1
00:00:39,339 --> 00:00:40,674
- Hør efter.
- Sir.
2
00:00:40,808 --> 00:00:42,844
Vi går efter Dr. Baxter Stockman.
3
00:00:42,977 --> 00:00:45,512
Han var TCRIs førende genetiske
videnskabsmand,
4
00:00:45,645 --> 00:00:46,914
men han blev slyngelagtig,
5
00:00:47,048 --> 00:00:49,083
stjal forskning for milliarder af
dollars
6
00:00:49,217 --> 00:00:52,820
og skabte en faktisk mutant.
7
00:00:52,954 --> 00:00:56,290
Han sidder indespærret i et
interimistisk laboratorium i en
forladt bygning.
8
00:00:56,423 --> 00:00:57,591
Hver af jer er blevet udstedt
9
00:00:57,724 --> 00:00:59,793
en kraftig antimutant neutralisator.
10
00:00:59,927 --> 00:01:02,930
Uanset hvad Stockman har lavet, kan
dette gøre det uklart.
11
00:01:03,064 --> 00:01:06,133
Cynthia Utrom selv vil være
quarterback fra HQ.
12
00:01:06,267 --> 00:01:07,734
Noget at tilføje, Cynthia?
13
00:01:07,869 --> 00:01:12,405
Denne mission er af største
betydning.
14
00:01:12,539 --> 00:01:16,476
Fejl vil blive rynket på.
15
00:01:16,610 --> 00:01:19,446
Giv mig Stockmans mutant
16
00:01:19,579 --> 00:01:22,482
og hvad han end plejede at lave
det.
17
00:01:22,616 --> 00:01:24,252
I hørte hende, drenge. Lås og
indlæs.
18
00:01:24,417 --> 00:01:26,486
Ja, hr.
19
00:01:56,117 --> 00:01:59,820
Jeg har gjort det, lille. Jeg har
perfektioneret osen.
20
00:01:59,954 --> 00:02:02,589
Glæder du dig til far?
21
00:02:02,722 --> 00:02:05,625
Mine venner på TCRI...
22
00:02:05,759 --> 00:02:08,195
... vil bruge dig som et våben.
23
00:02:08,329 --> 00:02:10,331
Det kunne jeg ikke tillade.
24
00:02:10,463 --> 00:02:12,099
Men vi er sikre nu.
25
00:02:12,233 --> 00:02:15,468
Snart vil jeg gøre jer til brødre
og søstre.
26
00:02:15,602 --> 00:02:18,272
En rigtig familie for os begge.
27
00:02:19,106 --> 00:02:22,009
Jeg har aldrig haft en familie, lille.
28
00:02:22,143 --> 00:02:23,443
Ingen kunne lide mig.
29
00:02:23,576 --> 00:02:24,946
Jeg har altid følt en større
forbindelse
30
00:02:25,079 --> 00:02:27,815
til de dyr, jeg eksperimenterede med,
end mennesker.
31
00:02:27,949 --> 00:02:30,284
Med dig og dine søskende...
32
00:02:30,918 --> 00:02:32,820
... Jeg skaber en familie.
33
00:02:32,954 --> 00:02:35,755
Jeg tror, at vi endelig kan være
lykkelige.
34
00:02:39,327 --> 00:02:40,828
Bevæg dig, af sted!
35
00:02:40,962 --> 00:02:42,830
- Af sted, af sted!
- Spred dig!
36
00:02:44,398 --> 00:02:45,900
Bevæg dig, bevæg dig, af sted!
37
00:02:46,766 --> 00:02:49,070
- Fryse! Du må ikke bevæge dig!
- Hent visuelle elementer.
38
00:02:49,203 --> 00:02:50,737
Hvor er prøven?
39
00:02:56,010 --> 00:02:57,812
Den er her ikke.
40
00:02:59,880 --> 00:03:01,715
Vent, vent, vær forsigtig. Bliv
stille.
41
00:03:01,849 --> 00:03:04,118
Huh? Derover!
42
00:03:15,396 --> 00:03:17,164
Våbenhvile! Vi har brug for dem i
live!
43
00:03:20,101 --> 00:03:22,103
Lad være med at bevæge dig.
44
00:03:37,952 --> 00:03:39,420
Nej! Nej, skyd ikke!
45
00:03:39,552 --> 00:03:41,956
Kemikalierne er meget flygtige! Nej!
46
00:03:45,759 --> 00:03:47,194
Lad os gå ind. Uh-huh.
47
00:03:57,104 --> 00:03:58,873
Cynthia, jeg er ked af det.
48
00:03:59,606 --> 00:04:00,841
Vi mistede alt.
49
00:04:01,876 --> 00:04:04,045
Giv mig alt, hvad du kan finde.
50
00:04:04,178 --> 00:04:07,714
Vi vil replikere hans
forskning,
51
00:04:08,449 --> 00:04:11,252
uanset hvor lang tid det tager.
52
00:04:12,319 --> 00:04:15,722
Baxter Stockmans kreationer skal
leve videre!
53
00:04:15,856 --> 00:04:20,560
Og med det, en ny form for liv
selv.
54
00:05:21,956 --> 00:05:23,124
Master Splinter har givet os
55
00:05:23,257 --> 00:05:25,625
En meget vigtig mission for i aften.
56
00:05:25,758 --> 00:05:27,061
Målet er på den anden side af gaden.
57
00:05:27,194 --> 00:05:29,096
Vi skal bruge list og list
58
00:05:29,230 --> 00:05:31,731
at infiltrere den menneskelige verden
og hente ...
59
00:05:33,134 --> 00:05:34,034
... Go-GURT.
60
00:05:34,168 --> 00:05:35,970
Go-GURT... Okay, Batman.
61
00:05:36,103 --> 00:05:38,372
Jeg prøver bare at hype jer op. Giv
mig den liste.
62
00:05:38,506 --> 00:05:41,108
Hvad får vi ellers? Fire liter
fedtfri mælk... Rar.
63
00:05:41,242 --> 00:05:43,110
... is, frugt og grøntsager. . .
64
00:05:43,244 --> 00:05:46,514
... og en pose i feststørrelse med
Cool Ranch Doritos. Jeg kan godt lide
ost puffer.
65
00:05:46,646 --> 00:05:49,316
Han var meget specifik med hensyn til
partiets størrelse. Han
understregede det to gange.
66
00:05:49,450 --> 00:05:51,051
Donnie, du er på toiletartikler. Har
det.
67
00:05:51,185 --> 00:05:53,020
Raph, du fylder spisekammeret op.
68
00:05:53,154 --> 00:05:54,687
Mikey, du er på junkfood. Yessirski.
69
00:05:54,822 --> 00:05:58,959
Og husk - lad ikke noget menneske se
dig. For hvorfor?
70
00:05:59,093 --> 00:06:01,562
"Mennesker er jordens dæmonafskum.
71
00:06:01,694 --> 00:06:03,497
Undgå dem, sig ikke hej.
72
00:06:03,631 --> 00:06:06,133
De begærer at myrde det, der er
anderledes end dem.
73
00:06:06,267 --> 00:06:08,068
At interagere med dem er at dø."
74
00:06:08,202 --> 00:06:10,171
Og hey, jeg ved, at det er objektivt
fordomsfuldt,
75
00:06:10,304 --> 00:06:12,039
men det var det, far lærte os.
76
00:06:12,173 --> 00:06:14,608
Øh, jeg synes, at mennesker virker
lidt seje, for at være ærlig.
Beyoncé...
77
00:06:14,741 --> 00:06:17,744
Vi ville ikke have K-pop uden
mennesker. Andrik. Alle tiders ged.
78
00:06:17,878 --> 00:06:19,712
Jeg ville elske at spise brunch med
Tom Brady.
79
00:06:19,847 --> 00:06:23,017
Guy Fieri virker som en sjov hænge.
Og jeg har altid ønsket at gå til
Flavortown.
80
00:06:23,150 --> 00:06:26,053
Se, vi synes alle, at mennesker er
seje, men vi har et job at gøre.
81
00:06:26,187 --> 00:06:27,521
Lad os gå!
82
00:06:27,655 --> 00:06:29,523
"Lad os gå, jeg hedder Leo." "Jeg er
lederen."
83
00:06:29,657 --> 00:06:31,225
Du lyder som om du har bronkitis.
84
00:07:28,482 --> 00:07:31,218
Terror rammer hjertet af Manhattan
endnu en gang i dag
85
00:07:31,352 --> 00:07:33,821
med endnu et frækt og
dødbringende kup.
86
00:07:33,954 --> 00:07:35,522
En effektomformer i industriel
kvalitet
87
00:07:35,656 --> 00:07:36,724
blev stjålet midt i
transporten.
88
00:07:36,857 --> 00:07:38,259
Politiet frygter, at det hænger
sammen
89
00:07:38,392 --> 00:07:40,527
med en nylig række andre
dødbringende tyverier.
90
00:07:40,661 --> 00:07:41,996
New Yorkere lever i frygt.
91
00:07:42,129 --> 00:07:43,998
Forældre i hele byen opfordrer
til udgangsforbud
92
00:07:44,131 --> 00:07:45,466
indtil den kriminelle er
fanget.
93
00:07:45,599 --> 00:07:48,335
Men den eneste leder er en mystisk
mastermind
94
00:07:48,469 --> 00:07:52,006
kendt på gaden som Superfly.
95
00:07:52,673 --> 00:07:53,607
Ikke dårligt.
96
00:07:53,741 --> 00:07:54,942
På vej hjem på en god note.
97
00:07:55,075 --> 00:07:56,577
Få disse dagligvarer tilbage - Whoa,
hvad?
98
00:07:56,710 --> 00:07:59,280
Vi har været ude i en time. Kom nu,
lad os blive ude.
99
00:07:59,413 --> 00:08:01,548
Kom nu. Vi sagde, at vi ikke ville
gøre det mere.
100
00:08:01,682 --> 00:08:04,118
Sidste uge var Madison Square Garden
for at se Knicks.
101
00:08:04,251 --> 00:08:06,086
Ugen før var det Adele-koncerten.
102
00:08:06,220 --> 00:08:08,289
Hun ramte dem toner som vanvittige!
Det var transcenderende!
103
00:08:08,422 --> 00:08:10,491
Splinter kommer til at fange. Vi
kommer til at få jordforbindelse.
104
00:08:10,624 --> 00:08:13,427
Han er lukket inde. Han ved ikke,
hvor lang tid det tager at gøre ting.
105
00:08:13,560 --> 00:08:16,964
For alt hvad han ved, tager det os
tre timer at komme til bodegaen.
106
00:08:17,097 --> 00:08:18,999
Vi fortalte ham, at vi ikke ville
rode rundt mere.
107
00:08:19,133 --> 00:08:21,135
Der er en udendørs filmaften i
Brooklyn.
108
00:08:21,268 --> 00:08:23,871
Ja. Jeg håber, det er sjovt. Jeg
håber, det er voldeligt.
109
00:08:24,004 --> 00:08:25,773
Du skal slappe af, Raph.
110
00:08:25,906 --> 00:08:27,641
Stop med at knallerte, Leo. Lad os
gå!
111
00:08:27,775 --> 00:08:30,110
Bøde. Vent op!
112
00:08:34,014 --> 00:08:36,350
- Åh, snap.
- Den vest er et valg.
113
00:08:36,483 --> 00:08:38,085
Jeg ville ønske, jeg havde hår
sådan.
114
00:08:38,218 --> 00:08:39,953
Jeg ville ønske jeg havde hår,
periode.
115
00:08:40,087 --> 00:08:42,923
Vi blev skaldede i en ung alder. Er
dette gymnasium ligesom i det
virkelige liv?
116
00:08:43,057 --> 00:08:45,993
Ja, du går i gymnasiet, du kan bare
kapre en parade, når du vil.
117
00:08:46,126 --> 00:08:50,431
Ja. Kan du forestille dig det? Ja,
jeg er slet ikke jaloux.
118
00:08:56,236 --> 00:08:59,973
Gør det! Gør det!
119
00:09:00,107 --> 00:09:02,309
Eh. Måske en dag vil alle elske os
120
00:09:02,443 --> 00:09:04,078
som alle elsker Ferris Bueller.
121
00:09:04,211 --> 00:09:07,448
Ja. Ja, du ved, måske en dag.
122
00:09:09,083 --> 00:09:11,051
Lad os komme hjem, gutter.
123
00:09:30,971 --> 00:09:32,406
Gutter, lad os komme af sted.
124
00:09:47,154 --> 00:09:50,391
Jeg elsker at være ung og fri til at
gå steder!
125
00:10:05,539 --> 00:10:07,842
- Alle skal være stille.
- Du er stille.
126
00:10:07,975 --> 00:10:11,412
Jeg hvisker bogstaveligt talt. Jeg
kan ikke være mere stille.
127
00:10:11,545 --> 00:10:13,781
- Jeg laver hvide lyde.
- Mikey, stop.
128
00:10:13,914 --> 00:10:15,516
Shh. Dude, det gør det højere.
129
00:10:16,617 --> 00:10:17,886
Drenge, hvor har I været?
130
00:10:18,018 --> 00:10:20,254
Jeg har flippet ud! Vi beklager, far.
Lytte...
131
00:10:20,387 --> 00:10:22,189
Det var denne ene ting - -
132
00:10:22,322 --> 00:10:24,958
Det var denne kat, og du ved, jeg er
bange for katte, så ...
133
00:10:25,092 --> 00:10:27,027
- Ja, katten.
- Vent et øjeblik.
134
00:10:27,161 --> 00:10:29,864
Du sagde, at du ville shoppe og
derefter komme lige tilbage.
135
00:10:29,997 --> 00:10:31,565
- Hvor var du?
- Uh...
136
00:10:31,698 --> 00:10:33,734
Katten var - Vi beklager, Splinter.
137
00:10:33,868 --> 00:10:37,204
Gutterne ville se en film. Jeg
forsøgte at tale dem ud af det. Leo!
138
00:10:37,337 --> 00:10:41,308
Hvad? Du ser en film med menneskerne?
Uh!
139
00:10:41,442 --> 00:10:42,811
- Du ratted os ud.
- Hej.
140
00:10:42,943 --> 00:10:44,378
Brug ikke det ord på den måde.
141
00:10:44,511 --> 00:10:46,815
Jeg mener, det er 2023. Undskyld, far.
142
00:10:46,947 --> 00:10:48,315
Det var ikke så stort!
143
00:10:48,449 --> 00:10:50,784
Vi har lige set en film og kom
tilbage! Vi har det fint!
144
00:10:50,919 --> 00:10:52,486
Hmm.
145
00:10:52,619 --> 00:10:54,221
Du glemte det, ikke?
146
00:10:54,354 --> 00:10:58,292
Du kan ikke huske, hvorfor mennesker
er modbydelige monstre?
147
00:10:58,425 --> 00:10:59,626
Hvorfor er de farlige?
148
00:10:59,760 --> 00:11:01,830
Hvorfor vil de malke os for vores
blod?
149
00:11:01,962 --> 00:11:04,531
Vi har ikke engang brystvorter!
150
00:11:04,665 --> 00:11:07,836
Jeg vil fortælle historien igen. Jeg
bliver et år ældre hver gang.
151
00:11:07,968 --> 00:11:10,537
Bare for det fortæller jeg dig den
lange version.
152
00:11:10,671 --> 00:11:13,106
Nej, nej, nej!
153
00:11:14,475 --> 00:11:17,611
Det hele startede for 15 år
siden.
154
00:11:17,744 --> 00:11:20,849
Jeg var ung rotte i mine
20'ere.
155
00:11:20,981 --> 00:11:25,152
Se på mig! Jeg var så sød. Jeg
var på toppen af verden.
156
00:11:25,285 --> 00:11:29,490
Nej, jeg var verdens bund. Det var
forfærdeligt!
157
00:11:29,623 --> 00:11:32,493
Ingen kunne lide mig. Jeg havde
ingen venner.
158
00:11:32,626 --> 00:11:36,196
Mårhunde kunne ikke lide mig.
Hunde kan ikke lide mig.
159
00:11:36,330 --> 00:11:38,933
Ved du, hvem der hader mig mest?
Mennesker!
160
00:11:40,534 --> 00:11:42,736
Jeg havde en ven. Han var en
kakerlak.
161
00:11:42,871 --> 00:11:45,974
Vi kom godt ud af det med
hinanden. Hans navn var Kevin.
162
00:11:47,441 --> 00:11:49,243
Og så spiste jeg ham.
163
00:11:51,778 --> 00:11:53,180
En dag,
164
00:11:54,715 --> 00:11:56,283
alt ændrede sig.
165
00:12:13,968 --> 00:12:16,603
Du var det første, jeg mødte
166
00:12:16,737 --> 00:12:19,640
der ikke ville dræbe mig eller
spise mig.
167
00:12:21,208 --> 00:12:23,377
Jeg kunne ikke bare efterlade dig
der.
168
00:12:23,510 --> 00:12:25,679
Du var dækket af denne wooze
169
00:12:25,813 --> 00:12:28,115
at nogen dumper i kloakkerne.
170
00:12:28,850 --> 00:12:31,184
Uanset hvad denne wooze var,
171
00:12:31,318 --> 00:12:33,420
Det forvandlede os.
172
00:12:41,662 --> 00:12:44,966
Fordi jeg var ældre, blev jeg
ældre rottemand.
173
00:12:46,333 --> 00:12:47,534
I var babyer,
174
00:12:47,668 --> 00:12:50,337
så du forblev baby skildpadde
væsner.
175
00:12:50,470 --> 00:12:53,007
Hvis du tænker over det, kunne
det ikke give mere mening.
176
00:12:55,242 --> 00:12:58,278
Det var underligt, men vi blev en
familie.
177
00:13:11,758 --> 00:13:13,861
Whoa! Nå!
178
00:13:50,797 --> 00:13:53,400
Du var besat af den menneskelige
verden.
179
00:13:53,533 --> 00:13:55,702
Så jeg beslutter mig for at give
et skud.
180
00:14:07,247 --> 00:14:09,549
Wow!
181
00:14:15,923 --> 00:14:17,825
Wow!
182
00:14:23,730 --> 00:14:25,165
Åh, jeg er så ked af det. Undskyld
mig.
183
00:14:25,298 --> 00:14:26,466
Uh...
184
00:14:26,600 --> 00:14:27,935
Det gik ikke godt.
185
00:14:28,069 --> 00:14:29,369
Åh, min Gud, det er en rottemand!
186
00:14:29,503 --> 00:14:30,504
Rotte mand?
187
00:14:30,637 --> 00:14:32,205
Alle, se! Det er en rottemand!
188
00:14:32,339 --> 00:14:34,909
Det er ikke en rottemand, det er bare
et dårligt Mickey Mouse-kostume.
189
00:14:35,043 --> 00:14:36,710
Det er ægte! Jeg rørte ved det!
190
00:14:38,245 --> 00:14:39,981
Du rotte!
191
00:14:40,114 --> 00:14:41,615
Dræb rottemanden!
192
00:14:42,150 --> 00:14:44,251
Drenge!
193
00:14:44,685 --> 00:14:45,719
Mikey!
194
00:15:01,836 --> 00:15:04,005
Se, der er han! Det er ikke en kat.
Det er en rotte!
195
00:15:04,138 --> 00:15:07,708
Den dag lovede jeg aldrig at lade
dig komme til skade,
196
00:15:07,842 --> 00:15:08,775
nogensinde igen.
197
00:15:08,910 --> 00:15:10,410
Jeg havde brug for at finde en
vej
198
00:15:10,544 --> 00:15:13,480
At låse op for Ninjutsu's gamle
hemmeligheder.
199
00:15:13,613 --> 00:15:17,151
Hvordan man gør en krop til et
dødsvåben.
200
00:15:17,284 --> 00:15:18,285
Og jeg fandt det.
201
00:15:52,686 --> 00:15:55,422
♪ Jeg er en ninja ♪
202
00:15:56,790 --> 00:15:58,926
Vi troede, vi havde brug for den
menneskelige verden,
203
00:15:59,060 --> 00:16:00,895
Men vi havde kun brug for hinanden.
204
00:16:01,028 --> 00:16:03,563
Det er derfor, jeg er så streng, ved
du det?
205
00:16:03,697 --> 00:16:06,234
I drenge er alt, hvad jeg har.
206
00:16:06,366 --> 00:16:08,635
Og du er alt, hvad jeg nogensinde vil
have.
207
00:16:08,769 --> 00:16:10,604
Det ved du ikke. Jeg gør!
208
00:16:10,737 --> 00:16:13,941
Kender du andre mutanter på min
alder? Det er en rigtig lille pool.
209
00:16:14,075 --> 00:16:16,376
Der er ingen app til at møde andre
mutante damer.
210
00:16:16,510 --> 00:16:18,311
Tro på mig. Jeg tjekker hver dag.
211
00:16:18,445 --> 00:16:19,613
Ja. Det er rigtigt.
212
00:16:19,746 --> 00:16:22,083
Se, jeg vil virkelig ikke gøre dette.
213
00:16:23,350 --> 00:16:24,819
Ingen forlade kloakken i en måned.
214
00:16:24,952 --> 00:16:26,787
- Alvorligt?
- Ja, ja, ja.
215
00:16:26,921 --> 00:16:29,289
Jeg har bestemt mig. Sådan. Jeg er
færdig.
216
00:16:29,422 --> 00:16:30,757
Det er noget lort!
217
00:16:31,758 --> 00:16:34,461
Hej, Raph, kom nu. Hold kæft, Leo.
218
00:16:36,831 --> 00:16:38,199
Mikey.
219
00:16:38,331 --> 00:16:40,634
Var det det værd, hr. Leader?
220
00:16:53,513 --> 00:16:54,982
Hej, drenge?
221
00:16:55,116 --> 00:16:57,484
Hvis vi ikke var monstre, der blev
undgået af samfundet
222
00:16:57,617 --> 00:17:00,353
og kunne faktisk gøre, hvad vi ville,
223
00:17:00,487 --> 00:17:02,089
Hvad ville I gøre?
224
00:17:02,223 --> 00:17:05,092
Jeg mener, hvis jeg skal være
ærlig, ville jeg bare være normal.
Jeg ved?
225
00:17:05,226 --> 00:17:07,261
Ja, ligesom gå i gymnasiet.
226
00:17:07,394 --> 00:17:09,130
Måske få en kæreste, gå til prom.
227
00:17:09,263 --> 00:17:12,166
Med din rizz, ikke sandsynligt. Jeg
skal bare komme ud af denne kloak,
mand.
228
00:17:12,300 --> 00:17:15,136
Jeg kan godt lide jer og alle, men
jeg kan simpelthen ikke leve et
lykkeligt liv
229
00:17:15,269 --> 00:17:18,072
vel vidende, at dine ansigter er de
sidste ting, jeg kommer til at se,
før jeg dør.
230
00:17:18,206 --> 00:17:21,508
Nå, øh, gæt hvad, fyre? Det kommer
aldrig til at ske, så,
231
00:17:21,641 --> 00:17:23,610
Lad os stoppe med at tale om det,
okay?
232
00:17:36,456 --> 00:17:37,724
Okay, fokuser op.
233
00:17:37,859 --> 00:17:39,793
Lastbilen med det radioaktive lager
234
00:17:39,927 --> 00:17:41,128
er et minut ude.
235
00:17:42,429 --> 00:17:43,865
Kopier det.
236
00:17:44,832 --> 00:17:46,366
Lad os ikke ødelægge dette, fyre.
237
00:17:46,499 --> 00:17:48,169
Superfly tager ikke venligt imod fejl.
238
00:17:48,302 --> 00:17:50,670
Enhver idé om, hvad han bygger med
alt dette underlige udstyr?
239
00:17:50,805 --> 00:17:54,008
Hvem bekymrer sig? Så længe checken
rydder, har jeg ret?
240
00:17:57,711 --> 00:17:59,146
Målet nærmer sig.
241
00:18:09,689 --> 00:18:11,325
Tres sekunder indtil politiets svar.
242
00:18:21,202 --> 00:18:23,570
Tredive sekunder. Vi blev nødt til
at flytte.
243
00:18:25,672 --> 00:18:28,475
Huh?
244
00:18:28,608 --> 00:18:30,443
Lad os ikke lade os rive med.
245
00:18:30,577 --> 00:18:32,914
Hey, hey, hey, alle, bare hold
hovedet koldt!
246
00:18:36,250 --> 00:18:37,751
Politiet!
247
00:18:44,724 --> 00:18:46,060
Gutter, der er ingen vej ud af dette.
248
00:18:46,193 --> 00:18:48,561
Hvad skal vi gøre? Superfly kommer
til at dræbe os!
249
00:18:48,695 --> 00:18:51,698
I jagten på mistænkte. Flytter
sydpå på Broadway.
250
00:18:53,566 --> 00:18:55,136
Whoa, whoa. Hvad?
251
00:19:09,317 --> 00:19:10,351
Huh?
252
00:19:10,483 --> 00:19:13,620
Åh, mand, hvad er dette sted?
253
00:19:17,291 --> 00:19:20,361
Kære Gud, er det... Det er -- Han er
--
254
00:19:20,493 --> 00:19:22,129
Du er virkelig...
255
00:19:22,629 --> 00:19:24,198
Superfly.
256
00:19:49,957 --> 00:19:53,160
Det skete igen. En af vores lastbiler
blev ramt.
257
00:19:53,294 --> 00:19:55,930
De stjal en radioaktiv lagerenhed
denne gang.
258
00:19:57,497 --> 00:19:58,966
Flyvende is?
259
00:19:59,100 --> 00:20:01,501
Endnu et røveri i dag i midten af
Manhattan.
260
00:20:01,634 --> 00:20:04,038
New Yorkere var bedøvede.
261
00:20:08,708 --> 00:20:12,446
Sæt sporingsenheder på alle
forsendelser.
262
00:20:12,579 --> 00:20:16,783
Det er på tide, at vi møder denne
Superfly.
263
00:20:18,518 --> 00:20:20,287
Ja, lob det op. Lob det op.
264
00:20:20,421 --> 00:20:22,323
Bliv stille. Bliv stille.
265
00:20:22,456 --> 00:20:24,125
Nu, nu, nu!
266
00:20:26,127 --> 00:20:27,995
Det er sygt, dude! Det er fantastisk!
267
00:20:28,129 --> 00:20:30,831
Kom nu, gutter, vi blev bare
jordløse, okay? Lad os gå hjem.
268
00:20:30,965 --> 00:20:33,134
Leo, må jeg stille dig et
spørgsmål? Hvad, Raph?
269
00:20:33,267 --> 00:20:35,936
Er det underligt at have hovedet så
langt oppe i fars røv?
270
00:20:36,070 --> 00:20:37,570
Lugter det underligt deroppe?
271
00:20:37,704 --> 00:20:39,773
Jeg vedder på, at det lugter som ost
og Doritos.
272
00:20:39,907 --> 00:20:41,876
Ha-ha-ha, gutter. Meget sjovt!
273
00:20:42,009 --> 00:20:43,244
Vi kan desværre ikke høre dig.
274
00:20:43,377 --> 00:20:45,413
Din stemme er for dæmpet gennem
osten.
275
00:20:45,545 --> 00:20:47,248
Prøv Batman-stemmen igen.
276
00:20:47,381 --> 00:20:49,083
Yo, tjek dette ud i slo-mo.
277
00:20:50,351 --> 00:20:52,719
Det er det fedeste, jeg nogensinde
har set. Whoa! Ja!
278
00:20:52,853 --> 00:20:54,554
Det er sejt. Hej, lad os prøve det
igen
279
00:20:54,687 --> 00:20:56,891
men med ninjastjerner.
280
00:20:57,024 --> 00:21:00,127
Okay, tigerens øje, Raph. Fokuser
op, kom nu.
281
00:21:00,261 --> 00:21:03,531
Du er god. Gutter, øh, skal jeg
være den, der holder dette?
282
00:21:03,663 --> 00:21:05,299
Ja. Hvem skal ellers gøre det, Mikey?
283
00:21:05,433 --> 00:21:08,601
Du skal ikke bekymre dig om det,
Mikey. Du har det godt. Chill.
284
00:21:08,735 --> 00:21:10,071
Han skal dø.
285
00:21:10,204 --> 00:21:13,074
Hvorfor valgte vi en frugt formet
nøjagtigt som mit hoved?
286
00:21:13,207 --> 00:21:15,675
Dit hoved ser ud som om Stewie havde
en baby med "Hey, Arnold."
287
00:21:15,810 --> 00:21:18,745
Stop med at tale! Du ødelægger min
koncentration.
288
00:21:18,879 --> 00:21:20,214
Okay, Raph.
289
00:21:20,347 --> 00:21:21,816
Tre, to...
290
00:21:25,585 --> 00:21:27,221
Hørte du det? Hvad var det?
291
00:21:40,468 --> 00:21:41,969
Hej! Dig på taget!
292
00:21:42,103 --> 00:21:44,805
Du har lige slået mig i hovedet med
en ninjastjerne.
293
00:21:44,939 --> 00:21:46,907
Hvad er hendes aftale? Hun råber
meget på os.
294
00:21:47,041 --> 00:21:49,310
Jeg tror, hun er sur over, at vi slog
hende med ninjastjernen.
295
00:21:49,443 --> 00:21:52,745
Måske skulle vi gå ned og tale med
hende. Du ved, tjek ind på hende?
296
00:21:52,880 --> 00:21:55,049
"Kan vi gå derned?" Hvad er din
afhentningslinje?
297
00:21:55,182 --> 00:21:58,618
Nej, lad være med at gå i
sidebjælken. Huh? Dette er en af de
mest -
298
00:21:58,751 --> 00:22:00,221
Jeg tror, at fyren hjælper hende.
299
00:22:00,354 --> 00:22:02,490
Øh, jeg tror, han stjæler hendes
scooter.
300
00:22:02,622 --> 00:22:06,460
Hej, dame, bag dig! Vi skal bare
springe samtalen over.
301
00:22:06,594 --> 00:22:09,130
Nej, din scooter! Du skylder mig
penge!
302
00:22:10,231 --> 00:22:12,799
- Hej! Hvad laver du?
- Han er ved at slippe væk.
303
00:22:14,835 --> 00:22:16,804
Vi forsøgte at advare hende. Intet
mere kan vi gøre.
304
00:22:16,937 --> 00:22:18,339
I vil have fat i pizza?
305
00:22:18,472 --> 00:22:20,707
Nej. Hun fik stjålet sin scooter, og
det er vores skyld.
306
00:22:20,841 --> 00:22:25,045
Vi er nødt til at rette op på
dette. Ja, det stinker, men skal vi
ordne dette?
307
00:22:25,179 --> 00:22:27,948
Teknisk set var hun bare på det
forkerte sted på det forkerte
tidspunkt.
308
00:22:28,082 --> 00:22:30,351
Det er egentlig ikke vores skyld. Jeg
må få scooteren tilbage
309
00:22:30,484 --> 00:22:32,719
til denne smukke og charmerende
menneskelige kvinde!
310
00:22:32,853 --> 00:22:34,388
Alpha formation, gå!
311
00:22:34,522 --> 00:22:37,024
Whoa. Jeg tror, at alle hans hormoner
bare sparkede ind på én gang.
312
00:22:37,158 --> 00:22:38,192
Følg ham!
313
00:22:40,895 --> 00:22:43,931
Hej! Hvem var det?
314
00:22:48,002 --> 00:22:49,236
Okay, fyre. Bevogt udgangene.
315
00:22:49,370 --> 00:22:51,438
Vi får brug for den mest idiotsikre
plan.
316
00:22:51,572 --> 00:22:54,575
Hver eneste ninja-teknik. Jeg har
brug for, at du bruger stealth til at
blokere dørene og - -
317
00:22:54,707 --> 00:22:56,277
Sagde du gå højt? Hovsa!
318
00:22:56,410 --> 00:22:57,912
Raph! Raph! Åh, åh.
319
00:22:58,045 --> 00:22:59,679
- Whoo-hoo!
- Raph! Raph!
320
00:22:59,813 --> 00:23:01,048
Whoo.
321
00:23:01,182 --> 00:23:03,651
Det er mange fyre.
322
00:23:03,783 --> 00:23:05,386
De ser virkelig onde ud.
323
00:23:06,187 --> 00:23:08,155
Hvad pokker er disse ting?
324
00:23:08,289 --> 00:23:10,424
Jeg tror, det er de fyre, der
arbejder på Times Square.
325
00:23:10,558 --> 00:23:13,160
Du ved, maskotterne? Ja, GEICO
gekkoer.
326
00:23:13,294 --> 00:23:15,095
De ligner mere små Shreks for mig.
327
00:23:15,229 --> 00:23:17,730
Det er fint. Vi har forberedt hele
vores liv på dette.
328
00:23:17,865 --> 00:23:19,400
Vi har aldrig været i kamp før.
329
00:23:19,533 --> 00:23:22,036
Jeg ved ikke, om du har bemærket
det, alt hvad jeg har er en stor pind.
330
00:23:22,169 --> 00:23:23,736
Hvordan endte jeg med en stor pind?
331
00:23:23,871 --> 00:23:25,172
Måske diffunderer vi denne sitch med
latter.
332
00:23:25,306 --> 00:23:26,773
Du er ikke sjov nok til det.
333
00:23:26,907 --> 00:23:28,542
Nok snak! Jeg drømmer om at kæmpe
hver nat.
334
00:23:28,676 --> 00:23:31,711
Du har et raseriproblem, Raph. Det er
ikke noget problem!
335
00:23:31,845 --> 00:23:32,846
Whoo!
336
00:23:32,980 --> 00:23:34,348
Rogue sai!
337
00:23:36,850 --> 00:23:38,718
Åh, sikke noget!
338
00:23:38,852 --> 00:23:40,154
Åh, min - jeg bliver syg.
339
00:23:40,287 --> 00:23:42,423
Det er stadig i mit ben! Mikey, pas
på!
340
00:23:44,458 --> 00:23:46,994
Okay, vi er ikke kommet godt fra
start, gutter.
341
00:23:50,364 --> 00:23:53,701
Måske vil de se menneskeligheden i
vores tragiske baggrundshistorie.
342
00:23:53,834 --> 00:23:55,402
Mord på shreks!
343
00:23:55,536 --> 00:23:57,438
De ser det ikke. De ser det ikke.
344
00:23:57,571 --> 00:23:59,640
Tænk hurtigt, Leo! Hvad laver du?
345
00:23:59,772 --> 00:24:01,942
Huh? Hovsa!
346
00:24:02,775 --> 00:24:04,144
Okay, Raph, du går til venstre,
347
00:24:04,278 --> 00:24:05,212
Jeg går --
348
00:24:06,247 --> 00:24:08,482
Hvad pokker? Jeg sagde gå til
venstre!
349
00:24:08,616 --> 00:24:10,150
Jeg fik ham!
350
00:24:11,685 --> 00:24:13,053
Mikey, pas på!
351
00:24:16,590 --> 00:24:18,492
For langsomt! Psych!
352
00:24:30,004 --> 00:24:31,672
Dang, det er højt.
353
00:24:33,941 --> 00:24:36,310
Tilbage igen! Jeg har en stor pind!
354
00:24:40,180 --> 00:24:42,149
Shrek, vil du dø?
355
00:24:42,750 --> 00:24:45,019
Hvad fanden...
356
00:24:45,819 --> 00:24:47,221
Undskyld, undskyld. Du betaler for
det!
357
00:24:50,758 --> 00:24:53,193
Ow! Hold op med at kaste ting efter
mig!
358
00:24:54,895 --> 00:24:56,297
Hvad gør vi?
359
00:24:56,430 --> 00:24:59,133
Red den smukke menneskelige kvindes
scooter!
360
00:25:01,502 --> 00:25:02,469
Uh-oh.
361
00:25:03,504 --> 00:25:05,172
Spis det, ingen krummer!
362
00:25:12,012 --> 00:25:13,480
Okay, slap af!
363
00:25:16,784 --> 00:25:18,886
Mikey, pas på!
364
00:25:23,791 --> 00:25:25,959
Han driver Tokyo rundt om os.
365
00:25:34,835 --> 00:25:36,036
Jeg er fantastisk.
366
00:25:36,170 --> 00:25:38,172
- Øv, dejligt!
- Ja, Raph!
367
00:25:41,642 --> 00:25:43,477
Gutter, se dig omkring!
368
00:25:47,981 --> 00:25:50,984
Vi gjorde det! Det gjorde vi! Jeg
hjalp helt.
369
00:25:51,820 --> 00:25:54,121
Skjul, skjul, skjul.
370
00:25:55,723 --> 00:26:00,160
Hej, jeg er en ubevæbnet
nonkombattant her for hendes scooter.
371
00:26:00,294 --> 00:26:01,295
Whoa.
372
00:26:01,995 --> 00:26:03,464
I fik alle dine numser pisket.
373
00:26:07,968 --> 00:26:11,505
Sådan troede jeg virkelig ikke, at
denne aften ville gå.
374
00:26:12,740 --> 00:26:14,541
Vent. Hvor ville I tage hen?
375
00:26:14,675 --> 00:26:15,976
Hej.
376
00:26:17,644 --> 00:26:19,546
Hej, jeg ser dig derinde.
377
00:26:19,680 --> 00:26:20,849
Jeg tror, hun kan se os.
378
00:26:20,981 --> 00:26:22,516
Det kan hun ikke. Det kan hun sagtens!
379
00:26:22,649 --> 00:26:24,485
Jeg vil ikke gøre et stort nummer ud
af ninjastjernen.
380
00:26:24,618 --> 00:26:27,354
Du fik min scooter tilbage, så jeg
føler, at det er firkantet.
Mikrometer...
381
00:26:27,488 --> 00:26:29,923
Donnie, du går først ud. Du er den
mest indbydende og venlige.
382
00:26:30,057 --> 00:26:32,226
Jeg forstår, at du skal huddle,
383
00:26:32,359 --> 00:26:35,028
men jo længere du lurer i skyggerne,
384
00:26:35,162 --> 00:26:36,930
Ligesom, jo mere sus det bliver hvert
sekund.
385
00:26:37,064 --> 00:26:39,800
Hun sagde, at vi er sus! Det er ikke
godt. Jeg ved? Ja.
386
00:26:39,933 --> 00:26:43,737
Og nu er det ligesom dobbelt sus at
hviske om, hvordan sus ...
387
00:26:45,172 --> 00:26:46,473
Hej. Hvad sker der?
388
00:26:46,607 --> 00:26:47,741
Hej.
389
00:26:47,876 --> 00:26:50,944
Åh, I er forbryderbekæmpere med
skildpaddekostumer.
390
00:26:51,078 --> 00:26:55,182
Ja, jeg skal være ærlig. Jeg tror
ikke, at alle de gode dyr er taget.
391
00:26:55,315 --> 00:26:58,185
Hajer. Øh, der er ulve på højkant.
392
00:26:58,318 --> 00:27:00,421
Wow, kostumerne er virkelig skøre.
393
00:27:00,554 --> 00:27:02,824
Disse øjne er våde som rigtige
øjenkugler.
394
00:27:02,956 --> 00:27:04,425
Hvordan får du det til og fra?
395
00:27:04,558 --> 00:27:07,928
Det er din hud! Hun rørte ved - Det
er min hud.
396
00:27:08,061 --> 00:27:10,497
Hvad er du? Hvad kunne du være?
397
00:27:11,965 --> 00:27:14,268
Kan vi forklare dette over noget
pizza?
398
00:27:17,304 --> 00:27:18,972
Hvordan har I det med pepperoni?
399
00:27:19,106 --> 00:27:21,408
Hun er nede efter pizza? Jeg troede
ikke, det ville komme så langt.
400
00:27:22,609 --> 00:27:25,245
Så der er denne rotte ... For længe
siden, i New York City...
401
00:27:25,379 --> 00:27:28,182
... mine brødre og jeg... ... Vi var
en flok skildpadder. . .
402
00:27:30,984 --> 00:27:34,988
Dette er - - jeg ved ikke, hvor vi
kom fra. ... Vores far igen --
403
00:27:35,122 --> 00:27:37,758
Stop. Stop. Stop, stop, stop, stop,
stop!
404
00:27:37,892 --> 00:27:41,128
Okay, du var ægte babyskildpadder
405
00:27:41,261 --> 00:27:44,665
der fik kontakt med mysterium oser,
406
00:27:44,798 --> 00:27:48,302
og begyndte derfor at ældes
407
00:27:48,435 --> 00:27:53,674
Fra mutante babyskildpadder til
mutant-skildpadde-mænd-fyre?
408
00:27:53,808 --> 00:27:55,409
Øh, skildpaddedrenge, faktisk.
409
00:27:55,542 --> 00:27:58,345
Jeg vil sige teenagere. Jeg vil sige
seje teenagere. Ja, vi er seje.
410
00:27:58,479 --> 00:28:02,182
Teenagere! Fantastiske. Sindssyg.
Okay, fortæl mig mere.
411
00:28:02,316 --> 00:28:05,118
Det er klart, at jeg vil vide alt om
dig.
412
00:28:05,252 --> 00:28:08,589
Ligesom, er der mere af dig?
413
00:28:08,722 --> 00:28:09,924
Nej, bare os.
414
00:28:10,057 --> 00:28:12,025
"De er alene i verden."
415
00:28:12,159 --> 00:28:14,695
Og ingen har nogensinde spurgt dig om
dette
416
00:28:14,829 --> 00:28:16,296
eller talt med dig om dette?
417
00:28:16,430 --> 00:28:18,065
Jeg ved det, ikke? Nej, egentlig ikke.
418
00:28:18,198 --> 00:28:20,334
Nogle gange foregiver vi at være på
Wendy Williams, men det er det.
419
00:28:20,467 --> 00:28:21,903
Hvorfor skriver du alt dette ned?
420
00:28:22,035 --> 00:28:24,839
Nå. Jeg er journalist. Nå, jeg vil
være journalist.
421
00:28:24,973 --> 00:28:26,373
Jeg skriver til min skoleopgave.
422
00:28:26,507 --> 00:28:27,441
Virkelig?
423
00:28:27,574 --> 00:28:29,376
Jeg antog, at du gerne vil være på
kamera,
424
00:28:29,510 --> 00:28:32,045
Fordi du har et meget kameraklart
udseende.
425
00:28:32,179 --> 00:28:35,115
Nope. Nej. Aldrig på kamera. Okay.
426
00:28:35,249 --> 00:28:38,987
Jeg er hernede for at undersøge
denne historie om Superfly og hans
række af superforbrydelser.
427
00:28:39,119 --> 00:28:43,190
Politiet har talt om at implementere
dette udgangsforbud, hvis de ikke
snart finder ham.
428
00:28:43,323 --> 00:28:45,292
Det skræmte forældrene, og de
aflyste prom.
429
00:28:45,425 --> 00:28:47,261
Jeg prøver at hjælpe med at bringe
ham for retten
430
00:28:47,394 --> 00:28:49,596
så alle kan slappe af eller hvad som
helst.
431
00:28:49,730 --> 00:28:53,001
Men det her! Turtle mutant karate
teenagere.
432
00:28:53,133 --> 00:28:55,335
Jeg mener, det er en ret god historie.
433
00:28:55,469 --> 00:28:57,471
Se, jeg ved ikke, om vi skal.
434
00:28:57,604 --> 00:29:01,475
Hvorfor ikke? Dette er guld! Det er
så godt!
435
00:29:01,608 --> 00:29:03,544
Vi lærte, at mennesker ville
forsøge at ødelægge os
436
00:29:03,677 --> 00:29:05,345
hvis de nogensinde fandt ud af, at vi
nogensinde eksisterede.
437
00:29:05,479 --> 00:29:07,815
Du ved, dræb os, eller sæt os i et
laboratorium og malk os.
438
00:29:07,949 --> 00:29:10,852
Jeg ville ikke malke dig. Du har ikke
engang brystvorter.
439
00:29:10,985 --> 00:29:12,954
Se, menneske kvinde, jeg fik et
spørgsmål.
440
00:29:13,086 --> 00:29:15,322
Så bare vær lige med mig.
441
00:29:15,455 --> 00:29:18,125
Tror du, at der er flere mennesker
som dig?
442
00:29:18,258 --> 00:29:20,929
Du ved, folk, der vil acceptere os?
443
00:29:24,698 --> 00:29:26,300
Lol Nej, absolut ikke.
444
00:29:26,433 --> 00:29:28,669
Øh, virkelig, nej. Der er ingen
måde.
445
00:29:28,803 --> 00:29:31,271
Jeg vidste det! Det er bekræftet. Vi
er dømt.
446
00:29:31,405 --> 00:29:32,406
Vent, vent, vent.
447
00:29:32,539 --> 00:29:34,474
Hvis jeg skal være ærlig. . .
448
00:29:34,608 --> 00:29:38,745
Jeg mener, grunden til, at jeg ikke
er bange for dig, er, du ved, I hjalp
mig.
449
00:29:38,880 --> 00:29:40,080
Og hvis du ikke havde,
450
00:29:40,213 --> 00:29:43,017
og jeg havde ligesom, snublet over
dig,
451
00:29:43,150 --> 00:29:44,751
Ja, jeg ville være meget bange.
452
00:29:44,886 --> 00:29:48,056
Jeg ville være virkelig, ummm,
freaked ud og væmmes.
453
00:29:48,221 --> 00:29:50,591
Undskyld, min mor sender sms'er.
454
00:29:50,724 --> 00:29:53,027
Far sender os en sms! Han flipper
lidt ud.
455
00:29:53,160 --> 00:29:55,362
Nå, i det mindste er alle forældre
ens.
456
00:29:55,495 --> 00:29:57,631
Hundrede procent. Ja, helt sikkert.
457
00:29:57,764 --> 00:30:00,500
Vores far er bestemt ikke en kæmpe
rotte.
458
00:30:01,234 --> 00:30:03,337
Det får mig til at føle, at han er
en rotte.
459
00:30:03,470 --> 00:30:05,672
Nå, jeg vil AirDrop dig min kontakt,
460
00:30:05,807 --> 00:30:07,274
og hvis du nogensinde har lyst til
461
00:30:07,407 --> 00:30:09,944
du ønsker at komme ud i verden eller
hvad som helst,
462
00:30:10,078 --> 00:30:11,445
bare lad mig det vide.
463
00:30:11,578 --> 00:30:14,114
Jeg ville elske at skrive en historie
om det, seriøst.
464
00:30:14,247 --> 00:30:15,883
Godnat.
465
00:30:17,284 --> 00:30:18,352
Hun virkede cool.
466
00:30:18,485 --> 00:30:19,786
Her går han igen. Hver pige, mand.
467
00:30:19,921 --> 00:30:21,889
Det er din type? Giv mig den kontakt.
468
00:30:22,023 --> 00:30:25,258
Giv mig den kontakt! Vær så venlig.
Giv mig telefonen!
469
00:30:26,793 --> 00:30:28,462
Det var sygt!
470
00:30:28,595 --> 00:30:31,298
Jeg mener, I så det. Jeg var
ligesom, wow!
471
00:30:31,431 --> 00:30:33,166
Jeg vil have mere, fyre.
472
00:30:33,300 --> 00:30:35,903
Jeg fik smagen af livet, og jeg vil
ikke vaske det ud af munden.
473
00:30:36,037 --> 00:30:38,739
Jeg vil have det til at dvæle på
min tunge, svinge rundt om min hals
og --
474
00:30:38,873 --> 00:30:41,042
Du kører virkelig denne metafor i
jorden.
475
00:30:41,174 --> 00:30:43,811
Men han har ret. Jeg mener, det var
for godt til at give op.
476
00:30:43,945 --> 00:30:46,213
I hørte April og de ord, der kom ud
477
00:30:46,346 --> 00:30:48,682
af hendes utroligt dannede og smukke
mund.
478
00:30:48,816 --> 00:30:52,319
Den eneste grund til, at hun kunne
lide os, var, fordi vi reddede hende.
Hun så os som helte.
479
00:30:52,452 --> 00:30:56,090
- Så hvad nu hvis alle så os som
helte?
- Hvad mener du?
480
00:30:56,223 --> 00:30:58,191
Jeg mener, se!
481
00:30:59,660 --> 00:31:02,930
Vi bruger vores ninjafærdigheder til
at fjerne Superfly.
482
00:31:03,064 --> 00:31:04,498
Vi trækker ham op til
rådhuset,
483
00:31:04,631 --> 00:31:07,234
Smid ham på trappen til politiet
og sig:
484
00:31:07,367 --> 00:31:09,269
"Vi er heltene, der stoppede
Superfly!
485
00:31:09,403 --> 00:31:12,106
Ja, vi ser lidt anderledes ud, men
vi er på din side."
486
00:31:12,239 --> 00:31:13,573
Alle vil være som,
487
00:31:13,707 --> 00:31:15,509
"Hey, de 'toitles' er okay.
488
00:31:15,642 --> 00:31:17,111
Jeg er taxachauffør fra
Bronx."
489
00:31:17,244 --> 00:31:19,413
Så vil alle i byen synes, vi er
seje.
490
00:31:19,546 --> 00:31:21,348
De vil acceptere os.
491
00:31:21,481 --> 00:31:23,283
"Skriv under på min baby!"
492
00:31:23,417 --> 00:31:26,054
Og så, når den samlede fanfare
har lagt sig,
493
00:31:26,186 --> 00:31:28,956
Vi tilmelder os gymnasiet, hvor vi
vil være normale -
494
00:31:29,090 --> 00:31:32,559
hvis ikke lidt mere populær end
gennemsnittet - studerende.
495
00:31:32,693 --> 00:31:34,461
Okay, jeg følger dette.
496
00:31:34,594 --> 00:31:36,296
Det er ligesom Hulk i Avengers:
Endgame.
497
00:31:36,430 --> 00:31:38,465
Sikker på, han er et kæmpe,
skræmmende grønt monster,
498
00:31:38,598 --> 00:31:40,300
men alle ved, at han frelste dem,
499
00:31:40,434 --> 00:31:42,569
Så de tager selfies med ham på en
diner.
500
00:31:42,703 --> 00:31:44,839
Du ved, at Mark Ruffalo for det meste
improviserede den scene?
501
00:31:44,972 --> 00:31:48,076
Jeg ved. Han er god på fødderne.
Ingen bekymrer sig om det, okay?
502
00:31:48,208 --> 00:31:49,643
Dette er en fantastisk plan.
503
00:31:49,776 --> 00:31:51,511
Hvis dette virker, behøver jeg ikke
hænge sammen med jer tabere
504
00:31:51,645 --> 00:31:53,014
resten af mit liv.
505
00:31:53,147 --> 00:31:54,448
Ja. Ja! Det er meget sandt.
506
00:31:54,581 --> 00:31:56,383
Øh, hvad med far?
507
00:31:56,516 --> 00:31:59,653
Jeg mener, han behøver ikke rigtig
at vide om det.
508
00:32:00,220 --> 00:32:01,354
Højre?
509
00:32:02,622 --> 00:32:05,093
Se, hvis vi skal gøre dette, bliver
vi nødt til at få Aprils hjælp.
510
00:32:05,225 --> 00:32:08,029
Det lyder som om hun har lavet
tonsvis af research på Superfly.
511
00:32:08,162 --> 00:32:09,429
Hun har sikkert nogle gode leads.
512
00:32:09,563 --> 00:32:13,567
Whoa, whoa, whoa, whoa! Whoa! Whoa!
513
00:32:13,700 --> 00:32:15,769
Så du er med? Ja, jeg er med.
514
00:32:17,038 --> 00:32:20,340
Lad os gå! Vi gjorde det, Mikey!
515
00:32:22,176 --> 00:32:23,777
Hej? Skildpadde - Fellas.
516
00:32:23,911 --> 00:32:26,147
Øh, hej. Er det jer for alvor?
517
00:32:26,279 --> 00:32:27,547
Hej...
518
00:32:27,681 --> 00:32:29,616
...-April. Ja det er...
- ... Leo!
519
00:32:29,750 --> 00:32:31,685
Du ved, vi talte ... Ja?
520
00:32:31,819 --> 00:32:33,587
... Og vi har et forslag. Okay.
521
00:32:33,720 --> 00:32:35,455
Du hjælper os med at finde Superfly,
522
00:32:35,589 --> 00:32:37,758
vi bringer ham for retten, du
dokumenterer det hele,
523
00:32:37,892 --> 00:32:41,361
og da vi fik ham, frigiver du
historien, din prom er ikke
annulleret,
524
00:32:41,495 --> 00:32:43,363
Og vi bliver accepteret af verden som
helte.
525
00:32:43,497 --> 00:32:45,265
Wow. Ja. Øh, ja.
526
00:32:45,398 --> 00:32:47,467
Okay. Sikker. Jeg mener...
527
00:32:47,601 --> 00:32:48,702
... hvis jeg skal være ærlig,
528
00:32:48,836 --> 00:32:51,038
Jeg holdt helt op med at tænke på
dette.
529
00:32:51,172 --> 00:32:53,273
Jeg havde mange ting at gøre.
530
00:32:53,406 --> 00:32:55,575
Forresten, har I ører?
531
00:32:55,709 --> 00:32:58,880
Bare sig ja, bare sig ja. Jeg tror
det?
532
00:32:59,013 --> 00:33:01,015
De tror, de har ører.
533
00:33:01,149 --> 00:33:02,516
Okay, perfekt. Ja.
534
00:33:02,649 --> 00:33:05,086
Um, hvad med at vi mødes i aften,
20:00, Eastman High.
535
00:33:05,219 --> 00:33:08,722
Alle vil være væk, og jeg har al
min forskning i skolens
mørkekammer.
536
00:33:08,856 --> 00:33:11,826
Kølig. Kølig. Så øh, det er en
dato.
537
00:33:11,959 --> 00:33:13,293
Vent, hvad?
538
00:33:13,426 --> 00:33:16,030
Nej, nej, bare læg på. Bare læg
på.
539
00:33:16,164 --> 00:33:17,832
Ved du hvad?
540
00:33:17,965 --> 00:33:20,868
Det er som dårlig service eller
noget. Vi ses i aften!
541
00:33:21,768 --> 00:33:23,503
Hvem har ingen rizz nu?
542
00:33:24,604 --> 00:33:26,073
Undskyld, far. Nødt til at forlade
nu.
543
00:33:26,207 --> 00:33:29,676
På vej ud! Elsker dig så meget.
Elsker dig. Farvel. Kys!
544
00:33:30,343 --> 00:33:32,113
Hvad har de op til?
545
00:33:50,131 --> 00:33:51,265
Whoo-hoo!
546
00:33:51,398 --> 00:33:52,834
- Hej!
- Hej.
547
00:33:52,967 --> 00:33:56,270
Du klarede det faktisk. Det virkede
meget farligt.
548
00:33:56,403 --> 00:33:58,139
Åh, det? Ha! Overhovedet ikke.
549
00:33:58,272 --> 00:33:59,807
Jeg mener, vi spiser fare til
morgenmad.
550
00:33:59,941 --> 00:34:02,409
Faktisk spiser jeg pizza med vafler
på.
551
00:34:02,542 --> 00:34:03,677
Det er bedre, end det lyder.
552
00:34:03,811 --> 00:34:06,180
Det lyder faktisk lækkert, ærligt.
553
00:34:06,314 --> 00:34:08,682
Okay, ja, øh, kom ind.
554
00:34:08,816 --> 00:34:11,819
Virkelig? Vi kan bare gå derind?
555
00:34:11,953 --> 00:34:13,553
Ja selvfølgelig.
556
00:34:13,687 --> 00:34:16,790
Velkommen til Eastman High.
557
00:34:17,757 --> 00:34:19,426
Wow.
558
00:34:23,797 --> 00:34:25,166
Det er meget mærkeligt.
559
00:34:25,299 --> 00:34:27,801
Jeg føler, at I faktisk vil gå i
gymnasiet.
560
00:34:27,935 --> 00:34:30,537
Ja, det gør vi. Det gør vi i høj
grad.
561
00:34:30,670 --> 00:34:32,439
Hvorfor? Elsker du ikke gymnasiet?
562
00:34:33,007 --> 00:34:34,008
Åh, ja, jeg mener,
563
00:34:34,141 --> 00:34:36,409
som en meget populær og vellidt
person,
564
00:34:36,543 --> 00:34:38,145
Jeg elsker gymnasiet, ja.
565
00:34:38,279 --> 00:34:39,579
Men bekymre dig ikke om mig.
566
00:34:39,713 --> 00:34:42,350
Lever dette op til dine drømme?
567
00:34:42,482 --> 00:34:43,583
Nej.
568
00:34:43,717 --> 00:34:45,552
Det er endnu bedre! Angreb på Titan?
569
00:34:45,685 --> 00:34:47,687
Den, der er skab, dette er, kan lide
anime.
570
00:34:47,822 --> 00:34:49,023
Jeg kender ikke engang denne person,
571
00:34:49,156 --> 00:34:50,925
og de får mig mere end nogen
nogensinde har gjort!
572
00:34:51,058 --> 00:34:55,528
Gutter, se! Åh, sikke noget! Åh,
sikke noget! Improvisationshold
prøver!
573
00:34:55,662 --> 00:34:57,664
Jeg er nødt til at tilmelde mig.
Dette er fantastisk!
574
00:34:57,797 --> 00:34:59,633
Mikey, hvad er du - - Vi går ikke
engang her. Endnu.
575
00:34:59,766 --> 00:35:01,168
Prøverne er ikke i to uger.
576
00:35:01,302 --> 00:35:02,402
Vi kunne være tilmeldt inden da.
577
00:35:02,535 --> 00:35:04,604
De har brug for et efternavn.
578
00:35:04,738 --> 00:35:06,374
Vent, hvad er vores efternavn?
579
00:35:06,506 --> 00:35:08,342
Det har jeg faktisk aldrig tænkt
over.
580
00:35:08,475 --> 00:35:10,945
Har vi ikke efternavne? Hvem er vi?
581
00:35:11,078 --> 00:35:13,347
Det er okay. Jeg vil bare bryde det
op.
582
00:35:13,480 --> 00:35:15,782
Michael Angelo.
583
00:35:15,917 --> 00:35:18,152
Hej, jeg hedder Michael Angelo.
584
00:35:18,286 --> 00:35:19,220
Perfecto.
585
00:35:19,353 --> 00:35:21,022
Det gør dig til Leo Nardo!
586
00:35:21,155 --> 00:35:23,456
Nardo!
587
00:35:23,590 --> 00:35:24,825
Hej, Nardo. Nardo.
588
00:35:24,959 --> 00:35:27,361
Det kunne være Leon Ardo. Det er et
fedt navn.
589
00:35:27,494 --> 00:35:28,728
Gutter, fyr Nardo.
590
00:35:28,863 --> 00:35:30,697
Han er følsom.
591
00:35:30,831 --> 00:35:32,867
Hun kaldte ham også Nardo. Nardo!
592
00:35:33,000 --> 00:35:34,001
Nardo!
593
00:35:34,135 --> 00:35:36,304
Hey, ja, i det mindste er jeg ikke
"Puke Girl."
594
00:35:36,436 --> 00:35:38,005
Det er et dårligt kaldenavn!
595
00:35:38,139 --> 00:35:39,874
Vi ved ikke, om der står "Puke Girl".
596
00:35:40,007 --> 00:35:42,709
Det kunne være "Poke Girl." Måske
kan denne pige bare lide tun.
597
00:35:42,843 --> 00:35:44,744
Åh, sikke noget. Er du Puke Girl?
598
00:35:44,879 --> 00:35:47,415
Hun er Puke Girl! Det siger ikke
"poke".
599
00:35:47,547 --> 00:35:50,017
All right! Stop. Lytte.
600
00:35:50,151 --> 00:35:52,019
Jeg har sagt jer, lige siden jeg var
ung:
601
00:35:52,153 --> 00:35:53,821
Jeg ville være journalist, og så,
602
00:35:53,955 --> 00:35:56,489
Jeg troede, jeg kunne læse
morgenmeddelelserne,
603
00:35:56,623 --> 00:35:58,359
Og du ved godt,
604
00:35:58,491 --> 00:36:00,394
Det gik ikke så godt.
605
00:36:05,632 --> 00:36:08,135
Det ved jeg ikke. Måske
kameraerne og opmærksomheden kom til
mig,
606
00:36:08,269 --> 00:36:11,238
og angsten fik mig til at føle,
at jeg skulle eksplodere,
607
00:36:11,372 --> 00:36:13,274
Og så, ja...
608
00:36:13,407 --> 00:36:14,275
Det gjorde du ikke.
609
00:36:14,408 --> 00:36:15,343
Jeg gjorde.
610
00:36:21,949 --> 00:36:23,951
Åh, Gud.
611
00:36:29,991 --> 00:36:31,392
Jeg gik viralt.
612
00:36:31,524 --> 00:36:32,492
Jeg blev remixet.
613
00:36:35,062 --> 00:36:36,464
Memed.
614
00:36:36,596 --> 00:36:38,866
Lyden trendede endda på
TikTok.
615
00:36:41,202 --> 00:36:43,536
Jeg tænkte, at hvis jeg bruger
papiret til at finde Superfly
616
00:36:43,670 --> 00:36:44,972
og få prom uannulleret,
617
00:36:45,106 --> 00:36:47,174
Jeg kan holde mig helt væk fra
kameraet,
618
00:36:47,308 --> 00:36:50,878
men måske også være kendt for
noget cool i stedet for -
619
00:36:51,012 --> 00:36:52,512
Hvad? At være Puke Girl? Hmm?
620
00:36:52,645 --> 00:36:54,581
Vil du ikke have det mere? Nej?
621
00:36:54,714 --> 00:36:55,983
Enestående. Le. Uanset.
622
00:36:56,117 --> 00:36:57,617
Men måske er du ikke den eneste
623
00:36:57,751 --> 00:37:00,388
Hvem vil være helte, så folk kan
lide dem, okay?
624
00:37:00,520 --> 00:37:01,822
Kan vi gå?
625
00:37:10,597 --> 00:37:12,333
Okay, her er hvad jeg fik.
626
00:37:14,534 --> 00:37:17,171
Ja, ja, det er utroligt imponerende.
Okay, hør.
627
00:37:17,304 --> 00:37:19,306
Superfly ser ud til at bygge noget.
628
00:37:19,440 --> 00:37:22,742
Jeg mener, vi taler Gru /
Megamind-type ting.
629
00:37:22,877 --> 00:37:26,047
Han banker sindssygt meget tekniske
forsendelser af.
630
00:37:26,180 --> 00:37:28,015
Det aktuelle tekniske niveau.
Utroligt dyrt.
631
00:37:28,149 --> 00:37:30,017
Og han betaler bøller for at gøre
sit beskidte arbejde
632
00:37:30,151 --> 00:37:32,585
Så han kan holde sig helt under
radaren.
633
00:37:32,719 --> 00:37:34,422
Ingen har nogensinde set hans ansigt.
Hvorfor?
634
00:37:34,554 --> 00:37:37,158
Fordi han dræber alle, der gør det.
635
00:37:37,291 --> 00:37:39,493
Whoa! Kølig.
636
00:37:39,626 --> 00:37:40,794
Nej, ikke cool.
637
00:37:40,928 --> 00:37:43,364
Så hvordan skal vi finde ham?
638
00:37:43,497 --> 00:37:45,698
Du kender isbilrøveriet i sidste
uge, ikke?
639
00:37:45,833 --> 00:37:47,501
De stjal en radioaktiv lagerenhed.
640
00:37:47,634 --> 00:37:51,638
Og se. Jeg fandt dette i chop shop,
hvor de tog min scooter.
641
00:37:51,771 --> 00:37:53,974
De skal gøre forretninger med
Superfly.
642
00:37:54,108 --> 00:37:56,243
Denne chop shop drives af disse fyre
og deres besætning.
643
00:37:56,377 --> 00:38:00,580
Kort Sharon, Bald Bronson, Toupee Tom
og Normal Nate.
644
00:38:00,713 --> 00:38:03,350
Det er dem, der kan føre os til
Superfly.
645
00:38:03,484 --> 00:38:04,584
Det er mange kundeemner.
646
00:38:04,717 --> 00:38:05,986
Og en masse forfærdelige kælenavne.
647
00:38:06,120 --> 00:38:09,356
Stadig bedre end Nardo. Vi blev enige
om Leon Ardo.
648
00:38:09,490 --> 00:38:11,826
Lad os begynde at jage dem ned.
649
00:39:41,015 --> 00:39:42,616
Normal Nate beskæftiger sig med det!
650
00:39:42,749 --> 00:39:44,451
Jeg er bare en legitim madrassælger.
651
00:39:44,585 --> 00:39:46,053
Du vil have Short Sharon.
652
00:39:49,023 --> 00:39:51,025
Hej, jeg taler ikke, men hvis jeg
talte,
653
00:39:51,158 --> 00:39:52,993
Jeg vil fortælle dig, at det var Bad
Bernie, du ledte efter.
654
00:39:53,127 --> 00:39:55,462
Men du hørte det ikke fra mig. Hvor
er Bad Bernie?
655
00:39:55,596 --> 00:39:57,498
Okay, jeg taler.
656
00:39:57,631 --> 00:39:58,832
Ja, okay.
657
00:39:58,966 --> 00:40:01,602
Mine fyre stjal denne radioaktive
lagerenhed,
658
00:40:01,734 --> 00:40:03,504
men Superfly, han dræber dem.
659
00:40:03,637 --> 00:40:07,208
Så ringer han til mig og siger, at
jeg må skaffe ham en anden ting -
660
00:40:07,341 --> 00:40:08,509
en "assimilator".
661
00:40:08,642 --> 00:40:11,245
Og hvis jeg ikke gør det, vil han
også dræbe mig.
662
00:40:11,879 --> 00:40:13,480
Så i går aftes fik vi en.
663
00:40:15,482 --> 00:40:17,518
Aftalen med Superfly er i
aften,
664
00:40:17,651 --> 00:40:18,886
under broen.
665
00:40:19,453 --> 00:40:20,654
Vi giver ham hans enhed,
666
00:40:20,787 --> 00:40:22,990
og han lader os være i fred.
667
00:40:23,457 --> 00:40:25,459
God. Du gjorde det godt.
668
00:40:26,793 --> 00:40:28,329
Fyr! Han talte!
669
00:40:28,462 --> 00:40:30,864
Det var så spændende!
670
00:40:30,998 --> 00:40:34,068
Adrenalinen, der pumper i mine årer,
er skør!
671
00:40:34,201 --> 00:40:37,137
Superfly laver en aftale med Bad
Bernies fyre i aften,
672
00:40:37,271 --> 00:40:39,073
om en time under Brooklyn Bridge.
673
00:40:39,206 --> 00:40:41,809
Vi dukker op i Bernies varevogn med
varerne, og boom!
674
00:40:41,942 --> 00:40:43,644
Superfly er fanget i vores web.
675
00:40:43,776 --> 00:40:45,913
Fik du det, april? Filmede du det?
676
00:40:46,046 --> 00:40:48,382
Undskyld, skal jeg filme alle de
ting, du gør?
677
00:40:48,515 --> 00:40:49,984
Fordi meget af det er dumt. Ja.
678
00:40:50,117 --> 00:40:51,252
Jeg vil tale.
679
00:40:51,385 --> 00:40:52,720
Hej, jeg er en gangster.
680
00:40:52,853 --> 00:40:54,021
Jeg fik min puffer og min Tims.
681
00:40:54,154 --> 00:40:55,956
Jeg har også brug for min bacon, æg
og ost.
682
00:40:56,090 --> 00:40:57,391
Du har varerne, Superfly?
683
00:40:57,524 --> 00:40:59,326
Bacon, æg og ost.
684
00:41:00,760 --> 00:41:02,730
Lad mig få det bacon, æg og ost.
685
00:41:02,863 --> 00:41:05,466
Og lad mig få den Arizona iste.
686
00:41:05,599 --> 00:41:08,469
Med en bev? Med en bev? Jerd!
687
00:41:08,602 --> 00:41:11,272
Vi udenfor. Vi udenfor.
688
00:41:11,405 --> 00:41:14,642
Udenfor. Du hørte. Jerd! Jerd! Jerd!
689
00:41:14,774 --> 00:41:18,112
Bronx. Bronx. Jerd!
690
00:41:18,245 --> 00:41:21,348
Ja, jeg tror ikke, det vil hjælpe
folk som dig.
691
00:41:21,482 --> 00:41:22,916
Bare at være ærlig.
692
00:41:25,386 --> 00:41:28,322
Lad mig få en bacon, æg og ost.
Bronx. Bronx.
693
00:41:30,991 --> 00:41:32,960
Åh-åh, sms fra far.
694
00:41:35,029 --> 00:41:36,897
Hvad synes du er galt?
695
00:41:37,031 --> 00:41:39,033
Jeg vil vædde på, at katten er
tilbage. Han flipper ud hver gang.
696
00:41:39,166 --> 00:41:40,768
Han kan sandsynligvis bare ikke få
Roku til at fungere.
697
00:41:40,901 --> 00:41:42,836
Forhåbentlig er det hurtigt, og vi
kan bare mødes med Superfly.
698
00:41:42,970 --> 00:41:44,571
Okay, April, vi bor lige deroppe,
699
00:41:44,705 --> 00:41:47,741
Men vores far, han kan ikke rigtig
lide mennesker.
700
00:41:47,875 --> 00:41:49,043
Uhøflig.
701
00:41:49,176 --> 00:41:51,245
Jeg mener, for at være retfærdig,
elsker jeg ikke rotter.
702
00:41:51,378 --> 00:41:52,980
Og det er helt fair. Forståelig.
703
00:41:53,113 --> 00:41:56,183
Men vent bare her, okay? Vi kommer
tilbage om et par stykker.
704
00:41:57,284 --> 00:41:59,920
Og der er en kakerlak, der surfer på
en turd.
705
00:42:00,054 --> 00:42:01,588
Formidabelt. God.
706
00:42:01,722 --> 00:42:03,390
Elsker at jeg kigger på det.
707
00:42:08,295 --> 00:42:09,430
Overraskelse!
708
00:42:11,231 --> 00:42:14,535
Far, du kan virkelig ikke blive ved
med at skræmme os sådan.
709
00:42:14,668 --> 00:42:15,936
Velkommen hjem!
710
00:42:16,070 --> 00:42:18,272
Hvorfor er der balloner? Far, hvad
laver du?
711
00:42:18,405 --> 00:42:21,875
Se, jeg er ikke dum. Jeg ved, at der
er noget galt.
712
00:42:22,009 --> 00:42:24,278
Gør du? Jeg gør. Du er færdig med
kloakkerne.
713
00:42:24,411 --> 00:42:26,280
Du vil være i den menneskelige
verden.
714
00:42:26,413 --> 00:42:29,216
Jeg gennemgik dine ting, og jeg fandt
dit menneskelige tøj.
715
00:42:29,350 --> 00:42:31,151
Hvad dælen er det?
716
00:42:31,285 --> 00:42:34,088
Det er ikke vores. Hvordan kom det
overhovedet ind i vores ting?
717
00:42:34,221 --> 00:42:35,556
Drenge, det er okay.
718
00:42:35,689 --> 00:42:38,492
Jeg tror, jeg måske har fundet en
måde at gøre dig glad på.
719
00:42:38,625 --> 00:42:41,562
Jeg bragte den menneskelige verden
til dig. Se!
720
00:42:42,496 --> 00:42:44,898
Menneskelige venner. "Hej, jeg er et
menneske."
721
00:42:45,032 --> 00:42:46,200
Sig hej til Chris.
722
00:42:46,333 --> 00:42:48,435
"Jeg hedder Chris Pine. Se på mine
øjenbryn.
723
00:42:48,569 --> 00:42:50,904
Jeg er den bedste Chris." Fantastisk,
ikke?
724
00:42:51,038 --> 00:42:52,106
Det er det, vi elsker.
725
00:42:52,239 --> 00:42:54,341
Og se. Jeg er tjener.
726
00:42:54,475 --> 00:42:56,643
Den fulde menneskelige
restaurantoplevelse.
727
00:42:56,777 --> 00:42:58,512
Sæt dig ned. Lad mig tage din ordre.
728
00:42:58,645 --> 00:43:01,448
Det kunne være hvad som helst. Men
det skal være pizza.
729
00:43:02,282 --> 00:43:04,017
Øh, pizza, højre.
730
00:43:04,151 --> 00:43:05,953
Øh, se, far, vi sætter pris på det,
731
00:43:06,086 --> 00:43:07,521
Men vi fik stadig flere ærinder at
løbe.
732
00:43:07,654 --> 00:43:10,190
Hvad sker der? Hvad laver du deroppe?
733
00:43:10,324 --> 00:43:12,693
Lad være med at lyve. Fortæl mig.
Er du i problemer?
734
00:43:12,827 --> 00:43:14,194
Er der noget galt?
735
00:43:14,328 --> 00:43:15,996
Er der nogen, der prøver at malke
dig?
736
00:43:16,130 --> 00:43:17,431
Nej, ew. Det malker aldrig!
737
00:43:17,564 --> 00:43:19,666
Hvorfor springer du altid direkte til
malkning?
738
00:43:19,800 --> 00:43:22,336
Har du brug for hjælp? Alt hvad du
behøver, jeg er her.
739
00:43:22,469 --> 00:43:25,005
Nej! Lol Nej, nej, nej. Far, se.
740
00:43:25,139 --> 00:43:26,607
Vi løber bare ærinder --
741
00:43:26,740 --> 00:43:29,443
shopping, få de ting, vi har brug
for for at bo hernede.
742
00:43:29,576 --> 00:43:31,545
Virkelig? Er det det?
743
00:43:31,678 --> 00:43:35,015
Ja, det er bogstaveligt talt det.
Mm-hmm. Intet andet.
744
00:43:35,149 --> 00:43:37,886
Okay, ja, hej. Tak for
overraskelsesfesten.
745
00:43:38,018 --> 00:43:39,987
Yup. Sæt pris på det, far. Vi tager
af sted.
746
00:43:40,120 --> 00:43:41,455
Farvel.
747
00:43:53,667 --> 00:43:55,369
Wow, du er faktisk en god chauffør,
Donnie.
748
00:43:55,502 --> 00:43:57,438
Huh. Utallige timer på Forza Horizon
749
00:43:57,571 --> 00:43:59,206
- Endelig betalte sig.
- Hej, venner.
750
00:43:59,339 --> 00:44:01,708
Åh, hej? April, du -- Øh, dig der?
Ja, jeg fik dig.
751
00:44:01,843 --> 00:44:05,712
Nu skal du bare vide, at disse
optagelser bliver det endelige
billedsprog
752
00:44:05,847 --> 00:44:07,514
af hele jeres eksistens,
753
00:44:07,648 --> 00:44:10,617
Så øh, ligesom, gør det ikke halt
eller noget.
754
00:44:10,751 --> 00:44:12,286
Det er ikke os, der brækker os på
kamera.
755
00:44:12,419 --> 00:44:14,121
Vi bliver nødt til at prøve
virkelig hårdt for at gøre det.
756
00:44:14,254 --> 00:44:16,523
Hey, hold kæft, hold kæft. Se, her
kommer han.
757
00:44:25,766 --> 00:44:28,068
Se på de biler! Bro, han har seje
Tims.
758
00:44:28,202 --> 00:44:30,872
- Han har noget swagger.
- Denne fyr er super flyve.
759
00:44:31,004 --> 00:44:33,507
Jeg mener, se på de fælge, bro!
760
00:44:36,009 --> 00:44:38,178
Okay, der er to biler og en
motorcykel.
761
00:44:38,312 --> 00:44:39,546
Det er som ti dudes, toppe.
762
00:44:39,680 --> 00:44:41,648
Åh, mand. De bliver så bange
763
00:44:41,782 --> 00:44:45,319
Når de ser, er de ved at rulle op
på en flok mutanter!
764
00:45:03,637 --> 00:45:06,073
Åh, sikke noget. Jeg kommer til at
vinde en Daytime Emmy.
765
00:45:06,206 --> 00:45:07,541
Hvad gør vi, Leo?
766
00:45:07,674 --> 00:45:09,643
Du er lederen. Du bør vide det.
767
00:45:09,776 --> 00:45:13,347
Alfa dannelse? Du ved ikke engang,
hvad alfadannelse er!
768
00:45:24,993 --> 00:45:27,094
Hvad er det?
769
00:45:34,768 --> 00:45:38,038
Yo, kom nu, I alle. Lad os få
varerne.
770
00:45:39,606 --> 00:45:40,808
Yo!
771
00:45:40,942 --> 00:45:42,209
Hvad?
772
00:45:42,342 --> 00:45:44,177
Hvad - I er nogle små skildpadder,
ikke?
773
00:45:44,311 --> 00:45:46,613
Pokker! Se på dig.
774
00:45:46,747 --> 00:45:48,282
Du er sød, mand.
775
00:45:48,415 --> 00:45:51,019
Bad Bernie fik nogle skildpadder på
lønningslisten.
776
00:45:51,151 --> 00:45:52,686
Nej. Vi arbejder ikke for Bernie.
777
00:45:52,820 --> 00:45:54,022
Vi er her for at finde dig.
778
00:45:54,154 --> 00:45:55,857
Jeg kan ikke tro, at der er andre
mutanter!
779
00:45:55,990 --> 00:45:57,157
Ligesom os!
780
00:45:57,291 --> 00:45:59,861
Det er vildt! Jeg mener, det er
vanvittigt.
781
00:45:59,994 --> 00:46:00,929
Lad mig gætte.
782
00:46:01,061 --> 00:46:02,529
For femten år siden, ikke,
783
00:46:02,663 --> 00:46:04,765
noget slam blev dumpet i en kloak,
784
00:46:04,899 --> 00:46:06,000
Og I kom alle fra det.
785
00:46:06,133 --> 00:46:07,601
Vi foretrækker udtrykket "ose", men
ja.
786
00:46:07,734 --> 00:46:09,503
Det er ligesom mere - - Det lyder
bare pænere.
787
00:46:09,636 --> 00:46:11,338
Det ruller bedre af tungen.
788
00:46:11,471 --> 00:46:13,073
Ose, ose ...
789
00:46:13,206 --> 00:46:15,609
Det er dejligt, ikke? Det oser.
790
00:46:15,742 --> 00:46:17,077
Pokker! Sive.
791
00:46:17,210 --> 00:46:19,346
Jeg kan lide det. Jeg kan godt lide
at "ose".
792
00:46:19,479 --> 00:46:23,216
Så se, den samme ose gjorde mig,
okay?
793
00:46:23,350 --> 00:46:24,919
Min far, Baxter Stockman,
794
00:46:25,053 --> 00:46:28,155
Det er ham, der dumpede osen ned i
afløbet, baby.
795
00:46:28,288 --> 00:46:30,223
Så teknisk set er vi fætre.
796
00:46:30,357 --> 00:46:32,894
Vi er beslægtede. Vi er fætre! Hvad
så, cuz?
797
00:46:33,027 --> 00:46:35,362
Cuzzo, hvad så? Det er fantastisk!
Cuzzo!
798
00:46:35,495 --> 00:46:37,031
Jeg har altid ønsket mig en fætter.
799
00:46:37,164 --> 00:46:38,765
Nå, se på dig nu. Du har en flok.
800
00:46:38,900 --> 00:46:41,635
Jeg er så ked af det. Jeg
introducerede ikke mine peeps.
801
00:46:41,768 --> 00:46:43,905
Dette er Bebop, og det er Rocksteady.
802
00:46:44,038 --> 00:46:46,406
Hvad ser du på, punkere? Ja, hvad
ser du på?
803
00:46:46,540 --> 00:46:47,741
Lige her fik vi Wingnut.
804
00:46:47,875 --> 00:46:49,043
Hej. Vinge-bølge.
805
00:46:49,176 --> 00:46:50,477
Vi fik Ray Filet.
806
00:46:50,611 --> 00:46:57,551
♪ Strålefilet ♪
807
00:46:57,684 --> 00:47:00,822
Stop med at synge, fjols. Bare sig
dit navn normalt.
808
00:47:00,955 --> 00:47:02,090
Øh, strålefilet.
809
00:47:02,222 --> 00:47:03,323
Dette er Leatherhead.
810
00:47:03,457 --> 00:47:04,959
Ah! G'dag, fellas.
811
00:47:05,093 --> 00:47:06,493
Djengis frø.
812
00:47:06,627 --> 00:47:09,030
Goochie, goochie, goochie. Se på den
lille jakke.
813
00:47:09,162 --> 00:47:10,263
Peekaboo. Peekaboo. Peekaboo.
814
00:47:10,397 --> 00:47:11,732
Du skal ikke tale ned til mig.
815
00:47:11,866 --> 00:47:14,735
Vi arbejder på det navn. Dit navn er
wack, mand!
816
00:47:14,869 --> 00:47:17,471
Og det er Scumbug. Hun taler kun
skadedyr.
817
00:47:20,240 --> 00:47:21,775
Og det er Mondo Gecko.
818
00:47:21,909 --> 00:47:23,945
Hej, hvad så, bros?
819
00:47:24,078 --> 00:47:26,313
Jeg er en hugger. Kom ind her. Lidt
for stramt.
820
00:47:26,446 --> 00:47:27,982
Kom ind. Den ene virker cool.
821
00:47:28,116 --> 00:47:29,416
Jeg kan godt lide hans stemning.
822
00:47:29,549 --> 00:47:31,718
Jeg kan godt lide din stemning. Jeg
kan godt lide din stemning.
823
00:47:31,853 --> 00:47:34,055
Jeg kan godt lide din stemning. Jeg
kan godt lide din stemning.
824
00:47:34,187 --> 00:47:36,490
- Graver din stemning.
- Jeg kan godt lide din stemning!
825
00:47:36,623 --> 00:47:38,126
Mondo, hold op med at kramme alle!
826
00:47:38,258 --> 00:47:40,594
Husk, hvorfor vi er her. Historien.
827
00:47:40,727 --> 00:47:42,596
Vi ved, at du bygger en slags
supervåben.
828
00:47:42,729 --> 00:47:46,134
Våben? Jeg bygger det modsatte af et
våben.
829
00:47:46,266 --> 00:47:47,601
Våben dræber.
830
00:47:47,734 --> 00:47:50,905
Det, jeg laver, vil skabe.
831
00:47:51,039 --> 00:47:54,809
Okay. Jeg læner mig ind. Hvad bygger
du?
832
00:47:54,942 --> 00:47:58,211
Hvis vi skal chatte, lad os gå et
sjovt sted.
833
00:48:06,353 --> 00:48:08,990
Cowabunga, "bro-sin"! Det har jeg
lige fundet på.
834
00:48:09,123 --> 00:48:10,490
♪ Okay, filet! ♪
835
00:48:10,624 --> 00:48:12,126
Eh! Se den stikker.
836
00:48:12,259 --> 00:48:13,794
Okay, filet.
837
00:48:15,295 --> 00:48:17,031
Jeg har aldrig mødt nogen anden så
vred som mig.
838
00:48:17,165 --> 00:48:20,500
Hvad er der ikke at være vred over?
Jeg hader alt!
839
00:48:20,634 --> 00:48:22,269
Mand, I forstår det!
840
00:48:22,402 --> 00:48:24,337
Det var fantastisk! Det var godt.
841
00:48:25,572 --> 00:48:26,773
Dang, I er gode.
842
00:48:26,908 --> 00:48:28,542
Ja, ikke? Det er stort set alt, hvad
vi gør.
843
00:48:28,675 --> 00:48:32,080
Ud af kvartaler. Vær ikke bekymret.
Jeg fik jer, kammerater.
844
00:48:32,212 --> 00:48:33,380
Det er utroligt.
845
00:48:33,513 --> 00:48:35,282
Kom derind. Få scrum.
846
00:48:35,415 --> 00:48:38,785
Tjek det, tjek det.
847
00:48:38,920 --> 00:48:42,056
Yo, tjek dette.
848
00:48:43,490 --> 00:48:44,691
Det var en saftig en!
849
00:48:44,826 --> 00:48:46,894
Hej gutter. Hvad sker der derinde?
850
00:48:47,028 --> 00:48:49,563
Stadig ikke sikker, hvis jeg er
ærlig.
851
00:48:49,696 --> 00:48:51,099
Okay, ja, spørg ham flere
spørgsmål!
852
00:48:51,231 --> 00:48:53,134
Find ud af, hvad fanden der sker med
denne fyr.
853
00:48:54,668 --> 00:48:57,337
Så ummm, måske kunne du afslutte
forklaringen
854
00:48:57,471 --> 00:48:59,173
som præcis, hvor du kom fra
855
00:48:59,306 --> 00:49:00,875
og hvad vil du have og ting?
856
00:49:01,008 --> 00:49:03,077
Hvad vil jeg? Åh, nemt.
857
00:49:03,211 --> 00:49:04,544
Accept.
858
00:49:04,678 --> 00:49:07,148
Ingen måde, mand! Det ønsker vi
også. Ja, ligesom os.
859
00:49:07,280 --> 00:49:09,349
Lad mig vende tilbage til begyndelsen.
860
00:49:10,283 --> 00:49:12,920
Mit tidligste minde i verden
861
00:49:13,054 --> 00:49:17,791
fortæller min far mig, at han
aldrig blev accepteret.
862
00:49:17,925 --> 00:49:21,929
Han ville bare have en familie,
mand. Derfor skabte han os.
863
00:49:22,063 --> 00:49:25,166
Men så var det, da de mennesker,
han arbejdede for
864
00:49:25,298 --> 00:49:26,234
sendte ops igennem.
865
00:49:26,366 --> 00:49:27,935
De tog det fra ham.
866
00:49:30,171 --> 00:49:33,440
Jeg reddede min lillebror og
lillesøster.
867
00:49:33,573 --> 00:49:35,910
Og da jeg var den ældste, måtte
jeg opdrage dem.
868
00:49:36,043 --> 00:49:39,579
Han gjorde et godt stykke arbejde.
Vi er meget veltilpassede.
869
00:49:40,614 --> 00:49:43,350
Anyway, tænkte vi, disse
mennesker,
870
00:49:43,483 --> 00:49:44,886
Ja, de myrdede vores far,
871
00:49:45,019 --> 00:49:48,688
Men måske er de bare ikke alle
dårlige, ved du?
872
00:49:50,323 --> 00:49:51,993
Vi gik ud. Vi ramte byen.
873
00:49:52,126 --> 00:49:53,961
Og det gik ikke godt.
874
00:49:57,865 --> 00:49:59,566
Især denne ene fyr.
875
00:49:59,699 --> 00:50:02,402
Han ville ikke stoppe med at jagte
os. Han ville dræbe os!
876
00:50:02,536 --> 00:50:04,172
Åh, sikke noget. Det er, hvad der
skete med os.
877
00:50:04,304 --> 00:50:06,908
Derfor fik vores far os til at bo i
kloakken hele vores liv.
878
00:50:07,041 --> 00:50:09,743
Ikke mig. Det lyder som et punkvalg.
879
00:50:09,877 --> 00:50:12,746
Ved du, hvad jeg gjorde? Jeg slog det
fjols ned!
880
00:50:12,880 --> 00:50:15,615
Jeg rørte ved hagen, mollywhopped
ham.
881
00:50:15,749 --> 00:50:18,186
Whop, whop til en tomme af sit liv.
Bop!
882
00:50:18,318 --> 00:50:20,121
Og så vidste jeg, hvad jeg skulle
gøre.
883
00:50:20,254 --> 00:50:23,456
Jeg besluttede at dræbe alle
mennesker
884
00:50:23,590 --> 00:50:25,592
og lad mutanterne herske over Jorden.
885
00:50:25,725 --> 00:50:27,228
Det - Det er et tag.
886
00:50:27,360 --> 00:50:31,665
Jeg arvede min fars sind for
videnskab, og jeg tænkte:
887
00:50:31,798 --> 00:50:35,802
"Hvad hvis jeg byggede en maskine til
at gennemføre min plan?"
888
00:50:35,937 --> 00:50:38,973
Jeg har stjålet alle de dele, jeg
har brug for,
889
00:50:39,106 --> 00:50:41,275
og nu er jeg klar.
890
00:50:41,408 --> 00:50:43,945
Jeg vil bruge lidt af mit blod
891
00:50:44,078 --> 00:50:47,747
for at skabe en våbenversion af osen.
892
00:50:47,882 --> 00:50:51,085
Så vil vi lancere det i atmosfæren
893
00:50:51,219 --> 00:50:54,621
og se det fordampe.
894
00:50:54,754 --> 00:50:55,890
Her er kickeren:
895
00:50:56,023 --> 00:50:57,390
Hvert dyr på jorden
896
00:50:57,524 --> 00:50:59,293
vil blive omdannet til en mutant.
897
00:50:59,426 --> 00:51:03,763
Hver flue, loppe, flåt, slange, fisk
og hval.
898
00:51:03,898 --> 00:51:04,899
Alt!
899
00:51:05,032 --> 00:51:08,002
Og vi bliver den dominerende art på
Jorden.
900
00:51:08,135 --> 00:51:12,106
Det er dårligt. Det er meget
dårligt. . . for mig.
901
00:51:13,473 --> 00:51:16,010
Hvad sker der med mennesker i din
plan?
902
00:51:16,143 --> 00:51:17,577
Ikke noget godt.
903
00:51:17,711 --> 00:51:19,814
Vi ville ønske, at der var en anden
måde at føle sig tryg og glad på,
904
00:51:19,947 --> 00:51:22,482
Men folkens, de blev nødt til at gå!
905
00:51:22,616 --> 00:51:25,385
En flok af dem vil blive spist,
slaver,
906
00:51:25,518 --> 00:51:26,988
forvandlet til brændstof af en slags.
907
00:51:27,121 --> 00:51:29,190
Måske bliver de en form for
underholdning...
908
00:51:29,323 --> 00:51:30,490
... ved du hvad jeg mener?
909
00:51:30,624 --> 00:51:32,260
Du ved, hvordan de plejede at have
hundeudstillinger
910
00:51:32,392 --> 00:51:33,793
Og de havde hestevæddeløb?
911
00:51:33,928 --> 00:51:37,932
Måske får vi rødhårede shows,
fede booty boy races.
912
00:51:38,065 --> 00:51:39,867
Baby kaster. Noget i den retning.
913
00:51:40,001 --> 00:51:41,369
Jeg vil tænke på noget dumt.
914
00:51:41,501 --> 00:51:43,403
Wow, det er - det er endnu værre.
915
00:51:43,536 --> 00:51:44,671
De skal være kæledyr.
916
00:51:44,805 --> 00:51:47,041
Helt ærligt, jeg er åben for alle
ideer.
917
00:51:47,174 --> 00:51:48,508
Ved du, hvad jeg mener?
918
00:51:48,642 --> 00:51:51,012
Enhver skør ting, I alle tænker
på, vil jeg gøre det.
919
00:51:51,145 --> 00:51:52,346
Ved du, hvad jeg mener?
920
00:51:52,479 --> 00:51:54,148
Bare pitch det så hurtigt som muligt,
921
00:51:54,282 --> 00:51:57,351
'fordi nu hvor jeg fik dette, kan jeg
fuldføre min enhed,
922
00:51:57,484 --> 00:52:02,089
og accept vil være vores.
923
00:52:02,223 --> 00:52:03,991
Ja! Ja! Enestående!
924
00:52:04,125 --> 00:52:06,994
Så hvad så? Vil du rulle med os?
925
00:52:07,128 --> 00:52:10,965
Fordi vi kan aktivere maskinen i
aften.
926
00:52:11,098 --> 00:52:12,465
Ja! Yay, filet!
927
00:52:12,599 --> 00:52:15,036
- Ja, små fyre!
- Hej, bare tjekke ind.
928
00:52:15,169 --> 00:52:18,873
Du stopper dem nu, eller du vil få
mig til at filme dig, der leverer en
ond skurk
929
00:52:19,006 --> 00:52:21,876
Med den sidste brik i hans
forfærdelige puslespil?
930
00:52:22,009 --> 00:52:24,511
Vil du stoppe ham? Du vil stoppe
ham.
931
00:52:24,644 --> 00:52:27,514
- Nogen hoster, så jeg ved, at du
vil stoppe ham.
- Arbejder på det.
932
00:52:27,647 --> 00:52:30,717
Yo, Superfly, så hvad nu hvis vi
faktisk er ligesom,
933
00:52:30,851 --> 00:52:32,652
Jeg ved det ikke, jeg bliver bare
fjollet her,
934
00:52:32,786 --> 00:52:34,055
Hvad hvis vi ikke er med i planen?
935
00:52:34,188 --> 00:52:36,623
Hvad hvis vi ikke kan lide det? Hvad
ville der ske?
936
00:52:36,756 --> 00:52:39,360
Bare hypotetisk set, naturligvis.
937
00:52:39,492 --> 00:52:40,828
Nå, det ville betyde
938
00:52:41,594 --> 00:52:43,763
at jeg tog fejl med hensyn til dig
939
00:52:44,832 --> 00:52:47,701
og I er ikke så seje, som jeg
troede, du var.
940
00:52:47,835 --> 00:52:49,502
Og det lige der
941
00:52:49,636 --> 00:52:51,105
pisse mig af!
942
00:52:51,238 --> 00:52:52,373
Whoa! Øh...
943
00:52:52,505 --> 00:52:53,808
Nej, men det gør vi ikke – det
gør vi ikke –
944
00:52:53,941 --> 00:52:55,508
Jeg er ved at gå til hundrede på
y'all.
945
00:52:55,642 --> 00:52:58,446
Nej, Superfly, misforstå mig ikke.
946
00:52:58,578 --> 00:53:00,047
Huske? Fætter? Cuz?
947
00:53:00,181 --> 00:53:02,149
Nej, ikke "cuz" mig lige nu, mand. Vi
lavede sjov.
948
00:53:02,283 --> 00:53:04,551
Drop det. Dette har ikke noget at
gøre med det.
949
00:53:04,684 --> 00:53:07,855
Vi laver bare sjov, fordi vi faktisk
er meget i din plan.
950
00:53:07,989 --> 00:53:10,790
Det er ligesom fantastisk! Jeg elsker
drab-folk-delen.
951
00:53:10,925 --> 00:53:12,259
Ja, jeg skærer rundt om det.
952
00:53:12,393 --> 00:53:13,626
Gutter, jeg fik en idé.
953
00:53:13,760 --> 00:53:15,762
Så, øh, S-Fly, min mand,
954
00:53:15,896 --> 00:53:18,232
vi kører varevognen med
opbevaringsenheden,
955
00:53:18,366 --> 00:53:19,599
Og, øh, du viser vejen.
956
00:53:19,733 --> 00:53:21,135
Rar. Glat.
957
00:53:21,268 --> 00:53:23,603
Kølig. Men jeg kører hurtigt,
958
00:53:23,737 --> 00:53:25,306
og jeg ønsker ikke, at I alle skal
gå tabt,
959
00:53:25,439 --> 00:53:27,607
så Mondo, Wingnut, Rock!
960
00:53:28,608 --> 00:53:30,044
Kør med skildpadderne.
961
00:53:30,177 --> 00:53:31,278
Jeg kører!
962
00:53:31,412 --> 00:53:34,248
Du er - Du er god til at køre?
963
00:53:34,382 --> 00:53:35,316
Nej.
964
00:53:47,694 --> 00:53:50,031
- Spice Girls! Sæt dem på!
- Kan du ikke lide Phish?
965
00:53:50,164 --> 00:53:52,066
Hvad er Phish? Spice Girls!
966
00:53:52,199 --> 00:53:55,503
Hvorfor kigger du på mig? Du tænker
på noget.
967
00:53:55,635 --> 00:53:58,638
Hej, dudes, sjov cruising med dig,
968
00:53:58,772 --> 00:54:00,508
Men hvor skal vi helt præcist hen?
969
00:54:00,640 --> 00:54:03,643
Nå. Kan du se den bygning derovre?
Det er ikke det.
970
00:54:03,777 --> 00:54:07,415
Nej, vi skal til denne super seje
skibskirkegård ovre på Staten
Island.
971
00:54:07,547 --> 00:54:08,715
Det er den bedste bydel, bro.
972
00:54:08,849 --> 00:54:11,185
Jeg elsker Staten Island!
973
00:54:11,318 --> 00:54:13,787
Okay, det er go tid. Angrib disse
fjolser.
974
00:54:13,921 --> 00:54:15,923
Ikke sikker på, at det er så let
som det lyder.
975
00:54:16,057 --> 00:54:17,925
Denne fyr er bogstaveligt talt et
næsehorn, mand.
976
00:54:18,059 --> 00:54:19,927
Hvad med noget, vi alle kan synge med
på?
977
00:54:20,061 --> 00:54:22,796
Hvis vi bremser, flyver de ud af
bilen.
978
00:54:22,930 --> 00:54:24,697
Der er ingen forrude. Det er umuligt.
979
00:54:24,832 --> 00:54:27,835
Vi har brug for en lang og smal
enhed, der er lille nok til at komme
under sædet
980
00:54:27,968 --> 00:54:29,403
men stærk nok til at trykke på
pedalen.
981
00:54:29,537 --> 00:54:30,938
Du mener en pind?
982
00:54:31,072 --> 00:54:32,739
Jeg fik det. 4 Ikke B'er.
983
00:54:41,348 --> 00:54:43,250
Hvor godt er det her?
984
00:54:43,384 --> 00:54:44,651
Tid i mit liv.
985
00:54:44,784 --> 00:54:46,120
Gud, de er gode.
986
00:54:56,796 --> 00:55:00,167
Hvad sker der?
987
00:55:00,301 --> 00:55:03,070
Beklager.
988
00:55:07,374 --> 00:55:08,843
Hvad fanden...
989
00:55:10,411 --> 00:55:12,313
I må hellere skynde jer.
990
00:55:12,446 --> 00:55:14,281
Du sårede Rock, jeg sårede dig.
991
00:55:32,799 --> 00:55:34,969
Bare rolig, fyre. Jeg fik dette.
992
00:55:36,437 --> 00:55:39,907
Jeg har ikke dette. Jeg har ikke
dette!
993
00:55:40,040 --> 00:55:41,942
Du er død, skildpadder!
994
00:55:47,414 --> 00:55:49,049
Åh ja!
995
00:55:51,085 --> 00:55:53,420
Du kan ikke stoppe mig! Det er en
monstertruck, dummies!
996
00:55:53,554 --> 00:55:54,522
Hent dem, Mondo!
997
00:55:54,654 --> 00:55:55,856
Donnie!
998
00:55:55,990 --> 00:55:57,391
Se, hvor du kører!
999
00:55:57,525 --> 00:56:00,793
Yo, dudes, du lancerede mig ud af
fronten af den varevogn.
1000
00:56:00,928 --> 00:56:02,029
Det er ikke fedt!
1001
00:56:02,163 --> 00:56:03,796
Jeg er så ked af det. Vi var nødt
til det.
1002
00:56:03,931 --> 00:56:06,367
Ved du hvad? Jeg accepterer ikke den
undskyldning!
1003
00:56:06,500 --> 00:56:07,800
Ja, jeg er slet ikke ked af det,
1004
00:56:07,935 --> 00:56:09,637
Jeg vil ikke lyve.
1005
00:56:09,769 --> 00:56:10,703
Boom!
1006
00:56:17,710 --> 00:56:19,746
Jeg er tilbage, I grønne punkere.
1007
00:56:19,880 --> 00:56:21,582
Stop det, I blodige hooligans
1008
00:56:21,714 --> 00:56:23,284
eller jeg bider dine blodige hoveder
af!
1009
00:56:33,494 --> 00:56:34,794
Superfly er her næsten,
1010
00:56:34,929 --> 00:56:37,398
Og han vil ikke være så flink
omkring dette.
1011
00:56:37,531 --> 00:56:38,599
Du er ikke flink!
1012
00:56:38,731 --> 00:56:40,234
Han bliver mindre flink.
1013
00:56:44,138 --> 00:56:45,206
Åh!
1014
00:56:47,641 --> 00:56:50,244
Det er nu eller aldrig, dudes. Giv os
enheden.
1015
00:56:52,880 --> 00:56:55,816
♪ 6 'N the mornin' Politi ved
min dør ♪
1016
00:56:55,950 --> 00:56:57,851
Kom nu!
1017
00:57:03,524 --> 00:57:04,825
Mine chucks! Fyre?
1018
00:57:07,261 --> 00:57:09,729
Nej! Han brugte min stok mod mig!
1019
00:57:09,863 --> 00:57:11,432
Nu mollywhopping mig!
1020
00:57:15,269 --> 00:57:16,937
Mand, jeg troede næsten, at I alle
var seje.
1021
00:57:17,071 --> 00:57:18,806
Vi ses i helvede, skildpadder!
1022
00:57:18,939 --> 00:57:20,174
Hurtigt, grib det!
1023
00:57:24,078 --> 00:57:25,512
Jeg bliver flået i to!
1024
00:57:26,614 --> 00:57:28,949
Goochie goochie goo.
1025
00:57:40,194 --> 00:57:40,861
Åh, nej!
1026
00:57:59,813 --> 00:58:00,814
Af sted, af sted, af sted!
1027
00:58:00,948 --> 00:58:03,183
Omgiv dem! Lav en omkreds.
1028
00:58:08,522 --> 00:58:10,991
April! Hjælp!
1029
00:58:13,594 --> 00:58:15,963
Sig godnat, freak.
1030
00:58:23,070 --> 00:58:25,472
Hvad? Hvad sker der?
1031
00:58:27,541 --> 00:58:29,576
Hej, lad os komme ud! Kom nu!
1032
00:58:29,710 --> 00:58:31,945
Hvorfor, hej, skildpadder.
1033
00:58:32,079 --> 00:58:34,381
Jeg har ledt efter dig
1034
00:58:34,515 --> 00:58:37,551
i lang, lang tid.
1035
00:58:37,685 --> 00:58:39,620
Se, dame, jeg ved ikke, hvad du vil
have fra os
1036
00:58:39,753 --> 00:58:42,823
Eller hvorfor du taler så
skræmmende, men vi burde ikke være
herinde.
1037
00:58:42,956 --> 00:58:44,625
Der er et fluemonster!
1038
00:58:45,826 --> 00:58:47,861
Jeg vil tale.
1039
00:58:48,629 --> 00:58:51,598
Jeg er Cynthia Utrom,
1040
00:58:51,732 --> 00:58:54,501
og du er min ejendom.
1041
00:58:54,635 --> 00:58:56,170
Hvad?
1042
00:58:56,303 --> 00:58:57,371
Hej!
1043
00:58:57,504 --> 00:58:58,572
Stop!
1044
00:58:58,706 --> 00:59:00,274
Nok.
1045
00:59:00,407 --> 00:59:04,745
Jeg vil bruge dig til at skabe et
stabilt mutagen.
1046
00:59:04,878 --> 00:59:07,181
Og med det vil jeg skabe
1047
00:59:07,314 --> 00:59:10,417
en hær af supersoldater.
1048
00:59:10,551 --> 00:59:13,754
Delfinmænd til at plante bomber på
ubåde.
1049
00:59:13,887 --> 00:59:17,191
Ørnemænd til at bekæmpe fjendtlige
jetfly.
1050
00:59:17,324 --> 00:59:21,862
Slangemænd til at glide bag fjendens
linjer.
1051
00:59:21,995 --> 00:59:24,031
Herligheden af det hele
1052
00:59:24,164 --> 00:59:27,234
næsten bringer mig til tårer.
1053
00:59:27,368 --> 00:59:29,870
Hvad har det med os at gøre? Hvad
ønsker du af os?
1054
00:59:30,003 --> 00:59:33,874
Det, jeg ønsker, er dit blod.
1055
00:59:34,007 --> 00:59:36,777
Og der er kun én måde at få det
på.
1056
00:59:36,910 --> 00:59:38,078
Åh, nej!
1057
00:59:38,212 --> 00:59:39,980
Jeg kan ikke tro det. Hun skal...
1058
00:59:40,114 --> 00:59:42,483
Tilslut dem til malkemaskinen!
1059
00:59:43,784 --> 00:59:45,586
Hun vil malke os!
1060
01:00:04,505 --> 01:00:06,841
Ray Filet, mand, luk munden!
1061
01:00:06,974 --> 01:00:10,544
Hvis jeg vil være ked af det, vil
jeg lytte til en forbandet John
Legend.
1062
01:00:10,677 --> 01:00:11,945
Undskyld, sir. Undskyld, bro.
1063
01:00:12,079 --> 01:00:14,581
Husk, dette er en glad dag,
1064
01:00:14,715 --> 01:00:20,053
fordi vi vil dræbe ethvert menneske
på denne store, gamle grimme jord!
1065
01:00:20,187 --> 01:00:22,156
Så smil, Mondo!
1066
01:00:41,975 --> 01:00:44,278
Drenge! Kommer du hjem? Du tilgiver
mig?
1067
01:00:44,411 --> 01:00:45,712
Min overraskelsesfest fungerede?
1068
01:00:47,882 --> 01:00:49,650
Kom tilbage! Jeg bider dig!
1069
01:00:49,783 --> 01:00:54,421
Hej, Mr. Rat Man. Jeg er April.
1070
01:00:54,555 --> 01:00:55,956
Jeg kommer i fred.
1071
01:00:56,089 --> 01:00:57,892
Jeg er venner med dine sønner.
1072
01:00:58,058 --> 01:01:00,494
Og lige nu er de i problemer.
1073
01:01:11,538 --> 01:01:12,539
Nej, nej, nej!
1074
01:01:12,673 --> 01:01:13,974
Stop det!
1075
01:01:17,544 --> 01:01:19,279
Det ser slemt ud. Gør det ondt?
1076
01:01:19,413 --> 01:01:21,415
Selvfølgelig gør det ondt! Hun
malker mig!
1077
01:01:21,548 --> 01:01:24,384
Prøv at tænke på noget behageligt
for at tage dit sind væk fra smerten.
1078
01:01:24,518 --> 01:01:26,520
Ja, tænk på pizza, Mikey!
1079
01:01:26,653 --> 01:01:29,723
Nej, pizza er lavet af ost, og ost er
lavet af mælk,
1080
01:01:29,858 --> 01:01:31,024
og jeg bliver malket!
1081
01:01:31,158 --> 01:01:33,060
Det har infiltreret alle mine tanker!
1082
01:01:34,963 --> 01:01:37,431
Jeg er så ked af det, Mikey.
1083
01:01:37,998 --> 01:01:39,032
Fortsæt med at malke dem
1084
01:01:39,166 --> 01:01:41,068
indtil vi har det krævede beløb.
1085
01:01:50,945 --> 01:01:54,214
Dette er det, fyre. Vi kommer til at
dø og blive malket ihjel i et
laboratorium.
1086
01:01:54,348 --> 01:01:56,918
Jeg kan ikke tro, at april lige
forlod os.
1087
01:01:57,050 --> 01:01:58,485
Måske brugte hun os bare.
1088
01:01:58,619 --> 01:02:01,455
Nå, hun endte med at få en god
historie:
1089
01:02:01,588 --> 01:02:04,324
"Turtle Boys giver superskurken den
sidste del af sin onde maskine."
1090
01:02:04,458 --> 01:02:06,026
Det er faktisk en ret god titel.
1091
01:02:06,159 --> 01:02:07,962
Ja, meget clickbait-y. Jeg ville helt
sikkert give det en læsning.
1092
01:02:08,095 --> 01:02:10,464
Åh, jeg har så mange beklagelser.
1093
01:02:10,597 --> 01:02:13,066
Jeg ville ønske, at jeg kunne have
prøvet frossen yoghurt.
1094
01:02:13,200 --> 01:02:15,736
Du kunne have! Jeg ved. Og jeg
blæste det!
1095
01:02:15,870 --> 01:02:17,504
Jeg ville ønske jeg kunne se BTS IRL.
1096
01:02:17,638 --> 01:02:19,339
Vi kunne... Jeg tror vi kunne synge.
1097
01:02:19,473 --> 01:02:21,475
Vi kunne lave nogle af sangene for
dig. Ja, jeg er nede.
1098
01:02:21,608 --> 01:02:23,510
Virkelig? Det ville være fantastisk.
1099
01:02:25,212 --> 01:02:26,146
Kom nu, drenge.
1100
01:02:31,385 --> 01:02:33,053
I kender ikke engang ordene.
1101
01:02:34,488 --> 01:02:36,089
Hvad sker der? Fik et brud.
1102
01:02:36,223 --> 01:02:37,825
Hvorfor stoppede malkningen?
1103
01:02:37,959 --> 01:02:41,295
Flytning af frøken Utrom til et
sikkert sted. Nogen er her.
1104
01:02:47,267 --> 01:02:49,069
Huh? Huh?
1105
01:02:51,940 --> 01:02:53,774
- Drenge!
- Far!
1106
01:02:53,908 --> 01:02:55,642
Bliv tilbage, alle sammen! Bliv
tilbage!
1107
01:02:55,776 --> 01:02:58,478
Jeg er her bare for mine drenge, der
løj for mig.
1108
01:02:58,612 --> 01:03:00,647
De er i så mange problemer lige nu.
1109
01:03:00,781 --> 01:03:02,316
Er det sådan, Ratatouille?
1110
01:03:02,449 --> 01:03:05,053
Grib en anden maskine og tilslut ham
som de andre.
1111
01:03:05,185 --> 01:03:07,421
Kald mig ikke Ratatouille.
1112
01:03:24,671 --> 01:03:25,772
Af sted, af sted, af sted!
1113
01:03:27,774 --> 01:03:29,209
Spark hans røv, far!
1114
01:03:29,343 --> 01:03:30,945
Hvor skal du løbe hen, rotte?
1115
01:03:42,656 --> 01:03:44,625
Tag ham ned!
1116
01:03:49,696 --> 01:03:50,865
Tase ham!
1117
01:04:04,411 --> 01:04:06,179
Han er for hurtig!
1118
01:04:19,693 --> 01:04:20,862
Bravo! Far!
1119
01:04:40,380 --> 01:04:41,782
Jeg er en ninja!
1120
01:04:45,252 --> 01:04:46,319
Far!
1121
01:04:46,453 --> 01:04:48,455
- Drenge, er I okay?
- Ja!
1122
01:04:48,588 --> 01:04:50,524
Vi er mere end okay. Ja, vi er gode.
1123
01:04:50,657 --> 01:04:52,160
Hvordan fandt du os?
1124
01:04:53,727 --> 01:04:55,696
Jeg ville være et ret stort stykke
lort
1125
01:04:55,830 --> 01:04:58,432
hvis jeg ikke i det mindste forsøgte
at få din far til at komme og
hjælpe dig.
1126
01:04:58,565 --> 01:05:00,434
April! Åh, min Gud, du kom tilbage?
1127
01:05:00,567 --> 01:05:02,502
Det havde jeg ikke set komme.
1128
01:05:02,636 --> 01:05:05,439
Dette menneske fortalte mig, at du
løj for mig.
1129
01:05:05,572 --> 01:05:07,741
Hvad skete der? Hvad har du lavet?
1130
01:05:07,875 --> 01:05:09,776
Åh, intet.
1131
01:05:09,911 --> 01:05:12,080
Vent et minut. Hvad er denne maskine?
1132
01:05:12,212 --> 01:05:14,148
Intet. Det er ikke noget. Denne
maskine?
1133
01:05:14,281 --> 01:05:16,316
Står der "malkemaskine"?
1134
01:05:16,450 --> 01:05:17,885
Nej, nej, nej.
1135
01:05:18,019 --> 01:05:19,586
Det er det modsatte af det.
1136
01:05:19,720 --> 01:05:21,122
Det er en malkemaskine.
1137
01:05:21,254 --> 01:05:22,522
Se? Jeg sagde det til dig! De malker
dig!
1138
01:05:22,656 --> 01:05:24,257
Nu kan jeg faktisk brække mig.
1139
01:05:24,391 --> 01:05:27,161
Drenge, I forlod kloakken og blev
malket.
1140
01:05:27,294 --> 01:05:30,198
Du hjalp en ond flyvende mand med at
skabe en maskine
1141
01:05:30,330 --> 01:05:32,133
Det vil ødelægge verden
1142
01:05:32,265 --> 01:05:34,801
og dræb det eneste gode menneske,
April!
1143
01:05:34,936 --> 01:05:37,337
Så vi vil rydde op i dit rod,
1144
01:05:37,471 --> 01:05:40,875
Så gå hjem og bliv der for evigt,
okay?
1145
01:05:41,008 --> 01:05:42,409
Hvad med aprils historie?
1146
01:05:42,542 --> 01:05:44,078
Glem historien!
1147
01:05:44,212 --> 01:05:46,546
April, gå hjem. Det er slut, okay?
1148
01:05:48,950 --> 01:05:52,385
Der er kun én måde for dig at være
sikker og glad på,
1149
01:05:52,519 --> 01:05:54,155
Og det er lyt til mig.
1150
01:05:54,287 --> 01:05:55,589
Lad os gå.
1151
01:06:00,027 --> 01:06:02,362
Beklager, vi kunne ikke hjælpe dig
med at få prom uncanceled.
1152
01:06:02,496 --> 01:06:04,232
nej, det er okay.
1153
01:06:04,364 --> 01:06:06,433
At se jer lave så mange fejl
1154
01:06:06,566 --> 01:06:08,535
Bare for at få folk til at kunne
lide dig fik mig til at indse
1155
01:06:08,668 --> 01:06:12,672
Jeg gjorde bestemt dette af den
forkerte grund.
1156
01:06:23,184 --> 01:06:24,886
Åh, perfekt.
1157
01:06:26,854 --> 01:06:29,623
Backup ankommer nu. Forsegling af
indgangen.
1158
01:06:42,904 --> 01:06:45,273
Måske besluttede de bare at give op
1159
01:06:45,405 --> 01:06:46,874
og gå bowling igen?
1160
01:06:47,008 --> 01:06:48,810
Nej, fam, nej.
1161
01:06:48,943 --> 01:06:50,845
Vi er kun et skridt foran jer alle.
1162
01:06:51,645 --> 01:06:53,114
Skrid! Forrædere!
1163
01:06:53,247 --> 01:06:55,782
Det er jer, der har igangsat dette!
1164
01:06:56,516 --> 01:06:57,819
Hvad så, bros?
1165
01:06:57,952 --> 01:06:59,519
- Bliv tilbage.
- Gå tilbage!
1166
01:06:59,653 --> 01:07:01,655
Jeg vil ikke kæmpe mod endnu en
mutant, men det vil jeg.
1167
01:07:01,788 --> 01:07:03,723
I vil bare ikke holde op, ikke?
1168
01:07:03,858 --> 01:07:06,861
Hvad er det med disse stinkende
mennesker
1169
01:07:06,994 --> 01:07:08,461
at du elsker så meget?
1170
01:07:08,595 --> 01:07:11,032
Mennesker er komplicerede væsner.
1171
01:07:11,165 --> 01:07:12,834
De er gode, ligesom april,
1172
01:07:12,967 --> 01:07:15,036
og dårligt, som den dame, der
malkede os.
1173
01:07:15,169 --> 01:07:16,237
Undskyld, gjorde hvad nu?
1174
01:07:16,369 --> 01:07:18,371
Så meget som jeg ikke kan lide dem -
-
1175
01:07:18,505 --> 01:07:20,607
og tro mig, jeg kan ikke lide dem - -
1176
01:07:20,740 --> 01:07:23,710
Hvis vi dræber dem, er vi ikke
bedre, end de er.
1177
01:07:23,845 --> 01:07:25,813
Jeg nægter at acceptere, at I alle
er seje
1178
01:07:25,947 --> 01:07:27,681
med brutalt at dræbe dem alle.
1179
01:07:27,815 --> 01:07:30,218
Du kan bare ikke være! Du er
fantastisk.
1180
01:07:30,350 --> 01:07:32,153
Du er sjov. Vi... vibed.
1181
01:07:32,286 --> 01:07:35,655
I er ikke mordere. Jeg mener, kom nu,
se på dig.
1182
01:07:35,789 --> 01:07:38,192
Men det er den eneste måde, vi
bliver accepteret på.
1183
01:07:38,326 --> 01:07:40,560
Nej! Vi accepterer dig.
1184
01:07:40,694 --> 01:07:42,429
Du kan komme live hos os. Vi
accepterer dig.
1185
01:07:42,562 --> 01:07:44,065
Ja, masser af plads.
1186
01:07:44,198 --> 01:07:46,399
Jeg ønsker ikke at myrde alle på
Jorden.
1187
01:07:46,533 --> 01:07:48,035
Jeg vil bare gerne synge.
1188
01:07:48,169 --> 01:07:49,502
♪ Strålefilet ♪
1189
01:07:49,636 --> 01:07:51,072
Det er en god pointe.
1190
01:07:51,205 --> 01:07:53,707
Jeg vil helst ikke myrde tonsvis af
mennesker, 'årsag, som,
1191
01:07:53,841 --> 01:07:55,475
hvad hvis jeg er hjemsøgt af
ansigterne
1192
01:07:55,609 --> 01:07:56,811
af mine ofre i søvne?
1193
01:07:56,944 --> 01:07:59,446
Selvfølgelig. Mord er en tung byrde.
1194
01:07:59,579 --> 01:08:02,649
Bro, vil du virkelig lade os bo hos
dig?
1195
01:08:02,782 --> 01:08:05,219
Selvfølgelig, bro! Brah!
1196
01:08:05,353 --> 01:08:06,653
Broski! Bro!
1197
01:08:06,786 --> 01:08:09,389
Brosanne! Abracada-brah!
1198
01:08:09,522 --> 01:08:10,958
Hvad fanden laver I?
1199
01:08:11,092 --> 01:08:14,262
Mand, stop denne kumbaya,
jeg-elsker-hinanden-ting.
1200
01:08:14,394 --> 01:08:15,830
Dræb dem tåber!
1201
01:08:17,397 --> 01:08:18,531
Uh...
1202
01:08:18,665 --> 01:08:20,800
Nej. Vi ønsker ikke at gøre dette.
1203
01:08:20,935 --> 01:08:23,570
Og det tror jeg virkelig ikke, vi
nogensinde gjorde.
1204
01:08:23,703 --> 01:08:25,672
Vi vidste bare ikke, at der var noget
andet alternativ.
1205
01:08:25,806 --> 01:08:28,109
Men nu hvor vi mødte disse dudes,
1206
01:08:28,242 --> 01:08:29,676
Det kan vi se, at der er.
1207
01:08:29,810 --> 01:08:31,946
Så lad os bare stoppe og vibe.
1208
01:08:32,079 --> 01:08:34,514
Gimme et "V!" V... V... En stemning.
1209
01:08:34,648 --> 01:08:36,817
nej, mand, jeg vibeer ikke, okay?
1210
01:08:36,951 --> 01:08:39,253
Og det gør du heller ikke. Kom nu i
kø!
1211
01:08:39,387 --> 01:08:41,889
Seriøst, Supe. Sluk for maskinen.
1212
01:08:42,689 --> 01:08:44,158
Min egen familie.
1213
01:08:44,292 --> 01:08:45,625
Vendte sig imod mig
1214
01:08:45,759 --> 01:08:48,396
efter alt, hvad jeg har gjort for jer
alle.
1215
01:08:48,528 --> 01:08:49,629
Hovedsagen er
1216
01:08:49,763 --> 01:08:51,665
Hvis du vil stoppe denne maskine,
1217
01:08:51,798 --> 01:08:53,533
Du skal gå gennem mig.
1218
01:09:09,383 --> 01:09:10,684
Denne fyr gør mig vred.
1219
01:09:10,818 --> 01:09:12,686
Denne fyr har gjort mig vred hele mit
liv.
1220
01:09:12,820 --> 01:09:14,989
Min gosh, han er grunden til, at vi
er vrede!
1221
01:09:15,122 --> 01:09:18,893
Vil vi gøre noget ved det?
1222
01:09:20,760 --> 01:09:22,129
Få ham! Slå ham op!
1223
01:09:22,263 --> 01:09:23,831
Rod ham op! Hent ham, Rock!
1224
01:09:29,270 --> 01:09:30,204
Bro!
1225
01:09:30,338 --> 01:09:31,504
Rock, nej!
1226
01:09:31,638 --> 01:09:33,908
Du er skraldespand! Kom nu!
1227
01:09:34,708 --> 01:09:36,844
Oink, oink, punk! Min næsering!
1228
01:09:40,047 --> 01:09:41,215
Åh, maskinen!
1229
01:09:41,349 --> 01:09:43,117
Dette er vores chance! Kom nu!
1230
01:09:43,683 --> 01:09:45,752
Så lille!
1231
01:09:50,623 --> 01:09:52,659
Pas på! Gå af mig!
1232
01:09:53,626 --> 01:09:55,129
Åh nej! Funky ånde!
1233
01:09:55,262 --> 01:09:56,629
Flyvende spark!
1234
01:09:57,164 --> 01:09:58,933
Strålefilet!
1235
01:10:00,567 --> 01:10:03,170
Vi må bryde det. Bare kast det mod
væggen eller noget.
1236
01:10:03,304 --> 01:10:05,406
Rip det op!
1237
01:10:07,774 --> 01:10:11,511
Overraskelse! Hvorfor socking du dig
selv?
1238
01:10:13,147 --> 01:10:15,282
Hjælper jeg faktisk nogen?
1239
01:10:16,616 --> 01:10:19,220
Du kan lige så godt give op.
1240
01:10:22,522 --> 01:10:23,824
Pas på!
1241
01:10:24,992 --> 01:10:26,260
♪ Strålefilet ♪
1242
01:10:26,693 --> 01:10:28,496
Stråle... Filet.
1243
01:10:28,628 --> 01:10:30,998
♪ De smiler i dit ansigt ♪
1244
01:10:31,132 --> 01:10:34,101
♪ Hele tiden vil de tage din
plads! ♪
1245
01:10:39,940 --> 01:10:41,541
Vi fik ham! Fik ham!
1246
01:10:44,111 --> 01:10:47,014
Hvad sker der? Hvorfor gør I alle
dette?
1247
01:10:47,148 --> 01:10:51,085
Der er kun én måde for dig at føle
dig tryg og glad på.
1248
01:10:51,218 --> 01:10:53,821
Og det er, hvis du lytter til mig!
1249
01:10:56,756 --> 01:10:58,959
Rotte mand! Kom nu! Hjælp mig!
1250
01:10:59,093 --> 01:11:01,195
Vi er stort set ens.
1251
01:11:01,328 --> 01:11:02,662
Vi hader begge mennesker.
1252
01:11:02,796 --> 01:11:05,833
Jeg er bare ikke punker om det som
dig!
1253
01:11:05,966 --> 01:11:07,600
Det skal du ikke sige!
1254
01:11:29,290 --> 01:11:31,859
Geez, far, du gik virkelig vild der.
1255
01:11:32,426 --> 01:11:34,095
Øh... Stoppede vi det?
1256
01:11:34,228 --> 01:11:35,262
Jeg tror det.
1257
01:11:38,598 --> 01:11:41,601
Hey, når maskinen, der forvandler en
flok dyr til mutanter
1258
01:11:41,734 --> 01:11:43,003
går ud under vandet,
1259
01:11:43,137 --> 01:11:45,672
Umm, og så er der dyr i vandet,
1260
01:11:45,806 --> 01:11:48,042
Umm, ligesom, hvad tror du, det gør?
1261
01:11:51,078 --> 01:11:53,147
Hvad fanden...
1262
01:12:21,075 --> 01:12:22,510
Det vil kravle på kysten.
1263
01:12:22,642 --> 01:12:23,878
Det er bare en hval.
1264
01:12:24,011 --> 01:12:25,312
Det er ret langsomt, fyre.
1265
01:12:25,446 --> 01:12:27,114
Det er ikke så slemt.
1266
01:12:29,649 --> 01:12:30,985
Åh, min Gud, det er dårligt.
1267
01:12:31,118 --> 01:12:33,154
Åh, mand, det blev meget værre.
1268
01:12:41,061 --> 01:12:46,200
Øv, for helvede, ja! Se på mig! Se
på mig!
1269
01:12:46,333 --> 01:12:47,434
Det er fantastisk!
1270
01:12:47,568 --> 01:12:50,938
Jeg er ikke bare Superfly, jeg er
Super Duper Fly.
1271
01:12:51,071 --> 01:12:54,275
Du ved, jeg mener Missy Elliott Super
Duper Fly!
1272
01:12:54,408 --> 01:12:55,643
Jeg er på nogle Godzilla --
1273
01:12:55,775 --> 01:12:56,877
Hvad fanden?
1274
01:12:57,011 --> 01:12:59,380
Er det en hvalhale?
1275
01:12:59,513 --> 01:13:00,514
Aw!
1276
01:13:00,648 --> 01:13:01,815
Jeg fik en klo.
1277
01:13:01,949 --> 01:13:04,652
Jeg fik en hvalkrop, en giraf pande.
1278
01:13:04,784 --> 01:13:07,288
Se på mine fødder! De er lavet af
heste.
1279
01:13:07,421 --> 01:13:10,291
Jeg er ved at have en bold med dette!
1280
01:13:10,424 --> 01:13:12,092
Tak, skildpadder!
1281
01:13:12,226 --> 01:13:14,328
Tak, I små skildpadder.
1282
01:13:14,461 --> 01:13:15,996
New York...
1283
01:13:16,463 --> 01:13:17,965
Her kommer jeg.
1284
01:13:26,773 --> 01:13:28,943
All right! Nå, vi gav det et skud.
1285
01:13:29,076 --> 01:13:31,312
Tilbage til kloakken. Jeg fik pizza i
aften til middag og - -
1286
01:13:31,445 --> 01:13:33,147
Virkelig? Vi kan ikke stoppe den ting.
1287
01:13:33,280 --> 01:13:35,416
Vi kunne ikke stoppe ham, før han
blev den ting.
1288
01:13:35,549 --> 01:13:36,850
Så vi går bare hjem?
1289
01:13:36,984 --> 01:13:38,552
Jeg vil vædde på, at hæren snart
vil være her.
1290
01:13:38,686 --> 01:13:40,020
Ifølge hver Godzilla-film,
1291
01:13:40,154 --> 01:13:41,689
De vil til sidst komme her.
1292
01:13:41,822 --> 01:13:45,693
Så I har en god Wi-Fi-situation
dernede?
1293
01:13:45,826 --> 01:13:47,661
Er du fuldt ud i stand til at streame?
1294
01:13:47,794 --> 01:13:48,728
Nej!
1295
01:13:48,862 --> 01:13:50,431
Nå! Okay, ingen streaming.
1296
01:13:50,564 --> 01:13:51,899
Ikke det!
1297
01:13:52,600 --> 01:13:54,335
Drenge, jeg rodede sammen.
1298
01:13:55,102 --> 01:13:57,338
Jeg vil ikke være som Superfly.
1299
01:13:57,471 --> 01:14:01,909
Jeg elsker jer drenge. Jeg vil have
dig til at være glad.
1300
01:14:02,042 --> 01:14:04,545
Selvom jeg ikke kan lide mennesker,
1301
01:14:04,678 --> 01:14:06,614
Jeg vil have dem til at kunne lide
dig,
1302
01:14:06,746 --> 01:14:09,116
fordi du vil have dem til at kunne
lide dig.
1303
01:14:09,250 --> 01:14:11,151
Så vi får det monster.
1304
01:14:11,285 --> 01:14:12,686
Vi tager ham ned.
1305
01:14:12,820 --> 01:14:13,921
Vi skal filme det.
1306
01:14:14,054 --> 01:14:15,689
Vi vil vise det til verden.
1307
01:14:15,823 --> 01:14:18,292
Og verden vil elske dig og acceptere
dig!
1308
01:14:18,425 --> 01:14:22,363
Og verden vil synge: "Skildpadder,
skildpadder, skildpadder!"
1309
01:14:22,496 --> 01:14:23,697
Åh, mand.
1310
01:14:23,831 --> 01:14:25,866
Jeg har det godt efter den tale, ikke?
1311
01:14:26,000 --> 01:14:28,168
Det var ophidsende. Jeg er fuldt
ophidset.
1312
01:14:28,302 --> 01:14:30,237
Men lidt af en buzzkill her:
1313
01:14:30,371 --> 01:14:32,506
Hvordan gør vi det?
1314
01:14:32,640 --> 01:14:34,842
Hej? Hej. Hvad kigger jeg på?
1315
01:14:34,975 --> 01:14:38,012
Hvad skete der med hele "stop
Superfly" -tingen?
1316
01:14:38,145 --> 01:14:39,747
Gør vi ikke det, eller hvad sker der?
1317
01:14:39,880 --> 01:14:42,049
Så meget har ændret sig, siden vi
sidst talte.
1318
01:14:42,182 --> 01:14:43,284
Ja, naturligvis.
1319
01:14:43,417 --> 01:14:44,885
Det er meget at indhente, okay?
1320
01:14:45,019 --> 01:14:46,854
Men først, kender du måske nogen
måder
1321
01:14:46,987 --> 01:14:48,589
Vi kan måske stoppe den ting?
1322
01:14:50,057 --> 01:14:53,827
Nå, jeg har faktisk noget.
1323
01:14:53,961 --> 01:14:56,664
Mød mig ved benet af det, vi alle
ser på.
1324
01:14:56,796 --> 01:14:57,631
Højre? Kølig.
1325
01:15:03,871 --> 01:15:05,873
Lad os gå!
1326
01:15:18,485 --> 01:15:20,120
Vi dingler, skat!
1327
01:15:20,254 --> 01:15:22,656
Ja, det triumferer slet ikke.
1328
01:15:23,957 --> 01:15:25,259
Agh, det ramte min læbe!
1329
01:15:41,942 --> 01:15:44,611
New York, New York!
1330
01:15:44,745 --> 01:15:46,413
Jeg er her, skat!
1331
01:15:46,547 --> 01:15:48,582
I troede alle, at det skulle være
Godzilla?
1332
01:15:48,716 --> 01:15:50,217
Nej!
1333
01:15:50,351 --> 01:15:53,987
Okay, lad os gå. Tigerens øje. Du
fik dette, Raph.
1334
01:15:54,121 --> 01:15:55,689
Luk det ene øje. Jeg hørte, at det
hjælper.
1335
01:15:55,824 --> 01:15:56,757
Hold mund.
1336
01:15:58,892 --> 01:16:00,494
Lad være med at ødelægge det her.
1337
01:16:09,036 --> 01:16:10,971
Hvad fanden?
1338
01:16:11,105 --> 01:16:12,873
Vi gjorde det. Vi gjorde det faktisk.
1339
01:16:13,006 --> 01:16:13,941
Jeg tror, jeg fik det.
1340
01:16:15,776 --> 01:16:17,277
Vi er gode, ikke?
1341
01:16:20,347 --> 01:16:23,016
Er det det? En lille hest? Jeg har
ikke brug for den hest.
1342
01:16:23,150 --> 01:16:24,985
Du skyder ham tydeligvis ikke.
1343
01:16:25,119 --> 01:16:27,020
Det ser ud til, at I alle ønsker at
dø nu.
1344
01:16:39,032 --> 01:16:40,434
Det går ikke godt.
1345
01:16:40,567 --> 01:16:42,770
Hvad sagde kloen til ansigtet?
1346
01:16:42,903 --> 01:16:44,271
"Smæk!"
1347
01:16:44,839 --> 01:16:46,974
Klippestabil! Makker!
1348
01:16:48,575 --> 01:16:49,943
Mondo!
1349
01:16:52,346 --> 01:16:55,716
Det er okay. Det vokser tilbage. Se?
1350
01:16:55,850 --> 01:16:59,319
Mikey! Mikey!
1351
01:17:00,187 --> 01:17:01,555
Donnie!
1352
01:17:03,524 --> 01:17:04,458
Tak, brormand.
1353
01:17:04,591 --> 01:17:06,059
Hvor er de andre? Det ved jeg ikke!
1354
01:17:06,193 --> 01:17:08,462
Hvor er far? Hvor er april?
1355
01:17:11,598 --> 01:17:13,333
Han kommer til at løbe tør for
biler til sidst.
1356
01:17:15,169 --> 01:17:16,036
Åh, kom nu!
1357
01:17:17,438 --> 01:17:19,740
Kan du lide disse forlystelser lige
her?
1358
01:17:20,507 --> 01:17:22,042
Åh, Mercedes E klasse, nej!
1359
01:17:22,176 --> 01:17:23,510
Den ene er en Prius. Det er okay.
1360
01:17:23,644 --> 01:17:25,579
En Tesla! Nogen er gal over det.
1361
01:17:29,818 --> 01:17:31,251
Jeg tror, vi slap fra ham.
1362
01:17:39,894 --> 01:17:42,029
Av.
1363
01:17:44,298 --> 01:17:47,000
Hit det bagfra.
1364
01:17:49,736 --> 01:17:51,238
I gode, fyre?
1365
01:17:52,439 --> 01:17:54,775
Uhyrlige mutanter hærger ... Åh
nej.
1366
01:17:54,909 --> 01:17:56,076
... gennem downtown New York.
1367
01:17:56,210 --> 01:17:57,444
Det eneste spørgsmål er
1368
01:17:57,578 --> 01:17:59,379
Fanger vi dem til
eksperimentering
1369
01:17:59,513 --> 01:18:01,248
eller dræbe dem på syne? Besvare
opkald...
1370
01:18:01,381 --> 01:18:02,917
Hvis du bare slutter dig til
os,
1371
01:18:03,050 --> 01:18:04,384
Mutanter angriber byen.
1372
01:18:04,518 --> 01:18:06,653
Et udslæt af monstre i New
York
1373
01:18:06,787 --> 01:18:07,788
overtager Times Square.
1374
01:18:07,922 --> 01:18:09,156
Vi ved ikke, hvad de er,
1375
01:18:09,289 --> 01:18:10,859
Men der vil komme et militært
svar.
1376
01:18:10,991 --> 01:18:13,727
... truer med at tage en bid af
Big Apple.
1377
01:18:13,862 --> 01:18:17,130
Rapporter tyder på udbredt
ødelæggelse og kaos.
1378
01:18:17,264 --> 01:18:19,433
En ting ved jeg: Jeg hader
mutanter!
1379
01:18:19,566 --> 01:18:21,034
Observationer af skildpadderne
1380
01:18:21,168 --> 01:18:22,703
og det rod, de efterlader på
deres vej
1381
01:18:22,837 --> 01:18:24,004
har været meget foruroligende.
1382
01:18:24,137 --> 01:18:25,706
Det er dem!
1383
01:18:28,475 --> 01:18:31,512
Jeg tror ikke, det kommer til at gå
ned, som vi ønskede det.
1384
01:18:31,645 --> 01:18:33,580
De... hader os.
1385
01:18:33,714 --> 01:18:37,317
De tror, vi er skurke. Nej.
Dårligere.
1386
01:18:38,452 --> 01:18:40,187
De tror, vi er monstre.
1387
01:18:40,320 --> 01:18:42,723
Vi bliver aldrig normale.
1388
01:18:42,857 --> 01:18:44,258
Se, fyre,
1389
01:18:44,725 --> 01:18:45,960
April havde ret.
1390
01:18:46,093 --> 01:18:48,195
Vi gjorde dette af de forkerte grunde.
1391
01:18:48,328 --> 01:18:49,998
Jeg ved, at vi kun ønskede at være
helte
1392
01:18:50,130 --> 01:18:51,665
for at blive accepteret.
1393
01:18:51,798 --> 01:18:54,936
Men selvom det ser ud til, at vi
aldrig bliver accepteret,
1394
01:18:55,068 --> 01:18:57,070
Jeg synes stadig, vi skal forsøge at
være helte.
1395
01:18:57,204 --> 01:18:58,272
Men hvordan?
1396
01:18:58,405 --> 01:18:59,773
Hver plan, vi har haft, er
mislykkedes.
1397
01:18:59,908 --> 01:19:02,576
Plan? Du klager over, at vi ikke har
en plan?
1398
01:19:02,709 --> 01:19:05,947
Mikey, hvad gør du bedre end nogen
anden, selv Mark Ruffalo?
1399
01:19:06,079 --> 01:19:07,314
Improvisere.
1400
01:19:07,447 --> 01:19:08,615
Det er umuligt.
1401
01:19:08,749 --> 01:19:10,584
Siger fyren, der har læst flere
tegneserier
1402
01:19:10,717 --> 01:19:13,320
hvor mennesker kæmper mod gigantiske
monstre end nogen anden på Jorden!
1403
01:19:13,453 --> 01:19:15,722
Jeg har, men -- Du skal være i stand
til at tænke på en måde
1404
01:19:15,857 --> 01:19:17,324
at stoppe sådan noget.
1405
01:19:19,961 --> 01:19:22,195
Selvfølgelig! Angreb på Titan!
1406
01:19:22,329 --> 01:19:25,299
Gigantiske monstre angriber, og de
har en svaghed -
1407
01:19:25,432 --> 01:19:26,667
på bagsiden af deres hals.
1408
01:19:26,800 --> 01:19:30,370
Ja, og blowhole er præcis det.
1409
01:19:31,138 --> 01:19:32,539
Sådan, det er det.
1410
01:19:32,673 --> 01:19:34,809
Hvis vi kan få denne ting ind i den
tings blowhole,
1411
01:19:34,943 --> 01:19:36,376
Det vil gå ind i blodbanen.
1412
01:19:36,510 --> 01:19:37,711
Jeg vedder på, at det vil
demutanisere det.
1413
01:19:37,845 --> 01:19:40,514
Værsgo! Demutaniser det store
monster!
1414
01:19:40,647 --> 01:19:42,082
Og, Raph,
1415
01:19:42,215 --> 01:19:43,650
Det er tid til at gå højt. Høj?
1416
01:19:43,784 --> 01:19:45,954
Rigtig højt. Så højt som du
nogensinde har gået.
1417
01:19:46,086 --> 01:19:47,788
Brug dit raseri til at hjælpe os.
1418
01:19:47,922 --> 01:19:49,323
Okay, det vil jeg!
1419
01:19:52,459 --> 01:19:55,529
Vi er nødt til at få dig i terapi.
1420
01:19:58,265 --> 01:19:59,934
Du ved, lige da,
1421
01:20:00,068 --> 01:20:01,735
For første gang i dit liv,
1422
01:20:01,869 --> 01:20:03,136
Du lød ikke halt.
1423
01:20:03,270 --> 01:20:05,073
Du lød faktisk som en leder. Jeg
gør?
1424
01:20:05,205 --> 01:20:06,941
Åh, det gør jeg! Jeg lyder som
sådan en leder!
1425
01:20:07,075 --> 01:20:09,209
Holy crap, det er så dope! Og du
ødelagde det.
1426
01:20:09,343 --> 01:20:11,178
Lad os gøre det!
1427
01:20:18,285 --> 01:20:20,822
Kære Herre, denne hjelm var en god
investering.
1428
01:20:25,192 --> 01:20:27,095
Ikke på min vagt.
1429
01:20:28,395 --> 01:20:30,697
Okay, ikke fantastisk. Ikke
fantastisk overhovedet.
1430
01:20:30,832 --> 01:20:31,798
Meget dårligt.
1431
01:20:31,933 --> 01:20:33,034
Hvis du bare slutter dig til os,
1432
01:20:33,166 --> 01:20:34,301
En hær af mutanter
1433
01:20:34,434 --> 01:20:36,670
Det ser ud til at være ledet af fire
skildpaddemænd
1434
01:20:36,803 --> 01:20:39,807
angriber byen med et kæmpe
hvalmonster.
1435
01:20:41,208 --> 01:20:43,777
Bliv ved med at rulle! Jeg fik den
rigtige historie!
1436
01:20:43,911 --> 01:20:46,413
April O'Neil her, og --
1437
01:20:55,722 --> 01:20:57,224
April O'Neil her, rapporterer live
1438
01:20:57,357 --> 01:20:59,292
med nye og bekræftede oplysninger.
1439
01:20:59,426 --> 01:21:01,194
Et fluemonster angriber byen,
1440
01:21:01,328 --> 01:21:02,596
men skildpadden teenagere,
1441
01:21:02,729 --> 01:21:05,133
sammen med rotten, vortesvin,
stingray, krokodille,
1442
01:21:05,265 --> 01:21:07,135
flagermus, frø, firben og
kakerlakdame
1443
01:21:07,267 --> 01:21:09,904
kæmper faktisk mod monsteret
1444
01:21:10,038 --> 01:21:11,973
i et forsøg på at redde New York.
1445
01:21:12,106 --> 01:21:13,340
Det gigantiske monster er dårligt,
1446
01:21:13,473 --> 01:21:15,676
Men de mutanter, du ser her, er
faktisk gode!
1447
01:21:18,278 --> 01:21:20,414
Beklager. Jeg troede virkelig, jeg
kom forbi det.
1448
01:21:20,547 --> 01:21:21,949
Det er noget fra min fortid.
1449
01:21:22,083 --> 01:21:23,784
Anyway, som jeg sagde. . .
1450
01:21:26,120 --> 01:21:28,856
Whoa!
1451
01:21:43,570 --> 01:21:46,974
Hvem, far, du taler samme sprog som
Scumbug?
1452
01:21:47,108 --> 01:21:49,242
Vi har faktisk meget til fælles.
1453
01:21:49,376 --> 01:21:51,045
Jeg er virkelig tiltrukket af hende.
1454
01:21:51,179 --> 01:21:52,279
Åh, det er ulækkert.
1455
01:21:52,412 --> 01:21:53,915
Donnie, du burde ikke køre.
1456
01:21:54,048 --> 01:21:57,617
Undskyld, far. Men da du er, gå
derhen!
1457
01:22:09,997 --> 01:22:12,299
Jeg er kongen af New York!
1458
01:22:12,432 --> 01:22:14,501
- Whoo-hoo!
- Det dias!
1459
01:22:21,541 --> 01:22:26,480
Cowabunga!
1460
01:22:30,852 --> 01:22:31,919
Gotcha.
1461
01:22:47,835 --> 01:22:48,870
Far!
1462
01:22:49,003 --> 01:22:51,772
Sådan! Du er færdig. Det er slut.
1463
01:22:51,906 --> 01:22:53,673
Du vil aldrig stoppe mig.
1464
01:22:53,808 --> 01:22:59,147
Og mennesker vil aldrig kunne lide
dig, fordi mennesker suger!
1465
01:22:59,279 --> 01:23:00,580
Disse skaller er hårde.
1466
01:23:00,714 --> 01:23:03,084
Jeg snapper dig som en pistacie.
1467
01:23:04,284 --> 01:23:07,121
Dette stinker! Jeg ved, at jeg sagde,
at dine ansigter var de sidste ting
1468
01:23:07,255 --> 01:23:09,257
Jeg ønskede at se, før jeg dør,
1469
01:23:09,389 --> 01:23:11,491
Men nu, hvor vi faktisk er ved at dø,
1470
01:23:11,625 --> 01:23:13,393
der er ikke noget, jeg hellere vil se
på.
1471
01:23:13,527 --> 01:23:14,694
Det var så inderligt.
1472
01:23:14,829 --> 01:23:16,396
Jeg græder. Elsker dig, bro.
1473
01:23:25,438 --> 01:23:27,307
Drenge, nej.
1474
01:23:38,152 --> 01:23:39,887
Damn, disse skaller er hårde!
1475
01:23:43,925 --> 01:23:44,992
Åh, nej. Nej.
1476
01:23:51,899 --> 01:23:53,533
Hej, er du okay?
1477
01:23:54,101 --> 01:23:55,535
Har du brug for hjælp?
1478
01:23:55,669 --> 01:23:56,603
Det er ham!
1479
01:23:56,736 --> 01:23:57,939
Han er sammen med skildpadderne!
1480
01:23:58,072 --> 01:24:00,740
Disse skildpadder er ikke de
onde.
1481
01:24:00,875 --> 01:24:02,409
De er faktisk teenagere
1482
01:24:02,542 --> 01:24:06,346
og kæmper mod det gigantiske
monster.
1483
01:24:06,479 --> 01:24:07,480
Jeg har hele historien.
1484
01:24:07,614 --> 01:24:09,649
Øh, sir, du har brug for hjælp?
1485
01:24:10,251 --> 01:24:12,686
Ja. Ja.
1486
01:24:12,820 --> 01:24:15,422
Vi tager på hospitalet eller en
dyrlæge. Nej, nej.
1487
01:24:15,555 --> 01:24:17,791
Jeg må få dette til mine drenge.
1488
01:24:20,194 --> 01:24:21,428
Jeg har styr på det her.
1489
01:24:24,564 --> 01:24:26,267
Hej, menneskene! De hjælper os!
1490
01:24:26,399 --> 01:24:28,135
Virkelig? Ja!
1491
01:24:28,269 --> 01:24:29,703
Åh nej, de er ikke!
1492
01:24:35,209 --> 01:24:36,443
Hop på! Lad os gå!
1493
01:24:38,846 --> 01:24:42,515
Humle! Humle! Humle! Humle! Humle!
Humle!
1494
01:24:42,649 --> 01:24:44,484
Hej! Jeg er en cabbie fra Bronx!
1495
01:24:44,618 --> 01:24:45,585
Hvad med det?
1496
01:24:45,719 --> 01:24:47,520
Få det til monsteret!
1497
01:24:52,126 --> 01:24:53,361
Hvad fanden?
1498
01:24:53,493 --> 01:24:55,562
Se, jeg er hjælpsom!
1499
01:24:55,695 --> 01:24:58,431
Wow, jeg er stærk.
1500
01:24:59,499 --> 01:25:00,600
Gotcha!
1501
01:25:00,734 --> 01:25:02,402
Nogen tager denne taske, tak!
1502
01:25:02,535 --> 01:25:04,671
Hej, menneske. Fik det herfra, bro.
1503
01:25:04,804 --> 01:25:07,674
Jeg vil ødelægge dig lige her og
lige nu.
1504
01:25:09,076 --> 01:25:10,744
Whoa! Savnede mig. Whoa.
1505
01:25:12,412 --> 01:25:13,915
Bare rolig, jeg har dig.
1506
01:25:16,984 --> 01:25:19,854
Hej, Mondo, dit glatte firben!
1507
01:25:21,655 --> 01:25:23,790
♪ Yay, filet! Jeg fik det!
♪
1508
01:25:24,691 --> 01:25:25,993
Jeg hørte, at du har brug for dette.
1509
01:25:26,127 --> 01:25:27,161
Kom nu!
1510
01:25:32,166 --> 01:25:34,467
Øv, mand! Dang! Stop!
1511
01:25:37,704 --> 01:25:39,106
Hvad fanden?
1512
01:25:41,775 --> 01:25:43,510
Damn!
1513
01:25:45,645 --> 01:25:47,048
Kast det over!
1514
01:25:48,448 --> 01:25:49,884
Har det!
1515
01:25:50,017 --> 01:25:51,886
Whoo-hoo!
1516
01:25:54,454 --> 01:25:55,856
Mikey, fang!
1517
01:25:57,058 --> 01:25:59,026
Whoa! Hold da op!
1518
01:26:02,063 --> 01:26:04,065
Comin 'i varmt!
1519
01:26:06,599 --> 01:26:08,970
I er færdige skruet op nu!
1520
01:26:11,973 --> 01:26:13,107
Raph!
1521
01:26:14,708 --> 01:26:16,143
Leo! Har det!
1522
01:26:26,988 --> 01:26:28,089
Damn!
1523
01:26:28,222 --> 01:26:30,724
Tror du, det er enden på mig? Ved du
hvad?
1524
01:26:44,038 --> 01:26:45,072
Huh?
1525
01:27:02,957 --> 01:27:04,258
Skildpadder! Skildpadder!
1526
01:27:04,392 --> 01:27:06,127
Hvad... Hvad er dette?
1527
01:27:06,260 --> 01:27:07,261
Det sker!
1528
01:27:07,395 --> 01:27:08,561
Det sker faktisk!
1529
01:27:08,695 --> 01:27:10,797
Hey, dem skildpadder er okay.
1530
01:27:10,931 --> 01:27:12,500
Skriv under med min baby!
1531
01:27:12,632 --> 01:27:13,901
Igen rapporterer vi live
1532
01:27:14,035 --> 01:27:16,070
med optagelser af de mutante
helteskildpadder
1533
01:27:16,203 --> 01:27:18,472
der reddede New York i en historie
brudt af Av--
1534
01:27:18,605 --> 01:27:19,706
Vent, hvad hedder du?
1535
01:27:19,840 --> 01:27:20,908
April O'Neil.
1536
01:27:21,042 --> 01:27:23,310
Det er April O-apostrof-Neil.
1537
01:27:23,444 --> 01:27:24,611
Ikke "Puke Girl."
1538
01:27:24,744 --> 01:27:26,746
Hvis du nogensinde kalder mig "Puke
Girl", så bid mig.
1539
01:27:26,881 --> 01:27:29,316
Fordi jeg gjorde det! Ja! Hovsa!
1540
01:27:34,188 --> 01:27:37,657
Du ved, det er svært at møde andre
mutanter på min alder.
1541
01:27:42,463 --> 01:27:48,302
♪ Strålefilet ♪
1542
01:27:49,170 --> 01:27:51,571
Kan ikke vente med at tilføje det
til min footy.
1543
01:27:53,773 --> 01:27:55,810
Hele Akira originale sæt?
1544
01:27:55,943 --> 01:27:57,478
Har ikke noget imod, hvis jeg gør.
1545
01:27:57,610 --> 01:27:58,846
Sofaen skal gå her.
1546
01:27:58,979 --> 01:28:00,381
Jeg forestillede mig sofaen mod
væggen.
1547
01:28:00,514 --> 01:28:02,883
Det er så grundlæggende! Det er
ikke grundlæggende!
1548
01:28:03,017 --> 01:28:05,986
Ay, mateys, blomstrende løg kommer
lige op.
1549
01:28:06,653 --> 01:28:08,956
Det er enestående.
1550
01:28:09,090 --> 01:28:12,093
Jeg kan ikke tro det. Din første
skoledag!
1551
01:28:12,226 --> 01:28:15,029
Bare husk, du kan ringe når som
helst du vil.
1552
01:28:15,162 --> 01:28:15,996
Hvis du bliver bange,
1553
01:28:16,130 --> 01:28:17,764
Der er kloakker over hele byen.
1554
01:28:17,898 --> 01:28:19,166
Bare hop i en kloak!
1555
01:28:19,300 --> 01:28:20,534
Du kan komme hjem når som helst.
1556
01:28:20,667 --> 01:28:22,570
Hvis nogen roder med dig, så ring
til mig.
1557
01:28:22,702 --> 01:28:24,338
Jeg vil sparke deres røv.
1558
01:28:26,006 --> 01:28:27,875
Og hun vil spise, hvad der er tilbage.
1559
01:28:28,008 --> 01:28:29,276
Vi skal nok klare os, far.
1560
01:28:29,410 --> 01:28:31,445
Ja, rolig. Vi er klar til dette.
1561
01:28:31,579 --> 01:28:32,745
Vi har været klar.
1562
01:28:32,880 --> 01:28:34,949
Stol på os. Du har forberedt os på
dette.
1563
01:28:35,082 --> 01:28:38,319
All right. Jeg er stolt af jer drenge.
1564
01:28:38,452 --> 01:28:39,420
Jeg elsker dig.
1565
01:28:39,553 --> 01:28:40,454
Vi elsker dig.
1566
01:28:40,588 --> 01:28:41,856
Elsker også dig.
1567
01:28:41,989 --> 01:28:43,858
Og jeg elsker dig også, skat.
1568
01:28:43,991 --> 01:28:46,060
Far, virkelig! Det er ulækkert!
1569
01:28:47,428 --> 01:28:50,730
Gå nu og vis dem mennesker, hvor sej
du er.
1570
01:29:22,963 --> 01:29:25,732
Gør jeg hvad? Nej, nej. Det er
skildpadder.
1571
01:29:26,367 --> 01:29:27,468
Fyre! Hej, april!
1572
01:29:27,601 --> 01:29:29,170
Hej. Jeg er så glad for, at du
klarede det.
1573
01:29:29,303 --> 01:29:32,039
Lad mig vise dig rundt. Åh, okay.
1574
01:29:32,173 --> 01:29:33,240
Yo, vent op.
1575
01:31:56,784 --> 01:31:58,018
Hej, hej!
1576
01:31:58,152 --> 01:32:01,822
Det er Donnie, og jeg har fundet mit
folk.
1577
01:32:06,093 --> 01:32:07,695
Fold ham i to!
1578
01:32:07,828 --> 01:32:08,929
G'dag, makker.
1579
01:32:09,063 --> 01:32:10,998
Velkommen til min australske skobutik.
1580
01:32:11,131 --> 01:32:13,067
Øh, har du nogen Nikes?
1581
01:32:13,200 --> 01:32:16,503
Nej, men jeg har den australske
version.
1582
01:32:16,637 --> 01:32:17,571
Crikeys!
1583
01:32:17,705 --> 01:32:19,006
April O'Neil her,
1584
01:32:19,139 --> 01:32:21,742
arbejder på den næste store
historie til "April Tonight".
1585
01:32:21,875 --> 01:32:24,044
Leo, hvor mange gange - Landskab!
1586
01:32:24,178 --> 01:32:26,180
Åh, jep, undskyld. Min dårlige.
1587
01:32:26,313 --> 01:32:27,514
Hvem er TCRI,
1588
01:32:27,648 --> 01:32:30,217
Den lyssky black-ops-organisation bag
mutanterne?
1589
01:32:30,351 --> 01:32:33,587
Deres kontorer forladt efter
mutantangrebet!
1590
01:32:33,721 --> 01:32:35,122
Sporløst væk.
1591
01:32:35,255 --> 01:32:37,558
Men vi finder dem.
1592
01:32:37,691 --> 01:32:40,494
Ja, det er rigtigt. Ja, det vil vi.
1593
01:32:41,929 --> 01:32:45,265
Øh, hej, april, nu hvor prom er
tilbage på,
1594
01:32:45,399 --> 01:32:49,570
gør du - jeg mener, vil du måske,
ja...
1595
01:32:49,703 --> 01:32:50,971
Det vil jeg meget gerne, Leo.
1596
01:32:51,105 --> 01:32:52,906
Du så ud som om du skulle brække
dig der.
1597
01:32:54,108 --> 01:32:55,676
Det gjorde jeg næsten.
1598
01:32:55,810 --> 01:32:57,846
Så den måde, jeg gør det på, er,
at jeg går...
1599
01:33:01,850 --> 01:33:03,517
Dette er som venner, ikke? Hvad?
1600
01:33:16,497 --> 01:33:17,664
Godt...
1601
01:33:17,798 --> 01:33:20,300
... Det ser ud som om at finde disse
skabninger
1602
01:33:20,434 --> 01:33:22,770
vil være lettere end jeg troede.
1603
01:33:22,903 --> 01:33:25,606
Fange dem, på den anden side,
1604
01:33:25,739 --> 01:33:27,708
kan vise sig vanskeligt.
1605
01:33:27,842 --> 01:33:29,743
Der er en mulighed.
1606
01:33:29,878 --> 01:33:31,912
Ja. Jeg ved.
1607
01:33:32,045 --> 01:33:34,515
Giv mig...
1608
01:33:36,583 --> 01:33:38,218
Makulatoren.
1609
00:00:10,250 --> 00:00:20,250