1 00:02:53,458 --> 00:02:55,833 Hsiao-chin soll nach Hause kommen. 2 00:02:56,375 --> 00:02:57,375 In Ordnung. 3 00:03:07,708 --> 00:03:09,583 Warum hast du meinen Augapfel abgenommen? 4 00:03:10,833 --> 00:03:12,625 Wo sind deine Eltern? 5 00:03:14,250 --> 00:03:15,291 Hattest du keine Angst? 6 00:03:16,125 --> 00:03:16,958 Na? 7 00:03:18,083 --> 00:03:20,541 Weißt du, warum ich hier in diesem albernen Outfit arbeite? 8 00:03:22,375 --> 00:03:24,708 Halte dich gut an deinen Eltern fest, 9 00:03:24,791 --> 00:03:27,250 an ihrer Hüfte, ihren Armen und Oberschenkeln. 10 00:03:27,708 --> 00:03:29,708 Hör doch, dein Herz, 11 00:03:29,916 --> 00:03:31,000 wie laut es schlägt. 12 00:03:31,875 --> 00:03:35,625 Ich bin froh, dass ihr so viel Angst habt und euch eng aneinander klammert. 13 00:03:36,250 --> 00:03:37,500 Aber du... 14 00:03:37,791 --> 00:03:39,000 Du hast das nicht getan, oder? 15 00:03:39,250 --> 00:03:41,083 Onkel, es tut mir leid. 16 00:03:41,166 --> 00:03:42,750 "Onkel"? Nenne mich "Bruder"! 17 00:03:43,875 --> 00:03:45,083 Mama. 18 00:03:45,166 --> 00:03:47,375 Der Onkel macht mir Angst. 19 00:03:47,458 --> 00:03:49,666 -Ich sagte, nenn mich "Bruder"! -Du bist gefeuert. 20 00:03:50,375 --> 00:03:52,458 Die Göre hat mir den Augapfel weggenommen. 21 00:03:52,541 --> 00:03:54,291 Die Kosten für den Augapfel trägst du. 22 00:04:02,041 --> 00:04:03,541 Sie rufen doch nicht meine Schule an? 23 00:04:05,541 --> 00:04:07,000 Oder bei meinem Onkel? 24 00:04:09,000 --> 00:04:11,666 Warten Sie wenigstens, bis meine Tante nicht mehr da ist. Okay? 25 00:04:11,750 --> 00:04:13,375 DAS SCHRECKLICHSTE SPUKHAUS DER WELT 26 00:04:13,916 --> 00:04:18,000 ONKEL 27 00:04:23,375 --> 00:04:25,041 Warum gehst du im Unterricht ans Telefon? 28 00:04:26,000 --> 00:04:26,958 Onkel? 29 00:04:28,125 --> 00:04:30,000 Du hast doch angerufen. 30 00:04:30,375 --> 00:04:32,208 Das war ein Test. 31 00:04:32,291 --> 00:04:34,250 Welcher Schüler geht in der Schule ans Telefon? 32 00:04:34,666 --> 00:04:36,125 Ich bin nicht in der Schule. 33 00:04:36,333 --> 00:04:38,166 -Nicht in der Schule? -Mit wem redest du? 34 00:04:38,333 --> 00:04:40,000 Mit Niemandem. Ist nur Werbung. 35 00:04:40,291 --> 00:04:42,416 Ich brauche nichts, um ein Sixpack zu kriegen. 36 00:04:42,500 --> 00:04:44,333 Ich lege auf. 37 00:04:45,000 --> 00:04:45,833 Hallo? 38 00:04:45,916 --> 00:04:46,791 Sprechen Sie lauter. 39 00:04:46,875 --> 00:04:49,333 Alle Männer brauchen ein Sixpack. 40 00:04:49,833 --> 00:04:51,916 Aber da Sie eine Frau sind, 41 00:04:52,083 --> 00:04:53,166 vergessen Sie es einfach. 42 00:04:53,250 --> 00:04:54,125 Auf Wiederhören! 43 00:04:54,208 --> 00:04:55,041 Blödmann! 44 00:04:55,125 --> 00:04:56,416 Wir sind seit Jahren Lehrer. 45 00:04:56,500 --> 00:04:58,041 Ich habe noch nie so einen Esel gesehen, 46 00:04:58,208 --> 00:04:59,833 der mit 20 noch auf der High School ist. 47 00:04:59,916 --> 00:05:01,458 Dafür verdienen Sie eine Medaille. 48 00:05:02,000 --> 00:05:03,791 Wie geht es den Großeltern? 49 00:05:03,875 --> 00:05:05,000 Habe sie lange nicht gesehen. 50 00:05:05,083 --> 00:05:06,291 Schamloser Esel! 51 00:05:06,375 --> 00:05:07,416 Zieh das Telefon nicht weg! 52 00:05:07,541 --> 00:05:08,625 Das reicht jetzt. 53 00:05:08,708 --> 00:05:09,541 Vergiss es. 54 00:05:09,625 --> 00:05:11,375 Dein bescheuerter Onkel sagt, 55 00:05:11,666 --> 00:05:13,916 die Schule hat viele Idioten, die noch dümmer sind als du. 56 00:05:14,000 --> 00:05:15,541 Vielleicht ist jetzt einer neben dir. 57 00:05:15,625 --> 00:05:17,083 Du musst dich nur weniger prügeln. 58 00:05:17,166 --> 00:05:18,708 -Der Anruf ist teuer. -Was machst du da? 59 00:05:18,791 --> 00:05:21,750 -Gib es zurück, ich bin noch nicht fertig. -Mach bitte deinen Abschluss. 60 00:05:35,833 --> 00:05:36,708 CHIEH HSIAO-CHIN 61 00:05:36,791 --> 00:05:37,791 Dieser Schüler, 62 00:05:37,875 --> 00:05:40,000 heißt Chieh Hsiao-chin. 63 00:05:41,166 --> 00:05:44,000 "Chieh" ist ein ungewöhnlicher Nachname. 64 00:05:47,500 --> 00:05:48,500 "Chieh." 65 00:05:51,666 --> 00:05:52,833 Man betont die letzte Silbe. 66 00:05:55,416 --> 00:05:56,541 Also gut. 67 00:05:56,625 --> 00:05:58,250 Können Sie mir bitte sagen, 68 00:05:58,333 --> 00:06:02,375 warum Sie an Ihrem ersten Tag erst zur fünften Stunde auftauchen? 69 00:06:06,833 --> 00:06:07,666 Nein? 70 00:06:07,750 --> 00:06:08,791 In Ordnung. 71 00:06:09,708 --> 00:06:12,125 Hr. Chin, nehmen Sie Platz neben der kleinen Prinzessin. 72 00:06:12,625 --> 00:06:14,875 Letzter Platz in der zweiten Reihe. 73 00:06:17,666 --> 00:06:18,500 Steh auf. 74 00:06:18,583 --> 00:06:20,000 Das ist die vierte Reihe. 75 00:06:23,291 --> 00:06:24,833 Die kleine Prinzessin sitzt rechts. 76 00:06:28,083 --> 00:06:29,291 Das ist Ihre Linke. 77 00:06:39,666 --> 00:06:41,416 Jeder Schüler weiß, dass Handys im Unterricht 78 00:06:41,500 --> 00:06:42,833 ausgeschaltet werden müssen. 79 00:06:42,916 --> 00:06:44,000 Das ist einfach höflich. 80 00:06:44,916 --> 00:06:48,541 Und für Herrn Chin wäre das die dritte High School, die er besucht. 81 00:06:48,625 --> 00:06:52,125 Jeder sollte seine Gesellschaft zu schätzen wissen, 82 00:06:52,791 --> 00:06:55,250 weil sie vielleicht nicht lange währt. 83 00:06:56,583 --> 00:06:59,416 Sie haben eine neue Nachricht. 84 00:07:00,666 --> 00:07:03,333 Ans Telefon zu gehen ist einfach höflich. 85 00:07:04,416 --> 00:07:06,333 Dein Großvater wird immer kränker. 86 00:07:06,500 --> 00:07:08,625 Komm heim und übernimm das Familienunternehmen. 87 00:07:08,708 --> 00:07:09,916 Opa will mit dir reden. 88 00:07:10,000 --> 00:07:11,708 -Hier. -Hsiao... 89 00:07:13,291 --> 00:07:14,625 Was macht dich unglücklich? 90 00:07:21,291 --> 00:07:22,750 High School... 91 00:07:27,791 --> 00:07:28,791 Hey, Blondie. 92 00:07:28,958 --> 00:07:30,541 Halt dich aus unseren Sachen raus. Klar? 93 00:07:30,750 --> 00:07:31,875 Verstehst du? 94 00:07:31,958 --> 00:07:34,166 -Opa sagte... -Hey, Blondie! Bist du taub? 95 00:07:34,250 --> 00:07:36,916 -Du brauchst keinen Schulabschluss. -Hörst du mich, Blondie? 96 00:07:37,000 --> 00:07:40,250 -Du weißt mehr als die meisten anderen. -Blondie... 97 00:07:40,416 --> 00:07:41,416 Halt die Klappe! 98 00:07:41,833 --> 00:07:43,291 Sag nicht immer "Blondie"! Das nervt! 99 00:07:51,000 --> 00:07:51,875 Verdammter Blondie! 100 00:07:51,958 --> 00:07:53,083 Machst du dich für ihn stark? 101 00:07:53,250 --> 00:07:54,333 Pass lieber auf! 102 00:07:57,333 --> 00:07:58,708 Chin, danke. 103 00:08:00,625 --> 00:08:01,708 Du stinkst. 104 00:08:02,208 --> 00:08:03,958 Ich musste aus der Toilette trinken. 105 00:08:18,291 --> 00:08:19,500 Drei gegen einen? 106 00:08:21,166 --> 00:08:23,541 {\an8}Der neue Schüler, Blondie, und der Schulrüpel, Bat, 107 00:08:23,750 --> 00:08:25,625 prügeln sich wegen eines Weicheis. 108 00:08:25,708 --> 00:08:27,625 Ich kannte ja die kleine Prinzessin. 109 00:08:27,708 --> 00:08:29,416 -Seht ihn an! -Müsst ihr nicht kotzen? 110 00:08:29,500 --> 00:08:31,958 -Aber Lu Chun ist in der zehnten Klasse! -Ich kenne ihn. 111 00:08:32,041 --> 00:08:34,375 -Er sieht zu alt aus! -Er ist so düster. 112 00:08:34,458 --> 00:08:35,291 Egal, später... 113 00:08:35,375 --> 00:08:36,708 -Er schafft es. -Chin gewinnt, 114 00:08:36,791 --> 00:08:38,583 {\an8}-rettet die Schwuchtel. -Er rettet Prinzessin. 115 00:08:38,666 --> 00:08:40,083 Und erobert sein Herz. 116 00:08:44,250 --> 00:08:45,208 Hört genau zu. 117 00:08:45,541 --> 00:08:46,583 Sagt es allen. 118 00:08:46,791 --> 00:08:50,458 Ich will Blondie, Hsu Li-han und Lu Chun eine Lektion erteilen! 119 00:08:50,583 --> 00:08:51,458 Verstanden. 120 00:08:52,625 --> 00:08:53,500 Bleib stehen! 121 00:08:53,833 --> 00:08:54,791 Komm zurück! 122 00:08:56,500 --> 00:08:57,541 Komm her! 123 00:08:57,916 --> 00:08:59,166 Warum hörst du auf? 124 00:09:04,750 --> 00:09:05,916 Du bist der Nächste! 125 00:09:11,833 --> 00:09:13,583 VERDAMMTE SCHWUCHTEL 126 00:09:14,875 --> 00:09:16,666 Du bist der Nächste. 127 00:09:22,291 --> 00:09:24,291 Hr. Chin, haben Sie etwas auf dem Herzen? 128 00:09:25,583 --> 00:09:26,583 Nein! 129 00:09:26,916 --> 00:09:30,375 Warum bauen Sie dann statt eines Bücherregals ein Haus, 130 00:09:31,000 --> 00:09:32,791 mit so exquisiter Handwerkskunst? 131 00:09:33,125 --> 00:09:35,708 Ich würde es sogar kaufen und in meine Sammlung aufnehmen. 132 00:09:37,333 --> 00:09:39,000 VERDAMMTE SCHWUCHTEL 133 00:09:39,083 --> 00:09:40,458 Ich diskriminiere niemanden. 134 00:09:40,750 --> 00:09:42,833 Als Lehrer hoffe ich, dass meine Schüler 135 00:09:42,916 --> 00:09:45,083 nicht zu viel Zeit mit Dates verbringen. 136 00:09:45,833 --> 00:09:48,041 Im Handumdrehen kommen die Winterferien. 137 00:09:48,458 --> 00:09:49,625 Und nach einem Augenzwinkern 138 00:09:49,708 --> 00:09:50,708 geht die Schule weiter. 139 00:09:50,916 --> 00:09:52,833 Bald werden Sie Ihren Abschluss machen, 140 00:09:52,916 --> 00:09:54,166 dann Aufnahmeprüfungen der Uni. 141 00:09:54,250 --> 00:09:56,541 Sie werden rausgeschmissen. Und nach einem Augenzwinkern 142 00:09:56,833 --> 00:09:58,416 haben Sie Kinder. 143 00:10:00,458 --> 00:10:03,750 Ich will sterben... 144 00:10:07,083 --> 00:10:08,625 Alle werden wissen, dass ich tot bin. 145 00:10:08,875 --> 00:10:09,916 Es ist zu hoch. 146 00:10:24,416 --> 00:10:26,166 Und du tust so, als wäre nichts passiert. 147 00:10:26,250 --> 00:10:27,625 Sag, sie sollen mich verprügeln. 148 00:10:27,708 --> 00:10:28,750 Das habe ich. 149 00:10:29,291 --> 00:10:30,708 Ich habe sie angefleht. 150 00:10:32,750 --> 00:10:35,541 Sie sagten, es macht mehr Spaß, mich zu schlagen. 151 00:10:35,625 --> 00:10:36,500 Verstehe. 152 00:10:51,666 --> 00:10:52,750 Hast du mich gehört? 153 00:10:53,083 --> 00:10:54,916 Gehst du ran? Wenn nicht, schalte das aus. 154 00:10:55,000 --> 00:10:58,125 Sie sagten, in den Winterferien verprügeln sie mich und Hsu Li-han. 155 00:10:58,208 --> 00:10:59,333 Du bist schuld! 156 00:11:09,833 --> 00:11:13,000 Dies ist eine Nachricht aus dem Lehrerzimmer 157 00:11:13,125 --> 00:11:15,041 für Chieh Hsiao-chin in Kurs 3, 12. Klasse. 158 00:11:15,125 --> 00:11:16,791 Wir haben einen Notruf von Ihrer Familie. 159 00:11:16,875 --> 00:11:18,625 Bitte überprüfen Sie Ihr Handy. 160 00:11:19,500 --> 00:11:20,791 Hr. Chin, 161 00:11:21,041 --> 00:11:23,541 bitte sagen Sie Ihrer Familie, 162 00:11:23,625 --> 00:11:25,208 die Schule ist kein Kaufhaus. 163 00:11:25,291 --> 00:11:26,791 Lehrer sind keine Sekretärinnen. 164 00:11:26,875 --> 00:11:28,500 Wir leiten keine Nachrichten weiter. 165 00:11:28,583 --> 00:11:29,500 Hr. Yao? 166 00:11:30,166 --> 00:11:31,708 Ist es okay zu telefonieren? 167 00:11:31,791 --> 00:11:32,666 In Ordnung. 168 00:11:32,750 --> 00:11:34,208 Deine Tante ging in ein Pfandhaus. 169 00:11:34,666 --> 00:11:35,708 Ein Pfandhaus? 170 00:11:35,791 --> 00:11:36,833 Warum? 171 00:11:37,041 --> 00:11:38,458 Sie verpfändet ihren Ehering 172 00:11:38,541 --> 00:11:40,625 um zu sehen, wie viel unsere Ehe wert ist. 173 00:11:41,250 --> 00:11:42,250 Mach dir keine Sorgen. 174 00:11:42,458 --> 00:11:43,500 Es ist nur eine Scheidung. 175 00:11:43,583 --> 00:11:44,416 Onkel, 176 00:11:44,750 --> 00:11:45,958 weinst du? 177 00:11:46,041 --> 00:11:47,000 Nein. 178 00:11:47,083 --> 00:11:49,500 Ein Wort, um mein Leben zu beschreiben, wäre "mutig". 179 00:11:49,583 --> 00:11:52,916 -Nur 2.374 Taiwan-Dollar! -Ich lege auf. 180 00:12:00,125 --> 00:12:01,375 Der Zug fährt gleich ab. 181 00:12:04,041 --> 00:12:05,291 Könnt ihr bitte aussteigen? 182 00:12:14,125 --> 00:12:17,166 Es ist seine Schuld, dass wir fliehen müssen. 183 00:12:17,375 --> 00:12:18,750 Ich habe einen Teilzeitjob. 184 00:12:19,250 --> 00:12:20,208 Und jetzt? 185 00:12:20,750 --> 00:12:22,375 Er erbt ein Hotel mit heißen Quellen. 186 00:12:23,583 --> 00:12:25,250 Geboren mit einem silbernen Löffel im Mund. 187 00:12:25,333 --> 00:12:26,250 Welcher Löffel im Mund? 188 00:12:26,333 --> 00:12:28,041 Mit vollem Mund spricht man nicht. 189 00:12:29,875 --> 00:12:30,916 Ich bin so aufgeregt. 190 00:12:31,083 --> 00:12:32,416 Wir treffen bald deine Eltern. 191 00:12:33,541 --> 00:12:36,041 Hey. Wie sieht das Hotel deiner Familie aus? 192 00:12:40,291 --> 00:12:41,416 Meine Eltern sind gestorben. 193 00:12:42,583 --> 00:12:44,000 Meine Großeltern führen es. 194 00:13:03,791 --> 00:13:04,833 Ich warne euch. 195 00:13:05,125 --> 00:13:07,250 Sagt nichts Gutes über das Hotel. 196 00:13:07,541 --> 00:13:08,583 Natürlich nicht... 197 00:13:09,708 --> 00:13:10,666 Was? 198 00:13:11,583 --> 00:13:14,375 Egal wie luxuriös, schön oder bequem es ist. 199 00:13:15,333 --> 00:13:16,875 Aber das ist ziemlich unhöflich. 200 00:13:17,208 --> 00:13:19,541 So sollten wir uns nicht verhalten. 201 00:13:19,666 --> 00:13:20,583 Spielt das eine Rolle? 202 00:13:20,750 --> 00:13:23,666 Er will die Tatsache verbergen, dass wir Schmarotzer sind. 203 00:13:24,833 --> 00:13:26,500 Ich will diesen Ort nicht mögen. 204 00:13:29,000 --> 00:13:29,916 Schaut. 205 00:13:32,166 --> 00:13:35,791 EIN HOTEL, DAS FEUER IN EURE BEZIEHUNG BRINGT 206 00:13:35,875 --> 00:13:36,958 Echt jetzt? 207 00:13:37,041 --> 00:13:38,458 Noch nie davon gehört. 208 00:13:38,875 --> 00:13:40,250 Etwas wie der Lanjo Tempel. 209 00:13:41,875 --> 00:13:43,083 Was ist der Lanjo Tempel? 210 00:14:00,875 --> 00:14:02,416 LANJO TEMPEL 211 00:14:09,708 --> 00:14:10,583 Blondie. 212 00:14:11,333 --> 00:14:12,791 Das hast du wohl nicht erwartet. 213 00:14:13,750 --> 00:14:14,583 Hey. 214 00:14:14,666 --> 00:14:16,000 Was bedeutet "OO Hotel"? 215 00:14:16,291 --> 00:14:17,750 Es heißt wohl "Kreise". 216 00:14:18,000 --> 00:14:19,458 Ein Paar Pantoffeln kostet 50 Dollar. 217 00:14:19,541 --> 00:14:21,916 Zwei Paar kosten 200. Sehen wir so dumm aus? 218 00:14:22,000 --> 00:14:24,333 Man bezahlt, wenn man sich auf die Badezimmerwaage stellt? 219 00:14:24,416 --> 00:14:25,291 Sie stimmt nicht mal. 220 00:14:25,375 --> 00:14:28,083 Im Wasser ist so viel Schaum, wie sollen wir darin baden? 221 00:14:28,166 --> 00:14:31,083 Hier sieht nichts so aus, wie auf den Bildern auf Ihrer Website. 222 00:14:31,166 --> 00:14:32,291 Dafür kann ich Sie verklagen. 223 00:14:32,375 --> 00:14:34,083 -Das ist Betrug! -Und alles ist so schmutzig! 224 00:14:34,166 --> 00:14:35,583 -Runter! -Wir wollen eine Erstattung! 225 00:14:38,833 --> 00:14:40,166 Wieder eine Halluzination. 226 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 Es tut uns leid. 227 00:14:46,541 --> 00:14:47,666 Es tut uns leid. 228 00:14:51,250 --> 00:14:52,166 Geht es dir gut? 229 00:14:52,250 --> 00:14:53,250 Geht es dir gut? 230 00:14:54,500 --> 00:14:55,458 Mir geht es gut. 231 00:14:55,541 --> 00:14:56,416 Es tut mir leid. 232 00:14:56,666 --> 00:14:57,625 Es tut mir so leid. 233 00:15:01,083 --> 00:15:02,083 Vergessen Sie es. 234 00:15:02,625 --> 00:15:03,833 Wir sind einfach zu freundlich. 235 00:15:03,916 --> 00:15:04,833 Gehen wir! Los... 236 00:15:04,916 --> 00:15:07,875 Meine Güte, sogar die Tür ist kaputt. 237 00:15:08,375 --> 00:15:09,958 Das ist doch lächerlich! 238 00:15:10,666 --> 00:15:12,958 -Vielen Dank! -Die Menschen sind heutzutage so fies. 239 00:15:13,041 --> 00:15:13,958 Genau! 240 00:15:14,500 --> 00:15:16,333 Wer die Website gemacht hat, ist gemein. 241 00:15:16,416 --> 00:15:18,416 -Bis bald. -Sie haben uns ausgenommen! 242 00:15:18,500 --> 00:15:19,958 Irgendwann werden Sie verklagt. 243 00:15:20,041 --> 00:15:21,250 -Entschuldigung. -Im Ernst. 244 00:15:21,333 --> 00:15:22,958 Viel Erfolg, und haben Sie 245 00:15:23,041 --> 00:15:24,791 bald Kinder. 246 00:15:24,875 --> 00:15:28,625 OO HOTEL 247 00:15:33,958 --> 00:15:37,333 Hsiao-chin! 248 00:15:37,958 --> 00:15:41,750 Deine Augen haben sich gar nicht verändert. 249 00:15:42,458 --> 00:15:44,000 Gnädige Frau, ich bin Hsu Li-han, 250 00:15:44,083 --> 00:15:45,416 Hsiao-chins Freund. 251 00:15:45,500 --> 00:15:47,291 -Was? -Es ist so schön, dass du wieder da bist. 252 00:15:47,375 --> 00:15:49,000 Es ist so schön, dass du wieder da bist. 253 00:15:49,083 --> 00:15:49,958 Oh, mein Gott! 254 00:15:50,041 --> 00:15:51,666 Warum hast du Zähne wie ein Hase? 255 00:15:52,166 --> 00:15:54,083 Alter Mann, ich bin Lu Chun. 256 00:15:55,875 --> 00:15:57,208 Blondie und ich haben gestritten. 257 00:16:03,208 --> 00:16:04,333 Das war Absicht. 258 00:16:07,083 --> 00:16:08,041 Ich kann das verstehen. 259 00:16:09,750 --> 00:16:10,666 Sieh dich nur an. 260 00:16:10,750 --> 00:16:12,750 Wer würde glauben, dass du ihr reizender Enkel bist? 261 00:16:13,750 --> 00:16:14,625 Hey! 262 00:16:16,250 --> 00:16:17,916 Ist Suzuki nicht mit dir zurückgekommen? 263 00:16:18,333 --> 00:16:19,333 Wer ist das denn? 264 00:16:19,458 --> 00:16:20,333 Wer ist das denn? 265 00:16:21,375 --> 00:16:22,458 Sieh dir deinen Enkel an. 266 00:16:22,708 --> 00:16:24,166 Er war fünf Jahre in der High School. 267 00:16:24,250 --> 00:16:25,750 Sein Gedächtnis ist nicht besser. 268 00:16:28,041 --> 00:16:30,083 -Also, was ist Suzuki? -Woher soll ich das wissen? 269 00:16:33,708 --> 00:16:35,083 KLASSENZIMMER 3-3 270 00:16:36,791 --> 00:16:39,250 {\an8}CHIN LIEBT DIE KLEINE PRINZESSIN 271 00:16:44,875 --> 00:16:46,166 Alles okay? 272 00:16:46,666 --> 00:16:48,458 Gehst du auf diese Schule? 273 00:16:48,541 --> 00:16:49,375 Entschuldigung. 274 00:16:49,458 --> 00:16:50,416 War nicht böse gemeint. 275 00:16:50,500 --> 00:16:51,833 Also, was willst du? 276 00:16:52,250 --> 00:16:53,291 Hsu Li-han? 277 00:16:53,833 --> 00:16:55,541 Die kleine Prinzessin ist Hsu Li-han? 278 00:16:57,083 --> 00:16:59,083 Ein Mädchen namens Li-han. 279 00:16:59,208 --> 00:17:00,958 Äußerlich ist Hsu Li-han ein Junge. 280 00:17:01,291 --> 00:17:03,000 Aber wir wissen nicht, ob das stimmt. 281 00:17:03,583 --> 00:17:04,583 Ein Junge? 282 00:17:04,958 --> 00:17:06,541 KOSTEN BEI VERLUST: 500 TAIWAN-DOLLAR 283 00:17:06,625 --> 00:17:07,541 Opa Chin. 284 00:17:07,625 --> 00:17:08,708 Mein Nachname ist Chieh. 285 00:17:09,791 --> 00:17:11,125 Sie haben das eben geschrieben. 286 00:17:13,083 --> 00:17:14,083 Internet. 287 00:17:14,375 --> 00:17:15,416 Wirf eine Münze ein. 288 00:17:19,333 --> 00:17:20,375 Wirf eine Münze ein. 289 00:17:22,333 --> 00:17:23,250 Wirf eine Münze ein. 290 00:17:26,583 --> 00:17:27,458 Wirf eine Münze ein. 291 00:17:27,541 --> 00:17:29,625 EIN TELEFON, DANN MÜSSEN SIE KEINE BRIEFE SCHREIBEN 292 00:17:29,750 --> 00:17:31,083 Du kannst eine Münze einwerfen. 293 00:17:31,541 --> 00:17:32,875 Aber du kannst nicht damit fahren. 294 00:17:34,250 --> 00:17:36,791 Bruder Jakob, Bruder Jakob 295 00:17:36,875 --> 00:17:39,416 Schläfst du noch? 296 00:17:39,500 --> 00:17:41,875 Hörst du nicht die Glocken? 297 00:17:41,958 --> 00:17:43,208 Bimm, bamm, bomm 298 00:17:44,791 --> 00:17:45,875 Kommt alle her. 299 00:17:45,958 --> 00:17:46,875 Kommt näher. 300 00:17:51,083 --> 00:17:52,500 Dies ist das erste Gasthaus, 301 00:17:52,583 --> 00:17:53,875 das die Familie Chieh gebaut hat. 302 00:17:53,958 --> 00:17:55,125 Jetzt nennen wir es 303 00:17:56,125 --> 00:17:58,250 ein Hotel. 304 00:17:58,375 --> 00:17:59,250 Wow! 305 00:17:59,333 --> 00:18:00,375 So großartig! 306 00:18:00,458 --> 00:18:01,666 Nein, so hässlich! 307 00:18:01,833 --> 00:18:02,958 Es wurde niedergebrannt. 308 00:18:03,208 --> 00:18:04,875 Das ist der Rest der Anlage. 309 00:18:20,916 --> 00:18:22,166 Wir, die Familie Chieh, 310 00:18:22,250 --> 00:18:24,333 sind seit Generationen in der Hotel-Branche. 311 00:18:24,625 --> 00:18:27,416 Wir sind erfolgreich und berühmt. 312 00:18:28,416 --> 00:18:31,583 Dieses Hotel hat mein Vater geführt, als ich noch ein Kind war. 313 00:18:32,208 --> 00:18:33,333 Als der Krieg ausbrach, 314 00:18:33,416 --> 00:18:34,791 wurde das Hotel zerstört. 315 00:18:35,083 --> 00:18:36,208 Später kam ich nach Taiwan. 316 00:18:36,291 --> 00:18:38,500 Ich habe im Kampfkunst-Klub seiner Großmutter gearbeitet. 317 00:18:38,583 --> 00:18:41,500 Dann heiratete ich seine Großmutter, und sein Vater wurde geboren. 318 00:18:41,583 --> 00:18:44,000 Ich hatte weder Geld noch Mut, um ein anderes Hotel zu führen. 319 00:18:44,916 --> 00:18:46,708 Kommt. Nächste Station. 320 00:18:58,458 --> 00:19:01,375 OO HOTEL 321 00:19:01,458 --> 00:19:02,291 Hallo? 322 00:19:02,375 --> 00:19:03,291 Hallo? 323 00:19:03,583 --> 00:19:04,791 Ich schwöre, 324 00:19:05,291 --> 00:19:07,208 wenn er nicht zuerst spricht, 325 00:19:07,291 --> 00:19:09,750 werde ich nie mit ihm sprechen. 326 00:19:10,583 --> 00:19:11,916 Weil ich herausgefunden habe, 327 00:19:12,333 --> 00:19:13,875 dass Hsiao-Chin und der Rüpel, Bat... 328 00:19:13,958 --> 00:19:15,166 Wen wollen Sie sprechen? 329 00:19:15,666 --> 00:19:16,958 -Hallo? -Auf der Toilette... 330 00:19:17,041 --> 00:19:18,791 -Eine Reservierung? -...mit der Prinzessin... 331 00:19:19,166 --> 00:19:20,041 Hallo? 332 00:19:20,125 --> 00:19:21,750 Er hat sein Herz erobert! 333 00:19:22,708 --> 00:19:23,833 Aber 334 00:19:24,041 --> 00:19:27,541 ich kann mich nun mal nicht in einen Mann verwandeln! 335 00:19:29,291 --> 00:19:30,916 Wer war das? Ein Gast? 336 00:19:31,375 --> 00:19:32,583 Nein! 337 00:19:33,500 --> 00:19:36,375 Die Stimme klang wie die einer Frau. 338 00:19:37,083 --> 00:19:38,250 Aber am Ende 339 00:19:38,625 --> 00:19:40,375 sagte sie, dass sie ein Mann sei. 340 00:19:42,375 --> 00:19:43,583 Dann also kein Gast. 341 00:19:45,000 --> 00:19:45,958 Nehmen wir diese. 342 00:19:51,250 --> 00:19:53,750 Die heiße Quelle ist gut für die Gesundheit. 343 00:19:53,833 --> 00:19:54,875 Probiert sie unbedingt aus. 344 00:19:55,333 --> 00:19:56,375 Müssen wir bezahlen? 345 00:19:56,458 --> 00:19:57,416 Bezahlen? 346 00:19:57,833 --> 00:19:59,625 Das wäre eine Beleidigung. 347 00:20:00,375 --> 00:20:01,583 Aber da ihr vernünftig seid, 348 00:20:02,125 --> 00:20:05,750 verlange ich einen kleinen Betrag für die Reinigung. 349 00:20:07,291 --> 00:20:09,250 Da ihr Hsiao-chins Klassenkameraden seid, 350 00:20:09,750 --> 00:20:12,333 lasst uns nicht über Geld reden, okay? 351 00:20:13,041 --> 00:20:15,958 Nach Mitternacht werde ich die meisten Lichter ausmachen, 352 00:20:16,666 --> 00:20:17,625 um Geld zu sparen. 353 00:20:18,416 --> 00:20:19,500 Ich meine, Energie. 354 00:20:21,083 --> 00:20:22,791 Warum siehst du aus wie ein Ausländer? 355 00:20:23,750 --> 00:20:24,958 Ich sage es euch im Voraus. 356 00:20:25,250 --> 00:20:27,750 Solltet ihr Schaum in der heißen Quelle sehen, 357 00:20:27,958 --> 00:20:30,041 ist das kein Schaum. 358 00:20:30,458 --> 00:20:31,875 Es sind Heilkräuter. 359 00:20:36,375 --> 00:20:37,291 Hsiao-chin. 360 00:20:40,166 --> 00:20:41,125 Was? 361 00:20:41,208 --> 00:20:42,666 Willst du eine Kissenschlacht? 362 00:21:00,666 --> 00:21:03,208 VERGESSEN SIE DAS LÄSTIGE STADTLEBEN 363 00:21:03,291 --> 00:21:05,208 KEIN TV IM HOTEL 364 00:21:29,291 --> 00:21:30,500 BADEMANTEL: 3.700 TAIWAN-DOLLAR 365 00:21:30,583 --> 00:21:32,250 BADEMANTEL AUSZIEHEN: 3.700 TAIWAN-DOLLAR 366 00:21:34,666 --> 00:21:35,875 Geier. 367 00:21:48,791 --> 00:21:51,750 Sehr geehrte Gäste, 368 00:21:53,875 --> 00:21:56,750 willkommen in unserem tollen Hotel! 369 00:22:01,625 --> 00:22:03,708 Wie viele Tage möchten Sie bleiben? 370 00:22:03,791 --> 00:22:05,125 Oh, drei Tage? 371 00:22:05,208 --> 00:22:09,041 Dann zeige ich Ihnen die heiße Quelle. 372 00:22:09,541 --> 00:22:10,458 Okay. 373 00:22:11,333 --> 00:22:14,333 Bitte drehen Sie Ihren Kopf nach hinten. 374 00:22:14,416 --> 00:22:18,125 Der Schaum auf der Oberfläche ist kein Schaum. 375 00:22:18,208 --> 00:22:19,208 Das sind Heilkräuter. 376 00:22:19,291 --> 00:22:21,916 Ein Schluck vom Wassers kostet 60.000 Taiwan-Dollar. 377 00:22:22,000 --> 00:22:23,833 Drehen wir die Köpfe auf die andere Seite. 378 00:22:23,916 --> 00:22:24,791 Was tust du da? 379 00:22:28,583 --> 00:22:29,916 Sehen, ob ich Geld stehlen kann. 380 00:22:30,000 --> 00:22:30,958 Was wollt ihr? 381 00:22:31,500 --> 00:22:32,666 Komm mit zur heißen Quelle. 382 00:22:32,750 --> 00:22:33,583 Nein! 383 00:22:34,875 --> 00:22:36,333 Was ist mit deinem Stuhl passiert? 384 00:22:38,333 --> 00:22:39,875 Lasst mich, damit ich was klauen kann. 385 00:22:39,958 --> 00:22:40,833 Geht weg! 386 00:22:41,458 --> 00:22:42,833 Blondie wirkt so seltsam. 387 00:22:43,541 --> 00:22:44,708 Er ist nicht nur gewalttätig, 388 00:22:44,791 --> 00:22:45,833 er führt Selbstgespräche. 389 00:22:48,541 --> 00:22:50,958 Ich dachte, Blondie hätte die Präsidentensuite. 390 00:22:51,791 --> 00:22:53,458 Aber sein Zimmer ist wie meines. 391 00:22:54,750 --> 00:22:56,333 Wer weiß, ob diese heiße Quelle echt ist? 392 00:22:56,583 --> 00:22:57,791 Kann man eine Quelle fälschen? 393 00:22:57,916 --> 00:22:58,833 Natürlich kann man das. 394 00:23:01,500 --> 00:23:02,625 Der Schaum. 395 00:23:03,375 --> 00:23:04,750 Nein. Es sind ja Heilkräuter. 396 00:23:27,708 --> 00:23:31,208 Hsiao-chin... 397 00:23:34,958 --> 00:23:39,458 Hsiao-chin... 398 00:23:42,166 --> 00:23:46,541 Hsiao-chin... 399 00:23:49,083 --> 00:23:53,041 Hsiao-chin... 400 00:24:00,416 --> 00:24:01,625 Was ist dein Problem? 401 00:24:05,916 --> 00:24:07,166 Hast du nichts gehört? 402 00:24:07,583 --> 00:24:08,458 Das grausige Geräusch. 403 00:24:08,541 --> 00:24:09,666 Jemand rief meinen Namen. 404 00:24:10,750 --> 00:24:12,125 Das war ich. 405 00:24:13,166 --> 00:24:14,916 Ich meinte die drei anderen Geräusche. 406 00:24:15,000 --> 00:24:15,958 Am Anfang war es... 407 00:24:18,416 --> 00:24:19,333 Dann klang es wie... 408 00:24:23,666 --> 00:24:25,500 -Das dritte... -Kannst du mich loslassen? 409 00:24:42,500 --> 00:24:44,833 Ihr Perversen, lasst mich los! 410 00:24:45,083 --> 00:24:46,333 Da waren wirklich Geräusche. 411 00:24:46,750 --> 00:24:48,500 Das Dritte klang nicht menschlich. 412 00:24:48,875 --> 00:24:50,166 Sehen wir nach, okay? 413 00:24:50,250 --> 00:24:51,791 Kannst du mich von diesem Ding befreien? 414 00:24:52,541 --> 00:24:53,916 Nein, kann ich nicht. 415 00:24:54,000 --> 00:24:55,125 Warum? 416 00:24:55,416 --> 00:24:57,416 Ein Schlafwandler stirbt, wenn man ihn aufweckt. 417 00:24:57,500 --> 00:24:59,666 Wir sollten ihn langsam ins Bett führen. 418 00:25:03,583 --> 00:25:04,833 Können wir jetzt gehen? 419 00:25:05,458 --> 00:25:07,083 Er muss im Schlaf reden! 420 00:25:07,250 --> 00:25:08,208 Was? 421 00:25:08,666 --> 00:25:12,666 OO HOTEL 422 00:25:19,666 --> 00:25:20,791 Wir sind ziemlich klug, oder? 423 00:25:21,458 --> 00:25:23,000 Nur wir beide leiten den Laden. 424 00:25:23,416 --> 00:25:24,875 Das erspart uns eine Menge Arbeit. 425 00:25:25,333 --> 00:25:26,958 Aber, 426 00:25:28,291 --> 00:25:29,875 finden Sie nicht, dass... 427 00:25:29,958 --> 00:25:31,000 Was? 428 00:25:31,750 --> 00:25:32,958 Also, Oma. 429 00:25:33,375 --> 00:25:34,750 Du könntest Helfer einstellen. 430 00:25:34,833 --> 00:25:35,875 Einstellen? 431 00:25:35,958 --> 00:25:37,083 Das kostet Geld! 432 00:25:37,166 --> 00:25:39,416 Geh. Sammle die Laken ein. Sie müssen gewaschen werden. 433 00:25:40,333 --> 00:25:41,250 Okay. 434 00:25:48,000 --> 00:25:49,208 GESCHENK VOM SUZUKI GAS SHOP 435 00:26:09,791 --> 00:26:11,708 Ein breiteres Lächeln auf euren Gesichtern! 436 00:26:11,791 --> 00:26:13,625 Fröhliches Lächeln! 437 00:26:14,333 --> 00:26:15,291 Planschen! 438 00:26:18,958 --> 00:26:20,583 Mehr planschen! 439 00:26:22,708 --> 00:26:24,625 Hasenzahn, plansch mit Nicht-Hasenzahn! 440 00:26:24,708 --> 00:26:26,625 -Was machen die? -Mehr! 441 00:26:26,708 --> 00:26:27,708 Das sieht so ekelhaft aus. 442 00:26:27,791 --> 00:26:29,000 Wie kann das ekelhaft sein? 443 00:26:30,416 --> 00:26:32,708 Diese Fotos werden auf der Website veröffentlicht. 444 00:26:33,791 --> 00:26:35,500 Wir haben lange darüber nachgedacht. 445 00:26:36,083 --> 00:26:38,916 Aber wir finden keine gutaussehenden jungen Leute. 446 00:26:39,000 --> 00:26:40,375 Sehen sie gut aus? 447 00:26:41,333 --> 00:26:42,250 Hör auf damit! 448 00:26:42,333 --> 00:26:43,166 Streng dich an! 449 00:26:43,250 --> 00:26:45,000 Nicht-Hasenzahn, raus aus dem Wasser. 450 00:26:46,791 --> 00:26:48,750 Du gehst wieder rein! 451 00:26:49,458 --> 00:26:51,416 -Warum darf er aus dem Wasser? -Was ist mit mir? 452 00:26:51,500 --> 00:26:52,791 Du lächelst nicht richtig. 453 00:26:53,041 --> 00:26:55,208 Wir führen ein anständiges Geschäft. 454 00:27:09,000 --> 00:27:10,416 Ruft einen Krankenwagen! 455 00:27:10,500 --> 00:27:11,791 Ich bekomme Tetanus. 456 00:27:15,166 --> 00:27:16,500 Raussaugen und alles wird gut. 457 00:27:16,583 --> 00:27:17,833 Denk nicht mal daran. 458 00:27:23,500 --> 00:27:26,041 Wir könnten einen Erste-Hilfe-Kasten im alten Haus haben. 459 00:27:27,291 --> 00:27:28,333 Altes Haus? 460 00:27:29,333 --> 00:27:30,541 Wo ist das denn? 461 00:27:31,416 --> 00:27:32,958 Vielleicht lebe ich nicht lang genug. 462 00:27:33,041 --> 00:27:35,041 DIE FAMILIE CHIEH 463 00:27:35,166 --> 00:27:36,250 Vor dem Bau des Hotels, 464 00:27:36,708 --> 00:27:38,166 lebte meine ganze Familie hier. 465 00:27:54,250 --> 00:27:56,250 PRIVATBESITZ ZUTRITT VERBOTEN 466 00:27:58,208 --> 00:27:59,166 Entschuldigung. 467 00:28:02,333 --> 00:28:03,541 Heilige Scheiße! 468 00:28:04,500 --> 00:28:06,458 Vergessen wir den Erste-Hilfe-Kasten. 469 00:28:08,291 --> 00:28:09,500 Ich habe ihn. 470 00:28:11,416 --> 00:28:12,375 Was war das? 471 00:28:12,625 --> 00:28:13,625 Nur ein Gecko. 472 00:28:19,125 --> 00:28:20,041 Nicht bewegen. 473 00:28:21,041 --> 00:28:22,875 Das tut sehr weh. 474 00:28:22,958 --> 00:28:24,458 Wickel es fester. 475 00:28:26,250 --> 00:28:27,125 Es tut weh. 476 00:28:30,708 --> 00:28:33,041 Komm rüber. 477 00:28:42,541 --> 00:28:43,916 Wie lange dauert das? 478 00:28:44,000 --> 00:28:44,958 Zehn Sekunden. 479 00:28:45,791 --> 00:28:46,791 Warte mal eine Sekunde. 480 00:28:48,125 --> 00:28:49,750 Das sind schon zehn Sekunden. 481 00:28:51,458 --> 00:28:53,000 -Okay, erledigt. -Ach ja? 482 00:28:53,083 --> 00:28:55,208 Noch mal. Komm hier rüber. Mach noch eines. 483 00:29:16,000 --> 00:29:17,416 Hi. Ich bin ein Gast. 484 00:29:18,666 --> 00:29:20,208 Ich bin auch ein Gast. 485 00:29:21,333 --> 00:29:23,791 Ich bin der Besitzer, Hsiao-chin. 486 00:29:23,875 --> 00:29:25,875 Sehr geehrte Gäste, 487 00:29:26,250 --> 00:29:28,833 willkommen in unserem fantastischen Hotel. 488 00:29:28,916 --> 00:29:31,500 Wie lange wirst du bei uns bleiben? 489 00:29:31,750 --> 00:29:32,708 Lass mich nachdenken. 490 00:29:33,458 --> 00:29:37,291 -Wie wäre es mit, für immer? -Unser ganzes Leben lang! 491 00:29:38,000 --> 00:29:39,291 Es ist so schön! 492 00:29:40,541 --> 00:29:43,500 -Ist das unser Zimmer? -Es stellte sich heraus, es ist Betrug! 493 00:29:46,041 --> 00:29:47,666 Wollt ihr Ärger? Gehen wir! 494 00:29:48,291 --> 00:29:49,208 Das Puppenhaus. 495 00:29:49,291 --> 00:29:50,166 Welches Puppenhaus? 496 00:29:50,250 --> 00:29:52,208 Das, mit dem du im Video gespielt hast. 497 00:29:52,291 --> 00:29:53,958 Was? Das ist kein Puppenhaus. 498 00:29:54,250 --> 00:29:55,625 Es ist ein Hotel-Management-Spiel. 499 00:29:55,708 --> 00:29:56,583 Es war ein Modell. 500 00:29:56,666 --> 00:29:57,875 Es sieht toll aus! 501 00:29:58,416 --> 00:29:59,541 Woher hast du es? 502 00:29:59,625 --> 00:30:01,000 Wir haben es selbst gemacht. 503 00:30:01,250 --> 00:30:03,666 Wir haben damit den Betrieb simuliert. 504 00:30:04,791 --> 00:30:05,791 Wie schön! 505 00:30:06,083 --> 00:30:07,166 Du bist ein Junge. 506 00:30:07,250 --> 00:30:09,500 Deine Eltern spielten Puppenhaus mit dir? 507 00:30:10,333 --> 00:30:11,666 Meine Eltern würden das nicht tun. 508 00:30:12,125 --> 00:30:13,500 Du hast mir nicht zugehört. 509 00:30:17,375 --> 00:30:18,708 Warum die Eile? 510 00:30:18,791 --> 00:30:19,708 Genau. 511 00:30:19,791 --> 00:30:22,250 Ich will dich und dieses Haus besser kennenlernen. 512 00:30:22,333 --> 00:30:23,500 Raus mit euch! 513 00:30:35,541 --> 00:30:37,750 Ich gehe nicht ins Wasser. Ich werde mich infizieren. 514 00:30:40,583 --> 00:30:41,541 Nein! 515 00:30:57,125 --> 00:30:58,916 Hast du nicht gesagt, du infizierst dich? 516 00:31:32,500 --> 00:31:34,458 Ich dachte, das Haus wäre eine Ruine. 517 00:31:34,541 --> 00:31:36,666 Dort zu sterben, würde nichts ausmachen. 518 00:31:36,750 --> 00:31:39,166 Aber die Polizei hat nichts gefunden. 519 00:31:39,250 --> 00:31:41,541 Haben Sie Kohlenmonoxid eingeatmet 520 00:31:41,625 --> 00:31:43,166 und waren nicht ganz bei Bewusstsein? 521 00:31:43,250 --> 00:31:45,291 Ich habe es Ihnen gesagt. 522 00:31:45,375 --> 00:31:46,833 Es gab kein Feuer. 523 00:31:46,916 --> 00:31:49,333 -Die Holzkohle war noch nicht angezündet. -Wir haben ein Bild 524 00:31:49,416 --> 00:31:50,583 vom Hotelbesitzer erhalten. 525 00:31:50,666 --> 00:31:53,000 Das Opfer behauptete, vor ihm Selbstmord begangen zu haben. 526 00:32:18,666 --> 00:32:19,958 Entschuldigt die Störung. 527 00:32:21,416 --> 00:32:22,250 Hey! 528 00:32:22,666 --> 00:32:23,541 Hey! 529 00:32:36,625 --> 00:32:37,583 Was ist passiert? 530 00:32:37,666 --> 00:32:40,541 Du warst in meinem Zimmer und hast einen Stuhl zertrümmert. 531 00:32:41,125 --> 00:32:42,291 Was war los? 532 00:32:44,625 --> 00:32:45,708 Ich sah einen Geist. 533 00:32:50,666 --> 00:32:51,541 Danke. 534 00:32:51,916 --> 00:32:53,250 Du solltest nichts Gutes sagen. 535 00:32:53,333 --> 00:32:54,458 Gib einfach dein Bestes. 536 00:32:54,541 --> 00:32:55,958 Versuch es wie Lu Chun. 537 00:32:59,208 --> 00:33:00,333 Ich sage die Wahrheit! 538 00:33:00,750 --> 00:33:02,250 Zuerst dachte ich, es wäre Lu Chun. 539 00:33:03,000 --> 00:33:04,125 Aber dieses Ding... 540 00:33:04,625 --> 00:33:05,875 Es hatte langes Haar, 541 00:33:05,958 --> 00:33:06,958 eine Hand, 542 00:33:07,041 --> 00:33:08,000 und es schwebte! 543 00:33:08,083 --> 00:33:09,916 -Du warst zu lange im heißen Wasser. -Nein. 544 00:33:10,375 --> 00:33:11,416 Ich hatte meine Brille auf. 545 00:33:11,958 --> 00:33:13,000 Die Brille. 546 00:33:13,083 --> 00:33:14,208 Ist sie nicht beschlagen? 547 00:33:14,291 --> 00:33:15,916 Sei nicht so misstrauisch. 548 00:33:19,125 --> 00:33:21,083 -Hey, das gehört dir. -Ich will es nicht mehr. 549 00:33:23,708 --> 00:33:25,291 Kann ich heute bei dir schlafen? 550 00:33:26,166 --> 00:33:27,625 Geh weg! 551 00:33:30,416 --> 00:33:31,583 Denk nicht mal daran. 552 00:34:32,791 --> 00:34:34,083 Ich sah nur die Füße. 553 00:34:36,416 --> 00:34:37,583 Ich sah die Hände. 554 00:34:39,083 --> 00:34:41,041 Wartet, bis ihr sein Gesicht seht, 555 00:34:41,125 --> 00:34:42,083 und dann kommt wieder. 556 00:34:42,166 --> 00:34:43,166 Es war echt. 557 00:34:43,250 --> 00:34:44,625 Warum habe ich dann nichts gesehen? 558 00:34:45,000 --> 00:34:46,416 Und meine Großeltern auch nicht? 559 00:34:46,500 --> 00:34:49,166 -Nur ihr Erstsemester habt was gesehen. -Natürlich. 560 00:34:49,375 --> 00:34:50,875 Das Hotel gehört der Familie Chieh. 561 00:34:50,958 --> 00:34:52,625 Spricht sich das herum, könnt ihr zumachen. 562 00:34:52,875 --> 00:34:54,000 Hsiao-chin. 563 00:34:55,041 --> 00:34:56,916 Hat das etwas mit deinen Eltern zu tun? 564 00:34:57,000 --> 00:34:58,250 Wenn sie es wirklich wären, 565 00:34:58,333 --> 00:34:59,833 wären sie zuerst zu mir gekommen. 566 00:34:59,958 --> 00:35:01,583 Warum sollten sie zu zwei Fremden gehen? 567 00:35:01,666 --> 00:35:02,958 Schwer zu sagen. 568 00:35:03,625 --> 00:35:06,291 Als wir ankamen, dachten deine Großeltern wir seien du. 569 00:35:07,416 --> 00:35:11,583 Vielleicht sehen wir aus, wie das bezaubernde Kind in ihren Erinnerungen. 570 00:35:14,708 --> 00:35:16,291 Wenn du denkst, dass es hier spukt, 571 00:35:16,458 --> 00:35:18,083 kannst du packen und gehen! 572 00:35:26,500 --> 00:35:27,375 Hallo? 573 00:35:27,458 --> 00:35:28,375 Ich bin es. 574 00:35:28,458 --> 00:35:29,625 Bruder, wo bist du? 575 00:35:29,708 --> 00:35:31,083 Das ist egal. 576 00:35:31,166 --> 00:35:32,916 Hast du A-Huang gefüttert? 577 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 Ist A-Huang da? 578 00:35:34,083 --> 00:35:34,916 Ja. 579 00:35:35,000 --> 00:35:36,791 Er wedelt mit dem Schwanz. 580 00:35:36,875 --> 00:35:39,791 Bruder, sag mir, wo du bist. 581 00:35:39,875 --> 00:35:40,833 Was ist denn los? 582 00:35:42,125 --> 00:35:43,458 A-Huang ist meine Großmutter. 583 00:35:45,166 --> 00:35:46,125 Bruder? 584 00:35:47,208 --> 00:35:48,083 Bruder? 585 00:35:48,791 --> 00:35:49,666 Bruder? 586 00:35:50,166 --> 00:35:52,750 -Hallo? -Hallo? Lulu. 587 00:35:52,833 --> 00:35:54,791 Bat, mein Bruder ist am Telefon. 588 00:35:56,208 --> 00:35:57,166 Hallo? 589 00:35:57,958 --> 00:35:58,958 Hallo? 590 00:36:01,833 --> 00:36:03,458 Dir scheint es ganz gut zu gehen. 591 00:36:03,541 --> 00:36:05,375 Zuerst dachte ich, du wärst krank. 592 00:36:06,458 --> 00:36:07,333 Opa. 593 00:36:07,750 --> 00:36:08,625 Ja? 594 00:36:08,791 --> 00:36:09,875 Dieses Modell... 595 00:36:10,583 --> 00:36:11,666 Haben wir es weggeworfen? 596 00:36:12,041 --> 00:36:12,958 Welches? 597 00:36:13,333 --> 00:36:15,041 Das Hotel-Management-Spiel. 598 00:36:15,458 --> 00:36:16,625 Das Modell. 599 00:36:17,708 --> 00:36:19,166 Das Puppenhaus, 600 00:36:19,625 --> 00:36:20,958 mit dem man Hotel spielt. 601 00:36:21,208 --> 00:36:22,958 Wir haben es noch. 602 00:36:29,041 --> 00:36:30,083 Wo tut es weh? 603 00:36:34,875 --> 00:36:36,083 Ich habe ihm Medizin gegeben. 604 00:36:36,541 --> 00:36:37,875 Warum hast du mich gehauen? 605 00:36:40,375 --> 00:36:41,375 Was ist so lustig? 606 00:36:41,458 --> 00:36:42,500 Warum seid ihr noch hier? 607 00:36:45,791 --> 00:36:47,833 Arbeitsreiche Tage sind eindeutig kurz. 608 00:36:50,125 --> 00:36:52,166 Du hast selbst Beine. 609 00:36:52,958 --> 00:36:54,041 Wenn du gehen willst, 610 00:36:54,125 --> 00:36:55,916 kann dich niemand aufhalten. 611 00:36:56,125 --> 00:36:57,583 Das gilt auch für dich, Hsiao-chin. 612 00:36:57,916 --> 00:36:59,750 Und für seine Eltern. 613 00:37:00,750 --> 00:37:02,833 Nehmen wir zum Beispiel Opa. 614 00:37:03,708 --> 00:37:05,291 Wenn er bereit ist zu gehen, 615 00:37:06,083 --> 00:37:07,458 kann ich ihn nicht aufhalten. 616 00:37:14,416 --> 00:37:15,583 Wage es nicht zu gehen! 617 00:37:15,666 --> 00:37:16,750 Wo willst du hin? 618 00:37:26,833 --> 00:37:28,791 Wenn ihr gehen wollt, dann geht. 619 00:37:37,666 --> 00:37:40,000 Wenn du bleibst, klopf nachts nicht an meine Tür. 620 00:37:40,541 --> 00:37:43,125 Und wenn du etwas sagen willst, dann nicht so nah bei mir. 621 00:37:43,208 --> 00:37:45,458 Schreit nicht so laut "Geist"! 622 00:37:45,541 --> 00:37:46,833 Und fallt nicht über mich her. 623 00:37:47,375 --> 00:37:48,583 Das ist ekelhaft. 624 00:37:49,791 --> 00:37:51,750 In diesem Fall, können wir im selben Raum schlafen? 625 00:37:52,208 --> 00:37:54,416 Meine Güte. Bleib auf Distanz! 626 00:37:54,916 --> 00:37:55,958 Das nervt! 627 00:38:53,416 --> 00:38:56,000 Wähle zwischen mir und Bat. 628 00:38:58,583 --> 00:39:00,500 Lasst meine Schwester los! 629 00:39:49,166 --> 00:39:50,166 Idioten. 630 00:39:50,666 --> 00:39:53,083 HERREN 631 00:40:04,916 --> 00:40:05,791 Lu Chun? 632 00:40:11,166 --> 00:40:12,125 Hsu Li-han? 633 00:41:45,208 --> 00:41:47,875 Solche Leute hatte ich schon mal um mich. 634 00:41:49,458 --> 00:41:51,333 Ich habe sie krankenhausreif geschlagen. 635 00:41:54,291 --> 00:41:55,208 Auch... 636 00:41:57,291 --> 00:41:58,666 Auch wenn es kein Mensch ist... 637 00:42:01,708 --> 00:42:03,000 ...kann ich leicht... 638 00:42:05,791 --> 00:42:07,083 Ich stehe zu schnell auf. 639 00:42:11,125 --> 00:42:12,083 Nicht... 640 00:42:18,916 --> 00:42:20,125 Geist! 641 00:42:23,708 --> 00:42:24,833 Hast du sein Gesicht gesehen? 642 00:42:25,125 --> 00:42:26,125 Nein! 643 00:42:27,916 --> 00:42:29,500 Nur seine Hände und Füße. 644 00:42:59,875 --> 00:43:01,250 -Geht es dir gut? -Nein. 645 00:43:02,083 --> 00:43:03,333 Du störst. 646 00:43:03,416 --> 00:43:04,458 Ich meine... 647 00:43:04,791 --> 00:43:05,875 Hast du dieses Ding... 648 00:43:06,375 --> 00:43:07,458 Hsiao-chin. 649 00:43:08,041 --> 00:43:09,500 In unserem Alter, 650 00:43:09,958 --> 00:43:11,041 ist es, um ehrlich zu sein, 651 00:43:11,250 --> 00:43:12,875 schwer, irgendetwas zu haben. 652 00:43:13,625 --> 00:43:14,500 Zu dieser Stunde, 653 00:43:14,583 --> 00:43:16,166 können wir nur schlafen. 654 00:43:16,750 --> 00:43:18,291 Wenn wir Glück haben, 655 00:43:18,416 --> 00:43:20,166 wachen wir morgen auf. 656 00:43:20,458 --> 00:43:21,416 Es ist sehr spät. 657 00:43:21,500 --> 00:43:23,041 Ihr drei seid noch auf. 658 00:43:23,125 --> 00:43:24,750 Habt ihr nicht hart genug gearbeitet? 659 00:43:25,166 --> 00:43:27,083 Oder gebt ihr mit eurer Jugend an? 660 00:43:29,916 --> 00:43:31,375 Was heißt, sie sind bereits tot? 661 00:43:32,125 --> 00:43:33,708 Würden Tote bei Tag erscheinen? 662 00:43:34,000 --> 00:43:35,500 Sehen sie für dich tot aus? 663 00:43:35,583 --> 00:43:37,166 Hast du den Film nicht gesehen? 664 00:43:37,250 --> 00:43:38,125 Welchen? 665 00:43:39,875 --> 00:43:41,208 Es sind mindestens fünf. 666 00:43:45,958 --> 00:43:47,333 Frage geschickt nach. 667 00:43:47,666 --> 00:43:48,750 Okay. 668 00:43:50,541 --> 00:43:51,541 Großmutter. 669 00:43:51,625 --> 00:43:52,958 Kannst du mir ehrlich sagen, 670 00:43:53,333 --> 00:43:54,833 ob jemand im Hotel gestorben ist? 671 00:43:56,291 --> 00:43:58,000 In beinahe jedem Hotel 672 00:43:58,625 --> 00:44:01,125 -ist schon jemand gestorben. -Was? 673 00:44:01,208 --> 00:44:03,000 Aber noch niemand in unserem. 674 00:44:05,750 --> 00:44:07,166 Sollte das "geschickt" sein? 675 00:44:07,250 --> 00:44:08,208 Geh zur Seite. 676 00:44:13,958 --> 00:44:16,083 Großmutter Chin, haben Sie schon gefrühstückt? 677 00:44:16,708 --> 00:44:18,708 Ich räume zuerst auf. 678 00:44:19,833 --> 00:44:22,208 Ich habe hier ein paar Snacks. Warum nehmen Sie nicht welche? 679 00:44:24,125 --> 00:44:25,000 Riecht gut, oder? 680 00:44:25,083 --> 00:44:26,333 Du zuerst! 681 00:44:42,458 --> 00:44:43,541 Iss auf! 682 00:45:15,291 --> 00:45:16,125 Hsu Li-han! 683 00:45:19,166 --> 00:45:20,291 Was zum Teufel machst du da? 684 00:45:21,333 --> 00:45:23,041 Du hast Opa angegriffen. 685 00:45:23,125 --> 00:45:24,666 -Das habe ich nicht! -Das hat er! 686 00:45:26,666 --> 00:45:27,875 Seine Oma ist auch sterblich? 687 00:45:27,958 --> 00:45:28,833 Ja. 688 00:45:30,291 --> 00:45:31,291 Verdammt! 689 00:45:31,541 --> 00:45:33,125 Tut mir leid, dass sie noch leben. 690 00:45:36,083 --> 00:45:37,375 Als ich zurückkam, 691 00:45:37,458 --> 00:45:38,666 spürte ich etwas Seltsames. 692 00:45:39,416 --> 00:45:40,916 Warum geht es dem Hotel so schlecht? 693 00:45:41,416 --> 00:45:42,875 Das ist kein Wunder. Weil es spukt! 694 00:45:46,083 --> 00:45:47,416 Sag das nicht laut. 695 00:45:47,833 --> 00:45:48,833 Ja, bloß nicht. 696 00:45:49,916 --> 00:45:51,375 Was laut sagen? 697 00:45:51,916 --> 00:45:53,125 Dieses Wort. 698 00:45:53,750 --> 00:45:55,500 Wenn du das sagst, werden sie dich hören. 699 00:45:55,583 --> 00:45:57,333 Sie kommen zu dir, um zu hören, was du sagst. 700 00:45:57,416 --> 00:45:58,291 Wer? 701 00:45:59,000 --> 00:46:00,250 Oh, Geister? 702 00:46:04,416 --> 00:46:05,916 Seht ihr? Das ist alles deine Schuld. 703 00:46:06,000 --> 00:46:07,875 Hand in Hand. Was soll das werden? 704 00:46:12,083 --> 00:46:13,875 Heimlich Fertignudeln essen? 705 00:46:14,625 --> 00:46:15,916 Ich koche euch Teigtaschen. 706 00:46:22,958 --> 00:46:24,666 Du scheinst eine Menge über sie zu wissen. 707 00:46:24,833 --> 00:46:25,833 Eine ganze Menge. 708 00:46:26,000 --> 00:46:27,500 Können wir sie loswerden? 709 00:46:27,958 --> 00:46:28,791 Ja. 710 00:46:29,250 --> 00:46:30,208 Wie? 711 00:46:30,416 --> 00:46:31,750 Mit etwas, das wir beide haben. 712 00:46:31,833 --> 00:46:32,791 In rauen Mengen. 713 00:46:34,083 --> 00:46:35,000 Und er? 714 00:46:35,083 --> 00:46:36,000 Er hat es nicht. 715 00:46:36,625 --> 00:46:37,583 Ich weiß, was es ist. 716 00:46:37,666 --> 00:46:38,666 Wir müssen jetzt handeln. 717 00:46:38,750 --> 00:46:39,625 Vorwärts. 718 00:46:39,833 --> 00:46:40,791 Beeilung! 719 00:46:43,791 --> 00:46:45,666 {\an8}EIMER FÜR FUSSBÄDER 720 00:47:02,833 --> 00:47:04,625 Was ihr habt, aber ich nicht... 721 00:47:04,791 --> 00:47:06,208 Ihr meint einen niedrigen IQ? 722 00:47:07,791 --> 00:47:08,750 Das ist männlich. 723 00:47:08,833 --> 00:47:09,666 Nein! 724 00:47:10,291 --> 00:47:11,750 Die Kraft des Selbstvertrauens. 725 00:47:12,875 --> 00:47:15,166 Man kämpft um sein Territorium. 726 00:47:15,250 --> 00:47:16,541 Wer Selbstvertrauen zeigt, 727 00:47:16,625 --> 00:47:17,625 gewinnt das Spiel. 728 00:47:18,250 --> 00:47:19,125 Geh weg. 729 00:47:19,208 --> 00:47:21,166 Du verringerst unsere Männlichkeit und unseren Mut. 730 00:47:21,250 --> 00:47:22,333 Geh weg. 731 00:47:41,541 --> 00:47:44,166 Scheinbar kennen wir den Jungen schlecht. 732 00:47:44,833 --> 00:47:45,875 Wer würde erwarten, 733 00:47:46,333 --> 00:47:48,541 dass Hsiao-chin Volkstanz mag? 734 00:47:52,000 --> 00:47:54,000 -Wir haben genug Energie bewiesen. -Ja. 735 00:47:54,791 --> 00:47:56,041 Kann ich irgendwie helfen? 736 00:47:56,333 --> 00:47:57,166 Ja. 737 00:47:57,250 --> 00:47:59,333 Es gibt etwas, das nur du hast und wir nicht. 738 00:47:59,666 --> 00:48:00,625 Auffüllen, danke. 739 00:48:01,291 --> 00:48:02,166 Und was? 740 00:48:02,250 --> 00:48:03,291 Der Urin einer Jungfrau. 741 00:48:04,041 --> 00:48:05,125 Ich habe das nicht. 742 00:48:09,833 --> 00:48:10,875 Das war ein schöner Sturz. 743 00:48:10,958 --> 00:48:11,958 Sehr gut. 744 00:48:12,750 --> 00:48:14,125 Das wird nicht funktionieren. 745 00:48:16,333 --> 00:48:17,666 Bleib wach und wir werden sehen. 746 00:48:21,625 --> 00:48:22,500 Du bist eingeschlafen. 747 00:48:22,583 --> 00:48:23,458 Aufgepasst. 748 00:48:23,541 --> 00:48:24,458 Ich bin wach! 749 00:48:32,458 --> 00:48:33,500 Da drüben. 750 00:48:34,250 --> 00:48:35,208 Los. 751 00:49:03,416 --> 00:49:06,916 Lass sie mit ein paar Schnüren und Milchkartons spielen. 752 00:49:07,166 --> 00:49:10,000 Dann spielen sie nicht mit unserem Handy. 753 00:49:10,083 --> 00:49:11,333 Es stimmt! 754 00:49:12,250 --> 00:49:13,958 Man hat mir schon oft Streiche gespielt. 755 00:49:14,041 --> 00:49:15,333 Diesmal ist es schlimmer. 756 00:49:20,583 --> 00:49:21,750 Linke Seite. 757 00:49:21,833 --> 00:49:22,666 Linke Seite? 758 00:49:22,750 --> 00:49:23,666 Nein. 759 00:49:24,250 --> 00:49:25,250 Nein. 760 00:49:25,750 --> 00:49:26,875 Meine Linke. 761 00:49:27,291 --> 00:49:28,375 Meine Linke. 762 00:49:30,458 --> 00:49:31,875 Hinter dir. 763 00:49:39,708 --> 00:49:40,958 Es ist auf der anderen Seite. 764 00:49:41,041 --> 00:49:42,125 Auf der anderen Seite! 765 00:49:42,208 --> 00:49:43,166 Hinter dir. 766 00:49:44,208 --> 00:49:45,666 Schneller drehen! 767 00:49:52,166 --> 00:49:53,166 Es ist schon spät. 768 00:49:53,750 --> 00:49:55,500 Es ist schon spät. Wir gehen schlafen. 769 00:49:55,583 --> 00:49:56,583 Gibt es sonst noch etwas? 770 00:49:58,625 --> 00:49:59,541 -Beschimpfe sie. -Hey! 771 00:49:59,625 --> 00:50:00,625 Verfluche sie. 772 00:50:00,916 --> 00:50:02,083 Sie fürchten einen Fluch. 773 00:50:27,833 --> 00:50:28,958 Warum nicht? 774 00:50:29,666 --> 00:50:31,666 Warum keine Untersuchung im Krankenhaus? 775 00:50:32,250 --> 00:50:34,041 Du siehst aus wie ein Marienkäfer. 776 00:50:35,000 --> 00:50:36,250 Das ist nicht nötig. 777 00:50:36,541 --> 00:50:39,666 Die heiße Quelle wirkt heilend für Körper und Seele. 778 00:50:39,750 --> 00:50:40,708 Außerdem, 779 00:50:40,791 --> 00:50:42,875 ich vertraue deiner Oma. 780 00:50:46,541 --> 00:50:48,041 Dann macht Urlaub. 781 00:50:48,125 --> 00:50:49,375 -Haben wir schon. -Wo? 782 00:50:49,458 --> 00:50:50,375 Hier. 783 00:50:51,166 --> 00:50:53,000 Letzten Monat sind dein Großvater und ich 784 00:50:53,083 --> 00:50:54,875 im Zimmer geblieben, in dem Hasenzahn wohnt. 785 00:50:54,958 --> 00:50:57,083 Wir haben dort ein paar Nächte verbracht. 786 00:51:00,125 --> 00:51:02,250 Wie auch immer, könnt ihr kurz weggehen? 787 00:51:02,333 --> 00:51:03,541 Auf keinen Fall. 788 00:51:03,833 --> 00:51:05,166 Jetzt ist Hochsaison. 789 00:51:05,291 --> 00:51:07,583 Wir erwarten jeden Moment viele Gäste. 790 00:51:07,666 --> 00:51:10,041 Soll das Hotel pleite gehen? 791 00:51:10,333 --> 00:51:11,458 Hsiao-chin. 792 00:51:11,541 --> 00:51:13,625 Früher oder später gehört es dir. 793 00:51:14,083 --> 00:51:14,958 Erinnere dich. 794 00:51:15,041 --> 00:51:17,125 Ein Hotel bedeutet Verantwortung. 795 00:51:17,500 --> 00:51:19,375 Du kannst es nicht einfach schließen. 796 00:51:20,166 --> 00:51:21,875 Wir sind für unsere Gäste verantwortlich. 797 00:51:21,958 --> 00:51:23,625 Sei verantwortlich für deine Eltern. 798 00:51:23,708 --> 00:51:24,791 Warum muss ich übernehmen? 799 00:51:24,875 --> 00:51:26,041 Warum bin ich verantwortlich? 800 00:51:26,125 --> 00:51:29,333 Ich bin verantwortlich für das Hotel, Lu Chun und die kleine Prinzessin. 801 00:51:29,416 --> 00:51:31,666 Warum muss ich so viel Verantwortung tragen? 802 00:51:33,875 --> 00:51:36,750 OO HOTEL 803 00:51:36,833 --> 00:51:37,875 Was ist mit Bat? 804 00:51:37,958 --> 00:51:38,916 Ich bin verantwortlich. 805 00:51:39,416 --> 00:51:41,125 Warum gehen wir nicht durch die Vordertür? 806 00:51:41,208 --> 00:51:42,375 Wollt ihr auschecken? 807 00:51:43,375 --> 00:51:44,500 Unsere Ausweise. 808 00:51:44,583 --> 00:51:45,666 Oh, richtig. 809 00:52:21,083 --> 00:52:22,208 Geh nachsehen. 810 00:52:22,291 --> 00:52:23,875 Warum ich? 811 00:52:55,541 --> 00:52:57,333 Ich sagte doch, er ist schon lange tot! 812 00:52:59,750 --> 00:53:00,750 Opa! 813 00:53:04,041 --> 00:53:05,041 Opa! 814 00:53:07,958 --> 00:53:08,875 Hier. 815 00:53:09,333 --> 00:53:10,333 Opa! 816 00:53:10,583 --> 00:53:11,500 Komm her. 817 00:53:12,083 --> 00:53:13,583 Rettet mich. 818 00:53:14,500 --> 00:53:15,583 Opa! 819 00:53:16,375 --> 00:53:17,833 -Opa! -Gib mir deine Hand. 820 00:53:45,375 --> 00:53:46,625 Hör auf zu treten! 821 00:53:51,500 --> 00:53:52,416 Los! 822 00:53:58,458 --> 00:54:00,666 Die alte Dame ist auch kein Mensch! 823 00:54:12,708 --> 00:54:19,666 Nein! 824 00:54:28,333 --> 00:54:30,833 Es wurde ein paar Tage nicht gereinigt. 825 00:54:31,291 --> 00:54:32,416 Deshalb habe ich gesagt, 826 00:54:32,500 --> 00:54:34,625 dass ein Hotel Verantwortung bedeutet. 827 00:54:34,708 --> 00:54:36,416 -Aber du warst im Wasser... -Meine Güte. 828 00:54:36,500 --> 00:54:38,833 Hat Meister Chin es nicht gesagt? Es war eine Wassertherapie. 829 00:54:38,916 --> 00:54:39,875 Aber deine Krankheit... 830 00:54:40,083 --> 00:54:41,750 Die Wassertherapie hat ihn geheilt! 831 00:54:42,750 --> 00:54:44,000 Stimmt's? 832 00:54:44,083 --> 00:54:46,375 Du hattest dein Gepäck dabei. Wo willst du hin? 833 00:54:46,458 --> 00:54:47,416 Wohin? 834 00:54:47,625 --> 00:54:48,875 Du machst Witze! 835 00:54:48,958 --> 00:54:51,166 Ich wollte Blondie aufhalten. 836 00:54:51,250 --> 00:54:53,000 Ich stellte mich ihm in den Weg. 837 00:54:53,250 --> 00:54:54,708 Nehmen wir, was gerade passiert ist. 838 00:54:54,791 --> 00:54:57,416 Ich hatte keinen Einfluss auf Blondie und habe Oma geschlagen. 839 00:54:57,500 --> 00:54:58,708 Habt ihr Geister gesehen? 840 00:55:02,541 --> 00:55:03,458 -Nein. -Nein. 841 00:55:04,833 --> 00:55:06,250 Sicher, dass sie nicht tot sind? 842 00:55:07,125 --> 00:55:09,083 Wenn sie leben, werden sie mich verklagen? 843 00:55:09,166 --> 00:55:10,375 Woher soll ich das wissen? 844 00:55:13,208 --> 00:55:14,791 Hier sind nur wenige Gäste. 845 00:55:15,541 --> 00:55:16,916 Es ist das Bad für Herren. 846 00:55:17,416 --> 00:55:18,708 Wo kommen die langen Haare her? 847 00:55:18,833 --> 00:55:19,833 Woher soll ich das wissen? 848 00:55:19,916 --> 00:55:22,375 Ihr beide seid auch nicht klug. 849 00:55:23,041 --> 00:55:24,125 Hsiao-chin. 850 00:55:24,208 --> 00:55:26,666 Du warst fünf Jahre in der High School und du bist nicht schlau. 851 00:55:27,458 --> 00:55:28,958 Die ganzen Haare, 852 00:55:31,083 --> 00:55:32,041 das sind nicht meine. 853 00:55:33,208 --> 00:55:35,916 Wir haben das Wasser nicht gewechselt, seit sechs Jahren. 854 00:55:36,250 --> 00:55:38,291 Die Rohre müssen verstopft sein. 855 00:55:46,833 --> 00:55:48,708 Glaubst du, wir wollen das Wasser nicht wechseln? 856 00:55:49,875 --> 00:55:51,416 Wir sind alt. 857 00:55:53,291 --> 00:55:55,958 Wir betreiben das Hotel allein. 858 00:55:56,166 --> 00:55:57,458 Es ist anstrengend. 859 00:55:59,041 --> 00:56:00,041 Wenn ich erschöpft bin, 860 00:56:00,125 --> 00:56:03,083 denke ich oft, es war gut, 861 00:56:03,166 --> 00:56:04,666 dass deine Eltern das Haus bauten. 862 00:56:05,916 --> 00:56:07,875 Solange das Hotel steht, 863 00:56:08,375 --> 00:56:09,500 habe ich das Gefühl, 864 00:56:09,750 --> 00:56:11,041 dass sie noch da sind. 865 00:56:12,333 --> 00:56:14,083 In diesen Gängen, 866 00:56:14,166 --> 00:56:15,333 in den Räumen, 867 00:56:15,416 --> 00:56:16,708 in der Küche, 868 00:56:16,791 --> 00:56:18,083 und durch die Fenster, 869 00:56:18,166 --> 00:56:20,541 konnte ich sie oft sehen. 870 00:56:20,625 --> 00:56:21,791 Wir hoffen wirklich, 871 00:56:21,875 --> 00:56:24,541 dass sie wiederkommen und uns besuchen. 872 00:56:25,375 --> 00:56:26,958 Das reicht. 873 00:56:27,625 --> 00:56:29,375 Auch wenn sie nicht zu uns zurückkommen, 874 00:56:29,458 --> 00:56:31,541 eines Tages werden wir sie besuchen, 875 00:56:31,625 --> 00:56:32,708 nicht wahr? 876 00:56:32,791 --> 00:56:33,791 Ja. 877 00:56:39,833 --> 00:56:41,666 Obwohl du dich jeden Tag so anziehst, 878 00:56:42,291 --> 00:56:43,708 gewöhne ich mich nicht daran. 879 00:56:43,791 --> 00:56:44,833 Oma. 880 00:56:45,291 --> 00:56:47,958 Ich bin es nicht gewohnt, dich mit Make-up zu sehen. 881 00:56:48,541 --> 00:56:50,750 Hier, für Großvaters Gesundheit! 882 00:57:07,125 --> 00:57:08,916 -Kann ich... -Ich habe dich mehrmals angerufen. 883 00:57:09,000 --> 00:57:10,291 Warum bist du nicht rangegangen? 884 00:57:10,750 --> 00:57:12,041 Mein Handy hatte keinen Empfang. 885 00:57:12,291 --> 00:57:14,083 Ich habe auf deinem Zimmer angerufen. 886 00:57:14,458 --> 00:57:15,750 Du warst das? 887 00:57:18,583 --> 00:57:19,750 Ich habe nichts gehört. 888 00:57:41,625 --> 00:57:42,875 Hsiao-chin! 889 00:57:43,458 --> 00:57:45,500 Kannst du mich hören? 890 00:57:48,833 --> 00:57:51,583 Kann ich bitte deine Stimme hören? 891 00:57:51,666 --> 00:57:53,083 CHINS HAUS 892 00:58:03,416 --> 00:58:05,416 Ich habe Oma geschworen, 893 00:58:05,500 --> 00:58:07,250 sprichst du nicht zuerst, sage ich nichts. 894 00:58:07,333 --> 00:58:08,916 Zum Glück hast du zuerst gesprochen. 895 00:58:09,291 --> 00:58:10,541 Brauchst du Hilfe? 896 00:58:11,750 --> 00:58:12,625 Nein. 897 00:58:12,875 --> 00:58:14,708 Wenn es sonst nichts gibt, wir haben zu tun. 898 00:58:14,791 --> 00:58:16,125 Hey! 899 00:58:16,500 --> 00:58:18,875 -Meister Blondie. -Meine Güte. 900 00:58:19,583 --> 00:58:21,208 Stell uns einander vor! 901 00:58:21,833 --> 00:58:23,125 Ihr scheint euch gut zu kennen. 902 00:58:26,125 --> 00:58:27,791 Wir kennen uns aus der Grundschule. 903 00:58:28,083 --> 00:58:28,916 Ihr Name ist... 904 00:58:29,000 --> 00:58:30,000 Hsu Ling-mu. 905 00:58:30,083 --> 00:58:31,875 Meine Schulkameraden Lu Chun, Hsu Li-han. 906 00:58:32,541 --> 00:58:35,375 Ich höre oft, wie Großmutter eine schöne "Suzuki" erwähnt. 907 00:58:35,791 --> 00:58:36,958 Du bist es also! 908 00:58:37,416 --> 00:58:38,541 Das habe ich gesagt? 909 00:58:38,666 --> 00:58:39,750 Ja, das hast du. 910 00:58:40,250 --> 00:58:41,583 Verdammter Hasenzahn. 911 00:58:42,791 --> 00:58:43,875 Du bist Hsu Li-han? 912 00:58:44,458 --> 00:58:45,458 Ja. 913 00:58:45,541 --> 00:58:47,875 Wie geht es dir? Wie viel älter als Chin bist du? 914 00:58:52,875 --> 00:58:54,083 Das geht dich nichts an! 915 00:58:54,500 --> 00:58:55,791 Aus dem Weg. 916 00:58:58,875 --> 00:58:59,875 Ganz schön frech. 917 00:59:00,000 --> 00:59:00,916 Ich mag das. 918 00:59:01,000 --> 00:59:02,500 Komm da runter, Idiot! 919 00:59:04,125 --> 00:59:05,250 Ich bin Lu Chun. 920 00:59:05,375 --> 00:59:06,583 Freut mich. 921 00:59:07,208 --> 00:59:08,791 Kayako und Sadako, 922 00:59:09,291 --> 00:59:10,500 ich muss euch fangen! 923 00:59:21,375 --> 00:59:22,791 Hast du vorhin geweint? 924 00:59:24,041 --> 00:59:25,000 Nein! 925 00:59:25,166 --> 00:59:26,125 Geweint? 926 00:59:29,000 --> 00:59:30,333 Warum hast du kein Signal gegeben? 927 00:59:30,750 --> 00:59:32,291 Blondie hat eine Träne vergossen! 928 00:59:33,250 --> 00:59:35,416 Das "Ding" hier zu haben, ist nicht unbedingt schlecht! 929 00:59:35,791 --> 00:59:37,000 Fahr zur Hölle. 930 00:59:39,875 --> 00:59:40,916 Wenn möglich, 931 00:59:41,500 --> 00:59:43,416 wünsche ich meinen Großeltern ein langes Leben. 932 00:59:44,583 --> 00:59:45,625 Hsiao-chin. 933 00:59:46,500 --> 00:59:48,500 Dann muss ich das Hotel nicht übernehmen. 934 00:59:49,000 --> 00:59:49,875 Stimmt! 935 00:59:49,958 --> 00:59:50,833 Was? 936 00:59:51,458 --> 00:59:52,291 Sieh dir das an. 937 00:59:56,875 --> 00:59:58,000 Ist der Geist der oder der? 938 00:59:58,083 --> 01:00:00,083 Vergiss die kindische Zeichnung. 939 01:00:00,166 --> 01:00:01,791 Zählen wir zuerst nach. 940 01:00:02,166 --> 01:00:03,083 Dieses Ding... 941 01:00:03,166 --> 01:00:04,333 Es gibt mindestens zwei. 942 01:00:08,375 --> 01:00:09,625 So war ich nicht. 943 01:00:11,166 --> 01:00:12,500 Das Feuer erlischt plötzlich... 944 01:00:15,916 --> 01:00:17,208 Bilde dir nichts ein! 945 01:00:19,125 --> 01:00:21,166 Wirklich seltsam ist, dass meine Großeltern 946 01:00:21,916 --> 01:00:23,500 es noch nie gesehen haben. 947 01:00:28,875 --> 01:00:30,250 Sie schlafen im selben Zimmer? 948 01:00:30,500 --> 01:00:31,708 Wie kann das erlaubt sein? 949 01:00:31,791 --> 01:00:32,791 Sie sind alle Kerle. 950 01:00:32,875 --> 01:00:33,708 Warum nicht? 951 01:00:33,958 --> 01:00:35,791 Eben weil sie alle Kerle sind... 952 01:00:36,791 --> 01:00:38,083 Meine Güte. 953 01:00:38,375 --> 01:00:40,125 Oma, du verstehst nicht. 954 01:00:41,416 --> 01:00:42,375 Doch. 955 01:00:42,916 --> 01:00:43,833 Was verstehst du? 956 01:00:43,916 --> 01:00:45,208 Ich verstehe alles. 957 01:00:46,666 --> 01:00:47,750 Was ist mit Opa? 958 01:00:48,125 --> 01:00:49,916 Er soll das nie verstehen. 959 01:00:57,541 --> 01:00:58,541 Wähle eins aus. 960 01:00:59,000 --> 01:01:00,000 Lasst uns das untersuchen. 961 01:01:00,250 --> 01:01:01,708 Auf keinen Fall. 962 01:01:02,000 --> 01:01:05,291 Wir haben nachts nicht geschlafen und reinigen den Teich seit dem Morgen. 963 01:01:07,000 --> 01:01:09,916 Ich denke, du bist beängstigender als Bat und das "Ding". 964 01:01:16,041 --> 01:01:17,083 Ich will wählen. 965 01:01:17,583 --> 01:01:19,333 Aber ich kann meinen Arm nicht heben. 966 01:01:21,583 --> 01:01:22,458 Sinnlos. 967 01:01:28,250 --> 01:01:29,083 Hey. 968 01:01:29,541 --> 01:01:30,458 Blondie. 969 01:01:31,041 --> 01:01:32,833 Wie viel älter ist Suzuki? 970 01:01:33,666 --> 01:01:34,541 Na gut... 971 01:01:35,041 --> 01:01:36,250 Sie ist drei Jahre älter. 972 01:01:36,333 --> 01:01:37,833 Also ist sie fünf Jahre älter als du. 973 01:01:40,666 --> 01:01:41,583 Älter ist gut. 974 01:01:41,666 --> 01:01:42,666 Ich mag älter. 975 01:01:43,541 --> 01:01:44,625 Mistkerl! 976 01:01:44,708 --> 01:01:45,541 Es ist okay. 977 01:01:45,625 --> 01:01:47,208 Verspotte mich ruhig. Ich will trotzdem. 978 01:01:51,166 --> 01:01:52,375 Glücklicherweise konnten wir 979 01:01:52,833 --> 01:01:55,833 sie diesmal aufhalten, 980 01:01:56,333 --> 01:01:58,041 auf eine vernünftige und natürliche Weise. 981 01:02:01,083 --> 01:02:02,875 Aber nächstes Mal, wenn er gehen will, 982 01:02:03,500 --> 01:02:05,583 können wir ihn wohl nicht aufhalten. 983 01:02:06,833 --> 01:02:08,458 Ich denke, wir sollten nicht mehr warten. 984 01:02:15,666 --> 01:02:17,541 Mach das nicht noch einmal kaputt. 985 01:02:17,791 --> 01:02:19,166 Wieder annähen 986 01:02:19,625 --> 01:02:21,875 ist lästig. 987 01:02:25,291 --> 01:02:27,208 Das nennst du, den Teich untersuchen? 988 01:02:29,083 --> 01:02:30,583 Fordere dein Glück nicht heraus! 989 01:02:31,208 --> 01:02:32,958 Eine Hydrotherapie braucht Zeit. 990 01:02:33,541 --> 01:02:35,916 -Geh doch wieder aufs Zimmer. -Ich will nicht allein sein. 991 01:02:37,916 --> 01:02:40,000 Es ist kalt. 992 01:02:40,333 --> 01:02:41,500 Komm rein, wenn dir kalt ist. 993 01:02:41,583 --> 01:02:43,000 Du kannst doch schwimmen, oder? 994 01:02:43,083 --> 01:02:44,333 Warum gehst du nicht ins Wasser? 995 01:02:44,708 --> 01:02:46,083 Es hat nichts mit Schwimmen zu tun! 996 01:02:57,666 --> 01:02:59,416 Mutter starb in einer heißen Quelle. 997 01:03:05,291 --> 01:03:06,625 Nicht hier! 998 01:03:18,333 --> 01:03:20,666 Meine Eltern waren auf einer Expedition in Japan. 999 01:03:21,958 --> 01:03:23,416 Mein Vater hatte einen Herzinfarkt. 1000 01:03:28,083 --> 01:03:29,916 Er konnte dem Hotel keinen Namen mehr geben. 1001 01:03:30,916 --> 01:03:33,250 Also hat mein Opa zwei Kreise auf das Schild gemalt. 1002 01:03:38,041 --> 01:03:39,375 Wie alt warst du damals? 1003 01:03:39,875 --> 01:03:41,416 Zweites Semester in der dritten Klasse. 1004 01:03:41,750 --> 01:03:42,666 Neun Jahre alt. 1005 01:03:43,333 --> 01:03:44,375 Was machst du denn hier? 1006 01:03:44,458 --> 01:03:45,416 Das ist das Herrenbad. 1007 01:03:45,500 --> 01:03:47,000 Ihr wisst also, dass ihr Männer seid. 1008 01:03:48,333 --> 01:03:49,541 Ich habe dafür bezahlt. 1009 01:03:49,791 --> 01:03:51,833 Ich habe hart gearbeitet und muss mich entspannen. 1010 01:03:52,625 --> 01:03:54,333 Du kannst ins Damenbad gehen. 1011 01:03:55,458 --> 01:03:57,708 Hsiao-chin kam gerade in die vierte Klasse. 1012 01:03:58,083 --> 01:03:59,666 Das Hotel war noch im Bau. 1013 01:04:00,625 --> 01:04:02,250 Da brachte meine Schwiegermutter, 1014 01:04:02,875 --> 01:04:05,041 also Hsiao-chins Mutter, 1015 01:04:05,625 --> 01:04:07,041 ihn zu ihrer Familie zurück. 1016 01:04:08,333 --> 01:04:09,958 Ich habe meinen Abschluss gemacht, 1017 01:04:10,166 --> 01:04:11,750 aber keinen Blumenstrauß bekommen. 1018 01:04:11,833 --> 01:04:13,416 Ich konnte mich nicht mal verabschieden. 1019 01:04:13,500 --> 01:04:14,625 Warum schaust du mich so an? 1020 01:04:16,958 --> 01:04:18,083 Was ist mit deiner Mutter? 1021 01:04:21,708 --> 01:04:23,583 Mein Lehrer und ich wurden gerufen, 1022 01:04:24,500 --> 01:04:26,041 während des Englischunterrichts. 1023 01:04:26,666 --> 01:04:28,125 Sie sagten, meine Mutter ertrank 1024 01:04:28,500 --> 01:04:29,541 in einer heißen Quelle. 1025 01:04:51,583 --> 01:04:53,291 Es ging ihr schlecht und sie trank viel. 1026 01:04:53,958 --> 01:04:55,208 Sie trank bis zu ihrem Tod. 1027 01:05:03,083 --> 01:05:04,291 Bevor deine Mutter starb, 1028 01:05:04,666 --> 01:05:06,166 hat sie dir nichts erzählt? 1029 01:05:22,916 --> 01:05:24,708 Wenn es das Geisterhotel nicht gäbe, 1030 01:05:25,125 --> 01:05:26,500 wäre dein Vater nicht tot. 1031 01:05:29,375 --> 01:05:30,375 Diese Worte 1032 01:05:30,541 --> 01:05:33,041 hat sie seit seinem Tod immer wiederholt. 1033 01:05:35,500 --> 01:05:36,750 Als sie gefunden wurde, 1034 01:05:37,125 --> 01:05:38,875 schwamm ein Foto neben ihr. 1035 01:05:39,333 --> 01:05:40,333 Was für ein Foto? 1036 01:05:41,583 --> 01:05:43,458 Vom Hotel am Tag des Baubeginns. 1037 01:05:49,166 --> 01:05:50,375 Ihr kennt alle Bat, oder? 1038 01:05:50,708 --> 01:05:52,041 Bat ärgert mich schon ewig. 1039 01:05:52,125 --> 01:05:53,000 VERDAMMTE SCHWUCHTEL 1040 01:05:53,083 --> 01:05:55,250 Als sich Hsiao-chin für mich eingesetzt hatte, 1041 01:05:55,333 --> 01:05:56,333 wurde es noch schlimmer. 1042 01:05:56,416 --> 01:05:57,541 Wer hat dir geholfen? 1043 01:05:57,625 --> 01:05:59,500 Genau. Schamlos! 1044 01:06:00,666 --> 01:06:01,791 Bat und ich 1045 01:06:02,333 --> 01:06:03,958 waren auf denselben Schulen. 1046 01:06:04,041 --> 01:06:06,625 Wir gingen jeden Tag nach Hause und wurden gute Freunde. 1047 01:06:08,583 --> 01:06:10,583 Bat wurde in der achten Klasse zum Rüpel 1048 01:06:11,458 --> 01:06:12,875 und wollte die Verbindung abbrechen. 1049 01:06:13,208 --> 01:06:14,875 Was hat das alles mit meiner Mutter zu tun? 1050 01:06:16,375 --> 01:06:18,041 Dieses Hotel ist der Traum deiner Familie. 1051 01:06:19,208 --> 01:06:21,458 Es ist mir egal, ob mich Bat weiter verprügelt, 1052 01:06:21,541 --> 01:06:22,750 mir auf den Rücken schreibt, 1053 01:06:22,833 --> 01:06:24,583 oder meine Tasche in die Gosse wirft. 1054 01:06:25,000 --> 01:06:26,625 Ich will weiter mit Bat befreundet sein. 1055 01:06:27,458 --> 01:06:28,708 Und ich weiß, 1056 01:06:28,875 --> 01:06:30,833 tief im Inneren, will Bat auch mein Freund sein. 1057 01:06:32,458 --> 01:06:34,125 Bat wird dich höchstens töten. 1058 01:06:34,708 --> 01:06:36,458 Aber ich trage die Bürde meiner Eltern... 1059 01:06:39,916 --> 01:06:41,541 Was du gerade einen Traum genannt hast. 1060 01:06:41,958 --> 01:06:43,625 Was ist, wenn ich es ruiniere? 1061 01:06:43,708 --> 01:06:44,708 Der Punkt ist, 1062 01:06:44,958 --> 01:06:46,625 ist das Hotel auch dein Traum? 1063 01:06:46,708 --> 01:06:48,000 Traum... 1064 01:06:48,958 --> 01:06:50,291 Es ist nicht so einfach. 1065 01:06:50,666 --> 01:06:52,125 Denkst du, es ist wie die Schule? 1066 01:06:57,250 --> 01:07:00,500 Wenn deine Eltern dich so sehen könnten, wären sie enttäuscht. 1067 01:07:03,166 --> 01:07:04,333 Was glaubst du, wer du bist? 1068 01:07:10,416 --> 01:07:11,708 Heilige Scheiße. 1069 01:07:12,083 --> 01:07:13,125 Hast du keine Angst? 1070 01:07:13,333 --> 01:07:14,458 Er ist ein Schläger. 1071 01:07:14,541 --> 01:07:16,791 Hsiao-chin hat ein gutes Herz. Er wird mir nichts antun. 1072 01:07:18,666 --> 01:07:20,375 Der alte Mann wird immer geiziger. 1073 01:07:21,708 --> 01:07:23,166 Warum magst du Bat so sehr? 1074 01:07:23,416 --> 01:07:25,458 Vielleicht bevorzuge ich jemanden, der hart aussieht. 1075 01:07:28,666 --> 01:07:29,791 Was ist das für ein Geruch? 1076 01:07:46,875 --> 01:07:47,750 Los. 1077 01:07:48,458 --> 01:07:49,333 Hey. 1078 01:07:50,375 --> 01:07:51,750 Müssen wir jedes Zimmer überprüfen? 1079 01:07:52,416 --> 01:07:53,541 Ich habe wirklich Angst. 1080 01:07:54,833 --> 01:07:55,875 Ich habe auch Angst. 1081 01:07:58,625 --> 01:07:59,458 Keine Sorge. 1082 01:07:59,541 --> 01:08:00,416 Ich kenne einen Weg. 1083 01:08:09,916 --> 01:08:11,666 Das ist noch beängstigender. 1084 01:08:12,083 --> 01:08:13,000 Wovor hast du Angst? 1085 01:08:13,083 --> 01:08:14,041 Vorwärts. 1086 01:08:20,791 --> 01:08:21,791 Hast du es? 1087 01:10:05,125 --> 01:10:06,083 Was tust du da? 1088 01:10:06,166 --> 01:10:08,250 Das Hotel ist verflucht. Wir bringen Opa und Oma weg. 1089 01:10:08,333 --> 01:10:09,208 Verflucht? 1090 01:10:09,458 --> 01:10:11,291 -Was für ein Witz. -Es ist wahr! 1091 01:10:12,500 --> 01:10:13,375 Geh zur Seite! 1092 01:10:15,791 --> 01:10:17,458 Warum hat sie mir nicht geglaubt? 1093 01:10:18,625 --> 01:10:20,166 Ich brauche ein Polster. 1094 01:10:37,583 --> 01:10:38,458 Blondie. 1095 01:10:55,791 --> 01:10:56,708 Hey. 1096 01:10:57,916 --> 01:11:00,041 Haben sie etwas Unerlaubtes getan? 1097 01:11:01,375 --> 01:11:02,458 Zum Beispiel, 1098 01:11:03,083 --> 01:11:04,833 deine Eltern herbeibeschwören zu wollen. 1099 01:11:08,875 --> 01:11:10,041 Wie soll das gehen? 1100 01:11:15,708 --> 01:11:16,833 Opa! Oma! 1101 01:11:36,708 --> 01:11:38,291 Du kannst spielen, wenn du überlebst. 1102 01:11:38,375 --> 01:11:39,291 Sie sind weggelaufen. 1103 01:11:39,375 --> 01:11:40,375 Sollten wir auch. 1104 01:11:46,833 --> 01:11:48,083 Sollten wir nicht. 1105 01:11:50,333 --> 01:11:52,041 Das Hotel gehört der Familie Chieh. 1106 01:12:10,583 --> 01:12:11,750 Auf diesem Gebiet... 1107 01:12:13,625 --> 01:12:15,500 ...werde ich als Meister angesehen. 1108 01:12:16,083 --> 01:12:18,291 Denkt daran, Kerzenlicht kann euch schützen. 1109 01:12:19,125 --> 01:12:20,500 Lasst das Licht niemals ausgehen. 1110 01:12:20,625 --> 01:12:22,166 Das sind meine Kerzen. 1111 01:12:22,666 --> 01:12:23,583 Halt die Klappe. 1112 01:12:25,541 --> 01:12:26,833 Lavendel für dich. 1113 01:12:28,000 --> 01:12:29,250 Rose für mich. 1114 01:12:30,125 --> 01:12:31,500 Orangenblüte für Lu Chun. 1115 01:12:31,958 --> 01:12:33,458 Zimt für Ling-mu. 1116 01:12:36,875 --> 01:12:37,916 Was? 1117 01:12:38,458 --> 01:12:41,083 Dafür habe ich die Kerzen nicht mitgenommen. 1118 01:12:45,750 --> 01:12:46,583 Vorwärts. 1119 01:12:49,291 --> 01:12:51,083 -Das brauchst du nicht. -Oh, okay. 1120 01:12:51,166 --> 01:12:52,500 Nicht du. Sie. 1121 01:12:52,916 --> 01:12:54,041 Ich? Warum? 1122 01:12:54,125 --> 01:12:55,166 Wenn wir raus gehen, 1123 01:12:55,250 --> 01:12:56,541 blockiere die Tür. 1124 01:12:56,833 --> 01:12:57,666 Vorwärts. 1125 01:12:58,083 --> 01:12:59,333 Nur weil ich ein Mädchen bin? 1126 01:13:01,125 --> 01:13:02,416 Das habe ich nie gedacht. 1127 01:13:02,750 --> 01:13:04,750 Aber keiner von uns kann Motorrad fahren. 1128 01:13:04,833 --> 01:13:05,916 Wenn uns etwas zustößt, 1129 01:13:06,000 --> 01:13:07,083 musst du zur Polizei fahren. 1130 01:13:07,916 --> 01:13:08,916 Los jetzt. 1131 01:13:16,750 --> 01:13:18,000 Hör auf zu schieben. 1132 01:13:21,625 --> 01:13:22,666 Hey. 1133 01:13:23,916 --> 01:13:25,416 Könnt ihr mal was sagen? 1134 01:13:25,750 --> 01:13:26,958 Was zum Beispiel? 1135 01:13:27,541 --> 01:13:29,333 Wenn du Angst hast, dann sing ein Lied. 1136 01:13:38,666 --> 01:13:40,708 Das Leben ist ein langer Weg... 1137 01:13:51,083 --> 01:13:52,083 Hey. 1138 01:13:52,416 --> 01:13:53,791 Was denn? 1139 01:13:53,875 --> 01:13:55,500 Gehst du mit mir auf die Toilette? 1140 01:13:55,666 --> 01:13:57,250 Was ist los mit euch? 1141 01:13:57,958 --> 01:13:58,958 Geh allein. 1142 01:14:14,000 --> 01:14:15,083 Schließ das Fenster. 1143 01:14:26,250 --> 01:14:27,583 Was ist das? 1144 01:14:43,291 --> 01:14:44,791 Sieh genau hin! 1145 01:14:48,500 --> 01:14:49,458 Steh auf. 1146 01:14:50,708 --> 01:14:51,625 Steh auf. 1147 01:14:53,375 --> 01:14:54,375 Steh auf. 1148 01:14:56,458 --> 01:14:57,375 Ich habe Angst. 1149 01:15:26,041 --> 01:15:28,208 Hat gerade jemand eingecheckt? 1150 01:15:29,458 --> 01:15:30,500 Sag das nicht. 1151 01:15:31,458 --> 01:15:32,625 Ich habe Angst. 1152 01:15:34,083 --> 01:15:36,958 Aber wir haben die Kerzen, um uns zu schützen, oder? 1153 01:15:37,416 --> 01:15:38,791 Die sind aus ätherischen Ölen. 1154 01:15:38,875 --> 01:15:39,791 Oh, richtig. 1155 01:15:40,208 --> 01:15:41,250 Hätte ich fast vergessen. 1156 01:15:41,375 --> 01:15:44,125 Der Duft von Lavendel beruhigt die Nerven. 1157 01:15:45,291 --> 01:15:47,583 Am Arsch! 1158 01:15:48,375 --> 01:15:49,708 Lavendelduft ist nicht der Punkt. 1159 01:15:50,000 --> 01:15:51,458 Die Flamme muss immer brennen. 1160 01:15:59,333 --> 01:16:00,375 Gib mir deine. 1161 01:16:06,750 --> 01:16:07,833 Hsiao-chin. 1162 01:16:10,375 --> 01:16:11,291 Was ist das denn? 1163 01:16:11,958 --> 01:16:13,041 A-Huang hat mir das gegeben. 1164 01:16:13,750 --> 01:16:14,583 Vielen Dank. 1165 01:16:14,666 --> 01:16:16,041 Eine Hundemarke ist wohl nutzlos. 1166 01:16:17,291 --> 01:16:18,750 A-Huang ist seine Großmutter. 1167 01:18:43,541 --> 01:18:45,291 Machst du dir in die Hose? 1168 01:18:48,250 --> 01:18:49,458 Ich denke nur daran. 1169 01:18:50,000 --> 01:18:51,208 Ich habe noch nicht gepinkelt. 1170 01:19:07,916 --> 01:19:08,791 Was sollen wir tun? 1171 01:19:19,125 --> 01:19:20,333 Habe ich euch jemals erzählt, 1172 01:19:21,958 --> 01:19:23,166 wo mein Vater gestorben ist? 1173 01:19:23,750 --> 01:19:25,041 War es nicht in Japan? 1174 01:19:26,458 --> 01:19:27,708 Auf verschneitem Boden. 1175 01:19:29,541 --> 01:19:30,833 Mein Vater starb im Schnee. 1176 01:19:33,541 --> 01:19:34,708 Meine Mutter starb im Wasser. 1177 01:19:36,750 --> 01:19:39,583 Dachtest du nicht, meine Großeltern hätten etwas Unerlaubtes getan? 1178 01:19:39,958 --> 01:19:41,875 Solange das Hotel existiert, 1179 01:19:42,375 --> 01:19:44,500 existieren sie. 1180 01:19:47,458 --> 01:19:48,458 Was tust du da? 1181 01:19:58,375 --> 01:19:59,625 Als ich zuerst zurückkam, 1182 01:20:01,875 --> 01:20:03,750 dachten meine Großeltern, sie wären ich. 1183 01:20:06,125 --> 01:20:07,458 Ich wusste, das war Absicht. 1184 01:20:08,958 --> 01:20:10,250 Sie wollten mich wütend machen, 1185 01:20:12,083 --> 01:20:13,375 weil ich nicht zurück wollte. 1186 01:20:25,041 --> 01:20:25,958 Mama. 1187 01:20:27,666 --> 01:20:28,583 Papa. 1188 01:20:29,875 --> 01:20:31,125 Geht nicht zu weit. 1189 01:20:33,625 --> 01:20:34,916 Das sind meine Freunde. 1190 01:20:37,666 --> 01:20:38,875 -Herr Chieh. -Herr Chieh. 1191 01:20:39,583 --> 01:20:40,791 -Frau Chieh. -Frau Chieh. 1192 01:20:41,500 --> 01:20:42,583 Erschreckt sie nicht mehr. 1193 01:20:43,500 --> 01:20:44,791 Wenn sie vor Schreck sterben, 1194 01:20:45,375 --> 01:20:46,791 hätte ich keine Freunde mehr. 1195 01:20:48,875 --> 01:20:50,375 Ich weiß, ihr seid sauer auf mich, 1196 01:20:52,291 --> 01:20:53,958 wütend darauf, wie ich jetzt bin, 1197 01:20:55,208 --> 01:20:56,666 dass ich diesen Ort verlassen habe. 1198 01:20:59,000 --> 01:21:00,708 Aber das ist nicht wie das Puppenhaus, 1199 01:21:00,791 --> 01:21:01,958 oder ein Spiel. 1200 01:21:04,916 --> 01:21:06,000 Ihr seid nicht mehr da. 1201 01:21:07,791 --> 01:21:09,708 Eines Tages werden Opa und Oma auch weg sein. 1202 01:21:11,791 --> 01:21:13,833 Ich kann nicht mal die Schule beenden. 1203 01:21:16,208 --> 01:21:17,250 Ich habe Angst. 1204 01:21:25,208 --> 01:21:27,750 {\an8}HOTELMANAGEMENT THEORIE UND PRAXIS 1205 01:21:28,958 --> 01:21:30,041 Hsiao-chin. 1206 01:21:33,666 --> 01:21:35,250 Hsu Li-han hatte Recht. 1207 01:21:37,750 --> 01:21:39,416 Dieser Ort war nicht nur euer Traum, 1208 01:21:40,583 --> 01:21:41,666 es war auch meiner. 1209 01:21:45,125 --> 01:21:46,458 Aber ihr wart egoistisch. 1210 01:21:47,833 --> 01:21:48,916 Papa war egoistisch. 1211 01:21:49,458 --> 01:21:50,541 Genau wie Mama. 1212 01:21:51,791 --> 01:21:53,250 Ihr seid einfach so gegangen, 1213 01:21:53,791 --> 01:21:55,583 habt mich bei Onkel und Tante gelassen, 1214 01:21:56,333 --> 01:21:57,541 dann bei Opa und Oma. 1215 01:21:59,333 --> 01:22:01,500 Ich weiß nicht, wie sie euch zurückgeholt haben, 1216 01:22:02,666 --> 01:22:04,625 aber sie haben noch viele Jahre zu leben. 1217 01:22:05,833 --> 01:22:06,916 Lasst sie in Ruhe. 1218 01:22:08,333 --> 01:22:09,500 Sie sind so gemein und geizig. 1219 01:22:10,291 --> 01:22:12,708 Sie werden einen Weg finden, das Hotel zu halten. 1220 01:22:16,916 --> 01:22:18,041 Bitte geht. 1221 01:22:25,291 --> 01:22:26,375 Aber diesmal... 1222 01:22:29,458 --> 01:22:31,000 ...nehmt mich, den Unruhestifter, mit. 1223 01:22:33,500 --> 01:22:34,708 Dann werde ich euch verzeihen. 1224 01:22:45,541 --> 01:22:46,500 Mach das nicht! 1225 01:22:52,291 --> 01:22:53,583 Kommt und helft mir! 1226 01:22:56,833 --> 01:22:57,958 Das nervt. 1227 01:23:28,833 --> 01:23:29,708 Los, weg hier. 1228 01:23:32,125 --> 01:23:33,083 Ich beschütze dich. 1229 01:23:38,291 --> 01:23:39,291 Herr Chieh. 1230 01:23:40,166 --> 01:23:41,208 Frau Chieh. 1231 01:23:43,166 --> 01:23:44,125 Herr Chieh. 1232 01:23:44,583 --> 01:23:45,500 Frau Chieh. 1233 01:23:47,291 --> 01:23:48,666 Hören Sie nicht auf seinen Unsinn. 1234 01:23:49,625 --> 01:23:51,208 Wenn er nicht wieder zur Schule geht, 1235 01:23:51,541 --> 01:23:53,125 wird er rausgeschmissen. 1236 01:24:10,333 --> 01:24:11,250 Hsiao-chin. 1237 01:24:12,500 --> 01:24:13,458 Hsiao-chin. 1238 01:24:15,500 --> 01:24:17,500 Deine Familie hat wieder den Falschen. 1239 01:24:34,000 --> 01:24:34,916 Mama. 1240 01:24:35,583 --> 01:24:36,666 Ich bin hier. 1241 01:24:42,375 --> 01:24:43,250 Mama. 1242 01:24:57,791 --> 01:25:00,250 Das ist nicht meine Mutter! 1243 01:25:01,458 --> 01:25:03,125 Lauft! 1244 01:26:07,750 --> 01:26:08,833 Wer hat noch Licht? 1245 01:26:19,125 --> 01:26:20,166 Ich habe eins gefunden. 1246 01:26:25,875 --> 01:26:26,916 Haltet den Atem an. 1247 01:27:03,958 --> 01:27:04,916 Hsiao-chin. 1248 01:27:37,041 --> 01:27:38,083 Räuberleiter. 1249 01:27:38,375 --> 01:27:39,708 -Was? -Schnell! 1250 01:27:39,791 --> 01:27:40,750 Okay. 1251 01:27:44,708 --> 01:27:45,583 Schnell. 1252 01:27:45,916 --> 01:27:46,750 Hier. 1253 01:27:47,125 --> 01:27:49,291 Wenn ich bis drei gezählt habe, zieh ihn runter. Eins. 1254 01:27:49,958 --> 01:27:51,541 Hey, sag es deutlich, bevor du zählst! 1255 01:27:51,625 --> 01:27:52,500 Zwei! 1256 01:27:59,416 --> 01:28:00,250 Drei! 1257 01:28:37,375 --> 01:28:39,875 Nein! 1258 01:28:39,958 --> 01:28:41,916 Nicht! 1259 01:28:44,833 --> 01:28:47,750 Bitte nicht! 1260 01:28:48,041 --> 01:28:50,541 Chieh Kao! 1261 01:28:59,583 --> 01:29:00,416 Opa? 1262 01:29:01,416 --> 01:29:02,375 Hsiao-chin? 1263 01:29:05,083 --> 01:29:06,208 Chieh Kao! 1264 01:29:06,833 --> 01:29:07,875 Geh zur Seite. 1265 01:29:08,083 --> 01:29:09,125 Chieh Kao! 1266 01:29:09,875 --> 01:29:11,250 Was ist mit dir passiert? 1267 01:29:11,416 --> 01:29:12,458 Chieh Kao! 1268 01:29:19,208 --> 01:29:20,125 Wie fühlst du dich? 1269 01:29:24,583 --> 01:29:25,833 Opa, was tut dir weh? 1270 01:29:26,083 --> 01:29:27,208 Mein Herz. 1271 01:29:28,833 --> 01:29:29,750 Was? 1272 01:29:30,416 --> 01:29:31,958 Ich werde dem nie zustimmen. 1273 01:29:32,375 --> 01:29:33,458 Wozu nicht zustimmen? 1274 01:29:34,791 --> 01:29:37,041 Er wird nicht in unsere Familie einheiraten. 1275 01:29:37,125 --> 01:29:38,208 Kleines Luder! 1276 01:29:38,708 --> 01:29:39,666 Bin ich nicht! 1277 01:29:39,750 --> 01:29:40,791 Doch, bist du! 1278 01:29:42,791 --> 01:29:43,791 Wir sind verloren. 1279 01:29:44,083 --> 01:29:45,125 Er wird verrückt. 1280 01:30:10,041 --> 01:30:11,125 Willst du es immer noch? 1281 01:30:11,333 --> 01:30:12,750 Ich werde es trinken. 1282 01:30:12,875 --> 01:30:14,666 Sag etwas! 1283 01:30:14,750 --> 01:30:15,666 Verliebt? 1284 01:30:16,958 --> 01:30:17,916 Er und ich? 1285 01:30:18,250 --> 01:30:20,875 Ling-mu hat Oma ein paar Mal gewarnt. 1286 01:30:21,208 --> 01:30:22,500 Wir glaubten ihr nicht, 1287 01:30:23,791 --> 01:30:25,791 bis wir es mit eigenen Augen sahen. 1288 01:30:35,625 --> 01:30:36,500 Ich beschütze dich. 1289 01:30:36,583 --> 01:30:38,250 Ich sagte doch, das ist nicht wahr! 1290 01:30:38,458 --> 01:30:39,333 Das ist nicht wahr. 1291 01:30:39,416 --> 01:30:40,916 -Meine erste Liebe ist... -Das ist egal! 1292 01:30:41,916 --> 01:30:43,166 Warum seid ihr verkleidet? 1293 01:30:43,250 --> 01:30:45,916 Ich habe so hart gearbeitet für die Zukunft des Hotels. 1294 01:30:46,458 --> 01:30:47,416 Kapiere ich nicht. 1295 01:30:48,291 --> 01:30:49,416 Hsiao-chin. 1296 01:30:49,500 --> 01:30:50,500 Hast du es vergessen? 1297 01:30:50,833 --> 01:30:53,875 Du und deine Eltern kamen auf diese Idee. 1298 01:30:53,958 --> 01:30:55,208 -Ich? -Ja. 1299 01:30:55,666 --> 01:30:56,541 Wann? 1300 01:30:56,833 --> 01:31:00,041 Am 14. August 2002. 1301 01:31:00,291 --> 01:31:03,083 Um vier Uhr an einem Samstagnachmittag. 1302 01:31:03,166 --> 01:31:04,041 Was? 1303 01:31:04,583 --> 01:31:05,791 Ich wollte, dass du kommst, 1304 01:31:05,916 --> 01:31:07,541 weil ich es mit dir besprechen wollte. 1305 01:31:08,041 --> 01:31:10,583 Wer hätte gedacht, dass du zwei Idioten mitbringen würdest? 1306 01:31:10,666 --> 01:31:11,666 Was willst du damit sagen? 1307 01:31:11,750 --> 01:31:13,291 Du hast zwei hübsche Jungs mitgebracht. 1308 01:31:14,125 --> 01:31:16,041 -Sie waren Versuchskaninchen. -Was ist so lustig? 1309 01:31:25,958 --> 01:31:26,833 Hey! 1310 01:31:57,833 --> 01:31:59,125 Warum bist du so spät dran? 1311 01:31:59,833 --> 01:32:01,166 Ich fand die Schere nicht. 1312 01:32:20,291 --> 01:32:21,208 Nutzlos. 1313 01:32:41,666 --> 01:32:43,375 Wie können wir damit Geld verdienen? 1314 01:32:43,458 --> 01:32:44,916 Zuerst haben wir das Gleiche gefragt. 1315 01:32:45,375 --> 01:32:47,625 Dann sah deine Großmutter die Nachrichten. 1316 01:32:47,958 --> 01:32:49,000 Sie sagte, 1317 01:32:49,083 --> 01:32:50,625 in einem verfluchten Hotel im Ausland 1318 01:32:51,041 --> 01:32:53,333 wollen viele Leute ein Zimmer. 1319 01:32:53,500 --> 01:32:54,875 Je mehr Geister herumspuken, 1320 01:32:54,958 --> 01:32:57,000 desto höher sind die Einnahmen. 1321 01:32:57,083 --> 01:32:58,541 Sieht das Hotel deshalb so alt aus? 1322 01:32:58,625 --> 01:32:59,541 Nein! 1323 01:32:59,833 --> 01:33:01,166 Wir haben kein Geld zu renovieren. 1324 01:33:01,291 --> 01:33:03,333 Aber sie wollten in Japan mehr über Hotels erfahren. 1325 01:33:03,416 --> 01:33:05,500 Über Geisterhäuser. 1326 01:33:05,583 --> 01:33:06,541 Was? 1327 01:33:10,291 --> 01:33:11,958 Wenn es dieses "Geisterhotel" nicht gäbe, 1328 01:33:12,500 --> 01:33:13,875 wäre dein Vater nicht gestorben. 1329 01:33:14,041 --> 01:33:15,750 Als ich zum ersten Mal nach Taiwan kam, 1330 01:33:16,250 --> 01:33:17,458 war ich noch sehr jung 1331 01:33:18,083 --> 01:33:19,166 und hatte nichts. 1332 01:33:20,125 --> 01:33:20,958 Ideale? 1333 01:33:21,041 --> 01:33:21,958 Träume? 1334 01:33:22,041 --> 01:33:23,000 Nicht mal das. 1335 01:33:23,958 --> 01:33:25,666 Solange ich eine Mahlzeit bekam, 1336 01:33:25,791 --> 01:33:27,083 war ich zufrieden. 1337 01:33:28,083 --> 01:33:29,958 Aber ich dachte immer wieder daran, 1338 01:33:30,333 --> 01:33:31,666 mein Leben im Hotel 1339 01:33:31,875 --> 01:33:33,125 in meiner Heimatstadt, 1340 01:33:33,375 --> 01:33:34,958 als ich klein war. 1341 01:33:35,458 --> 01:33:36,916 Einem Kind 1342 01:33:37,000 --> 01:33:39,125 macht das Leben in einem Hotel viel Spaß. 1343 01:33:39,500 --> 01:33:41,083 Ich habe deinem Vater davon erzählt. 1344 01:33:41,875 --> 01:33:45,416 Später hatte er diese Idee, ein Hotel zu führen. 1345 01:33:46,166 --> 01:33:48,458 Damals war ich dagegen. Ich sagte ihm, es sei zu riskant. 1346 01:33:49,250 --> 01:33:50,583 Aber dein Vater sagte: 1347 01:33:51,750 --> 01:33:53,000 "Wenn wir es nie versuchen, 1348 01:33:53,083 --> 01:33:54,875 werden wir es nie erfahren. 1349 01:33:55,333 --> 01:33:56,458 Wenn wir uns anstrengen, 1350 01:33:56,541 --> 01:33:58,708 wird zwangsläufig etwas Gutes passieren." 1351 01:33:58,791 --> 01:34:00,125 Ist etwas Gutes passiert? 1352 01:34:00,291 --> 01:34:02,208 Genau wie Großmutter sagte. 1353 01:34:02,958 --> 01:34:04,291 Egal, wer zuerst geht, 1354 01:34:04,375 --> 01:34:06,208 solange das Hotel existiert, 1355 01:34:06,500 --> 01:34:08,916 fühlt es sich an, als wären alle noch da. 1356 01:34:15,333 --> 01:34:16,500 Suzuki. 1357 01:34:16,833 --> 01:34:17,791 Was machst du denn hier? 1358 01:34:18,000 --> 01:34:20,333 Hat Großmutter dich nicht gebeten im Hotel zu bleiben? 1359 01:34:20,583 --> 01:34:21,875 Was in aller Welt ist passiert? 1360 01:34:24,208 --> 01:34:25,083 Soweit ich weiß, 1361 01:34:25,166 --> 01:34:27,375 weiß er, dass Blondie und kleine Prinzessin verliebt sind. 1362 01:34:27,458 --> 01:34:29,125 Er kam damit nicht klar und griff sie an. 1363 01:34:29,291 --> 01:34:31,750 Die kleine Prinzessin sagte: "Das ist meine erste Liebe!" 1364 01:34:31,833 --> 01:34:33,250 Opa sagte: "Okay. 1365 01:34:33,333 --> 01:34:35,291 Dann wird etwas Gutes passieren." 1366 01:34:42,416 --> 01:34:45,208 OO HOTEL 1367 01:34:45,750 --> 01:34:49,166 EIN HOTEL, DAS DIE LEIDENSCHAFT IN EURER BEZIEHUNG ENTFACHT 1368 01:34:52,166 --> 01:34:54,625 "GEISTERHAUS" ERÖFFNET AM 1369 01:34:56,375 --> 01:34:58,333 14. AUGUST 2002, 16 UHR 1370 01:35:30,666 --> 01:35:31,666 Hallo. 1371 01:35:32,083 --> 01:35:33,250 Entschuldigung. 1372 01:35:33,375 --> 01:35:34,750 Ist da jemand? 1373 01:35:37,958 --> 01:35:39,625 Wohnen Sie auch in diesem Hotel? 1374 01:35:40,625 --> 01:35:41,583 Ja. 1375 01:35:41,666 --> 01:35:43,208 Aber ich habe so lange gewartet. 1376 01:35:43,291 --> 01:35:44,500 Niemand scheint da zu sein. 1377 01:35:44,750 --> 01:35:46,375 Dann gehen wir woanders hin. 1378 01:35:47,083 --> 01:35:48,000 Okay. 1379 01:35:50,541 --> 01:35:51,416 Warte einen Moment. 1380 01:35:59,791 --> 01:36:03,416 OO HOTEL 1381 01:36:03,500 --> 01:36:04,458 Ich bin wieder da. 1382 01:36:06,291 --> 01:36:08,833 Tut mir leid, dass ich euch warten ließ. 1383 01:37:15,000 --> 01:37:16,541 Danke für die Gastfreundschaft. 1384 01:37:17,291 --> 01:37:18,208 Ich hatte 1385 01:37:19,500 --> 01:37:20,625 eine sehr gute Zeit. 1386 01:37:22,458 --> 01:37:23,500 Ich auch. 1387 01:37:23,791 --> 01:37:25,000 Danke für die Gastfreundschaft. 1388 01:37:26,250 --> 01:37:27,250 Gern geschehen. 1389 01:37:27,750 --> 01:37:29,416 Danke, dass ihr gekommen seid. 1390 01:37:51,166 --> 01:37:52,666 Das ist wirklich... 1391 01:37:53,708 --> 01:37:54,833 ...ein wunderbares 1392 01:37:56,041 --> 01:37:58,166 und fantastisches Hotel. 1393 01:38:01,666 --> 01:38:02,791 Ihr müsst wiederkommen. 1394 01:38:39,916 --> 01:38:41,916 Wir waren in einem Spukhaus in einem Vergnügungspark. 1395 01:38:42,000 --> 01:38:43,208 ZUTRITT ZUM "GEISTERHAUS" 1396 01:38:44,458 --> 01:38:46,083 Ich fand es nicht beängstigend. 1397 01:38:47,458 --> 01:38:48,541 Schlechte Requisiten. 1398 01:38:49,000 --> 01:38:49,916 Alberne Geister. 1399 01:38:51,041 --> 01:38:52,750 Meine Eltern dachten, ich hätte Angst. 1400 01:38:52,958 --> 01:38:54,041 Sie hielten mich fest. 1401 01:38:56,583 --> 01:38:57,958 Wir drei drückten uns aneinander. 1402 01:38:58,125 --> 01:38:59,125 Geht weg! 1403 01:38:59,375 --> 01:39:00,416 Unsere Herzen schlugen, 1404 01:39:01,166 --> 01:39:03,666 wirklich laut. 1405 01:39:05,666 --> 01:39:07,916 Das Schreien meiner Mutter ließ mich aufspringen. 1406 01:39:08,916 --> 01:39:10,375 Meine Arme schmerzten vom Drücken. 1407 01:39:12,041 --> 01:39:16,375 Schön, dass ihr so viel Angst habt und euch fest umarmt. 1408 01:39:20,750 --> 01:39:23,000 Ich habe ein sehr schlechtes Gedächtnis. 1409 01:39:23,833 --> 01:39:25,500 Aber diese zehn Minuten im Geisterhaus 1410 01:39:26,625 --> 01:39:27,625 vergesse ich nie. 1411 01:39:30,916 --> 01:39:32,583 Mama und Papa haben sich auch erinnert. 1412 01:39:34,500 --> 01:39:35,416 Ja. 1413 01:39:35,875 --> 01:39:36,916 Vielleicht. 1414 01:39:37,583 --> 01:39:39,083 Es ist so, wie es im Buch steht. 1415 01:39:39,333 --> 01:39:42,166 "Ein Hotel, das die Leidenschaft in eurer Beziehung entfacht." 1416 01:39:43,833 --> 01:39:45,333 Hey. Stimmst du nicht zu? 1417 01:39:45,541 --> 01:39:47,041 Wenn ich mich nicht verändert hätte, 1418 01:39:47,625 --> 01:39:50,958 könnte ich nie mit einem Schwulen und einem Hooligan reden, 1419 01:39:51,458 --> 01:39:53,708 beim Baden in einer heißen Quelle. 1420 01:40:02,750 --> 01:40:03,666 Wer ist schwul? 1421 01:40:05,291 --> 01:40:06,958 Du magst Bat so sehr. Wer denn sonst? 1422 01:40:07,041 --> 01:40:08,041 Stimmt. 1423 01:40:08,833 --> 01:40:10,250 Aber Bat ist ein Mädchen. 1424 01:40:12,250 --> 01:40:14,791 LANJO TEMPEL 1425 01:40:34,208 --> 01:40:35,750 DAS CHIEH HOTEL 1426 01:40:37,583 --> 01:40:38,625 Hier drüben. 1427 01:40:39,958 --> 01:40:41,833 -Ich muss hier sterben. -Warte auf mich. 1428 01:40:43,541 --> 01:40:45,375 Ja. Du wirst hier sterben. 1429 01:40:49,458 --> 01:40:50,583 Wer hat mich eingeladen? 1430 01:40:50,833 --> 01:40:51,666 -Ich. -Ich. 1431 01:40:52,416 --> 01:40:53,500 Wer bezahlt für mich? 1432 01:40:53,583 --> 01:40:54,500 -Ich. -Ich. 1433 01:40:55,500 --> 01:40:56,416 Es ist kostenlos? 1434 01:40:56,500 --> 01:40:57,333 Dann gehen wir. 1435 01:40:58,000 --> 01:40:58,875 Komm rein. 1436 01:40:59,208 --> 01:41:00,125 Komm rein. 1437 01:41:00,208 --> 01:41:02,875 DAS CHIEH HOTEL 1438 01:41:07,833 --> 01:41:08,916 Entschuldigen Sie mich. 1439 01:41:09,625 --> 01:41:10,875 Wir sind ausgebucht. 1440 01:41:10,958 --> 01:41:12,083 Haben Sie eine Reservierung? 1441 01:41:12,166 --> 01:41:16,041 -Ja. Ich lüge nicht... -Was machen Hasenzahn und die Prinzessin? 1442 01:41:16,125 --> 01:41:17,541 Sie helfen den Gästen nicht. 1443 01:41:17,708 --> 01:41:19,541 Hier entlang, bitte. 1444 01:41:22,750 --> 01:41:23,708 Fahr zur Hölle. 1445 01:41:29,625 --> 01:41:31,541 Sie machen ihre Träume wahr. 1446 01:41:36,583 --> 01:41:37,833 -Hsiao-chin. -Wo ist der Idiot? 1447 01:41:37,916 --> 01:41:38,750 Ich... 1448 01:41:38,833 --> 01:41:39,875 Sei höflich. 1449 01:41:43,416 --> 01:41:44,333 Onkel. 1450 01:41:46,333 --> 01:41:47,166 Tante. 1451 01:41:55,166 --> 01:41:56,958 Verfluchte Göre. 1452 01:41:58,125 --> 01:41:59,208 Du kannst ja lächeln. 1453 01:41:59,291 --> 01:42:00,500 Warum hast du nicht angerufen? 1454 01:42:01,833 --> 01:42:04,125 Ich dachte, du hättest dich in Luft aufgelöst! 1455 01:42:09,000 --> 01:42:09,875 Hey. 1456 01:42:10,500 --> 01:42:12,541 Mehr als 10.000 Dollar für den Rückkauf. 1457 01:42:13,416 --> 01:42:14,666 Was flüsterst du? 1458 01:42:17,333 --> 01:42:18,375 Kommt. 1459 01:42:20,041 --> 01:42:21,291 Macht euch keine Sorgen. 1460 01:42:21,750 --> 01:42:25,500 Ein Hotel, das die Leidenschaft in eurer Beziehung entfacht. 1461 01:42:29,666 --> 01:42:31,083 Wo sind deine Großeltern? 1462 01:42:32,000 --> 01:42:32,875 Stimmt. 1463 01:42:32,958 --> 01:42:33,833 Wo sind sie? 1464 01:42:37,958 --> 01:42:39,000 Regel Nummer eins. 1465 01:42:39,500 --> 01:42:42,083 Halte die Hände der Person neben dir fest. 1466 01:42:43,875 --> 01:42:44,791 Regel Nummer zwei. 1467 01:42:45,500 --> 01:42:47,416 Achte auf deine Umgebung. 1468 01:42:49,875 --> 01:42:53,583 SPIELREGELN: ZWEI MILLIONEN YUAN STRAFE FÜR GEISTERANGRIFFE 1469 01:45:24,166 --> 01:45:25,416 DAS CHIEH HOTEL 1470 01:46:00,583 --> 01:46:02,833 Da ihr nun Teil der Familie Chieh seid, 1471 01:46:03,875 --> 01:46:05,125 schwört mit eurem Leben, 1472 01:46:05,458 --> 01:46:06,958 dass ihr die Geheimnisse 1473 01:46:07,333 --> 01:46:08,833 der Familie Chieh schützen werdet. 1474 01:46:15,916 --> 01:46:17,041 Also... 1475 01:46:17,750 --> 01:46:19,958 Es gibt einen guten Grund, 1476 01:46:20,625 --> 01:46:22,166 dass wir das Land gekauft haben. 1477 01:46:23,250 --> 01:46:25,250 Wir waren gezwungen, 1478 01:46:26,291 --> 01:46:28,000 ein Spukhotel daraus zu machen. 1479 01:46:36,291 --> 01:46:37,208 Hsiao-chin. 1480 01:46:37,916 --> 01:46:39,458 Gehen wir nachher ins Kino? 1481 01:46:40,875 --> 01:46:42,500 Es ist wirklich 1482 01:46:42,583 --> 01:46:47,083 eine gefälschte heiße Quelle! 1483 01:48:14,791 --> 01:48:16,791 Untertitel von: Robert Link