:17,564 --> 00:43:19,666 Hvorfor springer du altid direkte til malkning? 738 00:43:19,800 --> 00:43:22,336 Har du brug for hjælp? Alt hvad du behøver, jeg er her. 739 00:43:22,469 --> 00:43:25,005 Nej! Lol Nej, nej, nej. Far, se. 740 00:43:25,139 --> 00:43:26,607 Vi løber bare ærinder -- 741 00:43:26,740 --> 00:43:29,443 shopping, få de ting, vi har brug for for at bo hernede. 742 00:43:29,576 --> 00:43:31,545 Virkelig? Er det det? 743 00:43:31,678 --> 00:43:35,015 Ja, det er bogstaveligt talt det. Mm-hmm. Intet andet. 744 00:43:35,149 --> 00:43:37,886 Okay, ja, hej. Tak for overraskelsesfesten. 745 00:43:38,018 --> 00:43:39,987 Yup. Sæt pris på det, far. Vi tager af sted. 746 00:43:40,120 --> 00:43:41,455 Farvel. 747 00:43:53,667 --> 00:43:55,369 Wow, du er faktisk en god chauffør, Donnie. 748 00:43:55,502 --> 00:43:57,438 Huh. Utallige timer på Forza Horizon 749 00:43:57,571 --> 00:43:59,206 - Endelig betalte sig. - Hej, venner. 750 00:43:59,339 --> 00:44:01,708 Åh, hej? April, du -- Øh, dig der? Ja, jeg fik dig. 751 00:44:01,843 --> 00:44:05,712 Nu skal du bare vide, at disse optagelser bliver det endelige billedsprog 752 00:44:05,847 --> 00:44:07,514 af hele jeres eksistens, 753 00:44:07,648 --> 00:44:10,617 Så øh, ligesom, gør det ikke halt eller noget. 754 00:44:10,751 --> 00:44:12,286 Det er ikke os, der brækker os på kamera. 755 00:44:12,419 --> 00:44:14,121 Vi bliver nødt til at prøve virkelig hårdt for at gøre det. 756 00:44:14,254 --> 00:44:16,523 Hey, hold kæft, hold kæft. Se, her kommer han. 757 00:44:25,766 --> 00:44:28,068 Se på de biler! Bro, han har seje Tims. 758 00:44:28,202 --> 00:44:30,872 - Han har noget swagger. - Denne fyr er super flyve. 759 00:44:31,004 --> 00:44:33,507 Jeg mener, se på de fælge, bro! 760 00:44:36,009 --> 00:44:38,178 Okay, der er to biler og en motorcykel. 761 00:44:38,312 --> 00:44:39,546 Det er som ti dudes, toppe. 762 00:44:39,680 --> 00:44:41,648 Åh, mand. De bliver så bange 763 00:44:41,782 --> 00:44:45,319 Når de ser, er de ved at rulle op på en flok mutanter! 764 00:45:03,637 --> 00:45:06,073 Åh, sikke noget. Jeg kommer til at vinde en Daytime Emmy. 765 00:45:06,206 --> 00:45:07,541 Hvad gør vi, Leo? 766 00:45:07,674 --> 00:45:09,643 Du er lederen. Du bør vide det. 767 00:45:09,776 --> 00:45:13,347 Alfa dannelse? Du ved ikke engang, hvad alfadannelse er! 768 00:45:24,993 --> 00:45:27,094 Hvad er det? 769 00:45:34,768 --> 00:45:38,038 Yo, kom nu, I alle. Lad os få varerne. 770 00:45:39,606 --> 00:45:40,808 Yo! 771 00:45:40,942 --> 00:45:42,209 Hvad? 772 00:45:42,342 --> 00:45:44,177 Hvad - I er nogle små skildpadder, ikke? 773 00:45:44,311 --> 00:45:46,613 Pokker! Se på dig. 774 00:45:46,747 --> 00:45:48,282 Du er sød, mand. 775 00:45:48,415 --> 00:45:51,019 Bad Bernie fik nogle skildpadder på lønningslisten. 776 00:45:51,151 --> 00:45:52,686 Nej. Vi arbejder ikke for Bernie. 777 00:45:52,820 --> 00:45:54,022 Vi er her for at finde dig. 778 00:45:54,154 --> 00:45:55,857 Jeg kan ikke tro, at der er andre mutanter! 779 00:45:55,990 --> 00:45:57,157 Ligesom os! 780 00:45:57,291 --> 00:45:59,861 Det er vildt! Jeg mener, det er vanvittigt. 781 00:45:59,994 --> 00:46:00,929 Lad mig gætte. 782 00:46:01,061 --> 00:46:02,529 For femten år siden, ikke, 783 00:46:02,663 --> 00:46:04,765 noget slam blev dumpet i en kloak, 784 00:46:04,899 --> 00:46:06,000 Og I kom alle fra det. 785 00:46:06,133 --> 00:46:07,601 Vi foretrækker udtrykket "ose", men ja. 786 00:46:07,734 --> 00:46:09,503 Det er ligesom mere - - Det lyder bare pænere. 787 00:46:09,636 --> 00:46:11,338 Det ruller bedre af tungen. 788 00:46:11,471 --> 00:46:13,073 Ose, ose ... 789 00:46:13,206 --> 00:46:15,609 Det er dejligt, ikke? Det oser. 790 00:46:15,742 --> 00:46:17,077 Pokker! Sive. 791 00:46:17,210 --> 00:46:19,346 Jeg kan lide det. Jeg kan godt lide at "ose". 792 00:46:19,479 --> 00:46:23,216 Så se, den samme ose gjorde mig, okay? 793 00:46:23,350 --> 00:46:24,919 Min far, Baxter Stockman, 794 00:46:25,053 --> 00:46:28,155 Det er ham, der dumpede osen ned i afløbet, baby. 795 00:46:28,288 --> 00:46:30,223 Så teknisk set er vi fætre. 796 00:46:30,357 --> 00:46:32,894 Vi er beslægtede. Vi er fætre! Hvad så, cuz? 797 00:46:33,027 --> 00:46:35,362 Cuzzo, hvad så? Det er fantastisk! Cuzzo! 798 00:46:35,495 --> 00:46:37,031 Jeg har altid ønsket mig en fætter. 799 00:46:37,164 --> 00:46:38,765 Nå, se på dig nu. Du har en flok. 800 00:46:38,900 --> 00:46:41,635 Jeg er så ked af det. Jeg introducerede ikke mine peeps. 801 00:46:41,768 --> 00:46:43,905 Dette er Bebop, og det er Rocksteady. 802 00:46:44,038 --> 00:46:46,406 Hvad ser du på, punkere? Ja, hvad ser du på? 803 00:46:46,540 --> 00:46:47,741 Lige her fik vi Wingnut. 804 00:46:47,875 --> 00:46:49,043 Hej. Vinge-bølge. 805 00:46:49,176 --> 00:46:50,477 Vi fik Ray Filet. 806 00:46:50,611 --> 00:46:57,551 ♪ Strålefilet ♪ 807 00:46:57,684 --> 00:47:00,822 Stop med at synge, fjols. Bare sig dit navn normalt. 808 00:47:00,955 --> 00:47:02,090 Øh, strålefilet. 809 00:47:02,222 --> 00:47:03,323 Dette er Leatherhead. 810 00:47:03,457 --> 00:47:04,959 Ah! G'dag, fellas. 811 00:47:05,093 --> 00:47:06,493 Djengis frø. 812 00:47:06,627 --> 00:47:09,030 Goochie, goochie, goochie. Se på den lille jakke. 813 00:47:09,162 --> 00:47:10,263 Peekaboo. Peekaboo. Peekaboo. 814 00:47:10,397 --> 00:47:11,732 Du skal ikke tale ned til mig. 815 00:47:11,866 --> 00:47:14,735 Vi arbejder på det navn. Dit navn er wack, mand! 816 00:47:14,869 --> 00:47:17,471 Og det er Scumbug. Hun taler kun skadedyr. 817 00:47:20,240 --> 00:47:21,775 Og det er Mondo Gecko. 818 00:47:21,909 --> 00:47:23,945 Hej, hvad så, bros? 819 00:47:24,078 --> 00:47:26,313 Jeg er en hugger. Kom ind her. Lidt for stramt. 820 00:47:26,446 --> 00:47:27,982 Kom ind. Den ene virker cool. 821 00:47:28,116 --> 00:47:29,416 Jeg kan godt lide hans stemning. 822 00:47:29,549 --> 00:47:31,718 Jeg kan godt lide din stemning. Jeg kan godt lide din stemning. 823 00:47:31,853 --> 00:47:34,055 Jeg kan godt lide din stemning. Jeg kan godt lide din stemning. 824 00:47:34,187 --> 00:47:36,490 - Graver din stemning. - Jeg kan godt lide din stemning! 825 00:47:36,623 --> 00:47:38,126 Mondo, hold op med at kramme alle! 826 00:47:38,258 --> 00:47:40,594 Husk, hvorfor vi er her. Historien. 827 00:47:40,727 --> 00:47:42,596 Vi ved, at du bygger en slags supervåben. 828 00:47:42,729 --> 00:47:46,134 Våben? Jeg bygger det modsatte af et våben. 829 00:47:46,266 --> 00:47:47,601 Våben dræber. 830 00:47:47,734 --> 00:47:50,905 Det, jeg laver, vil skabe. 831 00:47:51,039 --> 00:47:54,809 Okay. Jeg læner mig ind. Hvad bygger du? 832 00:47:54,942 --> 00:47:58,211 Hvis vi skal chatte, lad os gå et sjovt sted. 833 00:48:06,353 --> 00:48:08,990 Cowabunga, "bro-sin"! Det har jeg lige fundet på. 834 00:48:09,123 --> 00:48:10,490 ♪ Okay, filet! ♪ 835 00:48:10,624 --> 00:48:12,126 Eh! Se den stikker. 836 00:48:12,259 --> 00:48:13,794 Okay, filet. 837 00:48:15,295 --> 00:48:17,031 Jeg har aldrig mødt nogen anden så vred som mig. 838 00:48:17,165 --> 00:48:20,500 Hvad er der ikke at være vred over? Jeg hader alt! 839 00:48:20,634 --> 00:48:22,269 Mand, I forstår det! 840 00:48:22,402 --> 00:48:24,337 Det var fantastisk! Det var godt. 841 00:48:25,572 --> 00:48:26,773 Dang, I er gode. 842 00:48:26,908 --> 00:48:28,542 Ja, ikke? Det er stort set alt, hvad vi gør. 843 00:48:28,675 --> 00:48:32,080 Ud af kvartaler. Vær ikke bekymret. Jeg fik jer, kammerater. 844 00:48:32,212 --> 00:48:33,380 Det er utroligt. 845 00:48:33,513 --> 00:48:35,282 Kom derind. Få scrum. 846 00:48:35,415 --> 00:48:38,785 Tjek det, tjek det. 847 00:48:38,920 --> 00:48:42,056 Yo, tjek dette. 848 00:48:43,490 --> 00:48:44,691 Det var en saftig en! 849 00:48:44,826 --> 00:48:46,894 Hej gutter. Hvad sker der derinde? 850 00:48:47,028 --> 00:48:49,563 Stadig ikke sikker, hvis jeg er ærlig. 851 00:48:49,696 --> 00:48:51,099 Okay, ja, spørg ham flere spørgsmål! 852 00:48:51,231 --> 00:48:53,134 Find ud af, hvad fanden der sker med denne fyr. 853 00:48:54,668 --> 00:48:57,337 Så ummm, måske kunne du afslutte forklaringen 854 00:48:57,471 --> 00:48:59,173 som præcis, hvor du kom fra 855 00:48:59,306 --> 00:49:00,875 og hvad vil du have og ting? 856 00:49:01,008 --> 00:49:03,077 Hvad vil jeg? Åh, nemt. 857 00:49:03,211 --> 00:49:04,544 Accept. 858 00:49:04,678 --> 00:49:07,148 Ingen måde, mand! Det ønsker vi også. Ja, ligesom os. 859 00:49:07,280 --> 00:49:09,349 Lad mig vende tilbage til begyndelsen. 860 00:49:10,283 --> 00:49:12,920 Mit tidligste minde i verden 861 00:49:13,054 --> 00:49:17,791 fortæller min far mig, at han aldrig blev accepteret. 862 00:49:17,925 --> 00:49:21,929 Han ville bare have en familie, mand. Derfor skabte han os. 863 00:49:22,063 --> 00:49:25,166 Men så var det, da de mennesker, han arbejdede for 864 00:49:25,298 --> 00:49:26,234 sendte ops igennem. 865 00:49:26,366 --> 00:49:27,935 De tog det fra ham. 866 00:49:30,171 --> 00:49:33,440 Jeg reddede min lillebror og lillesøster. 867 00:49:33,573 --> 00:49:35,910 Og da jeg var den ældste, måtte jeg opdrage dem. 868 00:49:36,043 --> 00:49:39,579 Han gjorde et godt stykke arbejde. Vi er meget veltilpassede. 869 00:49:40,614 --> 00:49:43,350 Anyway, tænkte vi, disse mennesker, 870 00:49:43,483 --> 00:49:44,886 Ja, de myrdede vores far, 871 00:49:45,019 --> 00:49:48,688 Men måske er de bare ikke alle dårlige, ved du? 872 00:49:50,323 --> 00:49:51,993 Vi gik ud. Vi ramte byen. 873 00:49:52,126 --> 00:49:53,961 Og det gik ikke godt. 874 00:49:57,865 --> 00:49:59,566 Især denne ene fyr. 875 00:49:59,699 --> 00:50:02,402 Han ville ikke stoppe med at jagte os. Han ville dræbe os! 876 00:50:02,536 --> 00:50:04,172 Åh, sikke noget. Det er, hvad der skete med os. 877 00:50:04,304 --> 00:50:06,908 Derfor fik vores far os til at bo i kloakken hele vores liv. 878 00:50:07,041 --> 00:50:09,743 Ikke mig. Det lyder som et punkvalg. 879 00:50:09,877 --> 00:50:12,746 Ved du, hvad jeg gjorde? Jeg slog det fjols ned! 880 00:50:12,880 --> 00:50:15,615 Jeg rørte ved hagen, mollywhopped ham. 881 00:50:15,749 --> 00:50:18,186 Whop, whop til en tomme af sit liv. Bop! 882 00:50:18,318 --> 00:50:20,121 Og så vidste jeg, hvad jeg skulle gøre. 883 00:50:20,254 --> 00:50:23,456 Jeg besluttede at dræbe alle mennesker 884 00:50:23,590 --> 00:50:25,592 og lad mutanterne herske over Jorden. 885 00:50:25,725 --> 00:50:27,228 Det - Det er et tag. 886 00:50:27,360 --> 00:50:31,665 Jeg arvede min fars sind for videnskab, og jeg tænkte: 887 00:50:31,798 --> 00:50:35,802 "Hvad hvis jeg byggede en maskine til at gennemføre min plan?" 888 00:50:35,937 --> 00:50:38,973 Jeg har stjålet alle de dele, jeg har brug for, 889 00:50:39,106 --> 00:50:41,275 og nu er jeg klar. 890 00:50:41,408 --> 00:50:43,945 Jeg vil bruge lidt af mit blod 891 00:50:44,078 --> 00:50:47,747 for at skabe en våbenversion af osen. 892 00:50:47,882 --> 00:50:51,085 Så vil vi lancere det i atmosfæren 893 00:50:51,219 --> 00:50:54,621 og se det fordampe. 894 00:50:54,754 --> 00:50:55,890 Her er kickeren: 895 00:50:56,023 --> 00:50:57,390 Hvert dyr på jorden 896 00:50:57,524 --> 00:50:59,293 vil blive omdannet til en mutant. 897 00:50:59,426 --> 00:51:03,763 Hver flue, loppe, flåt, slange, fisk og hval. 898 00:51:03,898 --> 00:51:04,899 Alt! 899 00:51:05,032 --> 00:51:08,002 Og vi bliver den dominerende art på Jorden. 900 00:51:08,135 --> 00:51:12,106 Det er dårligt. Det er meget dårligt. . . for mig. 901 00:51:13,473 --> 00:51:16,010 Hvad sker der med mennesker i din plan? 902 00:51:16,143 --> 00:51:17,577 Ikke noget godt. 903 00:51:17,711 --> 00:51:19,814 Vi ville ønske, at der var en anden måde at føle sig tryg og glad på, 904 00:51:19,947 --> 00:51:22,482 Men folkens, de blev nødt til at gå! 905 00:51:22,616 --> 00:51:25,385 En flok af dem vil blive spist, slaver, 906 00:51:25,518 --> 00:51:26,988 forvandlet til brændstof af en slags. 907 00:51:27,121 --> 00:51:29,190 Måske bliver de en form for underholdning... 908 00:51:29,323 --> 00:51:30,490 ... ved du hvad jeg mener? 909 00:51:30,624 --> 00:51:32,260 Du ved, hvordan de plejede at have hundeudstillinger 910 00:51:32,392 --> 00:51:33,793 Og de havde hestevæddeløb? 911 00:51:33,928 --> 00:51:37,932 Måske får vi rødhårede shows, fede booty boy races. 912 00:51:38,065 --> 00:51:39,867 Baby kaster. Noget i den retning. 913 00:51:40,001 --> 00:51:41,369 Jeg vil tænke på noget dumt. 914 00:51:41,501 --> 00:51:43,403 Wow, det er - det er endnu værre. 915 00:51:43,536 --> 00:51:44,671 De skal være kæledyr. 916 00:51:44,805 --> 00:51:47,041 Helt ærligt, jeg er åben for alle ideer. 917 00:51:47,174 --> 00:51:48,508 Ved du, hvad jeg mener? 918 00:51:48,642 --> 00:51:51,012 Enhver skør ting, I alle tænker på, vil jeg gøre det. 919 00:51:51,145 --> 00:51:52,346 Ved du, hvad jeg mener? 920 00:51:52,479 --> 00:51:54,148 Bare pitch det så hurtigt som muligt, 921 00:51:54,282 --> 00:51:57,351 'fordi nu hvor jeg fik dette, kan jeg fuldføre min enhed, 922 00:51:57,484 --> 00:52:02,089 og accept vil være vores. 923 00:52:02,223 --> 00:52:03,991 Ja! Ja! Enestående! 924 00:52:04,125 --> 00:52:06,994 Så hvad så? Vil du rulle med os? 925 00:52:07,128 --> 00:52:10,965 Fordi vi kan aktivere maskinen i aften. 926 00:52:11,098 --> 00:52:12,465 Ja! Yay, filet! 927 00:52:12,599 --> 00:52:15,036 - Ja, små fyre! - Hej, bare tjekke ind. 928 00:52:15,169 --> 00:52:18,873 Du stopper dem nu, eller du vil få mig til at filme dig, der leverer en ond skurk 929 00:52:19,006 --> 00:52:21,876 Med den sidste brik i hans forfærdelige puslespil? 930 00:52:22,009 --> 00:52:24,511 Vil du stoppe ham? Du vil stoppe ham. 931 00:52:24,644 --> 00:52:27,514 - Nogen hoster, så jeg ved, at du vil stoppe ham. - Arbejder på det. 932 00:52:27,647 --> 00:52:30,717 Yo, Superfly, så hvad nu hvis vi faktisk er ligesom, 933 00:52:30,851 --> 00:52:32,652 Jeg ved det ikke, jeg bliver bare fjollet her, 934 00:52:32,786 --> 00:52:34,055 Hvad hvis vi ikke er med i planen? 935 00:52:34,188 --> 00:52:36,623 Hvad hvis vi ikke kan lide det? Hvad ville der ske? 936 00:52:36,756 --> 00:52:39,360 Bare hypotetisk set, naturligvis. 937 00:52:39,492 --> 00:52:40,828 Nå, det ville betyde 938 00:52:41,594 --> 00:52:43,763 at jeg tog fejl med hensyn til dig 939 00:52:44,832 --> 00:52:47,701 og I er ikke så seje, som jeg troede, du var. 940 00:52:47,835 --> 00:52:49,502 Og det lige der 941 00:52:49,636 --> 00:52:51,105 pisse mig af! 942 00:52:51,238 --> 00:52:52,373 Whoa! Øh... 943 00:52:52,505 --> 00:52:53,808 Nej, men det gør vi ikke – det gør vi ikke – 944 00:52:53,941 --> 00:52:55,508 Jeg er ved at gå til hundrede på y'all. 945 00:52:55,642 --> 00:52:58,446 Nej, Superfly, misforstå mig ikke. 946 00:52:58,578 --> 00:53:00,047 Huske? Fætter? Cuz? 947 00:53:00,181 --> 00:53:02,149 Nej, ikke "cuz" mig lige nu, mand. Vi lavede sjov. 948 00:53:02,283 --> 00:53:04,551 Drop det. Dette har ikke noget at gøre med det. 949 00:53:04,684 --> 00:53:07,855 Vi laver bare sjov, fordi vi faktisk er meget i din plan. 950 00:53:07,989 --> 00:53:10,790 Det er ligesom fantastisk! Jeg elsker drab-folk-delen. 951 00:53:10,925 --> 00:53:12,259 Ja, jeg skærer rundt om det. 952 00:53:12,393 --> 00:53:13,626 Gutter, jeg fik en idé. 953 00:53:13,760 --> 00:53:15,762 Så, øh, S-Fly, min mand, 954 00:53:15,896 --> 00:53:18,232 vi kører varevognen med opbevaringsenheden, 955 00:53:18,366 --> 00:53:19,599 Og, øh, du viser vejen. 956 00:53:19,733 --> 00:53:21,135 Rar. Glat. 957 00:53:21,268 --> 00:53:23,603 Kølig. Men jeg kører hurtigt, 958 00:53:23,737 --> 00:53:25,306 og jeg ønsker ikke, at I alle skal gå tabt, 959 00:53:25,439 --> 00:53:27,607 så Mondo, Wingnut, Rock! 960 00:53:28,608 --> 00:53:30,044 Kør med skildpadderne. 961 00:53:30,177 --> 00:53:31,278 Jeg kører! 962 00:53:31,412 --> 00:53:34,248 Du er - Du er god til at køre? 963 00:53:34,382 --> 00:53:35,316 Nej. 964 00:53:47,694 --> 00:53:50,031 - Spice Girls! Sæt dem på! - Kan du ikke lide Phish? 965 00:53:50,164 --> 00:53:52,066 Hvad er Phish? Spice Girls! 966 00:53:52,199 --> 00:53:55,503 Hvorfor kigger du på mig? Du tænker på noget. 967 00:53:55,635 --> 00:53:58,638 Hej, dudes, sjov cruising med dig, 968 00:53:58,772 --> 00:54:00,508 Men hvor skal vi helt præcist hen? 969 00:54:00,640 --> 00:54:03,643 Nå. Kan du se den bygning derovre? Det er ikke det. 970 00:54:03,777 --> 00:54:07,415 Nej, vi skal til denne super seje skibskirkegård ovre på Staten Island. 971 00:54:07,547 --> 00:54:08,715 Det er den bedste bydel, bro. 972 00:54:08,849 --> 00:54:11,185 Jeg elsker Staten Island! 973 00:54:11,318 --> 00:54:13,787 Okay, det er go tid. Angrib disse fjolser. 974 00:54:13,921 --> 00:54:15,923 Ikke sikker på, at det er så let som det lyder. 975 00:54:16,057 --> 00:54:17,925 Denne fyr er bogstaveligt talt et næsehorn, mand. 976 00:54:18,059 --> 00:54:19,927 Hvad med noget, vi alle kan synge med på? 977 00:54:20,061 --> 00:54:22,796 Hvis vi bremser, flyver de ud af bilen. 978 00:54:22,930 --> 00:54:24,697 Der er ingen forrude. Det er umuligt. 979 00:54:24,832 --> 00:54:27,835 Vi har brug for en lang og smal enhed, der er lille nok til at komme under sædet 980 00:54:27,968 --> 00:54:29,403 men stærk nok til at trykke på pedalen. 981 00:54:29,537 --> 00:54:30,938 Du mener en pind? 982 00:54:31,072 --> 00:54:32,739 Jeg fik det. 4 Ikke B'er. 983 00:54:41,348 --> 00:54:43,250 Hvor godt er det her? 984 00:54:43,384 --> 00:54:44,651 Tid i mit liv. 985 00:54:44,784 --> 00:54:46,120 Gud, de er gode. 986 00:54:56,796 --> 00:55:00,167 Hvad sker der? 987 00:55:00,301 --> 00:55:03,070 Beklager. 988 00:55:07,374 --> 00:55:08,843 Hvad fanden... 989 00:55:10,411 --> 00:55:12,313 I må hellere skynde jer. 990 00:55:12,446 --> 00:55:14,281 Du sårede Rock, jeg sårede dig. 991 00:55:32,799 --> 00:55:34,969 Bare rolig, fyre. Jeg fik dette. 992 00:55:36,437 --> 00:55:39,907 Jeg har ikke dette. Jeg har ikke dette! 993 00:55:40,040 --> 00:55:41,942 Du er død, skildpadder! 994 00:55:47,414 --> 00:55:49,049 Åh ja! 995 00:55:51,085 --> 00:55:53,420 Du kan ikke stoppe mig! Det er en monstertruck, dummies! 996 00:55:53,554 --> 00:55:54,522 Hent dem, Mondo! 997 00:55:54,654 --> 00:55:55,856 Donnie! 998 00:55:55,990 --> 00:55:57,391 Se, hvor du kører! 999 00:55:57,525 --> 00:56:00,793 Yo, dudes, du lancerede mig ud af fronten af den varevogn. 1000 00:56:00,928 --> 00:56:02,029 Det er ikke fedt! 1001 00:56:02,163 --> 00:56:03,796 Jeg er så ked af det. Vi var nødt til det. 1002 00:56:03,931 --> 00:56:06,367 Ved du hvad? Jeg accepterer ikke den undskyldning! 1003 00:56:06,500 --> 00:56:07,800 Ja, jeg er slet ikke ked af det, 1004 00:56:07,935 --> 00:56:09,637 Jeg vil ikke lyve. 1005 00:56:09,769 --> 00:56:10,703 Boom! 1006 00:56:17,710 --> 00:56:19,746 Jeg er tilbage, I grønne punkere. 1007 00:56:19,880 --> 00:56:21,582 Stop det, I blodige hooligans 1008 00:56:21,714 --> 00:56:23,284 eller jeg bider dine blodige hoveder af! 1009 00:56:33,494 --> 00:56:34,794 Superfly er her næsten, 1010 00:56:34,929 --> 00:56:37,398 Og han vil ikke være så flink omkring dette. 1011 00:56:37,531 --> 00:56:38,599 Du er ikke flink! 1012 00:56:38,731 --> 00:56:40,234 Han bliver mindre flink. 1013 00:56:44,138 --> 00:56:45,206 Åh! 1014 00:56:47,641 --> 00:56:50,244 Det er nu eller aldrig, dudes. Giv os enheden. 1015 00:56:52,880 --> 00:56:55,816 ♪ 6 'N the mornin' Politi ved min dør ♪ 1016 00:56:55,950 --> 00:56:57,851 Kom nu! 1017 00:57:03,524 --> 00:57:04,825 Mine chucks! Fyre? 1018 00:57:07,261 --> 00:57:09,729 Nej! Han brugte min stok mod mig! 1019 00:57:09,863 --> 00:57:11,432 Nu mollywhopping mig! 1020 00:57:15,269 --> 00:57:16,937 Mand, jeg troede næsten, at I alle var seje. 1021 00:57:17,071 --> 00:57:18,806 Vi ses i helvede, skildpadder! 1022 00:57:18,939 --> 00:57:20,174 Hurtigt, grib det! 1023 00:57:24,078 --> 00:57:25,512 Jeg bliver flået i to! 1024 00:57:26,614 --> 00:57:28,949 Goochie goochie goo. 1025 00:57:40,194 --> 00:57:40,861 Åh, nej! 1026 00:57:59,813 --> 00:58:00,814 Af sted, af sted, af sted! 1027 00:58:00,948 --> 00:58:03,183 Omgiv dem! Lav en omkreds. 1028 00:58:08,522 --> 00:58:10,991 April! Hjælp! 1029 00:58:13,594 --> 00:58:15,963 Sig godnat, freak. 1030 00:58:23,070 --> 00:58:25,472 Hvad? Hvad sker der? 1031 00:58:27,541 --> 00:58:29,576 Hej, lad os komme ud! Kom nu! 1032 00:58:29,710 --> 00:58:31,945 Hvorfor, hej, skildpadder. 1033 00:58:32,079 --> 00:58:34,381 Jeg har ledt efter dig 1034 00:58:34,515 --> 00:58:37,551 i lang, lang tid. 1035 00:58:37,685 --> 00:58:39,620 Se, dame, jeg ved ikke, hvad du vil have fra os 1036 00:58:39,753 --> 00:58:42,823 Eller hvorfor du taler så skræmmende, men vi burde ikke være herinde. 1037 00:58:42,956 --> 00:58:44,625 Der er et fluemonster! 1038 00:58:45,826 --> 00:58:47,861 Jeg vil tale. 1039 00:58:48,629 --> 00:58:51,598 Jeg er Cynthia Utrom, 1040 00:58:51,732 --> 00:58:54,501 og du er min ejendom. 1041 00:58:54,635 --> 00:58:56,170 Hvad? 1042 00:58:56,303 --> 00:58:57,371 Hej! 1043 00:58:57,504 --> 00:58:58,572 Stop! 1044 00:58:58,706 --> 00:59:00,274 Nok. 1045 00:59:00,407 --> 00:59:04,745 Jeg vil bruge dig til at skabe et stabilt mutagen. 1046 00:59:04,878 --> 00:59:07,181 Og med det vil jeg skabe 1047 00:59:07,314 --> 00:59:10,417 en hær af supersoldater. 1048 00:59:10,551 --> 00:59:13,754 Delfinmænd til at plante bomber på ubåde. 1049 00:59:13,887 --> 00:59:17,191 Ørnemænd til at bekæmpe fjendtlige jetfly. 1050 00:59:17,324 --> 00:59:21,862 Slangemænd til at glide bag fjendens linjer. 1051 00:59:21,995 --> 00:59:24,031 Herligheden af det hele 1052 00:59:24,164 --> 00:59:27,234 næsten bringer mig til tårer. 1053 00:59:27,368 --> 00:59:29,870 Hvad har det med os at gøre? Hvad ønsker du af os? 1054 00:59:30,003 --> 00:59:33,874 Det, jeg ønsker, er dit blod. 1055 00:59:34,007 --> 00:59:36,777 Og der er kun én måde at få det på. 1056 00:59:36,910 --> 00:59:38,078 Åh, nej! 1057 00:59:38,212 --> 00:59:39,980 Jeg kan ikke tro det. Hun skal... 1058 00:59:40,114 --> 00:59:42,483 Tilslut dem til malkemaskinen! 1059 00:59:43,784 --> 00:59:45,586 Hun vil malke os! 1060 01:00:04,505 --> 01:00:06,841 Ray Filet, mand, luk munden! 1061 01:00:06,974 --> 01:00:10,544 Hvis jeg vil være ked af det, vil jeg lytte til en forbandet John Legend. 1062 01:00:10,677 --> 01:00:11,945 Undskyld, sir. Undskyld, bro. 1063 01:00:12,079 --> 01:00:14,581 Husk, dette er en glad dag, 1064 01:00:14,715 --> 01:00:20,053 fordi vi vil dræbe ethvert menneske på denne store, gamle grimme jord! 1065 01:00:20,187 --> 01:00:22,156 Så smil, Mondo! 1066 01:00:41,975 --> 01:00:44,278 Drenge! Kommer du hjem? Du tilgiver mig? 1067 01:00:44,411 --> 01:00:45,712 Min overraskelsesfest fungerede? 1068 01:00:47,882 --> 01:00:49,650 Kom tilbage! Jeg bider dig! 1069 01:00:49,783 --> 01:00:54,421 Hej, Mr. Rat Man. Jeg er April. 1070 01:00:54,555 --> 01:00:55,956 Jeg kommer i fred. 1071 01:00:56,089 --> 01:00:57,892 Jeg er venner med dine sønner. 1072 01:00:58,058 --> 01:01:00,494 Og lige nu er de i problemer. 1073 01:01:11,538 --> 01:01:12,539 Nej, nej, nej! 1074 01:01:12,673 --> 01:01:13,974 Stop det! 1075 01:01:17,544 --> 01:01:19,279 Det ser slemt ud. Gør det ondt? 1076 01:01:19,413 --> 01:01:21,415 Selvfølgelig gør det ondt! Hun malker mig! 1077 01:01:21,548 --> 01:01:24,384 Prøv at tænke på noget behageligt for at tage dit sind væk fra smerten. 1078 01:01:24,518 --> 01:01:26,520 Ja, tænk på pizza, Mikey! 1079 01:01:26,653 --> 01:01:29,723 Nej, pizza er lavet af ost, og ost er lavet af mælk, 1080 01:01:29,858 --> 01:01:31,024 og jeg bliver malket! 1081 01:01:31,158 --> 01:01:33,060 Det har infiltreret alle mine tanker! 1082 01:01:34,963 --> 01:01:37,431 Jeg er så ked af det, Mikey. 1083 01:01:37,998 --> 01:01:39,032 Fortsæt med at malke dem 1084 01:01:39,166 --> 01:01:41,068 indtil vi har det krævede beløb. 1085 01:01:50,945 --> 01:01:54,214 Dette er det, fyre. Vi kommer til at dø og blive malket ihjel i et laboratorium. 1086 01:01:54,348 --> 01:01:56,918 Jeg kan ikke tro, at april lige forlod os. 1087 01:01:57,050 --> 01:01:58,485 Måske brugte hun os bare. 1088 01:01:58,619 --> 01:02:01,455 Nå, hun endte med at få en god historie: 1089 01:02:01,588 --> 01:02:04,324 "Turtle Boys giver superskurken den sidste del af sin onde maskine." 1090 01:02:04,458 --> 01:02:06,026 Det er faktisk en ret god titel. 1091 01:02:06,159 --> 01:02:07,962 Ja, meget clickbait-y. Jeg ville helt sikkert give det en læsning. 1092 01:02:08,095 --> 01:02:10,464 Åh, jeg har så mange beklagelser. 1093 01:02:10,597 --> 01:02:13,066 Jeg ville ønske, at jeg kunne have prøvet frossen yoghurt. 1094 01:02:13,200 --> 01:02:15,736 Du kunne have! Jeg ved. Og jeg blæste det! 1095 01:02:15,870 --> 01:02:17,504 Jeg ville ønske jeg kunne se BTS IRL. 1096 01:02:17,638 --> 01:02:19,339 Vi kunne... Jeg tror vi kunne synge. 1097 01:02:19,473 --> 01:02:21,475 Vi kunne lave nogle af sangene for dig. Ja, jeg er nede. 1098 01:02:21,608 --> 01:02:23,510 Virkelig? Det ville være fantastisk. 1099 01:02:25,212 --> 01:02:26,146 Kom nu, drenge. 1100 01:02:31,385 --> 01:02:33,053 I kender ikke engang ordene. 1101 01:02:34,488 --> 01:02:36,089 Hvad sker der? Fik et brud. 1102 01:02:36,223 --> 01:02:37,825 Hvorfor stoppede malkningen? 1103 01:02:37,959 --> 01:02:41,295 Flytning af frøken Utrom til et sikkert sted. Nogen er her. 1104 01:02:47,267 --> 01:02:49,069 Huh? Huh? 1105 01:02:51,940 --> 01:02:53,774 - Drenge! - Far! 1106 01:02:53,908 --> 01:02:55,642 Bliv tilbage, alle sammen! Bliv tilbage! 1107 01:02:55,776 --> 01:02:58,478 Jeg er her bare for mine drenge, der løj for mig. 1108 01:02:58,612 --> 01:03:00,647 De er i så mange problemer lige nu. 1109 01:03:00,781 --> 01:03:02,316 Er det sådan, Ratatouille? 1110 01:03:02,449 --> 01:03:05,053 Grib en anden maskine og tilslut ham som de andre. 1111 01:03:05,185 --> 01:03:07,421 Kald mig ikke Ratatouille. 1112 01:03:24,671 --> 01:03:25,772 Af sted, af sted, af sted! 1113 01:03:27,774 --> 01:03:29,209 Spark hans røv, far! 1114 01:03:29,343 --> 01:03:30,945 Hvor skal du løbe hen, rotte? 1115 01:03:42,656 --> 01:03:44,625 Tag ham ned! 1116 01:03:49,696 --> 01:03:50,865 Tase ham! 1117 01:04:04,411 --> 01:04:06,179 Han er for hurtig! 1118 01:04:19,693 --> 01:04:20,862 Bravo! Far! 1119 01:04:40,380 --> 01:04:41,782 Jeg er en ninja! 1120 01:04:45,252 --> 01:04:46,319 Far! 1121 01:04:46,453 --> 01:04:48,455 - Drenge, er I okay? - Ja! 1122 01:04:48,588 --> 01:04:50,524 Vi er mere end okay. Ja, vi er gode. 1123 01:04:50,657 --> 01:04:52,160 Hvordan fandt du os? 1124 01:04:53,727 --> 01:04:55,696 Jeg ville være et ret stort stykke lort 1125 01:04:55,830 --> 01:04:58,432 hvis jeg ikke i det mindste forsøgte at få din far til at komme og hjælpe dig. 1126 01:04:58,565 --> 01:05:00,434 April! Åh, min Gud, du kom tilbage? 1127 01:05:00,567 --> 01:05:02,502 Det havde jeg ikke set komme. 1128 01:05:02,636 --> 01:05:05,439 Dette menneske fortalte mig, at du løj for mig. 1129 01:05:05,572 --> 01:05:07,741 Hvad skete der? Hvad har du lavet? 1130 01:05:07,875 --> 01:05:09,776 Åh, intet. 1131 01:05:09,911 --> 01:05:12,080 Vent et minut. Hvad er denne maskine? 1132 01:05:12,212 --> 01:05:14,148 Intet. Det er ikke noget. Denne maskine? 1133 01:05:14,281 --> 01:05:16,316 Står der "malkemaskine"? 1134 01:05:16,450 --> 01:05:17,885 Nej, nej, nej. 1135 01:05:18,019 --> 01:05:19,586 Det er det modsatte af det. 1136 01:05:19,720 --> 01:05:21,122 Det er en malkemaskine. 1137 01:05:21,254 --> 01:05:22,522 Se? Jeg sagde det til dig! De malker dig! 1138 01:05:22,656 --> 01:05:24,257 Nu kan jeg faktisk brække mig. 1139 01:05:24,391 --> 01:05:27,161 Drenge, I forlod kloakken og blev malket. 1140 01:05:27,294 --> 01:05:30,198 Du hjalp en ond flyvende mand med at skabe en maskine 1141 01:05:30,330 --> 01:05:32,133 Det vil ødelægge verden 1142 01:05:32,265 --> 01:05:34,801 og dræb det eneste gode menneske, April! 1143 01:05:34,936 --> 01:05:37,337 Så vi vil rydde op i dit rod, 1144 01:05:37,471 --> 01:05:40,875 Så gå hjem og bliv der for evigt, okay? 1145 01:05:41,008 --> 01:05:42,409 Hvad med aprils historie? 1146 01:05:42,542 --> 01:05:44,078 Glem historien! 1147 01:05:44,212 --> 01:05:46,546 April, gå hjem. Det er slut, okay? 1148 01:05:48,950 --> 01:05:52,385 Der er kun én måde for dig at være sikker og glad på, 1149 01:05:52,519 --> 01:05:54,155 Og det er lyt til mig. 1150 01:05:54,287 --> 01:05:55,589 Lad os gå. 1151 01:06:00,027 --> 01:06:02,362 Beklager, vi kunne ikke hjælpe dig med at få prom uncanceled. 1152 01:06:02,496 --> 01:06:04,232 nej, det er okay. 1153 01:06:04,364 --> 01:06:06,433 At se jer lave så mange fejl 1154 01:06:06,566 --> 01:06:08,535 Bare for at få folk til at kunne lide dig fik mig til at indse 1155 01:06:08,668 --> 01:06:12,672 Jeg gjorde bestemt dette af den forkerte grund. 1156 01:06:23,184 --> 01:06:24,886 Åh, perfekt. 1157 01:06:26,854 --> 01:06:29,623 Backup ankommer nu. Forsegling af indgangen. 1158 01:06:42,904 --> 01:06:45,273 Måske besluttede de bare at give op 1159 01:06:45,405 --> 01:06:46,874 og gå bowling igen? 1160 01:06:47,008 --> 01:06:48,810 Nej, fam, nej. 1161 01:06:48,943 --> 01:06:50,845 Vi er kun et skridt foran jer alle. 1162 01:06:51,645 --> 01:06:53,114 Skrid! Forrædere! 1163 01:06:53,247 --> 01:06:55,782 Det er jer, der har igangsat dette! 1164 01:06:56,516 --> 01:06:57,819 Hvad så, bros? 1165 01:06:57,952 --> 01:06:59,519 - Bliv tilbage. - Gå tilbage! 1166 01:06:59,653 --> 01:07:01,655 Jeg vil ikke kæmpe mod endnu en mutant, men det vil jeg. 1167 01:07:01,788 --> 01:07:03,723 I vil bare ikke holde op, ikke? 1168 01:07:03,858 --> 01:07:06,861 Hvad er det med disse stinkende mennesker 1169 01:07:06,994 --> 01:07:08,461 at du elsker så meget? 1170 01:07:08,595 --> 01:07:11,032 Mennesker er komplicerede væsner. 1171 01:07:11,165 --> 01:07:12,834 De er gode, ligesom april, 1172 01:07:12,967 --> 01:07:15,036 og dårligt, som den dame, der malkede os. 1173 01:07:15,169 --> 01:07:16,237 Undskyld, gjorde hvad nu? 1174 01:07:16,369 --> 01:07:18,371 Så meget som jeg ikke kan lide dem - - 1175 01:07:18,505 --> 01:07:20,607 og tro mig, jeg kan ikke lide dem - - 1176 01:07:20,740 --> 01:07:23,710 Hvis vi dræber dem, er vi ikke bedre, end de er. 1177 01:07:23,845 --> 01:07:25,813 Jeg nægter at acceptere, at I alle er seje 1178 01:07:25,947 --> 01:07:27,681 med brutalt at dræbe dem alle. 1179 01:07:27,815 --> 01:07:30,218 Du kan bare ikke være! Du er fantastisk. 1180 01:07:30,350 --> 01:07:32,153 Du er sjov. Vi... vibed. 1181 01:07:32,286 --> 01:07:35,655 I er ikke mordere. Jeg mener, kom nu, se på dig. 1182 01:07:35,789 --> 01:07:38,192 Men det er den eneste måde, vi bliver accepteret på. 1183 01:07:38,326 --> 01:07:40,560 Nej! Vi accepterer dig. 1184 01:07:40,694 --> 01:07:42,429 Du kan komme live hos os. Vi accepterer dig. 1185 01:07:42,562 --> 01:07:44,065 Ja, masser af plads. 1186 01:07:44,198 --> 01:07:46,399 Jeg ønsker ikke at myrde alle på Jorden. 1187 01:07:46,533 --> 01:07:48,035 Jeg vil bare gerne synge. 1188 01:07:48,169 --> 01:07:49,502 ♪ Strålefilet ♪ 1189 01:07:49,636 --> 01:07:51,072 Det er en god pointe. 1190 01:07:51,205 --> 01:07:53,707 Jeg vil helst ikke myrde tonsvis af mennesker, 'årsag, som, 1191 01:07:53,841 --> 01:07:55,475 hvad hvis jeg er hjemsøgt af ansigterne 1192 01:07:55,609 --> 01:07:56,811 af mine ofre i søvne? 1193 01:07:56,944 --> 01:07:59,446 Selvfølgelig. Mord er en tung byrde. 1194 01:07:59,579 --> 01:08:02,649 Bro, vil du virkelig lade os bo hos dig? 1195 01:08:02,782 --> 01:08:05,219 Selvfølgelig, bro! Brah! 1196 01:08:05,353 --> 01:08:06,653 Broski! Bro! 1197 01:08:06,786 --> 01:08:09,389 Brosanne! Abracada-brah! 1198 01:08:09,522 --> 01:08:10,958 Hvad fanden laver I? 1199 01:08:11,092 --> 01:08:14,262 Mand, stop denne kumbaya, jeg-elsker-hinanden-ting. 1200 01:08:14,394 --> 01:08:15,830 Dræb dem tåber! 1201 01:08:17,397 --> 01:08:18,531 Uh... 1202 01:08:18,665 --> 01:08:20,800 Nej. Vi ønsker ikke at gøre dette. 1203 01:08:20,935 --> 01:08:23,570 Og det tror jeg virkelig ikke, vi nogensinde gjorde. 1204 01:08:23,703 --> 01:08:25,672 Vi vidste bare ikke, at der var noget andet alternativ. 1205 01:08:25,806 --> 01:08:28,109 Men nu hvor vi mødte disse dudes, 1206 01:08:28,242 --> 01:08:29,676 Det kan vi se, at der er. 1207 01:08:29,810 --> 01:08:31,946 Så lad os bare stoppe og vibe. 1208 01:08:32,079 --> 01:08:34,514 Gimme et "V!" V... V... En stemning. 1209 01:08:34,648 --> 01:08:36,817 nej, mand, jeg vibeer ikke, okay? 1210 01:08:36,951 --> 01:08:39,253 Og det gør du heller ikke. Kom nu i kø! 1211 01:08:39,387 --> 01:08:41,889 Seriøst, Supe. Sluk for maskinen. 1212 01:08:42,689 --> 01:08:44,158 Min egen familie. 1213 01:08:44,292 --> 01:08:45,625 Vendte sig imod mig 1214 01:08:45,759 --> 01:08:48,396 efter alt, hvad jeg har gjort for jer alle. 1215 01:08:48,528 --> 01:08:49,629 Hovedsagen er 1216 01:08:49,763 --> 01:08:51,665 Hvis du vil stoppe denne maskine, 1217 01:08:51,798 --> 01:08:53,533 Du skal gå gennem mig. 1218 01:09:09,383 --> 01:09:10,684 Denne fyr gør mig vred. 1219 01:09:10,818 --> 01:09:12,686 Denne fyr har gjort mig vred hele mit liv. 1220 01:09:12,820 --> 01:09:14,989 Min gosh, han er grunden til, at vi er vrede! 1221 01:09:15,122 --> 01:09:18,893 Vil vi gøre noget ved det? 1222 01:09:20,760 --> 01:09:22,129 Få ham! Slå ham op! 1223 01:09:22,263 --> 01:09:23,831 Rod ham op! Hent ham, Rock! 1224 01:09:29,270 --> 01:09:30,204 Bro! 1225 01:09:30,338 --> 01:09:31,504 Rock, nej! 1226 01:09:31,638 --> 01:09:33,908 Du er skraldespand! Kom nu! 1227 01:09:34,708 --> 01:09:36,844 Oink, oink, punk! Min næsering! 1228 01:09:40,047 --> 01:09:41,215 Åh, maskinen! 1229 01:09:41,349 --> 01:09:43,117 Dette er vores chance! Kom nu! 1230 01:09:43,683 --> 01:09:45,752 Så lille! 1231 01:09:50,623 --> 01:09:52,659 Pas på! Gå af mig! 1232 01:09:53,626 --> 01:09:55,129 Åh nej! Funky ånde! 1233 01:09:55,262 --> 01:09:56,629 Flyvende spark! 1234 01:09:57,164 --> 01:09:58,933 Strålefilet! 1235 01:10:00,567 --> 01:10:03,170 Vi må bryde det. Bare kast det mod væggen eller noget. 1236 01:10:03,304 --> 01:10:05,406 Rip det op! 1237 01:10:07,774 --> 01:10:11,511 Overraskelse! Hvorfor socking du dig selv? 1238 01:10:13,147 --> 01:10:15,282 Hjælper jeg faktisk nogen? 1239 01:10:16,616 --> 01:10:19,220 Du kan lige så godt give op. 1240 01:10:22,522 --> 01:10:23,824 Pas på! 1241 01:10:24,992 --> 01:10:26,260 ♪ Strålefilet ♪ 1242 01:10:26,693 --> 01:10:28,496 Stråle... Filet. 1243 01:10:28,628 --> 01:10:30,998 ♪ De smiler i dit ansigt ♪ 1244 01:10:31,132 --> 01:10:34,101 ♪ Hele tiden vil de tage din plads! ♪ 1245 01:10:39,940 --> 01:10:41,541 Vi fik ham! Fik ham! 1246 01:10:44,111 --> 01:10:47,014 Hvad sker der? Hvorfor gør I alle dette? 1247 01:10:47,148 --> 01:10:51,085 Der er kun én måde for dig at føle dig tryg og glad på. 1248 01:10:51,218 --> 01:10:53,821 Og det er, hvis du lytter til mig! 1249 01:10:56,756 --> 01:10:58,959 Rotte mand! Kom nu! Hjælp mig! 1250 01:10:59,093 --> 01:11:01,195 Vi er stort set ens. 1251 01:11:01,328 --> 01:11:02,662 Vi hader begge mennesker. 1252 01:11:02,796 --> 01:11:05,833 Jeg er bare ikke punker om det som dig! 1253 01:11:05,966 --> 01:11:07,600 Det skal du ikke sige! 1254 01:11:29,290 --> 01:11:31,859 Geez, far, du gik virkelig vild der. 1255 01:11:32,426 --> 01:11:34,095 Øh... Stoppede vi det? 1256 01:11:34,228 --> 01:11:35,262 Jeg tror det. 1257 01:11:38,598 --> 01:11:41,601 Hey, når maskinen, der forvandler en flok dyr til mutanter 1258 01:11:41,734 --> 01:11:43,003 går ud under vandet, 1259 01:11:43,137 --> 01:11:45,672 Umm, og så er der dyr i vandet, 1260 01:11:45,806 --> 01:11:48,042 Umm, ligesom, hvad tror du, det gør? 1261 01:11:51,078 --> 01:11:53,147 Hvad fanden... 1262 01:12:21,075 --> 01:12:22,510 Det vil kravle på kysten. 1263 01:12:22,642 --> 01:12:23,878 Det er bare en hval. 1264 01:12:24,011 --> 01:12:25,312 Det er ret langsomt, fyre. 1265 01:12:25,446 --> 01:12:27,114 Det er ikke så slemt. 1266 01:12:29,649 --> 01:12:30,985 Åh, min Gud, det er dårligt. 1267 01:12:31,118 --> 01:12:33,154 Åh, mand, det blev meget værre. 1268 01:12:41,061 --> 01:12:46,200 Øv, for helvede, ja! Se på mig! Se på mig! 1269 01:12:46,333 --> 01:12:47,434 Det er fantastisk! 1270 01:12:47,568 --> 01:12:50,938 Jeg er ikke bare Superfly, jeg er Super Duper Fly. 1271 01:12:51,071 --> 01:12:54,275 Du ved, jeg mener Missy Elliott Super Duper Fly! 1272 01:12:54,408 --> 01:12:55,643 Jeg er på nogle Godzilla -- 1273 01:12:55,775 --> 01:12:56,877 Hvad fanden? 1274 01:12:57,011 --> 01:12:59,380 Er det en hvalhale? 1275 01:12:59,513 --> 01:13:00,514 Aw! 1276 01:13:00,648 --> 01:13:01,815 Jeg fik en klo. 1277 01:13:01,949 --> 01:13:04,652 Jeg fik en hvalkrop, en giraf pande. 1278 01:13:04,784 --> 01:13:07,288 Se på mine fødder! De er lavet af heste. 1279 01:13:07,421 --> 01:13:10,291 Jeg er ved at have en bold med dette! 1280 01:13:10,424 --> 01:13:12,092 Tak, skildpadder! 1281 01:13:12,226 --> 01:13:14,328 Tak, I små skildpadder. 1282 01:13:14,461 --> 01:13:15,996 New York... 1283 01:13:16,463 --> 01:13:17,965 Her kommer jeg. 1284 01:13:26,773 --> 01:13:28,943 All right! Nå, vi gav det et skud. 1285 01:13:29,076 --> 01:13:31,312 Tilbage til kloakken. Jeg fik pizza i aften til middag og - - 1286 01:13:31,445 --> 01:13:33,147 Virkelig? Vi kan ikke stoppe den ting. 1287 01:13:33,280 --> 01:13:35,416 Vi kunne ikke stoppe ham, før han blev den ting. 1288 01:13:35,549 --> 01:13:36,850 Så vi går bare hjem? 1289 01:13:36,984 --> 01:13:38,552 Jeg vil vædde på, at hæren snart vil være her. 1290 01:13:38,686 --> 01:13:40,020 Ifølge hver Godzilla-film, 1291 01:13:40,154 --> 01:13:41,689 De vil til sidst komme her. 1292 01:13:41,822 --> 01:13:45,693 Så I har en god Wi-Fi-situation dernede? 1293 01:13:45,826 --> 01:13:47,661 Er du fuldt ud i stand til at streame? 1294 01:13:47,794 --> 01:13:48,728 Nej! 1295 01:13:48,862 --> 01:13:50,431 Nå! Okay, ingen streaming. 1296 01:13:50,564 --> 01:13:51,899 Ikke det! 1297 01:13:52,600 --> 01:13:54,335 Drenge, jeg rodede sammen. 1298 01:13:55,102 --> 01:13:57,338 Jeg vil ikke være som Superfly. 1299 01:13:57,471 --> 01:14:01,909 Jeg elsker jer drenge. Jeg vil have dig til at være glad. 1300 01:14:02,042 --> 01:14:04,545 Selvom jeg ikke kan lide mennesker, 1301 01:14:04,678 --> 01:14:06,614 Jeg vil have dem til at kunne lide dig, 1302 01:14:06,746 --> 01:14:09,116 fordi du vil have dem til at kunne lide dig. 1303 01:14:09,250 --> 01:14:11,151 Så vi får det monster. 1304 01:14:11,285 --> 01:14:12,686 Vi tager ham ned. 1305 01:14:12,820 --> 01:14:13,921 Vi skal filme det. 1306 01:14:14,054 --> 01:14:15,689 Vi vil vise det til verden. 1307 01:14:15,823 --> 01:14:18,292 Og verden vil elske dig og acceptere dig! 1308 01:14:18,425 --> 01:14:22,363 Og verden vil synge: "Skildpadder, skildpadder, skildpadder!" 1309 01:14:22,496 --> 01:14:23,697 Åh, mand. 1310 01:14:23,831 --> 01:14:25,866 Jeg har det godt efter den tale, ikke? 1311 01:14:26,000 --> 01:14:28,168 Det var ophidsende. Jeg er fuldt ophidset. 1312 01:14:28,302 --> 01:14:30,237 Men lidt af en buzzkill her: 1313 01:14:30,371 --> 01:14:32,506 Hvordan gør vi det? 1314 01:14:32,640 --> 01:14:34,842 Hej? Hej. Hvad kigger jeg på? 1315 01:14:34,975 --> 01:14:38,012 Hvad skete der med hele "stop Superfly" -tingen? 1316 01:14:38,145 --> 01:14:39,747 Gør vi ikke det, eller hvad sker der? 1317 01:14:39,880 --> 01:14:42,049 Så meget har ændret sig, siden vi sidst talte. 1318 01:14:42,182 --> 01:14:43,284 Ja, naturligvis. 1319 01:14:43,417 --> 01:14:44,885 Det er meget at indhente, okay? 1320 01:14:45,019 --> 01:14:46,854 Men først, kender du måske nogen måder 1321 01:14:46,987 --> 01:14:48,589 Vi kan måske stoppe den ting? 1322 01:14:50,057 --> 01:14:53,827 Nå, jeg har faktisk noget. 1323 01:14:53,961 --> 01:14:56,664 Mød mig ved benet af det, vi alle ser på. 1324 01:14:56,796 --> 01:14:57,631 Højre? Kølig. 1325 01:15:03,871 --> 01:15:05,873 Lad os gå! 1326 01:15:18,485 --> 01:15:20,120 Vi dingler, skat! 1327 01:15:20,254 --> 01:15:22,656 Ja, det triumferer slet ikke. 1328 01:15:23,957 --> 01:15:25,259 Agh, det ramte min læbe! 1329 01:15:41,942 --> 01:15:44,611 New York, New York! 1330 01:15:44,745 --> 01:15:46,413 Jeg er her, skat! 1331 01:15:46,547 --> 01:15:48,582 I troede alle, at det skulle være Godzilla? 1332 01:15:48,716 --> 01:15:50,217 Nej! 1333 01:15:50,351 --> 01:15:53,987 Okay, lad os gå. Tigerens øje. Du fik dette, Raph. 1334 01:15:54,121 --> 01:15:55,689 Luk det ene øje. Jeg hørte, at det hjælper. 1335 01:15:55,824 --> 01:15:56,757 Hold mund. 1336 01:15:58,892 --> 01:16:00,494 Lad være med at ødelægge det her. 1337 01:16:09,036 --> 01:16:10,971 Hvad fanden? 1338 01:16:11,105 --> 01:16:12,873 Vi gjorde det. Vi gjorde det faktisk. 1339 01:16:13,006 --> 01:16:13,941 Jeg tror, jeg fik det. 1340 01:16:15,776 --> 01:16:17,277 Vi er gode, ikke? 1341 01:16:20,347 --> 01:16:23,016 Er det det? En lille hest? Jeg har ikke brug for den hest. 1342 01:16:23,150 --> 01:16:24,985 Du skyder ham tydeligvis ikke. 1343 01:16:25,119 --> 01:16:27,020 Det ser ud til, at I alle ønsker at dø nu. 1344 01:16:39,032 --> 01:16:40,434 Det går ikke godt. 1345 01:16:40,567 --> 01:16:42,770 Hvad sagde kloen til ansigtet? 1346 01:16:42,903 --> 01:16:44,271 "Smæk!" 1347 01:16:44,839 --> 01:16:46,974 Klippestabil! Makker! 1348 01:16:48,575 --> 01:16:49,943 Mondo! 1349 01:16:52,346 --> 01:16:55,716 Det er okay. Det vokser tilbage. Se? 1350 01:16:55,850 --> 01:16:59,319 Mikey! Mikey! 1351 01:17:00,187 --> 01:17:01,555 Donnie! 1352 01:17:03,524 --> 01:17:04,458 Tak, brormand. 1353 01:17:04,591 --> 01:17:06,059 Hvor er de andre? Det ved jeg ikke! 1354 01:17:06,193 --> 01:17:08,462 Hvor er far? Hvor er april? 1355 01:17:11,598 --> 01:17:13,333 Han kommer til at løbe tør for biler til sidst. 1356 01:17:15,169 --> 01:17:16,036 Åh, kom nu! 1357 01:17:17,438 --> 01:17:19,740 Kan du lide disse forlystelser lige her? 1358 01:17:20,507 --> 01:17:22,042 Åh, Mercedes E klasse, nej! 1359 01:17:22,176 --> 01:17:23,510 Den ene er en Prius. Det er okay. 1360 01:17:23,644 --> 01:17:25,579 En Tesla! Nogen er gal over det. 1361 01:17:29,818 --> 01:17:31,251 Jeg tror, vi slap fra ham. 1362 01:17:39,894 --> 01:17:42,029 Av. 1363 01:17:44,298 --> 01:17:47,000 Hit det bagfra. 1364 01:17:49,736 --> 01:17:51,238 I gode, fyre? 1365 01:17:52,439 --> 01:17:54,775 Uhyrlige mutanter hærger ... Åh nej. 1366 01:17:54,909 --> 01:17:56,076 ... gennem downtown New York. 1367 01:17:56,210 --> 01:17:57,444 Det eneste spørgsmål er 1368 01:17:57,578 --> 01:17:59,379 Fanger vi dem til eksperimentering 1369 01:17:59,513 --> 01:18:01,248 eller dræbe dem på syne? Besvare opkald... 1370 01:18:01,381 --> 01:18:02,917 Hvis du bare slutter dig til os, 1371 01:18:03,050 --> 01:18:04,384 Mutanter angriber byen. 1372 01:18:04,518 --> 01:18:06,653 Et udslæt af monstre i New York 1373 01:18:06,787 --> 01:18:07,788 overtager Times Square. 1374 01:18:07,922 --> 01:18:09,156 Vi ved ikke, hvad de er, 1375 01:18:09,289 --> 01:18:10,859 Men der vil komme et militært svar. 1376 01:18:10,991 --> 01:18:13,727 ... truer med at tage en bid af Big Apple. 1377 01:18:13,862 --> 01:18:17,130 Rapporter tyder på udbredt ødelæggelse og kaos. 1378 01:18:17,264 --> 01:18:19,433 En ting ved jeg: Jeg hader mutanter! 1379 01:18:19,566 --> 01:18:21,034 Observationer af skildpadderne 1380 01:18:21,168 --> 01:18:22,703 og det rod, de efterlader på deres vej 1381 01:18:22,837 --> 01:18:24,004 har været meget foruroligende. 1382 01:18:24,137 --> 01:18:25,706 Det er dem! 1383 01:18:28,475 --> 01:18:31,512 Jeg tror ikke, det kommer til at gå ned, som vi ønskede det. 1384 01:18:31,645 --> 01:18:33,580 De... hader os. 1385 01:18:33,714 --> 01:18:37,317 De tror, vi er skurke. Nej. Dårligere. 1386 01:18:38,452 --> 01:18:40,187 De tror, vi er monstre. 1387 01:18:40,320 --> 01:18:42,723 Vi bliver aldrig normale. 1388 01:18:42,857 --> 01:18:44,258 Se, fyre, 1389 01:18:44,725 --> 01:18:45,960 April havde ret. 1390 01:18:46,093 --> 01:18:48,195 Vi gjorde dette af de forkerte grunde. 1391 01:18:48,328 --> 01:18:49,998 Jeg ved, at vi kun ønskede at være helte 1392 01:18:50,130 --> 01:18:51,665 for at blive accepteret. 1393 01:18:51,798 --> 01:18:54,936 Men selvom det ser ud til, at vi aldrig bliver accepteret, 1394 01:18:55,068 --> 01:18:57,070 Jeg synes stadig, vi skal forsøge at være helte. 1395 01:18:57,204 --> 01:18:58,272 Men hvordan? 1396 01:18:58,405 --> 01:18:59,773 Hver plan, vi har haft, er mislykkedes. 1397 01:18:59,908 --> 01:19:02,576 Plan? Du klager over, at vi ikke har en plan? 1398 01:19:02,709 --> 01:19:05,947 Mikey, hvad gør du bedre end nogen anden, selv Mark Ruffalo? 1399 01:19:06,079 --> 01:19:07,314 Improvisere. 1400 01:19:07,447 --> 01:19:08,615 Det er umuligt. 1401 01:19:08,749 --> 01:19:10,584 Siger fyren, der har læst flere tegneserier 1402 01:19:10,717 --> 01:19:13,320 hvor mennesker kæmper mod gigantiske monstre end nogen anden på Jorden! 1403 01:19:13,453 --> 01:19:15,722 Jeg har, men -- Du skal være i stand til at tænke på en måde 1404 01:19:15,857 --> 01:19:17,324 at stoppe sådan noget. 1405 01:19:19,961 --> 01:19:22,195 Selvfølgelig! Angreb på Titan! 1406 01:19:22,329 --> 01:19:25,299 Gigantiske monstre angriber, og de har en svaghed - 1407 01:19:25,432 --> 01:19:26,667 på bagsiden af deres hals. 1408 01:19:26,800 --> 01:19:30,370 Ja, og blowhole er præcis det. 1409 01:19:31,138 --> 01:19:32,539 Sådan, det er det. 1410 01:19:32,673 --> 01:19:34,809 Hvis vi kan få denne ting ind i den tings blowhole, 1411 01:19:34,943 --> 01:19:36,376 Det vil gå ind i blodbanen. 1412 01:19:36,510 --> 01:19:37,711 Jeg vedder på, at det vil demutanisere det. 1413 01:19:37,845 --> 01:19:40,514 Værsgo! Demutaniser det store monster! 1414 01:19:40,647 --> 01:19:42,082 Og, Raph, 1415 01:19:42,215 --> 01:19:43,650 Det er tid til at gå højt. Høj? 1416 01:19:43,784 --> 01:19:45,954 Rigtig højt. Så højt som du nogensinde har gået. 1417 01:19:46,086 --> 01:19:47,788 Brug dit raseri til at hjælpe os. 1418 01:19:47,922 --> 01:19:49,323 Okay, det vil jeg! 1419 01:19:52,459 --> 01:19:55,529 Vi er nødt til at få dig i terapi. 1420 01:19:58,265 --> 01:19:59,934 Du ved, lige da, 1421 01:20:00,068 --> 01:20:01,735 For første gang i dit liv, 1422 01:20:01,869 --> 01:20:03,136 Du lød ikke halt. 1423 01:20:03,270 --> 01:20:05,073 Du lød faktisk som en leder. Jeg gør? 1424 01:20:05,205 --> 01:20:06,941 Åh, det gør jeg! Jeg lyder som sådan en leder! 1425 01:20:07,075 --> 01:20:09,209 Holy crap, det er så dope! Og du ødelagde det. 1426 01:20:09,343 --> 01:20:11,178 Lad os gøre det! 1427 01:20:18,285 --> 01:20:20,822 Kære Herre, denne hjelm var en god investering. 1428 01:20:25,192 --> 01:20:27,095 Ikke på min vagt. 1429 01:20:28,395 --> 01:20:30,697 Okay, ikke fantastisk. Ikke fantastisk overhovedet. 1430 01:20:30,832 --> 01:20:31,798 Meget dårligt. 1431 01:20:31,933 --> 01:20:33,034 Hvis du bare slutter dig til os, 1432 01:20:33,166 --> 01:20:34,301 En hær af mutanter 1433 01:20:34,434 --> 01:20:36,670 Det ser ud til at være ledet af fire skildpaddemænd 1434 01:20:36,803 --> 01:20:39,807 angriber byen med et kæmpe hvalmonster. 1435 01:20:41,208 --> 01:20:43,777 Bliv ved med at rulle! Jeg fik den rigtige historie! 1436 01:20:43,911 --> 01:20:46,413 April O'Neil her, og -- 1437 01:20:55,722 --> 01:20:57,224 April O'Neil her, rapporterer live 1438 01:20:57,357 --> 01:20:59,292 med nye og bekræftede oplysninger. 1439 01:20:59,426 --> 01:21:01,194 Et fluemonster angriber byen, 1440 01:21:01,328 --> 01:21:02,596 men skildpadden teenagere, 1441 01:21:02,729 --> 01:21:05,133 sammen med rotten, vortesvin, stingray, krokodille, 1442 01:21:05,265 --> 01:21:07,135 flagermus, frø, firben og kakerlakdame 1443 01:21:07,267 --> 01:21:09,904 kæmper faktisk mod monsteret 1444 01:21:10,038 --> 01:21:11,973 i et forsøg på at redde New York. 1445 01:21:12,106 --> 01:21:13,340 Det gigantiske monster er dårligt, 1446 01:21:13,473 --> 01:21:15,676 Men de mutanter, du ser her, er faktisk gode! 1447 01:21:18,278 --> 01:21:20,414 Beklager. Jeg troede virkelig, jeg kom forbi det. 1448 01:21:20,547 --> 01:21:21,949 Det er noget fra min fortid. 1449 01:21:22,083 --> 01:21:23,784 Anyway, som jeg sagde. . . 1450 01:21:26,120 --> 01:21:28,856 Whoa! 1451 01:21:43,570 --> 01:21:46,974 Hvem, far, du taler samme sprog som Scumbug? 1452 01:21:47,108 --> 01:21:49,242 Vi har faktisk meget til fælles. 1453 01:21:49,376 --> 01:21:51,045 Jeg er virkelig tiltrukket af hende. 1454 01:21:51,179 --> 01:21:52,279 Åh, det er ulækkert. 1455 01:21:52,412 --> 01:21:53,915 Donnie, du burde ikke køre. 1456 01:21:54,048 --> 01:21:57,617 Undskyld, far. Men da du er, gå derhen! 1457 01:22:09,997 --> 01:22:12,299 Jeg er kongen af New York! 1458 01:22:12,432 --> 01:22:14,501 - Whoo-hoo! - Det dias! 1459 01:22:21,541 --> 01:22:26,480 Cowabunga! 1460 01:22:30,852 --> 01:22:31,919 Gotcha. 1461 01:22:47,835 --> 01:22:48,870 Far! 1462 01:22:49,003 --> 01:22:51,772 Sådan! Du er færdig. Det er slut. 1463 01:22:51,906 --> 01:22:53,673 Du vil aldrig stoppe mig. 1464 01:22:53,808 --> 01:22:59,147 Og mennesker vil aldrig kunne lide dig, fordi mennesker suger! 1465 01:22:59,279 --> 01:23:00,580 Disse skaller er hårde. 1466 01:23:00,714 --> 01:23:03,084 Jeg snapper dig som en pistacie. 1467 01:23:04,284 --> 01:23:07,121 Dette stinker! Jeg ved, at jeg sagde, at dine ansigter var de sidste ting 1468 01:23:07,255 --> 01:23:09,257 Jeg ønskede at se, før jeg dør, 1469 01:23:09,389 --> 01:23:11,491 Men nu, hvor vi faktisk er ved at dø, 1470 01:23:11,625 --> 01:23:13,393 der er ikke noget, jeg hellere vil se på. 1471 01:23:13,527 --> 01:23:14,694 Det var så inderligt. 1472 01:23:14,829 --> 01:23:16,396 Jeg græder. Elsker dig, bro. 1473 01:23:25,438 --> 01:23:27,307 Drenge, nej. 1474 01:23:38,152 --> 01:23:39,887 Damn, disse skaller er hårde! 1475 01:23:43,925 --> 01:23:44,992 Åh, nej. Nej. 1476 01:23:51,899 --> 01:23:53,533 Hej, er du okay? 1477 01:23:54,101 --> 01:23:55,535 Har du brug for hjælp? 1478 01:23:55,669 --> 01:23:56,603 Det er ham! 1479 01:23:56,736 --> 01:23:57,939 Han er sammen med skildpadderne! 1480 01:23:58,072 --> 01:24:00,740 Disse skildpadder er ikke de onde. 1481 01:24:00,875 --> 01:24:02,409 De er faktisk teenagere 1482 01:24:02,542 --> 01:24:06,346 og kæmper mod det gigantiske monster. 1483 01:24:06,479 --> 01:24:07,480 Jeg har hele historien. 1484 01:24:07,614 --> 01:24:09,649 Øh, sir, du har brug for hjælp? 1485 01:24:10,251 --> 01:24:12,686 Ja. Ja. 1486 01:24:12,820 --> 01:24:15,422 Vi tager på hospitalet eller en dyrlæge. Nej, nej. 1487 01:24:15,555 --> 01:24:17,791 Jeg må få dette til mine drenge. 1488 01:24:20,194 --> 01:24:21,428 Jeg har styr på det her. 1489 01:24:24,564 --> 01:24:26,267 Hej, menneskene! De hjælper os! 1490 01:24:26,399 --> 01:24:28,135 Virkelig? Ja! 1491 01:24:28,269 --> 01:24:29,703 Åh nej, de er ikke! 1492 01:24:35,209 --> 01:24:36,443 Hop på! Lad os gå! 1493 01:24:38,846 --> 01:24:42,515 Humle! Humle! Humle! Humle! Humle! Humle! 1494 01:24:42,649 --> 01:24:44,484 Hej! Jeg er en cabbie fra Bronx! 1495 01:24:44,618 --> 01:24:45,585 Hvad med det? 1496 01:24:45,719 --> 01:24:47,520 Få det til monsteret! 1497 01:24:52,126 --> 01:24:53,361 Hvad fanden? 1498 01:24:53,493 --> 01:24:55,562 Se, jeg er hjælpsom! 1499 01:24:55,695 --> 01:24:58,431 Wow, jeg er stærk. 1500 01:24:59,499 --> 01:25:00,600 Gotcha! 1501 01:25:00,734 --> 01:25:02,402 Nogen tager denne taske, tak! 1502 01:25:02,535 --> 01:25:04,671 Hej, menneske. Fik det herfra, bro. 1503 01:25:04,804 --> 01:25:07,674 Jeg vil ødelægge dig lige her og lige nu. 1504 01:25:09,076 --> 01:25:10,744 Whoa! Savnede mig. Whoa. 1505 01:25:12,412 --> 01:25:13,915 Bare rolig, jeg har dig. 1506 01:25:16,984 --> 01:25:19,854 Hej, Mondo, dit glatte firben! 1507 01:25:21,655 --> 01:25:23,790 ♪ Yay, filet! Jeg fik det! ♪ 1508 01:25:24,691 --> 01:25:25,993 Jeg hørte, at du har brug for dette. 1509 01:25:26,127 --> 01:25:27,161 Kom nu! 1510 01:25:32,166 --> 01:25:34,467 Øv, mand! Dang! Stop! 1511 01:25:37,704 --> 01:25:39,106 Hvad fanden? 1512 01:25:41,775 --> 01:25:43,510 Damn! 1513 01:25:45,645 --> 01:25:47,048 Kast det over! 1514 01:25:48,448 --> 01:25:49,884 Har det! 1515 01:25:50,017 --> 01:25:51,886 Whoo-hoo! 1516 01:25:54,454 --> 01:25:55,856 Mikey, fang! 1517 01:25:57,058 --> 01:25:59,026 Whoa! Hold da op! 1518 01:26:02,063 --> 01:26:04,065 Comin 'i varmt! 1519 01:26:06,599 --> 01:26:08,970 I er færdige skruet op nu! 1520 01:26:11,973 --> 01:26:13,107 Raph! 1521 01:26:14,708 --> 01:26:16,143 Leo! Har det! 1522 01:26:26,988 --> 01:26:28,089 Damn! 1523 01:26:28,222 --> 01:26:30,724 Tror du, det er enden på mig? Ved du hvad? 1524 01:26:44,038 --> 01:26:45,072 Huh? 1525 01:27:02,957 --> 01:27:04,258 Skildpadder! Skildpadder! 1526 01:27:04,392 --> 01:27:06,127 Hvad... Hvad er dette? 1527 01:27:06,260 --> 01:27:07,261 Det sker! 1528 01:27:07,395 --> 01:27:08,561 Det sker faktisk! 1529 01:27:08,695 --> 01:27:10,797 Hey, dem skildpadder er okay. 1530 01:27:10,931 --> 01:27:12,500 Skriv under med min baby! 1531 01:27:12,632 --> 01:27:13,901 Igen rapporterer vi live 1532 01:27:14,035 --> 01:27:16,070 med optagelser af de mutante helteskildpadder 1533 01:27:16,203 --> 01:27:18,472 der reddede New York i en historie brudt af Av-- 1534 01:27:18,605 --> 01:27:19,706 Vent, hvad hedder du? 1535 01:27:19,840 --> 01:27:20,908 April O'Neil. 1536 01:27:21,042 --> 01:27:23,310 Det er April O-apostrof-Neil. 1537 01:27:23,444 --> 01:27:24,611 Ikke "Puke Girl." 1538 01:27:24,744 --> 01:27:26,746 Hvis du nogensinde kalder mig "Puke Girl", så bid mig. 1539 01:27:26,881 --> 01:27:29,316 Fordi jeg gjorde det! Ja! Hovsa! 1540 01:27:34,188 --> 01:27:37,657 Du ved, det er svært at møde andre mutanter på min alder. 1541 01:27:42,463 --> 01:27:48,302 ♪ Strålefilet ♪ 1542 01:27:49,170 --> 01:27:51,571 Kan ikke vente med at tilføje det til min footy. 1543 01:27:53,773 --> 01:27:55,810 Hele Akira originale sæt? 1544 01:27:55,943 --> 01:27:57,478 Har ikke noget imod, hvis jeg gør. 1545 01:27:57,610 --> 01:27:58,846 Sofaen skal gå her. 1546 01:27:58,979 --> 01:28:00,381 Jeg forestillede mig sofaen mod væggen. 1547 01:28:00,514 --> 01:28:02,883 Det er så grundlæggende! Det er ikke grundlæggende! 1548 01:28:03,017 --> 01:28:05,986 Ay, mateys, blomstrende løg kommer lige op. 1549 01:28:06,653 --> 01:28:08,956 Det er enestående. 1550 01:28:09,090 --> 01:28:12,093 Jeg kan ikke tro det. Din første skoledag! 1551 01:28:12,226 --> 01:28:15,029 Bare husk, du kan ringe når som helst du vil. 1552 01:28:15,162 --> 01:28:15,996 Hvis du bliver bange, 1553 01:28:16,130 --> 01:28:17,764 Der er kloakker over hele byen. 1554 01:28:17,898 --> 01:28:19,166 Bare hop i en kloak! 1555 01:28:19,300 --> 01:28:20,534 Du kan komme hjem når som helst. 1556 01:28:20,667 --> 01:28:22,570 Hvis nogen roder med dig, så ring til mig. 1557 01:28:22,702 --> 01:28:24,338 Jeg vil sparke deres røv. 1558 01:28:26,006 --> 01:28:27,875 Og hun vil spise, hvad der er tilbage. 1559 01:28:28,008 --> 01:28:29,276 Vi skal nok klare os, far. 1560 01:28:29,410 --> 01:28:31,445 Ja, rolig. Vi er klar til dette. 1561 01:28:31,579 --> 01:28:32,745 Vi har været klar. 1562 01:28:32,880 --> 01:28:34,949 Stol på os. Du har forberedt os på dette. 1563 01:28:35,082 --> 01:28:38,319 All right. Jeg er stolt af jer drenge. 1564 01:28:38,452 --> 01:28:39,420 Jeg elsker dig. 1565 01:28:39,553 --> 01:28:40,454 Vi elsker dig. 1566 01:28:40,588 --> 01:28:41,856 Elsker også dig. 1567 01:28:41,989 --> 01:28:43,858 Og jeg elsker dig også, skat. 1568 01:28:43,991 --> 01:28:46,060 Far, virkelig! Det er ulækkert! 1569 01:28:47,428 --> 01:28:50,730 Gå nu og vis dem mennesker, hvor sej du er. 1570 01:29:22,963 --> 01:29:25,732 Gør jeg hvad? Nej, nej. Det er skildpadder. 1571 01:29:26,367 --> 01:29:27,468 Fyre! Hej, april! 1572 01:29:27,601 --> 01:29:29,170 Hej. Jeg er så glad for, at du klarede det. 1573 01:29:29,303 --> 01:29:32,039 Lad mig vise dig rundt. Åh, okay. 1574 01:29:32,173 --> 01:29:33,240 Yo, vent op. 1575 01:31:56,784 --> 01:31:58,018 Hej, hej! 1576 01:31:58,152 --> 01:32:01,822 Det er Donnie, og jeg har fundet mit folk. 1577 01:32:06,093 --> 01:32:07,695 Fold ham i to! 1578 01:32:07,828 --> 01:32:08,929 G'dag, makker. 1579 01:32:09,063 --> 01:32:10,998 Velkommen til min australske skobutik. 1580 01:32:11,131 --> 01:32:13,067 Øh, har du nogen Nikes? 1581 01:32:13,200 --> 01:32:16,503 Nej, men jeg har den australske version. 1582 01:32:16,637 --> 01:32:17,571 Crikeys! 1583 01:32:17,705 --> 01:32:19,006 April O'Neil her, 1584 01:32:19,139 --> 01:32:21,742 arbejder på den næste store historie til "April Tonight". 1585 01:32:21,875 --> 01:32:24,044 Leo, hvor mange gange - Landskab! 1586 01:32:24,178 --> 01:32:26,180 Åh, jep, undskyld. Min dårlige. 1587 01:32:26,313 --> 01:32:27,514 Hvem er TCRI, 1588 01:32:27,648 --> 01:32:30,217 Den lyssky black-ops-organisation bag mutanterne? 1589 01:32:30,351 --> 01:32:33,587 Deres kontorer forladt efter mutantangrebet! 1590 01:32:33,721 --> 01:32:35,122 Sporløst væk. 1591 01:32:35,255 --> 01:32:37,558 Men vi finder dem. 1592 01:32:37,691 --> 01:32:40,494 Ja, det er rigtigt. Ja, det vil vi. 1593 01:32:41,929 --> 01:32:45,265 Øh, hej, april, nu hvor prom er tilbage på, 1594 01:32:45,399 --> 01:32:49,570 gør du - jeg mener, vil du måske, ja... 1595 01:32:49,703 --> 01:32:50,971 Det vil jeg meget gerne, Leo. 1596 01:32:51,105 --> 01:32:52,906 Du så ud som om du skulle brække dig der. 1597 01:32:54,108 --> 01:32:55,676 Det gjorde jeg næsten. 1598 01:32:55,810 --> 01:32:57,846 Så den måde, jeg gør det på, er, at jeg går... 1599 01:33:01,850 --> 01:33:03,517 Dette er som venner, ikke? Hvad? 1600 01:33:16,497 --> 01:33:17,664 Godt... 1601 01:33:17,798 --> 01:33:20,300 ... Det ser ud som om at finde disse skabninger 1602 01:33:20,434 --> 01:33:22,770 vil være lettere end jeg troede. 1603 01:33:22,903 --> 01:33:25,606 Fange dem, på den anden side, 1604 01:33:25,739 --> 01:33:27,708 kan vise sig vanskeligt. 1605 01:33:27,842 --> 01:33:29,743 Der er en mulighed. 1606 01:33:29,878 --> 01:33:31,912 Ja. Jeg ved. 1607 01:33:32,045 --> 01:33:34,515 Giv mig... 1608 01:33:36,583 --> 01:33:38,218 Makulatoren. 1609 00:00:10,250 --> 00:00:20,250