1 00:00:39,340 --> 00:00:40,670 Ascultă. domnule. 2 00:00:40,870 --> 00:00:42,890 Mergem după dr. Baxter Stockman. 3 00:00:43,090 --> 00:00:45,550 El a fost principalul cercetător genetic al TCRI, 4 00:00:45,750 --> 00:00:46,990 dar a devenit necinstitor, 5 00:00:47,190 --> 00:00:48,990 a furat cercetări în valoare de miliarde de dolari 6 00:00:49,190 --> 00:00:52,860 și a creat un mutant real. 7 00:00:53,060 --> 00:00:56,260 S-a ascuns într-un laborator improvizat al unei clădiri abandonate. 8 00:00:56,460 --> 00:00:57,650 Fiecare dintre voi a fost eliberat 9 00:00:57,850 --> 00:00:59,820 un neutralizator antimutant de mare putere. 10 00:01:00,020 --> 00:01:03,090 Orice ar fi făcut Stockman, asta îl poate desface. 11 00:01:03,290 --> 00:01:06,050 Cynthia Utrom însăși va fi quartback de la HQ. 12 00:01:06,250 --> 00:01:07,830 Ceva de adăugat, Cynthia? 13 00:01:08,030 --> 00:01:12,400 {\i1}Această misiune este de cea mai mare importanță. 14 00:01:12,600 --> 00:01:16,410 {\i1}Eșecul va fi descurajat. 15 00:01:16,610 --> 00:01:19,450 {\i1}Adu-mi mutantul lui Stockman 16 00:01:19,650 --> 00:01:22,500 {\i1}și orice a folosit pentru a o face. 17 00:01:22,700 --> 00:01:24,200 Ați auzit-o, băieți. Blocați și încărcați. 18 00:01:24,400 --> 00:01:26,210 Da domnule! 19 00:01:56,150 --> 00:01:59,930 Am făcut-o, micuțo. Am perfecționat excreția. 20 00:02:00,130 --> 00:02:02,630 Ești entuziasmat pentru tati? 21 00:02:02,830 --> 00:02:05,670 Prietenii mei de la TCRI... 22 00:02:05,870 --> 00:02:08,020 ...vreau să te folosesc ca armă. 23 00:02:08,220 --> 00:02:10,200 Nu puteam permite asta. 24 00:02:10,400 --> 00:02:12,200 Dar suntem în siguranță acum. 25 00:02:12,400 --> 00:02:15,470 În curând vă voi face frați și surori. 26 00:02:15,670 --> 00:02:18,220 O adevărată familie pentru amândoi. 27 00:02:19,310 --> 00:02:21,860 Nu am avut niciodată o familie, micuțule. 28 00:02:22,060 --> 00:02:23,430 Nimeni nu m-a plăcut. 29 00:02:23,630 --> 00:02:25,080 Întotdeauna am simțit o legătură mai mare 30 00:02:25,280 --> 00:02:27,910 la animalele pe care le-am experimentat decât la oameni. 31 00:02:28,110 --> 00:02:30,230 Cu tine și frații tăi... 32 00:02:30,970 --> 00:02:32,920 ...Îmi creez o familie. 33 00:02:33,120 --> 00:02:35,530 Cred că în sfârșit putem fi fericiți. 34 00:02:39,300 --> 00:02:40,930 Misca misca! 35 00:02:41,130 --> 00:02:42,620 Du-te, du-te! Împrăștiat! 36 00:02:44,390 --> 00:02:45,730 Mișcă, mișcă, mișcă! 37 00:02:46,770 --> 00:02:48,930 Îngheţa! Nu vă mișcați! Obțineți imagini. 38 00:02:49,130 --> 00:02:50,800 Unde este specimenul? 39 00:02:56,080 --> 00:02:57,590 Nu este aici. 40 00:03:00,000 --> 00:03:01,770 Stai, stai, fii atent. Stai linistit. 41 00:03:01,970 --> 00:03:04,000 huh? Dincolo! 42 00:03:15,360 --> 00:03:17,050 Încetare a focului! Avem nevoie de ei în viață! 43 00:03:19,900 --> 00:03:21,980 Nu vă mișcați. 44 00:03:37,950 --> 00:03:39,380 Nu! Nu, nu trage! 45 00:03:39,580 --> 00:03:41,770 Substanțele chimice sunt foarte volatile! Nu! 46 00:03:45,740 --> 00:03:47,090 Hai să intrăm. Uh-huh. 47 00:03:57,190 --> 00:03:58,670 Cynthia, îmi pare rău. 48 00:03:59,630 --> 00:04:00,610 {\i1}Am pierdut totul. 49 00:04:01,990 --> 00:04:04,180 Adu-mi orice poți găsi. 50 00:04:04,380 --> 00:04:07,460 {\i1}Vom replica cercetările lui, 51 00:04:08,420 --> 00:04:11,160 {\i1}indiferent de cât timp durează. 52 00:04:12,420 --> 00:04:15,760 {\i1}Creațiile lui Baxter Stockman trebuie să trăiască! 53 00:04:15,960 --> 00:04:20,260 {\i1}Și odată cu ea, o nouă formă de viață în sine. 54 00:05:22,060 --> 00:05:23,260 Maestrul Splinter ne-a dat 55 00:05:23,460 --> 00:05:25,610 o misiune foarte importantă pentru seara asta. 56 00:05:25,810 --> 00:05:27,180 Ținta este peste drum. 57 00:05:27,380 --> 00:05:29,220 Trebuie să folosim furtuna și viclenia 58 00:05:29,420 --> 00:05:31,750 să se infiltreze în lumea umană și să recupereze... 59 00:05:32,990 --> 00:05:34,140 ...Go-GURT. 60 00:05:34,340 --> 00:05:35,970 Go-GURT... Bine, Batman. 61 00:05:36,170 --> 00:05:38,580 Încerc doar să vă exagerez. Dați-mi lista. 62 00:05:38,780 --> 00:05:41,240 Ce altceva primim? Patru litri de lapte degresat... Frumos. 63 00:05:41,440 --> 00:05:43,240 ...înghețată, fructe și legume... 64 00:05:43,440 --> 00:05:46,760 ...și o pungă de marimea unei petreceri de Cool Ranch Doritos. Îmi plac pufuletele cu brânză. 65 00:05:46,960 --> 00:05:49,420 A fost foarte specific cu privire la dimensiunea partidului. A subliniat-o de două ori. 66 00:05:49,620 --> 00:05:51,070 Donnie, ești pe articole de toaletă. Am înțeles. 67 00:05:51,270 --> 00:05:53,030 Raph, aprovizionezi cămara. 68 00:05:53,230 --> 00:05:54,900 Mikey, ai mâncare nedorită. Yessirski. 69 00:05:55,100 --> 00:05:59,040 Și ține minte... nu lăsa niciun om să te vadă. Pentru ca de ce? 70 00:05:59,240 --> 00:06:01,430 „Oamenii sunt gunoiul demonic al pământului. 71 00:06:01,630 --> 00:06:03,740 Evitați-i, nu salutați. 72 00:06:03,940 --> 00:06:06,260 Ei doresc să ucidă ceea ce este diferit de ei. 73 00:06:06,460 --> 00:06:08,090 A interacționa cu ei înseamnă a muri.” 74 00:06:08,290 --> 00:06:10,220 Și hei, știu că este obiectiv prejudiciat, 75 00:06:10,420 --> 00:06:12,140 dar asta ne-a învățat tata. 76 00:06:12,340 --> 00:06:14,790 Cred că oamenii par mișto, să fiu sincer. Beyoncé... 77 00:06:14,990 --> 00:06:17,750 Nu am avea K-pop fără oameni. Drake. CAPRA din toate timpurile. 78 00:06:17,950 --> 00:06:19,930 Mi-ar plăcea să iau un brunch cu Tom Brady. 79 00:06:20,130 --> 00:06:23,100 Guy Fieri pare un hang distractiv. Și întotdeauna mi-am dorit să merg în Flavourtown. 80 00:06:23,300 --> 00:06:26,060 Uite, toți credem că oamenii sunt cool, dar avem o treabă de făcut. 81 00:06:26,260 --> 00:06:27,500 Să mergem! 82 00:06:27,700 --> 00:06:29,460 „Hai să mergem, eu sunt Leu.” „Eu sunt liderul”. 83 00:06:29,660 --> 00:06:31,070 Pari ca ai avea bronsita. 84 00:07:28,700 --> 00:07:31,350 {\i1}Teroarea lovește din nou în inima Manhattanului astăzi 85 00:07:31,550 --> 00:07:33,830 {\i1}cu un alt furt nerăbdător și mortal. 86 00:07:34,030 --> 00:07:35,440 {\i1}Un convertor de putere de calitate industrială 87 00:07:35,640 --> 00:07:36,610 {\i1}a fost furat în mijlocul transportului. 88 00:07:36,810 --> 00:07:38,400 {\i1}Poliția se teme că este conectată 89 00:07:38,600 --> 00:07:40,440 {\i1}cu un șir recent de alte furturi mortale. 90 00:07:40,640 --> 00:07:42,050 {\i1}New-yorkezii trăiesc în frică. 91 00:07:42,250 --> 00:07:44,050 {\i1}Părinții din tot orașul cer pentru o oprire de acces 92 00:07:44,250 --> 00:07:45,660 {\i1}până când criminalul este prins. 93 00:07:45,860 --> 00:07:48,490 {\i1}Dar singurul indiciu este o minte misterioasă 94 00:07:48,690 --> 00:07:51,770 {\i1}cunoscut pe străzi ca Superfly. 95 00:07:52,640 --> 00:07:53,540 Nu-i rău. 96 00:07:53,740 --> 00:07:54,980 Mă întorc acasă cu o notă bună. 97 00:07:55,180 --> 00:07:56,630 Ia aceste alimente înapoi... Ce, ce? 98 00:07:56,830 --> 00:07:59,330 Ieșim de o oră. Haide, hai să stăm afară. 99 00:07:59,530 --> 00:08:01,770 Haide. Am spus că nu vom mai face asta. 100 00:08:01,970 --> 00:08:04,200 Săptămâna trecută a fost Madison Square Garden să urmărească Knicks. 101 00:08:04,400 --> 00:08:06,160 Cu o săptămână înainte a fost concertul Adele. 102 00:08:06,360 --> 00:08:08,250 Ea le-a dat notele ca o nebună! Era transcendent! 103 00:08:08,450 --> 00:08:10,520 Splinter se va prinde. Vom lua la pământ. 104 00:08:10,720 --> 00:08:13,610 El este un închis. Nu știe cât durează să facă lucrurile. 105 00:08:13,810 --> 00:08:16,910 Din câte știe, ne ia trei ore să ajungem la bodegă. 106 00:08:17,110 --> 00:08:18,960 I-am spus că nu ne vom mai încurca. 107 00:08:19,160 --> 00:08:21,050 Este o seară de film în aer liber în Brooklyn. 108 00:08:21,250 --> 00:08:23,880 Da. Sper să fie unul amuzant. Sper să fie violent. 109 00:08:24,080 --> 00:08:25,660 Trebuie să te relaxezi, Raph. 110 00:08:25,860 --> 00:08:27,580 Încetează să te mai faci, Leo. Să mergem! 111 00:08:27,780 --> 00:08:30,190 Amenda. Asteapta! 112 00:08:34,070 --> 00:08:36,500 Oh, trage. Vesta aceea este o alegere. 113 00:08:36,700 --> 00:08:38,150 Mi-aș dori să am păr așa. 114 00:08:38,350 --> 00:08:40,240 Aș vrea să am păr, punct. 115 00:08:40,440 --> 00:08:43,240 Ne-am chel la o vârstă fragedă. Este acest liceu, ca, în viața reală? 116 00:08:43,440 --> 00:08:46,250 Da, mergi la liceu, poți deturna o paradă oricând vrei. 117 00:08:46,450 --> 00:08:50,290 Da. Îți poți imagina asta? Da, nu sunt deloc geloasă. 118 00:08:56,360 --> 00:09:00,000 Fă-o! Fă-o! 119 00:09:00,200 --> 00:09:02,440 Eh. Poate într-o zi toată lumea ne va iubi 120 00:09:02,640 --> 00:09:04,130 cum toată lumea îl iubește pe Ferris Bueller. 121 00:09:04,330 --> 00:09:07,320 Da. Da, știi, poate într-o zi. 122 00:09:09,070 --> 00:09:10,810 Hai să ajungem acasă, băieți. 123 00:09:30,910 --> 00:09:32,260 Băieți, să mergem. 124 00:09:47,250 --> 00:09:50,240 Îmi place să fiu tânăr și liber să merg în locuri! 125 00:10:05,730 --> 00:10:08,020 Toată lumea să tacă. Tu taci. 126 00:10:08,220 --> 00:10:11,460 Eu șoptesc literalmente. Nu pot fi mai tăcută. 127 00:10:11,660 --> 00:10:13,730 Voi face zgomote albe. Mikey, oprește-te. 128 00:10:13,930 --> 00:10:15,380 Shh.Dude, asta o face mai tare. 129 00:10:16,540 --> 00:10:17,990 Băieți, unde ați fost? 130 00:10:18,190 --> 00:10:20,340 Am fost speriat! Ne pare rău, tată. Asculta... 131 00:10:20,540 --> 00:10:22,170 Acesta a fost un singur lucru... 132 00:10:22,370 --> 00:10:24,950 Era pisica asta și știi că mi-e frică de pisici, așa că... 133 00:10:25,150 --> 00:10:27,040 Da, pisica. Asteapta o secunda. 134 00:10:27,240 --> 00:10:29,830 Ai spus că vei merge la cumpărături, apoi te vei întoarce imediat. 135 00:10:30,030 --> 00:10:31,660 Unde ai fost? Uh... 136 00:10:31,860 --> 00:10:33,880 Pisica era... Ne pare rău, Splinter. 137 00:10:34,080 --> 00:10:37,270 - Băieții au vrut să vadă un film. - Am încercat să-i conving. Leu! 138 00:10:37,470 --> 00:10:41,410 Ce? Te uiți la un film cu oamenii? Uf! 139 00:10:41,610 --> 00:10:42,670 Ne-ai supărat. Hei. 140 00:10:42,870 --> 00:10:44,410 Nu folosi acest cuvânt în acest fel. 141 00:10:44,610 --> 00:10:46,670 Adică, este 2023. Îmi pare rău, tată. 142 00:10:46,870 --> 00:10:48,330 Nu a fost așa de mare lucru! 143 00:10:48,530 --> 00:10:50,720 Tocmai ne-am uitat la un film și ne-am întors! Suntem bine! 144 00:10:50,920 --> 00:10:52,330 Hmm. 145 00:10:52,530 --> 00:10:54,200 Ai uitat, nu? 146 00:10:54,400 --> 00:10:58,290 Nu-ți amintești de ce oamenii sunt monștri dezgustători? 147 00:10:58,490 --> 00:10:59,730 De ce sunt periculoase? 148 00:10:59,930 --> 00:11:01,990 De ce ne vor mulge pentru sângele nostru? 149 00:11:02,190 --> 00:11:04,600 Nici macar mameloane nu avem! 150 00:11:04,800 --> 00:11:08,080 O să spun povestea din nou. Îmbătrânesc cu un an de fiecare dată. 151 00:11:08,280 --> 00:11:10,700 Doar pentru asta, vă spun varianta lungă. 152 00:11:10,900 --> 00:11:12,840 Nu Nu NU! 153 00:11:14,630 --> 00:11:17,490 {\i1}Totul a început acum 15 ani. 154 00:11:17,680 --> 00:11:21,100 {\i1}Eram un șobolan tânăr la 20 de ani. 155 00:11:21,300 --> 00:11:25,490 {\i1}- Uită-te la mine! Eram atât de drăguț. - Am fost în vârful lumii. 156 00:11:25,690 --> 00:11:29,630 Nu, eram fundul lumii. A fost teribil! 157 00:11:29,830 --> 00:11:32,460 {\i1}- Nimeni nu m-a plăcut. - Nu aveam prieteni. 158 00:11:32,660 --> 00:11:36,240 {\i1}- Ratonii nu m-au plăcut. - Câinii nu mă plac. 159 00:11:36,440 --> 00:11:38,900 {\i1}- Știi cine mă urăște cel mai mult? - Oameni! 160 00:11:40,710 --> 00:11:42,950 {\i1}- Am avut un prieten. - Era un gândac. 161 00:11:43,150 --> 00:11:45,950 {\i1}- Ne-am înțeles foarte bine. - Numele lui era Kevin. 162 00:11:47,580 --> 00:11:49,300 {\i1}Și apoi l-am mâncat. 163 00:11:51,720 --> 00:11:52,920 {\i1}Într-o zi, 164 00:11:54,620 --> 00:11:56,350 {\i1}totul s-a schimbat. 165 00:12:13,950 --> 00:12:16,670 {\i1}Ai fost primele lucruri pe care le-am întâlnit 166 00:12:16,870 --> 00:12:19,520 {\i1}care nu a vrut să mă omoare sau să mă mănânce. 167 00:12:21,170 --> 00:12:23,460 {\i1}Nu aș putea să te las acolo. 168 00:12:23,660 --> 00:12:25,860 {\i1}Ai fost acoperit de această moartă 169 00:12:26,060 --> 00:12:27,830 {\i1}pe care cineva îl aruncă în canalizare. 170 00:12:28,790 --> 00:12:31,210 {\i1}Orice ar fi fost acest wooze, 171 00:12:31,410 --> 00:12:33,210 {\i1}ne-a transformat. 172 00:12:41,860 --> 00:12:44,920 {\i1}Pentru că eram mai în vârstă, am devenit un om șobolan mai în vârstă. 173 00:12:46,430 --> 00:12:47,660 {\i1}Băieți, erați copii, 174 00:12:47,860 --> 00:12:50,320 {\i1}deci ai rămas pui de țestoasă. 175 00:12:50,520 --> 00:12:52,970 {\i1}Dacă te gândești la asta, nu ar putea avea mai mult sens. 176 00:12:55,290 --> 00:12:58,320 {\i1}A fost ciudat, dar am devenit o familie. 177 00:13:11,670 --> 00:13:13,790 Oh! Oh! 178 00:13:51,010 --> 00:13:53,470 Erai obsedat de lumea umană. 179 00:13:53,670 --> 00:13:55,560 {\i1}Așa că decid să încerc. 180 00:14:07,280 --> 00:14:09,370 Wow! 181 00:14:15,850 --> 00:14:17,720 Wow! 182 00:14:23,900 --> 00:14:25,150 Oh, îmi pare atât de rău. Scuzați-mă. 183 00:14:25,350 --> 00:14:26,460 Uh... 184 00:14:26,660 --> 00:14:27,760 Nu a mers bine. 185 00:14:27,960 --> 00:14:29,420 Doamne, e un om șobolan! 186 00:14:29,620 --> 00:14:30,500 Omul sobolan? 187 00:14:30,700 --> 00:14:32,330 Toată lumea, uite! Este un om șobolan! 188 00:14:32,530 --> 00:14:34,730 Nu este un om șobolan, este doar un costum rău de Mickey Mouse. 189 00:14:34,930 --> 00:14:36,550 E real! L-am atins! 190 00:14:38,280 --> 00:14:39,900 Șobolan! 191 00:14:40,100 --> 00:14:41,440 Omoară omul șobolan! 192 00:14:42,140 --> 00:14:43,970 Băieți! 193 00:14:44,530 --> 00:14:45,580 Mikey! 194 00:15:01,870 --> 00:15:04,230 Uite, iată-l! Nu este o pisică. Este un șobolan! 195 00:15:04,430 --> 00:15:07,540 În ziua aceea, am promis că nu te las niciodată să fii rănit, 196 00:15:07,740 --> 00:15:08,630 {\i1}niciodată. 197 00:15:08,830 --> 00:15:10,460 {\i1}Trebuia să găsesc o cale 198 00:15:10,660 --> 00:15:13,550 {\i1}pentru a debloca secretele străvechi ale ninjutsu. 199 00:15:13,750 --> 00:15:17,120 {\i1}Cum să transformi un cadavru într-o armă a morții. 200 00:15:17,320 --> 00:15:18,290 {\i1}Și l-am găsit. 201 00:15:52,700 --> 00:15:55,170 ♪ {\i1}Sunt un ninja ♪ 202 00:15:56,950 --> 00:15:58,810 Am crezut că avem nevoie de lumea umană, 203 00:15:59,010 --> 00:16:00,900 dar aveam nevoie doar unul de altul. 204 00:16:01,100 --> 00:16:03,640 De aceea sunt atât de strictă, știi? 205 00:16:03,840 --> 00:16:06,030 Voi, băieți, sunteți tot ce am. 206 00:16:06,230 --> 00:16:08,650 Și tu ești tot ce voi avea vreodată. 207 00:16:08,850 --> 00:16:10,600 Tu nu știi asta. Eu știu! 208 00:16:10,800 --> 00:16:14,040 Știi și alți mutanți de vârsta mea? Este o piscină cu adevărat mică. 209 00:16:14,240 --> 00:16:16,390 Nu există nicio aplicație pentru a întâlni alte femei mutante. 210 00:16:16,590 --> 00:16:18,220 Aveţi încredere în mine. Verific in fiecare zi. 211 00:16:18,420 --> 00:16:19,610 Da, este adevarat. 212 00:16:19,810 --> 00:16:22,010 Uite, chiar nu vreau să fac asta. 213 00:16:23,380 --> 00:16:24,970 Nu lăsați canalizarea timp de o lună. 214 00:16:25,170 --> 00:16:26,710 Serios? Da da da. 215 00:16:26,910 --> 00:16:29,270 M-am hotărât. Asta este. Am terminat. 216 00:16:29,470 --> 00:16:30,590 Asta e nasol! 217 00:16:31,900 --> 00:16:34,210 Hei, Raph, haide. Taci, Leo. 218 00:16:36,690 --> 00:16:38,150 Mikey. 219 00:16:38,350 --> 00:16:40,430 A meritat, domnule lider? 220 00:16:53,570 --> 00:16:55,080 Bună băieți? 221 00:16:55,280 --> 00:16:57,520 Dacă nu am fi monștri care au fost ocoliți de societate 222 00:16:57,720 --> 00:17:00,350 și am putea face de fapt ceea ce ne-am dorit, 223 00:17:00,550 --> 00:17:02,130 ce ati face baieti? 224 00:17:02,330 --> 00:17:05,010 Adică, dacă aș fi sincer, aș fi normal. Ştii? 225 00:17:05,210 --> 00:17:07,230 Da, parcă merg la liceu. 226 00:17:07,430 --> 00:17:09,360 Poate îți faci o prietenă, mergi la bal. 227 00:17:09,560 --> 00:17:12,400 Cu zgomotul tău, nu este probabil. Trebuie doar să ies din canalizarea asta, omule. 228 00:17:12,600 --> 00:17:15,280 Îmi place de voi, băieți și toți, dar pur și simplu nu pot trăi o viață fericită 229 00:17:15,480 --> 00:17:18,190 știind că fețele tale sunt ultimele lucruri pe care le voi vedea înainte de a muri. 230 00:17:18,390 --> 00:17:21,460 Ei bine, uh, ghiciți ce, băieți? Nu se va întâmpla niciodată, așa că, 231 00:17:21,660 --> 00:17:23,370 hai să nu mai vorbim despre asta, bine? 232 00:17:36,490 --> 00:17:37,820 Bine, concentrează-te. 233 00:17:38,020 --> 00:17:39,610 Camionul care conține unitatea de stocare radioactivă 234 00:17:39,810 --> 00:17:41,060 este la un minut. 235 00:17:42,450 --> 00:17:43,710 Copiază asta. 236 00:17:44,880 --> 00:17:46,260 Să nu încurcăm asta, băieți. 237 00:17:46,460 --> 00:17:48,310 Superfly nu acceptă erorile. 238 00:17:48,510 --> 00:17:50,750 Ai idee ce construiește cu tot acest echipament ciudat? 239 00:17:50,950 --> 00:17:53,890 Cui îi pasă? Atâta timp cât cecul se îndepărtează, am dreptate? 240 00:17:57,720 --> 00:17:59,070 Ținta se apropie. 241 00:18:09,790 --> 00:18:11,290 Șaizeci de secunde până la răspunsul poliției. 242 00:18:21,140 --> 00:18:23,310 Treizeci de secunde. Trebuie să ne mișcăm. 243 00:18:25,760 --> 00:18:28,390 huh? 244 00:18:28,590 --> 00:18:30,440 Să nu ne lăsăm duși. 245 00:18:30,640 --> 00:18:32,760 Hei, hei, hei, toată lumea, păstrați-vă calmul! 246 00:18:36,210 --> 00:18:37,550 Polițiști! 247 00:18:44,730 --> 00:18:46,150 Băieți, nu există nicio cale de ieșire din asta. 248 00:18:46,350 --> 00:18:48,590 Ce vom face? Superfly ne va ucide! 249 00:18:48,790 --> 00:18:51,470 În urmărirea suspecților. Se deplasează spre sud pe Broadway. 250 00:18:53,610 --> 00:18:55,040 Uau, uau. Ce? 251 00:19:09,270 --> 00:19:10,310 huh? 252 00:19:10,510 --> 00:19:13,360 Oh, omule, ce este locul ăsta? 253 00:19:17,380 --> 00:19:20,320 Dragă Doamne, asta e... El este... 254 00:19:20,520 --> 00:19:22,030 Chiar esti... 255 00:19:22,680 --> 00:19:24,100 Superfly. 256 00:19:50,100 --> 00:19:53,350 Sa întâmplat din nou. Unul dintre camioanele noastre a fost lovit. 257 00:19:53,550 --> 00:19:55,750 De data aceasta au furat o unitate de stocare radioactivă. 258 00:19:57,500 --> 00:19:59,090 {\i1}Înghețată zburătoare? 259 00:19:59,290 --> 00:20:01,490 {\i1}Încă un jaf astăzi în centrul orașului Manhattan. 260 00:20:01,690 --> 00:20:03,890 {\i1}New-yorkezii au fost uluiți. 261 00:20:08,770 --> 00:20:12,320 Puneți dispozitive de urmărire pe toate transporturile. 262 00:20:12,520 --> 00:20:16,560 Este timpul să ne întâlnim cu acest Superfly. 263 00:20:18,520 --> 00:20:20,200 Da, aruncă-l. Lob-o. 264 00:20:20,400 --> 00:20:22,250 Stai nemiscat. Stai nemiscat. 265 00:20:22,450 --> 00:20:23,990 Acum, acum, acum! 266 00:20:26,320 --> 00:20:28,040 E rău, omule! Este grozav! 267 00:20:28,230 --> 00:20:30,910 Haide, băieți, tocmai ne-am pus la pământ, bine? Hai acasa. 268 00:20:31,110 --> 00:20:33,210 Leo, pot să-ți pun o întrebare? Ce, Raph? 269 00:20:33,410 --> 00:20:36,040 E ciudat să ai capul atât de sus pe fundul lui tata? 270 00:20:36,240 --> 00:20:37,570 Miroase ciudat acolo sus? 271 00:20:37,770 --> 00:20:39,830 Pun pariu că miroase a brânză și a Doritos. 272 00:20:40,030 --> 00:20:41,870 Ha-ha-ha, băieți. Foarte amuzant! 273 00:20:42,070 --> 00:20:43,440 Ne pare rău, nu te auzim. 274 00:20:43,640 --> 00:20:45,360 Vocea ta este prea înăbușită prin brânză. 275 00:20:45,560 --> 00:20:47,140 Încearcă din nou vocea aceea de Batman. 276 00:20:47,340 --> 00:20:48,940 Uite, verifică asta în lent. 277 00:20:50,420 --> 00:20:52,580 Acesta este cel mai tare lucru pe care l-am văzut vreodată. Da! 278 00:20:52,780 --> 00:20:54,540 E grozav. Hei, hai să încercăm din nou 279 00:20:54,740 --> 00:20:56,980 dar cu stele ninja. 280 00:20:57,180 --> 00:21:00,200 Bine, ochiul tigrului, Raph. Concentrează-te, haide. 281 00:21:00,400 --> 00:21:03,510 Sunteți buni. Băieți, trebuie să fiu eu cel care ține asta? 282 00:21:03,710 --> 00:21:05,330 Da. Cine altcineva o va face, Mikey? 283 00:21:05,530 --> 00:21:08,510 Nu-ți face griji, Mikey. Esti bine. Chill. 284 00:21:08,710 --> 00:21:10,210 O să moară. 285 00:21:10,410 --> 00:21:13,210 De ce am cules un fruct cu forma exactă a capului meu? 286 00:21:13,410 --> 00:21:15,600 Capul tău pare că Stewie a avut un copil cu „Hei, Arnold”. 287 00:21:15,800 --> 00:21:18,780 Nu mai vorbi! Îmi distrugi concentrarea. 288 00:21:18,980 --> 00:21:20,090 În regulă, Raph. 289 00:21:20,290 --> 00:21:21,870 Trei, doi... 290 00:21:25,600 --> 00:21:27,110 Ai auzit asta? Ce a fost asta? 291 00:21:40,420 --> 00:21:42,070 Hei! Tu pe acoperiș! 292 00:21:42,270 --> 00:21:44,680 Tocmai m-ai lovit în cap cu o stea ninja. 293 00:21:44,880 --> 00:21:46,900 Care e treaba ei? strigă mult la noi. 294 00:21:47,100 --> 00:21:49,510 Cred că e supărată că am lovit-o cu vedeta ninja. 295 00:21:49,710 --> 00:21:52,680 Poate ar trebui să coborâm și să vorbim cu ea. Știi, verifică-l pe ea? 296 00:21:52,880 --> 00:21:55,080 „Putem merge acolo?” Care este linia ta de preluare? 297 00:21:55,280 --> 00:21:58,520 Nu, nu bara laterală. huh? Acesta este unul dintre cele mai... 298 00:21:58,720 --> 00:22:00,260 Cred că tipul ăla o ajută. 299 00:22:00,460 --> 00:22:02,740 Cred că îi fură scuterul. 300 00:22:02,940 --> 00:22:06,390 Hei, doamnă, în spatele tău! Trebuie doar să omitem conversația. 301 00:22:06,590 --> 00:22:08,970 Nu, scuterul tău! Îmi datorezi bani! 302 00:22:10,320 --> 00:22:12,840 Hei! Ce faci? El scapă. 303 00:22:14,910 --> 00:22:16,840 Am încercat să o avertizăm. Nu mai putem face nimic. 304 00:22:17,040 --> 00:22:18,450 Băieți, vreți să luați pizza? 305 00:22:18,650 --> 00:22:21,020 Nu. Și-a furat scuterul și e vina noastră. 306 00:22:21,220 --> 00:22:25,150 Trebuie să reparăm asta. Da, e nasol, dar trebuie să reparăm asta? 307 00:22:25,350 --> 00:22:27,940 Din punct de vedere tehnic, ea a fost în locul nepotrivit la momentul nepotrivit. 308 00:22:28,140 --> 00:22:30,550 Nu e chiar vina noastră. Trebuie să iau scuterul înapoi 309 00:22:30,750 --> 00:22:32,720 acestei femei umane frumoase și fermecătoare! 310 00:22:32,920 --> 00:22:34,550 Formarea alfa, du-te! 311 00:22:34,750 --> 00:22:36,820 Vai. Cred că toți hormonii lui au intervenit deodată. 312 00:22:37,020 --> 00:22:38,050 Urmareste-l! 313 00:22:40,960 --> 00:22:43,710 Hei! Cine a fost acela? 314 00:22:48,100 --> 00:22:49,310 Bine, băieți. Păzește ieșirile. 315 00:22:49,510 --> 00:22:51,660 Vom avea nevoie de cel mai sigur plan. 316 00:22:51,860 --> 00:22:54,530 Fiecare tehnică ninja. Am nevoie să folosești ascuns pentru a bloca ușile și... 317 00:22:54,730 --> 00:22:56,140 Ai spus să mergi tare? Whoo-hoo! 318 00:22:56,340 --> 00:22:57,970 Raph! Raph! Oh, oh. 319 00:22:58,170 --> 00:22:59,660 Whoo-hoo! Raph! Raph! 320 00:22:59,860 --> 00:23:01,060 Whoo. 321 00:23:01,260 --> 00:23:03,630 Sunt mulți băieți. 322 00:23:03,830 --> 00:23:05,290 Arata cu adevarat rautacios. 323 00:23:06,340 --> 00:23:08,200 Ce dracu sunt acele lucruri? 324 00:23:08,390 --> 00:23:10,630 Cred că sunt tipii aceia care lucrează în Times Square. 325 00:23:10,830 --> 00:23:13,290 Știi, mascotele? Da, gecoșii GEICO. 326 00:23:13,490 --> 00:23:15,110 Îmi par mai degrabă micii Shrek. 327 00:23:15,310 --> 00:23:17,640 Este în regulă. Ne-am pregătit toată viața pentru asta. 328 00:23:17,840 --> 00:23:19,420 Nu am mai fost niciodată într-o ceartă. 329 00:23:19,620 --> 00:23:22,120 Nu știu dacă ai observat, tot ce am este un băț mare. 330 00:23:22,320 --> 00:23:23,730 Cum am ajuns cu un băț mare? 331 00:23:23,930 --> 00:23:25,210 Poate vom difuza această sitch de râs. 332 00:23:25,410 --> 00:23:26,780 Nu ești destul de amuzant pentru asta. 333 00:23:26,980 --> 00:23:28,610 Destul de vorbă! Visez să lupt în fiecare noapte. 334 00:23:28,810 --> 00:23:31,700 Ai o problemă de furie, Raph. Nu este o problemă! 335 00:23:31,900 --> 00:23:32,870 Whoo! 336 00:23:33,070 --> 00:23:34,230 Rogue sai! 337 00:23:36,890 --> 00:23:38,620 Oh, Doamne! 338 00:23:38,820 --> 00:23:40,180 Oh, ma... o să fiu bolnav. 339 00:23:40,380 --> 00:23:42,330 Este încă în piciorul meu! Mikey, ai grijă! 340 00:23:44,590 --> 00:23:47,060 Bine, nu am început foarte bine, băieți. 341 00:23:50,480 --> 00:23:53,680 Poate că vor vedea umanitatea în povestea noastră tragică. 342 00:23:53,880 --> 00:23:55,420 Omorâți-i pe Shreks! 343 00:23:55,620 --> 00:23:57,640 Ei nu văd. Ei nu văd. 344 00:23:57,840 --> 00:23:59,590 Gândește-te repede, Leo! Ce faci? 345 00:23:59,790 --> 00:24:01,700 Huh? Whoo! 346 00:24:02,780 --> 00:24:03,950 Bine, Raph, mergi la stânga, 347 00:24:04,150 --> 00:24:05,030 Eu merg-- 348 00:24:06,410 --> 00:24:08,390 Ce naiba? Am spus să mergi la stânga! 349 00:24:08,590 --> 00:24:09,970 L-am prins! 350 00:24:11,660 --> 00:24:12,840 Mikey, ai grijă! 351 00:24:16,550 --> 00:24:18,410 Prea încet! Psih! 352 00:24:29,990 --> 00:24:31,630 Dang, asta e tare. 353 00:24:33,920 --> 00:24:36,170 Retrage-te! Am un băț mare! 354 00:24:40,300 --> 00:24:41,950 Shrek, vrei să mori? 355 00:24:42,740 --> 00:24:44,780 Ce-- 356 00:24:45,740 --> 00:24:47,050 Scuze, scuze. Vei plăti pentru asta! 357 00:24:50,750 --> 00:24:53,000 Au! Nu mai arunca cu chestii în mine! 358 00:24:54,940 --> 00:24:56,350 Ce facem? 359 00:24:56,550 --> 00:24:58,930 Salvați scuterul frumoasei femei umane! 360 00:25:01,410 --> 00:25:02,370 Uh-oh. 361 00:25:03,410 --> 00:25:04,980 Mănâncă asta, fără firimituri! 362 00:25:12,070 --> 00:25:13,380 Bine, relaxează-te! 363 00:25:16,770 --> 00:25:18,600 Mikey, ai grijă! 364 00:25:23,690 --> 00:25:25,690 El este Tokyo plutind în jurul nostru. 365 00:25:34,750 --> 00:25:36,080 Sunt extraordinar. 366 00:25:36,280 --> 00:25:38,260 Aw, frumos! Da, Raph! 367 00:25:41,590 --> 00:25:43,360 Băieți, uitați-vă în jur! 368 00:25:48,030 --> 00:25:50,720 Am făcut-o! Am făcut asta! Am ajutat total. 369 00:25:51,810 --> 00:25:53,880 Ascunde, ascunde, ascunde. 370 00:25:55,910 --> 00:25:59,930 Bună, sunt un necombatant neînarmat aici pentru scuterul ei. 371 00:26:00,130 --> 00:26:01,120 Vai. 372 00:26:01,950 --> 00:26:03,340 Ți-au bătut fundele. 373 00:26:08,300 --> 00:26:11,380 Nu așa credeam că va merge noaptea asta. 374 00:26:12,620 --> 00:26:14,420 Aștepta. Unde v-ați dus? 375 00:26:14,620 --> 00:26:15,700 Hei. 376 00:26:17,570 --> 00:26:19,430 Hei, te văd acolo. 377 00:26:19,630 --> 00:26:20,740 Cred că ne poate vedea. 378 00:26:20,940 --> 00:26:22,610 Ea nu poate. Ea poate total! 379 00:26:22,810 --> 00:26:24,570 Nu voi face mare lucru despre vedeta ninja. 380 00:26:24,770 --> 00:26:27,350 Mi-ai luat scuterul înapoi, așa că mă simt de parcă e pătrat. Hm... 381 00:26:27,550 --> 00:26:29,920 Donnie, tu ieși primul. Ești cel mai primitor și prietenos. 382 00:26:30,120 --> 00:26:32,310 Înțeleg că trebuie să te ghemuiești, 383 00:26:32,510 --> 00:26:35,050 dar cu cât te pândești mai mult în umbră, 384 00:26:35,250 --> 00:26:37,060 cum ar fi, cu atât este mai mult sus în fiecare secundă. 385 00:26:37,260 --> 00:26:39,970 - Ea a spus că suntem sus! - Asta nu e bine. Ştii? Da. 386 00:26:40,170 --> 00:26:43,670 Și acum este, ca, dublu sus să șoptești despre cum sus... 387 00:26:45,260 --> 00:26:46,330 Hei care-i treaba? 388 00:26:46,530 --> 00:26:47,890 Hei. 389 00:26:48,090 --> 00:26:51,070 Oh, sunteți luptători împotriva crimei cu costume de broaște țestoasă. 390 00:26:51,270 --> 00:26:55,160 Da, voi fi sincer. Nu cred că toate animalele bune sunt luate. 391 00:26:55,360 --> 00:26:58,250 rechini. Uh, sunt lupi de luat. 392 00:26:58,450 --> 00:27:00,560 Wow, costumele sunt chiar nebunești. 393 00:27:00,760 --> 00:27:02,780 Acești ochi sunt umezi ca niște globi oculari adevărați. 394 00:27:02,980 --> 00:27:04,390 Cum să pornești și să oprești asta? 395 00:27:04,590 --> 00:27:07,910 Asta e pielea ta! Ea a atins... Asta e pielea mea. 396 00:27:08,110 --> 00:27:10,360 Ce ești tu? Ce ai putea fi? 397 00:27:11,970 --> 00:27:14,060 Putem explica asta la niște pizza? 398 00:27:17,410 --> 00:27:19,100 Ce părere aveți despre pepperoni? 399 00:27:19,300 --> 00:27:21,240 Ea vrea pizza? Nu credeam că va ajunge atât de departe. 400 00:27:22,720 --> 00:27:25,320 Deci, există acest șobolan... Cu mult timp în urmă, în New York City... 401 00:27:25,520 --> 00:27:28,240 ...frații mei și cu mine...eram o grămadă de țestoase... 402 00:27:31,220 --> 00:27:34,980 Acesta este... Nu știu de unde venim... iar tatăl nostru... 403 00:27:35,180 --> 00:27:37,680 Stop. Stop. Oprește-te, oprește-te, oprește-te, oprește-te! 404 00:27:37,880 --> 00:27:41,160 Bine, erați adevărate pui de țestoasă 405 00:27:41,360 --> 00:27:44,560 care a intrat în contact cu misterul scurs, 406 00:27:44,760 --> 00:27:48,390 și prin urmare a început să îmbătrânească 407 00:27:48,590 --> 00:27:53,570 de la pui de țestoasă mutantă la bărbați-țestoase-mutant? 408 00:27:53,770 --> 00:27:55,440 Băieți țestoase, de fapt. 409 00:27:55,640 --> 00:27:58,440 Aș spune adolescenți. Aș spune adolescenți cool. Da, suntem cool. 410 00:27:58,640 --> 00:28:02,230 Adolescenți! Uimitor. Nebun. Bine, ei bine, spune-mi mai multe. 411 00:28:02,430 --> 00:28:05,140 Evident, vreau să știu totul despre tine. 412 00:28:05,340 --> 00:28:08,450 Cum ar fi, sunteți mai mulți dintre voi? 413 00:28:08,650 --> 00:28:09,890 Nu, doar noi. 414 00:28:10,090 --> 00:28:11,930 „Sunt singuri pe lume”. 415 00:28:12,130 --> 00:28:14,590 Și nimeni nu te-a întrebat vreodată despre asta 416 00:28:14,790 --> 00:28:16,370 sau ti-am vorbit despre asta? 417 00:28:16,570 --> 00:28:18,290 Știu, nu? Nu, nu chiar. 418 00:28:18,490 --> 00:28:20,420 Uneori ne prefacem că suntem pe Wendy Williams, dar asta e tot. 419 00:28:20,620 --> 00:28:22,070 De ce scrii toate astea? 420 00:28:22,270 --> 00:28:24,770 Oh. Sunt jurnalist. Ei bine, vreau să fiu jurnalist. 421 00:28:24,970 --> 00:28:26,160 Scriu pentru ziarul școlii mele. 422 00:28:26,360 --> 00:28:27,470 Într-adevăr? 423 00:28:27,670 --> 00:28:29,390 Am presupus că ai vrea să fii în fața camerei, 424 00:28:29,590 --> 00:28:32,040 pentru că ai un aspect foarte pregătit pentru cameră. 425 00:28:32,240 --> 00:28:35,350 Nu. Nu. Niciodată în cameră. Bine. 426 00:28:35,550 --> 00:28:39,180 Sunt aici cercetând această poveste despre Superfly și șirul lui de super crime. 427 00:28:39,380 --> 00:28:43,230 Poliția a vorbit despre implementarea acestui stațion de acces dacă nu-l găsește curând. 428 00:28:43,430 --> 00:28:45,270 I-a speriat pe părinți și au anulat balul. 429 00:28:45,470 --> 00:28:47,320 Încerc să ajut să-l aduc în fața justiției 430 00:28:47,520 --> 00:28:49,750 astfel încât toată lumea să se poată relaxa sau orice altceva. 431 00:28:49,950 --> 00:28:52,970 Dar asta! Adolescenți de karate mutanți țestoase. 432 00:28:53,170 --> 00:28:55,320 Adică, aceasta este o poveste destul de bună. 433 00:28:55,520 --> 00:28:57,590 Uite, nu știu dacă ar trebui. 434 00:28:57,790 --> 00:29:01,590 De ce nu? Acesta este aur! Este atât de bun! 435 00:29:01,790 --> 00:29:03,680 Am fost învățați că oamenii vor încerca să ne distrugă 436 00:29:03,880 --> 00:29:05,420 dacă au aflat vreodată că am existat vreodată. 437 00:29:05,620 --> 00:29:07,860 Știi, omoară-ne sau bagă-ne într-un laborator și mulge-ne. 438 00:29:08,060 --> 00:29:10,770 Nu te-aș mulge. Nici măcar nu ai sfarcurile. 439 00:29:10,970 --> 00:29:12,910 Uite, femeie umană, am o întrebare. 440 00:29:13,110 --> 00:29:15,390 Așa că fii direct cu mine. 441 00:29:15,590 --> 00:29:18,130 Crezi că sunt mai mulți oameni ca tine? 442 00:29:18,330 --> 00:29:20,870 Știți, oameni care ne vor accepta? 443 00:29:24,890 --> 00:29:26,270 Nu. Nu, absolut nu. 444 00:29:26,470 --> 00:29:28,660 Hm, sincer, nu. Nu există nicio cale. 445 00:29:28,860 --> 00:29:31,320 Știam! Este confirmat. Suntem condamnati. 446 00:29:31,520 --> 00:29:32,400 Asteapta asteapta asteapta. 447 00:29:32,600 --> 00:29:34,800 Daca sunt sincera... 448 00:29:35,000 --> 00:29:38,540 Adică, motivul pentru care nu mi-e frică de voi este că voi m-ați ajutat. 449 00:29:38,740 --> 00:29:40,060 Și dacă nu ai fi avut, 450 00:29:40,260 --> 00:29:42,890 și tocmai m-am dat peste tine, 451 00:29:43,090 --> 00:29:44,850 da, mi-ar fi foarte frică. 452 00:29:45,050 --> 00:29:48,030 Aș fi cu adevărat, um, speriat și dezgustat. 453 00:29:48,230 --> 00:29:50,640 Îmi pare rău, mama trimite mesaje. 454 00:29:50,840 --> 00:29:52,990 Tata ne trimite mesaje! Se sperie un pic. 455 00:29:53,190 --> 00:29:55,430 Ei bine, cel puțin toți părinții sunt la fel. 456 00:29:55,630 --> 00:29:57,780 Sută la sută. Da, cu siguranță. 457 00:29:57,980 --> 00:30:00,320 Tatăl nostru cu siguranță nu este un șobolan uriaș. 458 00:30:01,190 --> 00:30:03,310 Asta mă face să simt că e un șobolan. 459 00:30:03,510 --> 00:30:05,520 Ei bine, o să-ți trimit pe Air contactul meu, 460 00:30:05,720 --> 00:30:07,310 iar dacă ai vreodată chef 461 00:30:07,510 --> 00:30:09,880 vrei să ieși pe lume sau orice altceva, 462 00:30:10,080 --> 00:30:11,530 doar sa-mi spuneti. 463 00:30:11,730 --> 00:30:14,100 Mi-ar plăcea să scriu o poveste despre asta, serios. 464 00:30:14,300 --> 00:30:15,800 Noapte bună. 465 00:30:17,350 --> 00:30:18,410 Părea cool. 466 00:30:18,610 --> 00:30:19,890 Iată-l din nou. Fiecare fată, omule. 467 00:30:20,090 --> 00:30:22,060 Ăsta e genul tău? Da-mi contactul. 468 00:30:22,260 --> 00:30:24,990 Dă-mi acel contact! Vă rog. Da-mi telefonul! 469 00:30:26,690 --> 00:30:28,550 A fost bolnav! 470 00:30:28,750 --> 00:30:31,330 Adică, voi băieți l-ați văzut. Eram, ca, wow! 471 00:30:31,530 --> 00:30:33,380 Vreau mai mult, băieți. 472 00:30:33,580 --> 00:30:36,120 Am primit gustul vieții și nu vreau să-l spăl din gură. 473 00:30:36,320 --> 00:30:38,820 Vreau să zăbovească pe limbă, să îmi treacă în jurul gâtului și... 474 00:30:39,020 --> 00:30:41,210 Chiar împingi această metaforă în pământ. 475 00:30:41,410 --> 00:30:44,000 Dar are dreptate. Adică, a fost prea bine să renunț. 476 00:30:44,200 --> 00:30:46,220 Voi ați auzit April și cuvintele care au ieșit 477 00:30:46,420 --> 00:30:48,830 de gura ei incredibil de formată și frumoasă. 478 00:30:49,030 --> 00:30:52,660 Singurul motiv pentru care ne-a plăcut a fost pentru că am salvat-o. Ne-a văzut ca pe niște eroi. 479 00:30:52,860 --> 00:30:56,050 Deci, dacă toată lumea ne-ar vedea ca pe niște eroi? Ce vrei să spui? 480 00:30:56,250 --> 00:30:57,890 Adică, uite! 481 00:30:59,810 --> 00:31:02,760 Ne folosim abilitățile ninja pentru a elimina Superfly. 482 00:31:02,960 --> 00:31:04,580 {\i1}Îl vom târî până la Primărie, 483 00:31:04,780 --> 00:31:07,150 {\i1}l lasă-l pe trepte pentru polițiști și spune: 484 00:31:07,350 --> 00:31:09,500 {\i1}„Suntem eroii care l-au oprit pe Superfly! 485 00:31:09,700 --> 00:31:12,070 {\i1}Da, arătăm puțin diferit, dar suntem de partea ta." 486 00:31:12,270 --> 00:31:13,590 {\i1}Toată lumea va fi ca, 487 00:31:13,790 --> 00:31:15,510 {\i1}„Hei, acele „toalete” sunt în regulă. 488 00:31:15,710 --> 00:31:17,290 {\i1}Sunt taximetrist din Bronx." 489 00:31:17,490 --> 00:31:19,380 {\i1}Atunci toți cei din oraș vor crede că suntem cool. 490 00:31:19,580 --> 00:31:21,380 {\i1}Ne vor accepta. 491 00:31:21,580 --> 00:31:23,600 "Semnează-mi copilul!" 492 00:31:23,800 --> 00:31:26,130 Și apoi, odată ce fanfara generală s-a calmat, 493 00:31:26,330 --> 00:31:29,130 {\i1}ne vom înscrie la liceu, unde vom fi normali... 494 00:31:29,330 --> 00:31:32,570 {\i1}dacă nu este puțin mai popular decât media -- studenți. 495 00:31:32,770 --> 00:31:34,440 Bine, urmăresc asta. 496 00:31:34,640 --> 00:31:36,220 Este ca Hulk în Avengers: Endgame. 497 00:31:36,420 --> 00:31:38,530 Sigur, el este un monstru verde uriaș și terifiant, 498 00:31:38,730 --> 00:31:40,230 dar toată lumea știe că i-a salvat, 499 00:31:40,430 --> 00:31:42,670 așa că își fac selfie-uri cu el într-un restaurant. 500 00:31:42,870 --> 00:31:44,930 Știi că Mark Ruffalo a improvizat în mare parte scena aceea? 501 00:31:45,130 --> 00:31:48,020 Știu. E bun pe picioarele lui. Nimănui nu-i pasă de asta, bine? 502 00:31:48,220 --> 00:31:49,670 Acesta este un plan grozav. 503 00:31:49,870 --> 00:31:51,590 Dacă funcționează, nu va trebui să stau cu voi, ratați 504 00:31:51,790 --> 00:31:52,850 pentru tot restul vietii mele. 505 00:31:53,050 --> 00:31:54,500 Da da! Asta este foarte adevărat. 506 00:31:54,700 --> 00:31:56,330 Uh, ce zici de tata, totuși? 507 00:31:56,530 --> 00:31:59,480 Adică, nu are nevoie să știe despre asta. 508 00:32:00,220 --> 00:32:01,350 Dreapta? 509 00:32:02,740 --> 00:32:05,250 Uite, dacă vom face asta, va trebui să luăm ajutorul lui April. 510 00:32:05,450 --> 00:32:07,950 Se pare că a făcut o mulțime de cercetări despre Superfly. 511 00:32:08,150 --> 00:32:09,470 Probabil are niște indicii bune. 512 00:32:09,670 --> 00:32:13,480 Uau, uau, uau, uau! Vai! Vai! 513 00:32:13,680 --> 00:32:15,610 Deci ești înăuntru? Da, sunt înăuntru. 514 00:32:17,200 --> 00:32:20,360 Să mergem! Am făcut-o, Mikey! 515 00:32:22,170 --> 00:32:23,920 Buna ziua? Țestoasa-- Băieți. 516 00:32:24,120 --> 00:32:26,100 Hei. Sunteți adevărat? 517 00:32:26,300 --> 00:32:27,540 Bună... 518 00:32:27,740 --> 00:32:29,710 - ...- Aprilie. Da, este... - ...Leo! 519 00:32:29,910 --> 00:32:31,800 Știi, vorbeam... Da? 520 00:32:32,000 --> 00:32:33,670 ...si avem o propunere. Bine. 521 00:32:33,870 --> 00:32:35,500 Ne ajuți să găsim Superfly, 522 00:32:35,700 --> 00:32:37,890 îl aducem în fața justiției, tu documentezi totul, 523 00:32:38,090 --> 00:32:41,380 și când l-am primit, dai publicității povestea, balul tău de absolvire este neanulat, 524 00:32:41,580 --> 00:32:43,380 și suntem acceptați de lume ca eroi. 525 00:32:43,580 --> 00:32:45,250 {\i1}Uau! Da. Uh, da. 526 00:32:45,450 --> 00:32:47,430 Bine. Sigur. Vreau să spun... 527 00:32:47,630 --> 00:32:48,820 ...dacă sunt sincer, 528 00:32:49,020 --> 00:32:50,950 Am încetat total să mă mai gândesc la asta. 529 00:32:51,150 --> 00:32:53,260 Am avut o mulțime de lucruri de făcut. 530 00:32:53,460 --> 00:32:55,650 Apropo, băieți, aveți urechi? 531 00:32:55,850 --> 00:32:58,740 Spune doar da, spune doar da. Cred că da? 532 00:32:58,940 --> 00:33:00,920 Ei cred că au urechi. 533 00:33:01,120 --> 00:33:02,570 Bine, perfect. Da. 534 00:33:02,770 --> 00:33:05,230 {\i1}Hm, ce zici să ne întâlnim diseară, la 20:00, Eastman High. 535 00:33:05,430 --> 00:33:08,710 {\i1}Toată lumea va fi plecată și am toate cercetările mele în camera obscure a școlii. 536 00:33:08,910 --> 00:33:11,670 Misto. Misto. Deci, uh, este o întâlnire. 537 00:33:11,870 --> 00:33:13,280 Stai ce? 538 00:33:13,480 --> 00:33:15,930 Nu, nu, doar închide. Doar închide. 539 00:33:16,130 --> 00:33:17,800 Știi ce? 540 00:33:18,000 --> 00:33:20,730 Este ca un serviciu prost sau așa ceva. Ne vedem diseară! 541 00:33:21,820 --> 00:33:23,260 Cine nu are rizz acum? 542 00:33:24,690 --> 00:33:26,290 Îmi pare rău, tată. Trebuie să plec acum. 543 00:33:26,490 --> 00:33:29,480 A ieși în oraș! Te iubesc atât de mult. Te iubesc. La revedere. Sărutări! 544 00:33:30,350 --> 00:33:32,040 Ce fac ei? 545 00:33:50,070 --> 00:33:51,230 Whoo-hoo! 546 00:33:51,430 --> 00:33:52,970 Hei! Hei. 547 00:33:53,170 --> 00:33:56,230 Chiar ai reușit. Asta părea foarte periculos. 548 00:33:56,430 --> 00:33:58,060 Oh, aia? Ha! Deloc. 549 00:33:58,260 --> 00:33:59,930 Adică, mâncăm pericol la micul dejun. 550 00:34:00,130 --> 00:34:02,330 De fapt, mănânc pizza cu bucăți de vafe pe ea. 551 00:34:02,530 --> 00:34:03,760 E mai bine decât pare. 552 00:34:03,960 --> 00:34:06,110 Chiar sună delicios, sincer. 553 00:34:06,310 --> 00:34:08,770 Bine, păi, hai, intră. 554 00:34:08,970 --> 00:34:11,640 Într-adevăr? Putem doar să intrăm acolo? 555 00:34:11,840 --> 00:34:13,600 Da desigur. 556 00:34:13,800 --> 00:34:16,610 Bun venit la Eastman High. 557 00:34:17,880 --> 00:34:19,430 Wow. 558 00:34:23,850 --> 00:34:25,390 Este foarte ciudat. 559 00:34:25,590 --> 00:34:27,920 Simt că, băieți, chiar vreți să mergeți la liceu. 560 00:34:28,120 --> 00:34:30,490 Da, facem. Facem foarte mult. 561 00:34:30,690 --> 00:34:32,150 De ce? Nu iti place liceul? 562 00:34:32,890 --> 00:34:34,180 O, da, vreau să spun, 563 00:34:34,380 --> 00:34:36,400 ca o persoană foarte populară și apreciată, 564 00:34:36,600 --> 00:34:37,970 Îmi place liceul, da. 565 00:34:38,170 --> 00:34:39,620 Dar nu-ți face griji pentru mine. 566 00:34:39,820 --> 00:34:42,320 E la înălțimea viselor tale? 567 00:34:42,520 --> 00:34:43,540 Nu. 568 00:34:43,740 --> 00:34:45,500 - E chiar mai bine! - Atacul asupra Titanului? 569 00:34:45,700 --> 00:34:47,680 Oricui are dulapul acesta îi place anime-ul. 570 00:34:47,880 --> 00:34:49,160 Nici măcar nu cunosc această persoană, 571 00:34:49,360 --> 00:34:51,070 și mă primesc mai mult decât oricine a avut vreodată! 572 00:34:51,270 --> 00:34:55,470 Băieți, uite! Oh, Doamne! Oh, Doamne! Probe de echipa de improvizație! 573 00:34:55,670 --> 00:34:57,640 Trebuie să mă înscriu. Acest lucru este uimitor! 574 00:34:57,840 --> 00:34:59,600 Mikey, ce ești... Nici măcar nu mergem aici. Încă. 575 00:34:59,800 --> 00:35:01,080 Probele nu sunt timp de două săptămâni. 576 00:35:01,280 --> 00:35:02,390 Am putea fi înscriși până atunci. 577 00:35:02,590 --> 00:35:04,560 Au nevoie de un nume de familie. 578 00:35:04,760 --> 00:35:06,260 Stai, care este numele nostru de familie? 579 00:35:06,460 --> 00:35:08,310 Nu m-am gândit niciodată la asta, de fapt. 580 00:35:08,510 --> 00:35:10,920 Nu avem nume de familie? Cine suntem? 581 00:35:11,120 --> 00:35:13,310 E în regulă. Am să o despart. 582 00:35:13,510 --> 00:35:15,790 Michael Angelo. 583 00:35:15,990 --> 00:35:18,050 Hei, eu sunt Michael Angelo. 584 00:35:18,250 --> 00:35:19,140 Perfect. 585 00:35:19,340 --> 00:35:20,880 Asta te face Leo Nardo! 586 00:35:21,080 --> 00:35:23,450 Spikenard! 587 00:35:23,650 --> 00:35:24,840 Hei, Nardo. Nardo. 588 00:35:25,040 --> 00:35:27,320 Ar putea fi Leon Ardo. E un nume grozav. 589 00:35:27,520 --> 00:35:28,720 Băieți, concediați-l pe Nardo. 590 00:35:28,920 --> 00:35:30,760 El este sensibil. 591 00:35:30,960 --> 00:35:32,680 Îi spunea și ea Nardo.Nardo! 592 00:35:32,880 --> 00:35:34,070 Spikenard! 593 00:35:34,270 --> 00:35:36,250 Hei, bine, cel puțin eu nu sunt "Puke Girl". 594 00:35:36,450 --> 00:35:38,070 Este o poreclă proastă! 595 00:35:38,270 --> 00:35:39,990 Nu știm dacă scrie „Fata vomita”. 596 00:35:40,190 --> 00:35:42,770 Ar putea fi „Poke Girl”. Poate acestei fete îi place doar tonul. 597 00:35:42,970 --> 00:35:44,730 Oh, Doamne. Tu ești Fata Vomită? 598 00:35:44,930 --> 00:35:47,390 Ea este Puke Girl! Asta nu spune „poke”. 599 00:35:47,590 --> 00:35:50,170 În regulă! Stop. Asculta. 600 00:35:50,370 --> 00:35:52,180 Ți-am spus, încă de când eram tânăr, 601 00:35:52,380 --> 00:35:53,920 Am vrut să fiu jurnalist și așa, 602 00:35:54,120 --> 00:35:56,480 Am crezut că pot citi anunțurile de dimineață, 603 00:35:56,680 --> 00:35:58,230 și, știi, bine, 604 00:35:58,430 --> 00:36:00,360 nu a mers atât de bine. 605 00:36:05,900 --> 00:36:08,320 {\i1}Nu știu. Poate că camerele și atenția m-au atras, 606 00:36:08,520 --> 00:36:11,150 {\i1}și anxietatea m-a făcut să simt că voi exploda, 607 00:36:11,350 --> 00:36:13,110 {\i1}și așa, ei bine... 608 00:36:13,310 --> 00:36:14,200 Nu ai făcut-o. 609 00:36:14,400 --> 00:36:15,290 Am facut. 610 00:36:22,090 --> 00:36:23,790 Oh Doamne. 611 00:36:30,140 --> 00:36:31,350 Am devenit viral. 612 00:36:31,550 --> 00:36:32,480 {\i1}Am fost remixat. 613 00:36:34,930 --> 00:36:36,440 {\i1}Memed. 614 00:36:36,640 --> 00:36:38,660 {\i1}Sunetul a fost chiar în tendințe pe TikTok. 615 00:36:41,410 --> 00:36:43,530 M-am gândit că dacă folosesc hârtia pentru a găsi Superfly 616 00:36:43,730 --> 00:36:45,100 și obține balul neanulat, 617 00:36:45,300 --> 00:36:47,360 Pot să rămân ferm în afara camerei, 618 00:36:47,560 --> 00:36:50,970 dar poate fi cunoscut și pentru ceva cool în loc de... 619 00:36:51,170 --> 00:36:52,410 Ce? Să fii Fată Vomită? Hmm? 620 00:36:52,610 --> 00:36:54,590 Nu mai vrei asta? Nu? 621 00:36:54,790 --> 00:36:56,020 Grozav. A rade. Tot ceea ce. 622 00:36:56,220 --> 00:36:57,630 Dar poate că nu sunteți singurii 623 00:36:57,830 --> 00:37:00,330 care vor să fie eroi, așa că oamenii ca ei, bine? 624 00:37:00,530 --> 00:37:01,610 Putem sa mergem? 625 00:37:10,530 --> 00:37:12,260 Bine, iată ce am primit. 626 00:37:14,760 --> 00:37:17,350 Da, da, este incredibil de impresionant. Bine, ascultă. 627 00:37:17,550 --> 00:37:19,440 Superfly pare să construiască ceva. 628 00:37:19,640 --> 00:37:22,700 Adică, vorbim de chestii de tip Gru/Megamind. 629 00:37:22,900 --> 00:37:26,180 El elimină transporturi extrem de tehnice. 630 00:37:26,380 --> 00:37:28,140 De ultimă oră. Incredibil de scump. 631 00:37:28,340 --> 00:37:30,140 Și îi plătește pe bandiți pentru a-și face treaba murdară 632 00:37:30,340 --> 00:37:32,490 ca să poată rămâne complet sub radar. 633 00:37:32,690 --> 00:37:34,360 Nimeni nu i-a văzut fața. De ce? 634 00:37:34,560 --> 00:37:37,020 Pentru că el ucide pe toți cei care o fac. 635 00:37:37,220 --> 00:37:39,460 Uau! Cool. 636 00:37:39,660 --> 00:37:40,850 Nu, nu mișto. 637 00:37:41,050 --> 00:37:43,590 Deci cum îl vom găsi? 638 00:37:43,790 --> 00:37:45,720 Știi furtul camionului cu înghețată de săptămâna trecută, nu? 639 00:37:45,920 --> 00:37:47,770 Au furat o unitate de stocare radioactivă. 640 00:37:47,970 --> 00:37:51,640 Și uite. Am găsit asta la magazinul de unde mi-au luat scuterul. 641 00:37:51,840 --> 00:37:54,080 Trebuie să facă afaceri cu Superfly. 642 00:37:54,280 --> 00:37:56,430 Acel magazin este condus de acești tipi și echipajul lor. 643 00:37:56,630 --> 00:38:00,560 Scurt Sharon, Bald Bronson, Toupee Tom și Normal Nate. 644 00:38:00,760 --> 00:38:03,180 Ei sunt cei care ne pot conduce la Superfly. 645 00:38:03,380 --> 00:38:04,570 Sunt multe piste. 646 00:38:04,770 --> 00:38:06,090 Și o mulțime de porecle groaznice. 647 00:38:06,290 --> 00:38:09,180 Tot mai bine decât Nardo. Am fost de acord cu Leon Ardo. 648 00:38:09,380 --> 00:38:11,880 Să începem să-i urmărim. 649 00:39:41,110 --> 00:39:42,490 Normal Nate se ocupă de asta! 650 00:39:42,690 --> 00:39:44,360 Sunt doar un vânzător legitim de saltele. 651 00:39:44,560 --> 00:39:45,840 Îl vrei pe Short Sharon. 652 00:39:46,040 --> 00:39:47,320 Nu vorbesc cu țestoase proaste! 653 00:39:47,520 --> 00:39:48,980 Îl cauți pe Toupee Tom! 654 00:39:49,180 --> 00:39:51,020 Hei, nu vorbesc, dar dacă am vorbit, 655 00:39:51,220 --> 00:39:52,890 Ți-aș spune că îl căutai pe Bad Bernie. 656 00:39:53,090 --> 00:39:55,290 Dar nu ai auzit de la mine. Unde e Bad Bernie? 657 00:39:55,490 --> 00:39:57,420 Bine, voi vorbi. 658 00:39:57,620 --> 00:39:58,860 Da, în regulă. 659 00:39:59,060 --> 00:40:01,560 Băieții mei au furat această unitate de stocare radioactivă, 660 00:40:01,760 --> 00:40:03,730 dar Superfly, îi ucide. 661 00:40:03,930 --> 00:40:07,040 Apoi mă sună și spune că trebuie să-i aduc altceva... 662 00:40:07,240 --> 00:40:08,560 un „asimilator”. 663 00:40:08,760 --> 00:40:11,100 Și dacă nu o fac, o să mă omoare și pe mine. 664 00:40:11,930 --> 00:40:13,390 {\i1}Așa că aseară am primit unul. 665 00:40:15,710 --> 00:40:17,440 {\i1}Acordul cu Superfly este în seara asta, 666 00:40:17,640 --> 00:40:18,630 {\i1}sub pod. 667 00:40:19,370 --> 00:40:20,620 {\i1}Îi dăm unitatea lui, 668 00:40:20,820 --> 00:40:22,760 {\i1}și ne lasă în pace. 669 00:40:23,370 --> 00:40:25,360 Bun. Ai facut bine. 670 00:40:26,820 --> 00:40:28,190 Omule! A vorbit! 671 00:40:28,390 --> 00:40:30,890 A fost atât de emoționant! 672 00:40:31,090 --> 00:40:34,070 Adrenalina care imi pompa in vene este o nebunie! 673 00:40:34,270 --> 00:40:37,240 Superfly face o înțelegere cu băieții lui Bad Bernie în seara asta, 674 00:40:37,440 --> 00:40:39,070 într-o oră, sub podul Brooklyn. 675 00:40:39,270 --> 00:40:41,810 Apărăm în duba lui Bernie cu marfa și bum! 676 00:40:42,010 --> 00:40:43,600 Superfly este prins în web-ul nostru. 677 00:40:43,800 --> 00:40:45,950 Ai înțeles asta, April? Ai filmat asta? 678 00:40:46,150 --> 00:40:48,380 Îmi pare rău, ar trebui să filmez toate lucrurile pe care le faci? 679 00:40:48,580 --> 00:40:49,950 Pentru că multe sunt prostii. Da. 680 00:40:50,150 --> 00:40:51,300 Voi vorbi eu. 681 00:40:51,500 --> 00:40:52,690 Hei, sunt un gangster. 682 00:40:52,890 --> 00:40:54,090 Mi-am luat puful și Tims-ul meu. 683 00:40:54,290 --> 00:40:55,960 Am nevoie și de slănină, oul și brânză. 684 00:40:56,160 --> 00:40:57,260 Ai marfa, Superfly? 685 00:40:57,460 --> 00:40:59,180 Bacon, ou și brânză. 686 00:41:00,770 --> 00:41:02,700 Lasă-mă să iau slănină, ou și brânză. 687 00:41:02,900 --> 00:41:05,360 Și lasă-mă să iau ceaiul cu gheață din Arizona. 688 00:41:05,560 --> 00:41:08,360 Cu un bev? Cu un bev? Yerd! 689 00:41:08,560 --> 00:41:11,410 Noi afară. Noi afară. 690 00:41:11,610 --> 00:41:14,580 In afara. Ai auzit.Yerd! Yerd! Yerd! 691 00:41:14,780 --> 00:41:18,110 Bronx. Bronx. Yerd! 692 00:41:18,310 --> 00:41:21,200 Da, nu cred că asta îi va ajuta pe oameni ca tine. 693 00:41:21,400 --> 00:41:22,650 Doar să fiu sincer. 694 00:41:25,570 --> 00:41:28,160 Lasă-mă să iau o slănină, ou și brânză. Bronx. Bronx. 695 00:41:31,050 --> 00:41:32,700 Uh-oh, text de la tata. 696 00:41:35,100 --> 00:41:36,910 Ce crezi că este greșit? 697 00:41:37,110 --> 00:41:39,000 Pun pariu că pisica aia s-a întors. Se sperie de fiecare dată. 698 00:41:39,200 --> 00:41:40,960 Probabil că nu poate face Roku să funcționeze. 699 00:41:41,160 --> 00:41:42,830 Sperăm că va fi rapid și ne putem întâlni cu Superfly. 700 00:41:43,030 --> 00:41:44,700 Bine, April, locuim acolo sus, 701 00:41:44,900 --> 00:41:47,700 dar tatălui nostru nu prea îi plac oamenii. 702 00:41:47,900 --> 00:41:49,010 Nepoliticos. 703 00:41:49,210 --> 00:41:51,270 Adică, să fiu corect, nu iubesc șobolanii. 704 00:41:51,470 --> 00:41:52,930 Și asta e total corect. De înțeles. 705 00:41:53,130 --> 00:41:55,990 Dar așteaptă aici, bine? Ne vom întoarce în câteva. 706 00:41:57,340 --> 00:41:59,930 Și există un gândac care surfează pe un turd. 707 00:42:00,130 --> 00:42:01,410 Minunat. Bun. 708 00:42:01,610 --> 00:42:03,250 Îmi place că mă uit la asta. 709 00:42:08,130 --> 00:42:09,290 Surprinde! 710 00:42:11,280 --> 00:42:14,430 Tată, chiar nu poți continua să ne sperii așa. 711 00:42:14,630 --> 00:42:15,950 Bine ai venit acasa! 712 00:42:16,150 --> 00:42:18,300 De ce sunt baloane? Tată, ce faci? 713 00:42:18,500 --> 00:42:21,780 Uite, nu sunt prost. Știu că se întâmplă ceva. 714 00:42:21,980 --> 00:42:24,390 Da? Eu da. Ai terminat cu canalizarea. 715 00:42:24,590 --> 00:42:26,400 Vrei să fii în lumea umană. 716 00:42:26,600 --> 00:42:29,310 Am trecut prin lucrurile tale și ți-am găsit hainele umane. 717 00:42:29,510 --> 00:42:31,140 Ce naiba e asta? 718 00:42:31,340 --> 00:42:34,060 Acestea nu sunt ale noastre. Cum a ajuns asta chiar și în lucrurile noastre? 719 00:42:34,260 --> 00:42:35,750 Băieți, e în regulă. 720 00:42:35,950 --> 00:42:38,670 Cred că am găsit o modalitate de a te face fericit. 721 00:42:38,870 --> 00:42:41,470 Ți-am adus lumea umană. Uite! 722 00:42:42,600 --> 00:42:44,890 Prieteni umani. "Bună, sunt om." 723 00:42:45,090 --> 00:42:46,200 Salută-l pe Chris. 724 00:42:46,400 --> 00:42:48,500 „Sunt Chris Pine. Uită-te la sprâncenele mele. 725 00:42:48,700 --> 00:42:50,900 Sunt cel mai bun Chris.” Uimitor, nu? 726 00:42:51,100 --> 00:42:52,070 Asta iubim. 727 00:42:52,270 --> 00:42:54,470 Si priveste. Sunt chelner. 728 00:42:54,670 --> 00:42:56,560 Experiența umană completă a restaurantului. 729 00:42:56,760 --> 00:42:58,690 Aşezaţi-vă. Lasă-mă să-ți iau comanda. 730 00:42:58,890 --> 00:43:01,310 Ar putea fi orice. Dar trebuie să fie pizza. 731 00:43:02,400 --> 00:43:04,040 Uh, pizza, corect. 732 00:43:04,240 --> 00:43:05,960 Uite, tată, apreciem asta, 733 00:43:06,160 --> 00:43:07,610 dar mai avem de făcut mai multe comisioane. 734 00:43:07,810 --> 00:43:10,180 Ce se întâmplă? Ce faci acolo sus? 735 00:43:10,380 --> 00:43:12,620 Nu minți. Spune-mi. Ai probleme? 736 00:43:12,820 --> 00:43:14,270 Este ceva greșit? 737 00:43:14,470 --> 00:43:15,920 Încearcă cineva să te mulgă? 738 00:43:16,120 --> 00:43:17,580 Nu, ew.Nu se mulge niciodată! 739 00:43:17,780 --> 00:43:19,800 De ce sari mereu direct la muls? 740 00:43:20,000 --> 00:43:22,450 Ai nevoie de ajutor? Orice ai nevoie, sunt aici. 741 00:43:22,650 --> 00:43:24,930 Nu Nu. Nu Nu NU. Tată, uite. 742 00:43:25,130 --> 00:43:26,800 Facem doar comisioane... 743 00:43:27,000 --> 00:43:29,200 la cumpărături, să luăm lucrurile de care avem nevoie pentru a trăi aici. 744 00:43:29,400 --> 00:43:31,720 Într-adevăr? Asta este? 745 00:43:31,920 --> 00:43:35,030 Da, asta este literalmente. Mm-hmm. Nimic altceva. 746 00:43:35,230 --> 00:43:37,860 Bine, bine, hei. Mulțumesc pentru petrecerea surpriză. 747 00:43:38,060 --> 00:43:39,990 Da. Apreciez, tată. Vom pleca. 748 00:43:40,190 --> 00:43:41,310 La revedere. 749 00:43:53,800 --> 00:43:55,480 Uau, ești de fapt un șofer bun, Donnie. 750 00:43:55,680 --> 00:43:57,570 Huh. Nenumărate ore pe Forza Horizon 751 00:43:57,770 --> 00:43:59,270 in sfarsit a dat roade. Bună băieți. 752 00:43:59,470 --> 00:44:01,930 - Oh Salut? - April, tu... Ești acolo? Da, te-am prins. 753 00:44:02,130 --> 00:44:05,630 Acum, să știți, acest film va fi imaginea definitivă 754 00:44:05,830 --> 00:44:07,580 a întregii voastre existențe, 755 00:44:07,780 --> 00:44:10,720 Așa că, um, gen, nu o face șchioapă sau altceva. 756 00:44:10,920 --> 00:44:12,280 Nu noi suntem cei care vomita la camera. 757 00:44:12,480 --> 00:44:14,160 Ar trebui să încercăm din greu să facem asta. 758 00:44:14,360 --> 00:44:16,390 Hei, taci, taci. Uite, iată-l că vine. 759 00:44:25,920 --> 00:44:28,300 Uită-te la mașinile alea! Frate, are un Tims cool. 760 00:44:28,500 --> 00:44:30,820 Are ceva stăpânire. Tipul ăsta e super zburător. 761 00:44:31,020 --> 00:44:33,360 Adică, uită-te la jantele alea, frate! 762 00:44:36,230 --> 00:44:38,140 Bine, sunt două mașini și o motocicletă. 763 00:44:38,340 --> 00:44:39,620 Sunt ca zece tipi, top. 764 00:44:39,820 --> 00:44:41,750 Oh omule. Vor fi atât de speriați 765 00:44:41,950 --> 00:44:45,110 când văd că sunt pe cale să se rostogolească pe o grămadă de mutanți! 766 00:45:03,740 --> 00:45:06,080 Oh, Doamne. Voi câștiga un Daytime Emmy. 767 00:45:06,280 --> 00:45:07,600 Ce facem, Leo? 768 00:45:07,800 --> 00:45:09,730 Tu ești liderul. Ar trebui sa stii. 769 00:45:09,930 --> 00:45:13,140 Formarea alfa? Nici măcar nu știi ce este formarea alfa! 770 00:45:24,980 --> 00:45:27,100 Ce este asta? 771 00:45:34,810 --> 00:45:38,020 Hai, toți. Să luăm marfa. 772 00:45:39,480 --> 00:45:40,720 Yo! 773 00:45:40,920 --> 00:45:42,160 Ce? 774 00:45:42,360 --> 00:45:44,200 Ce... voi toți niște țestoase mici, nu? 775 00:45:44,400 --> 00:45:46,380 La naiba! Uită-te la tine. 776 00:45:46,580 --> 00:45:48,340 Sunteți adorabili, omule. 777 00:45:48,540 --> 00:45:50,900 Bad Bernie are niște broaște țestoase pe statul de plată. 778 00:45:51,100 --> 00:45:52,470 Nu. Nu lucrăm pentru Bernie. 779 00:45:52,670 --> 00:45:53,910 Suntem aici să te găsim. 780 00:45:54,110 --> 00:45:55,780 Nu pot să cred că există alți mutanți! 781 00:45:55,980 --> 00:45:57,170 Ca noi! 782 00:45:57,370 --> 00:45:59,780 Acesta este sălbatic! Adică, este o nebunie. 783 00:45:59,980 --> 00:46:00,870 Lasa-ma sa ghicesc. 784 00:46:01,070 --> 00:46:02,660 Acum cincisprezece ani, corect, 785 00:46:02,850 --> 00:46:04,570 niște nămol a fost aruncat într-un canal, 786 00:46:04,770 --> 00:46:05,960 și toți ați venit din asta. 787 00:46:06,160 --> 00:46:07,570 Preferăm termenul „sugure”, dar da. 788 00:46:07,770 --> 00:46:09,620 E ca mai mult... Doar că sună mai frumos. 789 00:46:09,820 --> 00:46:11,400 Se rostogolește mai bine de pe limbă. 790 00:46:11,600 --> 00:46:12,880 Ooze, ooze... 791 00:46:13,080 --> 00:46:15,450 E frumos, nu? Este exură. 792 00:46:15,650 --> 00:46:17,060 La naiba! Se prelinge. 793 00:46:17,260 --> 00:46:19,410 Îmi place asta. Îmi place „ooze”. 794 00:46:19,610 --> 00:46:23,240 Așa că, uite, aceeași excreție m-a făcut, bine? 795 00:46:23,440 --> 00:46:25,070 Tatăl meu, Baxter Stockman, 796 00:46:25,270 --> 00:46:28,160 el este cel care a aruncat scurgerea la canalizare, iubito. 797 00:46:28,360 --> 00:46:30,330 Deci, din punct de vedere tehnic, noi veri. 798 00:46:30,530 --> 00:46:32,950 - Suntem rude. - Suntem veri! Ce faci, pentru că? 799 00:46:33,150 --> 00:46:35,340 - Cuzzo, ce e? - Asta-i grozav! Cuzzo! 800 00:46:35,540 --> 00:46:36,990 Întotdeauna mi-am dorit un văr. 801 00:46:37,190 --> 00:46:38,780 Ei bine, uită-te la tine acum. Ai o grămadă. 802 00:46:38,980 --> 00:46:41,690 Îmi pare atât de rău. Nu mi-am prezentat peeps. 803 00:46:41,890 --> 00:46:44,130 Acesta este Bebop și acesta este Rocksteady. 804 00:46:44,330 --> 00:46:46,480 La ce vă uitați, băieți? Da, la ce vă uitați? 805 00:46:46,680 --> 00:46:47,610 Aici avem Wingnut. 806 00:46:47,810 --> 00:46:49,010 Bună. Unda de aripi. 807 00:46:49,210 --> 00:46:50,570 Avem Ray Fillet. 808 00:46:50,770 --> 00:46:57,670 ♪ {\i1}Ray File ♪ 809 00:46:57,870 --> 00:47:00,710 Nu mai cânta, prostule. Spune-ți numele normal. 810 00:47:00,910 --> 00:47:02,060 Uh, Ray Fillet. 811 00:47:02,260 --> 00:47:03,240 Acesta este Leatherhead. 812 00:47:03,440 --> 00:47:04,890 Ah! Bună ziua, băieți. 813 00:47:05,090 --> 00:47:06,590 Broasca Genghis. 814 00:47:06,790 --> 00:47:08,980 Goochie, goochie, goochie. Uită-te la jacheta mică. 815 00:47:09,180 --> 00:47:10,200 Cucu bau. Cucu bau. Cucu bau. 816 00:47:10,400 --> 00:47:11,900 Nu mă patrona. 817 00:47:12,100 --> 00:47:14,810 Lucrăm la acest nume. Numele tău este nasol, omule! 818 00:47:15,010 --> 00:47:17,250 Și acesta este Scumbug. Ea vorbește doar Vermin. 819 00:47:20,190 --> 00:47:21,560 Și acesta este Mondo Gecko. 820 00:47:21,760 --> 00:47:24,080 Hei, ce e, fraților? 821 00:47:24,280 --> 00:47:26,350 Sunt un îmbrățișător. Intră aici. Un pic prea strâns. 822 00:47:26,550 --> 00:47:27,910 Intră. Acela pare mișto. 823 00:47:28,110 --> 00:47:29,480 Îmi place vibrația lui. 824 00:47:29,680 --> 00:47:31,870 Îmi place atmosfera ta. Îmi place atmosfera ta. 825 00:47:32,070 --> 00:47:34,010 Îmi place atmosfera ta. Îmi place atmosfera ta. 826 00:47:34,210 --> 00:47:36,530 Săpându-ți vibrația. Îmi place vibrația ta! 827 00:47:36,730 --> 00:47:38,010 Mondo, încetează să-i îmbrățișezi pe toată lumea! 828 00:47:38,210 --> 00:47:40,620 Amintește-ți de ce suntem aici. Povestea. 829 00:47:40,820 --> 00:47:42,620 Știm că construiești un fel de super armă. 830 00:47:42,820 --> 00:47:46,110 Armă? Construiesc opusul unei arme. 831 00:47:46,310 --> 00:47:47,630 Armele ucid. 832 00:47:47,830 --> 00:47:51,020 Ceea ce fac eu va crea. 833 00:47:51,220 --> 00:47:54,900 Bine. Mă aplec înăuntru. Ce construiești? 834 00:47:55,100 --> 00:47:58,210 Dacă vorbim, să mergem într-un loc distractiv. 835 00:48:06,400 --> 00:48:08,910 Cowabunga, „frate păcat”! Tocmai am inventat asta. 836 00:48:09,110 --> 00:48:10,520 ♪ {\i1}Bine, Filet! ♪ 837 00:48:10,720 --> 00:48:12,090 Eh! Privește înțepătul ăla. 838 00:48:12,290 --> 00:48:13,660 Bine, Filet. 839 00:48:15,340 --> 00:48:17,180 Nu am întâlnit niciodată pe altcineva atât de supărat ca mine. 840 00:48:17,380 --> 00:48:20,580 De ce să nu fii supărat? Urăsc totul! 841 00:48:20,780 --> 00:48:22,270 Omule, băieți, înțelegeți! 842 00:48:22,470 --> 00:48:24,360 A fost grozav! A fost bine. 843 00:48:25,690 --> 00:48:26,840 Dang, sunteți buni. 844 00:48:27,040 --> 00:48:28,540 Da, sigur? Este cam tot ce facem. 845 00:48:28,740 --> 00:48:32,020 Nu vă faceți griji. V-am prins, prieteni. 846 00:48:32,220 --> 00:48:33,410 Acest lucru este uimitor. 847 00:48:33,610 --> 00:48:35,290 Intră acolo. Ia scrum-ul. 848 00:48:35,490 --> 00:48:38,640 Verifică, verifică. 849 00:48:38,840 --> 00:48:41,990 Eu, verifică asta. 850 00:48:43,540 --> 00:48:44,730 A fost unul suculent! 851 00:48:44,930 --> 00:48:46,990 Bună băieți. Ce se întâmplă acolo? 852 00:48:47,190 --> 00:48:49,650 Încă nu sunt sigur, dacă sunt sincer. 853 00:48:49,850 --> 00:48:51,260 Bine, bine, pune-i mai multe întrebări! 854 00:48:51,460 --> 00:48:53,090 Află ce naiba se întâmplă cu tipul ăsta. 855 00:48:54,810 --> 00:48:57,350 Deci, um, poate ai putea termina de explicat 856 00:48:57,550 --> 00:48:59,140 exact de unde ai venit 857 00:48:59,340 --> 00:49:00,750 si ce vrei si chestii? 858 00:49:00,950 --> 00:49:03,010 Ce vreau? Oh, ușor. 859 00:49:03,210 --> 00:49:04,620 Acceptare. 860 00:49:04,820 --> 00:49:07,100 În niciun caz, omule! Vrem și noi asta. Da, ca noi. 861 00:49:07,300 --> 00:49:09,070 Lasă-mă să mă întorc la început. 862 00:49:10,290 --> 00:49:13,110 {\i1}Cea mai veche amintire din lume 863 00:49:13,310 --> 00:49:17,850 {\i1}Tatăl meu îmi spune că nu a fost niciodată acceptat. 864 00:49:18,050 --> 00:49:22,030 {\i1}- Vroia doar o familie, omule. - De aceea ne-a creat. 865 00:49:22,230 --> 00:49:25,120 {\i1}Dar atunci, atunci oamenii pentru care a lucrat 866 00:49:25,320 --> 00:49:26,210 {\i1}a trimis operațiunile. 867 00:49:26,410 --> 00:49:27,830 {\i1}I-au luat-o. 868 00:49:30,440 --> 00:49:33,470 {\i1}Mi-am salvat fratele și sora. 869 00:49:33,670 --> 00:49:36,000 {\i1}Și din moment ce eram cel mai mare, a trebuit să-i cresc. 870 00:49:36,200 --> 00:49:39,360 - A făcut o treabă grozavă. - Suntem foarte bine adaptați. 871 00:49:40,710 --> 00:49:43,350 Oricum, ne-am gândit, acești oameni, 872 00:49:43,550 --> 00:49:44,960 {\i1}da, l-au ucis pe tatăl nostru, 873 00:49:45,160 --> 00:49:48,500 {\i1}dar poate că nu sunt toate rele, știi? 874 00:49:50,290 --> 00:49:51,800 {\i1}Am ieșit. Am lovit orașul. 875 00:49:52,000 --> 00:49:53,840 {\i1}Și nu a mers bine. 876 00:49:58,050 --> 00:49:59,540 {\i1}Mai ales tipul acesta. 877 00:49:59,740 --> 00:50:02,330 {\i1}- N-a încetat să ne urmărească. - A vrut să ne omoare! 878 00:50:02,530 --> 00:50:04,330 Oh, Doamne. Așa ni s-a întâmplat. 879 00:50:04,530 --> 00:50:07,070 De aceea tatăl nostru ne-a făcut să trăim în canalizare toată viața. 880 00:50:07,270 --> 00:50:09,860 Nu eu. Sună ca o alegere punk. 881 00:50:10,060 --> 00:50:12,860 Știi ce am făcut? L-am bătut pe prostul ăla! 882 00:50:13,060 --> 00:50:15,690 Am atins bărbia aia, l-am bătut pe Molly. 883 00:50:15,890 --> 00:50:18,130 Uau, ui, la un centimetru din viața lui. Bop! 884 00:50:18,330 --> 00:50:20,040 Și atunci am știut ce să fac. 885 00:50:20,240 --> 00:50:23,440 Am decis să ucid toți oamenii 886 00:50:23,640 --> 00:50:25,570 și lăsați mutanții să conducă Pământul. 887 00:50:25,770 --> 00:50:27,400 Asta-- Asta e o luare. 888 00:50:27,600 --> 00:50:31,750 Am moștenit mintea tatălui meu pentru știință și m-am gândit, 889 00:50:31,950 --> 00:50:35,840 „Dacă aș construi o mașină pentru a-mi pune în aplicare planul?” 890 00:50:36,040 --> 00:50:38,760 Am furat toate piesele de care am nevoie, 891 00:50:38,960 --> 00:50:41,150 iar acum sunt gata. 892 00:50:41,350 --> 00:50:44,110 O să folosesc puțin din sângele meu 893 00:50:44,310 --> 00:50:47,850 pentru a crea o versiune înarmată a excreției. 894 00:50:48,050 --> 00:50:50,990 Apoi o vom lansa în atmosferă 895 00:50:51,190 --> 00:50:54,600 și urmăriți cum se vaporizează. 896 00:50:54,800 --> 00:50:55,730 Iată kicker-ul: 897 00:50:55,930 --> 00:50:57,340 Fiecare animal de pe Pământ 898 00:50:57,540 --> 00:50:59,560 va fi transformat într-un mutant. 899 00:50:59,760 --> 00:51:03,560 Fiecare muscă, purice, căpușă, șarpe, pește și balenă. 900 00:51:03,760 --> 00:51:05,040 Tot! 901 00:51:05,240 --> 00:51:08,000 Și devenim specia dominantă pe Pământ. 902 00:51:08,200 --> 00:51:12,020 Asta e rău. E foarte rău... pentru mine. 903 00:51:13,500 --> 00:51:15,880 Ce se întâmplă cu oamenii în acest plan al tău? 904 00:51:16,080 --> 00:51:17,620 Nimic bun. 905 00:51:17,820 --> 00:51:19,930 Ne-am dori să existe un alt mod de a ne simți în siguranță și fericiți, 906 00:51:20,130 --> 00:51:22,500 dar popoarele, trebuie să plece! 907 00:51:22,700 --> 00:51:25,370 O grămadă dintre ei vor fi mâncați, înrobiți, 908 00:51:25,570 --> 00:51:27,070 transformat într-un fel de combustibil. 909 00:51:27,270 --> 00:51:29,110 Poate vor deveni o formă de divertisment... 910 00:51:29,310 --> 00:51:30,460 ...ştii ce vreau să spun? 911 00:51:30,660 --> 00:51:32,200 Știi cum înainte aveau expoziții cu câini 912 00:51:32,400 --> 00:51:33,810 și au avut curse de cai? 913 00:51:34,010 --> 00:51:38,080 Poate vom avea spectacole de roșcate, curse de băieți grasi. 914 00:51:38,280 --> 00:51:39,910 Bebeluşul se aruncă. Ceva de genul. 915 00:51:40,100 --> 00:51:41,170 Mă voi gândi la ceva stupid. 916 00:51:41,370 --> 00:51:43,390 Wow, asta e... asta e chiar mai rău. 917 00:51:43,590 --> 00:51:44,650 Ar trebui să fie animale de companie. 918 00:51:44,850 --> 00:51:46,910 Sincer, sunt deschis la toate ideile. 919 00:51:47,110 --> 00:51:48,440 Ştii ce vreau să spun? 920 00:51:48,640 --> 00:51:50,870 Orice lucru nebunesc la care vă gândiți, vreau să o fac. 921 00:51:51,070 --> 00:51:52,310 Ştii ce vreau să spun? 922 00:51:52,510 --> 00:51:54,270 Aruncă-l cât mai curând posibil, 923 00:51:54,470 --> 00:51:57,310 pentru că acum că am primit asta, îmi pot completa dispozitivul, 924 00:51:57,510 --> 00:52:01,970 iar acceptarea va fi a noastră. 925 00:52:02,170 --> 00:52:04,100 Da! Da! Grozav! 926 00:52:04,300 --> 00:52:07,060 Deci ce mai faci? Vrei să mergi cu noi? 927 00:52:07,260 --> 00:52:10,810 Pentru că putem activa mașina în seara asta. 928 00:52:11,010 --> 00:52:12,760 Da! Da, Filet! 929 00:52:12,960 --> 00:52:15,200 - Da, băieți! - Hei, tocmai mă înregistrez. 930 00:52:15,400 --> 00:52:18,990 Îi oprești acum, sau mă vei face să te filmez furnizând un răufăcător 931 00:52:19,190 --> 00:52:21,820 cu ultima piesă din oribilul lui puzzle? 932 00:52:22,020 --> 00:52:24,730 {\i1}- Îl vei opri? - Îl vei opri. 933 00:52:24,930 --> 00:52:27,430 {\i1}Cineva tușește, ca să știu că îl vei opri. Lucrând la asta. 934 00:52:27,630 --> 00:52:30,610 Hei, Superfly, deci dacă suntem de fapt, ca, 935 00:52:30,810 --> 00:52:32,610 Nu știu, devin prost aici, 936 00:52:32,810 --> 00:52:34,130 ce se întâmplă dacă nu suntem în plan? 937 00:52:34,330 --> 00:52:36,660 Dacă nu ne place? Ce s-ar întâmpla? 938 00:52:36,860 --> 00:52:39,310 Doar ipotetic vorbind, evident. 939 00:52:39,510 --> 00:52:40,630 Ei bine, asta ar însemna 940 00:52:41,630 --> 00:52:43,550 că m-am înșelat cu tine 941 00:52:44,850 --> 00:52:47,760 și nu sunteți atât de cool pe cât credeam că sunteți. 942 00:52:47,960 --> 00:52:49,500 Și asta chiar acolo 943 00:52:49,700 --> 00:52:50,980 mă enervează! 944 00:52:51,180 --> 00:52:52,150 Vai! Uh... 945 00:52:52,350 --> 00:52:53,720 Nu, dar noi nu... nu... 946 00:52:53,920 --> 00:52:55,420 Sunt pe cale să merg la o sută pe toți. 947 00:52:55,620 --> 00:52:58,420 Nu, Superfly, nu mă înțelege greșit. 948 00:52:58,620 --> 00:53:00,120 Tine minte? Văr? Pentru că? 949 00:53:00,320 --> 00:53:02,250 Nu, nu mă „pentru” acum, omule. Glumeam. 950 00:53:02,450 --> 00:53:04,770 Aruncă asta. Asta nu are nimic de-a face cu asta. 951 00:53:04,970 --> 00:53:07,860 Glumim doar, pentru că suntem, de fapt, foarte implicați în planul tău. 952 00:53:08,060 --> 00:53:10,730 Este, parcă, grozav! Îmi place partea de a ucide oameni. 953 00:53:10,930 --> 00:53:12,170 Da, o să mă opresc. 954 00:53:12,370 --> 00:53:13,650 Băieți, am o idee. 955 00:53:13,850 --> 00:53:15,740 Deci, uh, S-Fly, omule, 956 00:53:15,940 --> 00:53:18,130 vom conduce duba cu unitatea de depozitare, 957 00:53:18,330 --> 00:53:19,610 și, uh, tu conduci drumul. 958 00:53:19,810 --> 00:53:21,010 Grozav. Neted. 959 00:53:21,210 --> 00:53:23,440 Misto. Dar conduc repede, 960 00:53:23,640 --> 00:53:25,230 și nu vreau să vă rătăciți, 961 00:53:25,430 --> 00:53:27,330 Știu Lumea, Wingnut, Rock! 962 00:53:28,640 --> 00:53:29,880 Călărește cu țestoasele. 963 00:53:30,080 --> 00:53:31,320 Eu conduc! 964 00:53:31,520 --> 00:53:34,150 Ești... Ești bun să conduci? 965 00:53:34,350 --> 00:53:35,240 Nu. 966 00:53:47,880 --> 00:53:50,080 Fete condimente! Pune-le! Nu-ți place Phish? 967 00:53:50,280 --> 00:53:52,210 Ce este Phish? Fete condimente! 968 00:53:52,410 --> 00:53:55,480 De ce te uiti la mine? Te gândești la ceva. 969 00:53:55,680 --> 00:53:58,650 Hei, băieți, distracție cu voi, 970 00:53:58,850 --> 00:54:00,700 dar unde mergem mai exact? 971 00:54:00,900 --> 00:54:03,870 Oh. Vezi clădirea aia de acolo? Nu e asta. 972 00:54:04,070 --> 00:54:07,270 Nu, mergem la acest cimitir de transport maritim de pe Staten Island. 973 00:54:07,470 --> 00:54:08,750 Este cel mai bun cartier, frate. 974 00:54:08,950 --> 00:54:11,270 Iubesc Staten Island! 975 00:54:11,470 --> 00:54:13,750 Bine, e timpul să plece. Atacați pe acești proști. 976 00:54:13,950 --> 00:54:16,020 Nu sunt sigur că este atât de ușor pe cât pare. 977 00:54:16,220 --> 00:54:17,980 Tipul ăsta este literalmente un rinocer, omule. 978 00:54:18,180 --> 00:54:20,150 Ce zici de ceva cu care putem cânta cu toții? 979 00:54:20,350 --> 00:54:22,680 Dacă blocăm frânele, vor zbura din mașină. 980 00:54:22,880 --> 00:54:24,940 Nu există parbriz. Este imposibil. 981 00:54:25,140 --> 00:54:27,900 Am avea nevoie de un dispozitiv lung și îngust suficient de mic pentru a ajunge sub scaun 982 00:54:28,100 --> 00:54:29,340 dar suficient de puternic pentru a apăsa pedala. 983 00:54:29,540 --> 00:54:30,770 Adică un băț? 984 00:54:30,970 --> 00:54:32,860 Am înțeles. 4 Non-B. 985 00:54:41,270 --> 00:54:43,130 Cât de bun este asta? 986 00:54:43,330 --> 00:54:44,440 Timpul vietii mele. 987 00:54:44,640 --> 00:54:46,060 Doamne, sunt buni. 988 00:54:56,780 --> 00:55:00,020 Ce se întâmplă? 989 00:55:00,220 --> 00:55:02,890 Îmi pare rău. 990 00:55:07,310 --> 00:55:08,600 Ce-- 991 00:55:10,260 --> 00:55:12,200 Ar fi bine să vă grăbiți. 992 00:55:12,400 --> 00:55:14,180 L-ai rănit pe Rock, eu te-am rănit. 993 00:55:32,760 --> 00:55:35,050 Nu vă faceți griji, băieți. Ma descurc. 994 00:55:36,520 --> 00:55:39,880 Nu înțeleg asta. Nu înțeleg asta! 995 00:55:40,080 --> 00:55:41,720 Sunteți mort, țestoase! 996 00:55:47,340 --> 00:55:48,860 Oh da! 997 00:55:51,040 --> 00:55:53,330 Nu mă poți opri! Este un camion monstru, nenorocilor! 998 00:55:53,530 --> 00:55:54,460 Ia-le, Mondo! 999 00:55:54,660 --> 00:55:55,810 Donnie! 1000 00:55:56,010 --> 00:55:57,600 Ai grijă unde conduci! 1001 00:55:57,800 --> 00:56:00,820 Băieți, m-ați lansat din față a dubei. 1002 00:56:01,020 --> 00:56:02,040 Asta nu este cool! 1003 00:56:02,240 --> 00:56:03,730 Îmi pare atât de rău. A trebuit. 1004 00:56:03,930 --> 00:56:06,170 Știi ce? Nu accept scuzele astea! 1005 00:56:06,370 --> 00:56:07,740 Da, nu-mi pare rău deloc, 1006 00:56:07,940 --> 00:56:09,610 Nu o să mint. 1007 00:56:09,810 --> 00:56:10,700 Bum! 1008 00:56:17,630 --> 00:56:19,750 M-am întors, nenorociților verzi. 1009 00:56:19,950 --> 00:56:21,450 Opriți-o, huliganii 1010 00:56:21,650 --> 00:56:23,140 sau vă mușc din cap! 1011 00:56:33,340 --> 00:56:34,720 Superfly este aproape aici, 1012 00:56:34,920 --> 00:56:37,200 și nu va fi la fel de drăguț în privința asta. 1013 00:56:37,400 --> 00:56:38,460 Nu ești drăguț! 1014 00:56:38,660 --> 00:56:40,090 Va fi mai puțin drăguț. 1015 00:56:43,960 --> 00:56:45,040 Oh! 1016 00:56:47,830 --> 00:56:50,080 E acum sau niciodată, băieți. Dă-ne dispozitivul. 1017 00:56:53,060 --> 00:56:55,830 ♪ {\i1}6 „Dimineața” Poliția la ușa mea ♪ 1018 00:56:56,030 --> 00:56:57,870 Haide! 1019 00:57:03,460 --> 00:57:04,550 Băieți? 1020 00:57:07,420 --> 00:57:09,630 Nu! Mi-a folosit bastonul împotriva mea! 1021 00:57:09,830 --> 00:57:11,320 Acum mă înnebunește! 1022 00:57:15,340 --> 00:57:16,980 Omule, aproape am crezut că sunteți cool. 1023 00:57:17,180 --> 00:57:18,810 Ne vedem în iad, țestoase! 1024 00:57:19,010 --> 00:57:19,980 Repede, apucă-l! 1025 00:57:24,090 --> 00:57:25,440 Mă rup în două! 1026 00:57:26,570 --> 00:57:28,700 Goochie goochie goo. 1027 00:57:40,020 --> 00:57:40,870 Oh nu! 1028 00:57:59,820 --> 00:58:00,810 Hai! Hai! Hai! 1029 00:58:01,010 --> 00:58:03,000 Înconjoară-i! Faceți un perimetru. 1030 00:58:08,440 --> 00:58:10,740 Aprilie! Ajutor! 1031 00:58:13,530 --> 00:58:15,700 Spune noapte bună, ciudat. 1032 00:58:23,070 --> 00:58:25,370 Ce? Ce se întâmplă? 1033 00:58:27,460 --> 00:58:29,490 Hei, dă-ne drumul! Haide! 1034 00:58:29,690 --> 00:58:31,880 De ce, bună, țestoase. 1035 00:58:32,080 --> 00:58:34,230 Te-am căutat 1036 00:58:34,430 --> 00:58:37,670 pentru mult, mult timp. 1037 00:58:37,870 --> 00:58:39,760 Uite, doamnă, nu știu ce vrei de la noi 1038 00:58:39,960 --> 00:58:42,720 sau de ce vorbești atât de înfricoșător, dar nu ar trebui să fim aici. 1039 00:58:42,920 --> 00:58:44,550 Există un monstru de muscă! 1040 00:58:45,830 --> 00:58:47,560 Voi vorbi eu. 1041 00:58:48,560 --> 00:58:51,510 Eu sunt Cynthia Utrom, 1042 00:58:51,710 --> 00:58:54,380 iar tu ești proprietatea mea. 1043 00:58:54,580 --> 00:58:55,950 Ce? 1044 00:58:56,150 --> 00:58:57,210 Hei! 1045 00:58:57,410 --> 00:58:58,470 Stop! 1046 00:58:58,670 --> 00:59:00,390 Suficient. 1047 00:59:00,590 --> 00:59:04,700 Te voi folosi pentru a crea un mutagen stabil. 1048 00:59:04,900 --> 00:59:07,260 Și cu asta, voi crea 1049 00:59:07,460 --> 00:59:10,570 o armată de super soldați. 1050 00:59:10,770 --> 00:59:13,710 Oameni delfini să pună bombe pe submarine. 1051 00:59:13,910 --> 00:59:17,270 Oameni-vultur să lupte cu avioanele inamice. 1052 00:59:17,470 --> 00:59:21,840 Oameni șarpe să se strecoare în spatele liniilor inamice. 1053 00:59:22,040 --> 00:59:24,060 Gloria tuturor 1054 00:59:24,260 --> 00:59:27,330 aproape că mă duce la lacrimi. 1055 00:59:27,530 --> 00:59:29,850 Ce legătură are asta cu noi? Ce vrei de la noi? 1056 00:59:30,050 --> 00:59:33,770 Ce vreau este sângele tău. 1057 00:59:33,970 --> 00:59:36,730 Și există o singură modalitate de a o obține. 1058 00:59:36,930 --> 00:59:37,950 Oh nu! 1059 00:59:38,150 --> 00:59:39,990 Nu-mi vine să cred. Ea va... 1060 00:59:40,190 --> 00:59:42,340 Conectați-le la mașina de muls! 1061 00:59:43,670 --> 00:59:45,490 Ne va mulge! 1062 01:00:04,680 --> 01:00:07,020 Ray Fillet, omule, taci din gură! 1063 01:00:07,220 --> 01:00:10,420 Dacă vreau să fiu trist, mă duc să ascult un nenorocit de John Legend. 1064 01:00:10,610 --> 01:00:11,940 Îmi pare rău, domnule. Îmi pare rău, frate. 1065 01:00:12,140 --> 01:00:14,590 Amintiți-vă, aceasta este o zi fericită, 1066 01:00:14,790 --> 01:00:20,080 pentru că vom ucide fiecare om de pe acest pământ mare și urât! 1067 01:00:20,280 --> 01:00:21,920 Asa ca zambeste, lume! 1068 01:00:41,990 --> 01:00:44,360 Băieți! Vii acasă? Ma ierti? 1069 01:00:44,560 --> 01:00:45,620 Petrecerea mea surpriză a funcționat? 1070 01:00:47,770 --> 01:00:49,450 Vino înapoi! Te musc! 1071 01:00:49,650 --> 01:00:54,240 Hei, domnule om șobolan. Sunt aprilie. 1072 01:00:54,440 --> 01:00:55,850 Vin in pace. 1073 01:00:56,050 --> 01:00:57,770 Sunt prieten cu fiii tăi. 1074 01:00:57,970 --> 01:01:00,350 Și chiar acum, au probleme. 1075 01:01:11,400 --> 01:01:12,390 Nu Nu NU! 1076 01:01:12,590 --> 01:01:13,960 Încetează! 1077 01:01:17,710 --> 01:01:19,270 Arată rău. Doare? 1078 01:01:19,470 --> 01:01:21,530 Bineînțeles că doare! Ea mă mulge! 1079 01:01:21,730 --> 01:01:24,490 Încercați să vă gândiți la ceva plăcut pentru a vă îndepărta mintea de durere. 1080 01:01:24,690 --> 01:01:26,580 Da, gândește-te la pizza, Mikey! 1081 01:01:26,780 --> 01:01:29,540 Nu, pizza este făcută din brânză, iar brânza este făcută din lapte, 1082 01:01:29,740 --> 01:01:30,930 si sunt muls! 1083 01:01:31,130 --> 01:01:33,060 Mi-a infiltrat fiecare gând! 1084 01:01:34,870 --> 01:01:37,250 Îmi pare atât de rău, Mikey. 1085 01:01:37,990 --> 01:01:39,030 Continuați să le mulgeți 1086 01:01:39,230 --> 01:01:41,070 până când vom avea suma necesară. 1087 01:01:51,150 --> 01:01:54,170 Asta e, băieți. O să murim mulși până la moarte într-un laborator. 1088 01:01:54,370 --> 01:01:56,870 Nu pot să cred că April tocmai ne-a părăsit. 1089 01:01:57,070 --> 01:01:58,610 Poate doar ne folosea. 1090 01:01:58,810 --> 01:02:01,570 Ei bine, ea a ajuns să obțină o poveste grozavă: 1091 01:02:01,770 --> 01:02:04,310 „Turtle Boys îi dau supercriminalui ultima parte a mașinii sale malefice.” 1092 01:02:04,510 --> 01:02:06,180 Acesta este de fapt un titlu destul de bun. 1093 01:02:06,380 --> 01:02:07,920 Da, foarte clickbait-y cu siguranță aș citi asta. 1094 01:02:08,120 --> 01:02:10,490 Oh, am atât de multe regrete. 1095 01:02:10,690 --> 01:02:13,060 Mi-aș fi dorit să fi putut încerca iaurt înghețat. 1096 01:02:13,260 --> 01:02:15,630 Ai putea! Știu. Și l-am suflat! 1097 01:02:15,830 --> 01:02:17,630 Mi-aș dori să pot vedea BTS IRL. 1098 01:02:17,830 --> 01:02:19,330 Am putea... Presupun că am putea cânta. 1099 01:02:19,530 --> 01:02:21,590 Am putea face unele dintre melodii pentru tine. Da, sunt dezamăgit. 1100 01:02:21,790 --> 01:02:23,330 Într-adevăr? Ar fi grozav. 1101 01:02:25,270 --> 01:02:26,160 Haide, băieți. 1102 01:02:31,410 --> 01:02:33,040 Nici măcar nu știți cuvintele. 1103 01:02:34,630 --> 01:02:36,080 Ce se întâmplă? Am o breșă. 1104 01:02:36,280 --> 01:02:37,950 De ce s-a oprit mulsul? 1105 01:02:38,150 --> 01:02:41,350 Mutarea domnișoarei Utrom într-o locație sigură. Cineva e aici. 1106 01:02:47,320 --> 01:02:48,760 Huh? Huh? 1107 01:02:51,910 --> 01:02:53,670 Băieți! Tata! 1108 01:02:53,860 --> 01:02:55,800 Stați înapoi, toată lumea! Stai in spate! 1109 01:02:56,000 --> 01:02:58,580 Sunt aici doar pentru băieții mei, care m-au mințit. 1110 01:02:58,780 --> 01:03:00,500 Au atâtea probleme acum. 1111 01:03:00,700 --> 01:03:02,370 Așa este, Ratatouille? 1112 01:03:02,570 --> 01:03:04,940 Luați o altă mașină și conectați-l ca ceilalți. 1113 01:03:05,140 --> 01:03:07,200 Nu-mi spune Ratatouille. 1114 01:03:24,550 --> 01:03:25,670 Hai! Hai! Hai! 1115 01:03:27,990 --> 01:03:29,220 Dă-i cu piciorul în fund, tată! 1116 01:03:29,420 --> 01:03:30,880 Unde vei fugi, șobolane? 1117 01:03:42,830 --> 01:03:44,450 Doboară-l! 1118 01:03:49,560 --> 01:03:50,780 Tase-l! 1119 01:04:04,400 --> 01:04:05,880 E prea rapid! 1120 01:04:19,560 --> 01:04:20,750 Bravo!Tata! 1121 01:04:40,350 --> 01:04:41,640 {\i1}Sunt un ninja! 1122 01:04:45,270 --> 01:04:46,340 Tata! 1123 01:04:46,540 --> 01:04:48,340 Băieți, sunteți bine? Da! 1124 01:04:48,540 --> 01:04:50,610 Suntem mai mult decât bine. Da, suntem buni. 1125 01:04:50,810 --> 01:04:52,130 Cum ati aflat de noi? 1126 01:04:53,810 --> 01:04:55,740 Aș fi o prostie destul de mare 1127 01:04:55,940 --> 01:04:58,490 dacă nu aș încerca măcar să-l fac pe tatăl tău să vină să te ajute. 1128 01:04:58,690 --> 01:05:00,490 April! Doamne, te-ai întors? 1129 01:05:00,690 --> 01:05:02,580 Nu am văzut asta venind. 1130 01:05:02,780 --> 01:05:05,490 Acest om mi-a spus că m-ai mințit. 1131 01:05:05,690 --> 01:05:07,890 Ce s-a întâmplat? Ce-ai făcut? 1132 01:05:08,090 --> 01:05:09,930 A, nimic. 1133 01:05:10,130 --> 01:05:11,930 Așteptaţi un minut. Ce este această mașină? 1134 01:05:12,130 --> 01:05:14,110 Nimic. Nu e nimic. Mașina asta? 1135 01:05:14,310 --> 01:05:16,330 Asta spune „mașină de muls”? 1136 01:05:16,530 --> 01:05:17,680 Nu Nu NU. 1137 01:05:17,880 --> 01:05:19,590 Este opusul. 1138 01:05:19,790 --> 01:05:21,070 Este o mașină de muls. 1139 01:05:21,270 --> 01:05:22,600 Vedea? Ţi-am spus! Ei te mulg! 1140 01:05:22,800 --> 01:05:24,250 Acum chiar s-ar putea să vomit. 1141 01:05:24,450 --> 01:05:27,120 Băieți, ați plecat din canalizare și v-ați muls. 1142 01:05:27,320 --> 01:05:30,170 Ai ajutat un om zburător rău să creeze o mașinărie 1143 01:05:30,370 --> 01:05:32,080 asta va distruge lumea 1144 01:05:32,280 --> 01:05:34,870 și omoară singurul om bun, April! 1145 01:05:35,070 --> 01:05:37,350 Deci, o să vă curățăm mizeria, 1146 01:05:37,550 --> 01:05:40,660 apoi du-te acasă și stai acolo pentru totdeauna, bine? 1147 01:05:40,860 --> 01:05:42,440 Dar povestea lui April? 1148 01:05:42,640 --> 01:05:43,920 Uită povestea! 1149 01:05:44,120 --> 01:05:46,330 April, du-te acasă. S-a terminat, bine? 1150 01:05:49,080 --> 01:05:52,320 Există un singur mod prin care să fii în siguranță și fericit, 1151 01:05:52,520 --> 01:05:54,020 și asta e ascultă-mă. 1152 01:05:54,220 --> 01:05:55,380 Să mergem. 1153 01:06:00,170 --> 01:06:02,290 Ne pare rău că nu te-am putut ajuta să nu anulezi balul. 1154 01:06:02,490 --> 01:06:04,200 Nu, e în regulă. 1155 01:06:04,400 --> 01:06:06,470 Văzându-vă că faceți atât de multe greșeli 1156 01:06:06,670 --> 01:06:08,600 doar pentru a-i face pe oameni să te placă m-a făcut să realizez 1157 01:06:08,800 --> 01:06:12,490 Cu siguranță făceam asta dintr-un motiv greșit. 1158 01:06:23,150 --> 01:06:24,760 Oh, perfect. 1159 01:06:27,020 --> 01:06:29,420 Backup sosește acum. Sigilarea intrării. 1160 01:06:43,080 --> 01:06:45,240 Poate că au decis să renunțe 1161 01:06:45,440 --> 01:06:46,720 și mergi din nou la bowling? 1162 01:06:46,920 --> 01:06:48,860 Ei bine, familie, bine. 1163 01:06:49,060 --> 01:06:50,700 Suntem cu doar un pas în fața voastră. 1164 01:06:51,740 --> 01:06:53,250 Scram!Tradatori! 1165 01:06:53,450 --> 01:06:55,620 Voi sunteți cei care au instigat asta! 1166 01:06:56,490 --> 01:06:57,950 Ce se întâmplă, fraților? 1167 01:06:58,150 --> 01:06:59,480 Stai in spate. Înapoi! 1168 01:06:59,680 --> 01:07:01,560 Nu vreau să mă lupt cu un alt mutant, dar o voi face. 1169 01:07:01,760 --> 01:07:03,830 Nu veți renunța, nu? 1170 01:07:04,030 --> 01:07:06,700 Ce este cu acești oameni împuțiți 1171 01:07:06,900 --> 01:07:08,480 ca iubesti atat de mult? 1172 01:07:08,680 --> 01:07:10,840 Oamenii sunt creaturi complicate. 1173 01:07:11,030 --> 01:07:12,970 Sunt bune, ca aprilie, 1174 01:07:13,170 --> 01:07:14,930 și rău, ca doamna aceea care ne-a muls. 1175 01:07:15,130 --> 01:07:16,100 Scuze, ce ai făcut acum? 1176 01:07:16,300 --> 01:07:18,360 Oricât de mult nu-mi plac... 1177 01:07:18,560 --> 01:07:20,670 și crede-mă, nu-mi plac... 1178 01:07:20,870 --> 01:07:23,800 dacă îi ucidem, nu suntem mai buni decât ei. 1179 01:07:24,000 --> 01:07:25,940 Refuz să accept că toți sunteți cool 1180 01:07:26,140 --> 01:07:27,590 cu uciderea brutală a lor pe toți. 1181 01:07:27,790 --> 01:07:30,070 Pur și simplu nu poți fi! Esti minunat. 1182 01:07:30,270 --> 01:07:32,290 Ești distractiv. Noi... am vibrat. 1183 01:07:32,490 --> 01:07:35,560 Nu sunteți ucigași. Adică, haide, uită-te la tine. 1184 01:07:35,760 --> 01:07:38,120 Dar este singurul mod în care vom fi acceptați. 1185 01:07:38,320 --> 01:07:40,600 Nu! Vă acceptăm. 1186 01:07:40,800 --> 01:07:42,430 Ai putea veni să locuiești cu noi. Vă acceptăm. 1187 01:07:42,630 --> 01:07:44,170 Da, mult loc. 1188 01:07:44,370 --> 01:07:46,390 Nu vreau să ucid pe toată lumea de pe Pământ. 1189 01:07:46,590 --> 01:07:47,920 Vreau doar să cânt. 1190 01:07:48,120 --> 01:07:49,440 ♪ {\i1}Ray File ♪ 1191 01:07:49,640 --> 01:07:51,090 Este un punct bun. 1192 01:07:51,290 --> 01:07:53,700 Prefer să nu ucid tone de oameni, pentru că, de genul, 1193 01:07:53,900 --> 01:07:55,490 ce dacă sunt bântuit de chipuri 1194 01:07:55,690 --> 01:07:56,920 a victimelor mele în somn? 1195 01:07:57,120 --> 01:07:59,360 Desigur. Crima este o povară grea. 1196 01:07:59,560 --> 01:08:02,710 Frate, chiar ne lași să trăim cu tine? 1197 01:08:02,910 --> 01:08:05,150 Desigur, frate! Brah! 1198 01:08:05,350 --> 01:08:06,720 Broski! Frate! 1199 01:08:06,920 --> 01:08:09,280 Brosanne!Abracada-brah! 1200 01:08:09,480 --> 01:08:11,110 Ce naiba faceți? 1201 01:08:11,310 --> 01:08:14,200 Omule, încetează cu kumbaya asta, mă iubesc chestiile. 1202 01:08:14,400 --> 01:08:15,650 Omorâți-i proștii! 1203 01:08:17,390 --> 01:08:18,470 Uh... 1204 01:08:18,670 --> 01:08:20,820 Nu. Nu vrem să facem asta. 1205 01:08:21,020 --> 01:08:23,520 Și într-adevăr, nu cred că am făcut-o vreodată. 1206 01:08:23,720 --> 01:08:25,740 Pur și simplu nu știam că există altă alternativă. 1207 01:08:25,940 --> 01:08:28,000 Dar acum că ne-am întâlnit pe acești tipi, 1208 01:08:28,200 --> 01:08:29,650 vedem ca exista. 1209 01:08:29,850 --> 01:08:32,090 Așa că hai să ne oprim și să vibram. 1210 01:08:32,290 --> 01:08:34,440 Dă-mi un "V!" V... V... O atmosferă. 1211 01:08:34,640 --> 01:08:36,830 Nu, omule, nu vibez, bine? 1212 01:08:37,030 --> 01:08:39,180 Și nici tu nu. Acum intra la coada! 1213 01:08:39,380 --> 01:08:41,720 Serios, Supe. Oprește aparatul. 1214 01:08:42,770 --> 01:08:44,060 Propria mea familie. 1215 01:08:44,260 --> 01:08:45,450 S-a întors împotriva mea 1216 01:08:45,650 --> 01:08:48,370 după tot ce am făcut pentru voi. 1217 01:08:48,570 --> 01:08:49,670 Concluzie, 1218 01:08:49,870 --> 01:08:51,720 dacă vrei să oprești această mașină, 1219 01:08:51,920 --> 01:08:53,550 trebuie să treci prin mine. 1220 01:09:09,270 --> 01:09:10,650 Tipul ăsta mă enervează. 1221 01:09:10,850 --> 01:09:12,570 Tipul ăsta m-a înfuriat toată viața. 1222 01:09:12,770 --> 01:09:15,130 Doamne, el este motivul pentru care suntem supărați! 1223 01:09:15,330 --> 01:09:18,710 Vom face ceva în privința asta? 1224 01:09:20,860 --> 01:09:22,010 Prinde-l! Bate-l! 1225 01:09:22,210 --> 01:09:23,630 Încurcă-l! Ia-l, Rock! 1226 01:09:29,200 --> 01:09:30,100 frate! 1227 01:09:30,300 --> 01:09:31,410 Rock, nu! 1228 01:09:31,610 --> 01:09:33,730 Ești un gunoi! Haide! 1229 01:09:34,770 --> 01:09:36,630 Oink, oink, punk! Inelul meu pe nas! 1230 01:09:39,910 --> 01:09:41,120 Oh, mașina! 1231 01:09:41,320 --> 01:09:43,000 Aceasta este șansa noastră! Haide! 1232 01:09:43,740 --> 01:09:45,520 Atat de mic! 1233 01:09:50,660 --> 01:09:52,400 Ai grijă! Lasă-mă! 1234 01:09:53,660 --> 01:09:55,000 Oh nu! Respirație funky! 1235 01:09:55,200 --> 01:09:56,360 Lovitură zburătoare! 1236 01:09:57,060 --> 01:09:58,740 Ray File! 1237 01:10:00,900 --> 01:10:03,050 Trebuie să-l spargem. Aruncă-l pe perete sau așa ceva. 1238 01:10:03,250 --> 01:10:05,360 Rupe-l! 1239 01:10:07,850 --> 01:10:11,200 Surprinde! De ce te ciorapi? 1240 01:10:13,350 --> 01:10:15,190 Chiar ajut pe cineva? 1241 01:10:16,660 --> 01:10:19,120 Ai putea la fel de bine să renunți. 1242 01:10:22,520 --> 01:10:23,590 Ai grijă! 1243 01:10:25,140 --> 01:10:26,170 ♪ {\i1}Ray File ♪ 1244 01:10:26,740 --> 01:10:28,470 Ray... File. 1245 01:10:28,670 --> 01:10:31,120 ♪ {\i1}Îți zâmbesc în față ♪ 1246 01:10:31,320 --> 01:10:33,960 ♪ {\i1}Tot timpul ei vor să-ți ia locul! ♪ 1247 01:10:40,060 --> 01:10:41,230 L-am prins! L-am prins! 1248 01:10:44,100 --> 01:10:47,050 Ce se întâmplă? De ce faceți asta? 1249 01:10:47,250 --> 01:10:51,140 Există un singur mod prin care să te simți în siguranță și fericit. 1250 01:10:51,340 --> 01:10:53,590 Și asta dacă mă asculți! 1251 01:10:56,810 --> 01:10:58,980 om șobolan! Haide! Ajută-mă! 1252 01:10:59,180 --> 01:11:01,070 Practic suntem la fel. 1253 01:11:01,260 --> 01:11:02,590 Amândoi urâm oamenii. 1254 01:11:02,790 --> 01:11:05,810 Doar că nu sunt un nenorocit ca tine! 1255 01:11:06,010 --> 01:11:07,590 Nu spune asta! 1256 01:11:29,500 --> 01:11:31,630 La naiba, tată, chiar te-ai rătăcit acolo. 1257 01:11:32,370 --> 01:11:33,920 Uh... l-am oprit? 1258 01:11:34,120 --> 01:11:35,140 Așa cred. 1259 01:11:38,900 --> 01:11:41,580 Hei, când mașina care transformă o grămadă de animale în mutanți 1260 01:11:41,780 --> 01:11:43,020 pleacă sub apă, 1261 01:11:43,220 --> 01:11:45,670 și apoi sunt animale în apă, 1262 01:11:45,870 --> 01:11:47,850 ce crezi că face asta? 1263 01:11:51,230 --> 01:11:53,000 Ce-- 1264 01:12:21,110 --> 01:12:22,360 Se va târî pe mal. 1265 01:12:22,560 --> 01:12:23,840 Este doar o balenă. 1266 01:12:24,040 --> 01:12:25,110 E destul de lent, băieți. 1267 01:12:25,310 --> 01:12:26,950 Nu e chiar așa de rău. 1268 01:12:29,560 --> 01:12:31,070 Doamne, asta e rău. 1269 01:12:31,270 --> 01:12:33,000 Oh, omule, asta a devenit mult mai rău. 1270 01:12:41,190 --> 01:12:46,040 Ah, la naiba, da! Uită-te la mine! Uită-te la mine! 1271 01:12:46,240 --> 01:12:47,480 Acest lucru este uimitor! 1272 01:12:47,680 --> 01:12:51,000 Nu sunt doar Superfly, sunt Super Duper Fly. 1273 01:12:51,200 --> 01:12:54,050 Știi, mă refer la Missy Elliott Super Duper Fly! 1274 01:12:54,250 --> 01:12:55,610 Sunt pe Godzilla... 1275 01:12:55,810 --> 01:12:56,920 Ce naiba? 1276 01:12:57,120 --> 01:12:59,270 Este o coadă de balenă? 1277 01:12:59,470 --> 01:13:00,450 Aw! 1278 01:13:00,650 --> 01:13:01,840 Am o gheară. 1279 01:13:02,040 --> 01:13:04,540 Am un corp de balenă, o frunte de girafă. 1280 01:13:04,740 --> 01:13:07,370 Uită-te la picioarele mele! Sunt făcute din cai. 1281 01:13:07,570 --> 01:13:10,150 Sunt pe cale să am o minge cu asta! 1282 01:13:10,350 --> 01:13:12,200 Mulțumesc, țestoase! 1283 01:13:12,400 --> 01:13:14,200 Mulțumesc, țestoase mici. 1284 01:13:14,400 --> 01:13:15,780 New York... 1285 01:13:16,390 --> 01:13:17,740 aici vin. 1286 01:13:26,790 --> 01:13:29,000 În regulă! Ei bine, am dat o șansă. 1287 01:13:29,200 --> 01:13:31,390 Înapoi la canalizare. Am luat pizza diseară la cină și... 1288 01:13:31,590 --> 01:13:33,170 Serios? Nu putem opri chestia aia. 1289 01:13:33,370 --> 01:13:35,310 Nu l-am putut opri înainte să devină acel lucru. 1290 01:13:35,510 --> 01:13:36,870 Deci mergem acasă? 1291 01:13:37,070 --> 01:13:38,480 Pun pariu că armata va fi aici în curând. 1292 01:13:38,680 --> 01:13:40,010 Potrivit fiecărui film Godzilla, 1293 01:13:40,210 --> 01:13:41,960 vor ajunge până la urmă aici. 1294 01:13:42,160 --> 01:13:45,660 Deci, băieți, aveți o situație bună de Wi-Fi acolo jos? 1295 01:13:45,860 --> 01:13:47,620 Sunteți pe deplin capabil să transmiteți în flux? 1296 01:13:47,820 --> 01:13:48,710 Nu! 1297 01:13:48,910 --> 01:13:50,320 Oh! Bine, fără streaming. 1298 01:13:50,520 --> 01:13:51,640 Nu aia! 1299 01:13:52,550 --> 01:13:54,210 Băieți, m-am încurcat. 1300 01:13:55,120 --> 01:13:57,500 Nu vreau să fiu ca Superfly. 1301 01:13:57,700 --> 01:14:01,850 Vă iubesc băieți. Vreau să fii fericit. 1302 01:14:02,050 --> 01:14:04,470 Chiar dacă nu-mi plac oamenii, 1303 01:14:04,670 --> 01:14:06,550 Vreau să te placă, 1304 01:14:06,750 --> 01:14:09,210 pentru că vrei să te placă. 1305 01:14:09,410 --> 01:14:11,170 Așa că vom lua acel monstr. 1306 01:14:11,370 --> 01:14:12,560 O să-l dăm jos. 1307 01:14:12,760 --> 01:14:13,950 O vom filma. 1308 01:14:14,150 --> 01:14:15,650 O vom arăta lumii. 1309 01:14:15,850 --> 01:14:18,440 Și lumea te va iubi și te va accepta! 1310 01:14:18,640 --> 01:14:22,220 Și lumea va scanda: „Testoase, țestoase, țestoase!” 1311 01:14:22,420 --> 01:14:23,660 Oh omule. 1312 01:14:23,860 --> 01:14:25,790 Mă simt grozav după acel discurs, nu? 1313 01:14:25,990 --> 01:14:28,270 A fost trezitor. Sunt pe deplin trezit. 1314 01:14:28,470 --> 01:14:30,360 Dar un pic de zgomot aici: 1315 01:14:30,560 --> 01:14:32,710 Cum facem asta? 1316 01:14:32,910 --> 01:14:34,840 - Buna ziua? Hei. - La ce mă uit? 1317 01:14:35,040 --> 01:14:37,980 Ce s-a întâmplat cu toată chestia cu „stop Superfly”? 1318 01:14:38,180 --> 01:14:39,720 Nu facem asta, sau ce e? 1319 01:14:39,920 --> 01:14:42,110 S-au schimbat atât de multe de când am vorbit ultima dată. 1320 01:14:42,310 --> 01:14:43,330 Da, evident. 1321 01:14:43,530 --> 01:14:44,900 Este mult de ajuns din urmă, bine? 1322 01:14:45,100 --> 01:14:46,860 Dar mai întâi, poate știi vreo modalitate 1323 01:14:47,060 --> 01:14:48,510 am putea să oprim chestia aia? 1324 01:14:50,150 --> 01:14:53,990 Ei bine, chiar s-ar putea să am ceva. 1325 01:14:54,190 --> 01:14:56,600 Întâlnește-mă la capătul lucrurii la care ne uităm cu toții. 1326 01:14:56,800 --> 01:14:57,560 Dreapta? Misto. 1327 01:15:03,800 --> 01:15:05,870 Să mergem! 1328 01:15:18,600 --> 01:15:20,190 Atârnăm, iubito! 1329 01:15:20,390 --> 01:15:22,590 Da, asta nu este deloc triumfător. 1330 01:15:24,010 --> 01:15:25,070 Agh, mi-a lovit buzele! 1331 01:15:41,970 --> 01:15:44,440 New York, New York! 1332 01:15:44,630 --> 01:15:46,480 Sunt aici iubire! 1333 01:15:46,680 --> 01:15:48,480 Ai crezut că va fi Godzilla? 1334 01:15:48,680 --> 01:15:50,220 Nu! 1335 01:15:50,420 --> 01:15:54,010 OK, să mergem. Ochiul tigrului. Ai înțeles asta, Raph. 1336 01:15:54,210 --> 01:15:55,620 Închide un ochi. Am auzit că ajută. 1337 01:15:55,820 --> 01:15:56,710 Taci. 1338 01:15:58,820 --> 01:16:00,380 Nu strica asta. 1339 01:16:09,090 --> 01:16:10,980 Ce naiba? 1340 01:16:11,180 --> 01:16:12,850 Am reusit. Noi chiar am făcut-o. 1341 01:16:13,050 --> 01:16:13,940 Cred că am înțeles. 1342 01:16:15,670 --> 01:16:17,090 Suntem buni, nu? 1343 01:16:20,320 --> 01:16:22,950 Asta este? Un cal mic? Nu am nevoie de calul acela. 1344 01:16:23,150 --> 01:16:24,910 E clar că nu îl împuști. 1345 01:16:25,110 --> 01:16:27,040 Se pare că toți vreți să muriți acum. 1346 01:16:38,990 --> 01:16:40,580 Asta nu merge bine. 1347 01:16:40,780 --> 01:16:42,710 Ce i-a spus gheara în față? 1348 01:16:42,910 --> 01:16:44,070 "Smack!" 1349 01:16:44,810 --> 01:16:46,980 Solid ca o piatra! prietene! 1350 01:16:48,480 --> 01:16:49,640 Lume! 1351 01:16:52,400 --> 01:16:55,640 E în regulă. Crește înapoi. Vedea? 1352 01:16:55,840 --> 01:16:59,130 Mikey! Mikey! 1353 01:17:00,260 --> 01:17:01,440 Donnie! 1354 01:17:03,400 --> 01:17:04,520 Mulțumesc, frate. 1355 01:17:04,710 --> 01:17:05,910 Unde sunt ceilalți? Nu știu! 1356 01:17:06,110 --> 01:17:08,310 Unde e tata? Unde e aprilie? 1357 01:17:11,720 --> 01:17:13,150 În cele din urmă, va rămâne fără mașini. 1358 01:17:15,230 --> 01:17:16,050 O, haide! 1359 01:17:17,600 --> 01:17:19,670 Îți plac aceste plimbări chiar aici? 1360 01:17:20,670 --> 01:17:21,880 Oh, Mercedes Clasa E, nu! 1361 01:17:22,080 --> 01:17:23,580 Acela e un Prius. E în regulă. 1362 01:17:23,780 --> 01:17:25,460 Un Tesla! Cineva e supărat pentru asta. 1363 01:17:29,770 --> 01:17:31,030 Cred că l-am pierdut. 1364 01:17:39,870 --> 01:17:41,740 Ai. 1365 01:17:44,410 --> 01:17:46,700 Loviți-o din spate. 1366 01:17:49,670 --> 01:17:51,010 Sunteți bine, băieți? 1367 01:17:52,580 --> 01:17:54,700 Mutanții monstruoși se dezlănțuie... Oh, nu. 1368 01:17:54,900 --> 01:17:56,090 {\i1}...prin centrul New York-ului. 1369 01:17:56,290 --> 01:17:57,570 {\i1}Singura întrebare este 1370 01:17:57,770 --> 01:17:59,480 {\i1}le capturam pentru experimentare 1371 01:17:59,680 --> 01:18:01,220 {\i1}- sau să-i omoare la vedere? - Preia apeluri... 1372 01:18:01,420 --> 01:18:02,880 {\i1}Dacă tocmai ni te alături, 1373 01:18:03,080 --> 01:18:04,490 {\i1}mutanții atacă orașul. 1374 01:18:04,690 --> 01:18:06,530 O erupție de monștri în New York 1375 01:18:06,730 --> 01:18:07,620 {\i1}preia Times Square. 1376 01:18:07,820 --> 01:18:09,190 {\i1}Nu știm ce sunt, 1377 01:18:09,390 --> 01:18:11,100 {\i1}dar va exista un răspuns militar. 1378 01:18:11,300 --> 01:18:13,930 {\i1}... amenință să ia o mușcătură din Marele Măr. 1379 01:18:14,130 --> 01:18:17,150 {\i1}Rapoartele indică distrugeri pe scară largă și haos. 1380 01:18:17,350 --> 01:18:19,550 Un lucru știu: urăsc mutanții! 1381 01:18:19,750 --> 01:18:21,030 {\i1}Observații ale țestoaselor 1382 01:18:21,230 --> 01:18:22,590 {\i1}și mizeria pe care o lasă în cale 1383 01:18:22,790 --> 01:18:23,900 {\i1}au fost foarte deranjante. 1384 01:18:24,100 --> 01:18:25,610 Sunt ei! 1385 01:18:28,520 --> 01:18:31,340 Nu cred că va merge așa cum am vrut noi. 1386 01:18:31,540 --> 01:18:33,650 Ei... ne urăsc. 1387 01:18:33,850 --> 01:18:37,100 Ei cred că suntem răufăcători.Nu. Mai rau. 1388 01:18:38,490 --> 01:18:40,130 Ei cred că suntem niște monștri. 1389 01:18:40,330 --> 01:18:42,610 Nu vom fi niciodată normali. 1390 01:18:42,810 --> 01:18:44,020 Uite, băieți, 1391 01:18:44,630 --> 01:18:45,920 April a avut dreptate. 1392 01:18:46,120 --> 01:18:48,230 Făceam asta din motive greșite. 1393 01:18:48,430 --> 01:18:49,970 Știu că am vrut doar să fim eroi 1394 01:18:50,170 --> 01:18:51,750 a fi acceptat. 1395 01:18:51,950 --> 01:18:54,890 Dar chiar dacă se pare că nu vom fi niciodată acceptați, 1396 01:18:55,090 --> 01:18:57,060 Încă cred că ar trebui să încercăm să fim eroi. 1397 01:18:57,260 --> 01:18:58,240 Dar cum? 1398 01:18:58,440 --> 01:18:59,800 Fiecare plan pe care l-am avut a eșuat. 1399 01:19:00,000 --> 01:19:02,720 Plan? Te plângi că nu avem un plan? 1400 01:19:02,920 --> 01:19:05,900 Mikey, ce faci mai bine decât oricine, chiar și Mark Ruffalo? 1401 01:19:06,100 --> 01:19:07,290 Improviza. 1402 01:19:07,490 --> 01:19:08,770 Este imposibil. 1403 01:19:08,970 --> 01:19:10,730 Spune tipul care a citit mai multe benzi desenate 1404 01:19:10,930 --> 01:19:13,380 unde oamenii se luptă cu monștri uriași decât oricine pe Pământ! 1405 01:19:13,580 --> 01:19:15,600 Am, dar... Trebuie să fii capabil să te gândești la o cale 1406 01:19:15,800 --> 01:19:17,100 a opri asa ceva. 1407 01:19:19,920 --> 01:19:22,220 Desigur! Atacul asupra Titanului! 1408 01:19:22,420 --> 01:19:25,350 Monștrii uriași atacă și au o slăbiciune... 1409 01:19:25,550 --> 01:19:26,830 pe ceafă. 1410 01:19:27,030 --> 01:19:30,150 Da, iar suflarea este exact asta. 1411 01:19:31,070 --> 01:19:32,580 Asta este. 1412 01:19:32,780 --> 01:19:34,620 Dacă putem introduce chestia asta în suflarea acelui lucru, 1413 01:19:34,820 --> 01:19:36,360 va intra în sânge. 1414 01:19:36,560 --> 01:19:37,890 Pun pariu că o va demutaniza. 1415 01:19:38,090 --> 01:19:40,320 Iată! Demutanizează marele monstru! 1416 01:19:40,520 --> 01:19:41,980 Și, Raph, 1417 01:19:42,180 --> 01:19:43,720 este timpul să găsești tare. 1418 01:19:43,920 --> 01:19:45,890 Foarte tare. La fel de tare cum ai fost vreodată. 1419 01:19:46,090 --> 01:19:47,680 Folosește-ți furia pentru a ne ajuta. 1420 01:19:47,880 --> 01:19:49,080 Bine, o voi face! 1421 01:19:52,580 --> 01:19:55,350 Trebuie să te ducem la terapie. 1422 01:19:58,310 --> 01:19:59,860 Știi, chiar atunci, 1423 01:20:00,060 --> 01:20:01,520 pentru prima dată în viața ta, 1424 01:20:01,720 --> 01:20:03,130 nu ai sunat prost. 1425 01:20:03,330 --> 01:20:05,040 Chiar ai sunat ca un lider. Da? 1426 01:20:05,240 --> 01:20:07,090 Oh, da! Sun ca un astfel de lider! 1427 01:20:07,290 --> 01:20:09,130 Sfinte porcării, e atât de prost! Și ai stricat-o. 1428 01:20:09,330 --> 01:20:10,890 Să o facem! 1429 01:20:18,340 --> 01:20:20,720 Dragă Doamne, această cască a fost o investiție bună. 1430 01:20:25,220 --> 01:20:27,070 Nu cât sunt eu aici. 1431 01:20:28,480 --> 01:20:30,550 Bine, nu grozav. Nu grozav deloc. 1432 01:20:30,750 --> 01:20:31,590 Foarte rău. 1433 01:20:31,790 --> 01:20:32,980 Dacă doar ni te alături, 1434 01:20:33,180 --> 01:20:34,330 o armată de mutanți 1435 01:20:34,530 --> 01:20:36,810 care pare să fie condus de patru bărbați țestoase 1436 01:20:37,010 --> 01:20:39,690 atacă orașul cu un monstru balenă uriaș. 1437 01:20:41,240 --> 01:20:43,560 Continua! Am înțeles povestea adevărată! 1438 01:20:43,760 --> 01:20:46,180 April O'Neil aici și... 1439 01:20:55,820 --> 01:20:57,230 April O'Neil aici, raportând în direct 1440 01:20:57,430 --> 01:20:59,310 cu informații noi și confirmate. 1441 01:20:59,510 --> 01:21:01,190 Un monstru mușcă atacă orașul, 1442 01:21:01,390 --> 01:21:02,710 dar adolescenții țestoase, 1443 01:21:02,910 --> 01:21:05,100 împreună cu șobolanul, fococerul, raia, crocodilul, 1444 01:21:05,300 --> 01:21:07,110 doamna liliac, broasca, soparla si gandac 1445 01:21:07,310 --> 01:21:09,800 de fapt luptă împotriva monstrului 1446 01:21:10,000 --> 01:21:11,890 în încercarea de a salva New York-ul. 1447 01:21:12,090 --> 01:21:13,370 Monstrul uriaș este rău, 1448 01:21:13,570 --> 01:21:15,500 dar mutanții pe care îi vedeți aici sunt de fapt buni! 1449 01:21:18,320 --> 01:21:20,380 Îmi pare rău. Chiar am crezut că am trecut peste asta. 1450 01:21:20,580 --> 01:21:21,860 E un lucru din trecutul meu. 1451 01:21:22,060 --> 01:21:23,660 Oricum, cum spuneam... 1452 01:21:26,090 --> 01:21:28,750 Vai! 1453 01:21:43,690 --> 01:21:46,880 Tată, vorbești aceeași limbă ca Scumbug? 1454 01:21:47,080 --> 01:21:49,150 De fapt avem multe în comun. 1455 01:21:49,350 --> 01:21:50,890 Sunt foarte atras de ea. 1456 01:21:51,090 --> 01:21:52,280 Oh, asta e groaznic. 1457 01:21:52,480 --> 01:21:54,110 Donnie, nu ar trebui să conduci. 1458 01:21:54,310 --> 01:21:57,430 Îmi pare rău, tată. Dar de când ești, du-te acolo! 1459 01:22:09,830 --> 01:22:12,300 Sunt regele New York-ului! 1460 01:22:12,500 --> 01:22:14,270 Whoo-hoo! Toboganul acela! 1461 01:22:21,630 --> 01:22:26,240 Ce binecuvantare! 1462 01:22:30,740 --> 01:22:31,810 Am inteles. 1463 01:22:47,700 --> 01:22:48,860 Tata! 1464 01:22:49,060 --> 01:22:51,820 Asta este! Esti gata. S-a terminat. 1465 01:22:52,020 --> 01:22:53,780 Nu mă vei opri niciodată. 1466 01:22:53,980 --> 01:22:59,090 Și oamenii nu te vor plăcea niciodată pentru că oamenii sunt nasol! 1467 01:22:59,290 --> 01:23:00,570 Aceste coji sunt dure. 1468 01:23:00,770 --> 01:23:03,020 Te voi trage ca pe un fistic. 1469 01:23:04,580 --> 01:23:07,050 Asta e nasol! Știu că am spus că fețele tale sunt ultimele lucruri 1470 01:23:07,250 --> 01:23:09,140 Am vrut să văd înainte să mor, 1471 01:23:09,340 --> 01:23:11,360 dar acum că suntem de fapt pe cale să murim, 1472 01:23:11,560 --> 01:23:13,410 nu e nimic la care aș prefera să mă uit. 1473 01:23:13,610 --> 01:23:14,670 Asta a fost atât de sincer. 1474 01:23:14,870 --> 01:23:16,120 Plâng. Te iubesc, frate. 1475 01:23:25,490 --> 01:23:27,000 Băieți, nu. 1476 01:23:38,100 --> 01:23:39,750 La naiba, aceste scoici sunt dure! 1477 01:23:43,800 --> 01:23:44,880 Oh nu. Nu. 1478 01:23:51,760 --> 01:23:53,280 Hei, ești bine? 1479 01:23:54,020 --> 01:23:55,490 Ai nevoie de ajutor? 1480 01:23:55,690 --> 01:23:56,580 Este el! 1481 01:23:56,780 --> 01:23:58,100 El este cu țestoasele! 1482 01:23:58,300 --> 01:24:00,760 {\i1}Acele țestoase nu sunt băieții răi. 1483 01:24:00,960 --> 01:24:02,410 {\i1}Sunt de fapt adolescenți 1484 01:24:02,610 --> 01:24:06,330 {\i1}și luptă împotriva monstrului uriaș. 1485 01:24:06,530 --> 01:24:07,500 {\i1}Am toată povestea. 1486 01:24:07,700 --> 01:24:09,430 Uh, domnule, aveți nevoie de ajutor? 1487 01:24:10,210 --> 01:24:12,680 Da. Da. 1488 01:24:12,880 --> 01:24:15,420 Vom merge la spital sau la un medic veterinar. Nu, nu. 1489 01:24:15,620 --> 01:24:17,610 Trebuie să le duc asta băieților mei. 1490 01:24:20,140 --> 01:24:21,140 Ma descurc. 1491 01:24:24,530 --> 01:24:26,220 Hei, oamenii! Ei ne ajută! 1492 01:24:26,420 --> 01:24:27,960 Cu siguranță da! 1493 01:24:28,160 --> 01:24:29,490 Oh, nu, nu sunt! 1494 01:24:35,070 --> 01:24:36,440 Urca! Să mergem! 1495 01:24:38,980 --> 01:24:42,450 Hop! Hop! Hop! Hop! Hop! Hop! 1496 01:24:42,650 --> 01:24:44,410 Hei! Sunt taximetrist din Bronx! 1497 01:24:44,610 --> 01:24:45,630 Ce zici de asta? 1498 01:24:45,830 --> 01:24:47,250 Dă-i asta monstrului! 1499 01:24:52,050 --> 01:24:53,240 Ce naiba? 1500 01:24:53,440 --> 01:24:55,510 Uite, sunt de ajutor! 1501 01:24:55,710 --> 01:24:58,130 Uau, sunt puternică. 1502 01:24:59,520 --> 01:25:00,640 Am inteles! 1503 01:25:00,840 --> 01:25:02,380 Cineva să ia geanta asta, te rog! 1504 01:25:02,580 --> 01:25:04,650 Hei, om. Am înțeles de aici, frate. 1505 01:25:04,850 --> 01:25:07,450 O să te încurc chiar aici și chiar acum. 1506 01:25:08,970 --> 01:25:10,540 Vai! Ti-a fost dor de mine. Vai. 1507 01:25:12,320 --> 01:25:13,760 Nu-ți face griji, te-am prins. 1508 01:25:17,150 --> 01:25:19,670 Hei, Mondo, șopârlă alunecoasă! 1509 01:25:21,720 --> 01:25:23,590 ♪ {\i1}Da, File! ♪Am înțeles! 1510 01:25:24,770 --> 01:25:25,840 Am auzit că ai nevoie de asta. 1511 01:25:26,040 --> 01:25:27,060 Haide! 1512 01:25:32,080 --> 01:25:34,170 O, omule! Dang! Stop! 1513 01:25:37,790 --> 01:25:39,000 Ce naiba? 1514 01:25:41,870 --> 01:25:43,510 La naiba! 1515 01:25:45,710 --> 01:25:46,920 Aruncă-l peste! 1516 01:25:48,440 --> 01:25:49,690 Am înţeles! 1517 01:25:49,890 --> 01:25:51,710 Whoo-hoo! 1518 01:25:54,450 --> 01:25:55,670 Mikey, prinde! 1519 01:25:56,930 --> 01:25:58,890 Vai! Whoo! 1520 01:26:02,120 --> 01:26:03,940 Vin fierbinte! 1521 01:26:06,550 --> 01:26:08,810 Ați terminat de încurcat acum! 1522 01:26:11,810 --> 01:26:12,990 Raph! 1523 01:26:14,770 --> 01:26:16,040 Leo! Am înțeles! 1524 01:26:26,830 --> 01:26:28,250 La naiba! 1525 01:26:28,450 --> 01:26:30,480 Crezi că acesta este sfârșitul meu? Știi ce? 1526 01:26:43,890 --> 01:26:44,930 huh? 1527 01:27:03,080 --> 01:27:04,160 Țestoase! Țestoase! 1528 01:27:04,360 --> 01:27:05,900 Ce... ce este asta? 1529 01:27:06,100 --> 01:27:07,070 Se intampla! 1530 01:27:07,270 --> 01:27:08,550 Chiar se întâmplă! 1531 01:27:08,750 --> 01:27:10,860 Hei, țestoasele astea sunt în regulă. 1532 01:27:11,060 --> 01:27:12,380 Semnează copilul meu! 1533 01:27:12,580 --> 01:27:13,990 Din nou, raportăm în direct 1534 01:27:14,190 --> 01:27:16,210 {\i1}cu filmări ale țestoaselor eroi mutante 1535 01:27:16,410 --> 01:27:18,350 care a salvat New York-ul într-o poveste spartă de Av-- 1536 01:27:18,550 --> 01:27:19,650 Stai, cum te cheamă? 1537 01:27:19,850 --> 01:27:20,910 April O'Neil. 1538 01:27:21,110 --> 01:27:23,220 Asta e April O-apostrof-Neil. 1539 01:27:23,420 --> 01:27:24,610 Nu „Fata Vomită”. 1540 01:27:24,810 --> 01:27:26,700 Dacă îmi spui vreodată "Fata Vomită", mușcă-mă. 1541 01:27:26,900 --> 01:27:29,240 Pentru că am făcut-o! Da! Whoo! 1542 01:27:34,300 --> 01:27:37,670 Știi, este greu să întâlnesc alți mutanți de vârsta mea. 1543 01:27:42,430 --> 01:27:48,210 ♪ {\i1}Ray File ♪ 1544 01:27:49,260 --> 01:27:51,260 Abia aștept să adaug asta la piciorul meu. 1545 01:27:53,830 --> 01:27:55,770 Întregul set original Akira? 1546 01:27:55,970 --> 01:27:57,430 Nu te superi dacă o fac. 1547 01:27:57,630 --> 01:27:58,910 Canapea ar trebui să meargă aici. 1548 01:27:59,110 --> 01:28:00,430 Mi-am imaginat canapeaua lângă perete. 1549 01:28:00,630 --> 01:28:02,960 Este atât de simplu! Nu este de bază! 1550 01:28:03,160 --> 01:28:05,800 Da, prieteni, Ceapa înflorită vine imediat. 1551 01:28:06,670 --> 01:28:09,050 Asta este remarcabil. 1552 01:28:09,250 --> 01:28:12,230 Nu pot să cred. Prima ta zi de scoala! 1553 01:28:12,430 --> 01:28:14,840 Nu uitați, puteți suna oricând doriți. 1554 01:28:15,040 --> 01:28:16,100 Dacă te sperii, 1555 01:28:16,300 --> 01:28:17,800 sunt canalizări în tot orașul. 1556 01:28:18,000 --> 01:28:19,010 Sari într-un canal! 1557 01:28:19,210 --> 01:28:20,490 Poți veni acasă oricând. 1558 01:28:20,690 --> 01:28:22,540 Dacă cineva se încurcă cu tine, sună-mă. 1559 01:28:22,740 --> 01:28:24,240 le voi lovi cu piciorul în fund. 1560 01:28:26,050 --> 01:28:27,850 Și ea va mânca ce a mai rămas. 1561 01:28:28,050 --> 01:28:29,290 O să fim bine, tată. 1562 01:28:29,490 --> 01:28:31,290 Da, nu-ți face griji. Suntem pregătiți pentru asta. 1563 01:28:31,490 --> 01:28:32,680 Am fost gata. 1564 01:28:32,880 --> 01:28:34,940 Ai încredere în noi. Ne-ați pregătit pentru asta. 1565 01:28:35,140 --> 01:28:38,210 În regulă. Sunt mândru de voi băieți. 1566 01:28:38,410 --> 01:28:39,340 Te iubesc. 1567 01:28:39,540 --> 01:28:40,380 Te iubim. 1568 01:28:40,580 --> 01:28:41,910 Te iubesc şi eu. 1569 01:28:42,110 --> 01:28:43,820 Și eu te iubesc, scumpo. 1570 01:28:44,020 --> 01:28:45,880 Tată, într-adevăr! Asta e dezgustător! 1571 01:28:47,670 --> 01:28:50,450 Acum du-te să le arăți oamenilor cât de cool ești. 1572 01:29:22,960 --> 01:29:25,440 Eu ce? Nu Nu. Sunt broaște țestoase. 1573 01:29:26,270 --> 01:29:27,300 Băieți! Hei, April! 1574 01:29:27,500 --> 01:29:29,300 Hei. Sunt atât de fericit că ai reușit. 1575 01:29:29,500 --> 01:29:31,830 Lasă-mă să-ți arăt în jur. Oh, bine. 1576 01:29:32,030 --> 01:29:33,100 Eu, așteaptă. 1577 01:31:56,770 --> 01:31:57,970 Hei salut! 1578 01:31:58,170 --> 01:32:01,800 Sunt Donnie și mi-am găsit oamenii. 1579 01:32:06,180 --> 01:32:07,550 Îndoiți-l în jumătate! 1580 01:32:07,750 --> 01:32:08,900 Bună ziua, prietene. 1581 01:32:09,100 --> 01:32:11,030 Bun venit la magazinul meu australian de pantofi. 1582 01:32:11,230 --> 01:32:13,120 Uh, ai niște Nike? 1583 01:32:13,320 --> 01:32:16,380 Nu, dar am versiunea australiană. 1584 01:32:16,580 --> 01:32:17,380 Crikeys! 1585 01:32:17,580 --> 01:32:19,040 April O'Neil aici, 1586 01:32:19,240 --> 01:32:21,690 lucrând la următoarea mare poveste pentru „April Tonight”. 1587 01:32:21,890 --> 01:32:24,090 Leu, de câte ori... Peisaj! 1588 01:32:24,290 --> 01:32:25,960 Oh, da, scuze. Greșeala mea. 1589 01:32:26,160 --> 01:32:27,700 Cine este TCRI, 1590 01:32:27,900 --> 01:32:30,310 organizația umbrită din spatele mutanților? 1591 01:32:30,510 --> 01:32:33,490 Birourile lor au fost abandonate după atacul mutantului! 1592 01:32:33,690 --> 01:32:35,180 A plecat fără urmă. 1593 01:32:35,380 --> 01:32:37,660 Dar le vom găsi. 1594 01:32:37,860 --> 01:32:40,380 - Da, asta e real. - Da, vom face. 1595 01:32:41,900 --> 01:32:45,370 Uh, hei, April, acum a revenit balul de absolvire, 1596 01:32:45,570 --> 01:32:49,370 vrei... Vreau să spun, poate vrei, ei bine... 1597 01:32:49,570 --> 01:32:50,980 Mi-ar plăcea, Leo. 1598 01:32:51,180 --> 01:32:52,900 Păreai de parcă vei vomita acolo. 1599 01:32:54,190 --> 01:32:55,600 Aproape că am făcut-o. 1600 01:32:55,800 --> 01:32:57,820 Deci felul în care o fac este să merg... 1601 01:33:01,830 --> 01:33:03,390 Asta e ca prieteni, nu? Ce? 1602 01:33:16,370 --> 01:33:17,880 Bine... 1603 01:33:18,080 --> 01:33:20,400 ...se pare că ar găsi aceste creaturi 1604 01:33:20,600 --> 01:33:22,710 va fi mai ușor decât am crezut. 1605 01:33:22,910 --> 01:33:25,500 Capturarea lor, pe de altă parte, 1606 01:33:25,690 --> 01:33:27,630 s-ar putea dovedi dificil. 1607 01:33:27,830 --> 01:33:29,670 Există o singură opțiune. 1608 01:33:29,870 --> 01:33:31,890 Da. Știu. 1609 01:33:32,090 --> 01:33:34,390 Adu-ma... 1610 01:33:36,480 --> 01:33:38,000 Tocătorul.