1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,291 --> 00:00:23,666 {\an8}HÚSAVÍK, İZLANDA 6 NİSAN 1974 4 00:00:28,958 --> 00:00:32,791 {\an8}NETFLIX SUNAR 5 00:01:06,875 --> 00:01:08,416 {\an8}SEVGİLİ ANNEMİZ MIRRA GUNNARSDÓTTIR ANISINA 6 00:01:08,500 --> 00:01:10,708 {\an8}Nedenini birazdan göreceksiniz. 7 00:01:10,791 --> 00:01:13,250 Şarkının adı... Bu da Napoléon! 8 00:01:13,333 --> 00:01:15,416 Napoléon. Şaşmamak lazım, şarkının adı... 9 00:01:15,541 --> 00:01:17,833 Erick, oğlun iyi mi? 10 00:01:19,541 --> 00:01:21,250 Annesini özlüyor. 11 00:01:22,708 --> 00:01:25,208 "Waterloo", İsveçli grup ABBA. 12 00:01:25,416 --> 00:01:26,291 İzleyelim. 13 00:01:26,375 --> 00:01:28,125 Sessiz olun! İsveç çıktı. 14 00:01:59,375 --> 00:02:01,875 Lars! Otursana Lars! 15 00:02:05,250 --> 00:02:09,291 Bir gün Eurovision Şarkı Yarışması'nda şarkı söyleyip dans edecek! 16 00:02:09,791 --> 00:02:12,416 Ölürüm daha iyi. 17 00:02:13,500 --> 00:02:14,541 Bak! 18 00:02:14,875 --> 00:02:16,541 Küçük Sigrit dans ediyor! 19 00:02:19,500 --> 00:02:20,875 Daha konuşmayı sökmedi! 20 00:02:23,041 --> 00:02:26,333 Lars! Kendini rezil etmeyi kes! 21 00:02:33,750 --> 00:02:35,208 Bana gülmeyi kesin! 22 00:02:36,916 --> 00:02:38,583 Bana gülmeyi kesin! 23 00:02:38,666 --> 00:02:42,458 Bir gün, Eurovision Şarkı Yarışması'nı kazanacağım! 24 00:02:42,541 --> 00:02:45,166 Ve o zaman hiçbiriniz bana gülmeyeceksiniz! 25 00:02:49,958 --> 00:02:52,208 GÜNÜMÜZ 26 00:02:53,916 --> 00:02:56,333 Gece uyandım 27 00:02:57,125 --> 00:03:00,916 Uçuşan akorları duydum 28 00:03:01,500 --> 00:03:04,583 Bana yol gösterdiler 29 00:03:05,125 --> 00:03:08,041 Dağlık fiyortlara 30 00:03:09,500 --> 00:03:12,583 Bulutların üzerinde 31 00:03:12,916 --> 00:03:17,083 Dağın zirvesinde 32 00:03:17,500 --> 00:03:20,333 Orada oturuyordu 33 00:03:20,416 --> 00:03:24,333 Ve konuşmaya başladı 34 00:03:27,750 --> 00:03:30,750 Volkan Adam 35 00:03:31,541 --> 00:03:34,541 Yüreğimi eritti 36 00:03:35,375 --> 00:03:38,583 Volkanik koruyucu adam 37 00:03:38,666 --> 00:03:42,250 Zamansız bir kahraman da sevmeli 38 00:03:43,000 --> 00:03:46,875 -Volkan Adam! -Volkan Adam! 39 00:03:46,958 --> 00:03:49,083 Toprağı koruyor 40 00:03:49,166 --> 00:03:50,750 Müthiş bir adam 41 00:03:50,833 --> 00:03:53,666 Volkanik koruyucu adam 42 00:03:53,750 --> 00:03:58,083 Zamansız bir kahraman da sevmeli 43 00:03:59,166 --> 00:04:02,583 Ve seni seviyorum 44 00:04:04,791 --> 00:04:05,791 Lars! 45 00:04:05,916 --> 00:04:07,375 Lanet olsun! 46 00:04:07,833 --> 00:04:08,875 Pardon baba. 47 00:04:13,333 --> 00:04:14,333 -Lars? -Evet. 48 00:04:14,583 --> 00:04:15,791 İnanılmazdı. 49 00:04:16,416 --> 00:04:18,791 Mükemmel değildi ama çok iyiydi. 50 00:04:18,875 --> 00:04:21,750 Belki de Eurovision'da bunu söylemeliyiz. 51 00:04:21,833 --> 00:04:24,166 Hayır. Olmaz. "Çifte Bela"yı söyleyeceğiz. 52 00:04:24,250 --> 00:04:26,416 Evet, harbiden süper. 53 00:04:26,500 --> 00:04:28,583 Bu akşam sesin çok güçlüydü. 54 00:04:28,666 --> 00:04:29,958 -Vay canına! -Evet. 55 00:04:30,041 --> 00:04:30,916 Yorg! 56 00:04:31,000 --> 00:04:32,166 -Yorg. Evet. -Yorg, evet. 57 00:04:32,250 --> 00:04:35,541 Elektrik mevhumunu anlamakta zorlanıyor musun? 58 00:04:36,916 --> 00:04:38,125 Merhaba Sigrit. 59 00:04:38,208 --> 00:04:39,166 Merhaba. 60 00:04:40,041 --> 00:04:40,875 Gerzek. 61 00:04:40,958 --> 00:04:44,416 -Ama baba, hayır, bağlamam lazım. -Kes sesini. Kes sesini Lars. 62 00:04:44,500 --> 00:04:46,250 -Ama ışık... -Kes sesini, sus. 63 00:04:50,000 --> 00:04:51,666 Elektrik mevhumunu... 64 00:05:00,458 --> 00:05:01,416 Ne huysuz herif. 65 00:05:01,500 --> 00:05:03,416 -Vay canına. -Evet, vay canına. 66 00:05:03,500 --> 00:05:04,833 Çok öfkeli. 67 00:05:16,708 --> 00:05:21,666 Bebekliğinden beri Lars Erickssong'un büyüsü altındasın. 68 00:05:22,208 --> 00:05:24,833 Ondan hoşlanmadığını biliyorum anne. 69 00:05:24,916 --> 00:05:26,291 Sana engel oluyor. 70 00:05:26,875 --> 00:05:30,916 Belli ki unutuyorsun. Ben küçükken konuşamıyordum bile. 71 00:05:31,000 --> 00:05:33,625 Konuşabiliyordun ama konuşmak istemiyordun. 72 00:05:33,708 --> 00:05:36,625 Evet. Ta ki Lars bana şarkı söylemeyi öğretene kadar. 73 00:05:37,208 --> 00:05:38,458 Bunu yapan ABBA'ydı. 74 00:05:39,166 --> 00:05:40,041 Ve Lars. 75 00:05:40,125 --> 00:05:41,416 Ama daha çok ABBA. 76 00:05:42,000 --> 00:05:43,500 Ve... Evet. 77 00:05:44,041 --> 00:05:45,541 Beni dinle Sigrit. 78 00:05:47,083 --> 00:05:50,875 Buna inandığımı biliyorsun. Sen gerçek bir sanatçısın 79 00:05:51,166 --> 00:05:54,083 ama sanatın çıkış noktası burası değildir. 80 00:05:54,416 --> 00:05:56,125 Burasıdır, içimizden gelir. 81 00:05:56,541 --> 00:05:59,958 Kendimizi en iyi şekilde ifade etmemizi sağlayan 82 00:06:00,041 --> 00:06:03,625 Speorg notasını ancak burada bulabiliriz. 83 00:06:03,708 --> 00:06:06,708 O notaya asla Lars Erickssong ile çıkamazsın. 84 00:06:25,958 --> 00:06:27,125 Banka aradı. 85 00:06:29,125 --> 00:06:32,541 Hem eve hem de balıkçı teknesine yetecek param yok artık. 86 00:06:33,458 --> 00:06:34,333 Seçmem lazım. 87 00:06:35,000 --> 00:06:37,750 Tekneye yazık olacak. Güzel anılarımız var. 88 00:06:38,250 --> 00:06:39,958 Ben balıkçılıkla geçiniyorum. 89 00:06:42,666 --> 00:06:43,958 Evi satıyorum. 90 00:06:44,791 --> 00:06:45,625 Ama... 91 00:06:46,833 --> 00:06:51,375 -Ben o evde yaşıyorum. Seninle. -Sen yetişkin bir adamsın Lars. 92 00:06:52,708 --> 00:06:54,875 Artık hayatını yaşamalısın. 93 00:06:55,500 --> 00:06:58,333 Çocukça hayallerden vazgeçme vakti geldi. 94 00:06:59,208 --> 00:07:01,208 Annenin olmanı istediği kişi ol. 95 00:07:03,375 --> 00:07:07,125 Evde olmam hoşuna gidiyordu, o yüzden memnun olmayabilir. 96 00:07:09,958 --> 00:07:12,458 Bunu söylemek için mi getirdi beni buraya? 97 00:07:19,125 --> 00:07:20,458 Seni görüyorum! 98 00:07:21,375 --> 00:07:23,416 -İşte buradasın. -İşte buradayım. 99 00:07:23,500 --> 00:07:26,250 -Hey, seni kesiyorum. -Oh! Asıl ben seni kesiyorum. 100 00:07:26,333 --> 00:07:27,583 İki kahve. 101 00:07:27,666 --> 00:07:28,666 İkisi de benim. 102 00:07:29,041 --> 00:07:30,083 -Tamam mı? -Peki. 103 00:07:32,291 --> 00:07:35,125 -Baban hâlâ kızgın mı? -Çok kızgın. 104 00:07:35,583 --> 00:07:37,708 Ve evi satıp beni sokağa atıyor. 105 00:07:37,791 --> 00:07:38,625 Olamaz! 106 00:07:38,916 --> 00:07:40,166 Nerede yaşayacaksın? 107 00:07:40,250 --> 00:07:41,583 Çok iyi bir soru, değil mi? 108 00:07:43,083 --> 00:07:47,250 En azından güzel şehrimiz Húsavík'tesin. 109 00:07:51,791 --> 00:07:52,833 Evet, sanırım. 110 00:07:53,958 --> 00:07:54,958 Evet. 111 00:07:55,500 --> 00:07:57,208 Hayır, sakın, Lars Erickssong! 112 00:07:57,291 --> 00:07:59,375 -Al o cezayı arabamdan. -Hayır. Çok geç Olaf. 113 00:07:59,458 --> 00:08:01,666 Ceza formunu doldurdum, artık çok geç. 114 00:08:03,166 --> 00:08:04,000 Bu ne? 115 00:08:04,291 --> 00:08:06,583 Sigrit ile Kaptan'ın Kadırgası'nda çalacağız. 116 00:08:06,666 --> 00:08:09,166 -Evet. -Niye çalıyorsunuz orada? 117 00:08:09,250 --> 00:08:10,541 Kardeşim olmayabilir. 118 00:08:10,625 --> 00:08:12,625 Kesinlikle kardeşin değilim. 119 00:08:13,166 --> 00:08:15,083 Ragnar Loftonsson emekli oluyor. 120 00:08:15,583 --> 00:08:16,916 Ben bu cezayı ödemem! 121 00:08:17,000 --> 00:08:20,916 -Bu akşam partiye geliyor musun? -Evet. Elbette geliyorum. 122 00:08:21,500 --> 00:08:23,500 Bu boktan kasabada yapacak başka bir şey yok! 123 00:08:23,583 --> 00:08:25,250 Cezayı ödemem! 124 00:08:28,458 --> 00:08:30,583 Baban senden utanıyor. 125 00:08:31,000 --> 00:08:32,208 -Vay canına. -Tamam. 126 00:08:32,541 --> 00:08:35,875 -Bu... -Olaf, nerede yaşadığını biliyoruz. 127 00:08:35,958 --> 00:08:38,208 Eninde sonunda ödeyeceksin. 128 00:08:39,708 --> 00:08:41,666 Baban senden utanıyor! 129 00:08:42,875 --> 00:08:43,708 Haklı. 130 00:08:44,208 --> 00:08:45,791 Babam benden utanıyor. 131 00:08:46,458 --> 00:08:48,541 Hayır, utanmıyor. Bu doğru değil! 132 00:08:48,833 --> 00:08:50,083 Evet, doğru. 133 00:08:50,166 --> 00:08:53,166 Sen gittikten sonra gözlerimin içine baktı ve dedi ki, 134 00:08:53,250 --> 00:08:54,500 "Senden utanıyorum." 135 00:08:55,166 --> 00:08:57,500 -Ama ben yine de... -Sonra da dedi ki, 136 00:08:57,583 --> 00:09:00,791 "Tüm hayatını boşa harcadın. 137 00:09:01,250 --> 00:09:04,541 Hem de Eurovision gibi aptalca bir fikir için. 138 00:09:04,958 --> 00:09:08,291 Ve artık kocaman adamsın ama karın yok, çocuğun yok. 139 00:09:08,666 --> 00:09:10,083 Hayatın beş para etmez." 140 00:09:10,541 --> 00:09:12,500 -Belki de sarhoştu. -Hayır. 141 00:09:12,583 --> 00:09:15,041 Dedi ki, "Sarhoş olduğumu düşünebilirsin 142 00:09:15,541 --> 00:09:17,166 ama gayet ayığım. 143 00:09:18,083 --> 00:09:19,375 Ve çok ciddiyim." 144 00:09:19,875 --> 00:09:20,708 Peki. 145 00:09:45,500 --> 00:09:47,458 Ben Lars, o da Sigrit. 146 00:09:47,541 --> 00:09:49,375 Biz Fire Saga'yız. 147 00:09:51,791 --> 00:09:53,083 Davulda Stephan. 148 00:09:53,416 --> 00:09:56,541 Evet, Stephan'ın bugün ilk koltuk altı kılı çıktı. 149 00:09:56,625 --> 00:09:58,208 O yüzden çok heyecanlı. 150 00:09:59,166 --> 00:10:01,583 Bu akşam sizlere özel bir hediyemiz var. 151 00:10:01,666 --> 00:10:04,416 Bu yıl Eurovision Şarkı Yarışması'na 152 00:10:04,500 --> 00:10:07,166 göndereceğimiz şarkımızı sizlere çalmak isteriz. 153 00:10:07,541 --> 00:10:08,625 Hayır! 154 00:10:08,916 --> 00:10:10,416 "Ja Ja Ding Dong"u çalın! 155 00:10:11,583 --> 00:10:13,291 "Ja Ja Ding Dong"u çalın! 156 00:10:14,250 --> 00:10:16,458 -"Ja Ja Ding Dong!" -Hadi! 157 00:10:16,875 --> 00:10:18,833 "Ja Ja Ding Dong", tamam. 158 00:10:24,125 --> 00:10:25,708 Bir, iki, üç, dört... 159 00:10:29,375 --> 00:10:31,916 Nazik dokunuşunu hissettiğimde 160 00:10:32,500 --> 00:10:35,000 Ve işler yolunda gittiğinde 161 00:10:35,875 --> 00:10:40,458 Aşkımı tüm gün sana boşaltasım geliyor 162 00:10:40,541 --> 00:10:42,708 Tüm gün 163 00:10:44,541 --> 00:10:46,375 Ja ja ding dong 164 00:10:46,458 --> 00:10:47,666 Ding dong! 165 00:10:47,750 --> 00:10:50,875 Sana olan aşkım kabarıp büyüyor 166 00:10:50,958 --> 00:10:53,041 Ja ja ding dong 167 00:10:53,250 --> 00:10:54,083 Ding dong! 168 00:10:54,166 --> 00:10:58,583 Hâlimize bir bakıyorum da Aşkım dikilip fışkırıyor 169 00:11:01,625 --> 00:11:02,666 Lars? 170 00:11:06,250 --> 00:11:07,083 Lars. 171 00:11:08,666 --> 00:11:10,250 -Dayanamayacağım. -Biliyorum. 172 00:11:10,333 --> 00:11:13,416 Ne zaman onlara gerçek müziği göstermeye çalışsam gülüyorlar. 173 00:11:13,833 --> 00:11:14,958 "Ja Ja Ding Dong" mu? 174 00:11:15,500 --> 00:11:17,291 Bu boka dayanamıyorum artık! Tamam mı? 175 00:11:17,375 --> 00:11:19,041 -Tamam. -Buraya kadar bok! 176 00:11:19,125 --> 00:11:21,208 -Biliyorum! -Bu kadar bok olsa neyse 177 00:11:21,291 --> 00:11:22,333 ama buraya çıktı! 178 00:11:22,416 --> 00:11:25,458 -Bokta yüzüyoruz! -Bok! 179 00:11:28,291 --> 00:11:29,125 Sıçayım! 180 00:11:30,500 --> 00:11:31,333 Lars! 181 00:11:32,000 --> 00:11:34,708 Hemen geri gel ve "Ja Ja Ding Dong"u çal! 182 00:11:35,208 --> 00:11:37,708 Hayır, bu gecelik işimiz bitti. 183 00:11:38,250 --> 00:11:39,333 Çalmak zorundasın. 184 00:11:39,583 --> 00:11:41,625 Neden çalmak zorundayım? Zaten çaldım. 185 00:11:41,708 --> 00:11:43,916 Umurumda değil! Tekrar çalacaksın! 186 00:11:44,250 --> 00:11:46,500 Söylesene, ne zaman doyacaksın? 187 00:11:46,583 --> 00:11:50,083 Hiçbir zaman! Sadece "Ja Ja Ding Dong"u dinlemek istiyorum! 188 00:11:50,166 --> 00:11:51,833 Tamam, çalacağım, çalacağım. 189 00:11:51,916 --> 00:11:53,208 Moladayız. 190 00:11:53,291 --> 00:11:54,166 Tamam. 191 00:11:54,916 --> 00:11:57,375 Hey, millet, "Ja Ja Ding Dong"u çalacak! 192 00:11:57,708 --> 00:11:59,916 Onu mutlu eden tek şey bu. 193 00:12:00,958 --> 00:12:02,000 Çalacağım. 194 00:12:02,375 --> 00:12:05,333 Ama şarkı sırasında ona defolmasını söyleyeceğim. 195 00:12:05,625 --> 00:12:06,500 Bak, dinle. 196 00:12:06,583 --> 00:12:07,458 Dün gece 197 00:12:07,708 --> 00:12:11,416 Gálgahraun lav yatağına gittim ve elflerden yardım istedim. 198 00:12:12,583 --> 00:12:13,833 -Elfler mi? -Beni dinle. 199 00:12:14,333 --> 00:12:15,416 -Bekle. -Hayır. 200 00:12:15,791 --> 00:12:17,291 -Yine mi elfler? -Yapma. 201 00:12:17,375 --> 00:12:19,500 Elflerle işim olmadığını biliyorsun. 202 00:12:19,583 --> 00:12:22,541 Lars, çeneni kapamazsan, elfler kapar! 203 00:12:23,791 --> 00:12:25,916 Lütfen, elf diye bir şey yok Sigrit. 204 00:12:27,375 --> 00:12:28,791 Beni mahvediyorsun! 205 00:12:28,875 --> 00:12:29,833 Geri al! 206 00:12:29,916 --> 00:12:31,041 Geri alamam. 207 00:12:31,125 --> 00:12:34,375 -Geri almalısın. -Bak, bu yıl bizi yarışmaya sokan şey, 208 00:12:34,458 --> 00:12:36,458 elfler olmayacak. 209 00:12:37,083 --> 00:12:39,333 Mükemmel bir şarkı olacak. 210 00:12:39,916 --> 00:12:40,958 Ve bir de elfler. 211 00:12:41,666 --> 00:12:43,666 {\an8}İZLANDA DEVLET TELEVİZYONU REYKJAVÍK, İZLANDA 212 00:12:43,750 --> 00:12:47,666 {\an8}Adı Katiana Lindsdóttir ama sadece Katiana olarak biliniyor. 213 00:12:48,583 --> 00:12:50,041 {\an8}Katiana'da yok yok. 214 00:12:50,125 --> 00:12:52,541 {\an8}Güzelliği, sesi, harika şarkıları... 215 00:12:53,250 --> 00:12:54,500 {\an8}İngilizcesi mükemmel. 216 00:12:54,583 --> 00:12:56,583 {\an8}Üstelik Keflavíkli. 217 00:13:12,666 --> 00:13:13,500 Pekâlâ. 218 00:13:13,750 --> 00:13:15,458 {\an8}Abartmak istemem ama... 219 00:13:15,541 --> 00:13:21,375 {\an8}...İzlanda Şarkı Yarışması tarihindeki en başarılı başvuru bu olabilir. 220 00:13:21,458 --> 00:13:23,166 Kız, melek gibi. 221 00:13:23,250 --> 00:13:24,625 Çok heyecan verici! 222 00:13:25,041 --> 00:13:29,375 İzlanda, altmış yıllık tarihinde ilk kez Eurovision'u kazanabilir. 223 00:13:30,250 --> 00:13:31,708 Düşünebiliyor musunuz? 224 00:13:35,333 --> 00:13:37,708 -Ne oldu Victor? -Eğer kazanırsa, 225 00:13:38,083 --> 00:13:42,666 {\an8}gelecek yıl ev sahibi olacağız demektir. 226 00:13:42,750 --> 00:13:43,708 {\an8}Evet. 227 00:13:43,791 --> 00:13:46,416 Eurovision'u kazanan, sonraki yıl ev sahibi olur. 228 00:13:46,500 --> 00:13:47,500 Evet, haklısın Victor. 229 00:13:47,750 --> 00:13:49,833 Belki yarışma Keflavík'te yapılır. 230 00:13:49,916 --> 00:13:50,958 Tabii. 231 00:13:51,041 --> 00:13:53,208 -Harika fikir. -Teşekkürler. 232 00:13:53,291 --> 00:13:55,291 Ama belki de 233 00:13:55,500 --> 00:14:00,208 15 bin kişilik Keflavík kasabası, 42 ülkeye ve yarım milyondan fazla insana 234 00:14:00,291 --> 00:14:03,500 ev sahipliği yapacak altyapıdan yoksun olabilir. 235 00:14:04,166 --> 00:14:09,500 Korkarım ev sahipliği masrafları yüzünden tüm ülke iflas eder. 236 00:14:09,583 --> 00:14:10,416 Ne? 237 00:14:12,125 --> 00:14:14,083 Niye onu dinleyecekmişiz ki? 238 00:14:14,541 --> 00:14:16,833 Bu ülkenin parlak finans uzmanları 239 00:14:16,916 --> 00:14:19,416 on yıl önce az daha bizi mahvediyordu. 240 00:14:19,500 --> 00:14:22,000 -Anna! Yeter. Yeter. -Siz de onlardan biriydiniz. 241 00:14:22,125 --> 00:14:22,958 Victor. 242 00:14:23,625 --> 00:14:27,416 tüm İzlanda'nın iyiliğini düşünmek bizim işimiz. 243 00:14:28,000 --> 00:14:31,208 Eğer Katiana, İzlanda Şarkı Yarışması'nı kazanırsa, 244 00:14:31,541 --> 00:14:36,041 Eurovision'u kazanma şansımız olacak. Bunu kaçırmamalıyız. 245 00:14:36,833 --> 00:14:38,916 Bu şansı kaçırmayalım! 246 00:14:40,250 --> 00:14:41,166 Evet... 247 00:14:41,250 --> 00:14:43,166 Ama bir sorunumuz var. 248 00:14:44,000 --> 00:14:47,708 Sadece 11 şarkımız var ama kurallara göre 12 tane lazım. 249 00:14:47,791 --> 00:14:48,791 Evet, doğru. 250 00:14:49,583 --> 00:14:51,958 Bunu Jorn'a iletir misin? 251 00:14:55,500 --> 00:14:56,333 Birini seç. 252 00:14:56,416 --> 00:14:57,916 -Ne? -Bu adil mi? 253 00:14:58,000 --> 00:15:01,583 Haydi, Katiana'nın kazanacağını biliyoruz, değil mi? 254 00:15:01,666 --> 00:15:03,666 -Evet. -Evet, seç bir tane. 255 00:15:08,666 --> 00:15:09,541 Şöyle yazıyor… 256 00:15:10,833 --> 00:15:13,333 Aman Tanrım! Sigrit! 257 00:15:13,416 --> 00:15:15,875 Aman Tanrım! 258 00:15:16,875 --> 00:15:18,208 Önemli haberlerim var! 259 00:15:18,291 --> 00:15:19,750 Başardık! Sigrit! 260 00:15:21,041 --> 00:15:23,833 Bomba bir haberim var! Tekneleri getirin! 261 00:15:23,916 --> 00:15:25,708 Duyduk duymadık demeyin! 262 00:15:26,083 --> 00:15:27,583 Sıkı dur Húsavík! 263 00:15:40,708 --> 00:15:41,625 Evet, duydum. 264 00:15:42,166 --> 00:15:43,000 Geliyorum. 265 00:15:45,625 --> 00:15:47,416 Fire Saga kabul edildi! 266 00:15:47,791 --> 00:15:49,791 Fire Saga kabul edildi! 267 00:15:51,208 --> 00:15:53,166 Çok heyecanlandığına eminim Lars 268 00:15:53,250 --> 00:15:57,625 ama acil durum sinyali, ölüm kalım meseleleri için var. 269 00:15:58,041 --> 00:16:00,666 Ben de bu kasabanın ölümün eşiğinde olduğunu 270 00:16:00,958 --> 00:16:04,416 ve şarkı yarışmasına girmemin, kasaba olarak hayata dönmemiz için 271 00:16:04,500 --> 00:16:08,041 -son fırsatımız olduğunu söyleyebilirim. -Yapma. 272 00:16:08,125 --> 00:16:10,041 Seni hep garip bulmuşumdur Lars. 273 00:16:10,125 --> 00:16:13,500 Ağabeyim sınıf arkadaşındı ve bana garip olduğunu söyledi. 274 00:16:13,875 --> 00:16:17,625 Ağabeyin okula atına ters binerek gelirdi. 275 00:16:17,958 --> 00:16:18,791 Yani… 276 00:16:19,541 --> 00:16:20,416 Sigrit. 277 00:16:20,708 --> 00:16:21,958 İnanabiliyor musun? 278 00:16:22,250 --> 00:16:23,208 Doğru mu? 279 00:16:23,500 --> 00:16:25,625 Mektup cebimde. 280 00:16:26,375 --> 00:16:28,500 Cebimde mektup var! 281 00:16:29,000 --> 00:16:31,541 -Arnar, serbest bırak onu. -Kanunu çiğnedi. 282 00:16:31,625 --> 00:16:32,625 Hadi ama adamım. 283 00:16:32,708 --> 00:16:34,125 Sakın bana adamım deme! 284 00:16:34,208 --> 00:16:36,916 Çok bayıksın cidden. 285 00:16:37,250 --> 00:16:40,458 Hayır, hayır. Asıl Lars çok bayık. 286 00:16:40,958 --> 00:16:44,875 Şarkıcılıkta bir geleceği yok. Bu gerzek için hayatını harcıyorsun! 287 00:16:44,958 --> 00:16:46,291 Onu dinle Sigrit. 288 00:16:46,375 --> 00:16:47,541 Lars çok garip. 289 00:16:47,625 --> 00:16:51,666 Bütün kasaba seni zeki ve güzel buluyor. 290 00:16:52,041 --> 00:16:55,541 Sen iyi bir adamla olmalısın. Mesela Arnar. 291 00:16:55,625 --> 00:16:56,458 Hayır. 292 00:17:01,083 --> 00:17:05,250 İnsanların ne düşündüğü umurumda değil ve onu bırakmanı rica ediyorum Arnar. 293 00:17:05,333 --> 00:17:06,541 Bırak bayıklığı. 294 00:17:07,083 --> 00:17:07,916 Bırakayım mı? 295 00:17:08,208 --> 00:17:09,166 Hey. 296 00:17:09,250 --> 00:17:10,166 Bayık olma. 297 00:17:10,250 --> 00:17:11,875 Bayık olma. Bırak gitsin. 298 00:17:37,666 --> 00:17:39,291 İyi günler elf dostlarım. 299 00:17:39,583 --> 00:17:41,166 Size bisküvi yaptım. 300 00:17:41,833 --> 00:17:44,708 Annemin viskisinden de getirdim. 301 00:17:45,833 --> 00:17:50,250 Bizi yarışmaya soktuğunuz için teşekkür etmek istedim. 302 00:17:52,166 --> 00:17:56,083 Lars'ın yüzünü görmeliydiniz. Paha biçilemezdi.  Ne kadar mutluydu. 303 00:17:57,083 --> 00:17:57,958 Ve... 304 00:17:58,375 --> 00:18:00,500 Merak ettim de eğer... 305 00:18:02,125 --> 00:18:04,583 ...eğer zahmet olmazsa... 306 00:18:05,333 --> 00:18:08,000 ...Eurovision'a girmemizi de sağlar mısınız? 307 00:18:08,750 --> 00:18:12,875 Çok şey istediğimi biliyorum. Zaten çok yardımınız dokundu ama... 308 00:18:13,458 --> 00:18:14,291 Yani... 309 00:18:15,375 --> 00:18:16,958 Tek hayali bu. 310 00:18:18,625 --> 00:18:21,666 Ve bu gerçekleşirse 311 00:18:22,833 --> 00:18:25,666 sanırım nihayet birlikte olabiliriz. 312 00:18:27,416 --> 00:18:28,291 Tamam. 313 00:18:31,458 --> 00:18:32,541 Bir şey daha var. 314 00:18:33,416 --> 00:18:35,916 Bebeğimiz de olursa hoş olurdu diye düşünüyorum. 315 00:18:36,625 --> 00:18:39,208 O konuyu da sonra konuşuruz. 316 00:18:39,541 --> 00:18:40,750 Tamam. Görüşürüz. 317 00:18:45,458 --> 00:18:48,375 Çok fazla kostüm var. O yüzden... 318 00:18:48,458 --> 00:18:49,291 Selam. 319 00:18:49,791 --> 00:18:51,000 Gel bakalım Stephan. 320 00:18:52,166 --> 00:18:53,666 Dinle. 321 00:18:54,250 --> 00:18:57,541 Kötü bir haberim var. Sen Reykjavík'e gelmiyorsun. 322 00:18:57,625 --> 00:18:59,291 Zaten okulun var, zor olur. 323 00:18:59,375 --> 00:19:01,583 Müzik zor iştir. 324 00:19:01,666 --> 00:19:02,583 Sorun değil. 325 00:19:02,666 --> 00:19:05,333 Arkadaşlarım, yarışmanın ezikler için olduğunu 326 00:19:05,416 --> 00:19:07,666 ve dehşet kötü olacağını düşünüyor. 327 00:19:08,875 --> 00:19:09,833 İyi şanslar. 328 00:19:09,916 --> 00:19:12,041 Tamam. Evet, teşekkürler. 329 00:19:12,125 --> 00:19:13,583 -Sizi özleyeceğiz. -Tamam. 330 00:19:13,666 --> 00:19:15,500 -Tamam. Pekâlâ. -Tamam. Gidelim. 331 00:19:15,583 --> 00:19:16,875 Fire Saga kazanacak! 332 00:19:17,166 --> 00:19:18,125 Evet! 333 00:19:20,583 --> 00:19:22,166 -Güle güle. -Güle güle. 334 00:19:43,541 --> 00:19:45,958 REYKJAVÍK, İZLANDA 335 00:19:48,833 --> 00:19:53,166 {\an8}İyi akşamlar. 43. İzlanda Şarkı Yarışması'na hoş geldiniz. 336 00:19:53,250 --> 00:19:56,583 {\an8}Sizlere Reykjavík şehir merkezinden sesleniyoruz. 337 00:19:56,666 --> 00:20:00,291 Bu akşam, İzlanda'nın en iyilerini buraya topladık. 338 00:20:01,083 --> 00:20:04,125 İzlanda'nın en iyi 12'si ve bu şanslılardan biri... 339 00:20:04,541 --> 00:20:05,958 -Lars? -Evet? 340 00:20:06,041 --> 00:20:07,083 Bu, çok fazla. 341 00:20:07,541 --> 00:20:08,833 Bu, hiçbir şey! 342 00:20:08,916 --> 00:20:11,750 Asıl olay Eurovision. Bu, Euro'ya kıyasla bir hiç. 343 00:20:11,833 --> 00:20:13,458 -Vay canına. -Oku şunu. 344 00:20:13,958 --> 00:20:14,791 Nedir bu? 345 00:20:14,875 --> 00:20:18,000 Bu akşam yarışmacılar için verilen tekne partisinin davetiyesi. 346 00:20:18,083 --> 00:20:19,291 Tekne partisi mi? 347 00:20:20,208 --> 00:20:22,500 -Eğlenceli olur. -Evet, tekne partisi. 348 00:20:22,583 --> 00:20:24,000 Ama bu gece partide 349 00:20:24,083 --> 00:20:28,250 herkesin keyfi yerinde olmayacak. Ama bizimki olacak çünkü kazanacağız. 350 00:20:28,333 --> 00:20:30,875 Evet. Bir söylesene Lars, ne zaman çıkıyorduk? 351 00:20:30,958 --> 00:20:33,458 -Katiana'dan hemen sonra. -Aman Tanrım. Katiana. 352 00:20:33,541 --> 00:20:35,666 Çok gerginim Lars. 353 00:20:35,750 --> 00:20:38,250 Keşke İzlandaca söyleseydik. Beni sakinleştirirdi. 354 00:20:38,333 --> 00:20:42,541 Sigrit, biliyorsun ki İzlandaca bir şarkı Eurovision Şarkı Yarışması'nı kazanamaz. 355 00:20:42,625 --> 00:20:45,750 Evet, biliyorum. Saçmalıyorum. Gerginim işte. 356 00:20:48,250 --> 00:20:49,416 Lars. 357 00:20:49,875 --> 00:20:50,791 Gerçekten... 358 00:20:52,541 --> 00:20:53,791 Hayaller gerçek oldu. 359 00:20:55,583 --> 00:20:57,708 -Evet. Biliyorum. -Evet. 360 00:21:02,916 --> 00:21:03,916 Ne yapıyorsun? 361 00:21:04,500 --> 00:21:08,208 Ding dongum gerçekte olduğundan daha büyük görünsün istiyorum. 362 00:21:08,291 --> 00:21:09,375 Akıllıca. 363 00:21:10,541 --> 00:21:13,125 Ben de kasık bölgeme dikkat çekmeli miyim? 364 00:21:13,208 --> 00:21:14,625 Kaptın bu işi. Evet. 365 00:21:15,000 --> 00:21:16,041 Toynak yapabilirim. 366 00:21:16,125 --> 00:21:17,666 -Klasik toynak yap. -Peki. 367 00:21:17,750 --> 00:21:19,375 -Asla modası geçmez. -Evet. 368 00:21:19,458 --> 00:21:21,000 -Güzel görünüyor. -İyi, değil mi? 369 00:21:21,083 --> 00:21:23,833 Ve şimdi, bu akşam ilk sahne alacak sanatçı... 370 00:21:23,916 --> 00:21:26,250 Yirmi Birinci Yüzyıl Vikingi. 371 00:21:50,375 --> 00:21:51,250 Hey Erick. 372 00:21:51,333 --> 00:21:52,625 Erick, başladı. 373 00:21:53,083 --> 00:21:55,166 -Ne? -Oğlun ne zaman çıkıyor? 374 00:21:55,916 --> 00:21:57,375 Nereden bileyim? 375 00:21:57,458 --> 00:21:58,625 Umurunda değil mi? 376 00:21:59,333 --> 00:22:01,875 -Öz oğlun. -Kapat şunu. 377 00:22:02,375 --> 00:22:03,291 Kapat şunu. 378 00:22:20,250 --> 00:22:21,083 Yeter. 379 00:22:21,541 --> 00:22:24,875 Kendini küçük düşürmeyi kes. Aptal gibi görüneceksin. 380 00:22:24,958 --> 00:22:27,208 Bütün İzlanda sana gülecek. 381 00:22:34,166 --> 00:22:36,416 Gidip ışıkları kontrol edeyim. 382 00:22:37,791 --> 00:22:38,625 Peki. 383 00:22:54,625 --> 00:22:55,625 Selam çocuklar. 384 00:22:57,250 --> 00:22:58,416 Burada ne işin var? 385 00:22:58,500 --> 00:23:03,250 Bizim şarkı için ışık zamanlamalarını gözden geçirelim diyordum. Fire Saga. 386 00:23:03,583 --> 00:23:05,458 -Kafayı mı yedin sen? -Hayır. 387 00:23:06,291 --> 00:23:08,583 -Bundan hemen sonra çıkacaksın. -Ne? 388 00:23:12,875 --> 00:23:13,708 Olamaz. 389 00:23:21,333 --> 00:23:24,041 -Kesin bu kız kazanır. -Evet. Erick. 390 00:23:24,125 --> 00:23:25,166 Sırada senin oğlan var. 391 00:23:26,791 --> 00:23:27,625 Peki. Peki. 392 00:23:28,208 --> 00:23:30,250 -Hemen gitmen gerek. -Hayır. Hayır. 393 00:23:30,333 --> 00:23:32,375 Lars. Lütfen, onları bekletebilir misin? 394 00:23:32,458 --> 00:23:35,250 -Canlı yayın bu. Çık hadi. -Hayır, yapamam. Yapamam. 395 00:23:35,333 --> 00:23:36,458 Hadi! Hadi! 396 00:23:38,500 --> 00:23:39,875 Hayır! 397 00:23:39,958 --> 00:23:41,500 Fire Saga'dayım ben! 398 00:23:42,291 --> 00:23:43,500 Fire Saga'dayım! 399 00:23:51,625 --> 00:23:55,416 Seni gördüm ve  400 00:23:55,500 --> 00:23:58,791 Gecelerim gündüz oldu 401 00:23:59,208 --> 00:24:01,083 Yüzünü bana döndün 402 00:24:01,958 --> 00:24:05,166 Ve görkemin beni doldurdu 403 00:24:05,250 --> 00:24:06,666 -Açılın. -Ne yapıyorsun? 404 00:24:12,541 --> 00:24:14,583 Lütfen çekilin. 405 00:24:14,666 --> 00:24:15,916 Evet, gerçek. 406 00:24:17,125 --> 00:24:20,875 Bebeğim, bana baktığında 407 00:24:20,958 --> 00:24:24,541 Bu gece başım çifte belada, biliyorum 408 00:24:24,625 --> 00:24:26,541 Hadi benimle konuşsana 409 00:24:26,625 --> 00:24:28,625 Başa dönebilir miyiz? Lütfen durdurun. 410 00:24:29,625 --> 00:24:32,500 Bu gece başım çifte belada 411 00:24:32,958 --> 00:24:34,375 Göster bana aşkını 412 00:24:34,875 --> 00:24:36,541 Ver bana aşkını 413 00:24:37,208 --> 00:24:40,333 Bu kadar yanlış bir şey Niye bu kadar doğru geliyor? 414 00:24:40,875 --> 00:24:41,958 Kaldır başını 415 00:24:42,875 --> 00:24:44,333 Güvercin beyazı 416 00:24:44,958 --> 00:24:49,666 Bu gece başım çifte belada 417 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 Lars! 418 00:24:59,875 --> 00:25:01,625 Reklamlara gidebilir miyiz lütfen? 419 00:25:03,875 --> 00:25:05,083 Baştan başlasalar? 420 00:25:08,625 --> 00:25:10,125 Gülmeyi kesin! 421 00:25:16,708 --> 00:25:17,541 Hayır! 422 00:25:21,083 --> 00:25:21,958 Olamaz. 423 00:25:34,875 --> 00:25:35,708 Lars. 424 00:25:37,666 --> 00:25:39,708 -Lars. -Merhaba, ben Lars. 425 00:25:39,791 --> 00:25:40,750 Evet. 426 00:25:41,416 --> 00:25:43,166 Ah, Sigrit. 427 00:25:44,500 --> 00:25:46,375 -Merhaba. -Merhaba. 428 00:25:46,833 --> 00:25:48,250 İkimizin de şansını mahvettim. 429 00:25:52,291 --> 00:25:55,041 Tekne partisine bile gidemedin. 430 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Yarışmadaki herkes orada. 431 00:25:59,666 --> 00:26:01,125 Senin dışında herkes. 432 00:26:03,000 --> 00:26:04,583 Neden benim yanımdasın? 433 00:26:05,375 --> 00:26:07,500 Çünkü sen hayalperestsin. 434 00:26:09,125 --> 00:26:10,500 Benim hayalperestimsin. 435 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 Ne zaman içimden pes etmek gelse, 436 00:26:13,500 --> 00:26:15,333 sen bana umut veriyorsun Lars. 437 00:26:15,416 --> 00:26:17,333 Durmadan yoluna devam ediyorsun. 438 00:26:20,208 --> 00:26:21,041 Sigrit. 439 00:26:22,958 --> 00:26:25,125 Çocukluğumuzdan beri... 440 00:26:25,708 --> 00:26:26,666 Evet. 441 00:26:27,625 --> 00:26:28,750 Ben de. 442 00:26:52,250 --> 00:26:53,500 Tanrım! 443 00:26:56,041 --> 00:26:57,416 Bu Katiana! 444 00:26:57,500 --> 00:26:59,041 -Evet. -Hayır! 445 00:26:59,375 --> 00:27:01,125 Onca insan... 446 00:27:01,666 --> 00:27:05,750 İzlanda'nın en büyük sanatçıları gitti! 447 00:27:05,833 --> 00:27:06,916 Sigrit. 448 00:27:08,250 --> 00:27:09,291 Haklısın. 449 00:27:10,458 --> 00:27:12,166 Herkes gitti. 450 00:27:13,125 --> 00:27:16,250 -Şoka mı girdin? -Hepsi yarışmanın dışında. 451 00:27:18,791 --> 00:27:20,666 Elfler fazla ileri gitti. 452 00:27:20,750 --> 00:27:22,166 İnanılmaz ama gerçek! 453 00:27:22,250 --> 00:27:23,208 Kazandık! 454 00:27:23,500 --> 00:27:25,333 -Kazananların arasındayız! -Ne? 455 00:27:25,416 --> 00:27:26,958 Kazananların arasındayız! 456 00:27:27,041 --> 00:27:30,208 -Kazandık! -Kazandık! 457 00:27:31,458 --> 00:27:33,958 Ama teknedeki insanlar için çok üzülüyorum. 458 00:27:34,041 --> 00:27:35,458 Ben de. 459 00:27:36,750 --> 00:27:38,583 Biliyorum, feci bir trajedi. 460 00:27:40,291 --> 00:27:41,416 Kazandık mı? 461 00:27:41,666 --> 00:27:42,666 Ama kazandık. 462 00:27:42,750 --> 00:27:44,125 Çok üzgünüm. 463 00:27:44,208 --> 00:27:46,541 -Çok üzücü. -Çok ama çok üzücü. Çok... 464 00:27:47,416 --> 00:27:48,833 Korkunç bir trajedi. 465 00:27:50,291 --> 00:27:51,708 Ama kurallar böyle. 466 00:27:52,625 --> 00:27:55,000 Fire Saga ikinci sırada. 467 00:27:55,250 --> 00:27:59,458 Eğer bu iki ucubeyi Eurovision Şarkı Yarışması'na gönderirsen, 468 00:27:59,875 --> 00:28:03,375 -tüm dünya İzlanda'ya güler. -Anna, bunu biliyorum. 469 00:28:03,916 --> 00:28:04,791 Berbatlar. 470 00:28:05,250 --> 00:28:06,083 Korkunç. 471 00:28:06,166 --> 00:28:07,041 Çok kötü. 472 00:28:07,125 --> 00:28:10,750 -Çok, çok, çok, çok, çok, çok kötü. -Evet. 473 00:28:11,291 --> 00:28:12,833 Ama sadece onlar kaldı. 474 00:28:17,666 --> 00:28:18,708 Yani kazandık mı? 475 00:28:19,541 --> 00:28:20,416 Öyle mi? 476 00:28:27,000 --> 00:28:28,708 EUROVISION EV SAHİBİ 477 00:28:28,791 --> 00:28:32,000 EDINBURGH, İSKOÇYA 478 00:28:42,916 --> 00:28:43,916 Teşekkürler. 479 00:28:44,375 --> 00:28:45,458 İyi günler. 480 00:28:46,083 --> 00:28:47,791 -Aman Tanrım. -Vay canına. 481 00:28:49,291 --> 00:28:50,708 Amma lüks. 482 00:28:51,000 --> 00:28:54,708 -Amma şaşaalı! Bizim için mi? -Birinci sınıf! 483 00:29:05,750 --> 00:29:06,625 Sigrit! 484 00:29:10,333 --> 00:29:11,541 Aman Tanrım. 485 00:29:11,625 --> 00:29:12,833 Schweppes de var! 486 00:29:12,916 --> 00:29:14,000 Ne çok Schweppes var! 487 00:29:14,208 --> 00:29:16,416 Yatağın altına! Yatağın altına sakla! 488 00:29:17,041 --> 00:29:19,291 Eurovision için geldik de! 489 00:29:20,458 --> 00:29:22,625 Biz Fire Saga'yız. Müzik grubuyuz. 490 00:29:31,583 --> 00:29:32,791 Çok eğlenceliydi. 491 00:29:33,458 --> 00:29:35,458 Evet, daha da eğlence geliyor. 492 00:29:35,791 --> 00:29:37,000 Çıkar o eğlenceyi. 493 00:29:43,125 --> 00:29:44,291 Seni görüyorum. 494 00:29:44,375 --> 00:29:46,541 -İşte buradasın. -İşte buradayım. 495 00:29:46,833 --> 00:29:50,291 -Seni kesiyorum. -Asıl ben seni kesiyorum. 496 00:30:48,250 --> 00:30:50,208 İnanamıyorum Lars. 497 00:30:50,291 --> 00:30:53,541 Húsavík'ten ayrılacağımız bile aklıma gelmezdi ama şimdi... 498 00:30:54,541 --> 00:30:55,708 ...şu hâlimize bak. 499 00:31:05,250 --> 00:31:07,958 -Ben... Hayır. -Hayır mı? 500 00:31:08,041 --> 00:31:09,000 Hayır. 501 00:31:09,375 --> 00:31:10,208 Ne? 502 00:31:10,291 --> 00:31:11,791 -Evet. -Neden? 503 00:31:11,875 --> 00:31:14,291 Yapamayız. Müziği düşünmek zorundayız. 504 00:31:14,833 --> 00:31:16,291 -Evet. -Değil mi? 505 00:31:17,000 --> 00:31:20,166 Ama hem müzik hem de aşk yapabiliriz. 506 00:31:24,166 --> 00:31:25,333 Hayır, yapamayız. 507 00:31:26,208 --> 00:31:27,291 -Gerçekten mi? -Çünkü... 508 00:31:27,375 --> 00:31:30,083 Aşk ilişkileri, müzik gruplarının sonu olur. 509 00:31:30,791 --> 00:31:31,750 Bir düşün, bak. 510 00:31:32,125 --> 00:31:33,625 Fleetwood Mac mesela. 511 00:31:34,250 --> 00:31:36,666 ABBA, Post Malone, 512 00:31:37,000 --> 00:31:38,333 Semen & Garfunkel. 513 00:31:38,750 --> 00:31:41,666 -Evet, Semen & Garfunkel'i unutmuşum. -Biliyorum. 514 00:31:42,583 --> 00:31:43,416 Vay canına. 515 00:31:43,958 --> 00:31:46,416 -Çok moral bozucu. -Hayır. 516 00:31:47,125 --> 00:31:47,958 Hayır, dinle. 517 00:31:48,375 --> 00:31:50,750 Hayalimizi gerçekleştirmeye çok yakınız. 518 00:31:51,291 --> 00:31:53,250 Kazanmaya çok yaklaştık. 519 00:31:53,916 --> 00:31:55,583 Çok heyecan verici bir şey. 520 00:31:55,666 --> 00:31:56,666 -Evet. -Evet. 521 00:31:57,625 --> 00:31:58,791 -Tamam. -Evet. 522 00:31:58,875 --> 00:32:02,250 Tamam, haklısın. Evet. Müziğe odaklanmalıyız. 523 00:32:02,333 --> 00:32:03,875 -Evet. -Şimdilik öyle yapalım. 524 00:32:04,333 --> 00:32:05,291 Evet. 525 00:32:07,666 --> 00:32:08,958 -Affedersiniz. -Evet. 526 00:32:09,666 --> 00:32:11,250 -Alo? -Kimse yok burada. 527 00:32:11,833 --> 00:32:14,416 Alo? Sana telefon geldi. 528 00:32:15,333 --> 00:32:17,833 -Tamam. -Zafer'in belediye başkanından. 529 00:32:17,916 --> 00:32:20,875 -Sana bir diyeceği varmış. -Evet, Zafer'in belediye başkanı? 530 00:32:20,958 --> 00:32:22,416 "Merhaba Sigrit. 531 00:32:23,125 --> 00:32:24,250 Kazanacaksın." 532 00:32:26,791 --> 00:32:28,375 Konuşman nasıl geçti? 533 00:32:30,750 --> 00:32:31,583 İyi miydi? 534 00:32:32,625 --> 00:32:34,833 -Peki, iyiymiş. Tamam. -Evet. Çok iyiydi. 535 00:32:46,666 --> 00:32:50,458 {\an8}Hanımlar beyler, Eurovision Şarkı Yarışması'na hoş geldiniz. 536 00:32:52,625 --> 00:32:55,875 Hayatımda bu kadar uzun bardak görmemiştim! 537 00:32:55,958 --> 00:32:56,791 Değil mi? 538 00:32:57,916 --> 00:32:59,916 -Şerefe. -Herkese iyi şanslar. 539 00:33:00,166 --> 00:33:02,291 {\an8}Tamam. Rusya, hazır ol. 540 00:33:02,375 --> 00:33:04,750 {\an8}Üç, iki, bir... 541 00:33:04,833 --> 00:33:11,833 Aşk 542 00:33:15,125 --> 00:33:20,208 Binlerce kişi beni evcilleştirmeye çalıştı Ama ben hep özgür gezdim 543 00:33:21,958 --> 00:33:26,666 Ta ki seni görene kadar Sen de beni 544 00:33:28,791 --> 00:33:33,916 Dışarısı kurtlar sofrası O yüzden sıkı tutun 545 00:33:35,625 --> 00:33:38,875 Lars, sesi inanılmaz! 546 00:33:38,958 --> 00:33:41,875 Rus. Alexander Lemtov. 547 00:33:42,375 --> 00:33:45,583 -En gözde yarışmacılardan. -Evet, belli oluyor. 548 00:33:45,666 --> 00:33:48,916 Ve sonsuza dek 549 00:33:49,000 --> 00:33:50,750 Hadi bir araya gelelim 550 00:33:50,833 --> 00:33:52,291 Ben âşık bir aslanım 551 00:33:52,375 --> 00:33:55,375 Ve aşk avındayım 552 00:33:56,250 --> 00:33:59,291 Çorak savanlarda Seni kaldıracağım 553 00:33:59,375 --> 00:34:02,375 Ta gökyüzüne 554 00:34:02,458 --> 00:34:06,416 Ve kükrediğimde 555 00:34:06,500 --> 00:34:08,500 İşimi bitirdiğimi göreceksin 556 00:34:09,666 --> 00:34:10,625 Çok iyiymiş. 557 00:34:10,708 --> 00:34:13,708 Ama Sigrit, kimsenin senden daha mükemmel bir sesi yok. 558 00:34:16,416 --> 00:34:17,500 Aşk aslanı 559 00:34:19,458 --> 00:34:20,666 Aşk aslanı 560 00:34:21,666 --> 00:34:22,791 -İzlanda mı? -Evet. 561 00:34:22,875 --> 00:34:24,041 -Sıra sizde. -Tamam. 562 00:34:24,125 --> 00:34:26,916 -Teşekkürler Rusya. Sahneyi boşaltalım. -Lütfen, çabuk. 563 00:34:27,000 --> 00:34:29,625 Fazla vaktimiz yok. Dikkat. 564 00:34:30,875 --> 00:34:32,166 Tamam, bu sahne. 565 00:34:32,583 --> 00:34:35,000 Şurada duracaksınız, lütfen oraya… 566 00:34:59,250 --> 00:35:01,458 Sigrit, işte buradayız. 567 00:35:03,625 --> 00:35:04,500 Evet. 568 00:35:05,625 --> 00:35:06,458 İzlanda! 569 00:35:07,333 --> 00:35:09,458 İlk teknik provaya hazır mısınız? 570 00:35:10,125 --> 00:35:12,166 Neredeyse. Bir saniye verir misiniz? 571 00:35:13,291 --> 00:35:14,125 -Sigrit. -Evet? 572 00:35:14,208 --> 00:35:15,541 Sana bir sürprizim var. 573 00:35:17,000 --> 00:35:20,000 Pekâlâ, Lars'ın iplerini bağlayalım. 574 00:35:20,083 --> 00:35:22,666 Teker hâlâ inşa ediliyor. Birkaç güne hazır olur. 575 00:35:23,291 --> 00:35:25,208 -Sigrit. Dişe benzemişsin. -Evet. 576 00:35:25,291 --> 00:35:27,000 Benimle gel. Pekâlâ. 577 00:35:27,083 --> 00:35:30,708 Ön ortada duracaksın. E fanının on adım kadar gerisinde. 578 00:35:30,791 --> 00:35:32,333 Orayı işaretleyin lütfen! 579 00:35:32,416 --> 00:35:35,916 -Tamam. Lars, iyi misin küçük sosisim? -Çok iyiyim Kevin Swain. 580 00:35:36,000 --> 00:35:37,541 İzlanda hazır mı? 581 00:35:37,625 --> 00:35:39,583 -Hadi! -Lars, ne...? 582 00:35:39,666 --> 00:35:41,833 Kevin Swain o! İnanılmaz, değil mi? 583 00:35:41,916 --> 00:35:42,916 Hangi Kevin? 584 00:35:43,000 --> 00:35:45,041 Kevin Swain'in yanında duruyordun. 585 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 İzlanda'nın kazanmamıza yardım etmek için tuttuğu ekibin başı. 586 00:35:53,791 --> 00:35:55,166 Tamam. Merhaba. 587 00:36:28,625 --> 00:36:30,625 Bir, iki, üç, dört ve beş ve altı… 588 00:36:30,958 --> 00:36:34,125 Hadi Sigrit. Ne? Ne yapıyorsun Sigrit? Hadi. 589 00:36:35,833 --> 00:36:37,000 Üzgünüm. 590 00:36:37,083 --> 00:36:38,125 Biraz bekle. 591 00:36:38,208 --> 00:36:41,166 Bacaklarında hastalık mı var? Ayakların çok mu üzgün? 592 00:36:42,125 --> 00:36:43,958 Dans etmemi ister miydin? 593 00:36:44,625 --> 00:36:46,000 Çok isterim! Bayılırım. 594 00:36:46,083 --> 00:36:50,208 Tek bir şey söyleyeyim. Sigrit çok iyidir. Hemen kapar. Ondan iyisi yoktur. 595 00:36:50,291 --> 00:36:52,291 Biliyorum. İnanıyorum. Hem de çok. 596 00:36:52,375 --> 00:36:54,625 Baksana. Sen güzeller güzeli bir pirinçsin. 597 00:36:54,708 --> 00:36:57,250 -Ben de seni pişireceğim. -Nina, bak ne yapıyorum. 598 00:36:57,791 --> 00:37:00,000 Kes şunu. Bana da yaptıracaksın. 599 00:37:00,083 --> 00:37:01,250 -İşte, bak. -Evet. 600 00:37:01,333 --> 00:37:03,250 -Lars, bir şey diyeyim mi? -Evet. 601 00:37:03,333 --> 00:37:05,250 -Çok iyi iş çıkarıyorsun. -Çok teşekkürler. 602 00:37:05,333 --> 00:37:08,208 Tamam. Mutlu günler, neşeli ayaklar, kaldır onları. 603 00:37:08,291 --> 00:37:12,208 -Nihayet her şey toparlanıyor. -Harika Lars. Hadi millet. Çok doğru. 604 00:37:12,500 --> 00:37:13,333 Peki. 605 00:37:13,708 --> 00:37:14,708 Baştan alalım. 606 00:37:15,291 --> 00:37:16,708 Ne yaptığımı bilmiyorum. 607 00:37:16,791 --> 00:37:17,750 Sürpriz! 608 00:37:18,708 --> 00:37:19,958 Neils! 609 00:37:20,333 --> 00:37:22,208 Merhaba Victor! 610 00:37:23,333 --> 00:37:24,791 Jorn, Anna. 611 00:37:24,875 --> 00:37:26,416 -Merhaba Victor. -Yani? 612 00:37:26,750 --> 00:37:29,500 -Fire Storm nasıl? -Fire Saga. 613 00:37:29,583 --> 00:37:30,458 Fire Saga. 614 00:37:30,541 --> 00:37:31,875 Fire Saga, tamam. 615 00:37:32,416 --> 00:37:35,541 -İlk prova bayağı kötüydü. -Öyle mi? 616 00:37:35,625 --> 00:37:38,041 Ama Kevin Swain tüm becerilerini konuşturuyor. 617 00:37:38,125 --> 00:37:39,666 -Evet. -Yardım ediyor. 618 00:37:39,750 --> 00:37:40,875 -Bir tutam. -Evet. 619 00:37:40,958 --> 00:37:43,458 -Ama yine de son sıradayız. -Evet, harika. 620 00:37:43,541 --> 00:37:46,375 Ne? Hayır. Hiç de harika değil! 621 00:37:46,458 --> 00:37:48,333 -Hayır. -Hayır, bize gülüyorlar. 622 00:37:48,416 --> 00:37:50,125 Evet, elbette. Korkunç. 623 00:37:50,208 --> 00:37:51,041 Evet. 624 00:37:51,583 --> 00:37:52,666 -Korkunç. -Evet. 625 00:37:53,125 --> 00:37:54,125 Gitmem gerek. 626 00:37:55,208 --> 00:37:56,583 Ne de olsa gelecek yıl var. 627 00:38:02,791 --> 00:38:06,791 MÜZİK PROVASI 628 00:38:23,583 --> 00:38:25,583 Tamam, bir saniye durabilir miyiz? 629 00:38:27,208 --> 00:38:28,208 Sigrit. 630 00:38:29,083 --> 00:38:30,041 Neler oluyor? 631 00:38:30,125 --> 00:38:31,916 Hiçbir şey. Neden? 632 00:38:32,000 --> 00:38:34,583 Sesin sanki senin sesin değil gibi. 633 00:38:35,166 --> 00:38:38,041 Çok farklı bir düzenleme yapmışlar. 634 00:38:38,125 --> 00:38:40,250 Sana da biraz patırtılı gelmedi mi? 635 00:38:41,416 --> 00:38:42,250 Jae-bong. 636 00:38:44,041 --> 00:38:46,125 Sence yeni düzenleme patırtılı mı? 637 00:38:46,750 --> 00:38:48,375 Bence bayağı bomba, kanki. 638 00:38:49,083 --> 00:38:51,375 Gördün mü? Bayağı bomba, kanki. 639 00:38:52,041 --> 00:38:53,541 Bence süper iş çıkarıyor. 640 00:38:53,958 --> 00:38:56,208 Evet. Bu bomba şarkıyla kazanacağız. 641 00:38:56,750 --> 00:38:57,583 Kız. 642 00:38:59,958 --> 00:39:02,750 Jae-bong'un hislerini incitmek istemem. 643 00:39:02,833 --> 00:39:05,541 -Peki. -Ama bence bu parça bomba falan değil. 644 00:39:06,083 --> 00:39:06,958 Kız. 645 00:39:07,583 --> 00:39:08,458 Ama kız, 646 00:39:08,541 --> 00:39:09,875 anlamıyorsun galiba. 647 00:39:10,333 --> 00:39:12,708 Jae-bong, Kitty Cat Fancy'deydi. 648 00:39:12,791 --> 00:39:15,625 Tüm zamanların en büyük K-Pop gruplarından biri. 649 00:39:15,708 --> 00:39:17,291 Bence bu işi biliyor. 650 00:39:18,041 --> 00:39:19,541 Değil mi kanka? 651 00:39:19,916 --> 00:39:21,375 İşin sırrı plo, yo. 652 00:39:24,833 --> 00:39:25,666 Neymiş? 653 00:39:25,750 --> 00:39:26,750 İşin sırrı plo. 654 00:39:26,833 --> 00:39:28,666 -Flow mu? -Sanırım flow dedi. 655 00:39:29,125 --> 00:39:29,958 -Flow. -Flow. 656 00:39:30,875 --> 00:39:33,041 -İşin sırrı flow, evet. -Peki. 657 00:39:33,500 --> 00:39:34,333 Peki. 658 00:39:34,916 --> 00:39:38,041 -Denerim. Baştan başlayalım. -Peki. Sorun yok. 659 00:39:38,708 --> 00:39:41,375 Çok özür dilerim. İşiniz bitti sandım. 660 00:39:41,458 --> 00:39:43,458 Hayır, hayır, neredeyse bitti. 661 00:39:43,541 --> 00:39:47,375 Şarkını duydum. Çok özel bir sesin var. 662 00:39:47,458 --> 00:39:49,666 Siz İzlanda ekibisiniz, değil mi? 663 00:39:49,750 --> 00:39:51,416 Evet, İzlandalıyız. Evet. 664 00:39:51,916 --> 00:39:53,291 Kardeş misiniz? 665 00:39:53,375 --> 00:39:54,791 -Hayır. -Muhtemelen hayır. 666 00:39:54,875 --> 00:39:55,708 Hayır. 667 00:39:56,583 --> 00:40:00,166 Sen Alexander Lemtov'sun. Sahnedeyken şarkını duydum. 668 00:40:00,250 --> 00:40:02,958 Müthiş bir tutkuyla şarkı söylüyorsun. 669 00:40:03,041 --> 00:40:04,750 Teşekkürler. 670 00:40:04,833 --> 00:40:09,208 Dinle, bu gece parti veriyorum. Siz de gelsenize. Misafirim olun. 671 00:40:09,791 --> 00:40:11,291 -Bu gece mi? -Evet. 672 00:40:12,458 --> 00:40:14,083 -Sen... -Biz... 673 00:40:14,166 --> 00:40:16,583 Remiksi bitirmemiz gerek. 674 00:40:16,666 --> 00:40:18,916 Çok yazık. En iyi sanatçılar, 675 00:40:19,000 --> 00:40:22,333 dansçılar orada olacak. Çok seksi olacak. Bayılacaksınız. 676 00:40:22,416 --> 00:40:23,375 Ama, işte... 677 00:40:23,833 --> 00:40:27,166 İlk kez Eurovision'dasınız, zor tabii. Anlıyorum. Sorun değil. 678 00:40:27,250 --> 00:40:31,291 Hayır, bekle. Lütfen ama... En iyiler orada olacaksa, 679 00:40:31,375 --> 00:40:33,416 şüphesiz biz de orada olacağız. 680 00:40:33,500 --> 00:40:34,333 Tamam. 681 00:40:34,625 --> 00:40:36,333 Tamam, harika. O zaman... 682 00:40:37,000 --> 00:40:38,208 Orada görüşürüz. Tamam mı? 683 00:40:38,291 --> 00:40:39,416 -Peki. -Peki. 684 00:40:39,500 --> 00:40:40,333 Peki. 685 00:40:46,500 --> 00:40:47,791 O adama dikkat et. 686 00:40:47,875 --> 00:40:49,291 Seks düşkünü belli ki. 687 00:40:51,125 --> 00:40:52,583 Bilemiyorum. 688 00:40:52,666 --> 00:40:53,625 Ben biliyorum. 689 00:40:53,708 --> 00:40:56,416 Kimse öyle etrafında dört adamla gezmez. Hadi ama. 690 00:40:57,083 --> 00:41:00,916 Ayrıca çok havalı. Herhâlde çok büyük bir penisi vardır. 691 00:41:01,291 --> 00:41:02,375 Evet, evet. 692 00:41:02,458 --> 00:41:05,833 Bence çok büyük bir penisi var. Bence bu doğru. Evet. 693 00:41:05,916 --> 00:41:06,750 Evet. 694 00:41:06,833 --> 00:41:08,625 Adamın BDE %100. 695 00:41:11,666 --> 00:41:12,791 BDE. 696 00:41:12,875 --> 00:41:14,083 -Şüphesiz. -Evet. 697 00:41:14,166 --> 00:41:16,625 Bence arkadaş canlısı biri, o kadar. 698 00:41:18,416 --> 00:41:22,958 Unutma, arkadaşa ihtiyacımız yok, tamam mı? Kazanmaya ihtiyacımız var. 699 00:41:33,750 --> 00:41:34,666 Harika! 700 00:41:34,750 --> 00:41:37,958 Evet, biraz eski görünüyor. Neredeyse yıkılacak gibi. 701 00:41:39,458 --> 00:41:41,458 -Biri kapımızı açtı. -Evet. 702 00:41:42,208 --> 00:41:43,083 Merhaba. 703 00:41:43,416 --> 00:41:45,041 -Teşekkürler. -Rica ederim. 704 00:41:46,208 --> 00:41:48,291 Otelimize hiç benzemiyor. 705 00:41:54,833 --> 00:41:58,541 -Sigrit, Lars, geldiniz! Harika! -Evet. 706 00:42:00,916 --> 00:42:01,916 Lars. 707 00:42:02,333 --> 00:42:04,125 Hoş geldin! Hoş geldin! 708 00:42:07,333 --> 00:42:09,958 Çok mutluyum. Gelmenize çok sevindim. 709 00:42:10,291 --> 00:42:11,166 Neredeyiz? 710 00:42:11,500 --> 00:42:12,750 Burası benim evim. 711 00:42:12,833 --> 00:42:14,125 -Evet. -Vay canına. 712 00:42:14,208 --> 00:42:17,000 Dünyanın dört bir köşesinde bir sürü evim var 713 00:42:17,083 --> 00:42:19,625 ama burası, favorilerimde ilk beşe girer. 714 00:42:19,708 --> 00:42:20,541 Evet. 715 00:42:20,625 --> 00:42:22,916 Yunan heykellerinin penisleri... 716 00:42:23,208 --> 00:42:24,958 -Evet. -Pek sallantılılar. 717 00:42:25,041 --> 00:42:30,208 Evet. Ben tarihi çok severim. Antik Yunan'da heykelleri böyle yapıyorlarmış. 718 00:42:30,291 --> 00:42:32,416 Yani bunlar Antik Yunan heykelleri mi? 719 00:42:32,500 --> 00:42:33,625 Evet, elbette. 720 00:42:33,750 --> 00:42:35,791 -Ben de onu merak ediyordum. Evet. -Evet. 721 00:42:35,916 --> 00:42:37,791 Çünkü ben şey diye düşündüm. 722 00:42:38,625 --> 00:42:42,000 -Suratları sana benziyor. -Evet. 723 00:42:45,125 --> 00:42:47,708 -Belki de haklısın. -Çok acayip. 724 00:42:47,791 --> 00:42:49,666 -Çok benziyor. -Çok yakışıklılar. 725 00:42:49,750 --> 00:42:52,416 -Sen hiç... -Evet, çok acayip. 726 00:42:53,500 --> 00:42:55,500 Gelin, partiyi görün. Gelin. 727 00:42:55,916 --> 00:42:57,708 -Fark etmiyor. -Anlamıyor. 728 00:42:57,791 --> 00:42:58,958 Hepsi ona benziyor. 729 00:43:01,875 --> 00:43:04,708 İşte, Macaristan'dan Lisa Lisa. 730 00:43:05,083 --> 00:43:07,958 Pek şansı yok. Sizinki kadar kötü değil ama iyi değil. 731 00:43:10,791 --> 00:43:13,250 Bunlar, Finlandiya'dan The Wonderfour. 732 00:43:13,333 --> 00:43:16,208 Pek hippi bir rock and roll sound'ları var. 733 00:43:16,291 --> 00:43:18,500 Kız müthiş ama oğlanları sepetlemeli. 734 00:43:19,125 --> 00:43:22,791 Bu Julia J. Dört yıl önce England's Got Talent'ta birinci oldu. 735 00:43:22,875 --> 00:43:26,000 Oldukça iyi ama herkes İngiltere'den nefret ediyor. 736 00:43:26,083 --> 00:43:27,416 Sıfır puan. 737 00:43:28,083 --> 00:43:30,125 -Kevin. -Kevin Swain. 738 00:43:30,208 --> 00:43:31,916 Tam adımı biliyorsundur. 739 00:43:32,375 --> 00:43:33,583 Yanak kıllarını kesmişsin. 740 00:43:33,666 --> 00:43:35,250 -Işıl ışıl. -Güzel olmuş. 741 00:43:38,791 --> 00:43:40,916 -Yaramaz çocuk! -Öyle dememeliydim. 742 00:43:42,666 --> 00:43:44,916 Gösterişli bir disko topuna dönmüşsün. 743 00:43:47,416 --> 00:43:50,708 -Kevin Swain. Evet. -Kevin Swain, vizyoner, en iyisi. 744 00:43:50,791 --> 00:43:53,583 Johnny John John, İsveç. Müthiş dans ediyor. 745 00:43:53,666 --> 00:43:54,500 Evet! 746 00:43:54,583 --> 00:43:56,458 -Lars. -Şampanya sever misin? 747 00:43:57,125 --> 00:43:58,500 Yine uzun kadehler! 748 00:43:58,583 --> 00:43:59,750 -Tamam. -Bayıldım. 749 00:44:00,791 --> 00:44:04,750 Tanrım. Neredeyse unutuyordum, Yunanistan'dan Mita Xenakis. 750 00:44:04,833 --> 00:44:06,625 Favorilerden biri. Gırtlağı harikadır. 751 00:44:06,708 --> 00:44:09,250 Hissederek söylüyor. Mita! 752 00:44:09,333 --> 00:44:11,833 Gel. Gel, benim İzlandalılarla tanış. 753 00:44:11,916 --> 00:44:14,000 Bebeğim, nerelerdeydin? 754 00:44:14,500 --> 00:44:17,208 -Merhaba. -Mita Xenakis, Lars Erickssong. 755 00:44:17,291 --> 00:44:19,208 -Merhaba. -Sigrit Ericksdóttir. 756 00:44:19,291 --> 00:44:20,791 Siz kardeş misiniz? 757 00:44:20,875 --> 00:44:23,250 -Hayır. -Muhtemelen hayır. Hayır. 758 00:44:23,333 --> 00:44:26,125 Sigrit'in sesi çok güzel. Şarkıları çok iyi. 759 00:44:26,208 --> 00:44:29,791 Evet, katılıyorum. Bence yazdığım en iyi şarkı. Şarkıları ben yazıyorum. 760 00:44:30,666 --> 00:44:34,458 Ayrıca şarkı söylüyor, kostüm ve ayakkabıları tasarlıyorum. 761 00:44:34,541 --> 00:44:35,500 Harika. 762 00:44:35,583 --> 00:44:38,166 Gel, bir şey içelim de harika yeteneklerinden bahset. 763 00:44:38,250 --> 00:44:40,541 Gel Sigrit. Sana göstermek istediğim bir şey var. 764 00:44:40,625 --> 00:44:41,791 -Konuş benimle. -Tamam. 765 00:44:41,875 --> 00:44:42,833 İyi misin? 766 00:44:43,333 --> 00:44:44,291 Birazdan görüşürüz. 767 00:44:45,833 --> 00:44:48,291 -Eurovision'u beğendin mi? Güzel. -Evet. Çok sevdim. 768 00:44:48,416 --> 00:44:50,208 Bence kazanma şansımız yüksek. 769 00:44:50,291 --> 00:44:53,375 Tanrım! Kazanmak, kaybetmek, cidden önemli değil. 770 00:44:53,833 --> 00:44:55,125 Nereye gidiyoruz? 771 00:44:55,875 --> 00:44:58,208 -Göstereyim. -Tamam. 772 00:44:59,750 --> 00:45:00,916 Vay canına, burası... 773 00:45:05,958 --> 00:45:07,083 Harika değil mi? 774 00:45:08,125 --> 00:45:11,583 Hayatımda gördüğüm en güzel şey. 775 00:45:21,666 --> 00:45:23,458 Ne? Ne var? 776 00:45:24,458 --> 00:45:26,875 Çok aptalca bir şey söylemek istiyorum. 777 00:45:27,583 --> 00:45:29,000 -Söyle. -Hayır. 778 00:45:29,083 --> 00:45:31,000 Aptalca şeylere bayılırım. 779 00:45:31,583 --> 00:45:34,125 Tamam, demek istiyorum ki, 780 00:45:34,791 --> 00:45:38,000 burayı güzel yapan şey, senin burada olman. 781 00:45:45,208 --> 00:45:47,166 Lars burayı çok beğenirdi. 782 00:45:47,583 --> 00:45:50,375 -Belki... -Sigrit, Sigrit, Sigrit. 783 00:45:52,041 --> 00:45:54,041 Lars her şeye sahip olamaz. 784 00:45:54,916 --> 00:45:58,125 -Tanrım, sadece kazanmayı mı düşünüyorsun? -Elbette. 785 00:45:58,208 --> 00:46:01,625 Uluslararası bir yıldız olmam gerekiyor ki tüm İzlanda'ya 786 00:46:01,916 --> 00:46:06,541 ve aşırı derecede yakışıklı babama hayatımı harcamadığımı kanıtlayabileyim. 787 00:46:07,250 --> 00:46:08,416 Aman Tanrım. 788 00:46:10,166 --> 00:46:11,666 Senden cidden hoşlandım. 789 00:46:12,791 --> 00:46:16,250 Bu beni bayağı heyecanlandırdı yani. 790 00:46:16,583 --> 00:46:18,250 Nasıl şarkı söylediğini duydum. 791 00:46:19,250 --> 00:46:21,125 Çok iyisin ama 792 00:46:21,583 --> 00:46:23,083 bence dahası da var. 793 00:46:24,291 --> 00:46:26,000 Bence buradan şarkı söylüyorsun. 794 00:46:26,791 --> 00:46:27,708 Ama... 795 00:46:28,458 --> 00:46:29,958 ...buradan değil. 796 00:46:34,166 --> 00:46:36,208 Annem de öyle diyor. 797 00:46:36,916 --> 00:46:40,875 Tutkuyla şarkı söylediğimi söylemiştin. Senin tutkun ne? 798 00:46:40,958 --> 00:46:43,125 Sesini kullanarak 799 00:46:43,708 --> 00:46:45,458 kendini anlatacak olsaydın 800 00:46:46,750 --> 00:46:48,000 ne derdin? 801 00:46:56,000 --> 00:46:59,416 Ben derdim ki... 802 00:47:02,833 --> 00:47:03,916 O da ne? 803 00:47:05,875 --> 00:47:09,583 -Buna bayılacaksın. Gel, gel. -Tamam. 804 00:47:10,166 --> 00:47:11,166 Neler oluyor? 805 00:47:11,250 --> 00:47:13,125 -Lars, grup şarkısı bu. -Grup şarkısı mı? 806 00:47:13,208 --> 00:47:14,583 -Hiç katıldın mı? -Hayır. 807 00:47:14,666 --> 00:47:18,208 -Bebeğim. Benimle gel. Gel. -Tamam. Evet, gidelim. 808 00:47:20,375 --> 00:47:21,791 Aman Tanrım! 809 00:47:44,458 --> 00:47:45,291 Ben mi? Hayır. 810 00:48:04,958 --> 00:48:07,291 -Hadi tatlım. Gel. -Birlikte söyleyelim. 811 00:49:12,000 --> 00:49:13,250 Harika değil mi? 812 00:50:49,791 --> 00:50:51,583 -Merhaba! -Merhaba. 813 00:50:53,208 --> 00:50:54,291 Aman Tanrım! 814 00:50:54,750 --> 00:50:57,541 -Kız kardeşin. Ne? -Ha. Evet. 815 00:50:57,625 --> 00:50:58,791 Sağlam söylüyor. 816 00:50:58,875 --> 00:51:02,541 Kardeşim olduğunu sanmıyorum ama güzel şarkı söyler. Şüphesiz. Evet. 817 00:51:02,625 --> 00:51:04,250 Hep böyle söylemiyor gerçi. 818 00:51:04,750 --> 00:51:08,250 -Gidip onu bulayım. -Hayır, onu rahat bırak Lars Erickssong. 819 00:51:08,333 --> 00:51:10,375 Ama yapmamız gereken çok iş var. 820 00:51:10,458 --> 00:51:13,625 İş mi? Hadi ama... İşmiş. Aklındaki tek şey bu mu? 821 00:51:13,708 --> 00:51:16,208 -Başka şey düşünemez misin sen? -Ne gibi? 822 00:51:16,708 --> 00:51:17,583 Mesela... 823 00:51:18,541 --> 00:51:19,375 ...aşk gibi. 824 00:51:22,208 --> 00:51:26,541 Evet, tabii. Hayır. Ben de aşk ve seks oyunları düşünürüm. 825 00:51:27,000 --> 00:51:30,833 Mesela, Fransız hizmetçi kız ve bahriyeli oğlan... 826 00:51:30,916 --> 00:51:32,750 -Hoşuma gitti. -Penisimin boyu fena değildir. 827 00:51:32,833 --> 00:51:34,041 Çok büyük değil. 828 00:51:34,500 --> 00:51:37,333 Penisimi bir Volvo arabaya benzetebiliriz. 829 00:51:37,416 --> 00:51:40,958 Oturaklı, sağlam, güvenilir ama pek dikkat çekici değil. 830 00:51:41,041 --> 00:51:41,875 -Hayır. -Lars! 831 00:51:41,958 --> 00:51:43,041 -İşte buradasın! -Hey. 832 00:51:43,125 --> 00:51:47,791 Bitişte nasıl söylediğimizi duydun mu? Galiba ilk kez bu kadar güzel söyledim! 833 00:51:47,875 --> 00:51:50,833 İlk kez mi? Bilmem. Önceden de çok güzel söylüyordun. 834 00:51:50,916 --> 00:51:55,791 Ben hiç daha iyi söylememiştim. Sigrit, sanki içimdeki kilidi açtın. 835 00:51:55,875 --> 00:51:57,750 Neredeyse Speorg notasına çıkıyordum. 836 00:51:59,583 --> 00:52:01,750 Speorg notasını biliyor musun? 837 00:52:01,833 --> 00:52:07,000 -Tabii ki. İzlanda folkloruna bayılırım. -Evet ama bu bir efsane. 838 00:52:07,541 --> 00:52:09,541 -Lars. -Küçük elflere bayılırım. 839 00:52:10,083 --> 00:52:10,958 Çok tatlılar. 840 00:52:11,666 --> 00:52:15,791 Evet, ilginç tabii. Onlara inanan bazı insanlar için yani. 841 00:52:16,166 --> 00:52:18,958 Ama artık geri dönelim mi? 842 00:52:19,500 --> 00:52:22,541 -Gidelim. Yarın çok işimiz var. -Hayır. Hayır, çocuklar. 843 00:52:22,625 --> 00:52:26,208 Herkes buradan kulübe gidiyor. Dans edeceğiz. 844 00:52:26,291 --> 00:52:28,041 -Gelmelisiniz. -Kulüpte dans! 845 00:52:28,541 --> 00:52:31,250 Lars, kulüpte dans etmeye bayılırız! 846 00:52:31,333 --> 00:52:35,958 Kulüpte dans etmeye bayılırım! Çok eğlenceli! Dans etmek çok istiyorum. 847 00:52:36,416 --> 00:52:38,125 Ama çok işim var. Sen git. 848 00:52:38,208 --> 00:52:39,125 Emin misin? 849 00:52:39,208 --> 00:52:40,041 Eminim. 850 00:52:40,125 --> 00:52:41,500 -Peki. -Evet. 851 00:52:41,583 --> 00:52:42,875 -İyi eğlenceler. -Peki. 852 00:52:42,958 --> 00:52:43,958 -Peki. -Peki. 853 00:52:53,875 --> 00:52:56,125 İkisi de benim mi? Vay! Teşekkürler. 854 00:53:00,208 --> 00:53:02,208 Umarım müzik hiç bitmez! 855 00:53:02,708 --> 00:53:04,416 Bütün gece dans edebilirim! 856 00:53:05,250 --> 00:53:07,666 Çok heyecan verici bir kadınsın. 857 00:53:21,916 --> 00:53:22,791 Sigrit! 858 00:53:24,000 --> 00:53:26,083 Anahtarını unutmuş herhâlde. 859 00:53:28,291 --> 00:53:29,500 -Mita. -Merhaba. 860 00:53:30,416 --> 00:53:32,750 -Bunu yapacağız Lars. -Peki. Taşaklarım! 861 00:53:32,833 --> 00:53:35,250 -Mücadele et, hoşuma gitti. -Korkuyorum! 862 00:53:53,791 --> 00:53:55,125 Günaydın. 863 00:53:56,166 --> 00:53:57,791 Beni mi izliyordun? 864 00:53:58,125 --> 00:53:59,083 Hayır. 865 00:53:59,166 --> 00:54:00,375 Saçını örüyorum. 866 00:54:01,541 --> 00:54:02,500 Ne? 867 00:54:03,791 --> 00:54:05,750 Çok rahatlatıcı buluyorum. 868 00:54:10,500 --> 00:54:11,458 Vay canına. 869 00:54:11,875 --> 00:54:13,250 Bayağı iyi olmuş. 870 00:54:13,333 --> 00:54:15,291 -Çok teşekkürler. -Ne kadar sürdü? 871 00:54:15,666 --> 00:54:16,500 Altı saat. 872 00:54:25,833 --> 00:54:26,666 Acaba... 873 00:54:27,583 --> 00:54:28,583 ...aramızda... 874 00:54:29,333 --> 00:54:30,291 ...bir şeyler... 875 00:54:32,000 --> 00:54:33,083 Dün gece mi? 876 00:54:33,416 --> 00:54:34,750 -Evet. -Tabii ki hayır. 877 00:54:34,833 --> 00:54:36,916 -Ben bir beyefendiyim. -Peki. 878 00:54:40,250 --> 00:54:41,250 Bir saniye, ne? 879 00:54:41,625 --> 00:54:43,000 Bunu nereden duydun? 880 00:54:43,500 --> 00:54:44,333 Şarkıyı mı? 881 00:54:44,416 --> 00:54:46,666 -Evet. -Uykunda söylüyordun. 882 00:54:47,458 --> 00:54:49,291 Çok güzel. Sen mi yazdın? 883 00:54:50,166 --> 00:54:51,000 Evet. 884 00:54:51,875 --> 00:54:53,083 Henüz bitirmedim. 885 00:54:55,041 --> 00:54:57,541 Bitirdiğinde, Lars'la mı söyleyeceksin? 886 00:55:00,333 --> 00:55:01,333 Muhtemelen hayır. 887 00:55:01,750 --> 00:55:03,083 Benimle söyler misin? 888 00:55:04,500 --> 00:55:06,000 Yapamam. Hayır. 889 00:55:06,333 --> 00:55:09,083 Lars çocukluğumdan beri benim eşim. 890 00:55:09,166 --> 00:55:11,166 Müzikte eşlik ediyorsunuz ama... 891 00:55:11,833 --> 00:55:13,083 ...başka bir şey yok mu? 892 00:55:14,750 --> 00:55:19,291 Yarışmayı kazanırsak bu değişir diye umuyorum. 893 00:55:19,375 --> 00:55:21,750 Ama yarışmayı kazanamazsanız, 894 00:55:21,833 --> 00:55:25,791 Lars, sadece senin hayranlığınla tatmin olacak mı? 895 00:55:25,875 --> 00:55:29,375 Kendini onun kafesine kapatma küçük kuş. 896 00:55:29,458 --> 00:55:33,375 Senin uçman gerek. Kendi şarkını söyle, tüm dünya için. 897 00:55:34,291 --> 00:55:35,125 Şey... 898 00:55:35,416 --> 00:55:37,416 Zaten tüm dünya için söylüyorum. 899 00:55:38,458 --> 00:55:39,791 Lars sayesinde. 900 00:55:40,208 --> 00:55:43,083 Benim gidip konsantre olmam lazım. 901 00:55:43,166 --> 00:55:45,208 Ben gidiyorum, tamam mı? 902 00:55:45,750 --> 00:55:47,541 Yalnız uçmak zorunda değilsin. 903 00:55:48,875 --> 00:55:51,250 Seninle dünyayı gezmek istiyorum. 904 00:55:51,333 --> 00:55:53,416 -Ne? -Şarkını söylemek, 905 00:55:53,666 --> 00:55:55,041 şarkını kaydetmek... 906 00:55:55,458 --> 00:55:59,458 Sigrit-Lemtov, dergi kapağı, seksi adada klip çekimi, 907 00:55:59,583 --> 00:56:01,708 tutkulu müzik yapmak... 908 00:56:02,291 --> 00:56:04,166 Senin için çok iyi olur. 909 00:56:05,791 --> 00:56:07,000 Gitmem gerek. 910 00:56:07,458 --> 00:56:08,500 Ben gidiyorum. 911 00:56:08,583 --> 00:56:09,916 -Gitmeliyim! -Bunu... 912 00:56:10,500 --> 00:56:12,000 -...bir düşün. -Peki. 913 00:56:12,958 --> 00:56:15,708 Her şey için teşekkürler, Alexander. 914 00:56:17,000 --> 00:56:18,000 Hoşça kal. 915 00:56:22,125 --> 00:56:22,958 Lars? 916 00:56:26,958 --> 00:56:28,041 Uyanık mısın? 917 00:56:28,583 --> 00:56:31,166 Çok tuhaf bir gece geçirdim. 918 00:56:32,458 --> 00:56:33,500 Ve ben... 919 00:56:34,041 --> 00:56:34,875 Merhaba. 920 00:56:38,000 --> 00:56:38,833 Selam. 921 00:56:39,875 --> 00:56:42,083 Mita'yı hatırlıyor musun? 922 00:56:44,500 --> 00:56:45,583 Evet. 923 00:56:50,958 --> 00:56:51,833 Sigrit. 924 00:57:01,750 --> 00:57:03,125 Olamaz. 925 00:57:05,583 --> 00:57:07,458 İzlanda, hazır mıyız? 926 00:57:07,541 --> 00:57:11,416 Sigrit'i bekliyoruz, efendim! 927 00:57:11,500 --> 00:57:12,583 Buradayım! 928 00:57:15,583 --> 00:57:18,458 -Kralım, kraliçeniz geldi. -Teşekkürler Kevin Swain. 929 00:57:24,958 --> 00:57:26,125 Bu ne? 930 00:57:26,208 --> 00:57:27,833 Diktiğim kostümlerden biri. 931 00:57:28,541 --> 00:57:29,833 Çok kötü. 932 00:57:29,916 --> 00:57:32,666 Belki de tüm gece dans etmek yerine kendini işe verseydin 933 00:57:32,750 --> 00:57:33,958 daha iyi hissederdin. 934 00:57:37,083 --> 00:57:38,000 Ne yapıyorsun? 935 00:57:44,666 --> 00:57:45,958 Bunu yapmana gerek yok. 936 00:57:49,666 --> 00:57:52,791 Tamam, artık hazır mıyız? 937 00:57:53,583 --> 00:57:54,416 Evet. 938 00:57:55,791 --> 00:57:58,625 Hiç bu kadar hazır olmamıştım! 939 00:57:59,000 --> 00:58:00,833 Sen beni aptal mı sandın? 940 00:58:00,916 --> 00:58:03,208 Lemtov gibi biri, senin gibi bir kızdan sadece... 941 00:58:03,291 --> 00:58:06,166 Lemtov ile yatmadım! 942 00:58:06,833 --> 00:58:09,208 Ben de Mita'yla yatmadım. 943 00:58:09,541 --> 00:58:13,625 Evet. Ben çürük köpek balığı etinin kokusunu hemen alırım! 944 00:58:13,708 --> 00:58:16,041 -Sen bu hâldeyken konuşamayız. -Baksana Lars. 945 00:58:16,125 --> 00:58:20,916 Hadi git herkesle yat sen. 946 00:58:21,000 --> 00:58:23,000 Belki ben de yatarım. 947 00:58:23,083 --> 00:58:25,041 Ne de olsa ikimiz de özgürüz. 948 00:58:25,125 --> 00:58:27,708 O zaman seks manyağı olalım hadi! 949 00:58:27,791 --> 00:58:31,500 Memnuniyetle seks manyağı olurum! Herkesle seks yapacağım! 950 00:58:31,583 --> 00:58:32,583 -Harika! -Evet. 951 00:58:32,666 --> 00:58:35,875 Şu hanımla başlıyorum! Şurada çöpü boşaltan. 952 00:58:35,958 --> 00:58:36,875 Evet. 953 00:58:37,916 --> 00:58:39,291 Ve Kevin Swain. Kolaycacık! 954 00:58:39,708 --> 00:58:41,333 Harika. Teşekkürler. 955 00:58:41,666 --> 00:58:43,000 Ne dersin Nina? 956 00:58:44,250 --> 00:58:45,458 Tamam, Nina yok. 957 00:58:46,041 --> 00:58:47,250 Ve şu adam. 958 00:58:47,375 --> 00:58:51,333 Evet, iPad tutan adam. Ya da neyse o. Yaka kartında yazanı göremiyorum. 959 00:58:51,791 --> 00:58:53,458 -Theo! -Theo! 960 00:58:54,166 --> 00:58:57,416 Seninle seks yapacağım dostum. Emmeli gömmeli dalacağım. 961 00:58:57,500 --> 00:58:59,458 Tutkulu ve alev alev olacak. 962 00:58:59,541 --> 00:59:01,541 Bedenimin ısısı seni eritecek. 963 00:59:01,625 --> 00:59:03,625 Dinleyin millet, artık bu şehre 964 00:59:04,166 --> 00:59:07,333 bir seks makinesi geldi, adı da Lars. 965 00:59:07,750 --> 00:59:11,750 -Git, Rus arkadaşına söyle. -Evet, o en azından beni görüyor! 966 00:59:12,041 --> 00:59:13,833 Ben seni her gün görüyorum. 967 00:59:14,416 --> 00:59:16,416 Hayır, görmüyorsun! 968 00:59:17,750 --> 00:59:20,250 Ve şarkının bu versiyonunu beğenmedim. 969 00:59:20,625 --> 00:59:23,291 Eski hâline dönelim istiyorum. 970 00:59:25,041 --> 00:59:25,875 Anladın mı? 971 00:59:26,458 --> 00:59:30,291 Nereye? Konsantre olman lazım. Yarı finaller yarın. 972 00:59:30,375 --> 00:59:32,208 -Ve sen işi mahvediyorsun! -Hayır! 973 00:59:32,791 --> 00:59:34,333 Asıl sen mahvediyorsun. 974 00:59:35,541 --> 00:59:37,458 Sen küçüksün, Lars Erickssong. 975 00:59:39,541 --> 00:59:40,583 Çok küçüksün. 976 00:59:45,000 --> 00:59:47,958 Ve İzlanda, zamanın doldu. Lütfen sahneyi boşaltın. 977 01:00:00,458 --> 01:00:01,291 Şu hâline bak. 978 01:00:02,500 --> 01:00:04,041 Çirkin bir eziğin tekisin. 979 01:00:06,166 --> 01:00:08,083 Sigrit haklıydı. Sen küçüksün. 980 01:00:10,291 --> 01:00:11,541 Büyümen lazım. 981 01:00:12,125 --> 01:00:12,958 Biliyorum. 982 01:00:14,375 --> 01:00:17,458 Neden o insanlarla seks yapacağını söyledin? Çok saçmaydı. 983 01:00:17,541 --> 01:00:18,875 Kendini utandırdın. 984 01:00:20,416 --> 01:00:22,083 Theo'yla yatabileceğini mi sanıyorsun? 985 01:00:22,166 --> 01:00:24,375 -Asla. -Asla. Hayatta olmaz. 986 01:00:27,000 --> 01:00:28,791 Dostum. Dostum. 987 01:00:29,083 --> 01:00:30,083 Dostum? 988 01:00:30,166 --> 01:00:33,041 Hey, dostum. G.O.T.'yi çektikleri yer burası mı? 989 01:00:33,500 --> 01:00:35,708 -Ne? -Game of Thrones. 990 01:00:37,208 --> 01:00:39,791 Beni rahat bırak. Yansımamla konuştuğumu görmüyor musun? 991 01:00:39,875 --> 01:00:42,333 -Sakin ol kardeşim. -Sen sakin ol kardeşim. 992 01:00:42,416 --> 01:00:47,375 -Amerikalılar niye hep "sakin ol" diyor? -Jeff, hadi gidelim. Adam deli. 993 01:00:47,750 --> 01:00:50,875 Ben mi deliyim? Hey, Avrupa sizin parti şehriniz değil. 994 01:00:50,958 --> 01:00:53,583 Tamam mı? Buraya gelip her şeyin içine sıçıyorsunuz. 995 01:00:53,666 --> 01:00:55,458 -Hadi. -Biraz saygı gösterin! 996 01:00:55,875 --> 01:00:56,708 Tamam mı? 997 01:00:56,791 --> 01:00:58,375 Eve dönüp duvarınızı inşa edin. 998 01:00:58,458 --> 01:01:00,875 -Bok kafalı Amerikalılar. -Gidelim buradan. 999 01:01:00,958 --> 01:01:03,625 Lars! Lars! Starbucks'a bayılırlar! 1000 01:01:03,708 --> 01:01:05,083 Starbucks'a gidin siz! 1001 01:01:05,166 --> 01:01:07,666 -Amerikalılara özel indirim var. -Starbucks nerede? 1002 01:01:07,750 --> 01:01:10,166 Starbucks bu. Nereye baksan orada. 1003 01:01:10,250 --> 01:01:12,958 Pumpkin Spice Latte kokusunu takip edin. 1004 01:01:13,333 --> 01:01:16,125 -Tamam, teşekkürler! -Ben teşekkür falan etmiyorum. 1005 01:01:16,208 --> 01:01:18,291 -Yardım etmeye mi çalışıyordu? -Galiba. 1006 01:01:20,541 --> 01:01:21,833 Lanet Amerikalılar. 1007 01:01:29,000 --> 01:01:34,875 Tek başımayım 1008 01:01:36,708 --> 01:01:39,875 Koca dünya karşımda 1009 01:01:40,750 --> 01:01:44,291 Ama tüm bunlar başkasına ait 1010 01:01:47,000 --> 01:01:53,041 Denedim, tekrar denedim 1011 01:01:55,333 --> 01:01:58,541 Kalbimin yerini sana göstermeyi 1012 01:01:59,375 --> 01:02:03,875 Rol yapmamayı, doğruyu söylemeyi 1013 01:02:05,416 --> 01:02:08,875 Tek ihtiyacım olan 1014 01:02:09,583 --> 01:02:14,500 Kaçmaktı 1015 01:02:20,541 --> 01:02:24,708 Anladın sanıyordum Söylemek zorunda mıyım? 1016 01:02:25,250 --> 01:02:28,125 Hep oradaydı ama sen 1017 01:02:30,708 --> 01:02:33,916 Görmedin 1018 01:03:10,375 --> 01:03:12,916 -Lars. -Kim o? 1019 01:03:14,958 --> 01:03:15,833 Kim o? 1020 01:03:17,791 --> 01:03:18,958 Biri mi var? 1021 01:03:23,041 --> 01:03:24,208 Merhaba Lars. 1022 01:03:24,291 --> 01:03:26,208 Siktir! Katiana! 1023 01:03:26,625 --> 01:03:29,791 Büyük bir tehlike seni bekliyor! 1024 01:03:29,875 --> 01:03:33,250 -Eurovision'u terk etmelisin! -Hayır! Seni dinlemiyorum. 1025 01:03:33,333 --> 01:03:34,333 Kaçma Lars! 1026 01:03:34,416 --> 01:03:36,250 Hayır! 1027 01:03:41,250 --> 01:03:42,125 Gel. 1028 01:03:54,666 --> 01:03:56,333 Ne kadar öfkeli bir kazak. 1029 01:03:57,333 --> 01:03:58,166 Evet. 1030 01:03:59,166 --> 01:04:00,000 Güzel. 1031 01:04:00,458 --> 01:04:01,916 Ona niye söylemedin? 1032 01:04:07,041 --> 01:04:09,416 O kadar kolay değil. 1033 01:04:11,333 --> 01:04:13,000 Grubu düşünmeliyiz. 1034 01:04:13,541 --> 01:04:15,500 Tamam ama bak. Hayat uzun. 1035 01:04:15,875 --> 01:04:18,875 Sen ve Lars, hayatınızın çoğunu birlikte geçirdiniz. 1036 01:04:19,333 --> 01:04:20,916 Hayatımda böyle biri olsaydı, 1037 01:04:21,000 --> 01:04:24,208 anlamsız bir gecenin aramıza girmesine izin vermezdim. 1038 01:04:25,708 --> 01:04:26,583 Anlamsız mı? 1039 01:04:27,750 --> 01:04:31,291 Şaşırdığımı da söylemeliyim çünkü çok seksiyim. 1040 01:04:31,375 --> 01:04:34,291 Yani denedim ama istemedi. 1041 01:04:35,916 --> 01:04:36,791 Bir saniye. 1042 01:04:37,375 --> 01:04:38,208 Ne? 1043 01:04:49,375 --> 01:04:50,958 YARI FİNAL 1044 01:04:59,666 --> 01:05:02,833 2020 Eurovision Şarkı Yarışması'na hoş geldiniz. 1045 01:05:02,916 --> 01:05:05,708 Başlamak üzereyiz. Bu yılki ev sahiplerimize gidelim. 1046 01:05:05,791 --> 01:05:08,625 Corin Vladvitch ve Sasha More. 1047 01:05:09,333 --> 01:05:11,958 {\an8}Merhaba Eurovision! İnanabiliyor musunuz? 1048 01:05:12,291 --> 01:05:14,875 {\an8}Bu akşamki büyülü gösteriye hoş geldiniz! 1049 01:05:15,166 --> 01:05:17,250 {\an8}Evet, geceye hazırız Corin! 1050 01:05:17,708 --> 01:05:22,625 {\an8}Hepimizin beklediği an geldi. 1051 01:05:23,000 --> 01:05:26,125 Yarı finaller başlıyor. 1052 01:05:42,833 --> 01:05:43,916 Dinle Sigrit. 1053 01:05:46,375 --> 01:05:47,375 Dün... 1054 01:05:49,625 --> 01:05:50,750 ...çok öfkeliydim. 1055 01:05:50,833 --> 01:05:52,750 Evet, ben de kızgındım. 1056 01:05:54,000 --> 01:05:55,625 Elfler ne der, biliyor musun? 1057 01:05:55,708 --> 01:05:59,333 Elfler ne der, bilmiyorum. Elflere inanmıyorum ama... 1058 01:05:59,416 --> 01:06:00,375 Derler ki, 1059 01:06:00,458 --> 01:06:03,750 -"Öfke, tereyağını çalkalayamaz." -Çalkalayamaz. 1060 01:06:03,833 --> 01:06:05,791 -Evet, onu biliyorum. -Evet. 1061 01:06:06,166 --> 01:06:09,041 -Ve bence bu gerçekten doğru. -Buna itirazım yok. 1062 01:06:10,166 --> 01:06:11,083 Ve şarkı… 1063 01:06:11,541 --> 01:06:14,833 Eski hâline döndürmelerini istedim. 1064 01:06:15,708 --> 01:06:19,375 Jae-bong "bomba, kanki, flow, kız"ları eklemeden önceki hâline. 1065 01:06:19,958 --> 01:06:20,791 Gerçekten mi? 1066 01:06:20,875 --> 01:06:22,208 Evet, elbette. 1067 01:06:22,291 --> 01:06:25,958 -Sağ ol Lars. Bu benim için çok önemli. -Doğru olan bu. 1068 01:06:27,166 --> 01:06:30,041 Hey, süper görünüyorsun Johnny.  1069 01:06:33,500 --> 01:06:34,875 Palyaço makyajı. 1070 01:06:38,333 --> 01:06:40,333 -Alexander. -Mita. 1071 01:06:43,708 --> 01:06:45,708 -Bu bizim palyaço dansımız. -Evet. 1072 01:06:47,041 --> 01:06:50,000 Onları rahat bıraksana. Sana oynayacak başkasını buluruz. 1073 01:06:50,375 --> 01:06:52,291 O çok özel biri Mita. 1074 01:06:52,375 --> 01:06:54,916 Yanımda olursa, daha da büyük bir star olabilirim. 1075 01:06:55,333 --> 01:06:56,875 Ama o asla mutlu olmaz. 1076 01:06:57,416 --> 01:07:01,291 Nereden biliyorsun? O adamın veremediği her şeyi verebilirim. 1077 01:07:03,166 --> 01:07:04,333 Her şeyi değil. 1078 01:07:06,166 --> 01:07:07,083 Miyav. 1079 01:07:14,666 --> 01:07:16,708 Merhaba! 1080 01:07:17,125 --> 01:07:18,208 Lemtov! 1081 01:07:19,458 --> 01:07:23,958 -Bu gece sahneye çıkacak mısın? -Hayır ama seni desteklemeye geldim. 1082 01:07:24,500 --> 01:07:25,333 Fire Saga. 1083 01:07:26,375 --> 01:07:28,791 Bize destek olmaya gelmen çok hoş. 1084 01:07:28,875 --> 01:07:32,875 Birlikte, asla ayrılmayacak bir ikili olarak sahne alacağız. 1085 01:07:32,958 --> 01:07:36,833 George Michael da Wham'deki öteki adam için aynısını demişti. 1086 01:07:36,916 --> 01:07:38,208 Adını bilen yok. 1087 01:07:38,291 --> 01:07:39,333 Andrew Ridgeley. 1088 01:07:40,083 --> 01:07:41,208 Gerçekten mi? 1089 01:07:41,666 --> 01:07:45,041 Pekâlâ, ben aslında bayağı gerginim. 1090 01:07:45,125 --> 01:07:48,166 Ne? Niye ki? Ufacık bir şansınız bile yok. 1091 01:07:48,250 --> 01:07:50,291 Bahisçilere göre tek oy bile alamayacaksınız. 1092 01:07:50,583 --> 01:07:51,666 Gerilme. 1093 01:07:51,750 --> 01:07:53,208 Müthiş olacak. 1094 01:07:54,250 --> 01:07:58,416 Geçen gece ne konuştuğumuzu unutma, tamam mı? 1095 01:08:01,333 --> 01:08:02,458 Bastır Fire Saga! 1096 01:08:07,958 --> 01:08:10,708 Geçen gece ne konuştunuz ki? 1097 01:08:11,208 --> 01:08:13,333 Umursadığımdan değil. Merak ettim sadece. 1098 01:08:14,041 --> 01:08:15,500 Lars! Başlıyorlar! 1099 01:08:16,416 --> 01:08:17,750 -Peki. -Gel buraya. Gel buraya. 1100 01:08:18,458 --> 01:08:20,083 Çok gerginim Lars. 1101 01:08:21,291 --> 01:08:22,125 Peki. 1102 01:09:06,500 --> 01:09:08,833 Belarus bomba gibi bir başlangıç yaptı. 1103 01:09:08,916 --> 01:09:11,541 Bu yılki yarışma hızlı başladı. 1104 01:09:11,958 --> 01:09:13,791 Sırada Finlandiya var. 1105 01:09:13,875 --> 01:09:15,500 The Wonderfour. 1106 01:09:34,666 --> 01:09:38,000 Biri bizi durdursun! Bizim kız inanılmaz! Gerçekten... 1107 01:09:54,916 --> 01:09:59,250 San Marino'dan Dalibor Jinsky. Durduk yere ağlıyor gibi görünüyor. 1108 01:10:10,625 --> 01:10:14,250 Sıkışıp kaldık bu deli dünyada 1109 01:10:14,333 --> 01:10:17,625 Bunca korku ve hüzün çok fazla 1110 01:10:18,166 --> 01:10:21,041 Yerimizde sayıyoruz bebeğim 1111 01:10:21,375 --> 01:10:22,791 Kır zincirleri 1112 01:10:23,250 --> 01:10:24,666 Boş ver uyum sağlamayı 1113 01:10:25,083 --> 01:10:28,291 Gel özgür dünyamıza 1114 01:10:28,666 --> 01:10:31,708 Arzuladığın her şey ait sana 1115 01:10:32,250 --> 01:10:35,125 Her türlü sınırın ötesinde 1116 01:10:35,208 --> 01:10:38,958 Her şeye izin var, gel 1117 01:10:39,041 --> 01:10:41,875 Aç kapıyı, göreceksin 1118 01:10:42,333 --> 01:10:45,041 Bu gece genç ve özgürüz 1119 01:10:45,125 --> 01:10:47,791 Gel oynayalım 1120 01:10:47,875 --> 01:10:51,375 Bırak hayal kuralım 1121 01:10:51,458 --> 01:10:56,583 Anı yakala Endişelerinden kurtul 1122 01:10:56,708 --> 01:10:59,250 Tüm gece dans edelim 1123 01:10:59,333 --> 01:11:02,250 Gel oynayalım 1124 01:11:02,333 --> 01:11:05,583 Hadi hayal kuralım 1125 01:11:05,666 --> 01:11:06,625 Anı yakala 1126 01:11:06,708 --> 01:11:09,541 Ve şimdi, İsveç'ten Johnny John John. 1127 01:11:55,916 --> 01:11:58,416 -Lars, kostümümü mü değiştirdin? -Evet. 1128 01:11:58,500 --> 01:12:01,958 -Eşarp çok uzun. -Biliyorum, harika değil mi? Acayip uzun. 1129 01:12:02,833 --> 01:12:06,125 Dert etme. Sahnenin ölçülerine uygun. Süper, değil mi? 1130 01:12:22,333 --> 01:12:24,291 Hadi ama. Bu herifler berbat. 1131 01:12:24,625 --> 01:12:26,750 Yarışmayı açın. İzlanda'yı izlemek istiyorum. 1132 01:12:27,625 --> 01:12:29,208 Evet! Hadi! 1133 01:12:30,000 --> 01:12:31,625 Sizin sorununuz ne? 1134 01:12:32,541 --> 01:12:35,291 Lars ve Sigrit bizim kasabadan. 1135 01:12:35,375 --> 01:12:37,041 Bizimle büyüdüler. 1136 01:12:37,416 --> 01:12:40,250 Lenderman, sen ikisinin de öğretmeni değil miydin? 1137 01:12:41,500 --> 01:12:44,333 Steve Gundersson, onlar, senin ilk düğününde sahne almışlardı. 1138 01:12:44,416 --> 01:12:45,625 Dördüncüsünde de. 1139 01:12:46,875 --> 01:12:49,541 Kapa çeneni! Kimse onları izlemek istemiyor. 1140 01:12:49,958 --> 01:12:51,208 Baba nihayet konuştu. 1141 01:12:51,666 --> 01:12:52,500 Zavallı Erick. 1142 01:12:52,583 --> 01:12:54,958 Bu kasabadaki çocukların yarısı muhtemelen onun. 1143 01:12:56,166 --> 01:12:59,416 Ama onu gerçekten seven tek çocuğunu kabul etmiyor bile. 1144 01:12:59,958 --> 01:13:02,458 Berbat olduklarını biliyoruz ama onlar bizim! 1145 01:13:02,541 --> 01:13:05,958 Kanalı değiştirelim de ilacımızı alalım! 1146 01:13:06,041 --> 01:13:07,375 Evet! 1147 01:13:08,083 --> 01:13:08,958 Evet! 1148 01:13:10,750 --> 01:13:13,333 İşte hepimizin beklediği an geldi. İzlanda. 1149 01:13:14,125 --> 01:13:16,708 Bu grubun her performansı ayrı bir macera. 1150 01:13:17,041 --> 01:13:18,916 Grubun adı Fire Saga. 1151 01:13:19,208 --> 01:13:22,166 Buraya nasıl geldiklerini kimse bilmiyor. 1152 01:13:41,500 --> 01:13:44,958 Seni gördüm ve 1153 01:13:45,333 --> 01:13:49,083 Gecelerim gündüz oldu 1154 01:13:49,166 --> 01:13:51,166 Yüzünü bana döndün 1155 01:13:51,750 --> 01:13:56,125 Ve görkemin beni doldurdu 1156 01:13:56,208 --> 01:13:58,500 Bazen kendime çimdik atıyorum 1157 01:13:58,583 --> 01:14:00,375 Çünkü emin olamıyorum 1158 01:14:01,208 --> 01:14:03,750 Şu an rüya mı görüyorum? 1159 01:14:03,833 --> 01:14:08,083 Saatleri durdurmak Sana sarılmak istiyorum 1160 01:14:08,875 --> 01:14:14,041 Ama nasıl yaparım bilemiyorum 1161 01:14:14,583 --> 01:14:17,708 Bebeğim, bana baktığında 1162 01:14:18,333 --> 01:14:20,583 Bu gece başım çifte belada, biliyorum 1163 01:14:20,833 --> 01:14:23,166 Tamam, beklediğimiz kadar kötü değil. 1164 01:14:23,250 --> 01:14:25,583 Hadi benimle konuşsana 1165 01:14:26,083 --> 01:14:29,708 Bu gece başım çifte belada, biliyorum 1166 01:14:30,500 --> 01:14:32,125 Göster bana aşkını 1167 01:14:32,625 --> 01:14:34,125 Ver bana aşkını 1168 01:14:34,625 --> 01:14:37,750 Bu kadar yanlış bir şey Niye bu kadar doğru geliyor? 1169 01:14:38,166 --> 01:14:39,750 Bu harika. 1170 01:14:40,291 --> 01:14:41,750 Güvercin beyazı 1171 01:14:42,416 --> 01:14:47,916 Bu gece başım çifte belada 1172 01:14:50,541 --> 01:14:53,250 Bu gece çifte bela 1173 01:14:54,416 --> 01:14:58,125 Hiç bu kadar canlı hissetmemiştim Seni sevmek benim işim 1174 01:14:58,208 --> 01:15:00,583 Senin sayende tüm hissedişim 1175 01:15:02,083 --> 01:15:03,875 Dünyam baş aşağı döndü 1176 01:15:03,958 --> 01:15:06,208 -Umurumda bile değil -Ne! 1177 01:15:06,291 --> 01:15:08,958 Her kuralı çiğnemek istiyorum 1178 01:15:09,041 --> 01:15:11,333 Bazen kendime çimdik atıyorum 1179 01:15:11,416 --> 01:15:13,333 Çünkü emin olamıyorum 1180 01:15:14,125 --> 01:15:15,750 Şu an rüya mı görüyorum? 1181 01:15:15,833 --> 01:15:17,250 Rüya görmüyorsun 1182 01:15:17,333 --> 01:15:20,083 Saatleri durdurmak Sana sarılmak istiyorum 1183 01:15:20,166 --> 01:15:21,125 Eşarp... 1184 01:15:21,208 --> 01:15:23,833 Ama nasıl yaparım bilmiyorum 1185 01:15:23,916 --> 01:15:25,375 Eşarp! 1186 01:15:27,416 --> 01:15:28,708 Eşarp! 1187 01:15:32,833 --> 01:15:33,666 Sigrit! 1188 01:15:35,916 --> 01:15:36,875 Kahretsin! Bekle! 1189 01:15:38,166 --> 01:15:39,250 Ben hallederim! 1190 01:15:40,208 --> 01:15:42,000 Şimdi de hamster tekerleği yola çıktı. 1191 01:15:43,458 --> 01:15:44,458 Şarkıya devam! 1192 01:15:44,833 --> 01:15:46,083 Bu gerçek olamaz! 1193 01:15:48,541 --> 01:15:51,708 Dikkat! Kontrol tamamen bende. 1194 01:15:54,291 --> 01:15:55,375 Vay anasını! 1195 01:16:02,750 --> 01:16:03,916 Tanrım! 1196 01:16:08,000 --> 01:16:08,875 Sigrit! 1197 01:16:09,500 --> 01:16:10,333 Lars! 1198 01:16:10,750 --> 01:16:11,958 İyi misin? 1199 01:16:12,041 --> 01:16:14,291 Elfler bizden nefret ediyor olmalı. 1200 01:16:14,375 --> 01:16:17,083 Sesleri geliyor. Belli ki ölmemişler. 1201 01:16:17,583 --> 01:16:20,416 Hâlâ şarkımızı çalıyorlar. Gel! 1202 01:16:20,500 --> 01:16:22,416 Tekerleğin içinden biri çıktı. 1203 01:16:22,500 --> 01:16:23,875 Yapabiliriz! 1204 01:16:24,333 --> 01:16:25,666 Mikrofonun. 1205 01:16:26,125 --> 01:16:27,541 İnanılmaz bir şey! 1206 01:17:14,166 --> 01:17:16,541 Ve hoşça kal, İzlanda. 1207 01:17:19,208 --> 01:17:20,750 Çok üzgünüm. 1208 01:18:13,958 --> 01:18:15,125 Dehşet içindeyim. 1209 01:18:15,500 --> 01:18:19,000 İzlanda, Eurovision başarısızlıkları için çıtayı hayli yükseltti 1210 01:18:19,083 --> 01:18:24,333 ve histerik izleyiciler, her zamanki gibi son derece mantıksız bir tepki gösterdi. 1211 01:18:25,333 --> 01:18:27,250 -Dur, nereye gidiyoruz? -Eve. 1212 01:18:27,333 --> 01:18:29,208 -Húsavík'e dönüyoruz. -Ne? 1213 01:18:29,291 --> 01:18:30,291 -Gidelim. -Hayır! 1214 01:18:30,583 --> 01:18:33,125 -Ne? -Tekrar sahneye çıkmak zorundayız. 1215 01:18:33,208 --> 01:18:34,125 Neden? 1216 01:18:34,500 --> 01:18:36,708 Çünkü tüm İzlanda izliyor. 1217 01:18:37,333 --> 01:18:40,041 -Ama... -Ailemiz, dostlarımız, öğrencilerim... 1218 01:18:40,666 --> 01:18:42,208 Onları yüzüstü bırakamayız. 1219 01:18:43,166 --> 01:18:45,250 Ne demek istiyorsun? Bıraktık bile! 1220 01:18:45,791 --> 01:18:46,916 Alay konusu olduk. 1221 01:18:47,583 --> 01:18:51,000 Oraya geri dönmeyeceğim. Herkes bana gülüp duracak. 1222 01:18:52,208 --> 01:18:54,333 -Ben dönüyorum o zaman. -Neden? 1223 01:18:54,708 --> 01:18:58,958 Sanatçı alanına gideceğim çünkü ben sanatçıyım. 1224 01:18:59,666 --> 01:19:05,541 Ve bize oy vermediklerini görünce orada oturacağım ve başımı dik tutacağım. 1225 01:19:05,958 --> 01:19:08,750 Çünkü bu yarışmadan ibaret olmadığımı biliyorum. 1226 01:19:11,000 --> 01:19:13,750 Lars, senden asla hiçbir şey talep etmedim. 1227 01:19:14,791 --> 01:19:17,125 Ama bunu benim için yapmanı istiyorum. 1228 01:19:17,875 --> 01:19:19,833 Ben de gitmek istiyorum. 1229 01:19:20,166 --> 01:19:23,291 Gel hadi. Lütfen, şu an çok bencillik ediyorsun. 1230 01:19:23,375 --> 01:19:24,958 -Bencillik mi ediyorum? -Evet. 1231 01:19:25,041 --> 01:19:28,625 Biliyorsun ki tek istediğim kazanmaktı! 1232 01:19:29,708 --> 01:19:33,250 Lemtov haklıydı. Sen asla tatmin olmayacaksın. 1233 01:19:33,541 --> 01:19:35,833 Lemtov? Lemtov ne biliyor ki? 1234 01:19:36,666 --> 01:19:38,166 Aslında bildiği çok şey var. 1235 01:19:38,250 --> 01:19:40,500 -Ne gibi? -Elfleri biliyor. 1236 01:19:40,583 --> 01:19:43,208 -Ve saç örmeyi de. -Tamam. 1237 01:19:43,583 --> 01:19:46,208 Ama bizi bilmiyor, değil mi? 1238 01:19:46,541 --> 01:19:48,000 Biz diye bir şey yok! 1239 01:19:49,166 --> 01:19:51,250 Biz diye bir şey yok Lars. 1240 01:19:53,166 --> 01:19:54,791 Artık bunu yapamam. 1241 01:19:54,875 --> 01:19:58,083 Öyle demek istemedin. Kafana saçma fikirler sokuyor o adam. 1242 01:19:58,416 --> 01:19:59,250 Hayır. 1243 01:20:00,250 --> 01:20:01,500 Oraya geri dönüyorum. 1244 01:20:02,833 --> 01:20:03,791 Geliyor musun? 1245 01:20:05,666 --> 01:20:07,541 Hayır, gelmiyorum. 1246 01:20:11,958 --> 01:20:13,291 Tamam, güle güle. 1247 01:20:15,875 --> 01:20:16,791 Peki, tamam! 1248 01:20:17,541 --> 01:20:19,500 Tamam, git o zaman! Lemtov'a git! 1249 01:20:19,958 --> 01:20:22,416 Git, ona aşk şarkını söyle, tamam mı? 1250 01:20:23,958 --> 01:20:24,833 Ne? 1251 01:20:25,250 --> 01:20:27,291 Evet, şarkını biliyorum. 1252 01:20:27,583 --> 01:20:29,750 Otelde yazdığını duydum. 1253 01:20:30,375 --> 01:20:31,291 Git hadi. 1254 01:20:32,708 --> 01:20:34,541 O şarkıyı senin için yazdım. 1255 01:21:22,333 --> 01:21:24,083 Lanet olsun! Kahretsin! 1256 01:21:25,791 --> 01:21:26,625 Lanet! 1257 01:21:35,375 --> 01:21:37,125 Ne oluyor be? 1258 01:21:37,458 --> 01:21:38,916 Dolu burası! 1259 01:21:39,291 --> 01:21:40,583 Özür dilemiyorum! 1260 01:21:40,666 --> 01:21:42,666 Hey! Lütfen! 1261 01:21:43,041 --> 01:21:44,125 Kimse yok mu? 1262 01:21:45,625 --> 01:21:48,208 Şimdi de telefonlarınızı açın 1263 01:21:48,333 --> 01:21:51,458 ekranlarınızda gördüğünüz numaralara mesaj atın. 1264 01:21:51,541 --> 01:21:52,750 Lars nerede? 1265 01:21:54,166 --> 01:21:55,250 Gitti. 1266 01:21:55,333 --> 01:21:58,041 Ve unutmayın, kendi ülkenize oy veremezsiniz. 1267 01:22:01,125 --> 01:22:02,458 O zaman ben kalıyorum. 1268 01:22:02,541 --> 01:22:04,625 İyi akşamlar Eurovision. 1269 01:22:04,708 --> 01:22:07,125 -Teşekkürler. -Müthiş bir geceydi. 1270 01:22:07,583 --> 01:22:10,333 Portekiz'den sekiz puan... 1271 01:22:11,166 --> 01:22:12,083 ...Letonya'ya. 1272 01:22:13,416 --> 01:22:15,791 On puanımız da... 1273 01:22:16,208 --> 01:22:17,208 ...İsveç'e. 1274 01:22:17,666 --> 01:22:20,958 Ve 12 puanımız 1275 01:22:21,041 --> 01:22:21,916 Yunanistan'a. 1276 01:22:22,916 --> 01:22:27,750 Norveç, komşumuz İsveç'e sekiz puan veriyor. 1277 01:22:31,083 --> 01:22:33,791 Yunanistan'a on puan. 1278 01:22:34,416 --> 01:22:37,625 Ve İspanya'ya 12 puan. 1279 01:22:40,000 --> 01:22:43,500 Merhaba Eurovision. İzlanda'nın Reykjavík şehrinden merhaba. 1280 01:22:44,208 --> 01:22:46,000 Bu akşam olanlar için çok üzgünüm. 1281 01:22:46,083 --> 01:22:50,125 Berbattılar. Gelecek yıl daha iyi olacak, söz veriyorum. 1282 01:22:50,750 --> 01:22:53,166 Başka birini yollayacağız. Herhangi birini. 1283 01:22:53,250 --> 01:22:56,000 İzlanda jürisinin oylarını açıklıyorum. 1284 01:22:56,083 --> 01:22:58,125 Sekiz puan Yunanistan'a gidiyor. 1285 01:22:59,208 --> 01:23:01,333 On puan İsveç'e gidiyor. 1286 01:23:01,500 --> 01:23:02,333 Taksi! 1287 01:23:02,416 --> 01:23:06,875 Ve son olarak 12 puan Hollanda'ya gidiyor. 1288 01:23:08,250 --> 01:23:09,083 Teşekkürler. 1289 01:23:13,625 --> 01:23:16,000 ...İsviçre'den Eurovision'a. 1290 01:23:20,083 --> 01:23:22,458 Sekiz puanımız... 1291 01:23:23,291 --> 01:23:24,125 ...İzlanda'ya. 1292 01:23:26,833 --> 01:23:27,708 İzlanda mı? 1293 01:23:27,958 --> 01:23:28,791 Ne? 1294 01:23:30,041 --> 01:23:31,583 İzlanda'ya puan mı verdiler? 1295 01:23:33,000 --> 01:23:33,875 Televizyon. 1296 01:23:34,291 --> 01:23:36,500 Evet, İzlanda'ya sekiz puan. 1297 01:23:36,916 --> 01:23:37,750 Ne? 1298 01:23:38,208 --> 01:23:42,583 On puan İsveç'e, 12 puan da Yunanistan'a. 1299 01:23:42,666 --> 01:23:43,500 Sekiz puan. 1300 01:23:43,583 --> 01:23:44,708 -Emin misin? -Elbette. 1301 01:23:44,791 --> 01:23:47,208 İyi akşamlar Avrupa. Çek Cumhuriyeti'nden merhaba. 1302 01:23:47,291 --> 01:23:49,875 İşte beklediğiniz an. 1303 01:23:50,208 --> 01:23:52,791 Sekiz puan 1304 01:23:52,875 --> 01:23:53,958 Hırvatistan'a. 1305 01:23:54,541 --> 01:23:57,416 On puanımız da 1306 01:23:57,708 --> 01:23:58,666 İzlanda'ya. 1307 01:24:00,833 --> 01:24:02,041 Neler oluyor? 1308 01:24:02,125 --> 01:24:05,291 Doğu Bloku ülkeleri İzlanda'ya oy veriyor. 1309 01:24:05,375 --> 01:24:06,333 Bu çok saçma. 1310 01:24:06,416 --> 01:24:08,666 -Bir saniye. İzlanda mı diyorlar? -İzlanda! 1311 01:24:08,750 --> 01:24:12,041 Romanya'nın sekiz puanı İzlanda'ya. 1312 01:24:12,125 --> 01:24:12,958 Ne? 1313 01:24:13,583 --> 01:24:16,625 Fransa'nın sekiz puanı İzlanda'ya! 1314 01:24:17,458 --> 01:24:19,958 Hollanda'nın on puanı 1315 01:24:20,625 --> 01:24:21,708 İzlanda'ya! 1316 01:24:25,208 --> 01:24:27,541 -Anlayamıyorum. -Bu delilik. 1317 01:24:27,625 --> 01:24:29,041 Büyük delilik! 1318 01:24:29,125 --> 01:24:31,583 Resmen saçmalık. 1319 01:24:31,666 --> 01:24:34,041 İzlanda çok iyi gidiyor. 1320 01:24:34,125 --> 01:24:38,041 Sonuç halkın oyuna bağlı ama tahminlerden çok daha iyi gidiyorlar. 1321 01:24:38,125 --> 01:24:41,208 Pekâlâ, Sasha, sıra izleyicilerin oylarında. 1322 01:24:41,291 --> 01:24:44,041 Bakalım kimler finale kaldı. 1323 01:24:44,125 --> 01:24:48,458 Finale kalan ilk ülke... 1324 01:24:49,416 --> 01:24:51,333 ...Yunanistan! 1325 01:24:51,833 --> 01:24:54,541 -Evet! -Aferin, Yunanistan. 1326 01:24:55,083 --> 01:24:58,375 Finale kalan ikinci ülke… 1327 01:24:58,750 --> 01:25:00,125 ...Hırvatistan. 1328 01:25:00,208 --> 01:25:01,416 Hırvatistan! 1329 01:25:01,500 --> 01:25:03,750 Evet, aferin Hırvatistan! 1330 01:25:04,208 --> 01:25:05,208 Ben pek sevmedim. 1331 01:25:05,291 --> 01:25:10,791 Corin, sadece iki ülke daha finale gidecek. 1332 01:25:10,875 --> 01:25:12,166 Ortam ısınıyor. 1333 01:25:12,250 --> 01:25:14,125 Demek ki hâlâ şansınız var. 1334 01:25:14,208 --> 01:25:15,041 Hayır. 1335 01:25:15,416 --> 01:25:16,833 Ama puanınız çok yüksek. 1336 01:25:17,333 --> 01:25:18,666 İsrail! 1337 01:25:18,750 --> 01:25:21,125 Evet, İsrail. Müthiş! 1338 01:25:22,791 --> 01:25:24,666 Cumartesi gecesi yapılacak 1339 01:25:25,166 --> 01:25:28,166 büyük finale katılacak son ülke... 1340 01:25:35,833 --> 01:25:36,833 ...İzlanda? 1341 01:25:37,500 --> 01:25:38,791 Ne? 1342 01:25:44,041 --> 01:25:45,333 Başardın! 1343 01:25:50,333 --> 01:25:51,166 Aman Tanrım! 1344 01:25:51,250 --> 01:25:54,083 Rakamlar toplandı. İzlanda finale kaldı! 1345 01:25:54,166 --> 01:25:55,083 Aman Tanrım! 1346 01:25:55,166 --> 01:25:57,208 Evet! 1347 01:25:57,583 --> 01:25:58,750 Olağanüstü! 1348 01:25:59,166 --> 01:26:00,041 Çok mutluyum! 1349 01:26:00,125 --> 01:26:01,416 -Harika. -Evet. 1350 01:26:05,958 --> 01:26:07,250 Bayıldım! 1351 01:26:08,458 --> 01:26:09,833 Harika. 1352 01:26:09,916 --> 01:26:12,416 Keşke Lars burada olsaydı. 1353 01:26:29,958 --> 01:26:31,000 Lars. 1354 01:26:36,083 --> 01:26:36,916 Hayır. 1355 01:26:56,583 --> 01:26:59,833 ERTESİ GÜN 1356 01:27:02,416 --> 01:27:03,333 Lars. 1357 01:27:05,083 --> 01:27:06,541 Selam Stephan. 1358 01:27:07,166 --> 01:27:08,416 Ne yapıyorsun? 1359 01:27:08,500 --> 01:27:13,625 Gevşeyen bu halatı alıp yuvarlıyorum ve çember şekline getiriyorum. 1360 01:27:14,041 --> 01:27:15,291 Balıkçı olacağım. 1361 01:27:15,375 --> 01:27:18,166 Ve gerçek bir Erickssong erkeği gibi ölene kadar içeceğim. 1362 01:27:18,750 --> 01:27:20,083 Yeni hayatım bu benim. 1363 01:27:20,458 --> 01:27:21,958 Peki ya Sigrit? 1364 01:27:22,291 --> 01:27:26,125 Zengin, kılsız ve büyük ding donglu bir Rus erkeği aramıza girdi. 1365 01:27:26,208 --> 01:27:27,500 Olur böyle şeyler. 1366 01:27:28,625 --> 01:27:29,458 Evet. 1367 01:27:30,583 --> 01:27:31,583 Hoşça kal. 1368 01:27:32,416 --> 01:27:35,916 Unutma, hâlâ gençken hayallerinden vazgeç! 1369 01:27:55,833 --> 01:27:56,916 Kokuyor. 1370 01:27:58,750 --> 01:28:02,083 Balıktan korkuyorsan nasıl balıkçı olacaksın? 1371 01:28:03,208 --> 01:28:05,375 -Şaka mı yapıyorsun? -Şaka mı? 1372 01:28:05,791 --> 01:28:06,958 Hayır, hiç. 1373 01:28:07,041 --> 01:28:08,625 -Bıktım bundan. -Neden bıktın? 1374 01:28:08,708 --> 01:28:11,875 Yaptığım her şeyle sürekli dalga geçmenden bıktım. 1375 01:28:12,500 --> 01:28:15,458 Hayatım boyunca senin saygını kazanmaya çalıştım. 1376 01:28:15,750 --> 01:28:18,000 Ve biliyor musun? Artık buna ihtiyacım yok. 1377 01:28:18,083 --> 01:28:19,416 Artık istemiyorum. 1378 01:28:19,500 --> 01:28:24,708 Ve madem bana asla saygı duymayacaksın, öyle olsun. Buna ihtiyacım yok, tamam mı? 1379 01:28:25,166 --> 01:28:27,250 -Bu teknenin çıkışı nerede? -Lars, gel. 1380 01:28:27,333 --> 01:28:29,250 -Çıkış nerede? -Çıkış falan yok. 1381 01:28:29,333 --> 01:28:31,291 -Tekne bu, Lars. -Nasıl iniliyor? 1382 01:28:31,375 --> 01:28:32,541 Lars, buraya gel. 1383 01:28:34,833 --> 01:28:35,958 Lars, buraya gel. 1384 01:28:36,041 --> 01:28:37,375 -Gel buraya Lars. -Hayır! 1385 01:28:37,458 --> 01:28:38,833 -Hayır! -Lars, buraya gel. 1386 01:28:38,916 --> 01:28:40,791 -Hayır! -Dur. Sakin ol. 1387 01:28:40,875 --> 01:28:42,583 Sakin ol. Sakin ol, Lars. 1388 01:28:42,875 --> 01:28:44,375 Ne görüyorsun orada? 1389 01:28:46,375 --> 01:28:48,833 -Kara mı? -Orası İzlanda. 1390 01:28:49,708 --> 01:28:51,291 -İzlanda, evet. -Evet. 1391 01:28:51,375 --> 01:28:53,958 Ve sen, İzlanda için bir şey yaptın. 1392 01:28:54,541 --> 01:28:55,958 Harika bir şey. 1393 01:28:56,708 --> 01:28:59,083 Hiçbirimizin yapamayacağı bir şey. 1394 01:28:59,958 --> 01:29:01,208 Senin şarkın 1395 01:29:01,291 --> 01:29:03,583 hepimizi gururlandırdı. 1396 01:29:04,666 --> 01:29:07,500 -Hayır, tam bir felaketti. -Evet ama vazgeçmedin. 1397 01:29:08,125 --> 01:29:10,833 İçinde Viking ruhu var! 1398 01:29:11,291 --> 01:29:13,583 En başta anlamamıştım. 1399 01:29:14,333 --> 01:29:17,041 Ama o aptal hamster tekerleği izleyiciye daldıktan sonra 1400 01:29:17,125 --> 01:29:20,125 nasıl ayağa kalkıp tekrar sahneye çıktığını gördüm. 1401 01:29:20,625 --> 01:29:23,291 Sen vazgeçmedin. 1402 01:29:27,791 --> 01:29:30,166 Sen bana hep anneni hatırlatmışsındır. 1403 01:29:32,125 --> 01:29:34,208 Bizi zamanından çok önce terk etti. 1404 01:29:35,416 --> 01:29:37,541 Seninle gurur duyardı Lars. 1405 01:29:45,375 --> 01:29:46,333 -Evet. -Ama... 1406 01:29:47,000 --> 01:29:48,208 ...ben vazgeçtim. 1407 01:29:48,291 --> 01:29:51,708 Sigrit'i tek başına bıraktım. Ve o artık beni istemiyor. 1408 01:29:52,041 --> 01:29:54,875 Ericksdóttir kadınlarıyla şansımız yaver gitmedi. 1409 01:29:55,208 --> 01:29:58,083 -Ne demek istiyorsun? -Sigrit'in annesi Helka 1410 01:29:58,458 --> 01:29:59,541 beni hiç sevmedi. 1411 01:29:59,625 --> 01:30:02,125 Benden hep kaçtı. 1412 01:30:03,333 --> 01:30:04,625 Sigrit'i hep sevdim. 1413 01:30:05,375 --> 01:30:08,208 -Bunun olmasına nasıl izin verdim? -Bunların bir önemi yok. 1414 01:30:08,291 --> 01:30:11,625 Şimdi gidip onun için mücadele edeceksin. 1415 01:30:12,250 --> 01:30:13,083 Tamam mı? 1416 01:30:13,500 --> 01:30:17,833 O aptal şarkı yarışması için savaştığın gibi, onun için de savaşmalısın. 1417 01:30:18,208 --> 01:30:20,708 Onunla bir hayat kurma hayalin için savaş! 1418 01:30:20,791 --> 01:30:22,958 Dövüş, Viking gibi dövüş! 1419 01:30:24,250 --> 01:30:28,166 Bölmek istemem ama İzlanda'nın finale kaldığını biliyor musunuz? 1420 01:30:28,791 --> 01:30:29,916 -Ne? -Ne? 1421 01:30:30,416 --> 01:30:32,583 Bana niye söylemedin? 1422 01:30:32,666 --> 01:30:34,250 Umursamadığını sanıyorduk! 1423 01:30:34,750 --> 01:30:38,500 -Tekneyi geri çevirmeliyiz. -Hayır, bütün günü kaybederiz. 1424 01:30:41,416 --> 01:30:43,625 -Sigrit! -Ne? Lars! 1425 01:30:47,250 --> 01:30:48,916 -Git kazan onu Lars! -Ona git! 1426 01:31:03,375 --> 01:31:04,500 İkisi de benim mi? 1427 01:31:04,875 --> 01:31:05,750 Elbette. 1428 01:31:09,166 --> 01:31:10,041 Peki. 1429 01:31:10,416 --> 01:31:13,625 Sigrit, bu bir son değil. 1430 01:31:14,833 --> 01:31:16,000 Bir başlangıç. 1431 01:31:16,833 --> 01:31:17,708 Ne? 1432 01:31:18,083 --> 01:31:20,208 Yarışmadan sonra benimle kalsana. 1433 01:31:22,875 --> 01:31:25,875 Alexander, birbirimizi çok az tanıyoruz. 1434 01:31:26,000 --> 01:31:29,375 Evet ama güzel ve naziksin. 1435 01:31:29,458 --> 01:31:34,000 Ben yakışıklı ve zenginim. Bu, genel olarak çok başarılı bir kombinasyon. 1436 01:31:34,666 --> 01:31:39,166 Şarkı söylediğimizde benzersiz bir bağ hissediyorum. 1437 01:31:40,416 --> 01:31:41,916 Bir yararı olacaksa... 1438 01:31:42,708 --> 01:31:44,916 ...bir Fabergé yumurtası da veririm. 1439 01:31:46,000 --> 01:31:47,500 Ya da özel denizaltı. 1440 01:31:49,041 --> 01:31:50,458 Evcil kaplan. 1441 01:31:50,541 --> 01:31:52,583 Ben öyle şeylerle pek ilgilenmem. 1442 01:31:53,416 --> 01:31:55,125 -Biliyorum. -Belki kaplan olur. 1443 01:31:55,791 --> 01:31:57,041 Ayarlarız. 1444 01:32:10,291 --> 01:32:11,291 Lars. 1445 01:32:11,583 --> 01:32:15,708 -Victor? Burada ne işin var? -Asıl senin burada ne işin var? 1446 01:32:15,791 --> 01:32:18,583 Beni havaalanına bırakabilir misin? Eurovision finalindeyiz! 1447 01:32:18,666 --> 01:32:20,458 Evet, biliyorum. Büyük haber. 1448 01:32:20,541 --> 01:32:22,625 -Evet. Vay canına. -Evet. 1449 01:32:22,708 --> 01:32:24,000 Suda yüzüyordum. 1450 01:32:24,375 --> 01:32:26,541 -Evet, gördüm. -Evet. 1451 01:32:26,916 --> 01:32:28,875 -Yüzüyordun. -Buz gibiydi. 1452 01:32:29,791 --> 01:32:32,333 -Evet. -Önce bir yere uğrayalım mı? 1453 01:32:32,416 --> 01:32:34,541 -Halletmem gereken bir şey var. -Olur. 1454 01:32:45,833 --> 01:32:46,916 Selam elf. 1455 01:32:47,666 --> 01:32:49,416 Benim, Lars. 1456 01:32:50,541 --> 01:32:51,791 Her şeyi mahvettim. 1457 01:32:52,291 --> 01:32:57,458 Ve buraya gelip sizden yardım istemeye 1458 01:32:58,333 --> 01:32:59,958 karar verdim. 1459 01:33:00,500 --> 01:33:04,250 Sigrit'le işleri nasıl düzelteceğimi bilmiyorum ama denemeliyim. 1460 01:33:04,750 --> 01:33:05,583 Pekâlâ. 1461 01:33:06,375 --> 01:33:09,083 Size afiyet olsun. Ya da orada ne yapıyorsanız artık. 1462 01:33:11,541 --> 01:33:12,416 Hoşça kalın. 1463 01:33:14,708 --> 01:33:17,708 Bu ülkenin yarısının neden hâlâ elflere inandığını hiç anlamadım. 1464 01:33:17,791 --> 01:33:19,916 Ben de ama Sigrit çok inanıyor. 1465 01:33:21,250 --> 01:33:24,958 İzlanda'nın bir ayağı hâlâ Karanlık Çağ'da demek. 1466 01:33:25,500 --> 01:33:27,375 Büyüler, elfler... 1467 01:33:27,458 --> 01:33:29,583 Ne zaman büyüyeceğiz? 1468 01:33:29,666 --> 01:33:32,375 Anlamıyor musun? O aptal kıza dönersen 1469 01:33:32,458 --> 01:33:35,000 yarışmayı kazanabilirsin! Ve buna izin veremeyiz! 1470 01:33:35,083 --> 01:33:37,041 İzlanda'nın buna parası yetmez! 1471 01:33:37,125 --> 01:33:38,166 İflas ettik! 1472 01:33:38,458 --> 01:33:41,833 Ve herkes beni suçlayacak! 1473 01:33:42,250 --> 01:33:44,666 Sence gerçekten kazanabilir miyiz? 1474 01:33:44,750 --> 01:33:47,583 O gemiyi ben patlattım! Onları ben öldürdüm! 1475 01:33:47,666 --> 01:33:48,875 Sen de... 1476 01:34:12,541 --> 01:34:13,500 Teşekkürler! 1477 01:34:14,625 --> 01:34:16,250 Umarım bisküvileri seversiniz. 1478 01:34:18,041 --> 01:34:20,000 Bıçağı buraya bırakıyorum. 1479 01:34:20,666 --> 01:34:24,708 Başka cinayetlerde lazım olur belki. 1480 01:34:34,333 --> 01:34:36,375 BÜYÜK FİNAL 1481 01:34:39,833 --> 01:34:43,375 Eurovision büyük finaline hoş geldiniz. 1482 01:34:43,750 --> 01:34:46,541 Yılın en önemli gecesi. 1483 01:34:46,625 --> 01:34:50,125 Hepimizin beklediği an. 1484 01:34:50,208 --> 01:34:51,291 Victor nerede? 1485 01:34:51,958 --> 01:34:53,708 Bilmem. Sen biliyor musun? 1486 01:34:53,791 --> 01:34:57,458 Birkaç mesaj bıraktım ama cevap vermedi. 1487 01:34:57,541 --> 01:35:01,041 -Bunu kaçırırsa çok üzülecek. -Burada olmadığına göre kaçıracak. 1488 01:35:01,500 --> 01:35:05,791 Eurovision Şarkı Yarışması'nın büyük finali başlıyor! 1489 01:35:20,958 --> 01:35:24,375 -Herkes nerede? -Evde, Eurovision seyrediyorlar. 1490 01:35:33,125 --> 01:35:34,333 Merhaba. Dur! 1491 01:35:34,416 --> 01:35:35,750 Dur! 1492 01:35:35,833 --> 01:35:36,833 Hey! 1493 01:35:36,916 --> 01:35:37,958 Amerikalılar. 1494 01:35:38,041 --> 01:35:40,541 -Aman Tanrım! Ne giymiş bu? -Fıskiyedeki adam mı? 1495 01:35:40,625 --> 01:35:43,250 Hey! Amerikalılar, en iyi arkadaşlarım. 1496 01:35:43,333 --> 01:35:46,083 Yaşasın New York Jets! "Atımı eski şehir yoluna süreceğim." 1497 01:35:46,166 --> 01:35:47,375 Evet, beni bıraksanıza. 1498 01:35:47,916 --> 01:35:49,250 Biz Paris'e gidiyoruz. 1499 01:35:49,333 --> 01:35:52,791 Hayır, Paris bok gibidir. Gitmeyin. İnanın, berbattır. 1500 01:35:52,875 --> 01:35:55,416 Beni Eurovision Şarkı Yarışması'na götürün. 1501 01:35:55,500 --> 01:35:56,875 -Tamam mı? Çaktın mı? -Ne? 1502 01:35:56,958 --> 01:35:58,541 Jamba Juice! Hadi, gidelim. 1503 01:35:58,625 --> 01:36:01,041 Kiralık araba bu. Geri götürmem lazım. 1504 01:36:01,125 --> 01:36:02,875 -Biniyor. -Bekle! Aman Tanrım. 1505 01:36:02,958 --> 01:36:05,208 Evet, harika. Kapa kapıyı, kapa! 1506 01:36:05,291 --> 01:36:06,625 -Ne? -Yapamayız. 1507 01:36:06,708 --> 01:36:08,250 -Hadi, gidelim kardeşim. -Tanrım! 1508 01:36:08,333 --> 01:36:09,333 Bas gaza! 1509 01:36:09,416 --> 01:36:11,750 Sigrit'e gitmem lazım. On dakikaya çıkıyor. 1510 01:36:11,833 --> 01:36:12,666 Bu delilik. 1511 01:36:13,000 --> 01:36:15,833 Ve şimdi Rus sanatçı Alexander Lemtov. 1512 01:36:15,916 --> 01:36:19,500 Herkesin gözdesi olan "Aşk Aslanı" şarkısıyla. 1513 01:36:24,583 --> 01:36:31,583 Aşk 1514 01:36:34,000 --> 01:36:35,791 Jeff, dostum. Hadi. 1515 01:36:35,875 --> 01:36:37,791 Bas gaza! Gidelim! 1516 01:36:37,875 --> 01:36:39,166 Hız sınırı ne olacak? 1517 01:36:39,250 --> 01:36:42,166 Avrupa'da hız sınırı diye bir şey yok. 1518 01:36:42,250 --> 01:36:44,166 İstediğin hızda gidebilirsin. 1519 01:36:44,791 --> 01:36:45,708 -Dostum. -Güzel. 1520 01:36:47,166 --> 01:36:48,500 İşte böyle. Peki. 1521 01:36:48,583 --> 01:36:50,166 Jeff pek taşaklıymış. 1522 01:36:50,250 --> 01:36:51,958 Küçük belki ama var sonuçta. 1523 01:36:57,500 --> 01:36:59,000 Evet! Ben de çok korktum! 1524 01:36:59,833 --> 01:37:05,458 Gölgelerde mutluydum Sinekler beni rahatsız etmezdi 1525 01:37:06,833 --> 01:37:12,375 Etrafımı sarmışlardı Ama ateşimi yakmazlardı 1526 01:37:13,375 --> 01:37:19,791 Ama bir de baktım Cilveli cilveli gülümseyen bir ceylan 1527 01:37:20,666 --> 01:37:26,500 Rüzgâr gibi uzaklaştı Ama bu sefer kaçamazsın 1528 01:37:28,791 --> 01:37:31,625 Beni arabadan indirir misin lütfen? Çok korkuyorum. Arabayı durdur. 1529 01:37:32,041 --> 01:37:32,916 Sessiz ol! 1530 01:37:33,000 --> 01:37:36,458 Sakin olmazsan bir sonraki virajda atılırsın. 1531 01:37:55,208 --> 01:37:56,916 Jeff, sür! Sürmeye devam et! 1532 01:37:57,208 --> 01:37:58,541 Harika gidiyorsun! 1533 01:37:58,625 --> 01:37:59,791 Sana tam puan! Hadi! 1534 01:38:04,166 --> 01:38:06,125 Ben o arzuladığın kral olacağım 1535 01:38:06,208 --> 01:38:08,041 Sen de benim kraliçem 1536 01:38:08,125 --> 01:38:11,958 Ve sonsuza dek 1537 01:38:13,541 --> 01:38:15,083 Hadi bir araya gelelim 1538 01:38:15,166 --> 01:38:16,583 Ben âşık bir aslanım 1539 01:38:16,666 --> 01:38:19,666 Ve aşk avındayım 1540 01:38:20,291 --> 01:38:21,416 Dön, Jeff. Dön! 1541 01:38:24,916 --> 01:38:27,125 Bu Eurovision, O Ses gibi bir şey mi? 1542 01:38:27,208 --> 01:38:29,541 Sussana. Hayır! O Ses gibi falan değil. 1543 01:38:29,875 --> 01:38:30,958 Şu mu? 1544 01:38:31,041 --> 01:38:33,208 Evet! Tabii ki o, beyinsiz! 1545 01:38:33,291 --> 01:38:35,666 Üzerinde Eurovision yazıyor. Sakın yavaşlama! 1546 01:38:35,750 --> 01:38:37,125 Çorak savanlarda 1547 01:38:37,458 --> 01:38:38,833 Seni kaldıracağım 1548 01:38:38,916 --> 01:38:42,083 Ta gökyüzüne 1549 01:38:42,166 --> 01:38:46,000 Ve kükrediğimde 1550 01:38:46,083 --> 01:38:48,833 İşimi bitirdiğimi göreceksin 1551 01:38:48,916 --> 01:38:50,875 Bu gece, biri, bir yerlerde 1552 01:38:50,958 --> 01:38:55,708 Aşk aslanıyla tanışacak 1553 01:38:55,791 --> 01:38:57,708 Bu gece, biri, bir yerlerde 1554 01:38:57,791 --> 01:39:02,708 Aşk aslanıyla tanışacak 1555 01:39:02,791 --> 01:39:04,791 Bu gece, biri, bir yerlerde 1556 01:39:04,875 --> 01:39:11,875 Aşk aslanıyla tanışacak 1557 01:39:12,833 --> 01:39:14,291 Aşk aslanı 1558 01:39:20,333 --> 01:39:21,166 İşte burası. 1559 01:39:21,625 --> 01:39:24,583 -Evet! Başardık! Eurovision. -Aman Tanrım. 1560 01:39:24,916 --> 01:39:28,416 Tamam. Teşekkürler Amerikalılar! Korkunç bir halksınız! 1561 01:39:28,791 --> 01:39:31,166 Yok ama ciddiyim. İzlanda'ya gelmeyin! 1562 01:39:31,250 --> 01:39:33,791 Sizi istemiyoruz! Elfler sizi öldürür! 1563 01:39:38,083 --> 01:39:40,291 -Bu harikaydı! -Aman Tanrım! 1564 01:39:40,375 --> 01:39:41,750 Biliyorum. Biliyorum. 1565 01:39:42,166 --> 01:39:43,166 Teşekkürler. 1566 01:39:43,666 --> 01:39:44,791 Aman Tanrım! 1567 01:39:45,583 --> 01:39:48,541 Bu gece sahneyi, yarın da dünyayı fethedeceğiz! 1568 01:39:50,000 --> 01:39:51,708 Lemtov, sana bir şey sormalıyım. 1569 01:39:51,791 --> 01:39:53,375 -Tabii. -Peki. 1570 01:39:55,916 --> 01:39:57,208 Sen gey misin? 1571 01:39:57,708 --> 01:39:59,166 Ne? 1572 01:39:59,250 --> 01:40:01,958 Hayır! Tabii ki hayır. Ben Rusum. 1573 01:40:02,500 --> 01:40:04,333 -Hayır mı? -Rusya'da gey olmaz. 1574 01:40:04,750 --> 01:40:07,375 İstatistiksel olarak, bence bu imkânsız. 1575 01:40:07,458 --> 01:40:10,000 -Seni temin ederim. Yüzde yüz. -Akışkan cinsiyetli? 1576 01:40:10,083 --> 01:40:12,083 Gerçek bu. Gey Rus yok. 1577 01:40:12,166 --> 01:40:13,041 Non-binary? 1578 01:40:13,125 --> 01:40:16,541 Hayır, non-binary de yok. Erkeğim ben. 1579 01:40:17,666 --> 01:40:18,625 Erkek. 1580 01:40:20,416 --> 01:40:21,291 Peki. 1581 01:40:22,083 --> 01:40:23,000 Şey... 1582 01:40:24,041 --> 01:40:27,250 Buraya geldiğimden beri birçok şey oldu ve... 1583 01:40:27,333 --> 01:40:29,791 Bunu daha sonra konuşuruz. 1584 01:40:29,875 --> 01:40:31,125 Senin anın geldi. 1585 01:40:31,958 --> 01:40:35,000 Git hadi, şarkını söyle. 1586 01:40:36,041 --> 01:40:37,041 Tamam mı? 1587 01:40:37,500 --> 01:40:39,208 -Tamam mı? -Peki. 1588 01:40:39,291 --> 01:40:40,333 Git. 1589 01:40:42,208 --> 01:40:46,375 Merhaba, Corin. Şu anda bekleme salonunda sanatçılarla birlikte... 1590 01:40:58,125 --> 01:40:59,458 Selam Helka. 1591 01:40:59,875 --> 01:41:00,708 Gel. 1592 01:41:04,125 --> 01:41:05,458 Hay lanet! 1593 01:41:06,291 --> 01:41:09,125 -Lars... -Hayır. Gecikiyorum. 1594 01:41:09,208 --> 01:41:11,458 Lars, lütfen. Beni dinlemelisin. 1595 01:41:12,291 --> 01:41:13,666 Sikerler. Ne var? 1596 01:41:13,750 --> 01:41:15,750 Hayatın tehlikede. 1597 01:41:15,833 --> 01:41:18,500 Victor Karlosson beni öldürdü. Tekneyi patlattı. 1598 01:41:18,583 --> 01:41:20,208 Seni de öldürmeye çalışacak. 1599 01:41:20,291 --> 01:41:21,875 Neredeydin? Cidden. 1600 01:41:21,958 --> 01:41:25,875 Hayalet güçlerini kullanarak olanı biteni takip etmiyor musun? 1601 01:41:25,958 --> 01:41:27,583 Denedi bile. Ve öldü. 1602 01:41:27,666 --> 01:41:29,458 -Ne? -Evet, çoktan denedi. 1603 01:41:29,541 --> 01:41:33,750 Evet. Hadi ama! Cidden. Çok teşekkürler. Bu kadar mı? 1604 01:41:33,833 --> 01:41:35,041 Hoşça kal Lars. 1605 01:41:36,083 --> 01:41:37,916 Pek faydalı bir hayalet değilmiş. 1606 01:41:38,583 --> 01:41:40,416 Sırada İzlanda var. 1607 01:41:40,500 --> 01:41:41,916 Seyirciler uyarıldı. 1608 01:41:42,000 --> 01:41:44,000 İtfaiye görevlileri beklemede. 1609 01:42:02,458 --> 01:42:03,291 Bastır İzlanda. 1610 01:42:03,375 --> 01:42:08,083 Görünüşe göre bu gece, Fire Saga'nın sadece yarısı sahne alacak. 1611 01:42:17,041 --> 01:42:19,833 Neden gülüyorsun? Seninle dövüşüyorum! 1612 01:42:20,250 --> 01:42:23,708 Vuruyorsun ama çok hafif. Bayağı rahatlatıcı aslında. 1613 01:42:26,208 --> 01:42:27,750 Ondan uzak dur. 1614 01:42:27,833 --> 01:42:29,375 Lars, artık çok geç. 1615 01:42:29,458 --> 01:42:31,833 Uzak durması gereken sensin. 1616 01:42:32,166 --> 01:42:35,416 Ona hiçbir şey veremezsin. Bense ona her şeyi vereceğim. 1617 01:42:35,500 --> 01:42:41,416 Konfor, güvenlik, konak, saray, her odada kablosuz internet... 1618 01:42:41,500 --> 01:42:43,750 Sen ona ne verdin? Hiçbir şey. 1619 01:42:43,833 --> 01:42:46,291 -Çok etkileyici bir liste. -Teşekkürler. 1620 01:43:07,666 --> 01:43:10,458 Müziği durdurun lütfen! Dur. 1621 01:43:12,208 --> 01:43:13,041 Lars! 1622 01:43:16,166 --> 01:43:19,166 İşte başlıyoruz. İzlandalılarla yeni bir macera daha. 1623 01:43:19,791 --> 01:43:22,958 Ben İzlanda'dan Lars Erickssong. 1624 01:43:23,875 --> 01:43:26,208 Gösteriyi böldüğüm için üzgünüm. 1625 01:43:27,000 --> 01:43:29,541 Yapmamalıyım aslında. Bu şova bayılıyorum. 1626 01:43:30,708 --> 01:43:35,333 Eurovision Şarkı Yarışması, benim için her şey demek. 1627 01:43:36,250 --> 01:43:37,416 Bu, benim hayatım. 1628 01:43:39,750 --> 01:43:44,125 Küçüklüğümden beri yarışmayı kazanmayı hayal ettim. 1629 01:43:46,041 --> 01:43:46,875 Ama... 1630 01:43:47,333 --> 01:43:51,500 ...çoğunuzun bildiği gibi, Eurovision bir yarışmadan çok daha fazlası. 1631 01:43:54,208 --> 01:43:56,916 Ve müzik, yarışma değildir. 1632 01:43:57,875 --> 01:44:00,375 Ve mükemmel şarkı, kazanan şarkı değil, 1633 01:44:01,916 --> 01:44:03,958 yürekten gelen şarkıdır. 1634 01:44:24,458 --> 01:44:26,333 Diskalifiye oluruz. 1635 01:44:26,875 --> 01:44:27,833 Söyle işte. 1636 01:44:44,291 --> 01:44:49,291 Tek başımayım 1637 01:44:51,125 --> 01:44:54,250 Koca dünya karşımda 1638 01:44:54,791 --> 01:44:57,958 Ama tüm bunlar başkasına ait 1639 01:44:58,583 --> 01:45:03,791 Tekrar tekrar denedim 1640 01:45:05,375 --> 01:45:08,708 Kalbimin yerini sana göstermeyi 1641 01:45:09,000 --> 01:45:12,291 Rol yapmamayı, doğruyu söylemeyi 1642 01:45:12,791 --> 01:45:15,083 Tek ihtiyacım olan 1643 01:45:16,375 --> 01:45:19,666 Kaçmaktı 1644 01:45:20,000 --> 01:45:26,583 Ama fark ettim ki kalmam gerekiyordu 1645 01:45:27,083 --> 01:45:30,833 Dağların şarkı söylediği yerde Martı çığlıkları arasında 1646 01:45:30,916 --> 01:45:34,625 Balinaların yaşayabildiği yerde Nazik insanlarla birlikte 1647 01:45:34,708 --> 01:45:37,958 Memleketimde 1648 01:45:38,041 --> 01:45:41,583 Memleketimde 1649 01:45:41,666 --> 01:45:45,458 Anladın sanıyordum Söylemek zorunda mıyım? 1650 01:45:45,541 --> 01:45:49,083 Hep oradaydı Ama biz hiç göremedik 1651 01:45:49,166 --> 01:45:54,375 Tek ihtiyacım sen, ben ve yuvam 1652 01:46:01,666 --> 01:46:03,041 İzlandaca söylüyor. 1653 01:46:12,166 --> 01:46:13,458 Muhteşem! 1654 01:46:14,666 --> 01:46:19,166 Sen dünyayı istiyorsun 1655 01:46:19,250 --> 01:46:21,375 Dünyayı istiyorum 1656 01:46:21,458 --> 01:46:24,875 Tüm neon ışıkları ve ilan panoları 1657 01:46:24,958 --> 01:46:27,958 Görünmek için, sesini duyurmak için 1658 01:46:29,000 --> 01:46:34,125 Seni takip ettim 1659 01:46:35,916 --> 01:46:38,875 Ama artık beni Neyin mutlu ettiğini biliyorum 1660 01:46:39,416 --> 01:46:42,875 Senin de hissettiğini biliyorum 1661 01:46:42,958 --> 01:46:46,791 Dağların şarkı söylediği yerde Martı çığlıkları arasında 1662 01:46:46,875 --> 01:46:50,041 Balinaların yaşayabildiği yerde Nazik insanlarla birlikte 1663 01:46:50,125 --> 01:46:53,458 Memleketimde 1664 01:46:53,541 --> 01:46:57,166 Memleketimde 1665 01:46:57,250 --> 01:47:01,375 Kuzey ışıklarının Rengârenk parladığı yerde 1666 01:47:01,458 --> 01:47:05,166 Ve sihirli gecelerin Her şeyi geride bıraktığı yerde 1667 01:47:22,666 --> 01:47:25,166 Evimde 1668 01:47:25,250 --> 01:47:27,583 Memleketimde 1669 01:47:50,708 --> 01:47:51,916 Speorg notası. 1670 01:47:57,541 --> 01:47:58,750 Çok güzeldi! 1671 01:48:07,000 --> 01:48:09,166 Çok etkileyici gerçekten. 1672 01:48:09,250 --> 01:48:12,250 Şarkıyı değiştirdikleri için diskalifiye olacaklar tabii 1673 01:48:12,333 --> 01:48:13,583 ama çok güzeldi. 1674 01:48:19,666 --> 01:48:21,000 Seni görüyorum. 1675 01:48:22,333 --> 01:48:23,666 İşte buradasın. 1676 01:48:24,791 --> 01:48:25,875 İşte buradayım. 1677 01:48:26,625 --> 01:48:28,166 Seni kesiyorum. 1678 01:48:29,125 --> 01:48:30,458 Asıl ben seni kesiyorum. 1679 01:48:50,333 --> 01:48:52,333 Fire Saga! 1680 01:48:52,583 --> 01:48:54,583 -Fire Saga! -Fire Saga! 1681 01:48:54,708 --> 01:48:56,708 Fire Saga! 1682 01:48:56,791 --> 01:48:57,833 Fire Saga! 1683 01:48:58,958 --> 01:49:00,916 Sigrit Ericksdóttir! 1684 01:49:13,041 --> 01:49:14,666 Aferin sana Alexander. 1685 01:49:16,125 --> 01:49:18,416 Tabii yine de ben kazanıyorum ama... 1686 01:49:19,875 --> 01:49:21,333 ...onlar için mutluyum. 1687 01:49:22,750 --> 01:49:24,208 Nasıl olmayayım? 1688 01:49:25,791 --> 01:49:27,375 Sen de mutlu olmayı hak ediyorsun. 1689 01:49:28,083 --> 01:49:30,041 Ama vatanım Rusya kabul etmiyor. 1690 01:49:31,708 --> 01:49:33,208 Benimle Yunanistan'a gel. 1691 01:49:34,583 --> 01:49:36,208 Heykelleri severim. 1692 01:49:37,208 --> 01:49:40,083 Belki bir yat alırız. Yanmak bana çok yakışıyor. 1693 01:49:40,958 --> 01:49:43,333 Bilemiyorum. Seni hiç solaryumsuz görmedim. 1694 01:49:46,041 --> 01:49:47,000 Sarıl bana. 1695 01:50:34,083 --> 01:50:36,458 -Vay canına! Teşekkürler! -Merhaba! 1696 01:50:36,541 --> 01:50:37,625 Teşekkürler! 1697 01:50:39,875 --> 01:50:42,375 İZLANDA YARIŞMAYI KAYBETTİ AMA GÖNÜLLERİ KAZANDI 1698 01:50:47,541 --> 01:50:48,416 Baba! 1699 01:51:02,833 --> 01:51:08,666 BİR SÜRE SONRA 1700 01:51:14,625 --> 01:51:15,458 Evet! 1701 01:51:32,875 --> 01:51:34,541 Teşekkürler! Teşekkürler. 1702 01:51:35,083 --> 01:51:37,166 Bu akşam kutlama yapıyoruz. 1703 01:51:37,250 --> 01:51:40,375 Erick ve Helka'ya tebrikler! 1704 01:51:40,458 --> 01:51:41,333 Evet! 1705 01:51:46,916 --> 01:51:49,833 -Bundan rahatsız olmadığım olmayacak. -Kesinlikle. 1706 01:51:50,166 --> 01:51:51,208 Dil de atıyor. 1707 01:51:51,791 --> 01:51:53,166 Bir de işaret çakıyor. 1708 01:51:53,250 --> 01:51:55,041 Tamam. Parmağa gerek yok baba. 1709 01:51:56,791 --> 01:51:58,250 İzlanda süper! 1710 01:51:59,458 --> 01:52:00,500 Evet! 1711 01:52:00,583 --> 01:52:03,458 Amerikalılar! İzlanda'da iyi vakit geçiriyor musunuz? 1712 01:52:03,541 --> 01:52:04,375 Evet! 1713 01:52:04,458 --> 01:52:07,041 -Burada olmanızdan nefret ediyoruz. -Evet! 1714 01:52:09,083 --> 01:52:11,291 Evet! Evinize dönsenize siz. 1715 01:52:11,375 --> 01:52:15,583 Kamyonetlerinizle trafikte bekleyip mısırlı sosis yemeniz gerekmiyor mu sizin? 1716 01:52:18,208 --> 01:52:19,541 -Evet. -Tamam Lars. 1717 01:52:19,666 --> 01:52:21,750 Gelin, size morfin vereyim. 1718 01:52:21,833 --> 01:52:26,000 Kredi kartınıza abanıp lüzumsuz yere ev satın alırken içersiniz. 1719 01:52:26,083 --> 01:52:27,583 Evet! Nasıl? 1720 01:52:27,666 --> 01:52:30,291 Hayır, bitmedi. Sizden nefret ediyorum! 1721 01:52:33,625 --> 01:52:35,875 Kim bir Eurovision şarkısı dinlemek ister? 1722 01:52:35,958 --> 01:52:36,791 Hayır! 1723 01:52:36,875 --> 01:52:38,416 "Ja Ja Ding Dong"u çalın! 1724 01:52:38,500 --> 01:52:39,625 "Ja Ja Ding Dong!" 1725 01:52:39,958 --> 01:52:40,958 Çal! 1726 01:52:41,041 --> 01:52:42,458 "Ja Ja Ding Dong!" 1727 01:52:42,541 --> 01:52:44,125 Başlıyoruz! 1728 01:52:44,333 --> 01:52:47,458 Bir, iki! Bir, iki, üç, dört... 1729 01:52:50,916 --> 01:52:53,541 Nazik dokunuşunu hissettiğimde 1730 01:52:54,041 --> 01:52:56,875 Ve işler yolunda gittiğinde 1731 01:52:57,416 --> 01:53:00,458 Aşkımı tüm gün sana boşaltasım geliyor 1732 01:53:00,541 --> 01:53:04,625 Tüm gün, tüm gün 1733 01:53:05,958 --> 01:53:08,875 -Ja ja ding dong -Ding dong! 1734 01:53:08,958 --> 01:53:12,208 Sana olan aşkım kabarıp büyüyor 1735 01:53:12,625 --> 01:53:15,541 -Ja ja ding dong -Ding dong! 1736 01:53:15,666 --> 01:53:20,125 Hâlimize bir bakıyorum da Aşkım dikilip fışkırıyor 1737 01:53:21,166 --> 01:53:24,166 -Ja ja ding dong -Ding dong! 1738 01:53:24,250 --> 01:53:27,583 Gel, gel bebeğim, aşka doyalım 1739 01:53:27,666 --> 01:53:30,750 -Ja ja ding dong -Ding dong! 1740 01:53:31,375 --> 01:53:35,791 Seni görünce Bana geliyor bir ding ding dong 1741 01:53:36,083 --> 01:53:39,041 Aşk yayılır seninle olduğumda 1742 01:53:39,416 --> 01:53:42,000 Tüm Samanyolu'na 1743 01:53:42,666 --> 01:53:45,833 {\an8}Sana açılmak istiyorum 1744 01:53:45,916 --> 01:53:48,333 {\an8}Tüm gün, tüm gün 1745 01:53:48,583 --> 01:53:50,583 {\an8}Hadi herkes dansa! 1746 01:53:51,291 --> 01:53:54,166 {\an8}-Ja ja ding dong -Ding dong! 1747 01:53:54,250 --> 01:53:57,333 {\an8}Sana olan aşkım kabarıp büyüyor 1748 01:53:57,958 --> 01:54:00,875 {\an8}-Ja ja ding dong -Ding dong! 1749 01:54:01,041 --> 01:54:05,416 {\an8}Hâlimize bir bakıyorum da Aşkım dikilip fışkırıyor 1750 01:54:05,500 --> 01:54:06,791 {\an8}Hadi hep beraber! 1751 01:54:06,875 --> 01:54:09,375 {\an8}-Ja ja ding dong -Ding dong! 1752 01:54:09,958 --> 01:54:12,833 {\an8}Gel, gel bebeğim, aşka doyalım 1753 01:54:13,291 --> 01:54:16,416 {\an8}-Ja ja ding dong -Ding dong! 1754 01:54:16,625 --> 01:54:21,416 {\an8}Seni görünce Bana geliyor bir ding ding dong 1755 01:54:26,333 --> 01:54:28,666 Peki, şimdi Eurovision şarkısına ne dersiniz? 1756 01:54:28,750 --> 01:54:29,708 Hayır! 1757 01:54:29,791 --> 01:54:31,333 Tamam. Öyle olsun!