1
00:02:53,458 --> 00:02:55,833
Hsiao-chin soll nach Hause kommen.
2
00:02:56,375 --> 00:02:57,375
In Ordnung.
3
00:03:07,708 --> 00:03:09,583
Warum hast du meinen Augapfel abgenommen?
4
00:03:10,833 --> 00:03:12,625
Wo sind deine Eltern?
5
00:03:14,250 --> 00:03:15,291
Hattest du keine Angst?
6
00:03:16,125 --> 00:03:16,958
Na?
7
00:03:18,083 --> 00:03:20,541
Weißt du, warum ich hier
in diesem albernen Outfit arbeite?
8
00:03:22,375 --> 00:03:24,708
Halte dich gut an deinen Eltern fest,
9
00:03:24,791 --> 00:03:27,250
an ihrer Hüfte, ihren Armen
und Oberschenkeln.
10
00:03:27,708 --> 00:03:29,708
Hör doch, dein Herz,
11
00:03:29,916 --> 00:03:31,000
wie laut es schlägt.
12
00:03:31,875 --> 00:03:35,625
Ich bin froh, dass ihr so viel Angst habt
und euch eng aneinander klammert.
13
00:03:36,250 --> 00:03:37,500
Aber du...
14
00:03:37,791 --> 00:03:39,000
Du hast das nicht getan, oder?
15
00:03:39,250 --> 00:03:41,083
Onkel, es tut mir leid.
16
00:03:41,166 --> 00:03:42,750
"Onkel"? Nenne mich "Bruder"!
17
00:03:43,875 --> 00:03:45,083
Mama.
18
00:03:45,166 --> 00:03:47,375
Der Onkel macht mir Angst.
19
00:03:47,458 --> 00:03:49,666
-Ich sagte, nenn mich "Bruder"!
-Du bist gefeuert.
20
00:03:50,375 --> 00:03:52,458
Die Göre hat mir den Augapfel weggenommen.
21
00:03:52,541 --> 00:03:54,291
Die Kosten für den Augapfel trägst du.
22
00:04:02,041 --> 00:04:03,541
Sie rufen doch nicht meine Schule an?
23
00:04:05,541 --> 00:04:07,000
Oder bei meinem Onkel?
24
00:04:09,000 --> 00:04:11,666
Warten Sie wenigstens,
bis meine Tante nicht mehr da ist. Okay?
25
00:04:11,750 --> 00:04:13,375
DAS SCHRECKLICHSTE SPUKHAUS DER WELT
26
00:04:13,916 --> 00:04:18,000
ONKEL
27
00:04:23,375 --> 00:04:25,041
Warum gehst du im Unterricht ans Telefon?
28
00:04:26,000 --> 00:04:26,958
Onkel?
29
00:04:28,125 --> 00:04:30,000
Du hast doch angerufen.
30
00:04:30,375 --> 00:04:32,208
Das war ein Test.
31
00:04:32,291 --> 00:04:34,250
Welcher Schüler
geht in der Schule ans Telefon?
32
00:04:34,666 --> 00:04:36,125
Ich bin nicht in der Schule.
33
00:04:36,333 --> 00:04:38,166
-Nicht in der Schule?
-Mit wem redest du?
34
00:04:38,333 --> 00:04:40,000
Mit Niemandem. Ist nur Werbung.
35
00:04:40,291 --> 00:04:42,416
Ich brauche nichts,
um ein Sixpack zu kriegen.
36
00:04:42,500 --> 00:04:44,333
Ich lege auf.
37
00:04:45,000 --> 00:04:45,833
Hallo?
38
00:04:45,916 --> 00:04:46,791
Sprechen Sie lauter.
39
00:04:46,875 --> 00:04:49,333
Alle Männer brauchen ein Sixpack.
40
00:04:49,833 --> 00:04:51,916
Aber da Sie eine Frau sind,
41
00:04:52,083 --> 00:04:53,166
vergessen Sie es einfach.
42
00:04:53,250 --> 00:04:54,125
Auf Wiederhören!
43
00:04:54,208 --> 00:04:55,041
Blödmann!
44
00:04:55,125 --> 00:04:56,416
Wir sind seit Jahren Lehrer.
45
00:04:56,500 --> 00:04:58,041
Ich habe noch nie so einen Esel gesehen,
46
00:04:58,208 --> 00:04:59,833
der mit 20 noch auf der High School ist.
47
00:04:59,916 --> 00:05:01,458
Dafür verdienen Sie eine Medaille.
48
00:05:02,000 --> 00:05:03,791
Wie geht es den Großeltern?
49
00:05:03,875 --> 00:05:05,000
Habe sie lange nicht gesehen.
50
00:05:05,083 --> 00:05:06,291
Schamloser Esel!
51
00:05:06,375 --> 00:05:07,416
Zieh das Telefon nicht weg!
52
00:05:07,541 --> 00:05:08,625
Das reicht jetzt.
53
00:05:08,708 --> 00:05:09,541
Vergiss es.
54
00:05:09,625 --> 00:05:11,375
Dein bescheuerter Onkel sagt,
55
00:05:11,666 --> 00:05:13,916
die Schule hat viele Idioten,
die noch dümmer sind als du.
56
00:05:14,000 --> 00:05:15,541
Vielleicht ist jetzt einer neben dir.
57
00:05:15,625 --> 00:05:17,083
Du musst dich nur weniger prügeln.
58
00:05:17,166 --> 00:05:18,708
-Der Anruf ist teuer.
-Was machst du da?
59
00:05:18,791 --> 00:05:21,750
-Gib es zurück, ich bin noch nicht fertig.
-Mach bitte deinen Abschluss.
60
00:05:35,833 --> 00:05:36,708
CHIEH HSIAO-CHIN
61
00:05:36,791 --> 00:05:37,791
Dieser Schüler,
62
00:05:37,875 --> 00:05:40,000
heißt Chieh Hsiao-chin.
63
00:05:41,166 --> 00:05:44,000
"Chieh" ist ein ungewöhnlicher Nachname.
64
00:05:47,500 --> 00:05:48,500
"Chieh."
65
00:05:51,666 --> 00:05:52,833
Man betont die letzte Silbe.
66
00:05:55,416 --> 00:05:56,541
Also gut.
67
00:05:56,625 --> 00:05:58,250
Können Sie mir bitte sagen,
68
00:05:58,333 --> 00:06:02,375
warum Sie an Ihrem ersten Tag
erst zur fünften Stunde auftauchen?
69
00:06:06,833 --> 00:06:07,666
Nein?
70
00:06:07,750 --> 00:06:08,791
In Ordnung.
71
00:06:09,708 --> 00:06:12,125
Hr. Chin, nehmen Sie Platz
neben der kleinen Prinzessin.
72
00:06:12,625 --> 00:06:14,875
Letzter Platz in der zweiten Reihe.
73
00:06:17,666 --> 00:06:18,500
Steh auf.
74
00:06:18,583 --> 00:06:20,000
Das ist die vierte Reihe.
75
00:06:23,291 --> 00:06:24,833
Die kleine Prinzessin sitzt rechts.
76
00:06:28,083 --> 00:06:29,291
Das ist Ihre Linke.
77
00:06:39,666 --> 00:06:41,416
Jeder Schüler weiß,
dass Handys im Unterricht
78
00:06:41,500 --> 00:06:42,833
ausgeschaltet werden müssen.
79
00:06:42,916 --> 00:06:44,000
Das ist einfach höflich.
80
00:06:44,916 --> 00:06:48,541
Und für Herrn Chin wäre das
die dritte High School, die er besucht.
81
00:06:48,625 --> 00:06:52,125
Jeder sollte seine Gesellschaft
zu schätzen wissen,
82
00:06:52,791 --> 00:06:55,250
weil sie vielleicht nicht lange währt.
83
00:06:56,583 --> 00:06:59,416
Sie haben eine neue Nachricht.
84
00:07:00,666 --> 00:07:03,333
Ans Telefon zu gehen ist einfach höflich.
85
00:07:04,416 --> 00:07:06,333
Dein Großvater wird immer kränker.
86
00:07:06,500 --> 00:07:08,625
Komm heim und übernimm
das Familienunternehmen.
87
00:07:08,708 --> 00:07:09,916
Opa will mit dir reden.
88
00:07:10,000 --> 00:07:11,708
-Hier.
-Hsiao...
89
00:07:13,291 --> 00:07:14,625
Was macht dich unglücklich?
90
00:07:21,291 --> 00:07:22,750
High School...
91
00:07:27,791 --> 00:07:28,791
Hey, Blondie.
92
00:07:28,958 --> 00:07:30,541
Halt dich aus unseren Sachen raus. Klar?
93
00:07:30,750 --> 00:07:31,875
Verstehst du?
94
00:07:31,958 --> 00:07:34,166
-Opa sagte...
-Hey, Blondie! Bist du taub?
95
00:07:34,250 --> 00:07:36,916
-Du brauchst keinen Schulabschluss.
-Hörst du mich, Blondie?
96
00:07:37,000 --> 00:07:40,250
-Du weißt mehr als die meisten anderen.
-Blondie...
97
00:07:40,416 --> 00:07:41,416
Halt die Klappe!
98
00:07:41,833 --> 00:07:43,291
Sag nicht immer "Blondie"! Das nervt!
99
00:07:51,000 --> 00:07:51,875
Verdammter Blondie!
100
00:07:51,958 --> 00:07:53,083
Machst du dich für ihn stark?
101
00:07:53,250 --> 00:07:54,333
Pass lieber auf!
102
00:07:57,333 --> 00:07:58,708
Chin, danke.
103
00:08:00,625 --> 00:08:01,708
Du stinkst.
104
00:08:02,208 --> 00:08:03,958
Ich musste aus der Toilette trinken.
105
00:08:18,291 --> 00:08:19,500
Drei gegen einen?
106
00:08:21,166 --> 00:08:23,541
{\an8}Der neue Schüler, Blondie,
und der Schulrüpel, Bat,
107
00:08:23,750 --> 00:08:25,625
prügeln sich wegen eines Weicheis.
108
00:08:25,708 --> 00:08:27,625
Ich kannte ja die kleine Prinzessin.
109
00:08:27,708 --> 00:08:29,416
-Seht ihn an!
-Müsst ihr nicht kotzen?
110
00:08:29,500 --> 00:08:31,958
-Aber Lu Chun ist in der zehnten Klasse!
-Ich kenne ihn.
111
00:08:32,041 --> 00:08:34,375
-Er sieht zu alt aus!
-Er ist so düster.
112
00:08:34,458 --> 00:08:35,291
Egal, später...
113
00:08:35,375 --> 00:08:36,708
-Er schafft es.
-Chin gewinnt,
114
00:08:36,791 --> 00:08:38,583
{\an8}-rettet die Schwuchtel.
-Er rettet Prinzessin.
115
00:08:38,666 --> 00:08:40,083
Und erobert sein Herz.
116
00:08:44,250 --> 00:08:45,208
Hört genau zu.
117
00:08:45,541 --> 00:08:46,583
Sagt es allen.
118
00:08:46,791 --> 00:08:50,458
Ich will Blondie, Hsu Li-han
und Lu Chun eine Lektion erteilen!
119
00:08:50,583 --> 00:08:51,458
Verstanden.
120
00:08:52,625 --> 00:08:53,500
Bleib stehen!
121
00:08:53,833 --> 00:08:54,791
Komm zurück!
122
00:08:56,500 --> 00:08:57,541
Komm her!
123
00:08:57,916 --> 00:08:59,166
Warum hörst du auf?
124
00:09:04,750 --> 00:09:05,916
Du bist der Nächste!
125
00:09:11,833 --> 00:09:13,583
VERDAMMTE SCHWUCHTEL
126
00:09:14,875 --> 00:09:16,666
Du bist der Nächste.
127
00:09:22,291 --> 00:09:24,291
Hr. Chin, haben Sie etwas auf dem Herzen?
128
00:09:25,583 --> 00:09:26,583
Nein!
129
00:09:26,916 --> 00:09:30,375
Warum bauen Sie dann
statt eines Bücherregals ein Haus,
130
00:09:31,000 --> 00:09:32,791
mit so exquisiter Handwerkskunst?
131
00:09:33,125 --> 00:09:35,708
Ich würde es sogar kaufen
und in meine Sammlung aufnehmen.
132
00:09:37,333 --> 00:09:39,000
VERDAMMTE SCHWUCHTEL
133
00:09:39,083 --> 00:09:40,458
Ich diskriminiere niemanden.
134
00:09:40,750 --> 00:09:42,833
Als Lehrer hoffe ich, dass meine Schüler
135
00:09:42,916 --> 00:09:45,083
nicht zu viel Zeit mit Dates verbringen.
136
00:09:45,833 --> 00:09:48,041
Im Handumdrehen kommen die Winterferien.
137
00:09:48,458 --> 00:09:49,625
Und nach einem Augenzwinkern
138
00:09:49,708 --> 00:09:50,708
geht die Schule weiter.
139
00:09:50,916 --> 00:09:52,833
Bald werden Sie Ihren Abschluss machen,
140
00:09:52,916 --> 00:09:54,166
dann Aufnahmeprüfungen der Uni.
141
00:09:54,250 --> 00:09:56,541
Sie werden rausgeschmissen.
Und nach einem Augenzwinkern
142
00:09:56,833 --> 00:09:58,416
haben Sie Kinder.
143
00:10:00,458 --> 00:10:03,750
Ich will sterben...
144
00:10:07,083 --> 00:10:08,625
Alle werden wissen, dass ich tot bin.
145
00:10:08,875 --> 00:10:09,916
Es ist zu hoch.
146
00:10:24,416 --> 00:10:26,166
Und du tust so, als wäre nichts passiert.
147
00:10:26,250 --> 00:10:27,625
Sag, sie sollen mich verprügeln.
148
00:10:27,708 --> 00:10:28,750
Das habe ich.
149
00:10:29,291 --> 00:10:30,708
Ich habe sie angefleht.
150
00:10:32,750 --> 00:10:35,541
Sie sagten, es macht mehr Spaß,
mich zu schlagen.
151
00:10:35,625 --> 00:10:36,500
Verstehe.
152
00:10:51,666 --> 00:10:52,750
Hast du mich gehört?
153
00:10:53,083 --> 00:10:54,916
Gehst du ran? Wenn nicht, schalte das aus.
154
00:10:55,000 --> 00:10:58,125
Sie sagten, in den Winterferien
verprügeln sie mich und Hsu Li-han.
155
00:10:58,208 --> 00:10:59,333
Du bist schuld!
156
00:11:09,833 --> 00:11:13,000
Dies ist eine Nachricht
aus dem Lehrerzimmer
157
00:11:13,125 --> 00:11:15,041
für Chieh Hsiao-chin
in Kurs 3, 12. Klasse.
158
00:11:15,125 --> 00:11:16,791
Wir haben einen Notruf von Ihrer Familie.
159
00:11:16,875 --> 00:11:18,625
Bitte überprüfen Sie Ihr Handy.
160
00:11:19,500 --> 00:11:20,791
Hr. Chin,
161
00:11:21,041 --> 00:11:23,541
bitte sagen Sie Ihrer Familie,
162
00:11:23,625 --> 00:11:25,208
die Schule ist kein Kaufhaus.
163
00:11:25,291 --> 00:11:26,791
Lehrer sind keine Sekretärinnen.
164
00:11:26,875 --> 00:11:28,500
Wir leiten keine Nachrichten weiter.
165
00:11:28,583 --> 00:11:29,500
Hr. Yao?
166
00:11:30,166 --> 00:11:31,708
Ist es okay zu telefonieren?
167
00:11:31,791 --> 00:11:32,666
In Ordnung.
168
00:11:32,750 --> 00:11:34,208
Deine Tante ging in ein Pfandhaus.
169
00:11:34,666 --> 00:11:35,708
Ein Pfandhaus?
170
00:11:35,791 --> 00:11:36,833
Warum?
171
00:11:37,041 --> 00:11:38,458
Sie verpfändet ihren Ehering
172
00:11:38,541 --> 00:11:40,625
um zu sehen, wie viel unsere Ehe wert ist.
173
00:11:41,250 --> 00:11:42,250
Mach dir keine Sorgen.
174
00:11:42,458 --> 00:11:43,500
Es ist nur eine Scheidung.
175
00:11:43,583 --> 00:11:44,416
Onkel,
176
00:11:44,750 --> 00:11:45,958
weinst du?
177
00:11:46,041 --> 00:11:47,000
Nein.
178
00:11:47,083 --> 00:11:49,500
Ein Wort, um mein Leben zu beschreiben,
wäre "mutig".
179
00:11:49,583 --> 00:11:52,916
-Nur 2.374 Taiwan-Dollar!
-Ich lege auf.
180
00:12:00,125 --> 00:12:01,375
Der Zug fährt gleich ab.
181
00:12:04,041 --> 00:12:05,291
Könnt ihr bitte aussteigen?
182
00:12:14,125 --> 00:12:17,166
Es ist seine Schuld,
dass wir fliehen müssen.
183
00:12:17,375 --> 00:12:18,750
Ich habe einen Teilzeitjob.
184
00:12:19,250 --> 00:12:20,208
Und jetzt?
185
00:12:20,750 --> 00:12:22,375
Er erbt ein Hotel mit heißen Quellen.
186
00:12:23,583 --> 00:12:25,250
Geboren mit einem silbernen Löffel
im Mund.
187
00:12:25,333 --> 00:12:26,250
Welcher Löffel im Mund?
188
00:12:26,333 --> 00:12:28,041
Mit vollem Mund spricht man nicht.
189
00:12:29,875 --> 00:12:30,916
Ich bin so aufgeregt.
190
00:12:31,083 --> 00:12:32,416
Wir treffen bald deine Eltern.
191
00:12:33,541 --> 00:12:36,041
Hey. Wie sieht das Hotel
deiner Familie aus?
192
00:12:40,291 --> 00:12:41,416
Meine Eltern sind gestorben.
193
00:12:42,583 --> 00:12:44,000
Meine Großeltern führen es.
194
00:13:03,791 --> 00:13:04,833
Ich warne euch.
195
00:13:05,125 --> 00:13:07,250
Sagt nichts Gutes über das Hotel.
196
00:13:07,541 --> 00:13:08,583
Natürlich nicht...
197
00:13:09,708 --> 00:13:10,666
Was?
198
00:13:11,583 --> 00:13:14,375
Egal wie luxuriös, schön
oder bequem es ist.
199
00:13:15,333 --> 00:13:16,875
Aber das ist ziemlich unhöflich.
200
00:13:17,208 --> 00:13:19,541
So sollten wir uns nicht verhalten.
201
00:13:19,666 --> 00:13:20,583
Spielt das eine Rolle?
202
00:13:20,750 --> 00:13:23,666
Er will die Tatsache verbergen,
dass wir Schmarotzer sind.
203
00:13:24,833 --> 00:13:26,500
Ich will diesen Ort nicht mögen.
204
00:13:29,000 --> 00:13:29,916
Schaut.
205
00:13:32,166 --> 00:13:35,791
EIN HOTEL, DAS FEUER
IN EURE BEZIEHUNG BRINGT
206
00:13:35,875 --> 00:13:36,958
Echt jetzt?
207
00:13:37,041 --> 00:13:38,458
Noch nie davon gehört.
208
00:13:38,875 --> 00:13:40,250
Etwas wie der Lanjo Tempel.
209
00:13:41,875 --> 00:13:43,083
Was ist der Lanjo Tempel?
210
00:14:00,875 --> 00:14:02,416
LANJO TEMPEL
211
00:14:09,708 --> 00:14:10,583
Blondie.
212
00:14:11,333 --> 00:14:12,791
Das hast du wohl nicht erwartet.
213
00:14:13,750 --> 00:14:14,583
Hey.
214
00:14:14,666 --> 00:14:16,000
Was bedeutet "OO Hotel"?
215
00:14:16,291 --> 00:14:17,750
Es heißt wohl "Kreise".
216
00:14:18,000 --> 00:14:19,458
Ein Paar Pantoffeln kostet 50 Dollar.
217
00:14:19,541 --> 00:14:21,916
Zwei Paar kosten 200.
Sehen wir so dumm aus?
218
00:14:22,000 --> 00:14:24,333
Man bezahlt, wenn man sich
auf die Badezimmerwaage stellt?
219
00:14:24,416 --> 00:14:25,291
Sie stimmt nicht mal.
220
00:14:25,375 --> 00:14:28,083
Im Wasser ist so viel Schaum,
wie sollen wir darin baden?
221
00:14:28,166 --> 00:14:31,083
Hier sieht nichts so aus,
wie auf den Bildern auf Ihrer Website.
222
00:14:31,166 --> 00:14:32,291
Dafür kann ich Sie verklagen.
223
00:14:32,375 --> 00:14:34,083
-Das ist Betrug!
-Und alles ist so schmutzig!
224
00:14:34,166 --> 00:14:35,583
-Runter!
-Wir wollen eine Erstattung!
225
00:14:38,833 --> 00:14:40,166
Wieder eine Halluzination.
226
00:14:42,250 --> 00:14:43,250
Es tut uns leid.
227
00:14:46,541 --> 00:14:47,666
Es tut uns leid.
228
00:14:51,250 --> 00:14:52,166
Geht es dir gut?
229
00:14:52,250 --> 00:14:53,250
Geht es dir gut?
230
00:14:54,500 --> 00:14:55,458
Mir geht es gut.
231
00:14:55,541 --> 00:14:56,416
Es tut mir leid.
232
00:14:56,666 --> 00:14:57,625
Es tut mir so leid.
233
00:15:01,083 --> 00:15:02,083
Vergessen Sie es.
234
00:15:02,625 --> 00:15:03,833
Wir sind einfach zu freundlich.
235
00:15:03,916 --> 00:15:04,833
Gehen wir! Los...
236
00:15:04,916 --> 00:15:07,875
Meine Güte, sogar die Tür ist kaputt.
237
00:15:08,375 --> 00:15:09,958
Das ist doch lächerlich!
238
00:15:10,666 --> 00:15:12,958
-Vielen Dank!
-Die Menschen sind heutzutage so fies.
239
00:15:13,041 --> 00:15:13,958
Genau!
240
00:15:14,500 --> 00:15:16,333
Wer die Website gemacht hat, ist gemein.
241
00:15:16,416 --> 00:15:18,416
-Bis bald.
-Sie haben uns ausgenommen!
242
00:15:18,500 --> 00:15:19,958
Irgendwann werden Sie verklagt.
243
00:15:20,041 --> 00:15:21,250
-Entschuldigung.
-Im Ernst.
244
00:15:21,333 --> 00:15:22,958
Viel Erfolg, und haben Sie
245
00:15:23,041 --> 00:15:24,791
bald Kinder.
246
00:15:24,875 --> 00:15:28,625
OO HOTEL
247
00:15:33,958 --> 00:15:37,333
Hsiao-chin!
248
00:15:37,958 --> 00:15:41,750
Deine Augen haben sich
gar nicht verändert.
249
00:15:42,458 --> 00:15:44,000
Gnädige Frau, ich bin Hsu Li-han,
250
00:15:44,083 --> 00:15:45,416
Hsiao-chins Freund.
251
00:15:45,500 --> 00:15:47,291
-Was?
-Es ist so schön, dass du wieder da bist.
252
00:15:47,375 --> 00:15:49,000
Es ist so schön, dass du wieder da bist.
253
00:15:49,083 --> 00:15:49,958
Oh, mein Gott!
254
00:15:50,041 --> 00:15:51,666
Warum hast du Zähne wie ein Hase?
255
00:15:52,166 --> 00:15:54,083
Alter Mann, ich bin Lu Chun.
256
00:15:55,875 --> 00:15:57,208
Blondie und ich haben gestritten.
257
00:16:03,208 --> 00:16:04,333
Das war Absicht.
258
00:16:07,083 --> 00:16:08,041
Ich kann das verstehen.
259
00:16:09,750 --> 00:16:10,666
Sieh dich nur an.
260
00:16:10,750 --> 00:16:12,750
Wer würde glauben,
dass du ihr reizender Enkel bist?
261
00:16:13,750 --> 00:16:14,625
Hey!
262
00:16:16,250 --> 00:16:17,916
Ist Suzuki nicht mit dir zurückgekommen?
263
00:16:18,333 --> 00:16:19,333
Wer ist das denn?
264
00:16:19,458 --> 00:16:20,333
Wer ist das denn?
265
00:16:21,375 --> 00:16:22,458
Sieh dir deinen Enkel an.
266
00:16:22,708 --> 00:16:24,166
Er war fünf Jahre in der High School.
267
00:16:24,250 --> 00:16:25,750
Sein Gedächtnis ist nicht besser.
268
00:16:28,041 --> 00:16:30,083
-Also, was ist Suzuki?
-Woher soll ich das wissen?
269
00:16:33,708 --> 00:16:35,083
KLASSENZIMMER 3-3
270
00:16:36,791 --> 00:16:39,250
{\an8}CHIN LIEBT DIE KLEINE PRINZESSIN
271
00:16:44,875 --> 00:16:46,166
Alles okay?
272
00:16:46,666 --> 00:16:48,458
Gehst du auf diese Schule?
273
00:16:48,541 --> 00:16:49,375
Entschuldigung.
274
00:16:49,458 --> 00:16:50,416
War nicht böse gemeint.
275
00:16:50,500 --> 00:16:51,833
Also, was willst du?
276
00:16:52,250 --> 00:16:53,291
Hsu Li-han?
277
00:16:53,833 --> 00:16:55,541
Die kleine Prinzessin ist Hsu Li-han?
278
00:16:57,083 --> 00:16:59,083
Ein Mädchen namens Li-han.
279
00:16:59,208 --> 00:17:00,958
Äußerlich ist Hsu Li-han ein Junge.
280
00:17:01,291 --> 00:17:03,000
Aber wir wissen nicht, ob das stimmt.
281
00:17:03,583 --> 00:17:04,583
Ein Junge?
282
00:17:04,958 --> 00:17:06,541
KOSTEN BEI VERLUST: 500 TAIWAN-DOLLAR
283
00:17:06,625 --> 00:17:07,541
Opa Chin.
284
00:17:07,625 --> 00:17:08,708
Mein Nachname ist Chieh.
285
00:17:09,791 --> 00:17:11,125
Sie haben das eben geschrieben.
286
00:17:13,083 --> 00:17:14,083
Internet.
287
00:17:14,375 --> 00:17:15,416
Wirf eine Münze ein.
288
00:17:19,333 --> 00:17:20,375
Wirf eine Münze ein.
289
00:17:22,333 --> 00:17:23,250
Wirf eine Münze ein.
290
00:17:26,583 --> 00:17:27,458
Wirf eine Münze ein.
291
00:17:27,541 --> 00:17:29,625
EIN TELEFON, DANN MÜSSEN SIE
KEINE BRIEFE SCHREIBEN
292
00:17:29,750 --> 00:17:31,083
Du kannst eine Münze einwerfen.
293
00:17:31,541 --> 00:17:32,875
Aber du kannst nicht damit fahren.
294
00:17:34,250 --> 00:17:36,791
Bruder Jakob, Bruder Jakob
295
00:17:36,875 --> 00:17:39,416
Schläfst du noch?
296
00:17:39,500 --> 00:17:41,875
Hörst du nicht die Glocken?
297
00:17:41,958 --> 00:17:43,208
Bimm, bamm, bomm
298
00:17:44,791 --> 00:17:45,875
Kommt alle her.
299
00:17:45,958 --> 00:17:46,875
Kommt näher.
300
00:17:51,083 --> 00:17:52,500
Dies ist das erste Gasthaus,
301
00:17:52,583 --> 00:17:53,875
das die Familie Chieh gebaut hat.
302
00:17:53,958 --> 00:17:55,125
Jetzt nennen wir es
303
00:17:56,125 --> 00:17:58,250
ein Hotel.
304
00:17:58,375 --> 00:17:59,250
Wow!
305
00:17:59,333 --> 00:18:00,375
So großartig!
306
00:18:00,458 --> 00:18:01,666
Nein, so hässlich!
307
00:18:01,833 --> 00:18:02,958
Es wurde niedergebrannt.
308
00:18:03,208 --> 00:18:04,875
Das ist der Rest der Anlage.
309
00:18:20,916 --> 00:18:22,166
Wir, die Familie Chieh,
310
00:18:22,250 --> 00:18:24,333
sind seit Generationen
in der Hotel-Branche.
311
00:18:24,625 --> 00:18:27,416
Wir sind erfolgreich und berühmt.
312
00:18:28,416 --> 00:18:31,583
Dieses Hotel hat mein Vater geführt,
als ich noch ein Kind war.
313
00:18:32,208 --> 00:18:33,333
Als der Krieg ausbrach,
314
00:18:33,416 --> 00:18:34,791
wurde das Hotel zerstört.
315
00:18:35,083 --> 00:18:36,208
Später kam ich nach Taiwan.
316
00:18:36,291 --> 00:18:38,500
Ich habe im Kampfkunst-Klub
seiner Großmutter gearbeitet.
317
00:18:38,583 --> 00:18:41,500
Dann heiratete ich seine Großmutter,
und sein Vater wurde geboren.
318
00:18:41,583 --> 00:18:44,000
Ich hatte weder Geld noch Mut,
um ein anderes Hotel zu führen.
319
00:18:44,916 --> 00:18:46,708
Kommt. Nächste Station.
320
00:18:58,458 --> 00:19:01,375
OO HOTEL
321
00:19:01,458 --> 00:19:02,291
Hallo?
322
00:19:02,375 --> 00:19:03,291
Hallo?
323
00:19:03,583 --> 00:19:04,791
Ich schwöre,
324
00:19:05,291 --> 00:19:07,208
wenn er nicht zuerst spricht,
325
00:19:07,291 --> 00:19:09,750
werde ich nie mit ihm sprechen.
326
00:19:10,583 --> 00:19:11,916
Weil ich herausgefunden habe,
327
00:19:12,333 --> 00:19:13,875
dass Hsiao-Chin und der Rüpel, Bat...
328
00:19:13,958 --> 00:19:15,166
Wen wollen Sie sprechen?
329
00:19:15,666 --> 00:19:16,958
-Hallo?
-Auf der Toilette...
330
00:19:17,041 --> 00:19:18,791
-Eine Reservierung?
-...mit der Prinzessin...
331
00:19:19,166 --> 00:19:20,041
Hallo?
332
00:19:20,125 --> 00:19:21,750
Er hat sein Herz erobert!
333
00:19:22,708 --> 00:19:23,833
Aber
334
00:19:24,041 --> 00:19:27,541
ich kann mich nun mal nicht
in einen Mann verwandeln!
335
00:19:29,291 --> 00:19:30,916
Wer war das? Ein Gast?
336
00:19:31,375 --> 00:19:32,583
Nein!
337
00:19:33,500 --> 00:19:36,375
Die Stimme klang wie die einer Frau.
338
00:19:37,083 --> 00:19:38,250
Aber am Ende
339
00:19:38,625 --> 00:19:40,375
sagte sie, dass sie ein Mann sei.
340
00:19:42,375 --> 00:19:43,583
Dann also kein Gast.
341
00:19:45,000 --> 00:19:45,958
Nehmen wir diese.
342
00:19:51,250 --> 00:19:53,750
Die heiße Quelle ist gut
für die Gesundheit.
343
00:19:53,833 --> 00:19:54,875
Probiert sie unbedingt aus.
344
00:19:55,333 --> 00:19:56,375
Müssen wir bezahlen?
345
00:19:56,458 --> 00:19:57,416
Bezahlen?
346
00:19:57,833 --> 00:19:59,625
Das wäre eine Beleidigung.
347
00:20:00,375 --> 00:20:01,583
Aber da ihr vernünftig seid,
348
00:20:02,125 --> 00:20:05,750
verlange ich einen kleinen Betrag
für die Reinigung.
349
00:20:07,291 --> 00:20:09,250
Da ihr Hsiao-chins Klassenkameraden seid,
350
00:20:09,750 --> 00:20:12,333
lasst uns nicht über Geld reden, okay?
351
00:20:13,041 --> 00:20:15,958
Nach Mitternacht werde ich
die meisten Lichter ausmachen,
352
00:20:16,666 --> 00:20:17,625
um Geld zu sparen.
353
00:20:18,416 --> 00:20:19,500
Ich meine, Energie.
354
00:20:21,083 --> 00:20:22,791
Warum siehst du aus wie ein Ausländer?
355
00:20:23,750 --> 00:20:24,958
Ich sage es euch im Voraus.
356
00:20:25,250 --> 00:20:27,750
Solltet ihr Schaum
in der heißen Quelle sehen,
357
00:20:27,958 --> 00:20:30,041
ist das kein Schaum.
358
00:20:30,458 --> 00:20:31,875
Es sind Heilkräuter.
359
00:20:36,375 --> 00:20:37,291
Hsiao-chin.
360
00:20:40,166 --> 00:20:41,125
Was?
361
00:20:41,208 --> 00:20:42,666
Willst du eine Kissenschlacht?
362
00:21:00,666 --> 00:21:03,208
VERGESSEN SIE DAS LÄSTIGE STADTLEBEN
363
00:21:03,291 --> 00:21:05,208
KEIN TV IM HOTEL
364
00:21:29,291 --> 00:21:30,500
BADEMANTEL: 3.700 TAIWAN-DOLLAR
365
00:21:30,583 --> 00:21:32,250
BADEMANTEL AUSZIEHEN:
3.700 TAIWAN-DOLLAR
366
00:21:34,666 --> 00:21:35,875
Geier.
367
00:21:48,791 --> 00:21:51,750
Sehr geehrte Gäste,
368
00:21:53,875 --> 00:21:56,750
willkommen in unserem tollen Hotel!
369
00:22:01,625 --> 00:22:03,708
Wie viele Tage möchten Sie bleiben?
370
00:22:03,791 --> 00:22:05,125
Oh, drei Tage?
371
00:22:05,208 --> 00:22:09,041
Dann zeige ich Ihnen die heiße Quelle.
372
00:22:09,541 --> 00:22:10,458
Okay.
373
00:22:11,333 --> 00:22:14,333
Bitte drehen Sie Ihren Kopf nach hinten.
374
00:22:14,416 --> 00:22:18,125
Der Schaum auf der Oberfläche
ist kein Schaum.
375
00:22:18,208 --> 00:22:19,208
Das sind Heilkräuter.
376
00:22:19,291 --> 00:22:21,916
Ein Schluck vom Wassers
kostet 60.000 Taiwan-Dollar.
377
00:22:22,000 --> 00:22:23,833
Drehen wir die Köpfe auf die andere Seite.
378
00:22:23,916 --> 00:22:24,791
Was tust du da?
379
00:22:28,583 --> 00:22:29,916
Sehen, ob ich Geld stehlen kann.
380
00:22:30,000 --> 00:22:30,958
Was wollt ihr?
381
00:22:31,500 --> 00:22:32,666
Komm mit zur heißen Quelle.
382
00:22:32,750 --> 00:22:33,583
Nein!
383
00:22:34,875 --> 00:22:36,333
Was ist mit deinem Stuhl passiert?
384
00:22:38,333 --> 00:22:39,875
Lasst mich, damit ich was klauen kann.
385
00:22:39,958 --> 00:22:40,833
Geht weg!
386
00:22:41,458 --> 00:22:42,833
Blondie wirkt so seltsam.
387
00:22:43,541 --> 00:22:44,708
Er ist nicht nur gewalttätig,
388
00:22:44,791 --> 00:22:45,833
er führt Selbstgespräche.
389
00:22:48,541 --> 00:22:50,958
Ich dachte, Blondie hätte
die Präsidentensuite.
390
00:22:51,791 --> 00:22:53,458
Aber sein Zimmer ist wie meines.
391
00:22:54,750 --> 00:22:56,333
Wer weiß, ob diese heiße Quelle echt ist?
392
00:22:56,583 --> 00:22:57,791
Kann man eine Quelle fälschen?
393
00:22:57,916 --> 00:22:58,833
Natürlich kann man das.
394
00:23:01,500 --> 00:23:02,625
Der Schaum.
395
00:23:03,375 --> 00:23:04,750
Nein. Es sind ja Heilkräuter.
396
00:23:27,708 --> 00:23:31,208
Hsiao-chin...
397
00:23:34,958 --> 00:23:39,458
Hsiao-chin...
398
00:23:42,166 --> 00:23:46,541
Hsiao-chin...
399
00:23:49,083 --> 00:23:53,041
Hsiao-chin...
400
00:24:00,416 --> 00:24:01,625
Was ist dein Problem?
401
00:24:05,916 --> 00:24:07,166
Hast du nichts gehört?
402
00:24:07,583 --> 00:24:08,458
Das grausige Geräusch.
403
00:24:08,541 --> 00:24:09,666
Jemand rief meinen Namen.
404
00:24:10,750 --> 00:24:12,125
Das war ich.
405
00:24:13,166 --> 00:24:14,916
Ich meinte die drei anderen Geräusche.
406
00:24:15,000 --> 00:24:15,958
Am Anfang war es...
407
00:24:18,416 --> 00:24:19,333
Dann klang es wie...
408
00:24:23,666 --> 00:24:25,500
-Das dritte...
-Kannst du mich loslassen?
409
00:24:42,500 --> 00:24:44,833
Ihr Perversen, lasst mich los!
410
00:24:45,083 --> 00:24:46,333
Da waren wirklich Geräusche.
411
00:24:46,750 --> 00:24:48,500
Das Dritte klang nicht menschlich.
412
00:24:48,875 --> 00:24:50,166
Sehen wir nach, okay?
413
00:24:50,250 --> 00:24:51,791
Kannst du mich von diesem Ding befreien?
414
00:24:52,541 --> 00:24:53,916
Nein, kann ich nicht.
415
00:24:54,000 --> 00:24:55,125
Warum?
416
00:24:55,416 --> 00:24:57,416
Ein Schlafwandler stirbt,
wenn man ihn aufweckt.
417
00:24:57,500 --> 00:24:59,666
Wir sollten ihn langsam ins Bett führen.
418
00:25:03,583 --> 00:25:04,833
Können wir jetzt gehen?
419
00:25:05,458 --> 00:25:07,083
Er muss im Schlaf reden!
420
00:25:07,250 --> 00:25:08,208
Was?
421
00:25:08,666 --> 00:25:12,666
OO HOTEL
422
00:25:19,666 --> 00:25:20,791
Wir sind ziemlich klug, oder?
423
00:25:21,458 --> 00:25:23,000
Nur wir beide leiten den Laden.
424
00:25:23,416 --> 00:25:24,875
Das erspart uns eine Menge Arbeit.
425
00:25:25,333 --> 00:25:26,958
Aber,
426
00:25:28,291 --> 00:25:29,875
finden Sie nicht, dass...
427
00:25:29,958 --> 00:25:31,000
Was?
428
00:25:31,750 --> 00:25:32,958
Also, Oma.
429
00:25:33,375 --> 00:25:34,750
Du könntest Helfer einstellen.
430
00:25:34,833 --> 00:25:35,875
Einstellen?
431
00:25:35,958 --> 00:25:37,083
Das kostet Geld!
432
00:25:37,166 --> 00:25:39,416
Geh. Sammle die Laken ein.
Sie müssen gewaschen werden.
433
00:25:40,333 --> 00:25:41,250
Okay.
434
00:25:48,000 --> 00:25:49,208
GESCHENK VOM SUZUKI GAS SHOP
435
00:26:09,791 --> 00:26:11,708
Ein breiteres Lächeln
auf euren Gesichtern!
436
00:26:11,791 --> 00:26:13,625
Fröhliches Lächeln!
437
00:26:14,333 --> 00:26:15,291
Planschen!
438
00:26:18,958 --> 00:26:20,583
Mehr planschen!
439
00:26:22,708 --> 00:26:24,625
Hasenzahn, plansch mit Nicht-Hasenzahn!
440
00:26:24,708 --> 00:26:26,625
-Was machen die?
-Mehr!
441
00:26:26,708 --> 00:26:27,708
Das sieht so ekelhaft aus.
442
00:26:27,791 --> 00:26:29,000
Wie kann das ekelhaft sein?
443
00:26:30,416 --> 00:26:32,708
Diese Fotos werden
auf der Website veröffentlicht.
444
00:26:33,791 --> 00:26:35,500
Wir haben lange darüber nachgedacht.
445
00:26:36,083 --> 00:26:38,916
Aber wir finden
keine gutaussehenden jungen Leute.
446
00:26:39,000 --> 00:26:40,375
Sehen sie gut aus?
447
00:26:41,333 --> 00:26:42,250
Hör auf damit!
448
00:26:42,333 --> 00:26:43,166
Streng dich an!
449
00:26:43,250 --> 00:26:45,000
Nicht-Hasenzahn, raus aus dem Wasser.
450
00:26:46,791 --> 00:26:48,750
Du gehst wieder rein!
451
00:26:49,458 --> 00:26:51,416
-Warum darf er aus dem Wasser?
-Was ist mit mir?
452
00:26:51,500 --> 00:26:52,791
Du lächelst nicht richtig.
453
00:26:53,041 --> 00:26:55,208
Wir führen ein anständiges Geschäft.
454
00:27:09,000 --> 00:27:10,416
Ruft einen Krankenwagen!
455
00:27:10,500 --> 00:27:11,791
Ich bekomme Tetanus.
456
00:27:15,166 --> 00:27:16,500
Raussaugen und alles wird gut.
457
00:27:16,583 --> 00:27:17,833
Denk nicht mal daran.
458
00:27:23,500 --> 00:27:26,041
Wir könnten einen Erste-Hilfe-Kasten
im alten Haus haben.
459
00:27:27,291 --> 00:27:28,333
Altes Haus?
460
00:27:29,333 --> 00:27:30,541
Wo ist das denn?
461
00:27:31,416 --> 00:27:32,958
Vielleicht lebe ich nicht lang genug.
462
00:27:33,041 --> 00:27:35,041
DIE FAMILIE CHIEH
463
00:27:35,166 --> 00:27:36,250
Vor dem Bau des Hotels,
464
00:27:36,708 --> 00:27:38,166
lebte meine ganze Familie hier.
465
00:27:54,250 --> 00:27:56,250
PRIVATBESITZ
ZUTRITT VERBOTEN
466
00:27:58,208 --> 00:27:59,166
Entschuldigung.
467
00:28:02,333 --> 00:28:03,541
Heilige Scheiße!
468
00:28:04,500 --> 00:28:06,458
Vergessen wir den Erste-Hilfe-Kasten.
469
00:28:08,291 --> 00:28:09,500
Ich habe ihn.
470
00:28:11,416 --> 00:28:12,375
Was war das?
471
00:28:12,625 --> 00:28:13,625
Nur ein Gecko.
472
00:28:19,125 --> 00:28:20,041
Nicht bewegen.
473
00:28:21,041 --> 00:28:22,875
Das tut sehr weh.
474
00:28:22,958 --> 00:28:24,458
Wickel es fester.
475
00:28:26,250 --> 00:28:27,125
Es tut weh.
476
00:28:30,708 --> 00:28:33,041
Komm rüber.
477
00:28:42,541 --> 00:28:43,916
Wie lange dauert das?
478
00:28:44,000 --> 00:28:44,958
Zehn Sekunden.
479
00:28:45,791 --> 00:28:46,791
Warte mal eine Sekunde.
480
00:28:48,125 --> 00:28:49,750
Das sind schon zehn Sekunden.
481
00:28:51,458 --> 00:28:53,000
-Okay, erledigt.
-Ach ja?
482
00:28:53,083 --> 00:28:55,208
Noch mal. Komm hier rüber.
Mach noch eines.
483
00:29:16,000 --> 00:29:17,416
Hi. Ich bin ein Gast.
484
00:29:18,666 --> 00:29:20,208
Ich bin auch ein Gast.
485
00:29:21,333 --> 00:29:23,791
Ich bin der Besitzer, Hsiao-chin.
486
00:29:23,875 --> 00:29:25,875
Sehr geehrte Gäste,
487
00:29:26,250 --> 00:29:28,833
willkommen in unserem fantastischen Hotel.
488
00:29:28,916 --> 00:29:31,500
Wie lange wirst du bei uns bleiben?
489
00:29:31,750 --> 00:29:32,708
Lass mich nachdenken.
490
00:29:33,458 --> 00:29:37,291
-Wie wäre es mit, für immer?
-Unser ganzes Leben lang!
491
00:29:38,000 --> 00:29:39,291
Es ist so schön!
492
00:29:40,541 --> 00:29:43,500
-Ist das unser Zimmer?
-Es stellte sich heraus, es ist Betrug!
493
00:29:46,041 --> 00:29:47,666
Wollt ihr Ärger? Gehen wir!
494
00:29:48,291 --> 00:29:49,208
Das Puppenhaus.
495
00:29:49,291 --> 00:29:50,166
Welches Puppenhaus?
496
00:29:50,250 --> 00:29:52,208
Das, mit dem du im Video gespielt hast.
497
00:29:52,291 --> 00:29:53,958
Was? Das ist kein Puppenhaus.
498
00:29:54,250 --> 00:29:55,625
Es ist ein Hotel-Management-Spiel.
499
00:29:55,708 --> 00:29:56,583
Es war ein Modell.
500
00:29:56,666 --> 00:29:57,875
Es sieht toll aus!
501
00:29:58,416 --> 00:29:59,541
Woher hast du es?
502
00:29:59,625 --> 00:30:01,000
Wir haben es selbst gemacht.
503
00:30:01,250 --> 00:30:03,666
Wir haben damit den Betrieb simuliert.
504
00:30:04,791 --> 00:30:05,791
Wie schön!
505
00:30:06,083 --> 00:30:07,166
Du bist ein Junge.
506
00:30:07,250 --> 00:30:09,500
Deine Eltern spielten Puppenhaus mit dir?
507
00:30:10,333 --> 00:30:11,666
Meine Eltern würden das nicht tun.
508
00:30:12,125 --> 00:30:13,500
Du hast mir nicht zugehört.
509
00:30:17,375 --> 00:30:18,708
Warum die Eile?
510
00:30:18,791 --> 00:30:19,708
Genau.
511
00:30:19,791 --> 00:30:22,250
Ich will dich und dieses Haus
besser kennenlernen.
512
00:30:22,333 --> 00:30:23,500
Raus mit euch!
513
00:30:35,541 --> 00:30:37,750
Ich gehe nicht ins Wasser.
Ich werde mich infizieren.
514
00:30:40,583 --> 00:30:41,541
Nein!
515
00:30:57,125 --> 00:30:58,916
Hast du nicht gesagt, du infizierst dich?
516
00:31:32,500 --> 00:31:34,458
Ich dachte, das Haus wäre eine Ruine.
517
00:31:34,541 --> 00:31:36,666
Dort zu sterben, würde nichts ausmachen.
518
00:31:36,750 --> 00:31:39,166
Aber die Polizei hat nichts gefunden.
519
00:31:39,250 --> 00:31:41,541
Haben Sie Kohlenmonoxid eingeatmet
520
00:31:41,625 --> 00:31:43,166
und waren nicht ganz bei Bewusstsein?
521
00:31:43,250 --> 00:31:45,291
Ich habe es Ihnen gesagt.
522
00:31:45,375 --> 00:31:46,833
Es gab kein Feuer.
523
00:31:46,916 --> 00:31:49,333
-Die Holzkohle war noch nicht angezündet.
-Wir haben ein Bild
524
00:31:49,416 --> 00:31:50,583
vom Hotelbesitzer erhalten.
525
00:31:50,666 --> 00:31:53,000
Das Opfer behauptete,
vor ihm Selbstmord begangen zu haben.
526
00:32:18,666 --> 00:32:19,958
Entschuldigt die Störung.
527
00:32:21,416 --> 00:32:22,250
Hey!
528
00:32:22,666 --> 00:32:23,541
Hey!
529
00:32:36,625 --> 00:32:37,583
Was ist passiert?
530
00:32:37,666 --> 00:32:40,541
Du warst in meinem Zimmer
und hast einen Stuhl zertrümmert.
531
00:32:41,125 --> 00:32:42,291
Was war los?
532
00:32:44,625 --> 00:32:45,708
Ich sah einen Geist.
533
00:32:50,666 --> 00:32:51,541
Danke.
534
00:32:51,916 --> 00:32:53,250
Du solltest nichts Gutes sagen.
535
00:32:53,333 --> 00:32:54,458
Gib einfach dein Bestes.
536
00:32:54,541 --> 00:32:55,958
Versuch es wie Lu Chun.
537
00:32:59,208 --> 00:33:00,333
Ich sage die Wahrheit!
538
00:33:00,750 --> 00:33:02,250
Zuerst dachte ich, es wäre Lu Chun.
539
00:33:03,000 --> 00:33:04,125
Aber dieses Ding...
540
00:33:04,625 --> 00:33:05,875
Es hatte langes Haar,
541
00:33:05,958 --> 00:33:06,958
eine Hand,
542
00:33:07,041 --> 00:33:08,000
und es schwebte!
543
00:33:08,083 --> 00:33:09,916
-Du warst zu lange im heißen Wasser.
-Nein.
544
00:33:10,375 --> 00:33:11,416
Ich hatte meine Brille auf.
545
00:33:11,958 --> 00:33:13,000
Die Brille.
546
00:33:13,083 --> 00:33:14,208
Ist sie nicht beschlagen?
547
00:33:14,291 --> 00:33:15,916
Sei nicht so misstrauisch.
548
00:33:19,125 --> 00:33:21,083
-Hey, das gehört dir.
-Ich will es nicht mehr.
549
00:33:23,708 --> 00:33:25,291
Kann ich heute bei dir schlafen?
550
00:33:26,166 --> 00:33:27,625
Geh weg!
551
00:33:30,416 --> 00:33:31,583
Denk nicht mal daran.
552
00:34:32,791 --> 00:34:34,083
Ich sah nur die Füße.
553
00:34:36,416 --> 00:34:37,583
Ich sah die Hände.
554
00:34:39,083 --> 00:34:41,041
Wartet, bis ihr sein Gesicht seht,
555
00:34:41,125 --> 00:34:42,083
und dann kommt wieder.
556
00:34:42,166 --> 00:34:43,166
Es war echt.
557
00:34:43,250 --> 00:34:44,625
Warum habe ich dann nichts gesehen?
558
00:34:45,000 --> 00:34:46,416
Und meine Großeltern auch nicht?
559
00:34:46,500 --> 00:34:49,166
-Nur ihr Erstsemester habt was gesehen.
-Natürlich.
560
00:34:49,375 --> 00:34:50,875
Das Hotel gehört der Familie Chieh.
561
00:34:50,958 --> 00:34:52,625
Spricht sich das herum,
könnt ihr zumachen.
562
00:34:52,875 --> 00:34:54,000
Hsiao-chin.
563
00:34:55,041 --> 00:34:56,916
Hat das etwas mit deinen Eltern zu tun?
564
00:34:57,000 --> 00:34:58,250
Wenn sie es wirklich wären,
565
00:34:58,333 --> 00:34:59,833
wären sie zuerst zu mir gekommen.
566
00:34:59,958 --> 00:35:01,583
Warum sollten sie zu zwei Fremden gehen?
567
00:35:01,666 --> 00:35:02,958
Schwer zu sagen.
568
00:35:03,625 --> 00:35:06,291
Als wir ankamen, dachten
deine Großeltern wir seien du.
569
00:35:07,416 --> 00:35:11,583
Vielleicht sehen wir aus, wie das
bezaubernde Kind in ihren Erinnerungen.
570
00:35:14,708 --> 00:35:16,291
Wenn du denkst, dass es hier spukt,
571
00:35:16,458 --> 00:35:18,083
kannst du packen und gehen!
572
00:35:26,500 --> 00:35:27,375
Hallo?
573
00:35:27,458 --> 00:35:28,375
Ich bin es.
574
00:35:28,458 --> 00:35:29,625
Bruder, wo bist du?
575
00:35:29,708 --> 00:35:31,083
Das ist egal.
576
00:35:31,166 --> 00:35:32,916
Hast du A-Huang gefüttert?
577
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Ist A-Huang da?
578
00:35:34,083 --> 00:35:34,916
Ja.
579
00:35:35,000 --> 00:35:36,791
Er wedelt mit dem Schwanz.
580
00:35:36,875 --> 00:35:39,791
Bruder, sag mir, wo du bist.
581
00:35:39,875 --> 00:35:40,833
Was ist denn los?
582
00:35:42,125 --> 00:35:43,458
A-Huang ist meine Großmutter.
583
00:35:45,166 --> 00:35:46,125
Bruder?
584
00:35:47,208 --> 00:35:48,083
Bruder?
585
00:35:48,791 --> 00:35:49,666
Bruder?
586
00:35:50,166 --> 00:35:52,750
-Hallo?
-Hallo? Lulu.
587
00:35:52,833 --> 00:35:54,791
Bat, mein Bruder ist am Telefon.
588
00:35:56,208 --> 00:35:57,166
Hallo?
589
00:35:57,958 --> 00:35:58,958
Hallo?
590
00:36:01,833 --> 00:36:03,458
Dir scheint es ganz gut zu gehen.
591
00:36:03,541 --> 00:36:05,375
Zuerst dachte ich, du wärst krank.
592
00:36:06,458 --> 00:36:07,333
Opa.
593
00:36:07,750 --> 00:36:08,625
Ja?
594
00:36:08,791 --> 00:36:09,875
Dieses Modell...
595
00:36:10,583 --> 00:36:11,666
Haben wir es weggeworfen?
596
00:36:12,041 --> 00:36:12,958
Welches?
597
00:36:13,333 --> 00:36:15,041
Das Hotel-Management-Spiel.
598
00:36:15,458 --> 00:36:16,625
Das Modell.
599
00:36:17,708 --> 00:36:19,166
Das Puppenhaus,
600
00:36:19,625 --> 00:36:20,958
mit dem man Hotel spielt.
601
00:36:21,208 --> 00:36:22,958
Wir haben es noch.
602
00:36:29,041 --> 00:36:30,083
Wo tut es weh?
603
00:36:34,875 --> 00:36:36,083
Ich habe ihm Medizin gegeben.
604
00:36:36,541 --> 00:36:37,875
Warum hast du mich gehauen?
605
00:36:40,375 --> 00:36:41,375
Was ist so lustig?
606
00:36:41,458 --> 00:36:42,500
Warum seid ihr noch hier?
607
00:36:45,791 --> 00:36:47,833
Arbeitsreiche Tage sind eindeutig kurz.
608
00:36:50,125 --> 00:36:52,166
Du hast selbst Beine.
609
00:36:52,958 --> 00:36:54,041
Wenn du gehen willst,
610
00:36:54,125 --> 00:36:55,916
kann dich niemand aufhalten.
611
00:36:56,125 --> 00:36:57,583
Das gilt auch für dich, Hsiao-chin.
612
00:36:57,916 --> 00:36:59,750
Und für seine Eltern.
613
00:37:00,750 --> 00:37:02,833
Nehmen wir zum Beispiel Opa.
614
00:37:03,708 --> 00:37:05,291
Wenn er bereit ist zu gehen,
615
00:37:06,083 --> 00:37:07,458
kann ich ihn nicht aufhalten.
616
00:37:14,416 --> 00:37:15,583
Wage es nicht zu gehen!
617
00:37:15,666 --> 00:37:16,750
Wo willst du hin?
618
00:37:26,833 --> 00:37:28,791
Wenn ihr gehen wollt, dann geht.
619
00:37:37,666 --> 00:37:40,000
Wenn du bleibst,
klopf nachts nicht an meine Tür.
620
00:37:40,541 --> 00:37:43,125
Und wenn du etwas sagen willst,
dann nicht so nah bei mir.
621
00:37:43,208 --> 00:37:45,458
Schreit nicht so laut "Geist"!
622
00:37:45,541 --> 00:37:46,833
Und fallt nicht über mich her.
623
00:37:47,375 --> 00:37:48,583
Das ist ekelhaft.
624
00:37:49,791 --> 00:37:51,750
In diesem Fall,
können wir im selben Raum schlafen?
625
00:37:52,208 --> 00:37:54,416
Meine Güte. Bleib auf Distanz!
626
00:37:54,916 --> 00:37:55,958
Das nervt!
627
00:38:53,416 --> 00:38:56,000
Wähle zwischen mir und Bat.
628
00:38:58,583 --> 00:39:00,500
Lasst meine Schwester los!
629
00:39:49,166 --> 00:39:50,166
Idioten.
630
00:39:50,666 --> 00:39:53,083
HERREN
631
00:40:04,916 --> 00:40:05,791
Lu Chun?
632
00:40:11,166 --> 00:40:12,125
Hsu Li-han?
633
00:41:45,208 --> 00:41:47,875
Solche Leute hatte ich schon mal um mich.
634
00:41:49,458 --> 00:41:51,333
Ich habe sie krankenhausreif geschlagen.
635
00:41:54,291 --> 00:41:55,208
Auch...
636
00:41:57,291 --> 00:41:58,666
Auch wenn es kein Mensch ist...
637
00:42:01,708 --> 00:42:03,000
...kann ich leicht...
638
00:42:05,791 --> 00:42:07,083
Ich stehe zu schnell auf.
639
00:42:11,125 --> 00:42:12,083
Nicht...
640
00:42:18,916 --> 00:42:20,125
Geist!
641
00:42:23,708 --> 00:42:24,833
Hast du sein Gesicht gesehen?
642
00:42:25,125 --> 00:42:26,125
Nein!
643
00:42:27,916 --> 00:42:29,500
Nur seine Hände und Füße.
644
00:42:59,875 --> 00:43:01,250
-Geht es dir gut?
-Nein.
645
00:43:02,083 --> 00:43:03,333
Du störst.
646
00:43:03,416 --> 00:43:04,458
Ich meine...
647
00:43:04,791 --> 00:43:05,875
Hast du dieses Ding...
648
00:43:06,375 --> 00:43:07,458
Hsiao-chin.
649
00:43:08,041 --> 00:43:09,500
In unserem Alter,
650
00:43:09,958 --> 00:43:11,041
ist es, um ehrlich zu sein,
651
00:43:11,250 --> 00:43:12,875
schwer, irgendetwas zu haben.
652
00:43:13,625 --> 00:43:14,500
Zu dieser Stunde,
653
00:43:14,583 --> 00:43:16,166
können wir nur schlafen.
654
00:43:16,750 --> 00:43:18,291
Wenn wir Glück haben,
655
00:43:18,416 --> 00:43:20,166
wachen wir morgen auf.
656
00:43:20,458 --> 00:43:21,416
Es ist sehr spät.
657
00:43:21,500 --> 00:43:23,041
Ihr drei seid noch auf.
658
00:43:23,125 --> 00:43:24,750
Habt ihr nicht hart genug gearbeitet?
659
00:43:25,166 --> 00:43:27,083
Oder gebt ihr mit eurer Jugend an?
660
00:43:29,916 --> 00:43:31,375
Was heißt, sie sind bereits tot?
661
00:43:32,125 --> 00:43:33,708
Würden Tote bei Tag erscheinen?
662
00:43:34,000 --> 00:43:35,500
Sehen sie für dich tot aus?
663
00:43:35,583 --> 00:43:37,166
Hast du den Film nicht gesehen?
664
00:43:37,250 --> 00:43:38,125
Welchen?
665
00:43:39,875 --> 00:43:41,208
Es sind mindestens fünf.
666
00:43:45,958 --> 00:43:47,333
Frage geschickt nach.
667
00:43:47,666 --> 00:43:48,750
Okay.
668
00:43:50,541 --> 00:43:51,541
Großmutter.
669
00:43:51,625 --> 00:43:52,958
Kannst du mir ehrlich sagen,
670
00:43:53,333 --> 00:43:54,833
ob jemand im Hotel gestorben ist?
671
00:43:56,291 --> 00:43:58,000
In beinahe jedem Hotel
672
00:43:58,625 --> 00:44:01,125
-ist schon jemand gestorben.
-Was?
673
00:44:01,208 --> 00:44:03,000
Aber noch niemand in unserem.
674
00:44:05,750 --> 00:44:07,166
Sollte das "geschickt" sein?
675
00:44:07,250 --> 00:44:08,208
Geh zur Seite.
676
00:44:13,958 --> 00:44:16,083
Großmutter Chin,
haben Sie schon gefrühstückt?
677
00:44:16,708 --> 00:44:18,708
Ich räume zuerst auf.
678
00:44:19,833 --> 00:44:22,208
Ich habe hier ein paar Snacks.
Warum nehmen Sie nicht welche?
679
00:44:24,125 --> 00:44:25,000
Riecht gut, oder?
680
00:44:25,083 --> 00:44:26,333
Du zuerst!
681
00:44:42,458 --> 00:44:43,541
Iss auf!
682
00:45:15,291 --> 00:45:16,125
Hsu Li-han!
683
00:45:19,166 --> 00:45:20,291
Was zum Teufel machst du da?
684
00:45:21,333 --> 00:45:23,041
Du hast Opa angegriffen.
685
00:45:23,125 --> 00:45:24,666
-Das habe ich nicht!
-Das hat er!
686
00:45:26,666 --> 00:45:27,875
Seine Oma ist auch sterblich?
687
00:45:27,958 --> 00:45:28,833
Ja.
688
00:45:30,291 --> 00:45:31,291
Verdammt!
689
00:45:31,541 --> 00:45:33,125
Tut mir leid, dass sie noch leben.
690
00:45:36,083 --> 00:45:37,375
Als ich zurückkam,
691
00:45:37,458 --> 00:45:38,666
spürte ich etwas Seltsames.
692
00:45:39,416 --> 00:45:40,916
Warum geht es dem Hotel so schlecht?
693
00:45:41,416 --> 00:45:42,875
Das ist kein Wunder. Weil es spukt!
694
00:45:46,083 --> 00:45:47,416
Sag das nicht laut.
695
00:45:47,833 --> 00:45:48,833
Ja, bloß nicht.
696
00:45:49,916 --> 00:45:51,375
Was laut sagen?
697
00:45:51,916 --> 00:45:53,125
Dieses Wort.
698
00:45:53,750 --> 00:45:55,500
Wenn du das sagst, werden sie dich hören.
699
00:45:55,583 --> 00:45:57,333
Sie kommen zu dir,
um zu hören, was du sagst.
700
00:45:57,416 --> 00:45:58,291
Wer?
701
00:45:59,000 --> 00:46:00,250
Oh, Geister?
702
00:46:04,416 --> 00:46:05,916
Seht ihr? Das ist alles deine Schuld.
703
00:46:06,000 --> 00:46:07,875
Hand in Hand. Was soll das werden?
704
00:46:12,083 --> 00:46:13,875
Heimlich Fertignudeln essen?
705
00:46:14,625 --> 00:46:15,916
Ich koche euch Teigtaschen.
706
00:46:22,958 --> 00:46:24,666
Du scheinst eine Menge über sie zu wissen.
707
00:46:24,833 --> 00:46:25,833
Eine ganze Menge.
708
00:46:26,000 --> 00:46:27,500
Können wir sie loswerden?
709
00:46:27,958 --> 00:46:28,791
Ja.
710
00:46:29,250 --> 00:46:30,208
Wie?
711
00:46:30,416 --> 00:46:31,750
Mit etwas, das wir beide haben.
712
00:46:31,833 --> 00:46:32,791
In rauen Mengen.
713
00:46:34,083 --> 00:46:35,000
Und er?
714
00:46:35,083 --> 00:46:36,000
Er hat es nicht.
715
00:46:36,625 --> 00:46:37,583
Ich weiß, was es ist.
716
00:46:37,666 --> 00:46:38,666
Wir müssen jetzt handeln.
717
00:46:38,750 --> 00:46:39,625
Vorwärts.
718
00:46:39,833 --> 00:46:40,791
Beeilung!
719
00:46:43,791 --> 00:46:45,666
{\an8}EIMER FÜR FUSSBÄDER
720
00:47:02,833 --> 00:47:04,625
Was ihr habt, aber ich nicht...
721
00:47:04,791 --> 00:47:06,208
Ihr meint einen niedrigen IQ?
722
00:47:07,791 --> 00:47:08,750
Das ist männlich.
723
00:47:08,833 --> 00:47:09,666
Nein!
724
00:47:10,291 --> 00:47:11,750
Die Kraft des Selbstvertrauens.
725
00:47:12,875 --> 00:47:15,166
Man kämpft um sein Territorium.
726
00:47:15,250 --> 00:47:16,541
Wer Selbstvertrauen zeigt,
727
00:47:16,625 --> 00:47:17,625
gewinnt das Spiel.
728
00:47:18,250 --> 00:47:19,125
Geh weg.
729
00:47:19,208 --> 00:47:21,166
Du verringerst unsere Männlichkeit
und unseren Mut.
730
00:47:21,250 --> 00:47:22,333
Geh weg.
731
00:47:41,541 --> 00:47:44,166
Scheinbar kennen wir den Jungen schlecht.
732
00:47:44,833 --> 00:47:45,875
Wer würde erwarten,
733
00:47:46,333 --> 00:47:48,541
dass Hsiao-chin Volkstanz mag?
734
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
-Wir haben genug Energie bewiesen.
-Ja.
735
00:47:54,791 --> 00:47:56,041
Kann ich irgendwie helfen?
736
00:47:56,333 --> 00:47:57,166
Ja.
737
00:47:57,250 --> 00:47:59,333
Es gibt etwas, das nur du hast
und wir nicht.
738
00:47:59,666 --> 00:48:00,625
Auffüllen, danke.
739
00:48:01,291 --> 00:48:02,166
Und was?
740
00:48:02,250 --> 00:48:03,291
Der Urin einer Jungfrau.
741
00:48:04,041 --> 00:48:05,125
Ich habe das nicht.
742
00:48:09,833 --> 00:48:10,875
Das war ein schöner Sturz.
743
00:48:10,958 --> 00:48:11,958
Sehr gut.
744
00:48:12,750 --> 00:48:14,125
Das wird nicht funktionieren.
745
00:48:16,333 --> 00:48:17,666
Bleib wach und wir werden sehen.
746
00:48:21,625 --> 00:48:22,500
Du bist eingeschlafen.
747
00:48:22,583 --> 00:48:23,458
Aufgepasst.
748
00:48:23,541 --> 00:48:24,458
Ich bin wach!
749
00:48:32,458 --> 00:48:33,500
Da drüben.
750
00:48:34,250 --> 00:48:35,208
Los.
751
00:49:03,416 --> 00:49:06,916
Lass sie mit ein paar Schnüren
und Milchkartons spielen.
752
00:49:07,166 --> 00:49:10,000
Dann spielen sie nicht mit unserem Handy.
753
00:49:10,083 --> 00:49:11,333
Es stimmt!
754
00:49:12,250 --> 00:49:13,958
Man hat mir schon oft Streiche gespielt.
755
00:49:14,041 --> 00:49:15,333
Diesmal ist es schlimmer.
756
00:49:20,583 --> 00:49:21,750
Linke Seite.
757
00:49:21,833 --> 00:49:22,666
Linke Seite?
758
00:49:22,750 --> 00:49:23,666
Nein.
759
00:49:24,250 --> 00:49:25,250
Nein.
760
00:49:25,750 --> 00:49:26,875
Meine Linke.
761
00:49:27,291 --> 00:49:28,375
Meine Linke.
762
00:49:30,458 --> 00:49:31,875
Hinter dir.
763
00:49:39,708 --> 00:49:40,958
Es ist auf der anderen Seite.
764
00:49:41,041 --> 00:49:42,125
Auf der anderen Seite!
765
00:49:42,208 --> 00:49:43,166
Hinter dir.
766
00:49:44,208 --> 00:49:45,666
Schneller drehen!
767
00:49:52,166 --> 00:49:53,166
Es ist schon spät.
768
00:49:53,750 --> 00:49:55,500
Es ist schon spät. Wir gehen schlafen.
769
00:49:55,583 --> 00:49:56,583
Gibt es sonst noch etwas?
770
00:49:58,625 --> 00:49:59,541
-Beschimpfe sie.
-Hey!
771
00:49:59,625 --> 00:50:00,625
Verfluche sie.
772
00:50:00,916 --> 00:50:02,083
Sie fürchten einen Fluch.
773
00:50:27,833 --> 00:50:28,958
Warum nicht?
774
00:50:29,666 --> 00:50:31,666
Warum keine Untersuchung im Krankenhaus?
775
00:50:32,250 --> 00:50:34,041
Du siehst aus wie ein Marienkäfer.
776
00:50:35,000 --> 00:50:36,250
Das ist nicht nötig.
777
00:50:36,541 --> 00:50:39,666
Die heiße Quelle wirkt heilend
für Körper und Seele.
778
00:50:39,750 --> 00:50:40,708
Außerdem,
779
00:50:40,791 --> 00:50:42,875
ich vertraue deiner Oma.
780
00:50:46,541 --> 00:50:48,041
Dann macht Urlaub.
781
00:50:48,125 --> 00:50:49,375
-Haben wir schon.
-Wo?
782
00:50:49,458 --> 00:50:50,375
Hier.
783
00:50:51,166 --> 00:50:53,000
Letzten Monat sind dein Großvater und ich
784
00:50:53,083 --> 00:50:54,875
im Zimmer geblieben,
in dem Hasenzahn wohnt.
785
00:50:54,958 --> 00:50:57,083
Wir haben dort ein paar Nächte verbracht.
786
00:51:00,125 --> 00:51:02,250
Wie auch immer, könnt ihr kurz weggehen?
787
00:51:02,333 --> 00:51:03,541
Auf keinen Fall.
788
00:51:03,833 --> 00:51:05,166
Jetzt ist Hochsaison.
789
00:51:05,291 --> 00:51:07,583
Wir erwarten jeden Moment viele Gäste.
790
00:51:07,666 --> 00:51:10,041
Soll das Hotel pleite gehen?
791
00:51:10,333 --> 00:51:11,458
Hsiao-chin.
792
00:51:11,541 --> 00:51:13,625
Früher oder später gehört es dir.
793
00:51:14,083 --> 00:51:14,958
Erinnere dich.
794
00:51:15,041 --> 00:51:17,125
Ein Hotel bedeutet Verantwortung.
795
00:51:17,500 --> 00:51:19,375
Du kannst es nicht einfach schließen.
796
00:51:20,166 --> 00:51:21,875
Wir sind für unsere Gäste verantwortlich.
797
00:51:21,958 --> 00:51:23,625
Sei verantwortlich für deine Eltern.
798
00:51:23,708 --> 00:51:24,791
Warum muss ich übernehmen?
799
00:51:24,875 --> 00:51:26,041
Warum bin ich verantwortlich?
800
00:51:26,125 --> 00:51:29,333
Ich bin verantwortlich für das Hotel,
Lu Chun und die kleine Prinzessin.
801
00:51:29,416 --> 00:51:31,666
Warum muss ich
so viel Verantwortung tragen?
802
00:51:33,875 --> 00:51:36,750
OO HOTEL
803
00:51:36,833 --> 00:51:37,875
Was ist mit Bat?
804
00:51:37,958 --> 00:51:38,916
Ich bin verantwortlich.
805
00:51:39,416 --> 00:51:41,125
Warum gehen wir nicht durch die Vordertür?
806
00:51:41,208 --> 00:51:42,375
Wollt ihr auschecken?
807
00:51:43,375 --> 00:51:44,500
Unsere Ausweise.
808
00:51:44,583 --> 00:51:45,666
Oh, richtig.
809
00:52:21,083 --> 00:52:22,208
Geh nachsehen.
810
00:52:22,291 --> 00:52:23,875
Warum ich?
811
00:52:55,541 --> 00:52:57,333
Ich sagte doch, er ist schon lange tot!
812
00:52:59,750 --> 00:53:00,750
Opa!
813
00:53:04,041 --> 00:53:05,041
Opa!
814
00:53:07,958 --> 00:53:08,875
Hier.
815
00:53:09,333 --> 00:53:10,333
Opa!
816
00:53:10,583 --> 00:53:11,500
Komm her.
817
00:53:12,083 --> 00:53:13,583
Rettet mich.
818
00:53:14,500 --> 00:53:15,583
Opa!
819
00:53:16,375 --> 00:53:17,833
-Opa!
-Gib mir deine Hand.
820
00:53:45,375 --> 00:53:46,625
Hör auf zu treten!
821
00:53:51,500 --> 00:53:52,416
Los!
822
00:53:58,458 --> 00:54:00,666
Die alte Dame ist auch kein Mensch!
823
00:54:12,708 --> 00:54:19,666
Nein!
824
00:54:28,333 --> 00:54:30,833
Es wurde ein paar Tage nicht gereinigt.
825
00:54:31,291 --> 00:54:32,416
Deshalb habe ich gesagt,
826
00:54:32,500 --> 00:54:34,625
dass ein Hotel Verantwortung bedeutet.
827
00:54:34,708 --> 00:54:36,416
-Aber du warst im Wasser...
-Meine Güte.
828
00:54:36,500 --> 00:54:38,833
Hat Meister Chin es nicht gesagt?
Es war eine Wassertherapie.
829
00:54:38,916 --> 00:54:39,875
Aber deine Krankheit...
830
00:54:40,083 --> 00:54:41,750
Die Wassertherapie hat ihn geheilt!
831
00:54:42,750 --> 00:54:44,000
Stimmt's?
832
00:54:44,083 --> 00:54:46,375
Du hattest dein Gepäck dabei.
Wo willst du hin?
833
00:54:46,458 --> 00:54:47,416
Wohin?
834
00:54:47,625 --> 00:54:48,875
Du machst Witze!
835
00:54:48,958 --> 00:54:51,166
Ich wollte Blondie aufhalten.
836
00:54:51,250 --> 00:54:53,000
Ich stellte mich ihm in den Weg.
837
00:54:53,250 --> 00:54:54,708
Nehmen wir, was gerade passiert ist.
838
00:54:54,791 --> 00:54:57,416
Ich hatte keinen Einfluss auf Blondie
und habe Oma geschlagen.
839
00:54:57,500 --> 00:54:58,708
Habt ihr Geister gesehen?
840
00:55:02,541 --> 00:55:03,458
-Nein.
-Nein.
841
00:55:04,833 --> 00:55:06,250
Sicher, dass sie nicht tot sind?
842
00:55:07,125 --> 00:55:09,083
Wenn sie leben, werden sie mich verklagen?
843
00:55:09,166 --> 00:55:10,375
Woher soll ich das wissen?
844
00:55:13,208 --> 00:55:14,791
Hier sind nur wenige Gäste.
845
00:55:15,541 --> 00:55:16,916
Es ist das Bad für Herren.
846
00:55:17,416 --> 00:55:18,708
Wo kommen die langen Haare her?
847
00:55:18,833 --> 00:55:19,833
Woher soll ich das wissen?
848
00:55:19,916 --> 00:55:22,375
Ihr beide seid auch nicht klug.
849
00:55:23,041 --> 00:55:24,125
Hsiao-chin.
850
00:55:24,208 --> 00:55:26,666
Du warst fünf Jahre in der High School
und du bist nicht schlau.
851
00:55:27,458 --> 00:55:28,958
Die ganzen Haare,
852
00:55:31,083 --> 00:55:32,041
das sind nicht meine.
853
00:55:33,208 --> 00:55:35,916
Wir haben das Wasser nicht gewechselt,
seit sechs Jahren.
854
00:55:36,250 --> 00:55:38,291
Die Rohre müssen verstopft sein.
855
00:55:46,833 --> 00:55:48,708
Glaubst du, wir wollen das Wasser
nicht wechseln?
856
00:55:49,875 --> 00:55:51,416
Wir sind alt.
857
00:55:53,291 --> 00:55:55,958
Wir betreiben das Hotel allein.
858
00:55:56,166 --> 00:55:57,458
Es ist anstrengend.
859
00:55:59,041 --> 00:56:00,041
Wenn ich erschöpft bin,
860
00:56:00,125 --> 00:56:03,083
denke ich oft, es war gut,
861
00:56:03,166 --> 00:56:04,666
dass deine Eltern das Haus bauten.
862
00:56:05,916 --> 00:56:07,875
Solange das Hotel steht,
863
00:56:08,375 --> 00:56:09,500
habe ich das Gefühl,
864
00:56:09,750 --> 00:56:11,041
dass sie noch da sind.
865
00:56:12,333 --> 00:56:14,083
In diesen Gängen,
866
00:56:14,166 --> 00:56:15,333
in den Räumen,
867
00:56:15,416 --> 00:56:16,708
in der Küche,
868
00:56:16,791 --> 00:56:18,083
und durch die Fenster,
869
00:56:18,166 --> 00:56:20,541
konnte ich sie oft sehen.
870
00:56:20,625 --> 00:56:21,791
Wir hoffen wirklich,
871
00:56:21,875 --> 00:56:24,541
dass sie wiederkommen und uns besuchen.
872
00:56:25,375 --> 00:56:26,958
Das reicht.
873
00:56:27,625 --> 00:56:29,375
Auch wenn sie nicht zu uns zurückkommen,
874
00:56:29,458 --> 00:56:31,541
eines Tages werden wir sie besuchen,
875
00:56:31,625 --> 00:56:32,708
nicht wahr?
876
00:56:32,791 --> 00:56:33,791
Ja.
877
00:56:39,833 --> 00:56:41,666
Obwohl du dich jeden Tag so anziehst,
878
00:56:42,291 --> 00:56:43,708
gewöhne ich mich nicht daran.
879
00:56:43,791 --> 00:56:44,833
Oma.
880
00:56:45,291 --> 00:56:47,958
Ich bin es nicht gewohnt,
dich mit Make-up zu sehen.
881
00:56:48,541 --> 00:56:50,750
Hier, für Großvaters Gesundheit!
882
00:57:07,125 --> 00:57:08,916
-Kann ich...
-Ich habe dich mehrmals angerufen.
883
00:57:09,000 --> 00:57:10,291
Warum bist du nicht rangegangen?
884
00:57:10,750 --> 00:57:12,041
Mein Handy hatte keinen Empfang.
885
00:57:12,291 --> 00:57:14,083
Ich habe auf deinem Zimmer angerufen.
886
00:57:14,458 --> 00:57:15,750
Du warst das?
887
00:57:18,583 --> 00:57:19,750
Ich habe nichts gehört.
888
00:57:41,625 --> 00:57:42,875
Hsiao-chin!
889
00:57:43,458 --> 00:57:45,500
Kannst du mich hören?
890
00:57:48,833 --> 00:57:51,583
Kann ich bitte deine Stimme hören?
891
00:57:51,666 --> 00:57:53,083
CHINS HAUS
892
00:58:03,416 --> 00:58:05,416
Ich habe Oma geschworen,
893
00:58:05,500 --> 00:58:07,250
sprichst du nicht zuerst, sage ich nichts.
894
00:58:07,333 --> 00:58:08,916
Zum Glück hast du zuerst gesprochen.
895
00:58:09,291 --> 00:58:10,541
Brauchst du Hilfe?
896
00:58:11,750 --> 00:58:12,625
Nein.
897
00:58:12,875 --> 00:58:14,708
Wenn es sonst nichts gibt,
wir haben zu tun.
898
00:58:14,791 --> 00:58:16,125
Hey!
899
00:58:16,500 --> 00:58:18,875
-Meister Blondie.
-Meine Güte.
900
00:58:19,583 --> 00:58:21,208
Stell uns einander vor!
901
00:58:21,833 --> 00:58:23,125
Ihr scheint euch gut zu kennen.
902
00:58:26,125 --> 00:58:27,791
Wir kennen uns aus der Grundschule.
903
00:58:28,083 --> 00:58:28,916
Ihr Name ist...
904
00:58:29,000 --> 00:58:30,000
Hsu Ling-mu.
905
00:58:30,083 --> 00:58:31,875
Meine Schulkameraden Lu Chun, Hsu Li-han.
906
00:58:32,541 --> 00:58:35,375
Ich höre oft, wie Großmutter
eine schöne "Suzuki" erwähnt.
907
00:58:35,791 --> 00:58:36,958
Du bist es also!
908
00:58:37,416 --> 00:58:38,541
Das habe ich gesagt?
909
00:58:38,666 --> 00:58:39,750
Ja, das hast du.
910
00:58:40,250 --> 00:58:41,583
Verdammter Hasenzahn.
911
00:58:42,791 --> 00:58:43,875
Du bist Hsu Li-han?
912
00:58:44,458 --> 00:58:45,458
Ja.
913
00:58:45,541 --> 00:58:47,875
Wie geht es dir?
Wie viel älter als Chin bist du?
914
00:58:52,875 --> 00:58:54,083
Das geht dich nichts an!
915
00:58:54,500 --> 00:58:55,791
Aus dem Weg.
916
00:58:58,875 --> 00:58:59,875
Ganz schön frech.
917
00:59:00,000 --> 00:59:00,916
Ich mag das.
918
00:59:01,000 --> 00:59:02,500
Komm da runter, Idiot!
919
00:59:04,125 --> 00:59:05,250
Ich bin Lu Chun.
920
00:59:05,375 --> 00:59:06,583
Freut mich.
921
00:59:07,208 --> 00:59:08,791
Kayako und Sadako,
922
00:59:09,291 --> 00:59:10,500
ich muss euch fangen!
923
00:59:21,375 --> 00:59:22,791
Hast du vorhin geweint?
924
00:59:24,041 --> 00:59:25,000
Nein!
925
00:59:25,166 --> 00:59:26,125
Geweint?
926
00:59:29,000 --> 00:59:30,333
Warum hast du kein Signal gegeben?
927
00:59:30,750 --> 00:59:32,291
Blondie hat eine Träne vergossen!
928
00:59:33,250 --> 00:59:35,416
Das "Ding" hier zu haben,
ist nicht unbedingt schlecht!
929
00:59:35,791 --> 00:59:37,000
Fahr zur Hölle.
930
00:59:39,875 --> 00:59:40,916
Wenn möglich,
931
00:59:41,500 --> 00:59:43,416
wünsche ich meinen Großeltern
ein langes Leben.
932
00:59:44,583 --> 00:59:45,625
Hsiao-chin.
933
00:59:46,500 --> 00:59:48,500
Dann muss ich das Hotel nicht übernehmen.
934
00:59:49,000 --> 00:59:49,875
Stimmt!
935
00:59:49,958 --> 00:59:50,833
Was?
936
00:59:51,458 --> 00:59:52,291
Sieh dir das an.
937
00:59:56,875 --> 00:59:58,000
Ist der Geist der oder der?
938
00:59:58,083 --> 01:00:00,083
Vergiss die kindische Zeichnung.
939
01:00:00,166 --> 01:00:01,791
Zählen wir zuerst nach.
940
01:00:02,166 --> 01:00:03,083
Dieses Ding...
941
01:00:03,166 --> 01:00:04,333
Es gibt mindestens zwei.
942
01:00:08,375 --> 01:00:09,625
So war ich nicht.
943
01:00:11,166 --> 01:00:12,500
Das Feuer erlischt plötzlich...
944
01:00:15,916 --> 01:00:17,208
Bilde dir nichts ein!
945
01:00:19,125 --> 01:00:21,166
Wirklich seltsam ist,
dass meine Großeltern
946
01:00:21,916 --> 01:00:23,500
es noch nie gesehen haben.
947
01:00:28,875 --> 01:00:30,250
Sie schlafen im selben Zimmer?
948
01:00:30,500 --> 01:00:31,708
Wie kann das erlaubt sein?
949
01:00:31,791 --> 01:00:32,791
Sie sind alle Kerle.
950
01:00:32,875 --> 01:00:33,708
Warum nicht?
951
01:00:33,958 --> 01:00:35,791
Eben weil sie alle Kerle sind...
952
01:00:36,791 --> 01:00:38,083
Meine Güte.
953
01:00:38,375 --> 01:00:40,125
Oma, du verstehst nicht.
954
01:00:41,416 --> 01:00:42,375
Doch.
955
01:00:42,916 --> 01:00:43,833
Was verstehst du?
956
01:00:43,916 --> 01:00:45,208
Ich verstehe alles.
957
01:00:46,666 --> 01:00:47,750
Was ist mit Opa?
958
01:00:48,125 --> 01:00:49,916
Er soll das nie verstehen.
959
01:00:57,541 --> 01:00:58,541
Wähle eins aus.
960
01:00:59,000 --> 01:01:00,000
Lasst uns das untersuchen.
961
01:01:00,250 --> 01:01:01,708
Auf keinen Fall.
962
01:01:02,000 --> 01:01:05,291
Wir haben nachts nicht geschlafen
und reinigen den Teich seit dem Morgen.
963
01:01:07,000 --> 01:01:09,916
Ich denke, du bist beängstigender
als Bat und das "Ding".
964
01:01:16,041 --> 01:01:17,083
Ich will wählen.
965
01:01:17,583 --> 01:01:19,333
Aber ich kann meinen Arm nicht heben.
966
01:01:21,583 --> 01:01:22,458
Sinnlos.
967
01:01:28,250 --> 01:01:29,083
Hey.
968
01:01:29,541 --> 01:01:30,458
Blondie.
969
01:01:31,041 --> 01:01:32,833
Wie viel älter ist Suzuki?
970
01:01:33,666 --> 01:01:34,541
Na gut...
971
01:01:35,041 --> 01:01:36,250
Sie ist drei Jahre älter.
972
01:01:36,333 --> 01:01:37,833
Also ist sie fünf Jahre älter als du.
973
01:01:40,666 --> 01:01:41,583
Älter ist gut.
974
01:01:41,666 --> 01:01:42,666
Ich mag älter.
975
01:01:43,541 --> 01:01:44,625
Mistkerl!
976
01:01:44,708 --> 01:01:45,541
Es ist okay.
977
01:01:45,625 --> 01:01:47,208
Verspotte mich ruhig. Ich will trotzdem.
978
01:01:51,166 --> 01:01:52,375
Glücklicherweise konnten wir
979
01:01:52,833 --> 01:01:55,833
sie diesmal aufhalten,
980
01:01:56,333 --> 01:01:58,041
auf eine vernünftige und natürliche Weise.
981
01:02:01,083 --> 01:02:02,875
Aber nächstes Mal, wenn er gehen will,
982
01:02:03,500 --> 01:02:05,583
können wir ihn wohl nicht aufhalten.
983
01:02:06,833 --> 01:02:08,458
Ich denke, wir sollten nicht mehr warten.
984
01:02:15,666 --> 01:02:17,541
Mach das nicht noch einmal kaputt.
985
01:02:17,791 --> 01:02:19,166
Wieder annähen
986
01:02:19,625 --> 01:02:21,875
ist lästig.
987
01:02:25,291 --> 01:02:27,208
Das nennst du, den Teich untersuchen?
988
01:02:29,083 --> 01:02:30,583
Fordere dein Glück nicht heraus!
989
01:02:31,208 --> 01:02:32,958
Eine Hydrotherapie braucht Zeit.
990
01:02:33,541 --> 01:02:35,916
-Geh doch wieder aufs Zimmer.
-Ich will nicht allein sein.
991
01:02:37,916 --> 01:02:40,000
Es ist kalt.
992
01:02:40,333 --> 01:02:41,500
Komm rein, wenn dir kalt ist.
993
01:02:41,583 --> 01:02:43,000
Du kannst doch schwimmen, oder?
994
01:02:43,083 --> 01:02:44,333
Warum gehst du nicht ins Wasser?
995
01:02:44,708 --> 01:02:46,083
Es hat nichts mit Schwimmen zu tun!
996
01:02:57,666 --> 01:02:59,416
Mutter starb in einer heißen Quelle.
997
01:03:05,291 --> 01:03:06,625
Nicht hier!
998
01:03:18,333 --> 01:03:20,666
Meine Eltern waren
auf einer Expedition in Japan.
999
01:03:21,958 --> 01:03:23,416
Mein Vater hatte einen Herzinfarkt.
1000
01:03:28,083 --> 01:03:29,916
Er konnte dem Hotel
keinen Namen mehr geben.
1001
01:03:30,916 --> 01:03:33,250
Also hat mein Opa
zwei Kreise auf das Schild gemalt.
1002
01:03:38,041 --> 01:03:39,375
Wie alt warst du damals?
1003
01:03:39,875 --> 01:03:41,416
Zweites Semester in der dritten Klasse.
1004
01:03:41,750 --> 01:03:42,666
Neun Jahre alt.
1005
01:03:43,333 --> 01:03:44,375
Was machst du denn hier?
1006
01:03:44,458 --> 01:03:45,416
Das ist das Herrenbad.
1007
01:03:45,500 --> 01:03:47,000
Ihr wisst also, dass ihr Männer seid.
1008
01:03:48,333 --> 01:03:49,541
Ich habe dafür bezahlt.
1009
01:03:49,791 --> 01:03:51,833
Ich habe hart gearbeitet
und muss mich entspannen.
1010
01:03:52,625 --> 01:03:54,333
Du kannst ins Damenbad gehen.
1011
01:03:55,458 --> 01:03:57,708
Hsiao-chin kam gerade
in die vierte Klasse.
1012
01:03:58,083 --> 01:03:59,666
Das Hotel war noch im Bau.
1013
01:04:00,625 --> 01:04:02,250
Da brachte meine Schwiegermutter,
1014
01:04:02,875 --> 01:04:05,041
also Hsiao-chins Mutter,
1015
01:04:05,625 --> 01:04:07,041
ihn zu ihrer Familie zurück.
1016
01:04:08,333 --> 01:04:09,958
Ich habe meinen Abschluss gemacht,
1017
01:04:10,166 --> 01:04:11,750
aber keinen Blumenstrauß bekommen.
1018
01:04:11,833 --> 01:04:13,416
Ich konnte mich nicht mal verabschieden.
1019
01:04:13,500 --> 01:04:14,625
Warum schaust du mich so an?
1020
01:04:16,958 --> 01:04:18,083
Was ist mit deiner Mutter?
1021
01:04:21,708 --> 01:04:23,583
Mein Lehrer und ich wurden gerufen,
1022
01:04:24,500 --> 01:04:26,041
während des Englischunterrichts.
1023
01:04:26,666 --> 01:04:28,125
Sie sagten, meine Mutter ertrank
1024
01:04:28,500 --> 01:04:29,541
in einer heißen Quelle.
1025
01:04:51,583 --> 01:04:53,291
Es ging ihr schlecht und sie trank viel.
1026
01:04:53,958 --> 01:04:55,208
Sie trank bis zu ihrem Tod.
1027
01:05:03,083 --> 01:05:04,291
Bevor deine Mutter starb,
1028
01:05:04,666 --> 01:05:06,166
hat sie dir nichts erzählt?
1029
01:05:22,916 --> 01:05:24,708
Wenn es das Geisterhotel nicht gäbe,
1030
01:05:25,125 --> 01:05:26,500
wäre dein Vater nicht tot.
1031
01:05:29,375 --> 01:05:30,375
Diese Worte
1032
01:05:30,541 --> 01:05:33,041
hat sie seit seinem Tod immer wiederholt.
1033
01:05:35,500 --> 01:05:36,750
Als sie gefunden wurde,
1034
01:05:37,125 --> 01:05:38,875
schwamm ein Foto neben ihr.
1035
01:05:39,333 --> 01:05:40,333
Was für ein Foto?
1036
01:05:41,583 --> 01:05:43,458
Vom Hotel am Tag des Baubeginns.
1037
01:05:49,166 --> 01:05:50,375
Ihr kennt alle Bat, oder?
1038
01:05:50,708 --> 01:05:52,041
Bat ärgert mich schon ewig.
1039
01:05:52,125 --> 01:05:53,000
VERDAMMTE SCHWUCHTEL
1040
01:05:53,083 --> 01:05:55,250
Als sich Hsiao-chin
für mich eingesetzt hatte,
1041
01:05:55,333 --> 01:05:56,333
wurde es noch schlimmer.
1042
01:05:56,416 --> 01:05:57,541
Wer hat dir geholfen?
1043
01:05:57,625 --> 01:05:59,500
Genau. Schamlos!
1044
01:06:00,666 --> 01:06:01,791
Bat und ich
1045
01:06:02,333 --> 01:06:03,958
waren auf denselben Schulen.
1046
01:06:04,041 --> 01:06:06,625
Wir gingen jeden Tag nach Hause
und wurden gute Freunde.
1047
01:06:08,583 --> 01:06:10,583
Bat wurde in der achten Klasse zum Rüpel
1048
01:06:11,458 --> 01:06:12,875
und wollte die Verbindung abbrechen.
1049
01:06:13,208 --> 01:06:14,875
Was hat das alles
mit meiner Mutter zu tun?
1050
01:06:16,375 --> 01:06:18,041
Dieses Hotel ist der Traum deiner Familie.
1051
01:06:19,208 --> 01:06:21,458
Es ist mir egal,
ob mich Bat weiter verprügelt,
1052
01:06:21,541 --> 01:06:22,750
mir auf den Rücken schreibt,
1053
01:06:22,833 --> 01:06:24,583
oder meine Tasche in die Gosse wirft.
1054
01:06:25,000 --> 01:06:26,625
Ich will weiter mit Bat befreundet sein.
1055
01:06:27,458 --> 01:06:28,708
Und ich weiß,
1056
01:06:28,875 --> 01:06:30,833
tief im Inneren,
will Bat auch mein Freund sein.
1057
01:06:32,458 --> 01:06:34,125
Bat wird dich höchstens töten.
1058
01:06:34,708 --> 01:06:36,458
Aber ich trage die Bürde meiner Eltern...
1059
01:06:39,916 --> 01:06:41,541
Was du gerade einen Traum genannt hast.
1060
01:06:41,958 --> 01:06:43,625
Was ist, wenn ich es ruiniere?
1061
01:06:43,708 --> 01:06:44,708
Der Punkt ist,
1062
01:06:44,958 --> 01:06:46,625
ist das Hotel auch dein Traum?
1063
01:06:46,708 --> 01:06:48,000
Traum...
1064
01:06:48,958 --> 01:06:50,291
Es ist nicht so einfach.
1065
01:06:50,666 --> 01:06:52,125
Denkst du, es ist wie die Schule?
1066
01:06:57,250 --> 01:07:00,500
Wenn deine Eltern dich so sehen könnten,
wären sie enttäuscht.
1067
01:07:03,166 --> 01:07:04,333
Was glaubst du, wer du bist?
1068
01:07:10,416 --> 01:07:11,708
Heilige Scheiße.
1069
01:07:12,083 --> 01:07:13,125
Hast du keine Angst?
1070
01:07:13,333 --> 01:07:14,458
Er ist ein Schläger.
1071
01:07:14,541 --> 01:07:16,791
Hsiao-chin hat ein gutes Herz.
Er wird mir nichts antun.
1072
01:07:18,666 --> 01:07:20,375
Der alte Mann wird immer geiziger.
1073
01:07:21,708 --> 01:07:23,166
Warum magst du Bat so sehr?
1074
01:07:23,416 --> 01:07:25,458
Vielleicht bevorzuge ich jemanden,
der hart aussieht.
1075
01:07:28,666 --> 01:07:29,791
Was ist das für ein Geruch?
1076
01:07:46,875 --> 01:07:47,750
Los.
1077
01:07:48,458 --> 01:07:49,333
Hey.
1078
01:07:50,375 --> 01:07:51,750
Müssen wir jedes Zimmer überprüfen?
1079
01:07:52,416 --> 01:07:53,541
Ich habe wirklich Angst.
1080
01:07:54,833 --> 01:07:55,875
Ich habe auch Angst.
1081
01:07:58,625 --> 01:07:59,458
Keine Sorge.
1082
01:07:59,541 --> 01:08:00,416
Ich kenne einen Weg.
1083
01:08:09,916 --> 01:08:11,666
Das ist noch beängstigender.
1084
01:08:12,083 --> 01:08:13,000
Wovor hast du Angst?
1085
01:08:13,083 --> 01:08:14,041
Vorwärts.
1086
01:08:20,791 --> 01:08:21,791
Hast du es?
1087
01:10:05,125 --> 01:10:06,083
Was tust du da?
1088
01:10:06,166 --> 01:10:08,250
Das Hotel ist verflucht.
Wir bringen Opa und Oma weg.
1089
01:10:08,333 --> 01:10:09,208
Verflucht?
1090
01:10:09,458 --> 01:10:11,291
-Was für ein Witz.
-Es ist wahr!
1091
01:10:12,500 --> 01:10:13,375
Geh zur Seite!
1092
01:10:15,791 --> 01:10:17,458
Warum hat sie mir nicht geglaubt?
1093
01:10:18,625 --> 01:10:20,166
Ich brauche ein Polster.
1094
01:10:37,583 --> 01:10:38,458
Blondie.
1095
01:10:55,791 --> 01:10:56,708
Hey.
1096
01:10:57,916 --> 01:11:00,041
Haben sie etwas Unerlaubtes getan?
1097
01:11:01,375 --> 01:11:02,458
Zum Beispiel,
1098
01:11:03,083 --> 01:11:04,833
deine Eltern herbeibeschwören zu wollen.
1099
01:11:08,875 --> 01:11:10,041
Wie soll das gehen?
1100
01:11:15,708 --> 01:11:16,833
Opa! Oma!
1101
01:11:36,708 --> 01:11:38,291
Du kannst spielen, wenn du überlebst.
1102
01:11:38,375 --> 01:11:39,291
Sie sind weggelaufen.
1103
01:11:39,375 --> 01:11:40,375
Sollten wir auch.
1104
01:11:46,833 --> 01:11:48,083
Sollten wir nicht.
1105
01:11:50,333 --> 01:11:52,041
Das Hotel gehört der Familie Chieh.
1106
01:12:10,583 --> 01:12:11,750
Auf diesem Gebiet...
1107
01:12:13,625 --> 01:12:15,500
...werde ich als Meister angesehen.
1108
01:12:16,083 --> 01:12:18,291
Denkt daran,
Kerzenlicht kann euch schützen.
1109
01:12:19,125 --> 01:12:20,500
Lasst das Licht niemals ausgehen.
1110
01:12:20,625 --> 01:12:22,166
Das sind meine Kerzen.
1111
01:12:22,666 --> 01:12:23,583
Halt die Klappe.
1112
01:12:25,541 --> 01:12:26,833
Lavendel für dich.
1113
01:12:28,000 --> 01:12:29,250
Rose für mich.
1114
01:12:30,125 --> 01:12:31,500
Orangenblüte für Lu Chun.
1115
01:12:31,958 --> 01:12:33,458
Zimt für Ling-mu.
1116
01:12:36,875 --> 01:12:37,916
Was?
1117
01:12:38,458 --> 01:12:41,083
Dafür habe ich
die Kerzen nicht mitgenommen.
1118
01:12:45,750 --> 01:12:46,583
Vorwärts.
1119
01:12:49,291 --> 01:12:51,083
-Das brauchst du nicht.
-Oh, okay.
1120
01:12:51,166 --> 01:12:52,500
Nicht du. Sie.
1121
01:12:52,916 --> 01:12:54,041
Ich? Warum?
1122
01:12:54,125 --> 01:12:55,166
Wenn wir raus gehen,
1123
01:12:55,250 --> 01:12:56,541
blockiere die Tür.
1124
01:12:56,833 --> 01:12:57,666
Vorwärts.
1125
01:12:58,083 --> 01:12:59,333
Nur weil ich ein Mädchen bin?
1126
01:13:01,125 --> 01:13:02,416
Das habe ich nie gedacht.
1127
01:13:02,750 --> 01:13:04,750
Aber keiner von uns kann Motorrad fahren.
1128
01:13:04,833 --> 01:13:05,916
Wenn uns etwas zustößt,
1129
01:13:06,000 --> 01:13:07,083
musst du zur Polizei fahren.
1130
01:13:07,916 --> 01:13:08,916
Los jetzt.
1131
01:13:16,750 --> 01:13:18,000
Hör auf zu schieben.
1132
01:13:21,625 --> 01:13:22,666
Hey.
1133
01:13:23,916 --> 01:13:25,416
Könnt ihr mal was sagen?
1134
01:13:25,750 --> 01:13:26,958
Was zum Beispiel?
1135
01:13:27,541 --> 01:13:29,333
Wenn du Angst hast, dann sing ein Lied.
1136
01:13:38,666 --> 01:13:40,708
Das Leben ist ein langer Weg...
1137
01:13:51,083 --> 01:13:52,083
Hey.
1138
01:13:52,416 --> 01:13:53,791
Was denn?
1139
01:13:53,875 --> 01:13:55,500
Gehst du mit mir auf die Toilette?
1140
01:13:55,666 --> 01:13:57,250
Was ist los mit euch?
1141
01:13:57,958 --> 01:13:58,958
Geh allein.
1142
01:14:14,000 --> 01:14:15,083
Schließ das Fenster.
1143
01:14:26,250 --> 01:14:27,583
Was ist das?
1144
01:14:43,291 --> 01:14:44,791
Sieh genau hin!
1145
01:14:48,500 --> 01:14:49,458
Steh auf.
1146
01:14:50,708 --> 01:14:51,625
Steh auf.
1147
01:14:53,375 --> 01:14:54,375
Steh auf.
1148
01:14:56,458 --> 01:14:57,375
Ich habe Angst.
1149
01:15:26,041 --> 01:15:28,208
Hat gerade jemand eingecheckt?
1150
01:15:29,458 --> 01:15:30,500
Sag das nicht.
1151
01:15:31,458 --> 01:15:32,625
Ich habe Angst.
1152
01:15:34,083 --> 01:15:36,958
Aber wir haben die Kerzen,
um uns zu schützen, oder?
1153
01:15:37,416 --> 01:15:38,791
Die sind aus ätherischen Ölen.
1154
01:15:38,875 --> 01:15:39,791
Oh, richtig.
1155
01:15:40,208 --> 01:15:41,250
Hätte ich fast vergessen.
1156
01:15:41,375 --> 01:15:44,125
Der Duft von Lavendel beruhigt die Nerven.
1157
01:15:45,291 --> 01:15:47,583
Am Arsch!
1158
01:15:48,375 --> 01:15:49,708
Lavendelduft ist nicht der Punkt.
1159
01:15:50,000 --> 01:15:51,458
Die Flamme muss immer brennen.
1160
01:15:59,333 --> 01:16:00,375
Gib mir deine.
1161
01:16:06,750 --> 01:16:07,833
Hsiao-chin.
1162
01:16:10,375 --> 01:16:11,291
Was ist das denn?
1163
01:16:11,958 --> 01:16:13,041
A-Huang hat mir das gegeben.
1164
01:16:13,750 --> 01:16:14,583
Vielen Dank.
1165
01:16:14,666 --> 01:16:16,041
Eine Hundemarke ist wohl nutzlos.
1166
01:16:17,291 --> 01:16:18,750
A-Huang ist seine Großmutter.
1167
01:18:43,541 --> 01:18:45,291
Machst du dir in die Hose?
1168
01:18:48,250 --> 01:18:49,458
Ich denke nur daran.
1169
01:18:50,000 --> 01:18:51,208
Ich habe noch nicht gepinkelt.
1170
01:19:07,916 --> 01:19:08,791
Was sollen wir tun?
1171
01:19:19,125 --> 01:19:20,333
Habe ich euch jemals erzählt,
1172
01:19:21,958 --> 01:19:23,166
wo mein Vater gestorben ist?
1173
01:19:23,750 --> 01:19:25,041
War es nicht in Japan?
1174
01:19:26,458 --> 01:19:27,708
Auf verschneitem Boden.
1175
01:19:29,541 --> 01:19:30,833
Mein Vater starb im Schnee.
1176
01:19:33,541 --> 01:19:34,708
Meine Mutter starb im Wasser.
1177
01:19:36,750 --> 01:19:39,583
Dachtest du nicht, meine Großeltern
hätten etwas Unerlaubtes getan?
1178
01:19:39,958 --> 01:19:41,875
Solange das Hotel existiert,
1179
01:19:42,375 --> 01:19:44,500
existieren sie.
1180
01:19:47,458 --> 01:19:48,458
Was tust du da?
1181
01:19:58,375 --> 01:19:59,625
Als ich zuerst zurückkam,
1182
01:20:01,875 --> 01:20:03,750
dachten meine Großeltern, sie wären ich.
1183
01:20:06,125 --> 01:20:07,458
Ich wusste, das war Absicht.
1184
01:20:08,958 --> 01:20:10,250
Sie wollten mich wütend machen,
1185
01:20:12,083 --> 01:20:13,375
weil ich nicht zurück wollte.
1186
01:20:25,041 --> 01:20:25,958
Mama.
1187
01:20:27,666 --> 01:20:28,583
Papa.
1188
01:20:29,875 --> 01:20:31,125
Geht nicht zu weit.
1189
01:20:33,625 --> 01:20:34,916
Das sind meine Freunde.
1190
01:20:37,666 --> 01:20:38,875
-Herr Chieh.
-Herr Chieh.
1191
01:20:39,583 --> 01:20:40,791
-Frau Chieh.
-Frau Chieh.
1192
01:20:41,500 --> 01:20:42,583
Erschreckt sie nicht mehr.
1193
01:20:43,500 --> 01:20:44,791
Wenn sie vor Schreck sterben,
1194
01:20:45,375 --> 01:20:46,791
hätte ich keine Freunde mehr.
1195
01:20:48,875 --> 01:20:50,375
Ich weiß, ihr seid sauer auf mich,
1196
01:20:52,291 --> 01:20:53,958
wütend darauf, wie ich jetzt bin,
1197
01:20:55,208 --> 01:20:56,666
dass ich diesen Ort verlassen habe.
1198
01:20:59,000 --> 01:21:00,708
Aber das ist nicht wie das Puppenhaus,
1199
01:21:00,791 --> 01:21:01,958
oder ein Spiel.
1200
01:21:04,916 --> 01:21:06,000
Ihr seid nicht mehr da.
1201
01:21:07,791 --> 01:21:09,708
Eines Tages werden Opa und Oma
auch weg sein.
1202
01:21:11,791 --> 01:21:13,833
Ich kann nicht mal die Schule beenden.
1203
01:21:16,208 --> 01:21:17,250
Ich habe Angst.
1204
01:21:25,208 --> 01:21:27,750
{\an8}HOTELMANAGEMENT
THEORIE UND PRAXIS
1205
01:21:28,958 --> 01:21:30,041
Hsiao-chin.
1206
01:21:33,666 --> 01:21:35,250
Hsu Li-han hatte Recht.
1207
01:21:37,750 --> 01:21:39,416
Dieser Ort war nicht nur euer Traum,
1208
01:21:40,583 --> 01:21:41,666
es war auch meiner.
1209
01:21:45,125 --> 01:21:46,458
Aber ihr wart egoistisch.
1210
01:21:47,833 --> 01:21:48,916
Papa war egoistisch.
1211
01:21:49,458 --> 01:21:50,541
Genau wie Mama.
1212
01:21:51,791 --> 01:21:53,250
Ihr seid einfach so gegangen,
1213
01:21:53,791 --> 01:21:55,583
habt mich bei Onkel und Tante gelassen,
1214
01:21:56,333 --> 01:21:57,541
dann bei Opa und Oma.
1215
01:21:59,333 --> 01:22:01,500
Ich weiß nicht, wie sie euch
zurückgeholt haben,
1216
01:22:02,666 --> 01:22:04,625
aber sie haben noch viele Jahre zu leben.
1217
01:22:05,833 --> 01:22:06,916
Lasst sie in Ruhe.
1218
01:22:08,333 --> 01:22:09,500
Sie sind so gemein und geizig.
1219
01:22:10,291 --> 01:22:12,708
Sie werden einen Weg finden,
das Hotel zu halten.
1220
01:22:16,916 --> 01:22:18,041
Bitte geht.
1221
01:22:25,291 --> 01:22:26,375
Aber diesmal...
1222
01:22:29,458 --> 01:22:31,000
...nehmt mich, den Unruhestifter, mit.
1223
01:22:33,500 --> 01:22:34,708
Dann werde ich euch verzeihen.
1224
01:22:45,541 --> 01:22:46,500
Mach das nicht!
1225
01:22:52,291 --> 01:22:53,583
Kommt und helft mir!
1226
01:22:56,833 --> 01:22:57,958
Das nervt.
1227
01:23:28,833 --> 01:23:29,708
Los, weg hier.
1228
01:23:32,125 --> 01:23:33,083
Ich beschütze dich.
1229
01:23:38,291 --> 01:23:39,291
Herr Chieh.
1230
01:23:40,166 --> 01:23:41,208
Frau Chieh.
1231
01:23:43,166 --> 01:23:44,125
Herr Chieh.
1232
01:23:44,583 --> 01:23:45,500
Frau Chieh.
1233
01:23:47,291 --> 01:23:48,666
Hören Sie nicht auf seinen Unsinn.
1234
01:23:49,625 --> 01:23:51,208
Wenn er nicht wieder zur Schule geht,
1235
01:23:51,541 --> 01:23:53,125
wird er rausgeschmissen.
1236
01:24:10,333 --> 01:24:11,250
Hsiao-chin.
1237
01:24:12,500 --> 01:24:13,458
Hsiao-chin.
1238
01:24:15,500 --> 01:24:17,500
Deine Familie hat wieder den Falschen.
1239
01:24:34,000 --> 01:24:34,916
Mama.
1240
01:24:35,583 --> 01:24:36,666
Ich bin hier.
1241
01:24:42,375 --> 01:24:43,250
Mama.
1242
01:24:57,791 --> 01:25:00,250
Das ist nicht meine Mutter!
1243
01:25:01,458 --> 01:25:03,125
Lauft!
1244
01:26:07,750 --> 01:26:08,833
Wer hat noch Licht?
1245
01:26:19,125 --> 01:26:20,166
Ich habe eins gefunden.
1246
01:26:25,875 --> 01:26:26,916
Haltet den Atem an.
1247
01:27:03,958 --> 01:27:04,916
Hsiao-chin.
1248
01:27:37,041 --> 01:27:38,083
Räuberleiter.
1249
01:27:38,375 --> 01:27:39,708
-Was?
-Schnell!
1250
01:27:39,791 --> 01:27:40,750
Okay.
1251
01:27:44,708 --> 01:27:45,583
Schnell.
1252
01:27:45,916 --> 01:27:46,750
Hier.
1253
01:27:47,125 --> 01:27:49,291
Wenn ich bis drei gezählt habe,
zieh ihn runter. Eins.
1254
01:27:49,958 --> 01:27:51,541
Hey, sag es deutlich, bevor du zählst!
1255
01:27:51,625 --> 01:27:52,500
Zwei!
1256
01:27:59,416 --> 01:28:00,250
Drei!
1257
01:28:37,375 --> 01:28:39,875
Nein!
1258
01:28:39,958 --> 01:28:41,916
Nicht!
1259
01:28:44,833 --> 01:28:47,750
Bitte nicht!
1260
01:28:48,041 --> 01:28:50,541
Chieh Kao!
1261
01:28:59,583 --> 01:29:00,416
Opa?
1262
01:29:01,416 --> 01:29:02,375
Hsiao-chin?
1263
01:29:05,083 --> 01:29:06,208
Chieh Kao!
1264
01:29:06,833 --> 01:29:07,875
Geh zur Seite.
1265
01:29:08,083 --> 01:29:09,125
Chieh Kao!
1266
01:29:09,875 --> 01:29:11,250
Was ist mit dir passiert?
1267
01:29:11,416 --> 01:29:12,458
Chieh Kao!
1268
01:29:19,208 --> 01:29:20,125
Wie fühlst du dich?
1269
01:29:24,583 --> 01:29:25,833
Opa, was tut dir weh?
1270
01:29:26,083 --> 01:29:27,208
Mein Herz.
1271
01:29:28,833 --> 01:29:29,750
Was?
1272
01:29:30,416 --> 01:29:31,958
Ich werde dem nie zustimmen.
1273
01:29:32,375 --> 01:29:33,458
Wozu nicht zustimmen?
1274
01:29:34,791 --> 01:29:37,041
Er wird nicht
in unsere Familie einheiraten.
1275
01:29:37,125 --> 01:29:38,208
Kleines Luder!
1276
01:29:38,708 --> 01:29:39,666
Bin ich nicht!
1277
01:29:39,750 --> 01:29:40,791
Doch, bist du!
1278
01:29:42,791 --> 01:29:43,791
Wir sind verloren.
1279
01:29:44,083 --> 01:29:45,125
Er wird verrückt.
1280
01:30:10,041 --> 01:30:11,125
Willst du es immer noch?
1281
01:30:11,333 --> 01:30:12,750
Ich werde es trinken.
1282
01:30:12,875 --> 01:30:14,666
Sag etwas!
1283
01:30:14,750 --> 01:30:15,666
Verliebt?
1284
01:30:16,958 --> 01:30:17,916
Er und ich?
1285
01:30:18,250 --> 01:30:20,875
Ling-mu hat Oma ein paar Mal gewarnt.
1286
01:30:21,208 --> 01:30:22,500
Wir glaubten ihr nicht,
1287
01:30:23,791 --> 01:30:25,791
bis wir es mit eigenen Augen sahen.
1288
01:30:35,625 --> 01:30:36,500
Ich beschütze dich.
1289
01:30:36,583 --> 01:30:38,250
Ich sagte doch, das ist nicht wahr!
1290
01:30:38,458 --> 01:30:39,333
Das ist nicht wahr.
1291
01:30:39,416 --> 01:30:40,916
-Meine erste Liebe ist...
-Das ist egal!
1292
01:30:41,916 --> 01:30:43,166
Warum seid ihr verkleidet?
1293
01:30:43,250 --> 01:30:45,916
Ich habe so hart gearbeitet
für die Zukunft des Hotels.
1294
01:30:46,458 --> 01:30:47,416
Kapiere ich nicht.
1295
01:30:48,291 --> 01:30:49,416
Hsiao-chin.
1296
01:30:49,500 --> 01:30:50,500
Hast du es vergessen?
1297
01:30:50,833 --> 01:30:53,875
Du und deine Eltern kamen auf diese Idee.
1298
01:30:53,958 --> 01:30:55,208
-Ich?
-Ja.
1299
01:30:55,666 --> 01:30:56,541
Wann?
1300
01:30:56,833 --> 01:31:00,041
Am 14. August 2002.
1301
01:31:00,291 --> 01:31:03,083
Um vier Uhr an einem Samstagnachmittag.
1302
01:31:03,166 --> 01:31:04,041
Was?
1303
01:31:04,583 --> 01:31:05,791
Ich wollte, dass du kommst,
1304
01:31:05,916 --> 01:31:07,541
weil ich es mit dir besprechen wollte.
1305
01:31:08,041 --> 01:31:10,583
Wer hätte gedacht, dass du
zwei Idioten mitbringen würdest?
1306
01:31:10,666 --> 01:31:11,666
Was willst du damit sagen?
1307
01:31:11,750 --> 01:31:13,291
Du hast zwei hübsche Jungs mitgebracht.
1308
01:31:14,125 --> 01:31:16,041
-Sie waren Versuchskaninchen.
-Was ist so lustig?
1309
01:31:25,958 --> 01:31:26,833
Hey!
1310
01:31:57,833 --> 01:31:59,125
Warum bist du so spät dran?
1311
01:31:59,833 --> 01:32:01,166
Ich fand die Schere nicht.
1312
01:32:20,291 --> 01:32:21,208
Nutzlos.
1313
01:32:41,666 --> 01:32:43,375
Wie können wir damit Geld verdienen?
1314
01:32:43,458 --> 01:32:44,916
Zuerst haben wir das Gleiche gefragt.
1315
01:32:45,375 --> 01:32:47,625
Dann sah deine Großmutter die Nachrichten.
1316
01:32:47,958 --> 01:32:49,000
Sie sagte,
1317
01:32:49,083 --> 01:32:50,625
in einem verfluchten Hotel im Ausland
1318
01:32:51,041 --> 01:32:53,333
wollen viele Leute ein Zimmer.
1319
01:32:53,500 --> 01:32:54,875
Je mehr Geister herumspuken,
1320
01:32:54,958 --> 01:32:57,000
desto höher sind die Einnahmen.
1321
01:32:57,083 --> 01:32:58,541
Sieht das Hotel deshalb so alt aus?
1322
01:32:58,625 --> 01:32:59,541
Nein!
1323
01:32:59,833 --> 01:33:01,166
Wir haben kein Geld zu renovieren.
1324
01:33:01,291 --> 01:33:03,333
Aber sie wollten in Japan
mehr über Hotels erfahren.
1325
01:33:03,416 --> 01:33:05,500
Über Geisterhäuser.
1326
01:33:05,583 --> 01:33:06,541
Was?
1327
01:33:10,291 --> 01:33:11,958
Wenn es dieses "Geisterhotel" nicht gäbe,
1328
01:33:12,500 --> 01:33:13,875
wäre dein Vater nicht gestorben.
1329
01:33:14,041 --> 01:33:15,750
Als ich zum ersten Mal nach Taiwan kam,
1330
01:33:16,250 --> 01:33:17,458
war ich noch sehr jung
1331
01:33:18,083 --> 01:33:19,166
und hatte nichts.
1332
01:33:20,125 --> 01:33:20,958
Ideale?
1333
01:33:21,041 --> 01:33:21,958
Träume?
1334
01:33:22,041 --> 01:33:23,000
Nicht mal das.
1335
01:33:23,958 --> 01:33:25,666
Solange ich eine Mahlzeit bekam,
1336
01:33:25,791 --> 01:33:27,083
war ich zufrieden.
1337
01:33:28,083 --> 01:33:29,958
Aber ich dachte immer wieder daran,
1338
01:33:30,333 --> 01:33:31,666
mein Leben im Hotel
1339
01:33:31,875 --> 01:33:33,125
in meiner Heimatstadt,
1340
01:33:33,375 --> 01:33:34,958
als ich klein war.
1341
01:33:35,458 --> 01:33:36,916
Einem Kind
1342
01:33:37,000 --> 01:33:39,125
macht das Leben in einem Hotel viel Spaß.
1343
01:33:39,500 --> 01:33:41,083
Ich habe deinem Vater davon erzählt.
1344
01:33:41,875 --> 01:33:45,416
Später hatte er diese Idee,
ein Hotel zu führen.
1345
01:33:46,166 --> 01:33:48,458
Damals war ich dagegen.
Ich sagte ihm, es sei zu riskant.
1346
01:33:49,250 --> 01:33:50,583
Aber dein Vater sagte:
1347
01:33:51,750 --> 01:33:53,000
"Wenn wir es nie versuchen,
1348
01:33:53,083 --> 01:33:54,875
werden wir es nie erfahren.
1349
01:33:55,333 --> 01:33:56,458
Wenn wir uns anstrengen,
1350
01:33:56,541 --> 01:33:58,708
wird zwangsläufig etwas Gutes passieren."
1351
01:33:58,791 --> 01:34:00,125
Ist etwas Gutes passiert?
1352
01:34:00,291 --> 01:34:02,208
Genau wie Großmutter sagte.
1353
01:34:02,958 --> 01:34:04,291
Egal, wer zuerst geht,
1354
01:34:04,375 --> 01:34:06,208
solange das Hotel existiert,
1355
01:34:06,500 --> 01:34:08,916
fühlt es sich an, als wären alle noch da.
1356
01:34:15,333 --> 01:34:16,500
Suzuki.
1357
01:34:16,833 --> 01:34:17,791
Was machst du denn hier?
1358
01:34:18,000 --> 01:34:20,333
Hat Großmutter dich nicht gebeten
im Hotel zu bleiben?
1359
01:34:20,583 --> 01:34:21,875
Was in aller Welt ist passiert?
1360
01:34:24,208 --> 01:34:25,083
Soweit ich weiß,
1361
01:34:25,166 --> 01:34:27,375
weiß er, dass Blondie
und kleine Prinzessin verliebt sind.
1362
01:34:27,458 --> 01:34:29,125
Er kam damit nicht klar und griff sie an.
1363
01:34:29,291 --> 01:34:31,750
Die kleine Prinzessin sagte:
"Das ist meine erste Liebe!"
1364
01:34:31,833 --> 01:34:33,250
Opa sagte: "Okay.
1365
01:34:33,333 --> 01:34:35,291
Dann wird etwas Gutes passieren."
1366
01:34:42,416 --> 01:34:45,208
OO HOTEL
1367
01:34:45,750 --> 01:34:49,166
EIN HOTEL, DAS DIE LEIDENSCHAFT
IN EURER BEZIEHUNG ENTFACHT
1368
01:34:52,166 --> 01:34:54,625
"GEISTERHAUS" ERÖFFNET AM
1369
01:34:56,375 --> 01:34:58,333
14. AUGUST 2002, 16 UHR
1370
01:35:30,666 --> 01:35:31,666
Hallo.
1371
01:35:32,083 --> 01:35:33,250
Entschuldigung.
1372
01:35:33,375 --> 01:35:34,750
Ist da jemand?
1373
01:35:37,958 --> 01:35:39,625
Wohnen Sie auch in diesem Hotel?
1374
01:35:40,625 --> 01:35:41,583
Ja.
1375
01:35:41,666 --> 01:35:43,208
Aber ich habe so lange gewartet.
1376
01:35:43,291 --> 01:35:44,500
Niemand scheint da zu sein.
1377
01:35:44,750 --> 01:35:46,375
Dann gehen wir woanders hin.
1378
01:35:47,083 --> 01:35:48,000
Okay.
1379
01:35:50,541 --> 01:35:51,416
Warte einen Moment.
1380
01:35:59,791 --> 01:36:03,416
OO HOTEL
1381
01:36:03,500 --> 01:36:04,458
Ich bin wieder da.
1382
01:36:06,291 --> 01:36:08,833
Tut mir leid, dass ich euch warten ließ.
1383
01:37:15,000 --> 01:37:16,541
Danke für die Gastfreundschaft.
1384
01:37:17,291 --> 01:37:18,208
Ich hatte
1385
01:37:19,500 --> 01:37:20,625
eine sehr gute Zeit.
1386
01:37:22,458 --> 01:37:23,500
Ich auch.
1387
01:37:23,791 --> 01:37:25,000
Danke für die Gastfreundschaft.
1388
01:37:26,250 --> 01:37:27,250
Gern geschehen.
1389
01:37:27,750 --> 01:37:29,416
Danke, dass ihr gekommen seid.
1390
01:37:51,166 --> 01:37:52,666
Das ist wirklich...
1391
01:37:53,708 --> 01:37:54,833
...ein wunderbares
1392
01:37:56,041 --> 01:37:58,166
und fantastisches Hotel.
1393
01:38:01,666 --> 01:38:02,791
Ihr müsst wiederkommen.
1394
01:38:39,916 --> 01:38:41,916
Wir waren in einem Spukhaus
in einem Vergnügungspark.
1395
01:38:42,000 --> 01:38:43,208
ZUTRITT ZUM "GEISTERHAUS"
1396
01:38:44,458 --> 01:38:46,083
Ich fand es nicht beängstigend.
1397
01:38:47,458 --> 01:38:48,541
Schlechte Requisiten.
1398
01:38:49,000 --> 01:38:49,916
Alberne Geister.
1399
01:38:51,041 --> 01:38:52,750
Meine Eltern dachten, ich hätte Angst.
1400
01:38:52,958 --> 01:38:54,041
Sie hielten mich fest.
1401
01:38:56,583 --> 01:38:57,958
Wir drei drückten uns aneinander.
1402
01:38:58,125 --> 01:38:59,125
Geht weg!
1403
01:38:59,375 --> 01:39:00,416
Unsere Herzen schlugen,
1404
01:39:01,166 --> 01:39:03,666
wirklich laut.
1405
01:39:05,666 --> 01:39:07,916
Das Schreien meiner Mutter
ließ mich aufspringen.
1406
01:39:08,916 --> 01:39:10,375
Meine Arme schmerzten vom Drücken.
1407
01:39:12,041 --> 01:39:16,375
Schön, dass ihr so viel Angst habt
und euch fest umarmt.
1408
01:39:20,750 --> 01:39:23,000
Ich habe ein sehr schlechtes Gedächtnis.
1409
01:39:23,833 --> 01:39:25,500
Aber diese zehn Minuten im Geisterhaus
1410
01:39:26,625 --> 01:39:27,625
vergesse ich nie.
1411
01:39:30,916 --> 01:39:32,583
Mama und Papa haben sich auch erinnert.
1412
01:39:34,500 --> 01:39:35,416
Ja.
1413
01:39:35,875 --> 01:39:36,916
Vielleicht.
1414
01:39:37,583 --> 01:39:39,083
Es ist so, wie es im Buch steht.
1415
01:39:39,333 --> 01:39:42,166
"Ein Hotel, das die Leidenschaft
in eurer Beziehung entfacht."
1416
01:39:43,833 --> 01:39:45,333
Hey. Stimmst du nicht zu?
1417
01:39:45,541 --> 01:39:47,041
Wenn ich mich nicht verändert hätte,
1418
01:39:47,625 --> 01:39:50,958
könnte ich nie mit einem Schwulen
und einem Hooligan reden,
1419
01:39:51,458 --> 01:39:53,708
beim Baden in einer heißen Quelle.
1420
01:40:02,750 --> 01:40:03,666
Wer ist schwul?
1421
01:40:05,291 --> 01:40:06,958
Du magst Bat so sehr. Wer denn sonst?
1422
01:40:07,041 --> 01:40:08,041
Stimmt.
1423
01:40:08,833 --> 01:40:10,250
Aber Bat ist ein Mädchen.
1424
01:40:12,250 --> 01:40:14,791
LANJO TEMPEL
1425
01:40:34,208 --> 01:40:35,750
DAS CHIEH HOTEL
1426
01:40:37,583 --> 01:40:38,625
Hier drüben.
1427
01:40:39,958 --> 01:40:41,833
-Ich muss hier sterben.
-Warte auf mich.
1428
01:40:43,541 --> 01:40:45,375
Ja. Du wirst hier sterben.
1429
01:40:49,458 --> 01:40:50,583
Wer hat mich eingeladen?
1430
01:40:50,833 --> 01:40:51,666
-Ich.
-Ich.
1431
01:40:52,416 --> 01:40:53,500
Wer bezahlt für mich?
1432
01:40:53,583 --> 01:40:54,500
-Ich.
-Ich.
1433
01:40:55,500 --> 01:40:56,416
Es ist kostenlos?
1434
01:40:56,500 --> 01:40:57,333
Dann gehen wir.
1435
01:40:58,000 --> 01:40:58,875
Komm rein.
1436
01:40:59,208 --> 01:41:00,125
Komm rein.
1437
01:41:00,208 --> 01:41:02,875
DAS CHIEH HOTEL
1438
01:41:07,833 --> 01:41:08,916
Entschuldigen Sie mich.
1439
01:41:09,625 --> 01:41:10,875
Wir sind ausgebucht.
1440
01:41:10,958 --> 01:41:12,083
Haben Sie eine Reservierung?
1441
01:41:12,166 --> 01:41:16,041
-Ja. Ich lüge nicht...
-Was machen Hasenzahn und die Prinzessin?
1442
01:41:16,125 --> 01:41:17,541
Sie helfen den Gästen nicht.
1443
01:41:17,708 --> 01:41:19,541
Hier entlang, bitte.
1444
01:41:22,750 --> 01:41:23,708
Fahr zur Hölle.
1445
01:41:29,625 --> 01:41:31,541
Sie machen ihre Träume wahr.
1446
01:41:36,583 --> 01:41:37,833
-Hsiao-chin.
-Wo ist der Idiot?
1447
01:41:37,916 --> 01:41:38,750
Ich...
1448
01:41:38,833 --> 01:41:39,875
Sei höflich.
1449
01:41:43,416 --> 01:41:44,333
Onkel.
1450
01:41:46,333 --> 01:41:47,166
Tante.
1451
01:41:55,166 --> 01:41:56,958
Verfluchte Göre.
1452
01:41:58,125 --> 01:41:59,208
Du kannst ja lächeln.
1453
01:41:59,291 --> 01:42:00,500
Warum hast du nicht angerufen?
1454
01:42:01,833 --> 01:42:04,125
Ich dachte,
du hättest dich in Luft aufgelöst!
1455
01:42:09,000 --> 01:42:09,875
Hey.
1456
01:42:10,500 --> 01:42:12,541
Mehr als 10.000 Dollar für den Rückkauf.
1457
01:42:13,416 --> 01:42:14,666
Was flüsterst du?
1458
01:42:17,333 --> 01:42:18,375
Kommt.
1459
01:42:20,041 --> 01:42:21,291
Macht euch keine Sorgen.
1460
01:42:21,750 --> 01:42:25,500
Ein Hotel, das die Leidenschaft
in eurer Beziehung entfacht.
1461
01:42:29,666 --> 01:42:31,083
Wo sind deine Großeltern?
1462
01:42:32,000 --> 01:42:32,875
Stimmt.
1463
01:42:32,958 --> 01:42:33,833
Wo sind sie?
1464
01:42:37,958 --> 01:42:39,000
Regel Nummer eins.
1465
01:42:39,500 --> 01:42:42,083
Halte die Hände der Person neben dir fest.
1466
01:42:43,875 --> 01:42:44,791
Regel Nummer zwei.
1467
01:42:45,500 --> 01:42:47,416
Achte auf deine Umgebung.
1468
01:42:49,875 --> 01:42:53,583
SPIELREGELN: ZWEI MILLIONEN YUAN
STRAFE FÜR GEISTERANGRIFFE
1469
01:45:24,166 --> 01:45:25,416
DAS CHIEH HOTEL
1470
01:46:00,583 --> 01:46:02,833
Da ihr nun Teil der Familie Chieh seid,
1471
01:46:03,875 --> 01:46:05,125
schwört mit eurem Leben,
1472
01:46:05,458 --> 01:46:06,958
dass ihr die Geheimnisse
1473
01:46:07,333 --> 01:46:08,833
der Familie Chieh schützen werdet.
1474
01:46:15,916 --> 01:46:17,041
Also...
1475
01:46:17,750 --> 01:46:19,958
Es gibt einen guten Grund,
1476
01:46:20,625 --> 01:46:22,166
dass wir das Land gekauft haben.
1477
01:46:23,250 --> 01:46:25,250
Wir waren gezwungen,
1478
01:46:26,291 --> 01:46:28,000
ein Spukhotel daraus zu machen.
1479
01:46:36,291 --> 01:46:37,208
Hsiao-chin.
1480
01:46:37,916 --> 01:46:39,458
Gehen wir nachher ins Kino?
1481
01:46:40,875 --> 01:46:42,500
Es ist wirklich
1482
01:46:42,583 --> 01:46:47,083
eine gefälschte heiße Quelle!
1483
01:48:14,791 --> 01:48:16,791
Untertitel von: Robert Link