1
00:00:39,343 --> 00:00:40,692
Hør efter. Hr...
2
00:00:40,866 --> 00:00:42,912
Vi går efter
Dr. Baxter Stockman.
3
00:00:43,086 --> 00:00:48,072
Han var TCRI's ledende genetiske
forsker, men han gik amok, stjal
4
00:00:48,096 --> 00:00:52,878
forskning for milliarder af
dollars og skabte en rigtig mutant.
5
00:00:53,053 --> 00:00:54,840
Han gemmer sig i et
provisorisk laboratorium
6
00:00:54,864 --> 00:00:56,273
laboratorium i en
forladt bygning.
7
00:00:56,447 --> 00:00:59,842
Hver af jer har fået udleveret
en kraftig anti mutant neutralisator.
8
00:01:00,016 --> 00:01:03,106
Uanset hvad Stockman har lavet,
kan denne gøre det ugjort.
9
00:01:03,280 --> 00:01:06,066
Selveste Cynthia Utrom
vil være quarterback fra hovedkvarteret.
10
00:01:06,240 --> 00:01:07,850
Har du noget at tilføje, Cynthia?
11
00:01:08,024 --> 00:01:12,420
Denne mission
er af yderste vigtighed.
12
00:01:12,594 --> 00:01:16,424
Fejl vil blive set skævt til.
13
00:01:16,598 --> 00:01:22,517
Bring mig Stockmans mutant
og det, han brugte til at lave den.
14
00:01:22,691 --> 00:01:24,214
I hørte hende, drenge.
Lås og lad.
15
00:01:24,388 --> 00:01:26,216
Ja, sir!
16
00:01:56,159 --> 00:01:59,945
Jeg har gjort det, lille ven.
Jeg har perfektioneret slimet.
17
00:02:00,120 --> 00:02:02,644
Er du spændt på far?
18
00:02:02,818 --> 00:02:08,040
Mine venner på TCRI... vil
at bruge dig som et våben.
19
00:02:08,215 --> 00:02:10,217
Det kunne jeg ikke tillade.
20
00:02:10,391 --> 00:02:12,219
Men vi er i sikkerhed nu.
21
00:02:12,393 --> 00:02:15,483
Snart vil jeg gøre jer til
brødre og søstre.
22
00:02:15,657 --> 00:02:18,225
En rigtig familie for os begge.
23
00:02:19,313 --> 00:02:21,880
Jeg har aldrig haft en familie,
lille ven.
24
00:02:22,054 --> 00:02:23,447
Ingen kunne lide mig.
25
00:02:23,621 --> 00:02:25,752
Jeg har altid følt en
større tilknytning til de
26
00:02:25,776 --> 00:02:27,930
dyr, jeg eksperimenterede
på, end til mennesker.
27
00:02:28,104 --> 00:02:30,237
Med dig og dine søskende.
28
00:02:30,976 --> 00:02:32,935
Jeg er ved at skabe en familie.
29
00:02:33,109 --> 00:02:35,546
Jeg tror, vi endelig kan blive lykkelige.
30
00:02:39,289 --> 00:02:40,943
Af sted, af sted!
31
00:02:41,117 --> 00:02:42,640
Af sted, af sted! Spred jer ud!
32
00:02:44,381 --> 00:02:45,730
Af sted, af sted, af sted!
33
00:02:46,775 --> 00:02:48,951
Stå stille! Rør dig ikke! Få billeder.
34
00:02:49,125 --> 00:02:50,822
Hvor er prøven?
35
00:02:56,088 --> 00:02:57,612
Den er ikke her.
36
00:03:00,005 --> 00:03:01,790
- Vent, vent, vær forsigtig.
- Vær stille.
37
00:03:01,964 --> 00:03:04,009
Hvad? Derovre!
38
00:03:15,369 --> 00:03:17,066
Våbenhvile! Vi har brug for dem i live!
39
00:03:19,895 --> 00:03:21,984
Rør dig ikke.
40
00:03:37,956 --> 00:03:39,393
Nej! Nej, skyd ikke!
41
00:03:39,567 --> 00:03:41,786
Kemikalierne er
meget flygtige! Nej, de er ikke!
42
00:03:45,747 --> 00:03:47,096
- Lad os gå ind.
- Aha.
43
00:03:57,193 --> 00:03:58,673
Cynthia, jeg er ked af det.
44
00:03:59,630 --> 00:04:00,631
Vi har mistet alt.
45
00:04:01,980 --> 00:04:04,200
Giv mig alt, hvad du kan finde.
46
00:04:04,374 --> 00:04:07,464
Vi vil kopiere hans forskning,
47
00:04:08,422 --> 00:04:11,163
uanset hvor lang tid det tager.
48
00:04:12,426 --> 00:04:15,777
Baxter Stockmans kreationer
skal leve videre!
49
00:04:15,951 --> 00:04:20,260
Og med det, en ny form for liv.
50
00:05:22,060 --> 00:05:25,629
Mester Splinter har givet os en
meget vigtig mission for i aften.
51
00:05:25,803 --> 00:05:27,243
Målet er på den anden side af gaden.
52
00:05:27,370 --> 00:05:31,766
Vi skal bruge list og snilde til at
infiltrere menneskenes verden og hente...
53
00:05:32,984 --> 00:05:34,159
Go-GURT.
54
00:05:34,334 --> 00:05:35,987
Go-GURT... Okay, Batman.
55
00:05:36,161 --> 00:05:38,599
- Jeg prøver bare - at hype jer op.
- Giv mig den liste.
56
00:05:38,773 --> 00:05:41,253
Hvad skal vi ellers have?
Fire liter fedtfri mælk... Nice.
57
00:05:41,428 --> 00:05:45,640
Is, frugt og grøntsager og en pose
Cool Ranch Doritos i feststørrelse.
58
00:05:45,664 --> 00:05:46,824
Jeg kan godt lide ostepuffer.
59
00:05:46,955 --> 00:05:48,491
Han var meget specifik
omkring party-størrelse.
60
00:05:48,515 --> 00:05:49,586
Han understregede det to gange.
61
00:05:49,610 --> 00:05:51,239
- Donnie, - du er på toiletartikler.
- Det er forstået.
62
00:05:51,263 --> 00:05:53,048
Raph, du fylder
op spisekammeret.
63
00:05:53,222 --> 00:05:54,942
- Mikey, - du er på junkfood.
- Yessirski.
64
00:05:55,093 --> 00:05:59,054
Og husk... lad ikke noget
menneske se dig. For hvorfor?
65
00:05:59,228 --> 00:06:01,448
"Mennesker er
jordens dæmoniske afskum.
66
00:06:01,622 --> 00:06:03,754
Undgå dem, sig ikke hej.
67
00:06:03,928 --> 00:06:06,278
De begærer at myrde det
som er anderledes end dem.
68
00:06:06,453 --> 00:06:08,106
At interagere med dem er at dø."
69
00:06:08,280 --> 00:06:10,148
Og hey, jeg ved
godt, at det er objektivt
70
00:06:10,172 --> 00:06:12,154
fordomsfuldt, men
det var det, far lærte os.
71
00:06:12,328 --> 00:06:14,959
Øh, jeg synes, at mennesker virker
seje, for at være ærlig. Beyoncé...
72
00:06:14,983 --> 00:06:15,964
Vi ville ikke have
K-pop - uden mennesker.
73
00:06:15,988 --> 00:06:17,863
Drake. Alle tiders GOAT.
74
00:06:17,942 --> 00:06:19,944
Jeg ville elske at spise brunch
med Tom Brady.
75
00:06:20,118 --> 00:06:21,564
Guy Fieri virker som et
sjovt bekendtskab
76
00:06:21,588 --> 00:06:23,271
og jeg har altid gerne
villet tage til Flavortown.
77
00:06:23,295 --> 00:06:26,081
Hør, vi synes alle, at mennesker
er seje, men vi har et job at udføre.
78
00:06:26,255 --> 00:06:27,517
Kom så, lad os komme af sted!
79
00:06:27,691 --> 00:06:29,476
"Kom så, jeg er Leo." "Jeg er lederen."
80
00:06:29,650 --> 00:06:31,086
Du lyder, som om
du har bronkitis.
81
00:07:28,709 --> 00:07:33,844
Terror rammer hjertet af Manhattan igen i
dag med endnu et frækt og dødbringende kup.
82
00:07:34,018 --> 00:07:36,630
En industriel strømkonverter
blev stjålet midt under transporten.
83
00:07:36,804 --> 00:07:40,460
Politiet frygter, at det er forbundet med
en række andre dødbringende tyverier.
84
00:07:40,634 --> 00:07:42,070
New Yorkere lever i frygt.
85
00:07:42,244 --> 00:07:45,682
Forældre i hele byen kræver udgangsforbud,
indtil forbryderen er fanget.
86
00:07:45,856 --> 00:07:49,255
Men det eneste spor er
en mystisk mesterhjerne,
87
00:07:49,279 --> 00:07:51,775
der på gaden er
kendt som Superfly.
88
00:07:52,646 --> 00:07:53,646
Ikke dårligt.
89
00:07:53,734 --> 00:07:54,996
På vej hjem i en god tone.
90
00:07:55,170 --> 00:07:56,730
Få de her varer tilbage... Hov, hvad?
91
00:07:56,824 --> 00:07:59,348
Vi har været ude i en time.
Kom nu, lad os blive ude.
92
00:07:59,522 --> 00:08:01,935
Kom nu, lad os blive ude. Vi sagde,
at vi ikke ville gøre det her mere.
93
00:08:01,959 --> 00:08:04,359
I sidste uge var vi i Madison Square
Garden for at se Knicks.
94
00:08:04,396 --> 00:08:06,181
Ugen før det
var Adele-koncerten.
95
00:08:06,355 --> 00:08:08,420
- Hun ramte tonerne - som en gal!
- Det var transcenderende!
96
00:08:08,444 --> 00:08:10,533
Splinter kommer til at fange os.
Vi får stuearrest.
97
00:08:10,707 --> 00:08:13,623
Han er indesluttet. Han ved ikke.
Hvor lang tid det tager at gøre ting.
98
00:08:13,797 --> 00:08:16,931
Så vidt han ved, tager det os
tre timer at komme til bodegaen.
99
00:08:17,105 --> 00:08:19,126
Vi sagde til ham, at vi ikke ville
lave ballade mere.
100
00:08:19,150 --> 00:08:21,065
Der er en udendørs filmaften
i Brooklyn.
101
00:08:21,239 --> 00:08:23,894
- Ja. Jeg håber, den er sjov.
- Jeg håber, den er voldelig.
102
00:08:24,068 --> 00:08:25,679
Du er nødt til at slappe af, Raph.
103
00:08:25,853 --> 00:08:27,744
Hold op med at surmule,
Leo. Lad os komme af sted!
104
00:08:27,768 --> 00:08:30,205
Fint nok. Vent på mig!
105
00:08:34,078 --> 00:08:36,516
Åh, nej. Den vest er et valg.
106
00:08:36,690 --> 00:08:38,319
Jeg ville ønske, jeg havde sådan noget hår.
107
00:08:38,343 --> 00:08:40,258
Jeg ville ønske, jeg havde hår, punktum.
108
00:08:40,432 --> 00:08:43,411
- Vi blev skaldede i en ung alder.
- Er det her gymnasiet som i virkeligheden?
109
00:08:43,435 --> 00:08:46,414
Ja, du går i gymnasiet, du kan
bare kapre en parade, når du vil.
110
00:08:46,438 --> 00:08:48,823
Ja, det kan man godt.
Kan du forestille dig det?
111
00:08:48,847 --> 00:08:50,312
Ja, jeg er slet ikke jaloux.
112
00:08:56,361 --> 00:09:00,017
Gør det nu! Gør det! Gør det!
113
00:09:00,191 --> 00:09:04,152
Ja. Måske vil alle en dag elske
os, som alle elsker Ferris Bueller.
114
00:09:04,326 --> 00:09:07,329
Ja, ja. Ja, du ved,
måske en dag.
115
00:09:09,070 --> 00:09:10,811
Lad os komme hjem, gutter.
116
00:09:30,918 --> 00:09:32,267
Gutter, lad os gå.
117
00:09:47,238 --> 00:09:50,241
Jeg elsker at være ung
og fri til at tage steder hen!
118
00:10:05,735 --> 00:10:08,042
Vær stille, alle sammen.
Du skal være stille.
119
00:10:08,216 --> 00:10:11,480
Jeg hvisker bogstaveligt talt.
Jeg kan ikke være mere stille.
120
00:10:11,654 --> 00:10:13,743
Jeg laver hvide lyde. Mikey, stop.
121
00:10:13,917 --> 00:10:15,397
- Shh.
- Kammerat, det gør det højere.
122
00:10:16,528 --> 00:10:18,008
Drenge, hvor har I været?
123
00:10:18,182 --> 00:10:20,508
- Jeg har været ved at flippe ud!
- Vi er kede af det, far. Hør her...
124
00:10:20,532 --> 00:10:22,186
Det var denne ene ting...
125
00:10:22,360 --> 00:10:24,972
Det var denne kat, og du ved
Jeg er bange for katte, så...
126
00:10:25,146 --> 00:10:27,061
Ja, katten. Vent lige lidt.
127
00:10:27,235 --> 00:10:29,846
Du sagde, du ville shoppe,
og så komme tilbage med det samme.
128
00:10:30,020 --> 00:10:31,674
Hvor har du været? Uh...
129
00:10:31,848 --> 00:10:33,894
Katten var... Vi er kede af det, Splinter.
130
00:10:34,068 --> 00:10:37,288
- Drengene ville se en film.
- Jeg prøvede at tale dem fra det. Leo!
131
00:10:37,462 --> 00:10:41,423
Hvad? Ser du en film
med menneskerne? Argh!
132
00:10:41,597 --> 00:10:42,685
Du sladrede om os. Hey.
133
00:10:42,859 --> 00:10:44,426
Brug ikke det ord på den måde.
134
00:10:44,600 --> 00:10:46,689
- Jeg mener, det er 2023.
- Undskyld, far.
135
00:10:46,863 --> 00:10:48,343
Det var ikke så vigtigt!
136
00:10:48,517 --> 00:10:50,737
Vi så bare en film
og kom tilbage! Vi har det fint!
137
00:10:50,911 --> 00:10:52,347
Hmm.
138
00:10:52,521 --> 00:10:54,218
Du glemte det, hva'?
139
00:10:54,392 --> 00:10:58,309
Kan du ikke huske, hvorfor mennesker
er modbydelige monstre?
140
00:10:58,483 --> 00:10:59,746
Hvorfor de er farlige?
141
00:10:59,920 --> 00:11:02,009
Hvorfor de vil malke os
for vores blod?
142
00:11:02,183 --> 00:11:04,620
Vi har ikke engang brystvorter!
143
00:11:04,794 --> 00:11:08,102
- Jeg vil - fortælle historien igen.
- Jeg bliver et år ældre for hver gang.
144
00:11:08,276 --> 00:11:10,713
Bare for det,
fortæller jeg dig den lange version.
145
00:11:10,887 --> 00:11:12,846
Nej, nej, nej, nej!
146
00:11:14,630 --> 00:11:17,502
Det hele startede for 15 år siden.
147
00:11:17,677 --> 00:11:21,115
Jeg var en ung rotte i 20'erne.
148
00:11:21,289 --> 00:11:25,510
Se på mig! Jeg var så sød.
Jeg var på toppen af verden.
149
00:11:25,685 --> 00:11:29,645
Nej, jeg var bunden af
verden. Det var forfærdeligt!
150
00:11:29,819 --> 00:11:32,474
Der var ingen, der kunne lide mig.
Jeg havde ingen venner.
151
00:11:32,648 --> 00:11:36,260
Vaskebjørne kunne ikke lide mig.
Hunde kunne ikke lide mig.
152
00:11:36,434 --> 00:11:38,915
Ved du, hvem der hader mig mest?
Mennesker!
153
00:11:40,700 --> 00:11:42,963
Jeg havde én ven.
Han var en kakerlak.
154
00:11:43,137 --> 00:11:45,966
Vi kom rigtig godt ud af det med hinanden.
Hans navn var Kevin.
155
00:11:47,576 --> 00:11:49,317
Og så spiste jeg ham.
156
00:11:51,711 --> 00:11:52,929
En dag..,
157
00:11:54,626 --> 00:11:56,367
ændrede alt sig.
158
00:12:13,950 --> 00:12:19,521
Du var den første, jeg mødte, som
ikke ville dræbe mig eller spise mig.
159
00:12:21,175 --> 00:12:23,481
Jeg kunne ikke bare efterlade dig der.
160
00:12:23,655 --> 00:12:27,834
Du var dækket af noget snask,
som nogen havde smidt i kloakken.
161
00:12:28,791 --> 00:12:33,230
Hvad det end var.
Var, så forvandlede det os.
162
00:12:41,848 --> 00:12:44,938
Fordi jeg var ældre,
blev jeg en ældre rottemand.
163
00:12:46,417 --> 00:12:50,334
I var babyer, så I forblev
baby skildpadder.
164
00:12:50,508 --> 00:12:52,989
Hvis du tænker over det,
kunne det ikke give mere mening.
165
00:12:55,296 --> 00:12:58,342
Det var underligt,
men vi blev en familie.
166
00:13:11,660 --> 00:13:13,793
- Wow!
- Åh, nej!
167
00:13:51,004 --> 00:13:53,484
Du var besat
af den menneskelige verden.
168
00:13:53,658 --> 00:13:55,573
Så jeg beslutter mig for
at gøre et forsøg.
169
00:14:07,281 --> 00:14:09,370
Wow!
170
00:14:15,855 --> 00:14:17,726
Wow!
171
00:14:23,906 --> 00:14:25,318
Åh, det er jeg ked af.
Undskyld mig...
172
00:14:25,342 --> 00:14:27,779
Øh... Det gik ikke så godt.
173
00:14:27,954 --> 00:14:29,433
Åh nej, det er en rotte!
174
00:14:29,607 --> 00:14:30,607
Rat man?
175
00:14:30,695 --> 00:14:32,349
Se, alle sammen!
Der er en rotte!
176
00:14:32,523 --> 00:14:34,893
Det er ikke en rottemand, det er bare
et dårligt Mickey Mouse-kostume.
177
00:14:34,917 --> 00:14:36,571
Den er ægte! Jeg rørte ved den!
178
00:14:38,268 --> 00:14:39,922
Din rotte!
179
00:14:40,096 --> 00:14:41,445
Dræb rottemanden!
180
00:14:42,142 --> 00:14:43,970
Drenge!
181
00:14:44,535 --> 00:14:45,580
Mikey!
182
00:15:01,857 --> 00:15:04,251
- Se, der er han!
- Det er ikke en kat. Det er en rotte!
183
00:15:04,425 --> 00:15:08,732
Den dag lovede jeg, at jeg aldrig
ville lade dig komme til skade igen.
184
00:15:08,820 --> 00:15:11,399
Jeg var nødt til at
finde en måde at afsløre
185
00:15:11,423 --> 00:15:13,564
ninjutsu's ældgamle
hemmeligheder på.
186
00:15:13,738 --> 00:15:17,133
Hvordan man forvandler en krop
til et dødsvåben.
187
00:15:17,307 --> 00:15:18,308
Og jeg fandt den.
188
00:15:52,690 --> 00:15:55,171
Jeg er en ninja.
189
00:15:56,956 --> 00:16:00,916
Vi troede, vi havde brug for menneskenes
verden, men vi havde kun brug for hinanden.
190
00:16:01,090 --> 00:16:03,658
Det er derfor, jeg er så streng,
forstår du?
191
00:16:03,832 --> 00:16:06,052
I drenge er alt, hvad jeg har.
192
00:16:06,226 --> 00:16:08,663
Og I er alt, hvad jeg nogensinde vil have.
193
00:16:08,837 --> 00:16:10,621
- Det ved I ikke.
- Det gør jeg!
194
00:16:10,795 --> 00:16:14,060
Kender du andre mutanter på min alder?
Det er en meget lille gruppe.
195
00:16:14,234 --> 00:16:16,410
Der er ingen app til at møde
andre mutantdamer.
196
00:16:16,584 --> 00:16:18,388
Tro mig, jeg tjekker hver
dag. Jeg tjekker hver dag.
197
00:16:18,412 --> 00:16:19,772
- Ja, det er sandt.
- Det er sandt.
198
00:16:19,804 --> 00:16:22,024
Hør, jeg har virkelig ikke
gøre det her.
199
00:16:23,373 --> 00:16:24,984
Nej forlad kloakken i en måned.
200
00:16:25,158 --> 00:16:26,724
Seriøst? Ja, ja, ja.
201
00:16:26,898 --> 00:16:29,292
Jeg har besluttet mig.
Så er det nok. Jeg er færdig.
202
00:16:29,466 --> 00:16:30,598
Det er noget lort!
203
00:16:31,903 --> 00:16:34,210
- Hey, Raph, kom nu.
- Hold kæft, Leo.
204
00:16:36,691 --> 00:16:38,171
Mikey.
205
00:16:38,345 --> 00:16:40,434
Var det det værd, hr. Leder?
206
00:16:53,577 --> 00:16:55,101
Hey, gutter?
207
00:16:55,275 --> 00:16:58,779
Hvis vi ikke var monstre, der
var udstødt af samfundet, og
208
00:16:58,803 --> 00:17:02,151
faktisk kunne gøre, hvad
vi ville, hvad ville I så gøre?
209
00:17:02,325 --> 00:17:05,174
Jeg mener, hvis jeg skal være ærlig,
ville jeg bare være normal. Hvis I forstår?
210
00:17:05,198 --> 00:17:07,243
Ja, som at gå i gymnasiet.
211
00:17:07,417 --> 00:17:09,376
Måske få en kæreste,
gå til skolebal.
212
00:17:09,550 --> 00:17:12,572
- Med din karisma, ikke sandsynligt.
- Jeg skal bare ud af den her kloak, mand.
213
00:17:12,596 --> 00:17:15,445
Jeg kan godt lide jer, men jeg kan
simpelthen ikke leve et lykkeligt liv, når
214
00:17:15,469 --> 00:17:18,361
jeg ved, at jeres ansigter er det
sidste, jeg kommer til at se, før jeg dør.
215
00:17:18,385 --> 00:17:20,814
Nå, men ved I hvad,
venner? Det kommer aldrig til
216
00:17:20,838 --> 00:17:23,390
at ske, så lad os holde op
med at tale om det, okay?
217
00:17:36,490 --> 00:17:37,839
Okay, fokuser.
218
00:17:38,013 --> 00:17:41,060
Lastbilen med den radioaktive
lagerenhed er et minut væk.
219
00:17:42,452 --> 00:17:43,714
Forstået.
220
00:17:44,889 --> 00:17:46,329
Lad os nu ikke ødelægge det, gutter.
221
00:17:46,456 --> 00:17:48,328
Superfly er ikke
ikke så godt lide fejl.
222
00:17:48,502 --> 00:17:50,822
Nogen idé om, hvad han bygger
med alt det mærkelige udstyr?
223
00:17:50,939 --> 00:17:53,898
Og hvad så? Så længe
checken går igennem, har jeg ret?
224
00:17:57,728 --> 00:17:59,078
Målet nærmer sig.
225
00:18:09,784 --> 00:18:11,307
Tres sekunder
til politiets reaktion.
226
00:18:21,143 --> 00:18:23,319
Tredive sekunder. Vi må af sted.
227
00:18:25,756 --> 00:18:28,411
Hvad?
228
00:18:28,585 --> 00:18:30,457
Lad os nu ikke lade os rive med.
229
00:18:30,631 --> 00:18:32,763
Hey, hey, hey, alle sammen,
bare hold hovedet koldt!
230
00:18:36,202 --> 00:18:37,551
Politiet!
231
00:18:44,732 --> 00:18:46,252
Gutter, der er ingen vej
ud af det her.
232
00:18:46,342 --> 00:18:48,605
- Hvad skal vi gøre?
- Superfly slår os ihjel!
233
00:18:48,779 --> 00:18:51,478
Forfølger mistænkte.
Bevæger sig sydpå på Broadway.
234
00:18:53,610 --> 00:18:55,046
Hov, hov. Hvad er der?
235
00:19:09,278 --> 00:19:10,323
Hvad?
236
00:19:10,497 --> 00:19:13,369
Åh, mand, hvad er det her for et sted?
237
00:19:17,373 --> 00:19:22,030
Kære Gud, er det... Det er...
Han er... Du er virkelig...
238
00:19:22,683 --> 00:19:24,119
Superfly.
239
00:19:50,101 --> 00:19:53,366
Det skete igen.
En af vores lastbiler blev ramt.
240
00:19:53,540 --> 00:19:55,759
De stjal en radioaktiv
opbevaringsenhed denne gang.
241
00:19:57,500 --> 00:19:59,110
Flyvende is?
242
00:19:59,285 --> 00:20:01,504
Endnu et røveri i dag
i centrum af Manhattan.
243
00:20:01,678 --> 00:20:03,898
New Yorkerne var lamslåede.
244
00:20:08,772 --> 00:20:12,341
Sæt sporingsudstyr
på alle forsendelser.
245
00:20:12,515 --> 00:20:16,563
Det er på tide, at vi møder denne Superfly.
246
00:20:18,521 --> 00:20:20,219
Ja, op med den. Lob den op.
247
00:20:20,393 --> 00:20:22,264
Stå stille. Stå stille.
248
00:20:22,438 --> 00:20:24,005
Nu, nu, nu!
249
00:20:26,312 --> 00:20:28,052
- Det er sygt, mand!
- Det er for fedt!
250
00:20:28,227 --> 00:20:31,075
Kom nu, gutter, vi har lige uden
jordforbindelse, okay? Lad os tage hjem.
251
00:20:31,099 --> 00:20:33,232
- Leo, må jeg stille dig et spørgsmål?
- Hvad, Raph?
252
00:20:33,406 --> 00:20:36,060
Er det underligt at have hovedet
så langt oppe i fars røv?
253
00:20:36,235 --> 00:20:37,584
Lugter der underligt deroppe?
254
00:20:37,758 --> 00:20:39,847
Det lugter garanteret af
ost og Doritos.
255
00:20:40,021 --> 00:20:41,892
Ha-ha-ha, gutter. Meget morsomt!
256
00:20:42,066 --> 00:20:43,459
Undskyld, vi kan ikke høre dig.
257
00:20:43,633 --> 00:20:45,393
Din stemme er for dæmpet
gennem osten.
258
00:20:45,548 --> 00:20:47,158
Prøv den Batman-stemme igen.
259
00:20:47,333 --> 00:20:48,943
Yo, se lige det her i slowmotion.
260
00:20:50,423 --> 00:20:52,101
Det er det sejeste -
jeg nogensinde har set.
261
00:20:52,125 --> 00:20:52,704
Wow! Sådan!
262
00:20:52,773 --> 00:20:53,804
Det var sejt.
263
00:20:53,828 --> 00:20:56,994
Hey, lad os prøve det
igen, men med ninjastjerner.
264
00:20:57,168 --> 00:21:00,215
- Okay, - tigerens øje, Raph.
- Fokuser, kom nu.
265
00:21:00,389 --> 00:21:01,149
Du er god.
266
00:21:01,173 --> 00:21:03,523
Gutter, øh, skal jeg
være den, der holder den her?
267
00:21:03,697 --> 00:21:05,501
Ja, det skal jeg. Hvem ellers
skal gøre det, Mikey?
268
00:21:05,525 --> 00:21:08,528
Tænk ikke på det, Mikey.
Du har det fint. Slap af.
269
00:21:08,702 --> 00:21:10,225
Han kommer til at dø.
270
00:21:10,399 --> 00:21:13,228
Hvorfor valgte vi en frugt
formet præcis som mit hoved?
271
00:21:13,402 --> 00:21:15,101
Dit hoved ser ud som om Stewie
fik et barn med...
272
00:21:15,125 --> 00:21:15,683
Arnold!
273
00:21:15,796 --> 00:21:18,799
Stop med at snakke! Du ødelægger
ødelægger min koncentration.
274
00:21:18,973 --> 00:21:20,104
Okay, Raph.
275
00:21:20,279 --> 00:21:21,889
Tre, to...
276
00:21:25,588 --> 00:21:27,111
Hørte du det?
Hvad var det for noget?
277
00:21:40,429 --> 00:21:42,083
Hey! Dig på taget!
278
00:21:42,257 --> 00:21:44,694
Du slog mig lige i hovedet
med en ninjastjerne.
279
00:21:44,868 --> 00:21:46,914
- Hvad er der med hende?
- Hun råber meget af os.
280
00:21:47,088 --> 00:21:49,608
Jeg tror, hun er vred over, at
vi ramte hende med ninjastjernen.
281
00:21:49,699 --> 00:21:52,702
Måske skulle vi gå ned og tale
med hende. Du ved, tjekke ind til hende?
282
00:21:52,876 --> 00:21:55,096
"Kan vi gå ned
"Hvad er din scorereplik?
283
00:21:55,270 --> 00:22:00,275
Nej, ikke i siden. Hvad? Det her er en
af de mest... Jeg tror, han hjælper hende.
284
00:22:00,449 --> 00:22:02,756
Jeg tror.
At han stjæler hendes scooter.
285
00:22:02,930 --> 00:22:06,412
- Hey, dame, bag dig!
- Vi skal bare springe samtalen over.
286
00:22:06,586 --> 00:22:08,979
- Nej, din scooter!
- Du skylder mig penge!
287
00:22:10,329 --> 00:22:12,853
Hey! Hvad laver du?
Han slipper væk.
288
00:22:14,898 --> 00:22:16,858
Vi prøvede at advare hende.
Vi kan ikke gøre mere.
289
00:22:17,031 --> 00:22:18,467
Vil I med ud og spise pizza?
290
00:22:18,641 --> 00:22:21,041
Nej. Hun har fået stjålet sin scooter,
og det er vores skyld.
291
00:22:21,209 --> 00:22:22,395
Vi er nødt til at ordne det her.
292
00:22:22,419 --> 00:22:25,169
Ja, det er surt, men
er vi nødt til at ordne det?
293
00:22:25,344 --> 00:22:28,105
Teknisk set var hun bare på det
forkerte sted på det forkerte tidspunkt.
294
00:22:28,129 --> 00:22:29,524
Det er egentlig
ikke vores skyld.
295
00:22:29,548 --> 00:22:32,742
Jeg skal have scooteren tilbage til denne
smukke og charmerende menneskekvinde!
296
00:22:32,916 --> 00:22:34,570
Alpha formation, afsted!
297
00:22:34,744 --> 00:22:36,983
Hold da op. Jeg tror, at alle hans
hormoner er gået i gang på én gang.
298
00:22:37,007 --> 00:22:38,052
Følg efter ham!
299
00:22:40,968 --> 00:22:43,710
- Hey, hey!
- Hvem var det?
300
00:22:48,105 --> 00:22:49,385
Okay, gutter. Bevogt udgangene.
301
00:22:49,498 --> 00:22:51,674
Vi får brug for
den mest idiotsikre plan.
302
00:22:51,848 --> 00:22:53,429
Hver eneste ninja-teknik.
Jeg har brug for dig til at
303
00:22:53,453 --> 00:22:54,697
bruge usynlighed til at
blokere dørene og...
304
00:22:54,721 --> 00:22:56,157
Sagde du, gå amok? Jubii!
305
00:22:56,331 --> 00:22:57,985
- Raph! Raph!
- Oh, oh.
306
00:22:58,159 --> 00:22:59,682
Jubii! Raph! Raph!
307
00:23:01,249 --> 00:23:03,643
Det er mange fyre.
308
00:23:03,817 --> 00:23:05,296
De ser virkelig onde ud.
309
00:23:06,341 --> 00:23:08,212
Hvad pokker er det for nogle tingester?
310
00:23:08,387 --> 00:23:10,650
Jeg tror det er de fyre
der arbejder på Times Square.
311
00:23:10,824 --> 00:23:13,304
Du ved, maskotterne?
Ja, GEICO gekkoerne.
312
00:23:13,479 --> 00:23:15,132
De ligner mere
små Shreks for mig.
313
00:23:15,306 --> 00:23:17,657
Det er fint. Vi har forberedt
hele vores liv på dette.
314
00:23:17,831 --> 00:23:19,441
Vi har aldrig været
i en kamp før.
315
00:23:19,615 --> 00:23:22,289
Jeg ved ikke, om du har lagt mærke til det,
alt hvad jeg har er en stor kæp.
316
00:23:22,313 --> 00:23:23,750
Hvordan endte jeg
med en stor kæp?
317
00:23:23,924 --> 00:23:25,380
Måske kan vi løse denne
situationen med latter.
318
00:23:25,404 --> 00:23:26,796
Du er ikke sjov nok til det.
319
00:23:26,970 --> 00:23:28,774
Nok snak! Jeg drømmer
om at slås hver nat.
320
00:23:28,798 --> 00:23:31,714
- Du har et vredesproblem, Raph.
- Det er ikke et problem!
321
00:23:33,063 --> 00:23:34,238
Sai!
322
00:23:36,893 --> 00:23:38,634
Åh, nej!
323
00:23:38,808 --> 00:23:40,201
Åh, min... Jeg skal kaste op.
324
00:23:40,375 --> 00:23:42,333
- Den er stadig i mit ben!
- Mikey, pas på!
325
00:23:44,597 --> 00:23:47,077
Okay, vi har ikke
en god start, gutter.
326
00:23:50,472 --> 00:23:53,693
Måske vil de se menneskeligheden
i vores tragiske baggrundshistorie.
327
00:23:53,867 --> 00:23:55,434
Myrd Shrek'erne!
328
00:23:55,608 --> 00:23:57,653
De kan ikke se det.
De ser det ikke.
329
00:23:57,827 --> 00:23:59,612
- Tænk hurtigt, Leo!
- Hvad er det, du gør?
330
00:23:59,786 --> 00:24:01,701
Hvad?
331
00:24:02,789 --> 00:24:05,052
Okay, Raph,
du går til venstre, jeg går...
332
00:24:06,401 --> 00:24:08,403
Hvad pokker? Jeg sagde gå til venstre!
333
00:24:08,577 --> 00:24:09,970
Jeg har ham!
334
00:24:11,667 --> 00:24:12,842
Mikey, pas på!
335
00:24:16,542 --> 00:24:18,413
For langsom! Psykopat!
336
00:24:29,990 --> 00:24:31,644
Pokkers, det er højt.
337
00:24:33,907 --> 00:24:36,170
Hold op! Jeg har en stor kæp!
338
00:24:40,304 --> 00:24:41,958
Shrek, vil du dø?
339
00:24:42,742 --> 00:24:44,787
Hvad i...
340
00:24:45,745 --> 00:24:47,945
- Undskyld, undskyld.
- Det kommer du til at betale for!
341
00:24:50,750 --> 00:24:53,013
Av! Hold op med at kaste ting efter mig!
342
00:24:54,928 --> 00:24:56,364
Hvad gør vi nu?
343
00:24:56,538 --> 00:24:58,932
Red den smukke
menneskekvindes scooter!
344
00:25:01,412 --> 00:25:02,412
Uh-oh.
345
00:25:03,414 --> 00:25:04,981
Spis det, ingen krummer!
346
00:25:12,075 --> 00:25:13,381
Okay, slap af!
347
00:25:16,776 --> 00:25:18,604
Mikey, pas på!
348
00:25:23,696 --> 00:25:25,698
Han er Tokyo, der driver rundt om os.
349
00:25:34,750 --> 00:25:36,099
Jeg er fantastisk.
350
00:25:36,273 --> 00:25:38,275
Fedt! Ja, Raph!
351
00:25:41,583 --> 00:25:43,367
Venner, se jer omkring!
352
00:25:48,024 --> 00:25:50,723
- Vi gjorde det!
- Vi gjorde det! Jeg hjalp til.
353
00:25:51,811 --> 00:25:53,900
Gem dig, gem dig, gem dig.
354
00:25:55,902 --> 00:25:59,949
Hej, jeg er en ubevæbnet
ikke-stridende her for hendes scooter.
355
00:26:00,123 --> 00:26:01,124
Hov, hov.
356
00:26:01,951 --> 00:26:03,344
I fik alle en røvfuld.
357
00:26:08,305 --> 00:26:11,395
Det var virkelig ikke sådan, jeg
troede denne aften ville gå.
358
00:26:12,614 --> 00:26:14,442
Vent lige lidt. Hvor blev I af?
359
00:26:14,616 --> 00:26:15,704
Hey, hey.
360
00:26:17,576 --> 00:26:19,447
Hey, jeg kan se dig derinde.
361
00:26:19,621 --> 00:26:20,753
Jeg tror, hun kan se os.
362
00:26:20,927 --> 00:26:22,767
- Det kan hun ikke.
- Det kan hun helt sikkert!
363
00:26:22,798 --> 00:26:24,733
Jeg vil ikke gøre et stort nummer
om ninjastjernen.
364
00:26:24,757 --> 00:26:27,227
Du fik min scooter tilbage,
så jeg synes, det er fair.
365
00:26:27,251 --> 00:26:30,062
Donnie, du går ud først. Du er
den mest indbydende og venlige.
366
00:26:30,110 --> 00:26:33,510
Jeg forstår, at du er nødt til
at gemme dig, men jo længere
367
00:26:33,534 --> 00:26:37,073
du lurer i skyggerne, jo mere
sus bliver det for hvert sekund.
368
00:26:37,247 --> 00:26:38,111
Hun sagde, vi er sus!
369
00:26:38,135 --> 00:26:39,989
Det er ikke godt. Er
du med? Ja, det er det.
370
00:26:40,163 --> 00:26:43,689
Og nu er det, ligesom, dobbelt sus at
at hviske om, hvor sus...
371
00:26:45,255 --> 00:26:46,343
- Hey. Hvad så?
- Hvad så?
372
00:26:46,517 --> 00:26:47,910
Hey.
373
00:26:48,084 --> 00:26:51,087
Åh, i bekæmper kriminalitet,
med skildpaddekostumer.
374
00:26:51,261 --> 00:26:55,178
Ja, jeg vil være ærlig. Jeg tror ikke
at alle de gode dyr er taget.
375
00:26:55,352 --> 00:26:58,268
Hajer. Uh, der er
ulve på højkant.
376
00:26:58,442 --> 00:27:00,575
Wow, kostumerne
er virkelig skøre.
377
00:27:00,749 --> 00:27:02,795
Disse øjne er våde
som rigtige øjne.
378
00:27:02,969 --> 00:27:04,405
Hvordan får man den af og på?
379
00:27:04,579 --> 00:27:07,930
- Det er din hud!
- Hun rørte ved... Det er min hud.
380
00:27:08,104 --> 00:27:10,367
Hvad er du? Hvad kan du være?
381
00:27:11,978 --> 00:27:14,067
Kan vi forklare det her
over noget pizza?
382
00:27:17,418 --> 00:27:19,115
Hvordan har I det om pepperoni?
383
00:27:19,289 --> 00:27:20,067
Er hun med på pizza?
384
00:27:20,091 --> 00:27:21,769
Jeg troede ikke, det
ville komme så langt.
385
00:27:22,728 --> 00:27:25,361
Så der er en rotte... For
længe siden, i New York.
386
00:27:25,385 --> 00:27:28,255
City, var mine brødre og
jeg... en flok skildpadder...
387
00:27:31,214 --> 00:27:35,001
Det her er... Jeg ved ikke, hvor vi kom
fra. Hvor vi kom fra... vores far igen...
388
00:27:35,175 --> 00:27:37,699
Stop. Stop. Stop. Stop. Stop, stop,
stop, stop, stop!
389
00:27:37,873 --> 00:27:45,873
Okay, I var rigtige babyskildpadder, der
kom i kontakt med mystisk slam, og derfor
390
00:27:46,023 --> 00:27:53,584
begyndte at ældes fra mutant-babyskildpadder
til mutant-skildpadde-mænd-fyre?
391
00:27:53,759 --> 00:27:55,456
Øh, skildpaddedrenge, faktisk.
392
00:27:55,630 --> 00:27:57,565
- Jeg ville sige teenagere.
- Jeg ville sige seje teenagere.
393
00:27:57,589 --> 00:27:58,589
Ja, vi er seje.
394
00:27:58,633 --> 00:28:02,245
"Teenagere!" Utroligt.
Okay, fortæl mig mere.
395
00:28:02,419 --> 00:28:05,161
Jeg vil selvfølgelig
gerne vide alt om dig.
396
00:28:05,335 --> 00:28:08,469
Er der flere af dig?
397
00:28:08,643 --> 00:28:09,905
Nej, kun os.
398
00:28:10,079 --> 00:28:11,951
"De er alene i verden."
399
00:28:12,125 --> 00:28:16,390
Ingen har nogensinde spurgt dig
om det eller talt med dig om det?
400
00:28:16,564 --> 00:28:18,305
- Ja, ikke?
- Nej, egentlig ikke.
401
00:28:18,479 --> 00:28:20,587
Nogle gange foregiver vi at være på
W endy Williams, men det er det eneste.
402
00:28:20,611 --> 00:28:22,091
Hvorfor skriver du alt dette ned?
403
00:28:22,265 --> 00:28:24,790
Jeg er journalist, eller,
Jeg vil gerne være journalist.
404
00:28:24,964 --> 00:28:26,182
Jeg skriver til min skoleavis.
405
00:28:26,356 --> 00:28:27,488
Really?
406
00:28:27,662 --> 00:28:32,058
Jeg antog, at du ville være på kamera,
for i har et meget kameraklart look.
407
00:28:32,232 --> 00:28:35,365
- Niks. Nej.
- Aldrig på kamera, okay.
408
00:28:35,539 --> 00:28:37,324
Jeg er hernede for at
researche denne historie
409
00:28:37,348 --> 00:28:39,195
om Superfly og hans
række af superforbrydelser.
410
00:28:39,369 --> 00:28:40,905
Politiet har talt om at indføre
411
00:28:40,929 --> 00:28:43,243
udgangsforbud, hvis
de ikke snart finder ham.
412
00:28:43,417 --> 00:28:45,377
Det skræmte forældrene,
og de aflyste skoleballet.
413
00:28:45,462 --> 00:28:49,771
Jeg prøver at hjælpe med at få ham dømt,
så alle kan slappe af eller sådan noget.
414
00:28:49,945 --> 00:28:52,992
Men det her!
Skildpadde-mutant-karate-teenagere.
415
00:28:53,166 --> 00:28:55,342
Jeg mener,
det er en ret god historie.
416
00:28:55,516 --> 00:28:57,605
Hør, jeg ved ikke, om vi skal...
417
00:28:57,779 --> 00:29:01,609
Hvorfor skulle vi ikke det?
Det her er guld! Det er så godt!
418
00:29:01,783 --> 00:29:03,640
Vi lærte, at mennesker
ville forsøge at udslette os,
419
00:29:03,664 --> 00:29:05,589
hvis de nogensinde fandt
ud af, at vi eksisterede.
420
00:29:05,613 --> 00:29:08,026
Du ved, dræbe os, eller putte
os i et laboratorium og malke os.
421
00:29:08,050 --> 00:29:10,792
Jeg ville ikke malke dig.
Du har ikke engang brystvorter.
422
00:29:10,966 --> 00:29:12,925
Hør her, menneskekvinde,
jeg har et spørgsmål.
423
00:29:13,099 --> 00:29:15,405
Så bare vær ærlig over for mig.
424
00:29:15,579 --> 00:29:18,147
Tror du, der er
flere mennesker som dig?
425
00:29:18,321 --> 00:29:20,889
Du ved, folk
som vil acceptere os?
426
00:29:24,893 --> 00:29:26,286
Nej. Nej, absolut ikke.
427
00:29:26,460 --> 00:29:28,679
Øh, nej..
Det kan slet ikke lade sig gøre.
428
00:29:28,854 --> 00:29:31,334
- Jeg vidste det!
- Det er bekræftet. Vi er dødsdømt.
429
00:29:31,508 --> 00:29:32,508
Vent nu lige et øjeblik.
430
00:29:32,596 --> 00:29:38,559
Hvis jeg skal være ærlig, så er jeg
ikke bange for jer, fordi I hjalp mig.
431
00:29:38,733 --> 00:29:41,685
Og hvis I ikke havde
gjort det, og jeg bare var
432
00:29:41,709 --> 00:29:44,870
faldet over jer, ja, så ville
jeg være meget bange.
433
00:29:45,044 --> 00:29:48,047
Jeg ville være meget,
skræmt og frastødt.
434
00:29:48,221 --> 00:29:50,658
Undskyld, min mor sms'er.
435
00:29:50,832 --> 00:29:53,008
Far sms'er til os!
Han flipper lidt ud.
436
00:29:53,182 --> 00:29:55,445
Tja, i det mindste
er alle forældre ens.
437
00:29:55,619 --> 00:29:57,796
- Hundrede procent.
- Ja, helt sikkert.
438
00:29:57,970 --> 00:30:00,320
Vores far er bestemt ikke
en kæmpe rotte.
439
00:30:01,190 --> 00:30:03,323
Det får mig til at føle
som om han er en rotte.
440
00:30:03,497 --> 00:30:07,466
Jeg sender dig min kontakt via
AirDrop, og hvis du nogensinde
441
00:30:07,490 --> 00:30:11,548
får lyst til at komme ud i
verden eller noget, så sig bare til.
442
00:30:11,722 --> 00:30:14,116
Jeg ville elske at skrive
en historie om det, seriøst.
443
00:30:14,290 --> 00:30:15,814
Godnat til dig.
444
00:30:17,337 --> 00:30:18,425
Hun virkede cool.
445
00:30:18,599 --> 00:30:20,055
- Nu gør han det igen.
- Alle piger, mand.
446
00:30:20,079 --> 00:30:22,081
- Er det din type?
- Giv mig den kontakt.
447
00:30:22,255 --> 00:30:24,997
Giv mig den kontakt! Jeg beder dig.
Giv mig telefonen!
448
00:30:26,694 --> 00:30:28,565
Det var sygt!
449
00:30:28,739 --> 00:30:31,351
Jeg mener, I så det jo.
Jeg var, ligesom, wow!
450
00:30:31,525 --> 00:30:33,396
Jeg vil have mere, gutter.
451
00:30:33,570 --> 00:30:36,288
Jeg fik smagen af livet, og jeg vil ikke
vil ikke vaske det ud af min mund.
452
00:30:36,312 --> 00:30:38,987
Jeg vil have den til at blive hængende
på min tunge, svirpe rundt i min hals og...
453
00:30:39,011 --> 00:30:41,230
Du kører virkelig
denne metafor ned i jorden.
454
00:30:41,404 --> 00:30:44,016
Men han har ret. Jeg mener, det
var for godt til at give op på.
455
00:30:44,190 --> 00:30:48,847
I hørte April og de ord, der kom ud af
hendes utroligt velformede og smukke mund.
456
00:30:49,021 --> 00:30:50,883
Den eneste grund til,
at hun kunne lide os, var
457
00:30:50,907 --> 00:30:52,676
fordi vi reddede hende.
Hun så os som helte.
458
00:30:52,851 --> 00:30:56,071
Så hvad nu, hvis alle
så os som helte? Hvad mener du med det?
459
00:30:56,245 --> 00:30:57,899
Jeg mener, se!
460
00:30:59,814 --> 00:31:02,773
Vi bruger vores ninja-evner
til at slå Superfly ud.
461
00:31:02,948 --> 00:31:06,210
Vi slæber ham op til rådhuset,
smider ham på trappen til
462
00:31:06,234 --> 00:31:09,519
politiet og siger: "Vi er
heltene, der stoppede Superfly!
463
00:31:09,693 --> 00:31:12,237
Ja, vi ser lidt anderledes ud
anderledes ud, men vi er på jeres side."
464
00:31:12,261 --> 00:31:15,525
Alle vil sige: "Hey,
de der skildpadder er okay."
465
00:31:15,699 --> 00:31:17,310
Jeg er en taxachauffør fra Bronx."
466
00:31:17,484 --> 00:31:19,399
Så vil alle i byen
vil synes, vi er seje.
467
00:31:19,573 --> 00:31:21,401
De vil acceptere os.
468
00:31:21,575 --> 00:31:23,620
"Skriv under på min baby!"
469
00:31:23,794 --> 00:31:26,261
Og så, når den generelle
fanfare har lagt sig,
470
00:31:26,285 --> 00:31:29,148
begynder vi i gymnasiet,
hvor vi vil være normale...
471
00:31:29,322 --> 00:31:32,586
Hvis ikke lidt mere populære
end gennemsnittet... studerende.
472
00:31:32,760 --> 00:31:34,457
Okay, jeg er med.
473
00:31:34,631 --> 00:31:36,242
Det er ligesom Hulk i
Avengers Endgame.
474
00:31:36,416 --> 00:31:39,625
Ja, han er et gigantisk, skræmmende
grønt monster, men alle ved hvem det er.
475
00:31:39,649 --> 00:31:42,683
Han reddede dem, så de tager
selfies med ham på en restaurant.
476
00:31:42,857 --> 00:31:45,096
Vidste du, at Mark Ruffalo for det
meste improviserede den scene?
477
00:31:45,120 --> 00:31:46,597
- Det ved jeg godt.
- Han er god på fødderne.
478
00:31:46,621 --> 00:31:48,036
Alle er ligeglade med det, okay?
479
00:31:48,210 --> 00:31:49,690
Det her er en fantastisk plan.
480
00:31:49,864 --> 00:31:52,867
Hvis det virker, behøver jeg ikke
hænge ud med jer tabere resten af mit liv.
481
00:31:53,041 --> 00:31:54,521
- Ja.
- Ja! Det er sandt.
482
00:31:54,695 --> 00:31:56,349
Men hvad med far?
483
00:31:56,523 --> 00:31:59,482
Jeg mener bare, han
behøver ikke at vide det.
484
00:32:00,222 --> 00:32:01,354
Ikke?
485
00:32:02,746 --> 00:32:05,386
Hør, hvis vi skal gøre det her,
er vi nødt til at få April's hjælp.
486
00:32:05,445 --> 00:32:07,969
Det lyder, som om hun har lavet
masser af research om Superfly.
487
00:32:08,143 --> 00:32:09,492
Hun har sikkert nogle gode spor.
488
00:32:09,666 --> 00:32:13,496
Wow, wow, wow, wow! Wow! Wow!
489
00:32:13,670 --> 00:32:15,629
- Så du er med?
- Ja, jeg er med.
490
00:32:17,196 --> 00:32:20,373
Kom så! Vi gjorde det, Mikey!
491
00:32:22,157 --> 00:32:23,942
Halløj? Skildpadde... Venner.
492
00:32:24,116 --> 00:32:26,118
Hej. Er det virkelig jer?
493
00:32:26,292 --> 00:32:27,140
Hej
494
00:32:27,164 --> 00:32:29,730
April. Ja, det er... Leo!
495
00:32:29,904 --> 00:32:31,819
Du ved, vi talte sammen... Ja?
496
00:32:31,993 --> 00:32:33,690
Og vi har et forslag. Okay.
497
00:32:33,864 --> 00:32:38,683
Du hjælper os med at finde Superfly. Du
dokumenterer det hele, og når vi har ham..,
498
00:32:38,707 --> 00:32:43,396
udgiver du historien, dit skolebal er ikke aflyst,
og vi bliver accepteret af verden som helte.
499
00:32:43,570 --> 00:32:45,267
Hold da op. Ja, det, øh, ja.
500
00:32:45,441 --> 00:32:48,542
Okay. Selvfølgelig. Jeg mener...
hvis jeg skal være ærlig,
501
00:32:48,566 --> 00:32:53,275
så er jeg helt holdt op med at tænke
på det. Jeg havde meget at se til.
502
00:32:53,449 --> 00:32:55,669
Forresten.., har I ører?
503
00:32:55,843 --> 00:32:58,759
- Bare sig ja, - bare sig ja.
- Det tror jeg?
504
00:32:58,933 --> 00:33:00,935
De tror, de har ører.
505
00:33:01,109 --> 00:33:02,589
Okay, perfekt. Ja, ja.
506
00:33:02,763 --> 00:33:05,244
Hvad med at vi mødes i aften?
Kl. 20:00, Eastman gymnasium.
507
00:33:05,418 --> 00:33:08,725
Alle vil være væk, og jeg har
al min research i skolens mørkekammer.
508
00:33:08,899 --> 00:33:11,685
Fedt nok. Fedt nok. Så, øh, det er en date.
509
00:33:11,859 --> 00:33:13,295
Vent, hvad?
510
00:33:13,469 --> 00:33:15,950
Nej, nej, bare læg på.
Bare læg på.
511
00:33:16,124 --> 00:33:17,821
Ved du hvad? Bare læg på.
512
00:33:17,996 --> 00:33:20,757
Det er ligesom dårlig service eller
eller sådan noget. Vi ses i aften!
513
00:33:21,825 --> 00:33:23,262
Hvem er det nu
der mangler karisma?
514
00:33:24,698 --> 00:33:26,308
Undskyld, far. Jeg er nødt til at gå nu.
515
00:33:26,482 --> 00:33:28,379
- På vej ud!
- Jeg elsker dig så højt. Jeg elsker dig.
516
00:33:28,403 --> 00:33:29,523
Jeg elsker dig. Farvel. Kys!
517
00:33:30,356 --> 00:33:32,053
Hvad er de ude på?
518
00:33:50,071 --> 00:33:51,246
Jubiiii!
519
00:33:51,420 --> 00:33:52,987
Hey! Hey.
520
00:33:53,161 --> 00:33:56,251
Du klarede det faktisk.
Det virkede meget farligt.
521
00:33:56,425 --> 00:33:58,079
Åh, det? Ha! Nej, slet ikke.
522
00:33:58,253 --> 00:33:59,950
Jeg mener, vi spiser fare
til morgenmad.
523
00:34:00,125 --> 00:34:02,344
Faktisk spiser jeg pizza
med vaffel på.
524
00:34:02,518 --> 00:34:03,780
Det er bedre, end det lyder.
525
00:34:03,954 --> 00:34:06,131
Det lyder faktisk
lækkert, hvis jeg skal være ærlig.
526
00:34:06,305 --> 00:34:08,785
Okay, kom bare ind.
527
00:34:08,959 --> 00:34:11,658
Okay? Kan vi bare gå ind?
528
00:34:11,832 --> 00:34:13,616
Ja, selvfølgelig.
529
00:34:13,790 --> 00:34:16,619
Velkommen til Eastman gymnasium.
530
00:34:17,881 --> 00:34:19,448
Wow.
531
00:34:23,844 --> 00:34:25,411
Det er meget underligt.
532
00:34:25,585 --> 00:34:27,935
Det lyder, som om at i faktisk
gerne vil gå i gymnasiet.
533
00:34:28,109 --> 00:34:30,503
Ja, det vil vi også rigtig gerne.
534
00:34:30,677 --> 00:34:32,237
Hvorfor det?
Kan du ikke lide gymnasiet?
535
00:34:32,896 --> 00:34:35,297
Jeg mener, som en
meget populær og
536
00:34:35,321 --> 00:34:37,988
vellidt person,
elsker jeg gymnasiet.
537
00:34:38,163 --> 00:34:39,642
Men tænk ikke på mig.
538
00:34:39,816 --> 00:34:42,341
Lever dette op til
til dine drømme?
539
00:34:42,515 --> 00:34:45,518
Nej, det er endnu bedre!
"Attack on Titan!"
540
00:34:45,692 --> 00:34:47,694
Hvem end der ejer dette skab,
kan lide anime.
541
00:34:47,868 --> 00:34:49,538
Jeg kender ikke engang
denne person, og de forstår
542
00:34:49,562 --> 00:34:51,239
mig mere end nogen
anden nogensinde har gjort!
543
00:34:51,263 --> 00:34:55,484
Venner, se! Åh, gud! Åh..,
min gud! Prøver til improvisationsholdet!
544
00:34:55,658 --> 00:34:57,660
Jeg er nødt til at melde mig.
Det er fantastisk!
545
00:34:57,834 --> 00:34:59,769
- Mikey, hvad laver du...
- Vi går ikke engang her. Ikke endnu.
546
00:34:59,793 --> 00:35:01,099
Prøven er ikke om to uger.
547
00:35:01,273 --> 00:35:02,553
Vi kan være indskrevet inden da.
548
00:35:02,578 --> 00:35:04,580
De skal bruge et efternavn.
549
00:35:04,754 --> 00:35:06,278
Vent, hvad er vores efternavn?
550
00:35:06,452 --> 00:35:08,323
Jeg har aldrig tænkt
på det, faktisk.
551
00:35:08,497 --> 00:35:10,934
- Har vi ikke efternavne?
- Hvem er vi?
552
00:35:11,109 --> 00:35:13,328
Det er i orden.
Jeg deler det bare op.
553
00:35:13,502 --> 00:35:15,809
Michael Angelo.
554
00:35:15,983 --> 00:35:18,072
Hej, jeg er Michael Angelo.
555
00:35:18,246 --> 00:35:19,246
Perfekt.
556
00:35:19,334 --> 00:35:20,901
Det gør dig til Leo Nardo!
557
00:35:21,075 --> 00:35:23,469
Nardo!
558
00:35:23,643 --> 00:35:24,861
- Hej, Nardo.
- Nardo.
559
00:35:25,035 --> 00:35:27,342
Det kunne være Leon Ardo.
Det er et sejt navn.
560
00:35:27,516 --> 00:35:28,885
Gutter, lad være med at sige Nardo.
561
00:35:28,909 --> 00:35:30,780
Han er følsom.
562
00:35:30,954 --> 00:35:32,695
- Hun kaldte ham også Nardo.
- Nardo!
563
00:35:32,869 --> 00:35:34,088
Nardo!
564
00:35:34,262 --> 00:35:36,264
Hey, i det mindste
Jeg er ikke "Brækpigen."
565
00:35:36,438 --> 00:35:38,092
Det er et dårligt kælenavn!
566
00:35:38,266 --> 00:35:40,007
Vi ved ikke. Om
der står "brækpigen."
567
00:35:40,181 --> 00:35:42,861
Det kunne være "pokepigen."
Måske kan denne pige bare godt lide tun.
568
00:35:42,966 --> 00:35:44,751
Du godeste.
Er det dig, der er brækpigen?
569
00:35:44,925 --> 00:35:47,406
- Hun er brækpigen!
- Der står ikke "poke".
570
00:35:47,580 --> 00:35:50,191
Okay, så! Stop så. Hør efter.
571
00:35:50,365 --> 00:35:53,012
Jeg har fortalt dig, at lige
siden jeg var ung, har jeg
572
00:35:53,036 --> 00:35:55,376
ville jeg være journalist,
og derfor tænkte jeg.
573
00:35:55,400 --> 00:36:00,375
Jeg kunne læse morgenmeddelelserne,
og det gik ikke så godt.
574
00:36:05,902 --> 00:36:09,889
Det ved jeg ikke. Måske kameraerne
og opmærksomheden påvirkede mig, og
575
00:36:09,913 --> 00:36:13,043
angst fik mig til at føle, at jeg ville
ville eksplodere, og så...
576
00:36:13,067 --> 00:36:14,215
Men det gjorde du ikke.
577
00:36:14,389 --> 00:36:15,389
Jo jeg gjorde.
578
00:36:22,092 --> 00:36:23,790
Åh nej.
579
00:36:30,144 --> 00:36:31,363
Jeg kom på nettet.
580
00:36:31,537 --> 00:36:32,697
Videoen af mig blev lavet om.
581
00:36:34,931 --> 00:36:36,455
Det blev til et Meme.
582
00:36:36,629 --> 00:36:38,674
Lyden blev endda
et hit på TikTok.
583
00:36:41,416 --> 00:36:46,097
Jeg tænkte, at hvis jeg bruger papiret til
at finde Superfly og få ballet aflyst, kan
584
00:36:46,121 --> 00:36:50,991
jeg kan holde mig væk fra kameraet, men
måske også blive kendt for noget sejt i stedet for...
585
00:36:51,165 --> 00:36:52,427
Hvad? At være brækpige? Hmm?
586
00:36:52,601 --> 00:36:54,603
Vil du ikke det mere? Ikke det?
587
00:36:54,777 --> 00:36:56,057
Det var godt. Grin bare. Ja, ja.
588
00:36:56,214 --> 00:37:00,348
Men måske er I ikke de eneste, der gerne
vil være helte, så folk kan lide dem, okay?
589
00:37:00,522 --> 00:37:01,610
Kan vi gå?
590
00:37:10,532 --> 00:37:12,273
Okay, her er, hvad jeg har.
591
00:37:14,754 --> 00:37:17,365
Ja, ja, det er utroligt
imponerende. Okay, hør her.
592
00:37:17,539 --> 00:37:19,454
Superfly ser ud til at
at bygge noget.
593
00:37:19,628 --> 00:37:22,718
Jeg mener, vi taler om
Gru/Megamind-agtige ting.
594
00:37:22,892 --> 00:37:26,200
Han er i gang med sindssygt
meget tekniske forsendelser.
595
00:37:26,374 --> 00:37:28,158
Det nyeste inden for området.
Utroligt dyre.
596
00:37:28,333 --> 00:37:30,354
Og han betaler bøller
for at gøre det beskidte
597
00:37:30,378 --> 00:37:32,511
arbejde, så han kan holde
sig helt under radaren.
598
00:37:32,685 --> 00:37:34,532
- Ingen har nogensinde set hans ansigt.
- Og hvorfor?
599
00:37:34,556 --> 00:37:37,037
Fordi han dræber
alle, der gør det.
600
00:37:37,211 --> 00:37:39,474
- Wow!
- Fedt.
601
00:37:39,648 --> 00:37:40,867
Nej, ikke cool.
602
00:37:41,041 --> 00:37:43,609
Hvordan skal vi finde ham?
603
00:37:43,783 --> 00:37:45,823
Du kender isbilen
i sidste uge, ikke?
604
00:37:45,915 --> 00:37:47,787
De stjal
en radioaktiv opbevaringsenhed.
605
00:37:47,961 --> 00:37:51,660
Og se. Jeg fandt den her på
værksted, hvor de tog min scooter.
606
00:37:51,834 --> 00:37:54,097
De må gøre forretninger
med Superfly.
607
00:37:54,272 --> 00:37:56,448
Det værksted er drevet af
disse fyre og deres hold.
608
00:37:56,622 --> 00:38:00,582
Korte Sharon, skaldede Bronson,
Toupee Tom og Normal Nate.
609
00:38:00,756 --> 00:38:03,193
Det er dem, der
kan føre os til Superfly.
610
00:38:03,368 --> 00:38:04,586
Det er mange spor.
611
00:38:04,760 --> 00:38:06,120
Og en masse forfærdelige øgenavne.
612
00:38:06,284 --> 00:38:09,199
- Stadig bedre end Nardo.
- Vi blev enige om Leon Ardo.
613
00:38:09,374 --> 00:38:11,898
Lad os begynde at jagte dem.
614
00:39:41,117 --> 00:39:42,510
Normal Nate tager sig af det!
615
00:39:42,684 --> 00:39:44,382
Jeg er bare en legitim
madras sælger.
616
00:39:44,556 --> 00:39:45,861
Du vil have Short Sharon.
617
00:39:46,035 --> 00:39:47,491
Jeg taler ikke med dumme skildpadder!
618
00:39:47,515 --> 00:39:48,995
Du leder efter Toupee Tom!
619
00:39:49,169 --> 00:39:51,156
Jeg taler ikke, men
hvis jeg gjorde, ville jeg
620
00:39:51,180 --> 00:39:53,062
sige, at det var Bad
Bernie, du ledte efter.
621
00:39:53,086 --> 00:39:55,326
- Men du har ikke hørt det fra mig.
- Hvor er Bad Bernie?
622
00:39:55,480 --> 00:39:57,438
Okay, jeg snakker.
623
00:39:57,612 --> 00:39:58,874
Ja, okay.
624
00:39:59,048 --> 00:40:03,749
Mine folk stjal det radioaktive
lager, men Superfly dræbte dem.
625
00:40:03,923 --> 00:40:07,056
Så ringer han til mig og siger
Jeg må skaffe ham en anden ting...
626
00:40:07,230 --> 00:40:08,580
En "assimilator."
627
00:40:08,754 --> 00:40:11,104
Og hvis jeg ikke gør det,
slår han også mig ihjel.
628
00:40:11,931 --> 00:40:13,411
Så i går aftes fik vi en.
629
00:40:15,717 --> 00:40:18,633
Aftalen med Superfly er
i aften, under broen.
630
00:40:19,373 --> 00:40:22,768
Vi giver ham hans enhed,
og han lader os være i fred.
631
00:40:23,377 --> 00:40:25,379
Det var godt. Du gjorde det godt.
632
00:40:26,815 --> 00:40:28,208
Kammerat! Han snakkede!
633
00:40:28,382 --> 00:40:30,906
Det var så spændende!
634
00:40:31,080 --> 00:40:34,083
Adrenalinen, der pumper
i mine årer er vanvittigt!
635
00:40:34,257 --> 00:40:36,730
Superfly laver en aftale
med Bad Bernies fyre
636
00:40:36,754 --> 00:40:39,088
i aften, om en time,
under Brooklyn Bridge.
637
00:40:39,262 --> 00:40:41,830
Vi dukker op i Bernies varevogn
med varerne, og boom!
638
00:40:42,004 --> 00:40:43,615
Superfly er fanget i vores net.
639
00:40:43,789 --> 00:40:45,965
Så du det, April?
Filmede du det?
640
00:40:46,139 --> 00:40:48,402
Undskyld, skal jeg filme
alle de ting, du gør?
641
00:40:48,576 --> 00:40:50,119
- For meget af det er dumt.
- Ja, det er det.
642
00:40:50,143 --> 00:40:51,318
Det er mig, der taler.
643
00:40:51,492 --> 00:40:52,711
Hey, jeg er en gangster.
644
00:40:52,885 --> 00:40:54,165
Jeg har min puffer og mine Tims.
645
00:40:54,277 --> 00:40:55,975
Jeg har brug for min bacon,
æg og ost også.
646
00:40:56,149 --> 00:40:57,280
Har du varerne, Superfly?
647
00:40:57,455 --> 00:40:59,195
Bacon, æg og ost.
648
00:41:00,762 --> 00:41:02,721
Lad mig få det bacon, æg og ost.
649
00:41:02,895 --> 00:41:05,375
Og lad mig få den Arizona iste.
650
00:41:05,550 --> 00:41:08,378
Med en drink, med en drink!
651
00:41:08,553 --> 00:41:11,425
Vi er udenfor. Vi er udenfor.
652
00:41:11,599 --> 00:41:14,602
Udenfor. Du hørte det.
653
00:41:14,776 --> 00:41:18,127
Bronx. Bronx.
654
00:41:18,301 --> 00:41:21,217
Ja, jeg tror ikke det her
vil hjælpe folk som dig.
655
00:41:21,391 --> 00:41:22,654
Jeg er bare ærlig.
656
00:41:25,570 --> 00:41:28,181
- Lad mig få en bacon, - æg og ost.
- Bronx. Bronx.
657
00:41:31,053 --> 00:41:32,707
Uh-oh, sms fra far.
658
00:41:35,101 --> 00:41:36,929
Hvad tror du, der er galt?
659
00:41:37,103 --> 00:41:39,168
Jeg vil vædde med, at katten er tilbage.
Han flipper ud hver gang.
660
00:41:39,192 --> 00:41:40,992
Han kan sikkert bare ikke
få den til at virke.
661
00:41:41,150 --> 00:41:42,998
Forhåbentlig er det hurtigt, og vi
bare kan mødes med Superfly.
662
00:41:43,022 --> 00:41:47,722
Okay, April, vi bor lige deroppe, men
vores far kan ikke rigtig lide mennesker.
663
00:41:47,896 --> 00:41:49,028
Uhøfligt.
664
00:41:49,202 --> 00:41:51,291
Jeg mener, for at være fair,
Jeg elsker ikke rotter.
665
00:41:51,465 --> 00:41:53,095
- Og det er helt fair.
- Forståeligt.
666
00:41:53,119 --> 00:41:55,991
Men bare vent her, okay?
Vi er tilbage om et par...
667
00:41:57,340 --> 00:41:59,952
Og der er en kakerlak
der surfer på en lort.
668
00:42:00,126 --> 00:42:01,431
Fedt. Det var godt.
669
00:42:01,606 --> 00:42:03,259
Elsker at jeg kigger på det.
670
00:42:08,134 --> 00:42:09,309
Overraskelse!
671
00:42:11,267 --> 00:42:14,444
Far, du kan virkelig ikke blive ved
skræmme os på den måde.
672
00:42:14,619 --> 00:42:15,968
Velkommen hjem!
673
00:42:16,142 --> 00:42:18,318
- Hvorfor er der balloner?
- Far, hvad laver du?
674
00:42:18,492 --> 00:42:21,800
Hør, jeg er ikke dum.
Jeg ved, der er noget galt.
675
00:42:21,974 --> 00:42:22,559
Gør du?
676
00:42:22,583 --> 00:42:24,411
Ja, det gør jeg. Du er
færdig med kloakkerne.
677
00:42:24,585 --> 00:42:26,413
Du ønsker at være
i den menneskelige verden.
678
00:42:26,587 --> 00:42:29,329
Jeg gik igennem dine ting
og jeg fandt dit mennesketøj.
679
00:42:29,503 --> 00:42:31,157
Hvad pokker er det for noget?
680
00:42:31,331 --> 00:42:32,102
Det er ikke vores.
681
00:42:32,126 --> 00:42:34,073
Hvordan kom det
overhovedet ind i vores ting?
682
00:42:34,247 --> 00:42:35,770
Drenge, det er okay.
683
00:42:35,944 --> 00:42:38,686
Jeg tror måske, jeg har fundet en måde
at gøre dig glad.
684
00:42:38,860 --> 00:42:41,471
Jeg bragte den menneskelige verden
til dig. Se her!
685
00:42:42,603 --> 00:42:44,910
Menneskevenner.
"Hej, jeg er et menneske."
686
00:42:45,084 --> 00:42:46,215
Sig hej til Chris.
687
00:42:46,389 --> 00:42:48,522
"Jeg hedder Chris Pine.
Se mine øjenbryn.
688
00:42:48,696 --> 00:42:50,916
Jeg er den bedste Chris."
Fantastisk, ikke?
689
00:42:51,090 --> 00:42:52,091
Det er det, vi elsker.
690
00:42:52,265 --> 00:42:54,484
Og se. Jeg er tjener.
691
00:42:54,659 --> 00:42:56,574
Den fulde
menneskelige restaurantoplevelse.
692
00:42:56,748 --> 00:42:58,706
Sid ned.
Lad mig tage imod din bestilling.
693
00:42:58,880 --> 00:43:01,317
Det kan være hvad som helst.
Men det skal være pizza.
694
00:43:02,405 --> 00:43:04,059
Øh, pizza, okay.
695
00:43:04,233 --> 00:43:07,628
Hør, far, vi sætter pris på det, men
vi har stadig flere ærinder at løbe.
696
00:43:07,802 --> 00:43:10,196
Hvad er det, der foregår?
Hvad laver du deroppe?
697
00:43:10,370 --> 00:43:12,633
Du må ikke lyve. Fortæl mig det.
Er du i problemer?
698
00:43:12,807 --> 00:43:14,287
Er der noget galt?
699
00:43:14,461 --> 00:43:15,981
Er der nogen, der prøver at malke dig?
700
00:43:16,115 --> 00:43:17,595
- Nej, æv.
- Det er aldrig malkning!
701
00:43:17,769 --> 00:43:19,814
Hvorfor springer du altid
direkte til malkningen?
702
00:43:19,988 --> 00:43:22,469
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for noget, er jeg her.
703
00:43:22,643 --> 00:43:24,950
- Nej, nej, nej!
- Nej. Nej, nej, nej. Far, se.
704
00:43:25,124 --> 00:43:26,821
Vi løber bare ærinder...
705
00:43:26,995 --> 00:43:29,215
Shopper, får de ting
vi skal bruge for at bo hernede.
706
00:43:29,389 --> 00:43:31,739
Er det rigtigt? Er det det hele?
707
00:43:31,913 --> 00:43:35,047
- Ja, det er bogstaveligt talt det.
- Intet andet.
708
00:43:35,221 --> 00:43:37,876
Ja, okay.
Tak for overraskelsesfesten.
709
00:43:38,050 --> 00:43:40,008
Jep. Det sætter vi pris på, far.
Vi skal af sted.
710
00:43:40,182 --> 00:43:41,314
Farvel.
711
00:43:53,805 --> 00:43:55,502
Wow, du er faktisk
en god chauffør, Donnie.
712
00:43:55,676 --> 00:43:59,288
Ja. Utallige timer med "Forza Horizon"
gav endelig pote. Hej, venner.
713
00:43:59,462 --> 00:44:01,943
Hey. April, du... Øh,
er du der? Ja, jeg har dig.
714
00:44:02,117 --> 00:44:06,433
Du skal bare vide, at disse optagelser
bliver det endelige billedmateriale af
715
00:44:06,457 --> 00:44:10,735
hele jeres eksistens, så, øh, lad være
med at gøre det til noget kedeligt.
716
00:44:10,909 --> 00:44:12,451
Det er ikke os. Der
brækker sig foran kameraet.
717
00:44:12,475 --> 00:44:14,323
Vi ville være nødt til at prøve
virkelig hårdt for at kunne det.
718
00:44:14,347 --> 00:44:16,392
Hey, hold så mund.
Se, her kommer han.
719
00:44:25,924 --> 00:44:28,317
- Se lige de biler!
- Bro, han har seje Tims.
720
00:44:28,491 --> 00:44:30,842
Han har noget af en stil.
Denne fyr er super flyvende.
721
00:44:31,016 --> 00:44:33,366
Jeg mener, se lige de fælge, makker!
722
00:44:36,238 --> 00:44:38,153
Okay, der er to
biler og en motorcykel.
723
00:44:38,327 --> 00:44:39,633
Det er højst ti fyre.
724
00:44:39,807 --> 00:44:42,530
Åh, mand. De bliver
så bange, når de ser, at
725
00:44:42,554 --> 00:44:45,117
de er ved at rulle op
på en flok mutanter!
726
00:45:03,744 --> 00:45:06,094
Åh, Gud.
Jeg vinder en Daytime Emmy.
727
00:45:06,268 --> 00:45:07,617
Hvad gør vi, Leo?
728
00:45:07,792 --> 00:45:09,750
Du er lederen.
Du burde vide det.
729
00:45:09,924 --> 00:45:10,753
Alpha formation?
730
00:45:10,777 --> 00:45:13,145
Du ved ikke engang
hvad alfa-formation er!
731
00:45:24,983 --> 00:45:27,115
Hvad er det for noget?
732
00:45:34,819 --> 00:45:38,039
Yo, kom nu, alle sammen.
Lad os få varerne.
733
00:45:39,475 --> 00:45:40,738
Yo!
734
00:45:40,912 --> 00:45:42,174
Hvad er der?
735
00:45:42,348 --> 00:45:44,219
Hvad i... I er nogle
små skildpadder, hva'?
736
00:45:44,393 --> 00:45:46,395
For satan da! Se lige dig.
737
00:45:46,569 --> 00:45:48,354
I er alle bedårende, mand.
738
00:45:48,528 --> 00:45:50,922
Bad Bernie fik nogle skildpadder
på lønningslisten.
739
00:45:51,096 --> 00:45:52,488
Nej, vi arbejder ikke for Bernie.
740
00:45:52,662 --> 00:45:53,925
Vi er her for at finde dig.
741
00:45:54,099 --> 00:45:55,796
Jeg kan ikke tro
at der er andre mutanter!
742
00:45:55,970 --> 00:45:57,189
Ligesom os!
743
00:45:57,363 --> 00:45:59,800
Det her er vildt!
Jeg mener, det er vanvittigt.
744
00:45:59,974 --> 00:46:00,974
Lad mig gætte.
745
00:46:01,062 --> 00:46:05,980
For 15 år siden blev der smidt noget slam
i en kloak, og det kom I alle sammen fra.
746
00:46:06,154 --> 00:46:07,714
Vi foretrækker udtrykket "slam".
Men ja.
747
00:46:07,765 --> 00:46:09,636
Det er ligesom mere...
Det lyder bare pænere.
748
00:46:09,810 --> 00:46:11,420
Det ruller bedre af tungen.
749
00:46:11,594 --> 00:46:15,468
Ooze, ooze... Det er
rart, ikke? Det er ooze.
750
00:46:15,642 --> 00:46:17,078
For satan! Slam.
751
00:46:17,252 --> 00:46:19,428
Det kan jeg godt lide.
Jeg kan godt lide "ooze."
752
00:46:19,602 --> 00:46:23,258
Så, se, det samme slam
skabte mig, okay?
753
00:46:23,432 --> 00:46:28,176
Min far, Baxter Stockman, det var
ham, der smed det ud i afløbet, skat.
754
00:46:28,350 --> 00:46:30,352
Så teknisk set er vi fætre.
755
00:46:30,526 --> 00:46:32,964
- Vi er i familie.
- Vi er fætre og kusiner! Hvad så, fætter?
756
00:46:33,138 --> 00:46:35,357
- Cuzzo, hvad så?
- Det er for fedt! Cuzzo!
757
00:46:35,531 --> 00:46:37,011
Jeg har altid ønsket mig en fætter.
758
00:46:37,185 --> 00:46:38,796
Jamen, se dig nu.
Du har en masse.
759
00:46:38,970 --> 00:46:41,711
Det må du undskylde.
Jeg præsenterede ikke mine venner.
760
00:46:41,886 --> 00:46:44,149
Dette er Bebop
og det er Rocksteady.
761
00:46:44,323 --> 00:46:46,604
- Hvad glor I på, punkere?
- Ja, hvad kigger I på?
762
00:46:46,673 --> 00:46:47,713
Lige her har vi Wingnut.
763
00:46:47,805 --> 00:46:49,023
Hej. Wing-wave.
764
00:46:49,197 --> 00:46:50,590
Vi har Ray Fillet.
765
00:46:50,764 --> 00:46:57,684
Ray Fillet.
766
00:46:57,858 --> 00:47:00,730
Hold op med at synge, fjols.
Bare sig dit navn normalt.
767
00:47:00,905 --> 00:47:02,080
Øh, Ray Fillet.
768
00:47:02,254 --> 00:47:03,255
Dette er Leatherhead.
769
00:47:03,429 --> 00:47:04,909
Ah! Goddag, gutter.
770
00:47:05,083 --> 00:47:06,606
Genghis Frog.
771
00:47:06,780 --> 00:47:09,100
- Goochie, - goochie, goochie.
- Se den lille jakke.
772
00:47:09,174 --> 00:47:10,368
Titte-bøh. Titte-bøh. Titte-bøh.
773
00:47:10,392 --> 00:47:11,916
Vær ikke nedladende over for mig.
774
00:47:12,090 --> 00:47:14,832
Vi arbejder på det navn.
Dit navn er skørt, mand!
775
00:47:15,006 --> 00:47:17,269
Og det er Scumbug.
Hun taler kun Vermin.
776
00:47:20,185 --> 00:47:21,577
Og det er Mondo Gecko.
777
00:47:21,751 --> 00:47:24,102
Hej, hvad så, venner?
778
00:47:24,276 --> 00:47:26,365
- Jeg er en krammer. Kom herind.
- Lidt for stramt.
779
00:47:26,539 --> 00:47:27,932
- Hop ind.
- Den der virker cool.
780
00:47:28,106 --> 00:47:29,498
Jeg kan godt lide hans vibe.
781
00:47:29,672 --> 00:47:34,025
- Jeg kan godt lide din vibe.
- Jeg kan godt lide din vibe.
782
00:47:34,199 --> 00:47:36,549
Jeg er vild med din vibe.
Jeg kan godt lide din vibe!
783
00:47:36,723 --> 00:47:38,083
Mondo, hold op med at kramme alle!
784
00:47:38,203 --> 00:47:40,640
Husk, hvorfor vi er her.
Historien.
785
00:47:40,814 --> 00:47:42,774
Vi ved, at du bygger
en slags supervåben.
786
00:47:42,816 --> 00:47:46,124
Våben? Jeg bygger
det modsatte af et våben.
787
00:47:46,298 --> 00:47:47,647
Våben dræber.
788
00:47:47,821 --> 00:47:51,042
Det, jeg laver, vil skabe.
789
00:47:51,216 --> 00:47:54,915
- Okay. Jeg læner mig ind.
- Hvad bygger du?
790
00:47:55,089 --> 00:47:58,223
Hvis vi skal snakke,
så lad os tage et sjovt sted hen.
791
00:48:06,405 --> 00:48:08,929
Cowabunga, "bro-sin"!
Det har jeg lige fundet på.
792
00:48:09,103 --> 00:48:10,539
Okay, Fillet! ♪
793
00:48:10,713 --> 00:48:12,106
Øh! Pas på brodden.
794
00:48:12,280 --> 00:48:13,673
Okay, Fillet.
795
00:48:15,327 --> 00:48:17,207
Jeg har aldrig mødt nogen anden
så vred som mig.
796
00:48:17,372 --> 00:48:20,593
- Hvad er der ikke at være vred over?
- Jeg hader alt!
797
00:48:20,767 --> 00:48:22,290
Mand, I forstår det!
798
00:48:22,464 --> 00:48:24,379
- Det var fedt!
- Det var godt.
799
00:48:25,685 --> 00:48:26,860
For pokker, hvor er I gode.
800
00:48:27,034 --> 00:48:28,707
Ja, ikke?
Det er stort set det eneste, vi laver.
801
00:48:28,731 --> 00:48:29,796
Vi har ikke flere penge.
802
00:48:29,820 --> 00:48:32,039
Bare rolig, jeg har dig.
Jeg har jer, kammerater.
803
00:48:32,213 --> 00:48:33,432
Dette er fantastisk.
804
00:48:35,477 --> 00:48:38,654
Tjek det, tjek det.
805
00:48:38,828 --> 00:48:42,006
Yo, tjek det her.
806
00:48:43,529 --> 00:48:44,747
Det var en saftig en!
807
00:48:44,922 --> 00:48:47,011
Hey, gutter.
Hvad sker der derinde?
808
00:48:47,185 --> 00:48:49,665
Jeg er stadig ikke sikker,
hvis jeg skal være ærlig.
809
00:48:49,839 --> 00:48:51,276
Okay, så,
stil ham flere spørgsmål!
810
00:48:51,450 --> 00:48:53,450
Find ud af, hvad fanden
der foregår med den fyr.
811
00:48:54,801 --> 00:49:00,763
Så måske kan du forklare, hvor du
kommer fra, og hvad du vil og sådan noget?
812
00:49:00,938 --> 00:49:03,027
Hvad jeg vil? Åh, nemt.
813
00:49:03,201 --> 00:49:04,637
Accept.
814
00:49:04,811 --> 00:49:07,118
- Nej, mand! - Det vil vi også have.
- Ja, ligesom os.
815
00:49:07,292 --> 00:49:09,076
Lad mig gå tilbage til starten.
816
00:49:10,295 --> 00:49:14,057
Mit tidligste minde i
verden er, at min far
817
00:49:14,081 --> 00:49:17,867
fortalte mig, at han
aldrig blev accepteret.
818
00:49:18,042 --> 00:49:22,046
Han ville bare have en familie, mand.
Det var derfor, han skabte os.
819
00:49:22,220 --> 00:49:26,310
Men så var det, at de folk, han
arbejdede for, sendte styrken igennem.
820
00:49:26,398 --> 00:49:27,834
De tog det fra ham.
821
00:49:30,445 --> 00:49:33,492
Jeg reddede min lille
lillebror og søster.
822
00:49:33,666 --> 00:49:36,016
Og da jeg var den ældste,
var jeg nødt til at opdrage dem.
823
00:49:36,190 --> 00:49:39,367
Han gjorde et godt stykke arbejde.
Vi er meget veltilpassede.
824
00:49:40,716 --> 00:49:44,766
Nå, men vi tænkte, at de
mennesker, ja, de myrdede vores
825
00:49:44,790 --> 00:49:48,507
far, men måske er de slet
ikke så slemme endda, vel?
826
00:49:50,291 --> 00:49:51,814
Vi gik ud. Vi tog ind til byen.
827
00:49:51,989 --> 00:49:53,860
Og det gik ikke så godt.
828
00:49:58,038 --> 00:49:59,561
Især denne ene fyr.
829
00:49:59,735 --> 00:50:02,347
Han ville ikke holde op med at jage os.
Han ville slå os ihjel!
830
00:50:02,521 --> 00:50:04,349
Åh, Gud.
Det var det, der skete med os.
831
00:50:04,523 --> 00:50:07,091
Det er derfor, vores far fik os
bo i kloakken hele vores liv.
832
00:50:07,265 --> 00:50:09,876
Det er ikke mig. Det lyder
som et punk-valg.
833
00:50:10,050 --> 00:50:12,879
Ved du, hvad jeg gjorde?
Jeg slog det fjols ned!
834
00:50:13,053 --> 00:50:15,708
Jeg rørte ved hans hage,
og slog ham.
835
00:50:15,882 --> 00:50:18,145
Slam, slam tog
en tomme af hans liv.
836
00:50:18,319 --> 00:50:20,060
Og så vidste jeg, hvad jeg skulle gøre.
837
00:50:20,234 --> 00:50:25,587
Jeg besluttede at dræbe alle mennesker
og lade mutanterne herske over jorden.
838
00:50:25,761 --> 00:50:27,415
Det er... Det er et tag.
839
00:50:27,589 --> 00:50:31,627
Jeg arvede min fars
videnskabelige sans, og jeg tænkte:
840
00:50:31,651 --> 00:50:35,858
"Hvad hvis jeg byggede en
maskine til at udføre min plan?"
841
00:50:36,033 --> 00:50:41,168
Jeg har stjålet alle de dele,
jeg har brug for, og nu er jeg klar.
842
00:50:41,342 --> 00:50:47,870
Jeg vil bruge lidt af mit blod til at
skabe en våbenversion af slimet.
843
00:50:48,045 --> 00:50:54,616
Så sender vi den ud i
atmosfæren og ser den fordampe.
844
00:50:54,790 --> 00:50:59,578
Her er det spændende: Alle dyr på
jorden vil blive forvandlet til mutanter.
845
00:50:59,752 --> 00:51:03,582
Alle fluer, lopper, flåter,
slange, fisk og hval.
846
00:51:03,756 --> 00:51:05,062
Alt!
847
00:51:05,236 --> 00:51:08,021
Og vi bliver
den dominerende art på Jorden.
848
00:51:08,195 --> 00:51:12,025
Det er ikke godt.
Det er meget skidt... for mig.
849
00:51:13,505 --> 00:51:15,898
Hvad sker der med menneskerne
i din plan?
850
00:51:16,073 --> 00:51:17,639
Ikke noget godt.
851
00:51:17,813 --> 00:51:20,214
Vi ville ønske, at der
var en anden måde at føle
852
00:51:20,238 --> 00:51:22,514
sig tryg og glad på,
men folkens, de skal væk!
853
00:51:22,688 --> 00:51:24,812
En masse af dem
vil blive spist, gjort til
854
00:51:24,836 --> 00:51:27,084
slaver, forvandlet til
brændstof af en slags.
855
00:51:27,258 --> 00:51:30,478
Måske bliver de en form for underholdning,
hvis du forstår, hvad jeg mener?
856
00:51:30,652 --> 00:51:33,829
Du ved, hvordan de plejede at
have hundeshows og hestevæddeløb?
857
00:51:34,003 --> 00:51:38,095
Måske får vi rødhårede shows,
fede røv drenge løb.
858
00:51:38,269 --> 00:51:39,922
Babykast. Noget i den stil.
859
00:51:40,097 --> 00:51:41,335
Jeg finder på noget dumt.
860
00:51:41,359 --> 00:51:43,404
Wow, det er... det er endnu værre.
861
00:51:43,578 --> 00:51:44,666
De burde være kæledyr.
862
00:51:44,840 --> 00:51:46,929
Ærligt talt er jeg åben over
for alle idéer.
863
00:51:47,104 --> 00:51:48,453
Forstår du, hvad jeg mener?
864
00:51:48,627 --> 00:51:50,890
Alle de skøre ting, i kan komme i
tanke om, vil jeg gøre.
865
00:51:51,064 --> 00:51:52,326
Forstår du, hvad jeg mener?
866
00:51:52,500 --> 00:51:57,098
Bare kast den så hurtigt som
muligt, for nu hvor jeg har den
867
00:51:57,122 --> 00:52:01,988
kan jeg færdiggøre min enhed,
og accepten vil være vores.
868
00:52:02,162 --> 00:52:04,121
- Ja! Sådan!
- Ja! Det var godt!
869
00:52:04,295 --> 00:52:07,080
Hvad så? Vil du køre med os?
870
00:52:07,254 --> 00:52:10,823
For vi kan aktivere
maskinen i aften.
871
00:52:10,997 --> 00:52:12,781
- Ja!
- Fillet!
872
00:52:12,955 --> 00:52:15,219
Ja, små fyre!
Jeg ville lige sige hej.
873
00:52:15,393 --> 00:52:18,695
Stopper du dem nu, eller eller
vil du tvinge mig til at filme dig
874
00:52:18,719 --> 00:52:21,834
en ond skurk med den sidste
brik i hans forfærdelige puslespil?
875
00:52:22,008 --> 00:52:24,750
Vil du stoppe ham?
Du stopper ham.
876
00:52:24,924 --> 00:52:26,805
En eller anden host, så jeg
ved. At du vil stoppe ham.
877
00:52:26,829 --> 00:52:27,448
Arbejder på det.
878
00:52:27,622 --> 00:52:34,151
Superfly, hvad nu, hvis vi
faktisk ikke er med i planen?
879
00:52:34,325 --> 00:52:36,675
Hvad hvis vi ikke kan lide den?
Hvad ville der så ske?
880
00:52:36,849 --> 00:52:39,330
Bare hypotetisk naturligvis.
881
00:52:39,504 --> 00:52:40,635
Tja, det ville betyde
882
00:52:41,636 --> 00:52:43,551
at jeg tog fejl af dig.
883
00:52:44,857 --> 00:52:47,773
Og at I ikke er så seje.
Som jeg troede, I var.
884
00:52:47,947 --> 00:52:50,993
Og det lige der pisser mig af!
885
00:52:51,168 --> 00:52:53,396
Nej! Øh... Nej, men
vi gør ikke... vi gør ikke.
886
00:52:53,420 --> 00:52:55,433
Jeg er ved at gå til
hundrede på jer alle.
887
00:52:55,607 --> 00:52:58,436
Nej, Superfly,
misforstå mig ikke.
888
00:52:58,610 --> 00:53:00,133
Kan du huske det? Fætter? Fætter?
889
00:53:00,307 --> 00:53:01,834
Nej, du skal ikke
"fætter" mig - lige nu, mand.
890
00:53:01,858 --> 00:53:02,416
Vi lavede sjov.
891
00:53:02,440 --> 00:53:04,790
Drop det. Det her har ikke
noget at gøre med det.
892
00:53:04,964 --> 00:53:07,880
Vi laver bare sjov, fordi vi er
faktisk meget interesseret i din plan.
893
00:53:08,054 --> 00:53:10,752
Det er, ligesom, fantastisk!
Jeg elsker det med at dræbe folk.
894
00:53:10,926 --> 00:53:12,189
Ja, den klipper jeg udenom.
895
00:53:12,363 --> 00:53:13,668
Gutter, jeg har en idé.
896
00:53:13,842 --> 00:53:19,631
S-Fly, min ven, vi kører varevognen
med opbevaringsenheden, og du viser vej.
897
00:53:19,805 --> 00:53:21,023
Fint. Smukt.
898
00:53:21,198 --> 00:53:24,306
Fedt nok. Men jeg kører
hurtigt, og jeg vil ikke
899
00:53:24,330 --> 00:53:27,334
have, at I farer vild, så
Mondo, Wingnut, Rock!
900
00:53:28,640 --> 00:53:29,902
Rid med skildpadderne.
901
00:53:30,076 --> 00:53:31,338
Jeg kører!
902
00:53:31,512 --> 00:53:34,167
Du er... Er du god til at køre?
903
00:53:34,341 --> 00:53:35,341
Nej, jeg kan ikke.
904
00:53:47,876 --> 00:53:50,096
Spice Girls! Sæt dem på!
Kan du ikke lide Phish?
905
00:53:50,270 --> 00:53:52,229
Hvad er Phish? Spice Girls!
906
00:53:52,403 --> 00:53:55,493
Hvorfor kigger du på mig?
Du kommer i tanke om noget.
907
00:53:55,667 --> 00:54:00,715
Hej, gutter, sjovt at sejle med
jer, men hvor skal vi egentlig hen?
908
00:54:00,889 --> 00:54:03,892
Åh, ja. Kan du se den bygning
derovre? Det er ikke den.
909
00:54:04,066 --> 00:54:07,287
Nej, vi skal hen til en supersej
skibskirkegård ovre på Staten Island.
910
00:54:07,461 --> 00:54:08,821
Det er den bedste bydel, brormand.
911
00:54:08,941 --> 00:54:11,291
Jeg elsker Staten Island!
912
00:54:11,465 --> 00:54:13,772
Okay, så er det nu.
Angrib de fjolser.
913
00:54:13,946 --> 00:54:16,035
Ikke sikker på det er
så let, som det lyder.
914
00:54:16,209 --> 00:54:18,129
Denne fyr er bogstaveligt talt
et næsehorn, mand.
915
00:54:18,167 --> 00:54:20,169
Hvad med noget
vi alle kan synge med på?
916
00:54:20,344 --> 00:54:22,694
Hvis vi bremser,
vil de flyve ud af bilen.
917
00:54:22,868 --> 00:54:24,957
- Der er ingen forrude.
- Det er umuligt.
918
00:54:25,131 --> 00:54:27,276
Vi har brug for en lang og
smal anordning, der er lille nok til
919
00:54:27,300 --> 00:54:29,503
at komme ind under sædet, men
stærk nok til at trykke på pedalen.
920
00:54:29,527 --> 00:54:30,789
Mener du en pind?
921
00:54:30,963 --> 00:54:32,878
Jeg har den. 4 Non B'er.
922
00:54:41,278 --> 00:54:43,149
Hvor godt er det her?
923
00:54:43,323 --> 00:54:44,455
Mit livs tid.
924
00:54:44,629 --> 00:54:46,065
Gud, hvor er de gode.
925
00:54:56,771 --> 00:55:00,035
Hvad er det, der foregår?
926
00:55:00,209 --> 00:55:02,908
Jeg er ked af det.
927
00:55:07,304 --> 00:55:08,609
Hvad i...
928
00:55:10,263 --> 00:55:12,221
I må hellere skynde jer.
929
00:55:12,396 --> 00:55:14,180
Du sårede Rock, jeg sårede dig.
930
00:55:32,764 --> 00:55:35,070
Bare rolig, gutter. Jeg har styr på det.
931
00:55:36,507 --> 00:55:39,901
Jeg har ikke styr på det.
Jeg har ikke styr på det!
932
00:55:40,075 --> 00:55:41,729
I er døde, skildpadder!
933
00:55:47,344 --> 00:55:48,867
Åh, ja!
934
00:55:51,043 --> 00:55:53,350
I kan ikke stoppe mig!
Det er en monstertruck, fjolser!
935
00:55:53,524 --> 00:55:54,524
På dem, Mondo!
936
00:55:54,655 --> 00:55:55,830
Donnie!
937
00:55:56,004 --> 00:55:57,615
Pas på, hvor du kører!
938
00:55:57,789 --> 00:56:00,835
Hey, kammerater, i skød mig
ud af fronten på den varevogn.
939
00:56:01,009 --> 00:56:02,054
Det er ikke sejt!
940
00:56:02,228 --> 00:56:03,901
Det er jeg virkelig
ked af. Vi var nødt til...
941
00:56:03,925 --> 00:56:05,198
Ved du hvad? Jeg accepterer
ikke den undskyldning!
942
00:56:05,222 --> 00:56:06,339
Jeg accepterer ikke
den undskyldning!
943
00:56:06,363 --> 00:56:09,627
Ja, jeg er ikke ked af det
overhovedet, jeg vil ikke lyve.
944
00:56:09,801 --> 00:56:10,801
Bum!
945
00:56:17,635 --> 00:56:19,767
Jeg er tilbage, I grønne punkere.
946
00:56:19,941 --> 00:56:23,162
Stop det, I skide hooligans, eller
jeg bider jeres skide hoveder af!
947
00:56:33,346 --> 00:56:37,219
Superfly er her næsten, og
han vil ikke være så venlig.
948
00:56:37,394 --> 00:56:38,482
Du er ikke sød!
949
00:56:38,656 --> 00:56:40,092
Han vil være mindre sød.
950
00:56:43,965 --> 00:56:45,053
Åh, nej!
951
00:56:47,839 --> 00:56:50,102
Det er nu eller aldrig, gutter.
Giv os anordningen.
952
00:56:53,061 --> 00:56:55,847
Kl. 6 om morgenen
Politiet er ved min dør.
953
00:56:56,021 --> 00:56:57,892
Kom nu, kom nu!
954
00:57:03,463 --> 00:57:04,583
- Mine nonchargoer!
- Gutter?
955
00:57:07,424 --> 00:57:09,643
Nej! Han brugte min stok imod mig!
956
00:57:09,817 --> 00:57:11,340
Nu slår han på mig!
957
00:57:15,344 --> 00:57:16,998
Mand, jeg troede næsten
at I var seje.
958
00:57:17,172 --> 00:57:18,826
Vi ses i helvede, skildpadder!
959
00:57:19,000 --> 00:57:20,001
Hurtigt, tag den!
960
00:57:24,092 --> 00:57:25,442
Jeg bliver flået i to!
961
00:57:26,573 --> 00:57:28,706
Æv, bæv.
962
00:57:40,021 --> 00:57:41,021
Åh, nej, nej!
963
00:57:59,824 --> 00:58:03,001
Af sted, af sted, af sted!
Omring dem! Lav en omkreds.
964
00:58:08,441 --> 00:58:10,748
April! Hjælp mig!
965
00:58:13,533 --> 00:58:15,709
Sig godnat, misfoster.
966
00:58:23,064 --> 00:58:25,371
Hvad er der? Hvad er det, der sker?
967
00:58:27,460 --> 00:58:29,506
Hey, luk os ud! Kom nu, kom nu!
968
00:58:29,680 --> 00:58:31,899
Jamen, hallo, skildpadder.
969
00:58:32,073 --> 00:58:37,688
Jeg har ledt efter
dig i lang, lang tid.
970
00:58:37,862 --> 00:58:40,275
Hør, dame, jeg ved ikke,
hvad du vil os, eller hvorfor
971
00:58:40,299 --> 00:58:42,736
du taler så skræmmende,
men vi burde ikke være herinde.
972
00:58:42,910 --> 00:58:44,564
Der er et fluemonster!
973
00:58:45,826 --> 00:58:47,567
Jeg fører ordet.
974
00:58:48,568 --> 00:58:54,400
Jeg er Cynthia Utrom,
og du er min ejendom.
975
00:58:54,574 --> 00:58:55,967
Hvad er der?
976
00:58:56,141 --> 00:58:57,229
Hey!
977
00:58:57,403 --> 00:58:58,491
Stop! Stop!
978
00:58:58,665 --> 00:59:00,406
Så er det nok.
979
00:59:00,580 --> 00:59:04,715
Jeg vil bruge dig
til at skabe et stabilt mutagen.
980
00:59:04,889 --> 00:59:10,590
Og med det, vil jeg skabe
en hær af supersoldater.
981
00:59:10,764 --> 00:59:13,724
Delfin mænd til at plante bomber
på ubåde.
982
00:59:13,898 --> 00:59:17,292
Ørnemænd til at bekæmpe fjendtlige jetfly.
983
00:59:17,466 --> 00:59:21,862
Slangemænd til at snige sig
bag fjendens linjer.
984
00:59:22,036 --> 00:59:27,346
Herligheden ved det hele
bringer mig næsten til tårer.
985
00:59:27,520 --> 00:59:30,020
- Hvad har det med os at gøre?
- Hvad ønsker du af os?
986
00:59:30,044 --> 00:59:33,787
Det, jeg vil have, er dit blod.
987
00:59:33,961 --> 00:59:36,747
Og der er kun én måde at få det.
988
00:59:36,921 --> 00:59:37,965
Åh, nej, nej!
989
00:59:38,139 --> 00:59:40,011
- Jeg kan ikke tro det.
- Hun vil...
990
00:59:40,185 --> 00:59:42,361
Hænge dem op til malkemaskinen!
991
00:59:43,667 --> 00:59:45,494
Hun vil malke os!
992
01:00:04,688 --> 01:00:07,038
Ray Fillet, mand, hold din kæft!
993
01:00:07,212 --> 01:00:10,432
Hvis jeg vil være trist, vil jeg lytte
til noget forbandet John Legend.
994
01:00:10,607 --> 01:00:12,087
- Undskyld, sir.
- Undskyld, brormand.
995
01:00:12,130 --> 01:00:15,919
Husk, at det er en
lykkelig dag, for vi skal
996
01:00:15,943 --> 01:00:20,094
dræbe alle mennesker på
denne store, grimme jord!
997
01:00:20,268 --> 01:00:21,922
Så smil, Mondo!
998
01:00:41,986 --> 01:00:44,379
Drenge! Er du kommet hjem?
Tilgiver du mig?
999
01:00:44,553 --> 01:00:45,753
Virkede min overraskelsesfest?
1000
01:00:47,774 --> 01:00:49,471
Gå væk! Jeg bider dig!
1001
01:00:49,646 --> 01:00:54,259
Hej, hr. Rottemand. Jeg hedder April.
1002
01:00:54,433 --> 01:00:55,869
Jeg kommer med fred.
1003
01:00:56,043 --> 01:00:57,784
Jeg er venner med dine sønner.
1004
01:00:57,958 --> 01:01:00,352
Og lige nu, er de i problemer.
1005
01:01:11,406 --> 01:01:12,407
Nej, nej, nej, nej!
1006
01:01:12,581 --> 01:01:13,974
Hold så op!
1007
01:01:17,717 --> 01:01:19,284
- Det ser slemt ud.
- Gør det ondt?
1008
01:01:19,458 --> 01:01:21,547
Selvfølgelig gør det ondt!
Hun malker mig!
1009
01:01:21,721 --> 01:01:24,521
Prøv at tænke på noget behageligt
der kan få dig til at glemme smerten.
1010
01:01:24,681 --> 01:01:26,595
Ja, tænk på pizza, Mikey!
1011
01:01:26,770 --> 01:01:30,948
Nej, pizza er lavet af ost, og ost er
lavet af mælk, og jeg bliver malket!
1012
01:01:31,122 --> 01:01:33,080
Det har infiltreret
alle mine tanker!
1013
01:01:34,865 --> 01:01:37,258
Jeg er så ked af det, Mikey.
1014
01:01:37,998 --> 01:01:41,088
Fortsæt med at malke dem, indtil
vi har den nødvendige mængde.
1015
01:01:51,142 --> 01:01:54,338
Så er det nu, gutter. Vi kommer til at dø
af at blive malket ihjel i et laboratorium.
1016
01:01:54,362 --> 01:01:56,887
Jeg kan ikke tro April
lige forlod os.
1017
01:01:57,061 --> 01:01:58,627
Måske udnyttede hun os bare.
1018
01:01:58,802 --> 01:02:01,859
Nå, men hun endte med at få en
god historie: "Skildpaddedrenge
1019
01:02:01,883 --> 01:02:04,329
giver superskurk sidste
del af hans onde maskine."
1020
01:02:04,503 --> 01:02:06,200
Det er faktisk en ret god titel.
1021
01:02:06,374 --> 01:02:08,091
- Ja, meget clickbait-agtig.
- Jeg ville helt sikkert læse den.
1022
01:02:08,115 --> 01:02:10,509
Åh, jeg fortryder så meget.
1023
01:02:10,683 --> 01:02:13,077
Jeg ville ønske, jeg kunne have prøvet
frossen yoghurt.
1024
01:02:13,251 --> 01:02:15,795
- Det kunne du have gjort!
- Ja, det kunne jeg. Og jeg ødelagde det!
1025
01:02:15,819 --> 01:02:17,797
Jeg ville ønske, jeg kunne
se BTS i virkeligheden.
1026
01:02:17,821 --> 01:02:19,344
Vi kunne... Jeg tror, vi kunne synge.
1027
01:02:19,518 --> 01:02:21,757
- Vi kunne synge nogle af sangene for dig.
- Ja, jeg er med.
1028
01:02:21,781 --> 01:02:23,348
Er det rigtigt? Det ville være dejligt.
1029
01:02:25,263 --> 01:02:26,263
Kom nu, gutter.
1030
01:02:31,399 --> 01:02:33,053
I kender ikke engang
kender ordene.
1031
01:02:34,620 --> 01:02:36,250
- Hvad er det, der sker?
- Vi har et brud.
1032
01:02:36,274 --> 01:02:37,971
Hvorfor stoppede malkningen?
1033
01:02:38,145 --> 01:02:41,366
- Flytter Miss Utrom - til et sikkert sted.
- Der er nogen her.
1034
01:02:47,328 --> 01:02:48,765
- Hvad?
- Hvad? Hvad?
1035
01:02:51,898 --> 01:02:53,682
Drenge! Far! Far!
1036
01:02:53,857 --> 01:02:55,815
Hold jer tilbage, alle
sammen! Hold jer tilbage!
1037
01:02:55,989 --> 01:02:58,600
Jeg er her kun for mine drenge,
som løj for mig.
1038
01:02:58,775 --> 01:03:00,515
De er i
så mange problemer lige nu.
1039
01:03:00,689 --> 01:03:02,387
Er det rigtigt, Ratatouille?
1040
01:03:02,561 --> 01:03:04,955
Tag en anden maskine
og tilslut ham som de andre.
1041
01:03:05,129 --> 01:03:07,218
Kald mig ikke Ratatouille.
1042
01:03:24,539 --> 01:03:25,671
Af sted, af sted, af sted!
1043
01:03:27,978 --> 01:03:29,240
Giv ham en røvfuld, far!
1044
01:03:29,414 --> 01:03:30,894
Hvor vil du løbe hen, rotte?
1045
01:03:42,819 --> 01:03:44,472
Tag ham ned!
1046
01:03:49,564 --> 01:03:50,783
Giv ham stød!
1047
01:04:04,405 --> 01:04:05,885
Han er for hurtig!
1048
01:04:19,551 --> 01:04:20,769
- Bravo!
- Far! Far!
1049
01:04:40,354 --> 01:04:41,660
Jeg er en ninja!
1050
01:04:45,272 --> 01:04:46,360
Far! Far!
1051
01:04:46,534 --> 01:04:48,362
Drenge, er I okay? Ja, jeg er okay.
1052
01:04:48,536 --> 01:04:50,625
- Vi er mere end okay.
- Ja, vi har det godt.
1053
01:04:50,799 --> 01:04:52,149
Hvordan fandt du os?
1054
01:04:53,802 --> 01:04:58,503
Jeg ville være en stor lort, hvis jeg ikke
prøvede at få din far til at hjælpe dig.
1055
01:04:58,677 --> 01:05:00,505
- April!
- Åh, Gud, kom du tilbage?
1056
01:05:00,679 --> 01:05:02,594
Det havde jeg ikke set komme.
1057
01:05:02,768 --> 01:05:05,510
Dette menneske fortalte mig.
At du løj for mig.
1058
01:05:05,684 --> 01:05:07,904
Hvad er der sket?
Hvad har du lavet?
1059
01:05:08,078 --> 01:05:09,949
Åh, ingenting.
1060
01:05:10,123 --> 01:05:11,951
Vent lige lidt.
Hvad er det for en maskine?
1061
01:05:12,125 --> 01:05:14,127
- Ikke noget. Det er ingenting.
- Denne maskine?
1062
01:05:14,301 --> 01:05:16,347
Står der "malkemaskine"?
1063
01:05:16,521 --> 01:05:17,696
Nej, nej, nej, nej.
1064
01:05:17,870 --> 01:05:19,611
Det er det modsatte af det.
1065
01:05:19,785 --> 01:05:21,091
Det er en malkemaskine.
1066
01:05:21,265 --> 01:05:22,764
Kan du se det? Jeg
sagde det jo! De malker dig!
1067
01:05:22,788 --> 01:05:24,268
Nu kan jeg faktisk brække mig.
1068
01:05:24,442 --> 01:05:27,140
Drenge, I forlod kloakken
og blev malket.
1069
01:05:27,314 --> 01:05:31,077
I hjalp en ond fluemand med
at skabe en maskine, der vil
1070
01:05:31,101 --> 01:05:34,887
ødelægge verden og dræbe
det eneste gode menneske, April!
1071
01:05:35,061 --> 01:05:40,675
Så nu rydder vi op efter jer, og så tager
vi hjem og bliver der for evigt, okay?
1072
01:05:40,849 --> 01:05:42,460
Hvad med Aprils historie?
1073
01:05:42,634 --> 01:05:43,940
Glem historien!
1074
01:05:44,114 --> 01:05:46,333
April, gå hjem. Det er forbi, okay?
1075
01:05:49,075 --> 01:05:54,037
Der er kun én måde, du kan være sikker
og glad på, og det er at lytte til mig.
1076
01:05:54,211 --> 01:05:55,386
Kom, vi går.
1077
01:06:00,173 --> 01:06:02,454
Beklager vi ikke kunne hjælpe dig
med at få ballet aflyst.
1078
01:06:02,480 --> 01:06:04,221
Nej, det er i orden.
1079
01:06:04,395 --> 01:06:08,529
At se jer begå så mange fejl bare
for at få folk til at kunne lide jer fik
1080
01:06:08,553 --> 01:06:12,490
mig til at indse, at jeg helt sikkert
gjorde det af den forkerte grund.
1081
01:06:23,153 --> 01:06:24,763
Åh, perfekt.
1082
01:06:27,026 --> 01:06:29,420
Forstærkning ankommer nu.
Forsegler indgangen.
1083
01:06:43,086 --> 01:06:46,741
Måske besluttede de sig
for at give op og bowle igen?
1084
01:06:46,915 --> 01:06:48,874
Nej, nej!
1085
01:06:49,048 --> 01:06:50,702
Vi er bare et skridt foran jer.
1086
01:06:51,746 --> 01:06:53,270
- Forsvind!
- Forrædere!
1087
01:06:53,444 --> 01:06:55,620
I er dem der anstiftede dette!
1088
01:06:56,490 --> 01:06:57,970
Hvad så, venner?
1089
01:06:58,144 --> 01:06:59,493
Hold jer væk. Tilbage!
1090
01:06:59,667 --> 01:07:01,732
Jeg har ikke lyst til at kæmpe
en anden mutant, men jeg vil.
1091
01:07:01,756 --> 01:07:03,845
I vil bare ikke give op, hva'?
1092
01:07:04,020 --> 01:07:08,502
Hvad er det ved disse stinkende
mennesker, som I elsker så højt?
1093
01:07:08,676 --> 01:07:10,852
Mennesker er
komplicerede skabninger.
1094
01:07:11,027 --> 01:07:14,943
De er gode, som April, og dårlige,
som den dame, der malkede os.
1095
01:07:15,118 --> 01:07:16,238
Undskyld, hvad gjorde du nu?
1096
01:07:16,293 --> 01:07:18,382
Selv om jeg ikke kan lide dem...
1097
01:07:18,556 --> 01:07:20,688
Og tro mig,
jeg kan ikke lide dem...
1098
01:07:20,862 --> 01:07:23,822
Hvis vi dræber dem, er vi
ikke bedre, end de er.
1099
01:07:23,996 --> 01:07:25,778
Jeg nægter at acceptere,
at I alle sammen har
1100
01:07:25,802 --> 01:07:27,608
det fint med brutalt at
dræbe dem alle sammen.
1101
01:07:27,782 --> 01:07:30,089
Det kan I bare ikke være!
Du er fantastisk.
1102
01:07:30,263 --> 01:07:32,309
I er sjove. Vi... vibrerede.
1103
01:07:32,483 --> 01:07:35,573
I er ikke mordere.
Jeg mener, kom nu, se på jer.
1104
01:07:35,747 --> 01:07:38,141
Men det er den eneste måde
vi vil blive accepteret.
1105
01:07:38,315 --> 01:07:40,621
- Nej! Vi accepterer jer.
- Vi accepterer dig.
1106
01:07:40,795 --> 01:07:42,555
Du kan komme og bo hos os.
Vi accepterer dig.
1107
01:07:42,623 --> 01:07:44,190
Ja, der er masser af plads.
1108
01:07:44,364 --> 01:07:46,560
Jeg har på en måde ikke lyst til
at myrde alle på Jorden.
1109
01:07:46,584 --> 01:07:47,933
Jeg har bare lyst til at synge.
1110
01:07:48,107 --> 01:07:49,456
Ray Fillet.
1111
01:07:49,630 --> 01:07:51,110
Det er en god pointe.
1112
01:07:51,284 --> 01:07:54,139
Jeg vil helst ikke myrde en
masse mennesker, for hvad nu,
1113
01:07:54,163 --> 01:07:56,942
hvis jeg bliver hjemsøgt af
mine ofres ansigter i søvne?
1114
01:07:57,116 --> 01:07:59,379
- Ja, selvfølgelig.
- Mord er en tung byrde.
1115
01:07:59,553 --> 01:08:02,730
Bro, vil du virkelig
lade os bo hos dig?
1116
01:08:02,904 --> 01:08:05,168
- Selvfølgelig, brormand!
- Breh!
1117
01:08:05,342 --> 01:08:06,734
- Broski!
- Bro!
1118
01:08:06,908 --> 01:08:09,302
- Brosanne!
- Abracada-breh!
1119
01:08:09,476 --> 01:08:11,130
Hvad fanden laver I?
1120
01:08:11,304 --> 01:08:14,220
Hold op med det Kumbaya,
jeg-elsker-hver-anden ting.
1121
01:08:14,394 --> 01:08:15,656
Dræb de fjolser!
1122
01:08:17,397 --> 01:08:20,835
Uh... Nej. Vi vil ikke
gøre det her.
1123
01:08:21,009 --> 01:08:23,534
Og faktisk,
tror jeg ikke, vi nogensinde har gjort det.
1124
01:08:23,708 --> 01:08:25,868
Vi vidste bare ikke, at der var
noget andet alternativ.
1125
01:08:25,927 --> 01:08:29,670
Men nu, hvor vi har mødt disse
fyre, kan vi se, at det er der.
1126
01:08:29,844 --> 01:08:32,108
Så lad os bare stoppe
op og nyde stemningen.
1127
01:08:32,282 --> 01:08:34,458
Giv mig et "V!" V... V... En vibe.
1128
01:08:34,632 --> 01:08:36,851
Nej, mand,
Jeg vibrerer ikke, okay?
1129
01:08:37,025 --> 01:08:39,202
Og det gør du heller ikke.
Stil dig op i køen!
1130
01:08:39,376 --> 01:08:41,726
- Seriøst, Supe.
- Sluk for maskinen.
1131
01:08:42,770 --> 01:08:44,076
Min egen familie.
1132
01:08:44,250 --> 01:08:48,385
Vendte sig mod mig efter
alt, hvad jeg har gjort for jer.
1133
01:08:48,559 --> 01:08:53,564
Hvis I vil stoppe denne
maskine, skal I gå gennem mig.
1134
01:09:09,275 --> 01:09:10,668
Den fyr gør mig vred.
1135
01:09:10,842 --> 01:09:12,642
Denne fyr har gjort mig vred
hele mit liv.
1136
01:09:12,757 --> 01:09:15,151
Du godeste, han er grunden til
vi er vrede!
1137
01:09:15,325 --> 01:09:18,719
Skal vi gøre noget ved det?
1138
01:09:20,852 --> 01:09:22,027
Tag ham! Giv ham tæsk!
1139
01:09:22,201 --> 01:09:23,637
- Smadr ham!
- Tag ham, Rock!
1140
01:09:29,208 --> 01:09:30,208
Brormand!
1141
01:09:30,296 --> 01:09:31,428
Rock, nej!
1142
01:09:31,602 --> 01:09:33,734
- Du er noget lort!
- Kom nu, kom nu!
1143
01:09:34,779 --> 01:09:36,650
- Oink, oink, punk!
- Min næsering!
1144
01:09:39,914 --> 01:09:41,133
Åh, maskinen!
1145
01:09:41,307 --> 01:09:43,004
Det her er vores chance! Kom nu, kom nu!
1146
01:09:43,744 --> 01:09:45,529
Så lille!
1147
01:09:50,664 --> 01:09:52,405
Pas på! Lad mig være!
1148
01:09:53,667 --> 01:09:55,016
Åh, nej! Funky ånde!
1149
01:09:55,191 --> 01:09:56,366
Flyvende spark!
1150
01:09:57,062 --> 01:09:58,759
Ray Fillet!
1151
01:10:00,892 --> 01:10:03,218
Vi er nødt til at knække den. Bare smid
den mod væggen eller noget.
1152
01:10:03,242 --> 01:10:05,375
Riv den op!
1153
01:10:07,855 --> 01:10:11,207
Overraskelse!
Hvorfor stikker du dig selv?
1154
01:10:13,339 --> 01:10:15,211
Hjælper jeg egentlig nogen?
1155
01:10:16,647 --> 01:10:19,127
Du kan lige så godt give op.
1156
01:10:22,522 --> 01:10:23,610
Pas nu på!
1157
01:10:25,133 --> 01:10:26,178
Ray Fillet.
1158
01:10:26,744 --> 01:10:28,485
Ray... Fillet.
1159
01:10:28,659 --> 01:10:31,139
De smiler dig i ansigtet.
1160
01:10:31,314 --> 01:10:33,968
De vil hele tiden
tage din plads!
1161
01:10:40,061 --> 01:10:41,237
Vi fik ham! Fik ham!
1162
01:10:44,109 --> 01:10:47,068
Hvad er det, der foregår?
Hvorfor gør I det her?
1163
01:10:47,243 --> 01:10:51,159
Der er kun én måde for dig
at føle dig tryg og glad.
1164
01:10:51,334 --> 01:10:53,597
Og det er, hvis du lytter til mig!
1165
01:10:56,817 --> 01:10:58,993
Rottemand! Kom nu, hjælp mig! Hjælp mig ud!
1166
01:10:59,167 --> 01:11:01,082
Vi er stort set ens.
1167
01:11:01,257 --> 01:11:02,606
Vi hader begge mennesker.
1168
01:11:02,780 --> 01:11:05,826
Jeg er bare ikke en punk
om det som dig!
1169
01:11:06,000 --> 01:11:07,611
Det må du ikke sige!
1170
01:11:29,502 --> 01:11:31,635
Jøsses, far, du gik virkelig
helt vild der.
1171
01:11:32,375 --> 01:11:33,941
Uh... stoppede vi det?
1172
01:11:34,115 --> 01:11:35,160
Ja, det tror jeg.
1173
01:11:38,903 --> 01:11:43,300
Hey, når maskinen, der forvandler
en masse dyr til mutanter, går i gang
1174
01:11:43,324 --> 01:11:47,868
under vandet, øh, og der så er dyr i
vandet, øh, hvad tror du så, det gør?
1175
01:11:51,219 --> 01:11:53,004
Hvad i...
1176
01:12:21,119 --> 01:12:22,381
Den kravler op på bredden.
1177
01:12:22,555 --> 01:12:23,861
Det er bare en hval.
1178
01:12:24,035 --> 01:12:25,123
Den er ret langsom, venner.
1179
01:12:25,297 --> 01:12:26,951
Det er ikke så slemt.
1180
01:12:29,562 --> 01:12:31,085
Åh, Gud, det er slemt.
1181
01:12:31,259 --> 01:12:33,000
Åh, mand, det blev meget værre.
1182
01:12:41,182 --> 01:12:46,057
Åh, for fanden, ja!
Se på mig! Se på mig! Se på mig! Se på mig!
1183
01:12:46,231 --> 01:12:47,493
Det her er fantastisk!
1184
01:12:47,667 --> 01:12:51,018
Jeg er ikke bare Superfly,
Jeg er Super Duper Fly.
1185
01:12:51,192 --> 01:12:54,065
Du ved, jeg mener
Frøken Elliott Super Duper Fly!
1186
01:12:54,239 --> 01:12:56,937
Jeg er på noget Godzilla...
Hvad fanden?
1187
01:12:57,111 --> 01:12:59,287
Er det en hvalhale?
1188
01:12:59,462 --> 01:13:00,463
Åh!
1189
01:13:00,637 --> 01:13:01,855
Jeg har en klo.
1190
01:13:02,029 --> 01:13:04,554
Jeg har en hvalkrop,
en giraf pande.
1191
01:13:04,728 --> 01:13:07,383
Se mine fødder!
De er lavet af heste.
1192
01:13:07,557 --> 01:13:10,168
Jeg er ved at have en bold
med det her!
1193
01:13:10,342 --> 01:13:12,213
Tak, skildpadder!
1194
01:13:12,388 --> 01:13:14,215
Tak, I små landskildpadder.
1195
01:13:14,390 --> 01:13:15,782
New York.
1196
01:13:16,392 --> 01:13:17,741
Her kommer jeg.
1197
01:13:26,793 --> 01:13:29,013
Okay, så! Vi gav det et forsøg.
1198
01:13:29,187 --> 01:13:31,407
Tilbage til kloakken. Jeg fik
pizza til aftensmad og...
1199
01:13:31,581 --> 01:13:33,341
- Er det rigtigt?
- Vi kan ikke stoppe den ting.
1200
01:13:33,365 --> 01:13:35,323
Vi kunne ikke stoppe ham.
Før han blev den ting.
1201
01:13:35,498 --> 01:13:36,890
Så vi tager bare hjem?
1202
01:13:37,064 --> 01:13:38,651
Jeg vil vædde på at hæren
vil være her snart.
1203
01:13:38,675 --> 01:13:41,982
Ifølge alle Godzilla-film
kommer de til sidst.
1204
01:13:42,156 --> 01:13:45,682
Så, har I en god
Wi-Fi-situation dernede?
1205
01:13:45,856 --> 01:13:47,640
Er I fuldt ud i stand til at streame?
1206
01:13:47,814 --> 01:13:48,814
Nej!
1207
01:13:48,902 --> 01:13:50,338
Åh! Okay, ingen streaming.
1208
01:13:50,513 --> 01:13:51,644
Ikke det der!
1209
01:13:52,558 --> 01:13:54,212
Drenge, jeg klokkede i det.
1210
01:13:55,126 --> 01:13:57,520
Jeg vil ikke være som Superfly.
1211
01:13:57,694 --> 01:14:01,872
Jeg elsker jer, drenge.
Jeg ønsker, at I skal være lykkelige.
1212
01:14:02,046 --> 01:14:05,582
Selvom jeg ikke kan lide
mennesker, vil jeg gerne have, at
1213
01:14:05,606 --> 01:14:09,227
de kan lide jer, fordi I gerne
vil have, at de kan lide jer.
1214
01:14:09,401 --> 01:14:11,185
Så vi skal nok
fange det monster.
1215
01:14:11,359 --> 01:14:12,578
Vi skal nok få ham ned.
1216
01:14:12,752 --> 01:14:13,971
Vi filmer det.
1217
01:14:14,145 --> 01:14:15,668
Vi vil vise det til hele verden.
1218
01:14:15,842 --> 01:14:18,454
Og verden vil elske dig
og acceptere dig!
1219
01:14:18,628 --> 01:14:22,240
Og verden vil synge,
"Skildpadder, Skildpadder, Skildpadder!"
1220
01:14:22,414 --> 01:14:23,676
Åh, mand.
1221
01:14:23,850 --> 01:14:25,809
Jeg har det fantastisk
efter den tale, ikke?
1222
01:14:25,983 --> 01:14:28,289
Det var medrivende.
Jeg er helt oppe at køre.
1223
01:14:28,464 --> 01:14:32,729
Men det er lidt af en lyseslukker.
Hvordan gør vi det?
1224
01:14:32,903 --> 01:14:34,861
Hallo? Hej.
Hvad er det, jeg kigger på?
1225
01:14:35,035 --> 01:14:37,995
Hvad skete der med
"stop Superfly" -tingen?
1226
01:14:38,169 --> 01:14:39,886
Gør vi ikke det alligevel?
Eller hvad sker der?
1227
01:14:39,910 --> 01:14:42,129
Meget har ændret sig
siden sidst vi talte sammen.
1228
01:14:42,303 --> 01:14:43,348
Ja, naturligvis.
1229
01:14:43,522 --> 01:14:44,915
Der er meget at indhente, okay?
1230
01:14:45,089 --> 01:14:48,527
Men først, ved du måske,
hvordan vi kan stoppe den tingest?
1231
01:14:50,137 --> 01:14:54,011
Tja, jeg har faktisk måske
have noget.
1232
01:14:54,185 --> 01:14:56,622
Mød mig ved benet af den
ting, vi alle kigger på.
1233
01:14:56,796 --> 01:14:57,796
Ikke sandt? Fedt nok.
1234
01:15:03,803 --> 01:15:05,892
Kom så!
1235
01:15:18,601 --> 01:15:20,211
Vi dingler, baby!
1236
01:15:20,385 --> 01:15:22,605
Jep, det her er
slet ikke triumferende.
1237
01:15:23,997 --> 01:15:25,085
Den ramte min læbe!
1238
01:15:41,972 --> 01:15:44,452
New York, New York!
1239
01:15:44,627 --> 01:15:46,498
Jeg er her, skat!
1240
01:15:46,672 --> 01:15:48,500
I troede alle det var
ville være Godzilla?
1241
01:15:48,674 --> 01:15:50,241
Næh!
1242
01:15:50,415 --> 01:15:54,027
Okay, lad os komme i gang.
Du klarer det, Raph.
1243
01:15:54,201 --> 01:15:55,788
Luk det ene øje.
Jeg har hørt, det hjælper.
1244
01:15:55,812 --> 01:15:56,812
Hold nu kæft.
1245
01:15:58,815 --> 01:16:00,381
Du må ikke ødelægge det.
1246
01:16:09,086 --> 01:16:11,001
Hvad fanden er det for noget?
1247
01:16:11,175 --> 01:16:12,872
Vi gjorde det. Vi gjorde det faktisk.
1248
01:16:13,046 --> 01:16:14,046
Jeg tror, jeg fik den.
1249
01:16:15,658 --> 01:16:17,094
Vi er gode, ikke?
1250
01:16:20,314 --> 01:16:22,969
Er det alt? En lille hest?
Jeg har ikke brug for den hest.
1251
01:16:23,143 --> 01:16:24,928
Du skyder ham tydeligvis ikke.
1252
01:16:25,102 --> 01:16:27,060
Det ser ud som om
I alle ønsker at dø nu.
1253
01:16:38,985 --> 01:16:40,596
Det her går ikke godt.
1254
01:16:40,770 --> 01:16:42,728
Hvad sagde kloen til ansigtet?
1255
01:16:42,902 --> 01:16:44,077
"Smæk!"
1256
01:16:44,817 --> 01:16:46,993
Rocksteady! Buddy!
1257
01:16:48,473 --> 01:16:49,648
Mondo!
1258
01:16:52,390 --> 01:16:55,654
Det er i orden. Den vokser
ud igen. Kan du se det?
1259
01:16:55,828 --> 01:16:59,136
Mikey! Mikey!
1260
01:17:00,267 --> 01:17:01,442
Donnie!
1261
01:17:03,401 --> 01:17:04,532
Tak, brormand.
1262
01:17:04,707 --> 01:17:06,075
- Hvor er de andre?
- Jeg aner det ikke!
1263
01:17:06,099 --> 01:17:08,319
Hvor er far? Hvor er April?
1264
01:17:11,714 --> 01:17:13,194
Han løber tør
biler på et tidspunkt.
1265
01:17:15,239 --> 01:17:16,239
Åh, kom nu!
1266
01:17:17,589 --> 01:17:19,678
Kan du lide disse forlystelser lige her?
1267
01:17:20,679 --> 01:17:21,898
Åh, Mercedes E-klasse, nej!
1268
01:17:22,072 --> 01:17:23,595
Den der er en Prius.
Den er okay.
1269
01:17:23,769 --> 01:17:25,529
En Tesla!
Det er der nogen, der er sure over.
1270
01:17:29,775 --> 01:17:31,037
Jeg tror, vi mistede ham.
1271
01:17:39,872 --> 01:17:41,744
Av.
1272
01:17:44,398 --> 01:17:46,705
Ramte den bagfra.
1273
01:17:49,665 --> 01:17:51,014
Er I okay, gutter?
1274
01:17:52,580 --> 01:17:54,713
Monstrøse mutanter
hærger... Åh, nej...
1275
01:17:54,887 --> 01:17:56,106
Gennem New Yorks centrum.
1276
01:17:56,280 --> 01:17:58,938
Spørgsmålet er bare, om vi
skal fange dem til eksperimenter
1277
01:17:58,962 --> 01:18:01,241
eller dræbe dem på stedet?
Jeg tager imod opkald...
1278
01:18:01,415 --> 01:18:04,505
Hvis du bare slutter dig til
os, så angriber mutanter byen.
1279
01:18:04,680 --> 01:18:07,789
Et udslæt af monstre i New
York overtager Times Square.
1280
01:18:07,813 --> 01:18:11,121
Vi ved ikke, hvad de er, men
der vil være et militært svar.
1281
01:18:11,295 --> 01:18:13,950
De truer med at tage
en bid af det store æble.
1282
01:18:14,124 --> 01:18:17,170
Rapporter indikerer udbredt
ødelæggelse og kaos.
1283
01:18:17,344 --> 01:18:19,564
En ting ved jeg:
Jeg hader mutanter!
1284
01:18:19,738 --> 01:18:21,630
Observationer af
skildpadderne og det rod, de
1285
01:18:21,654 --> 01:18:23,945
efterlader på deres vej, har
været meget foruroligende.
1286
01:18:24,090 --> 01:18:25,613
Det er dem!
1287
01:18:28,529 --> 01:18:31,358
Jeg tror ikke, det kommer til at
gå ned, som vi ønskede det.
1288
01:18:31,532 --> 01:18:33,665
De... hader os.
1289
01:18:33,839 --> 01:18:37,103
- De tror, vi er skurke.
- Nej. Værre.
1290
01:18:38,496 --> 01:18:40,150
De tror, vi er monstre.
1291
01:18:40,324 --> 01:18:42,630
Vi bliver aldrig normale.
1292
01:18:42,805 --> 01:18:44,023
Se venner,
1293
01:18:44,632 --> 01:18:45,938
April havde ret.
1294
01:18:46,112 --> 01:18:48,245
Vi gjorde det her af
de forkerte grunde.
1295
01:18:48,419 --> 01:18:51,770
Jeg ved, at vi kun ønskede at
være helte for at blive accepteret.
1296
01:18:51,944 --> 01:18:54,328
Men selv om det ser ud,
som om vi aldrig bliver
1297
01:18:54,352 --> 01:18:57,080
accepteret, synes jeg stadig,
at vi skal forsøge at være helte.
1298
01:18:57,254 --> 01:18:58,255
Men hvordan?
1299
01:18:58,429 --> 01:18:59,972
Alle de planer, vi har haft,
har slået fejl.
1300
01:18:59,996 --> 01:19:02,738
Plan? Klager du over
at vi ikke har en plan?
1301
01:19:02,912 --> 01:19:05,915
Mikey, hvad gør du bedre end
nogen anden, selv Mark Ruffalo?
1302
01:19:06,089 --> 01:19:07,307
Improvisere.
1303
01:19:07,481 --> 01:19:08,787
Det er umuligt.
1304
01:19:08,961 --> 01:19:11,201
Siger fyren, der har læst flere
tegneserier, hvor folk
1305
01:19:11,225 --> 01:19:13,550
kæmper mod gigantiske monstre
mere end nogen anden på Jorden!
1306
01:19:13,574 --> 01:19:16,026
Det har jeg, men...
Du må være i stand til tænke hvordan
1307
01:19:16,050 --> 01:19:22,235
man kan stoppe sådan noget på.
Selvfølgelig "Attack on Titan!"
1308
01:19:22,409 --> 01:19:25,369
Kæmpemonstre angriber,
og de har én svaghed...
1309
01:19:25,543 --> 01:19:26,849
På ryggen af deres nakke.
1310
01:19:27,023 --> 01:19:30,156
Ja, og blæsehullet
er præcis det.
1311
01:19:31,070 --> 01:19:32,593
Det er det.
1312
01:19:32,768 --> 01:19:36,380
Hvis vi kan få den her ting ind i dens
blæsehul, vil den gå ind i dens blodbane.
1313
01:19:36,554 --> 01:19:38,053
Jeg vil vædde med, at
det vil demutanisere den.
1314
01:19:38,077 --> 01:19:40,340
Sådan, ja!
Demutaniser det store monster!
1315
01:19:40,514 --> 01:19:43,735
- Og, Raph, - det er tid til at larme.
- Højt?
1316
01:19:43,909 --> 01:19:46,029
Rigtig højt.
Så højt, som du nogensinde har gjort det.
1317
01:19:46,085 --> 01:19:47,695
Brug dit raseri
til at hjælpe os.
1318
01:19:47,870 --> 01:19:49,088
Okay, det vil jeg!
1319
01:19:52,570 --> 01:19:55,355
Vi må få dig i terapi.
1320
01:19:58,315 --> 01:20:03,146
Lige der, for første gang
i dit liv, lød du ikke lam.
1321
01:20:03,320 --> 01:20:05,160
- Du lød faktisk - som en leder.
- Gør jeg det?
1322
01:20:05,235 --> 01:20:07,106
Åh, det gør jeg! Jeg lyder
som sådan en leder!
1323
01:20:07,280 --> 01:20:09,302
- Hold da kæft, - det er så fedt!
- Og du ødelagde det.
1324
01:20:09,326 --> 01:20:10,893
Lad os gøre det!
1325
01:20:18,335 --> 01:20:20,728
Kære Gud, denne hjelm
var en god investering.
1326
01:20:25,211 --> 01:20:27,083
Ikke på min vagt.
1327
01:20:28,475 --> 01:20:30,564
Okay, ikke fantastisk.
Slet ikke fantastisk.
1328
01:20:30,738 --> 01:20:31,738
Meget dårligt.
1329
01:20:31,783 --> 01:20:35,692
Hvis du lige er kommet med, så
angriber en hær af mutanter, der ser ud
1330
01:20:35,716 --> 01:20:39,704
til at være ledet af fire skildpaddemænd,
byen med et kæmpe hvalmonster.
1331
01:20:41,227 --> 01:20:43,577
Fortsæt!
Jeg har den rigtige historie!
1332
01:20:43,751 --> 01:20:46,189
April O'Neil her, og.
1333
01:20:55,807 --> 01:20:59,332
April O'Neil her, rapporterer live
med nye og bekræftede oplysninger.
1334
01:20:59,506 --> 01:21:03,739
Et fluemonster angriber byen, men
skildpaddeteenagerne sammen med rotten,
1335
01:21:03,763 --> 01:21:08,341
vortesvinet, rokken, krokodillen, flagermusen,
frøen, firbenet og kakerlak damen,
1336
01:21:08,365 --> 01:21:11,910
kæmper faktisk mod monsteret i
et forsøg på at redde New York.
1337
01:21:12,084 --> 01:21:15,522
Det gigantiske monster er ondt, men
de mutanter, du ser her, er faktisk gode!
1338
01:21:18,308 --> 01:21:20,547
Jeg er ked af det. Jeg troede virkelig
Jeg kom forbi det.
1339
01:21:20,571 --> 01:21:21,877
Det er en ting fra min fortid.
1340
01:21:22,051 --> 01:21:23,661
Nå, men som jeg sagde...
1341
01:21:26,098 --> 01:21:28,753
Wow!
1342
01:21:43,681 --> 01:21:46,902
Wow, far, taler du
det samme sprog som Scumbug?
1343
01:21:47,076 --> 01:21:49,165
Vi har faktisk meget til fælles.
1344
01:21:49,339 --> 01:21:50,906
Jeg er virkelig tiltrukket af hende.
1345
01:21:51,080 --> 01:21:52,298
Åh, det er ulækkert.
1346
01:21:52,472 --> 01:21:54,126
Donnie, du burde ikke køre bil.
1347
01:21:54,300 --> 01:21:57,434
- Undskyld, far.
- Men siden du gør det, så kør derhen!
1348
01:22:09,837 --> 01:22:12,318
Jeg er kongen af New York!
1349
01:22:12,492 --> 01:22:14,277
Jubiii! Den rutsjebane!
1350
01:22:21,632 --> 01:22:26,245
Cowabunga!
1351
01:22:30,728 --> 01:22:31,816
Der fik jeg dig.
1352
01:22:47,701 --> 01:22:48,876
Far! Far!
1353
01:22:49,051 --> 01:22:51,836
Så er det nu!
Du er færdig. Det er overstået.
1354
01:22:52,010 --> 01:22:53,794
Du kan aldrig stoppe mig.
1355
01:22:53,969 --> 01:22:59,104
Og mennesker vil aldrig
lide dig, fordi mennesker stinker!
1356
01:22:59,278 --> 01:23:00,584
Disse skaller er hårde.
1357
01:23:00,758 --> 01:23:03,021
Jeg knækker dig som en pistacienød.
1358
01:23:04,588 --> 01:23:05,184
Det er noget lort!
1359
01:23:05,208 --> 01:23:09,392
Jeg ved godt, at jeg sagde, at jeres ansigter
var det sidste, jeg ville se, før jeg
1360
01:23:09,416 --> 01:23:13,423
døde, men nu, hvor vi faktisk skal dø,
er der ikke noget, jeg hellere vil se på.
1361
01:23:13,597 --> 01:23:14,685
Det var så inderligt.
1362
01:23:14,859 --> 01:23:16,459
- Jeg græder.
- Jeg elsker dig, brormand.
1363
01:23:25,478 --> 01:23:27,002
Drenge, nej.
1364
01:23:38,100 --> 01:23:39,753
Hold kæft, hvor er de skaller hårde!
1365
01:23:43,801 --> 01:23:44,889
Åh, nej. Nej...
1366
01:23:51,765 --> 01:23:53,289
Hey, er du okay?
1367
01:23:54,029 --> 01:23:55,508
Har du brug for hjælp?
1368
01:23:55,682 --> 01:23:56,682
Det er ham!
1369
01:23:56,770 --> 01:23:58,120
Han er sammen med skildpadderne!
1370
01:23:58,294 --> 01:24:00,774
De skildpadder
er ikke de slemme fyre.
1371
01:24:00,948 --> 01:24:06,345
De er faktisk teenagere og
kæmper mod det gigantiske monster.
1372
01:24:06,519 --> 01:24:07,520
Jeg har hele historien.
1373
01:24:07,694 --> 01:24:09,435
Øh, sir, har du brug for hjælp?
1374
01:24:10,219 --> 01:24:12,699
Ja. Ja.
1375
01:24:12,873 --> 01:24:14,775
- Vi tager på hospitalet.
- Eller en dyrlæge.
1376
01:24:14,799 --> 01:24:15,441
Nej, nej, nej.
1377
01:24:15,615 --> 01:24:17,617
Jeg må give det til mine drenge.
1378
01:24:20,142 --> 01:24:21,143
Jeg har det her.
1379
01:24:24,537 --> 01:24:26,235
Hey, menneskerne! De hjælper os!
1380
01:24:26,409 --> 01:24:27,975
- Er det rigtigt?
- Ja, de gør!
1381
01:24:28,150 --> 01:24:29,499
Åh, nej, det gør de ikke!
1382
01:24:35,070 --> 01:24:36,462
Hop på! Kom så!
1383
01:24:38,986 --> 01:24:42,468
Hop! Hop! Hop! Hop!
Hop! Hop! Hop! Hop! Hop!
1384
01:24:42,642 --> 01:24:44,427
Hey! Jeg er en taxachauffør
fra Bronx!
1385
01:24:44,601 --> 01:24:45,645
Hvad siger du til det?
1386
01:24:45,819 --> 01:24:47,256
Få den hen til monsteret!
1387
01:24:52,043 --> 01:24:53,262
Hvad i alverden.
1388
01:24:53,436 --> 01:24:55,525
Hør, jeg er bare hjælpsom.
1389
01:24:55,699 --> 01:24:58,136
Wow, jeg er stærk.
1390
01:24:59,529 --> 01:25:00,660
Fik dig.
1391
01:25:00,834 --> 01:25:02,401
Nogen må tage denne taske, tak.
1392
01:25:02,575 --> 01:25:04,664
Hey.
Jeg tager den herfra, brormand.
1393
01:25:04,838 --> 01:25:07,450
Jeg smadrer dig lige her
og lige nu.
1394
01:25:08,973 --> 01:25:10,540
Wow! Du missede mig. Wow.
1395
01:25:12,324 --> 01:25:13,760
Bare rolig, jeg har dig.
1396
01:25:17,155 --> 01:25:19,679
Hey, Mondo, din glatte øgle...
1397
01:25:21,725 --> 01:25:23,596
Ja, Fillet! Jeg har den!
1398
01:25:24,771 --> 01:25:26,009
Jeg hørte, du havde brug for den her.
1399
01:25:26,033 --> 01:25:27,078
Kom nu.
1400
01:25:32,083 --> 01:25:34,172
Av, mand! Pokkers! Stop!
1401
01:25:37,784 --> 01:25:39,003
Hvad fanden...
1402
01:25:41,875 --> 01:25:43,529
For satan...
1403
01:25:45,705 --> 01:25:46,924
Smid den over.
1404
01:25:48,447 --> 01:25:49,709
Jeg har den.
1405
01:25:49,883 --> 01:25:51,711
Jubii!
1406
01:25:54,453 --> 01:25:55,672
Mikey, grib.
1407
01:25:56,934 --> 01:25:58,892
Wow!
1408
01:26:02,113 --> 01:26:03,941
Kommer med fuld fart.
1409
01:26:06,552 --> 01:26:08,815
I er alle sammen færdige
med at skrue op nu.
1410
01:26:11,818 --> 01:26:12,993
Raph.
1411
01:26:14,778 --> 01:26:16,040
- Leo.
- Jeg har den.
1412
01:26:26,833 --> 01:26:28,270
For satan.
1413
01:26:28,444 --> 01:26:30,489
Tror du, det her er enden
for mig? Ved du hvad?
1414
01:26:43,894 --> 01:26:44,938
Hvad?
1415
01:27:03,087 --> 01:27:04,175
Skildpadder! Skildpadder!
1416
01:27:04,349 --> 01:27:05,916
Hvad er det her?
1417
01:27:06,090 --> 01:27:07,091
Det sker.
1418
01:27:07,265 --> 01:27:08,571
Det sker faktisk.
1419
01:27:08,745 --> 01:27:10,877
Hej, de skildpadder er okay.
1420
01:27:11,051 --> 01:27:12,401
Skriv under på min baby
1421
01:27:12,575 --> 01:27:15,113
igen rapporterer vi live
med optagelser af de mutante
1422
01:27:15,137 --> 01:27:18,363
helte-skildpadder, der reddede
New York i en historie bragt af Av...
1423
01:27:18,537 --> 01:27:19,669
Vent, hvad hedder du?
1424
01:27:19,843 --> 01:27:20,931
April O'Neil.
1425
01:27:21,105 --> 01:27:23,238
Det er April O-apostrof-Neil.
1426
01:27:23,412 --> 01:27:24,630
Ikke "brækpige".
1427
01:27:24,804 --> 01:27:26,869
Hvis du nogensinde kalder mig
"Brækpige", så bid mig.
1428
01:27:26,893 --> 01:27:29,244
For jeg gjorde det! Ja, ja!
1429
01:27:34,292 --> 01:27:37,687
Du ved, det er svært at møde
andre mutanter på min alder.
1430
01:27:42,431 --> 01:27:48,219
Ray Fillet.
1431
01:27:49,264 --> 01:27:51,266
Kan ikke vente med at
tilføje det til min træning.
1432
01:27:53,833 --> 01:27:55,792
Hele det originale Akira-sæt?
1433
01:27:55,966 --> 01:27:57,446
Det gør ikke noget, hvis jeg gør.
1434
01:27:57,620 --> 01:27:58,925
Sofaen skal være her.
1435
01:27:59,099 --> 01:28:00,599
Jeg forestillede mig sofaen
mod væggen.
1436
01:28:00,623 --> 01:28:02,973
- Det er så simpelt!
- Det er ikke simpelt!
1437
01:28:03,147 --> 01:28:05,802
Hej, venner, Blooming Onion.
Er på vej.
1438
01:28:06,672 --> 01:28:09,066
Det er fremragende.
1439
01:28:09,240 --> 01:28:12,243
Jeg kan ikke tro det.
Din første skoledag!
1440
01:28:12,417 --> 01:28:14,854
Bare husk,
du kan ringe, når du vil.
1441
01:28:15,028 --> 01:28:17,814
Hvis du bliver bange, er der
er der kloakker over hele byen.
1442
01:28:17,988 --> 01:28:19,032
Bare hop i en kloak!
1443
01:28:19,206 --> 01:28:20,512
Du kan komme hjem når som helst.
1444
01:28:20,686 --> 01:28:22,646
Hvis nogen laver ballade med dig,
så ring til mig.
1445
01:28:22,732 --> 01:28:24,255
Jeg sparker dem i røven.
1446
01:28:26,039 --> 01:28:27,867
Og hun vil spise resterne.
1447
01:28:28,041 --> 01:28:29,304
Vi skal nok klare den, far.
1448
01:28:29,478 --> 01:28:31,306
Ja, bare rolig.
Vi er klar til det her.
1449
01:28:31,480 --> 01:28:32,698
Vi har været klar.
1450
01:28:32,872 --> 01:28:34,961
Stol på os. Du har
forberedt os på dette.
1451
01:28:35,135 --> 01:28:38,225
Det var godt.
Jeg er stolt af jer drenge.
1452
01:28:38,400 --> 01:28:39,400
Jeg elsker jer.
1453
01:28:39,531 --> 01:28:40,531
Vi elsker jer.
1454
01:28:40,576 --> 01:28:41,925
Vi elsker også dig.
1455
01:28:42,099 --> 01:28:43,840
Og jeg elsker også dig, skat.
1456
01:28:44,014 --> 01:28:45,885
Far, helt ærligt! Det er ulækkert!
1457
01:28:47,670 --> 01:28:50,455
Gå nu hen og vis de mennesker
hvor sej du er.
1458
01:29:22,966 --> 01:29:25,447
Gør jeg hvad? Nej, nej, nej.
Det er skildpadder.
1459
01:29:26,273 --> 01:29:27,318
- Venner!
- Hey, April!
1460
01:29:27,492 --> 01:29:29,320
Hej. Jeg er så glad for, at du kom.
1461
01:29:29,494 --> 01:29:31,844
- Lad mig vise dig rundt.
- Oh, okay.
1462
01:29:32,018 --> 01:29:33,106
Yo, vent.
1463
01:31:56,772 --> 01:31:57,990
Hey, hallo!
1464
01:31:58,164 --> 01:32:01,820
Det er Donnie,
og jeg har fundet mine folk.
1465
01:32:06,172 --> 01:32:07,565
Fold ham på midten!
1466
01:32:07,739 --> 01:32:08,914
Goddag, makker.
1467
01:32:09,088 --> 01:32:11,047
Velkommen til
min australske skobutik.
1468
01:32:11,221 --> 01:32:13,136
Øh, har du nogle Nike?
1469
01:32:13,310 --> 01:32:16,400
Nej, men jeg har
den australske version.
1470
01:32:16,574 --> 01:32:17,401
Crikeys!
1471
01:32:17,575 --> 01:32:21,710
April O'Neil her, arbejder på den
næste store historie til "April Tonight".
1472
01:32:21,884 --> 01:32:24,103
- Leo, hvor mange gange...
- Landskab!
1473
01:32:24,277 --> 01:32:25,975
Åh, ja, undskyld. Det var min fejl.
1474
01:32:26,149 --> 01:32:30,327
Hvem er TCRI, den skumle agent
organisation bag mutanterne?
1475
01:32:30,501 --> 01:32:33,504
Deres kontorer blev forladt
efter mutant angrebet!
1476
01:32:33,678 --> 01:32:35,201
Sporløst forsvundet.
1477
01:32:35,375 --> 01:32:37,682
Men vi skal nok finde dem.
1478
01:32:37,856 --> 01:32:40,380
Ja, det er sandt.
Ja, det gør vi.
1479
01:32:41,904 --> 01:32:46,659
April, nu hvor der er skolebal
igen, vil du så...? Jeg mener,
1480
01:32:46,683 --> 01:32:51,000
har du måske lyst til, ja,
det vil jeg meget gerne, Leo.
1481
01:32:51,174 --> 01:32:52,915
Du så ud som om
du skulle brække dig der.
1482
01:32:54,177 --> 01:32:55,613
Det gjorde jeg næsten.
1483
01:32:55,787 --> 01:32:57,833
Så den måde jeg gør det på er, jeg går...
1484
01:33:01,837 --> 01:33:03,437
- Det er som venner, ikke?
- Hvad er der?
1485
01:33:16,373 --> 01:33:22,727
Nå... det ser ud til, at det bliver lettere
at finde disse væsner, end jeg troede.
1486
01:33:22,901 --> 01:33:27,645
At fange dem, på den anden
side, kan vise sig at være svært.
1487
01:33:27,819 --> 01:33:29,691
Der er én mulighed.
1488
01:33:29,865 --> 01:33:31,910
Ja, jeg ved det.
1489
01:33:32,084 --> 01:33:34,391
Bring mig.
1490
01:33:36,480 --> 01:33:38,003
Shredderen.