1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,291 --> 00:00:23,666
{\an8}HÚSAVÍK, ISLANDA
6 APRILIE 1974
4
00:00:28,958 --> 00:00:32,791
{\an8}NETFLIX PREZINTĂ
5
00:01:09,416 --> 00:01:10,583
{\an8}Veți vedea de ce.
6
00:01:10,875 --> 00:01:13,208
Și este Napoleon!
7
00:01:13,666 --> 00:01:15,500
Nu-i de mirare,
piesa lor se numește...
8
00:01:15,625 --> 00:01:17,500
Erick, fiul tău se simte bine?
9
00:01:19,833 --> 00:01:21,541
Îi este dor de mama lui.
10
00:01:22,708 --> 00:01:25,166
„Waterloo”, de Abba,
reprezentând Suedia.
11
00:01:25,333 --> 00:01:26,208
Să-i urmărim!
12
00:01:26,291 --> 00:01:28,125
Liniște! E Suedia.
13
00:01:59,375 --> 00:02:01,833
Lars! Stai jos!
14
00:02:05,208 --> 00:02:09,291
Într-o zi o să cânte și o să danseze
în Concursul Muzical Eurovision!
15
00:02:09,791 --> 00:02:12,375
Mai bine mor.
16
00:02:13,500 --> 00:02:14,500
Uite!
17
00:02:14,875 --> 00:02:16,541
Micuța Sigrit dansează!
18
00:02:19,416 --> 00:02:20,875
Nici nu vorbește încă!
19
00:02:23,000 --> 00:02:26,291
Lars! Nu te mai face de râs!
20
00:02:33,708 --> 00:02:35,166
Nu mai râdeți de mine!
21
00:02:38,625 --> 00:02:42,416
Într-o zi, voi câștiga
Concursul Muzical Eurovision.
22
00:02:42,500 --> 00:02:45,166
Și atunci nu va mai râde nimeni de mine.
23
00:02:49,916 --> 00:02:52,166
ÎN PREZENT
24
00:02:53,875 --> 00:02:56,291
M-am trezit în noapte
25
00:02:57,083 --> 00:03:00,875
Am auzit acorduri plutitoare
26
00:03:01,500 --> 00:03:04,583
Și ele m-au ghidat
27
00:03:05,083 --> 00:03:08,000
Către fiordurile înălțătoare
28
00:03:09,458 --> 00:03:12,541
Deasupra norilor
29
00:03:12,916 --> 00:03:17,041
Pe un vârf de munte
30
00:03:17,416 --> 00:03:20,250
Stătea el
31
00:03:20,375 --> 00:03:24,291
Și-a început să cânte
32
00:03:27,750 --> 00:03:30,708
Omul vulcanului
33
00:03:31,541 --> 00:03:34,500
Mi-a furat inima topită
34
00:03:35,291 --> 00:03:38,541
Protectorul vulcanului
35
00:03:38,625 --> 00:03:42,208
Și eroul etern trebuie să iubească
36
00:03:43,000 --> 00:03:46,833
- Omul vulcanului!
- Omul vulcanului!
37
00:03:46,916 --> 00:03:49,041
Apărătorul ținutului
38
00:03:49,166 --> 00:03:50,708
Ce erou!
39
00:03:50,791 --> 00:03:53,666
Protectorul vulcanului
40
00:03:53,750 --> 00:03:58,083
Și eroul etern trebuie să iubească
41
00:03:59,166 --> 00:04:02,541
Și eu te iubesc
42
00:04:04,791 --> 00:04:07,375
Lars! La naiba!
43
00:04:07,833 --> 00:04:08,875
Iartă-mă, tată!
44
00:04:13,208 --> 00:04:14,250
- Lars?
- Da.
45
00:04:14,375 --> 00:04:15,750
A fost uimitor.
46
00:04:16,375 --> 00:04:18,750
Puteam mai bine, dar a fost foarte bine.
47
00:04:18,833 --> 00:04:21,708
Ar trebui să fie piesa noastră
pentru Eurovision.
48
00:04:21,791 --> 00:04:24,125
Nu. Nici vorbă. Cântăm Double Trouble.
49
00:04:24,208 --> 00:04:26,375
Da, e extraordinară.
50
00:04:26,458 --> 00:04:28,541
Ai cântat puternic în seara asta.
51
00:04:29,625 --> 00:04:30,875
- Da.
- Eurgh!
52
00:04:30,958 --> 00:04:32,125
- Eurgh. Da.
- Eurgh.
53
00:04:32,250 --> 00:04:35,500
Ce anume nu înțelegi despre electricitate?
54
00:04:36,875 --> 00:04:39,000
- Bună, Sigrit!
- Bună!
55
00:04:40,000 --> 00:04:40,833
Idiotule!
56
00:04:40,916 --> 00:04:44,250
- Dar tată, trebuie să conectez...
- Destul. Taci, Lars!
57
00:04:44,333 --> 00:04:46,208
- Dar lumina...
- Taci!
58
00:04:49,916 --> 00:04:51,625
Ce e...
59
00:05:00,625 --> 00:05:02,000
Ce morocănos!
60
00:05:02,083 --> 00:05:04,791
Da. Foarte supărat.
61
00:05:16,708 --> 00:05:21,625
De mică,
ești sub vraja lui Lars Erickssong.
62
00:05:22,208 --> 00:05:24,791
Știu că nu-l placi, mamă.
63
00:05:24,875 --> 00:05:26,250
Te ține pe loc.
64
00:05:26,875 --> 00:05:30,916
Uiți că eram fetița
care nu putea să vorbească.
65
00:05:31,000 --> 00:05:33,625
Puteai, doar că nu voiai.
66
00:05:33,708 --> 00:05:36,583
Da, asta până când m-a învățat Lars
să cânt.
67
00:05:37,166 --> 00:05:38,666
Abba te-a învățat.
68
00:05:39,125 --> 00:05:41,375
- Și Lars.
- Dar mai ales Abba.
69
00:05:42,000 --> 00:05:43,500
Și... da.
70
00:05:44,041 --> 00:05:45,541
Ascultă-mă, Sigrit!
71
00:05:47,083 --> 00:05:48,625
Știi că eu cred asta.
72
00:05:48,708 --> 00:05:54,083
Ești un artist adevărat,
dar arta nu vine de aici.
73
00:05:54,416 --> 00:05:56,125
Vine de aici, din interior.
74
00:05:56,541 --> 00:05:59,958
Aici găsim fiecare dintre noi nota Speorg,
75
00:06:00,041 --> 00:06:03,625
adevărată noastră exprimare.
76
00:06:03,708 --> 00:06:06,708
Dar n-o vei cânta niciodată
cu Lars Erickssong.
77
00:06:25,958 --> 00:06:27,541
Au sunat de la bancă.
78
00:06:29,125 --> 00:06:32,166
Nu-mi mai permit casa și barca de pescuit.
79
00:06:33,458 --> 00:06:36,166
- Trebuie să aleg.
- Păcat de barcă.
80
00:06:36,250 --> 00:06:38,083
Atâtea amintiri frumoase.
81
00:06:38,250 --> 00:06:39,791
Fac bani din pescuit.
82
00:06:42,666 --> 00:06:44,416
Vând casa.
83
00:06:44,791 --> 00:06:45,625
Dar...
84
00:06:46,916 --> 00:06:49,208
eu stau acolo... cu tine.
85
00:06:49,500 --> 00:06:51,375
Ești la vârsta a doua, Lars.
86
00:06:52,708 --> 00:06:54,875
E timpul să-ți trăiești viața.
87
00:06:55,500 --> 00:06:58,333
Să renunți la visurile tale copilărești.
88
00:06:59,208 --> 00:07:01,208
Fii cum voia mama ta să fii!
89
00:07:03,375 --> 00:07:07,125
Îi plăcea să mă aibă prin casă.
S-ar putea să nu-i convină.
90
00:07:09,958 --> 00:07:12,541
De ce m-a adus aici ca să-mi zică asta?
91
00:07:14,791 --> 00:07:17,166
DOAR OPRIRI SCURTE DE 15 MINUTE
92
00:07:19,125 --> 00:07:20,458
Te văd.
93
00:07:21,375 --> 00:07:23,416
- Aici erai.
- Iată-mă!
94
00:07:23,500 --> 00:07:26,250
- Sunt cu ochii pe tine.
- Eu, pe tine.
95
00:07:26,333 --> 00:07:28,750
- Două căni de cafea?
- Amândouă ale mele.
96
00:07:28,958 --> 00:07:30,083
- Bine? Da.
- Bine.
97
00:07:32,291 --> 00:07:35,291
- Mai e tatăl tău supărat pe tine?
- Foarte supărat.
98
00:07:35,583 --> 00:07:37,625
Vinde casa și mă dă afară.
99
00:07:37,791 --> 00:07:40,166
Nu. Unde vei locui?
100
00:07:40,250 --> 00:07:41,583
E o întrebare grozavă.
101
00:07:43,083 --> 00:07:47,250
Cel puțin vei sta
în frumosul nostru Húsavík.
102
00:07:51,791 --> 00:07:52,833
Cred că da.
103
00:07:53,958 --> 00:07:54,958
Da.
104
00:07:55,541 --> 00:07:57,208
Nu, Lars Erickssong!
105
00:07:57,291 --> 00:07:59,333
- Prea târziu.
- Ia amenda!
106
00:07:59,416 --> 00:08:01,666
După ce o completez, e prea târziu.
107
00:08:03,166 --> 00:08:04,000
Ce e asta?
108
00:08:04,208 --> 00:08:06,583
Cânt cu Sigrit azi la Galera Căpitanului.
109
00:08:06,666 --> 00:08:09,166
- Da.
- De ce cânți cu sora ta la Galeră?
110
00:08:09,250 --> 00:08:12,625
- Probabil că nu e sora mea.
- Sigur nu sunt sora ta.
111
00:08:13,166 --> 00:08:15,083
Ragnar Loftonsson se pensionează.
112
00:08:15,500 --> 00:08:16,916
Nu plătesc amenda asta.
113
00:08:17,000 --> 00:08:19,125
- Vii la petrecere diseară?
- Da.
114
00:08:19,208 --> 00:08:20,916
Normal că vin.
115
00:08:21,500 --> 00:08:23,333
N-ai ce face în orașul ăsta.
116
00:08:23,583 --> 00:08:25,250
Nu plătesc amenda asta!
117
00:08:28,458 --> 00:08:30,583
Tatălui tău îi e rușine cu tine.
118
00:08:31,000 --> 00:08:32,083
- Mamă!
- Bine.
119
00:08:32,541 --> 00:08:35,875
- E...
- Dar Olaf, știm unde locuiești.
120
00:08:35,958 --> 00:08:38,208
Va trebui să plătești amenda.
121
00:08:39,708 --> 00:08:41,666
Tatălui tău îi e rușine cu tine!
122
00:08:42,875 --> 00:08:44,041
Are dreptate.
123
00:08:44,208 --> 00:08:45,791
Îi e rușine cu mine.
124
00:08:46,458 --> 00:08:48,541
Ba nu. Nu e adevărat!
125
00:08:48,833 --> 00:08:50,083
Ba e adevărat.
126
00:08:50,166 --> 00:08:53,041
După ce ai plecat,
m-a privit în ochi și-a zis...
127
00:08:53,125 --> 00:08:54,500
„Mi-e rușine cu tine.”
128
00:08:55,166 --> 00:08:58,000
- Nu știu dacă...
- Și apoi, a zis...
129
00:08:58,083 --> 00:09:00,791
„Ți-ai irosit toată viața
130
00:09:01,250 --> 00:09:04,541
cu ideea tâmpită
cu Concursul Muzical Eurovision.
131
00:09:05,041 --> 00:09:08,291
Acum ești un adult fără soție,
fără copil...
132
00:09:08,666 --> 00:09:10,083
Viața ta e o glumă.”
133
00:09:10,541 --> 00:09:12,500
- Poate că era beat.
- Nu.
134
00:09:12,583 --> 00:09:15,041
Și a zis: „Și poate crezi că sunt beat,
135
00:09:15,541 --> 00:09:17,166
dar sunt foarte treaz.
136
00:09:18,083 --> 00:09:19,375
Și vorbesc serios.”
137
00:09:19,875 --> 00:09:21,125
Așa deci.
138
00:09:45,500 --> 00:09:47,458
Eu sunt Lars, ea e Sigrit.
139
00:09:47,541 --> 00:09:49,375
Suntem Fire Saga.
140
00:09:51,791 --> 00:09:53,083
Stephan la tobe.
141
00:09:53,333 --> 00:09:56,541
Lui Stephan i-a ieșit
primul fir de păr la subraț,
142
00:09:56,625 --> 00:09:58,208
așa că e încântat.
143
00:09:59,166 --> 00:10:01,583
Avem ceva special pentru voi.
144
00:10:01,666 --> 00:10:04,416
Ne-ar plăcea să vă interpretăm piesa
145
00:10:04,500 --> 00:10:07,166
cu care vom concura anul acesta
la Eurovision.
146
00:10:07,541 --> 00:10:08,625
Nu!
147
00:10:08,916 --> 00:10:10,416
Cântă „Ja Ja Ding Dong!”
148
00:10:14,250 --> 00:10:16,458
- „Ja Ja Ding Dong!”
- Cântă!
149
00:10:16,875 --> 00:10:18,833
„Ja Ja Ding Dong”, bine.
150
00:10:24,125 --> 00:10:25,708
Unu, doi, trei, patru...
151
00:10:29,375 --> 00:10:31,916
Când îți simt atingerea
152
00:10:32,500 --> 00:10:35,000
Și totul merge perfect
153
00:10:35,875 --> 00:10:40,458
Iar dragostea eu ți-o trezesc
154
00:10:40,666 --> 00:10:42,708
Căci te iubesc
155
00:10:44,541 --> 00:10:46,375
Ja ja ding dong
156
00:10:46,458 --> 00:10:47,666
Ding dong!
157
00:10:47,750 --> 00:10:50,875
Iubirea mea se face groasă și lungă
158
00:10:50,958 --> 00:10:53,041
Ja ja ding dong
159
00:10:53,250 --> 00:10:54,083
Ding dong!
160
00:10:54,166 --> 00:10:58,583
Eu explodez, lângă tine mă transform
161
00:11:01,625 --> 00:11:02,708
Lars?
162
00:11:06,250 --> 00:11:07,375
Lars!
163
00:11:08,666 --> 00:11:10,250
- E prea de tot!
- Știu.
164
00:11:10,333 --> 00:11:13,416
Când încerc
să le arăt ce e muzica adevărată, ei râd.
165
00:11:13,833 --> 00:11:15,166
„Ja Ja Ding Dong”?
166
00:11:15,500 --> 00:11:17,291
Nu mai suport rahatul ăsta.
167
00:11:17,375 --> 00:11:19,041
- Bine.
- E atât de mult!
168
00:11:19,125 --> 00:11:22,333
- Știu!
- Pot să suport atât, dar acum e atât!
169
00:11:22,416 --> 00:11:25,458
- E mult rahat!
- Rahat!
170
00:11:28,291 --> 00:11:29,125
Rahat!
171
00:11:30,500 --> 00:11:31,333
Lars!
172
00:11:32,000 --> 00:11:34,708
Întoarce-te imediat
și cântă „Ja Ja Ding Dong”!
173
00:11:35,208 --> 00:11:37,500
Nu, am terminat pentru astă-seară.
174
00:11:38,250 --> 00:11:39,625
Trebuie s-o cânți.
175
00:11:39,708 --> 00:11:41,625
De ce? Am cântat deja.
176
00:11:41,875 --> 00:11:43,916
Nu-mi pasă! Trebuie să cânți iar!
177
00:11:44,250 --> 00:11:46,541
Spune-mi, când o să te saturi?
178
00:11:46,625 --> 00:11:47,958
Niciodată!
179
00:11:48,041 --> 00:11:50,083
Vreau doar „Ja Ja Ding Dong”!
180
00:11:50,166 --> 00:11:51,833
Bine, o s-o cânt.
181
00:11:51,916 --> 00:11:54,166
- Luăm o pauză.
- Bine.
182
00:11:54,916 --> 00:11:57,375
Băieți, va cânta „Ja Ja Ding Dong”!
183
00:11:57,708 --> 00:12:00,000
E singurul lucru care îl face fericit.
184
00:12:00,958 --> 00:12:02,208
O s-o cânt.
185
00:12:02,541 --> 00:12:05,541
Dar o să-i spun să se ducă naibii
în timpul piesei.
186
00:12:05,625 --> 00:12:06,500
Ascultă!
187
00:12:06,583 --> 00:12:07,458
Aseară,
188
00:12:07,708 --> 00:12:11,416
am mers pe câmpul Gálgahraun
ca să le cer elfilor ajutor.
189
00:12:12,625 --> 00:12:13,875
- Elfi?
- Ascultă!
190
00:12:14,333 --> 00:12:15,416
- Stai!
- Nu.
191
00:12:15,791 --> 00:12:17,291
- Iar elfi?
- N-o face!
192
00:12:17,375 --> 00:12:18,708
N-am treabă cu elfii.
193
00:12:19,583 --> 00:12:22,541
Lars, închide gura sau ți-o închid elfii!
194
00:12:23,875 --> 00:12:25,916
Te rog, elfii nu există, Sigrit.
195
00:12:27,375 --> 00:12:31,041
- Mă omori! Retrage-ți cuvintele!
- Nu pot.
196
00:12:31,125 --> 00:12:32,916
- Trebuie.
- Uite ce e!
197
00:12:33,000 --> 00:12:36,458
Nu elfii o să ne ajute
să intrăm la concursul de anul ăsta.
198
00:12:37,083 --> 00:12:39,333
O să ne ajute cântecul perfect.
199
00:12:39,916 --> 00:12:40,958
Și elfii.
200
00:12:43,666 --> 00:12:47,666
{\an8}Numele ei e Katiana Lindsdóttir,
dar își spune Katiana.
201
00:12:48,583 --> 00:12:52,541
{\an8}Katiana le are pe toate:
frumusețe, voce, o piesă grozavă.
202
00:12:53,250 --> 00:12:56,583
{\an8}- Engleza ei e perfectă.
- Și e din Keflavik.
203
00:13:12,625 --> 00:13:16,541
{\an8}Ei bine, fără să fiu dramatic,
cred că e cea mai bună
204
00:13:16,958 --> 00:13:21,375
{\an8}audiție din istoria
Concursului Muzical Islandez.
205
00:13:21,458 --> 00:13:23,166
Mamă! E un înger.
206
00:13:23,250 --> 00:13:24,625
Ce palpitant!
207
00:13:25,041 --> 00:13:29,375
Islanda ar putea câștiga Eurovisionul
pentru prima dată în 60 de ani.
208
00:13:30,250 --> 00:13:31,708
Îți imaginezi?
209
00:13:35,333 --> 00:13:36,416
Ce e, Victor?
210
00:13:36,541 --> 00:13:42,666
{\an8}Dacă ea câștigă,
la anul trebuie să organizăm concursul.
211
00:13:42,750 --> 00:13:43,708
{\an8}Da.
212
00:13:43,791 --> 00:13:47,500
Câștigătorul e gazda anul următor.
Ai dreptate.
213
00:13:47,750 --> 00:13:50,958
- Poate îl organizăm în Keflavik.
- Sigur.
214
00:13:51,041 --> 00:13:53,208
- O idee fantastică.
- Mulțumesc.
215
00:13:53,291 --> 00:13:55,291
Dar poate Keflavik,
216
00:13:55,500 --> 00:14:00,083
un oraș cu 15,000 de locuitori,
nu are infrastructura pentru a găzdui
217
00:14:00,291 --> 00:14:03,500
42 de țări și peste 500,000 de oameni.
218
00:14:04,166 --> 00:14:09,500
Mă tem că costul găzduirii
va falimenta întreaga țară.
219
00:14:09,583 --> 00:14:10,541
Ce?
220
00:14:12,125 --> 00:14:14,083
De ce să-l ascultăm?
221
00:14:14,541 --> 00:14:19,416
Sclipitorii oameni de afaceri ai țării
aproape că ne-au ruinat acum zece ani.
222
00:14:19,500 --> 00:14:21,958
- Anna, ajunge!
- Ai fost unul dintre ei...
223
00:14:22,125 --> 00:14:23,166
Victor!
224
00:14:23,625 --> 00:14:27,416
E datoria noastră să ne gândim
la binele întregii Islande.
225
00:14:28,000 --> 00:14:31,208
Dacă va câștiga Katiana
Concursul Muzical Islandez,
226
00:14:31,541 --> 00:14:34,750
avem șansa reală
de a câștiga Eurovisionul.
227
00:14:35,125 --> 00:14:36,041
Să profităm!
228
00:14:36,833 --> 00:14:38,916
Trebuie să profităm.
229
00:14:41,208 --> 00:14:43,166
Avem doar o singură problemă.
230
00:14:44,000 --> 00:14:47,708
Avem 11 candidați
și regulile spun că avem nevoie de 12.
231
00:14:47,791 --> 00:14:48,916
Da, bine punctat.
232
00:14:49,583 --> 00:14:51,958
Îi dai asta lui Jorn?
233
00:14:55,500 --> 00:14:56,333
Alege unul!
234
00:14:56,416 --> 00:14:57,916
- Ce?
- E corect?
235
00:14:58,000 --> 00:15:01,583
Haide, știm cu toții
că va câștiga Katiana, nu?
236
00:15:01,666 --> 00:15:03,666
- Da.
- Da, așa că alege unul!
237
00:15:08,666 --> 00:15:09,750
Scrie…
238
00:15:10,833 --> 00:15:13,333
Doamne! Sigrit!
239
00:15:13,416 --> 00:15:15,875
Doamne!
240
00:15:16,875 --> 00:15:19,750
Am vești mari! Am reușit, Sigrit!
241
00:15:21,041 --> 00:15:23,708
Am vești importante!
Chemați bărcile la mal!
242
00:15:23,916 --> 00:15:25,708
Trebuie să afle toată lumea!
243
00:15:26,083 --> 00:15:27,583
Pregătește-te, Húsavík!
244
00:15:40,708 --> 00:15:43,000
Da, am auzit. Sunt pe drum.
245
00:15:45,625 --> 00:15:49,791
Fire Saga a fost acceptată!
246
00:15:51,291 --> 00:15:53,083
Știu că e palpitant, Lars,
247
00:15:53,166 --> 00:15:57,625
dar să știi că alarma se dă în situații
de viață și pe moarte.
248
00:15:58,041 --> 00:16:00,416
Eu spun că orașul ăsta e aproape mort...
249
00:16:01,041 --> 00:16:07,416
iar participarea mea la concurs
e ultima șansă să-l ținem în viață.
250
00:16:07,541 --> 00:16:10,041
- Nu.
- Întotdeauna te-am crezut ciudat.
251
00:16:10,333 --> 00:16:13,500
Ai fost coleg cu fratele meu.
Mi-a zis că ești ciudat.
252
00:16:13,875 --> 00:16:18,791
Fratele tău mergea pe cal cu spatele
până la școală. Deci…
253
00:16:19,541 --> 00:16:21,958
Sigrit! Îți vine să crezi?
254
00:16:22,250 --> 00:16:23,208
E adevărat?
255
00:16:23,500 --> 00:16:28,500
Am scrisoarea în buzunar.
256
00:16:29,083 --> 00:16:31,541
- Arnar, dă-i drumul!
- A încălcat legea.
257
00:16:31,791 --> 00:16:34,125
- Hai, tipule!
- Nu mă lua cu „tipule”!
258
00:16:34,208 --> 00:16:36,916
Ești foarte nașpa.
259
00:16:37,250 --> 00:16:40,458
Nu. Lars e mult mai nașpa.
260
00:16:41,000 --> 00:16:42,500
Nu va câștiga concursul.
261
00:16:42,583 --> 00:16:44,875
Îți irosești viața cu idiotul ăsta!
262
00:16:44,958 --> 00:16:47,541
Ascultă-l, Sigrit! Lars e ciudat.
263
00:16:47,833 --> 00:16:51,666
Tot orașul crede
că ești deșteaptă și drăguță.
264
00:16:52,041 --> 00:16:56,166
- Ți-ar trebui un bărbat bun, ca Arnar.
- Nu.
265
00:17:01,083 --> 00:17:04,958
Nu-mi pasă ce cred alții
și aș vrea să-i dai drumul. Te rog!
266
00:17:05,333 --> 00:17:06,541
Fii de treabă!
267
00:17:07,083 --> 00:17:07,916
De treabă?
268
00:17:09,250 --> 00:17:11,875
- Fii de treabă!
- Da. Dă-i drumul!
269
00:17:37,666 --> 00:17:39,291
Bună ziua, prieteni elfi!
270
00:17:39,583 --> 00:17:41,166
V-am făcut biscuiți.
271
00:17:41,833 --> 00:17:44,708
Și v-am adus din whisky-ul mamei...
272
00:17:45,833 --> 00:17:50,250
pentru a vă mulțumi
că ne-ați ajutat să intrăm în concurs.
273
00:17:52,291 --> 00:17:56,083
Să-i fi văzut fața lui Lars!
A fost neprețuită! E foarte fericit.
274
00:17:57,083 --> 00:18:00,500
Și... mă întrebam dacă...
275
00:18:02,125 --> 00:18:04,583
poate dacă nu e prea mare deranjul...
276
00:18:05,333 --> 00:18:08,000
ne-ați putea ajuta să intrăm la Eurovison?
277
00:18:08,750 --> 00:18:12,583
Știu că vă cer cam mult
și deja ne-ați ajutat mult, dar...
278
00:18:13,458 --> 00:18:14,291
Ei bine...
279
00:18:15,375 --> 00:18:17,375
e unicul și adevăratul lui vis.
280
00:18:18,625 --> 00:18:21,666
Și cred că, dacă s-ar putea împlini...
281
00:18:22,833 --> 00:18:25,666
sunt sigură
că am putea fi în sfârșit împreună.
282
00:18:27,416 --> 00:18:28,291
Bine.
283
00:18:31,583 --> 00:18:32,500
Încă ceva.
284
00:18:33,458 --> 00:18:35,875
Ar fi mișto dacă am avea un copil.
285
00:18:36,625 --> 00:18:39,208
Dar putem vorbi despre asta data viitoare.
286
00:18:39,541 --> 00:18:40,750
Bine. Pa!
287
00:18:45,458 --> 00:18:47,791
- Am multe costume aici, așa că...
- Da.
288
00:18:47,875 --> 00:18:49,208
Să nu...
289
00:18:49,833 --> 00:18:51,083
Stephan, vino!
290
00:18:52,166 --> 00:18:53,666
Ascultă!
291
00:18:54,250 --> 00:18:55,958
Am niște vești proaste.
292
00:18:56,041 --> 00:18:57,541
Nu mergi la Reykjavik.
293
00:18:57,625 --> 00:18:59,291
Ai și școală, ar fi greu.
294
00:18:59,375 --> 00:19:02,583
- Muzica e un domeniu greu.
- E-n regulă.
295
00:19:02,666 --> 00:19:05,291
Prietenii cred
că e un concurs pentru ratați
296
00:19:05,375 --> 00:19:07,666
și va fi un spectacol jalnic.
297
00:19:08,875 --> 00:19:12,041
- Baftă!
- Bine. Da, mulțumesc.
298
00:19:12,125 --> 00:19:13,583
- Ne vei lipsi.
- Bine.
299
00:19:13,666 --> 00:19:16,875
- Bine.
- Bine. Asta e. Fire Saga spre victorie!
300
00:19:17,166 --> 00:19:18,125
Da!
301
00:19:20,583 --> 00:19:22,166
- Pa!
- Pa!
302
00:19:43,541 --> 00:19:45,958
REYKJAVIK, ISLANDA
303
00:19:48,750 --> 00:19:52,875
{\an8}Bun venit la ediția a 43-a
a Concursului Muzical Islandez.
304
00:19:53,333 --> 00:19:56,250
{\an8}Transmitem în direct
din centrul Reykjavikului.
305
00:19:56,666 --> 00:20:00,291
În seara aceasta
avem cele mai mari talente ale Islandei.
306
00:20:01,166 --> 00:20:04,125
Avem 12 finaliști și un singur norocos...
307
00:20:04,541 --> 00:20:05,958
- Lars?
- Da.
308
00:20:06,041 --> 00:20:07,083
E prea mult.
309
00:20:07,541 --> 00:20:08,833
E o nimica toată.
310
00:20:08,916 --> 00:20:11,750
Eurovisionul e marele moment.
Asta e o porcărie.
311
00:20:12,875 --> 00:20:14,791
- Citește!
- Ce e?
312
00:20:15,041 --> 00:20:18,000
Invitație pentru concurenți
la o petrecere pe iaht.
313
00:20:18,083 --> 00:20:19,291
O petrecere pe iaht?
314
00:20:20,208 --> 00:20:22,500
- Pare distractiv.
- Da, petrecere.
315
00:20:22,583 --> 00:20:25,625
Dar nu toți vor fi binedispuși
la petrecere.
316
00:20:26,125 --> 00:20:28,250
Noi vom avea, pentru că vom câștiga.
317
00:20:28,333 --> 00:20:30,875
Da. Amintește-mi, Lars, când intrăm?
318
00:20:30,958 --> 00:20:33,458
- Imediat după Katiana.
- Doamne! Katiana.
319
00:20:33,791 --> 00:20:35,750
Am emoții, Lars.
320
00:20:35,833 --> 00:20:38,250
Aș vrea să cânt în islandeză. M-ar calma.
321
00:20:38,541 --> 00:20:42,541
Știi că o piesă în islandeză
n-ar câștiga niciodată Eurovisionul.
322
00:20:42,625 --> 00:20:45,750
Da, știu.
Mă prostesc, dar sunt neliniștită.
323
00:20:48,250 --> 00:20:49,416
Lars!
324
00:20:49,875 --> 00:20:50,875
Chiar e...
325
00:20:52,541 --> 00:20:53,875
un vis împlinit.
326
00:20:55,583 --> 00:20:57,708
- Da. Știu.
- Da.
327
00:21:02,916 --> 00:21:03,916
Ce faci?
328
00:21:04,583 --> 00:21:08,208
Vreau ca ciocanul meu
să pară mai mare decât e.
329
00:21:08,291 --> 00:21:09,375
Inteligent!
330
00:21:10,541 --> 00:21:13,125
Să atrag și eu atenția
spre zona inghinală?
331
00:21:13,208 --> 00:21:16,041
- Te-ai prins. Da.
- Pot purta rochia mulată.
332
00:21:16,125 --> 00:21:17,750
- Muleaz-o!
- Bine.
333
00:21:17,833 --> 00:21:18,791
E mereu la modă.
334
00:21:18,875 --> 00:21:21,000
- Destul de bine, nu?
- Arată bine.
335
00:21:21,083 --> 00:21:23,500
Și acum, primul cântec din această seară.
336
00:21:23,916 --> 00:21:26,250
Vikingul Secolului XXI.
337
00:21:50,375 --> 00:21:52,625
Erick! A început.
338
00:21:53,083 --> 00:21:55,166
- Ce?
- Când cântă fiul tău?
339
00:21:55,916 --> 00:21:58,500
- De unde naiba să știu?
- Nu-ți pasă?
340
00:21:59,333 --> 00:22:00,583
E fiul tău.
341
00:22:00,875 --> 00:22:03,291
Oprește-l!
342
00:22:20,250 --> 00:22:24,541
Ajunge! Nu te mai face de râs!
O să arăți ridicol.
343
00:22:24,958 --> 00:22:27,208
Toată Islanda va râde de tine.
344
00:22:34,166 --> 00:22:36,541
Mă duc să verific iluminatul.
345
00:22:37,791 --> 00:22:39,000
Bine.
346
00:22:54,625 --> 00:22:55,875
Băieți!
347
00:22:57,250 --> 00:22:58,416
Ce cauți aici?
348
00:22:58,708 --> 00:23:01,791
Vreau să revizuim iluminatul
pentru actul nostru.
349
00:23:02,333 --> 00:23:03,291
Fire Saga.
350
00:23:03,583 --> 00:23:05,458
- Ești nebun?
- Nu.
351
00:23:06,291 --> 00:23:08,583
- Știi că intri imediat după ea?
- Ce?
352
00:23:12,875 --> 00:23:13,708
Nu.
353
00:23:21,333 --> 00:23:24,041
- Sigur ea va câștiga.
- Da. Erick!
354
00:23:24,125 --> 00:23:25,166
Urmează fiul tău.
355
00:23:26,791 --> 00:23:27,916
Bine.
356
00:23:28,208 --> 00:23:30,083
- Trebuie să intri.
- Nu.
357
00:23:30,333 --> 00:23:32,375
Lars! Poți să-i faci să aștepte?
358
00:23:32,458 --> 00:23:35,250
- E-n direct. Trebuie să intri.
- Nu pot.
359
00:23:35,333 --> 00:23:36,458
Du-te!
360
00:23:38,500 --> 00:23:39,875
Nu!
361
00:23:39,958 --> 00:23:43,500
Sunt în trupa Fire Saga!
362
00:23:51,625 --> 00:23:55,416
Te-am văzut și apoi
363
00:23:55,500 --> 00:23:58,791
Nopțile mele s-au transformat în zi
364
00:23:59,208 --> 00:24:01,083
Te-ai întors
365
00:24:01,958 --> 00:24:05,166
Și mi-am găsit brusc gloria, vezi?
366
00:24:05,250 --> 00:24:06,666
- Faceți loc!
- Ușurel!
367
00:24:12,541 --> 00:24:14,583
La o parte, vă rog!
368
00:24:14,666 --> 00:24:15,916
Da, e adevărată.
369
00:24:17,125 --> 00:24:20,750
Iubitule, când te uiți la mine
370
00:24:20,958 --> 00:24:24,541
Știu că am dat de dublu bucluc
371
00:24:24,625 --> 00:24:26,291
Iubitule, nu vorbești cu mine?
372
00:24:26,375 --> 00:24:28,666
Putem relua? Oprește spectacolul!
373
00:24:29,625 --> 00:24:32,500
Știu c-am dat de dublu bucluc
374
00:24:32,958 --> 00:24:34,375
Vreau dragostea
375
00:24:34,875 --> 00:24:36,541
Dă-mi dragostea
376
00:24:37,208 --> 00:24:40,125
Este greșit dar mă lasă năuc
377
00:24:40,875 --> 00:24:41,958
Voi decola
378
00:24:42,875 --> 00:24:44,333
Cu iubirea ta
379
00:24:44,958 --> 00:24:49,666
Știu că am dat de dublu bucluc
380
00:24:55,958 --> 00:24:56,916
Lars!
381
00:24:59,958 --> 00:25:01,625
Reclame, vă rog!
382
00:25:03,875 --> 00:25:05,541
O putem lua de la început?
383
00:25:08,625 --> 00:25:10,125
Nu mai râdeți, vă rog!
384
00:25:16,708 --> 00:25:17,541
Nu!
385
00:25:21,083 --> 00:25:22,125
Nu.
386
00:25:34,875 --> 00:25:36,166
Lars!
387
00:25:37,666 --> 00:25:39,708
- Lars!
- Bună, sunt Lars.
388
00:25:39,958 --> 00:25:40,791
Da.
389
00:25:42,541 --> 00:25:43,375
Sigrit!
390
00:25:44,500 --> 00:25:46,375
- Bună!
- Bună!
391
00:25:46,833 --> 00:25:48,250
Am dat chix.
392
00:25:52,291 --> 00:25:55,041
Și n-ai apucat
să mergi la petrecerea pe iaht.
393
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Toată lumea de la concurs e acolo.
394
00:25:59,666 --> 00:26:01,125
Toți, în afară de tine.
395
00:26:03,000 --> 00:26:04,583
De ce stai cu mine?
396
00:26:05,375 --> 00:26:07,500
Pentru că ești un visător.
397
00:26:09,125 --> 00:26:10,500
Visătorul meu.
398
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
Când vreau să renunț,
399
00:26:13,500 --> 00:26:15,208
îmi dai speranță, Lars.
400
00:26:15,500 --> 00:26:17,000
Tu continui mereu.
401
00:26:20,208 --> 00:26:21,041
Sigrit…
402
00:26:22,958 --> 00:26:25,125
de când eram copii…
403
00:26:25,708 --> 00:26:26,666
Da.
404
00:26:27,625 --> 00:26:28,750
Și eu.
405
00:26:52,250 --> 00:26:53,500
Doamne!
406
00:26:56,041 --> 00:26:57,416
E Katiana!
407
00:26:57,500 --> 00:26:59,041
- Da.
- Nu!
408
00:26:59,375 --> 00:27:01,125
Oamenii ăia!
409
00:27:01,666 --> 00:27:05,750
Au murit cei mai mari artiști ai Islandei!
410
00:27:05,833 --> 00:27:06,916
Sigrit…
411
00:27:08,250 --> 00:27:09,291
ai dreptate.
412
00:27:10,458 --> 00:27:12,166
Au murit cu toții.
413
00:27:13,125 --> 00:27:14,000
Ești șocat?
414
00:27:14,291 --> 00:27:16,250
Toți au ieșit din concurs.
415
00:27:18,791 --> 00:27:20,666
Elfii au mers prea departe.
416
00:27:20,750 --> 00:27:23,208
E prea frumos să fie adevărat!
Am intrat!
417
00:27:23,375 --> 00:27:25,333
- În cercul câștigătorilor!
- Ce?
418
00:27:25,416 --> 00:27:26,958
Suntem în cercul câștigătorilor!
419
00:27:27,041 --> 00:27:30,208
- Am intrat!
- Am intrat!
420
00:27:31,500 --> 00:27:33,958
Dar îmi pare rău pentru cei de pe iaht.
421
00:27:34,041 --> 00:27:35,458
Și mie.
422
00:27:36,750 --> 00:27:38,583
Știu, e o mare tragedie.
423
00:27:40,291 --> 00:27:41,416
Am intrat?
424
00:27:41,666 --> 00:27:42,708
Dar am intrat.
425
00:27:42,791 --> 00:27:44,125
Sunt foarte trist.
426
00:27:44,208 --> 00:27:46,583
- Ce trist!
- Foarte tristă. Mă simt...
427
00:27:47,416 --> 00:27:48,833
E o tragedie groaznică.
428
00:27:50,291 --> 00:27:51,708
Regulile sunt reguli.
429
00:27:52,625 --> 00:27:55,000
Fire Saga a câștigat.
430
00:27:55,250 --> 00:27:59,458
Dacă îi trimiți pe ciudații ăia
la Concursul Muzical Eurovision,
431
00:27:59,875 --> 00:28:03,375
- ...toată lumea va râde de Islanda.
- Anna, știu asta.
432
00:28:03,916 --> 00:28:07,041
Sunt oribili. Groaznici. Foarte nașpa.
433
00:28:07,125 --> 00:28:10,750
- Foarte nașpa!
- Da.
434
00:28:11,291 --> 00:28:12,958
Însă doar pe ei îi mai avem.
435
00:28:17,583 --> 00:28:18,833
Deci ne-am calificat?
436
00:28:19,541 --> 00:28:20,416
Da?
437
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
ORAȘUL GAZDĂ EUROVISION
438
00:28:29,083 --> 00:28:32,000
EDINBURGH, SCOȚIA
439
00:28:42,916 --> 00:28:45,458
Mulțumesc. Pa!
440
00:28:46,083 --> 00:28:47,791
- Doamne!
- Mamă!
441
00:28:49,291 --> 00:28:50,708
Ce luxos!
442
00:28:51,000 --> 00:28:54,708
- Ce tare! Pentru noi?
- E de clasa mondială.
443
00:29:05,750 --> 00:29:06,625
Sigrit!
444
00:29:10,333 --> 00:29:12,833
Doamne! Schweppes!
445
00:29:12,916 --> 00:29:14,083
Așa multe Schwepps!
446
00:29:14,208 --> 00:29:16,208
Ascunde-le sub pat!
447
00:29:17,041 --> 00:29:19,291
Suntem aici pentru Eurovision.
448
00:29:20,458 --> 00:29:22,625
Suntem Fire Saga. Suntem o trupă.
449
00:29:31,583 --> 00:29:32,791
A fost distractiv!
450
00:29:33,458 --> 00:29:35,458
Da, mai iese puțină distracție.
451
00:29:35,791 --> 00:29:37,000
Las-o să iasă!
452
00:29:43,125 --> 00:29:44,291
Te văd.
453
00:29:44,375 --> 00:29:46,541
- Aici erai.
- Iată-mă!
454
00:29:46,833 --> 00:29:50,291
- Sunt cu ochii pe tine.
- Eu sunt cu ochii pe tine.
455
00:30:48,250 --> 00:30:50,208
Nu-mi vine să cred, Lars.
456
00:30:50,458 --> 00:30:53,583
Nu credeam că vom pleca din Husavík,
iar acum...
457
00:30:54,541 --> 00:30:55,833
uite-te la noi!
458
00:31:05,250 --> 00:31:07,958
- Eu... nu.
- Nu?
459
00:31:08,041 --> 00:31:09,416
Nu.
460
00:31:09,500 --> 00:31:10,875
- Ce?
- Da.
461
00:31:10,958 --> 00:31:11,791
De ce?
462
00:31:11,875 --> 00:31:14,291
Nu putem.
Să ne concentrăm pe muzică.
463
00:31:14,833 --> 00:31:16,291
- Da.
- Nu?
464
00:31:17,000 --> 00:31:20,166
Dar putem face și muzică și dragoste.
465
00:31:24,166 --> 00:31:25,333
Nu putem.
466
00:31:26,208 --> 00:31:27,250
- Serios?
- Doar…
467
00:31:27,541 --> 00:31:29,875
Nu. Romantismul distruge formațiile.
468
00:31:30,791 --> 00:31:31,708
Gândește-te!
469
00:31:32,125 --> 00:31:33,625
Fleetwood Mac, nu?
470
00:31:34,250 --> 00:31:36,666
Abba, Post Malone,
471
00:31:37,000 --> 00:31:38,333
Simon și Garfunkel.
472
00:31:38,708 --> 00:31:41,500
- Da, am uitat de Simon și Garfunkel.
- Știu.
473
00:31:43,958 --> 00:31:46,416
- E foarte dezamăgitor.
- Nu.
474
00:31:47,125 --> 00:31:48,208
Nu, ascultă!
475
00:31:48,375 --> 00:31:50,750
Suntem aproape să ne împlinim visul.
476
00:31:51,291 --> 00:31:53,250
Atât de aproape de câștig.
477
00:31:53,916 --> 00:31:55,500
E palpitant.
478
00:31:55,666 --> 00:31:57,000
- Da.
- Da.
479
00:31:57,625 --> 00:31:58,791
- Bine.
- Da.
480
00:31:58,875 --> 00:31:59,958
Ai dreptate. Da.
481
00:32:00,041 --> 00:32:02,250
Să ne concentrăm pe muzică și...
482
00:32:02,333 --> 00:32:03,875
- Da.
- Acum facem asta.
483
00:32:04,333 --> 00:32:05,291
Da.
484
00:32:07,666 --> 00:32:09,166
- Mă scuzați.
- Da.
485
00:32:09,666 --> 00:32:11,625
- Alo?
- Nu e nimeni acasă.
486
00:32:11,750 --> 00:32:14,416
Alo? Am un apel pentru tine.
487
00:32:15,333 --> 00:32:17,833
- Bine.
- E de la Primarul Câștigului.
488
00:32:18,125 --> 00:32:20,791
- Vrea să-ți spună ceva.
- Da, dle primar?
489
00:32:20,958 --> 00:32:22,416
„Bună, Sigrit?
490
00:32:23,125 --> 00:32:24,541
O să câștigi.”
491
00:32:26,791 --> 00:32:28,375
Cum a fost apelul tău?
492
00:32:30,750 --> 00:32:31,750
A fost bine?
493
00:32:32,708 --> 00:32:34,833
- A fost bine. Nu?
- Destul de bine.
494
00:32:37,333 --> 00:32:39,416
{\an8}CONCURSUL MUZICAL EUROVISION
495
00:32:46,666 --> 00:32:50,458
{\an8}Doamnelor și domnilor,
bun venit la Concursul Muzical Eurovision.
496
00:32:52,625 --> 00:32:55,833
Nu am mai ținut în mână
un pahar așa de înalt.
497
00:32:55,958 --> 00:32:56,875
Știu.
498
00:32:57,916 --> 00:32:59,916
- Noroc!
- Succes tuturor!
499
00:33:00,166 --> 00:33:02,291
{\an8}Rusia, pregătește-te!
500
00:33:02,375 --> 00:33:04,750
{\an8}În trei, doi, unu...
501
00:33:05,000 --> 00:33:12,000
Iubire
502
00:33:15,125 --> 00:33:20,208
Mulți au vrut să mă îmblânzească
Dar sunt liber, bine?
503
00:33:21,958 --> 00:33:26,666
Până când te-am văzut
Și tu m-ai văzut pe mine
504
00:33:28,791 --> 00:33:33,916
Trăim într-o junglă
Așa că ține-te bine
505
00:33:35,625 --> 00:33:38,875
Lars, are o voce incredibilă.
506
00:33:38,958 --> 00:33:41,875
E rusul Alexander Lemtov.
507
00:33:41,958 --> 00:33:43,541
E unul dintre favoriți.
508
00:33:43,625 --> 00:33:45,583
Da, înțeleg de ce.
509
00:33:45,666 --> 00:33:48,916
Întruna
510
00:33:49,000 --> 00:33:50,750
Hai să ne întâlnim
511
00:33:50,833 --> 00:33:52,291
Sunt iubitor de lei
512
00:33:52,375 --> 00:33:55,375
Și vânez dragoste
513
00:33:56,250 --> 00:33:59,291
Vânez în savană
Hai sus, campioană
514
00:33:59,375 --> 00:34:02,375
Spre cerul plin de stele
515
00:34:02,458 --> 00:34:06,416
Și când rag
516
00:34:06,500 --> 00:34:08,500
Știi că am terminat
517
00:34:09,666 --> 00:34:10,625
E foarte bun.
518
00:34:10,708 --> 00:34:13,541
Dar nimeni nu are
o voce mai bună decât tine.
519
00:34:13,625 --> 00:34:17,500
Leul iubirii
520
00:34:21,666 --> 00:34:22,791
- Islanda?
- Da.
521
00:34:22,875 --> 00:34:24,041
- Urmați.
- Bine.
522
00:34:24,125 --> 00:34:26,625
- Mersi, Rusia. Eliberați scena!
- Repede.
523
00:34:26,708 --> 00:34:29,625
Nu avem mult timp.
Aveți grijă unde călcați!
524
00:34:30,875 --> 00:34:32,166
Bine, asta e scena,
525
00:34:32,583 --> 00:34:35,000
trebuie să stați aici, așa că...
526
00:34:59,250 --> 00:35:01,458
Sigrit, am sosit.
527
00:35:03,625 --> 00:35:04,500
Da.
528
00:35:05,625 --> 00:35:06,458
Islanda!
529
00:35:07,333 --> 00:35:09,458
Gata pentru prima probă tehnică?
530
00:35:10,125 --> 00:35:12,166
Aproape. O secundă, te rog.
531
00:35:13,291 --> 00:35:14,125
- Sigrit.
- Da.
532
00:35:14,208 --> 00:35:15,541
Am o surpriză.
533
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
Bine, conectați-l pe Lars la cablu.
534
00:35:20,083 --> 00:35:22,333
Roata e în construcție. Mai durează.
535
00:35:23,291 --> 00:35:25,166
- Sigrit, pari un dinte.
- Da.
536
00:35:25,250 --> 00:35:26,916
Vino cu mine. Bine, deci…
537
00:35:27,083 --> 00:35:30,791
vei fi în centru, cu vreo trei metri
în spatele ventilatorului.
538
00:35:30,875 --> 00:35:32,291
Marcați locul, vă rog!
539
00:35:32,500 --> 00:35:35,916
- Lars, ești bine, cârnăcior?
- Foarte bine, Kevin Swain.
540
00:35:36,000 --> 00:35:37,541
Islanda e gata?
541
00:35:37,625 --> 00:35:39,583
- Bagă mare!
- Lars, ce...
542
00:35:39,666 --> 00:35:41,833
Era Kevin Swain. O demență, nu?
543
00:35:41,916 --> 00:35:45,041
- Kevin și mai cum?
- Ai stat lângă Kevin Swain.
544
00:35:45,125 --> 00:35:48,333
Conduce echipa angajată de Islanda
ca să câștigăm.
545
00:35:53,791 --> 00:35:55,166
Bine. Bună!
546
00:36:28,541 --> 00:36:30,625
Unu, doi, trei, patru, cinci, șase…
547
00:36:30,958 --> 00:36:34,125
Hai, Sigrit! Ce faci?
548
00:36:35,833 --> 00:36:38,125
- Îmi pare rău.
- Oprește puțin!
549
00:36:38,208 --> 00:36:41,166
Ai probleme cu picioarele?
Sunt foarte triste?
550
00:36:42,125 --> 00:36:43,958
Vrei să dansez sau…
551
00:36:44,708 --> 00:36:46,000
Mi-ar plăcea mult.
552
00:36:46,083 --> 00:36:48,166
Pot zice ceva? Sigrit e bună.
553
00:36:48,250 --> 00:36:50,125
O să învețe. E cea mai bună.
554
00:36:50,208 --> 00:36:52,291
Știu. Te cred din tot sufletul.
555
00:36:52,375 --> 00:36:54,625
Ia te uită! Ești un bob de orez...
556
00:36:54,708 --> 00:36:57,250
- Nina, uite!
- ...pe care o să-l fierb.
557
00:36:57,791 --> 00:37:00,000
Încetează. Mă molipsesc și eu.
558
00:37:00,083 --> 00:37:01,250
- Am început.
- Da.
559
00:37:01,333 --> 00:37:03,250
- Lars, să-ți spun ceva?
- Da.
560
00:37:03,333 --> 00:37:04,958
- Îmi place ce faci.
- Mersi.
561
00:37:05,250 --> 00:37:08,208
Bine. Ești fericită,
ai picioare vesele, mișcă-le!
562
00:37:08,291 --> 00:37:09,875
Totul începe să se lege.
563
00:37:09,958 --> 00:37:12,208
Minunat, Lars. Hai! Bună observație!
564
00:37:12,500 --> 00:37:14,708
Bine. De la început.
565
00:37:15,291 --> 00:37:17,750
- Nu știu ce trebuie să fac.
- Surpriză!
566
00:37:18,708 --> 00:37:19,958
Neils!
567
00:37:20,333 --> 00:37:22,208
Salut, Victor!
568
00:37:23,333 --> 00:37:24,791
Jorn, Anna.
569
00:37:24,875 --> 00:37:26,416
- Bună, Victor!
- Deci?
570
00:37:26,750 --> 00:37:29,500
- Cum e Fire Storm?
- Fire Saga.
571
00:37:29,583 --> 00:37:31,875
- Fire Saga.
- Fire Saga, bine.
572
00:37:32,416 --> 00:37:35,833
- Prima repetiție a fost varză.
- Da?
573
00:37:35,916 --> 00:37:37,958
Dar Swain își folosește talentul…
574
00:37:38,041 --> 00:37:39,666
- Da.
- ...să-i ajute.
575
00:37:39,750 --> 00:37:40,875
- Îi ajută.
- Da.
576
00:37:40,958 --> 00:37:43,458
- Dar suntem clasați ultimii.
- Minunat!
577
00:37:43,541 --> 00:37:46,375
Ce? Nu. Nu e minunat deloc!
578
00:37:46,458 --> 00:37:48,333
- Nu.
- Nu, se râde de noi.
579
00:37:48,416 --> 00:37:51,041
- Da, desigur. E groaznic.
- Da.
580
00:37:51,583 --> 00:37:52,666
- E groaznic.
- Da.
581
00:37:53,125 --> 00:37:54,125
Trebuie să plec.
582
00:37:54,458 --> 00:37:56,583
Există mereu anul viitor.
583
00:38:02,791 --> 00:38:06,791
REPETIȚIA MUZICALĂ
584
00:38:23,708 --> 00:38:25,208
Putem opri puțin?
585
00:38:27,208 --> 00:38:28,208
Sigrit!
586
00:38:29,083 --> 00:38:31,916
- Ce se întâmplă?
- Nimic. De ce?
587
00:38:32,000 --> 00:38:34,583
Cânți de parcă nu ești tu.
588
00:38:35,166 --> 00:38:38,041
E un mixaj foarte diferit.
589
00:38:38,166 --> 00:38:40,083
Nu ți se pare stufos negativul?
590
00:38:41,416 --> 00:38:42,250
Jae-bong.
591
00:38:44,041 --> 00:38:46,125
Ți se pare stufos negativul?
592
00:38:46,791 --> 00:38:48,708
Cred că e marfă, vericule.
593
00:38:49,083 --> 00:38:51,666
Vezi? E marfă, vericule.
594
00:38:52,000 --> 00:38:53,458
A făcut o treabă bună.
595
00:38:53,958 --> 00:38:56,208
Da. Vom câștiga cu piesa asta marfă.
596
00:38:56,750 --> 00:38:57,583
Bish.
597
00:38:59,958 --> 00:39:02,750
Nu vreau să-l jignesc pe Jae-bong...
598
00:39:02,833 --> 00:39:05,541
- Bine.
- ...dar nu cred că negativul e marfă.
599
00:39:06,083 --> 00:39:07,041
Bish.
600
00:39:07,583 --> 00:39:09,875
Dar bish, nu știu dacă înțelegi.
601
00:39:10,333 --> 00:39:12,541
Jae-bong a fost în Kitty Cat Fancy,
602
00:39:12,875 --> 00:39:15,458
una dintre cele mai mari trupe K-Pop.
603
00:39:15,708 --> 00:39:17,291
Și cred că știe ce e bine.
604
00:39:18,041 --> 00:39:19,541
Nu-i așa, frate?
605
00:39:19,833 --> 00:39:21,375
E vorba de ritm, tăticu'.
606
00:39:24,833 --> 00:39:26,750
- Ce?
- E vorba de ritm.
607
00:39:26,833 --> 00:39:28,666
- Ritm?
- Cred că a zis ritm.
608
00:39:29,125 --> 00:39:30,458
- Ritm.
- Ritm.
609
00:39:30,833 --> 00:39:32,333
- E vorba de ritm.
- Bine.
610
00:39:32,416 --> 00:39:34,000
- Da.
- Bine.
611
00:39:34,916 --> 00:39:38,041
- O să încerc. Încă o dată!
- Bine. Totul e în regulă.
612
00:39:38,708 --> 00:39:41,375
Îmi pare rău. Credeam că ați terminat.
613
00:39:41,458 --> 00:39:43,458
Nu, aproape am terminat.
614
00:39:43,541 --> 00:39:47,375
V-am auzit cântecul. Vocea ta e specială.
615
00:39:47,458 --> 00:39:49,666
Reprezentați Islanda, nu?
616
00:39:49,750 --> 00:39:51,416
Da, suntem din Islanda.
617
00:39:51,916 --> 00:39:53,291
Sunt frate și soră?
618
00:39:53,375 --> 00:39:54,791
- Nu.
- Probabil că nu.
619
00:39:54,875 --> 00:39:56,125
Nu.
620
00:39:56,583 --> 00:40:00,166
Ești Alexander Lemtov
și te-am auzit cântând pe scenă.
621
00:40:00,250 --> 00:40:02,958
Cânți cu atâta pasiune!
622
00:40:03,041 --> 00:40:04,750
Mulțumesc.
623
00:40:04,833 --> 00:40:09,208
Dau o petrecere diseară.
Ce-ar fi să veniți? Fiți oaspeții mei?
624
00:40:09,791 --> 00:40:11,291
- Diseară?
- Da.
625
00:40:12,458 --> 00:40:14,083
- Ai...
- Am putea...
626
00:40:14,166 --> 00:40:16,583
Doar că trebuie să terminăm remixul.
627
00:40:16,666 --> 00:40:20,458
Păcat! Vor fi acolo
cei mai buni interpreți și dansatori.
628
00:40:20,541 --> 00:40:22,333
Petrecere sexy. O să vă placă.
629
00:40:22,416 --> 00:40:26,583
Prima oară la Eurovision, e prea mult
pentru voi. Înțeleg. În regulă.
630
00:40:27,125 --> 00:40:28,541
Nu, așteaptă! Stai!
631
00:40:28,625 --> 00:40:33,416
Dacă cei mai buni vor fi acolo,
atunci, fără îndoială, vom veni și noi.
632
00:40:33,500 --> 00:40:36,333
Bine. Minunat. Păi…
633
00:40:37,000 --> 00:40:38,208
Ne vedem acolo. Da?
634
00:40:38,291 --> 00:40:39,416
- Bine.
- Bine.
635
00:40:39,500 --> 00:40:40,541
Bine.
636
00:40:46,500 --> 00:40:49,125
Să ai grijă cu el! E un afemeiat gagicar.
637
00:40:51,125 --> 00:40:53,625
- Nu știu ce să zic.
- Ba da.
638
00:40:53,708 --> 00:40:56,416
Nimeni nu merge cu patru tipi după el.
639
00:40:57,083 --> 00:41:00,916
În plus, e un șmecher
și probabil are un penis foarte mare.
640
00:41:01,291 --> 00:41:04,541
Da. Simt că are un penis foarte mare.
641
00:41:04,625 --> 00:41:05,833
Cred că e adevărat.
642
00:41:05,916 --> 00:41:08,625
Da. Sigur are un penis mare.
643
00:41:11,666 --> 00:41:12,791
Foarte mare.
644
00:41:12,875 --> 00:41:14,083
- Categoric.
- Da.
645
00:41:14,166 --> 00:41:16,625
Eu cred că era doar prietenos.
646
00:41:18,416 --> 00:41:21,208
Nu uita, nu avem nevoie de prieteni.
647
00:41:21,958 --> 00:41:22,958
Ci de victorie.
648
00:41:33,750 --> 00:41:34,666
Uimitor!
649
00:41:34,750 --> 00:41:37,708
Mi se pare cam vechi,
stă să se prăbușească.
650
00:41:39,625 --> 00:41:41,625
- Cineva ne-a deschis ușa.
- Da.
651
00:41:42,208 --> 00:41:43,333
Bună!
652
00:41:43,416 --> 00:41:44,750
- Mersi.
- Cu plăcere.
653
00:41:46,208 --> 00:41:48,291
E foarte diferit de hotelul nostru.
654
00:41:54,833 --> 00:41:58,541
- Sigrit, Lars, ați venit! Ce tare!
- Da.
655
00:42:00,916 --> 00:42:04,125
Lars. Bun venit!
656
00:42:07,333 --> 00:42:09,958
Sunt atât de fericit!
E grozav că ați venit.
657
00:42:10,291 --> 00:42:12,750
- Unde suntem?
- Asta e casa mea.
658
00:42:12,833 --> 00:42:14,125
Da.
659
00:42:14,208 --> 00:42:17,000
Am multe case pe glob,
dar locul ăsta dement,
660
00:42:17,083 --> 00:42:20,541
e în topul cinci
al preferințelor mele. Da.
661
00:42:20,625 --> 00:42:22,916
Penisurile de pe statuile grecești…
662
00:42:23,208 --> 00:42:24,958
- Da.
- ...atârnă foarte bine.
663
00:42:25,041 --> 00:42:30,208
Da, ador istoria
și așa făceau grecii antici statuile.
664
00:42:30,291 --> 00:42:33,625
- Deci sunt statui grecești antice?
- Da, desigur.
665
00:42:33,750 --> 00:42:35,791
- Asta voiam să întreb și eu.
- Da.
666
00:42:35,916 --> 00:42:37,791
Știi, mă gândeam.
667
00:42:38,625 --> 00:42:42,000
- Fețele lor seamănă cu a ta.
- Da.
668
00:42:45,125 --> 00:42:47,708
- Poate că ai dreptate.
- E ciudat.
669
00:42:47,791 --> 00:42:49,666
- Ciudat!
- Sunt frumoase.
670
00:42:49,750 --> 00:42:52,416
- Ai...
- Ce demență!
671
00:42:53,500 --> 00:42:55,583
Veniți să vă arăt petrecerea!
672
00:42:55,916 --> 00:42:57,708
- N-a observat.
- Nu înțelege.
673
00:42:57,791 --> 00:42:58,958
Seamănă cu el.
674
00:43:01,875 --> 00:43:04,708
Acolo e Lisa Lisa din Ungaria.
675
00:43:05,083 --> 00:43:07,958
Nu prea are șanse, dar voi, și mai puține.
676
00:43:10,791 --> 00:43:13,250
Ei sunt „The Wonderfour” din Finlanda.
677
00:43:13,375 --> 00:43:16,208
Cântă muzică rock-and-roll
foarte energică.
678
00:43:16,291 --> 00:43:18,958
Fabuloasă, dar ar trebui
să renunțe la băieți.
679
00:43:19,125 --> 00:43:22,791
Ea e Julia J. A câștigat
England's Got Talent acum patru ani.
680
00:43:22,875 --> 00:43:26,000
Destul de bună,
dar toată lumea urăște Marea Britanie.
681
00:43:26,083 --> 00:43:27,416
Zero puncte.
682
00:43:28,083 --> 00:43:30,125
- Kevin.
- Kevin Swain.
683
00:43:30,208 --> 00:43:33,583
Îmi știi numele complet.
Ți-ai ras părul de pe obraz.
684
00:43:33,666 --> 00:43:35,583
- Ce moale e!
- Îmi lipsește.
685
00:43:38,791 --> 00:43:41,125
- Obraznicule!
- Nu trebuia să zic asta.
686
00:43:42,708 --> 00:43:44,541
Parcă ești o bilă disco umană.
687
00:43:47,416 --> 00:43:50,708
- Kevin Swain. Știu.
- Kevin, vizionar, cel mai bun.
688
00:43:50,833 --> 00:43:53,583
E Johnny John John, Suedia.
Dansator meseriaș.
689
00:43:53,666 --> 00:43:54,500
Da!
690
00:43:54,583 --> 00:43:56,458
- Lars.
- Vă place șampania?
691
00:43:57,125 --> 00:43:58,458
Alte pahare înalte.
692
00:43:58,541 --> 00:43:59,708
- Bine.
- Îmi place.
693
00:44:00,791 --> 00:44:04,625
Doamne! Aproape că am uitat,
Mita Xenais din Grecia.
694
00:44:04,833 --> 00:44:09,250
Una dintre favorite. Grozavă voce.
Cântă cu multă emoție. Mita!
695
00:44:09,333 --> 00:44:11,833
Vino să-i cunoști pe islandezii mei.
696
00:44:11,916 --> 00:44:14,000
Iubitule, pe unde ai fost?
697
00:44:14,500 --> 00:44:17,208
- Bună!
- Mita Xenais, Lars Erickssong.
698
00:44:17,291 --> 00:44:19,208
- Bună!
- Sigrit Ericksdóttir.
699
00:44:19,291 --> 00:44:20,750
Sunteți frate și soră?
700
00:44:21,041 --> 00:44:23,250
- Nu.
- Probabil că nu.
701
00:44:23,333 --> 00:44:26,125
Sigrit are o voce minunată.
Piesa lor e bună.
702
00:44:26,208 --> 00:44:29,791
Cred că e cea mai bună piesă a mea.
Eu sunt compozitorul.
703
00:44:30,666 --> 00:44:34,458
Cânt, concep costumele noastre
și încălțămintea.
704
00:44:34,541 --> 00:44:38,166
Fantastic! Zi-mi despre talentele tale
la un pahar!
705
00:44:38,291 --> 00:44:40,541
Vino, Sigrit! Vreau să-ți arăt ceva.
706
00:44:40,625 --> 00:44:41,791
- Spune-mi!
- Bine.
707
00:44:41,875 --> 00:44:43,750
- Ești bine?
- Ne vedem imediat.
708
00:44:45,833 --> 00:44:48,291
- Îți place la Eurovision? Bine.
- Mult.
709
00:44:48,416 --> 00:44:53,375
- Cred că avem șanse să câștigăm.
- Doamne! Câștigi, pierzi, nu contează.
710
00:44:53,833 --> 00:44:55,125
Unde mergem?
711
00:44:55,875 --> 00:44:58,208
- Te rog, lasă-mă să îți arăt!
- Bine.
712
00:44:59,791 --> 00:45:00,875
E...
713
00:45:05,875 --> 00:45:07,041
Nu e minunat?
714
00:45:08,125 --> 00:45:11,583
E cel mai frumos lucru
pe care l-am văzut în viața mea.
715
00:45:21,666 --> 00:45:23,458
Ce e?
716
00:45:24,625 --> 00:45:26,708
Vreau să spun o mare prostie.
717
00:45:27,583 --> 00:45:28,875
- Spune-mi!
- Nu.
718
00:45:28,958 --> 00:45:30,958
Nu, ador prostiile.
719
00:45:31,583 --> 00:45:34,125
Bine, vreau să spun că…
720
00:45:34,791 --> 00:45:38,000
priveliștea e mai frumoasă
pentru că faci parte din ea.
721
00:45:45,208 --> 00:45:47,166
Lui Lars i-ar plăcea foarte mult.
722
00:45:47,666 --> 00:45:50,375
- Poate...
- Sigrit.
723
00:45:52,041 --> 00:45:54,041
Lars nu le poate avea pe toate.
724
00:45:54,916 --> 00:45:56,708
Te gândești doar la câștig?
725
00:45:57,041 --> 00:45:58,041
Desigur.
726
00:45:58,125 --> 00:46:01,833
Trebuie să devin vedetă internațională
pentru a dovedi Islandei
727
00:46:01,916 --> 00:46:04,000
și tatălui meu extrem de chipeș
728
00:46:04,500 --> 00:46:06,250
că nu mi-am irosit viața.
729
00:46:07,250 --> 00:46:08,416
Doamne!
730
00:46:10,166 --> 00:46:11,666
Acum chiar îmi placi.
731
00:46:12,791 --> 00:46:16,250
Asta m-a entuziasmat.
732
00:46:16,583 --> 00:46:18,250
Te-am auzit cum cânți.
733
00:46:19,250 --> 00:46:20,791
Ești foarte bună, dar...
734
00:46:21,583 --> 00:46:23,083
cred că poți mai mult.
735
00:46:24,291 --> 00:46:26,000
Cânți de aici...
736
00:46:26,791 --> 00:46:29,958
dar nu prea cânți de aici.
737
00:46:34,166 --> 00:46:36,208
Asta spune și mama.
738
00:46:36,916 --> 00:46:39,208
Spui că eu cânt cu pasiune.
739
00:46:39,291 --> 00:46:40,875
Pe tine ce te pasionează?
740
00:46:40,958 --> 00:46:43,125
Dacă ți-ai folosi vocea
741
00:46:43,625 --> 00:46:45,208
să spui ce ai pe suflet...
742
00:46:46,750 --> 00:46:48,000
ce ai spune?
743
00:46:56,000 --> 00:46:59,416
Aș spune...
744
00:47:02,833 --> 00:47:03,916
Ce se aude?
745
00:47:05,875 --> 00:47:09,583
- O să-ți placă asta. Vino!
- Bine.
746
00:47:10,166 --> 00:47:11,166
Ce se întâmplă?
747
00:47:11,250 --> 00:47:13,125
- E un cântec comun.
- Comun?
748
00:47:13,208 --> 00:47:14,583
- Știi ce e?
- Nu.
749
00:47:14,666 --> 00:47:18,208
- Iubitule! Vino cu mine!
- Bine. Da, să mergem!
750
00:47:44,583 --> 00:47:45,541
Eu? Nu.
751
00:48:04,958 --> 00:48:05,791
Hai, iubitule!
752
00:48:05,958 --> 00:48:07,791
- Cântă cu mine!
- Da.
753
00:49:12,000 --> 00:49:13,250
Nu e grozav?
754
00:50:49,791 --> 00:50:51,583
- Bună!
- Bună!
755
00:50:53,208 --> 00:50:54,291
Doamne!
756
00:50:54,666 --> 00:50:56,041
Sora ta!
757
00:50:57,166 --> 00:50:58,791
- Da.
- Cântă foarte bine.
758
00:50:58,916 --> 00:51:01,166
Nu cred că e sora mea, dar cântă bine.
759
00:51:01,250 --> 00:51:02,541
Fără îndoială. Da.
760
00:51:02,625 --> 00:51:04,208
Nu cântă mereu așa.
761
00:51:04,833 --> 00:51:08,250
- Ar trebui să o caut.
- Las-o, Lars Erickssong!
762
00:51:08,333 --> 00:51:10,375
Dar avem multă treabă.
763
00:51:10,458 --> 00:51:12,458
Muncă! Haide!
764
00:51:12,541 --> 00:51:15,083
Nu te mai gândești și la altceva?
765
00:51:15,375 --> 00:51:19,375
- Cum ar fi?
- La... romantism.
766
00:51:22,208 --> 00:51:26,541
Da, desigur.
Mă gândesc la romantism și sex.
767
00:51:27,000 --> 00:51:30,833
La jocuri cu menajera franțuzoaică
și micul marinar.
768
00:51:30,916 --> 00:51:34,041
- Îmi place.
- Am un penis adecvat. Nu prea mare.
769
00:51:34,500 --> 00:51:37,333
Îmi descriu penisul
ca pe un automobil Volvo...
770
00:51:37,416 --> 00:51:40,958
rezistent, de încredere,
dar care nu întoarce priviri.
771
00:51:41,041 --> 00:51:41,875
- Nu.
- Lars!
772
00:51:41,958 --> 00:51:43,041
- Aici erai!
- Bună!
773
00:51:43,125 --> 00:51:44,625
Ne-ai auzit cântând?
774
00:51:44,708 --> 00:51:47,791
Cred că am cântat mai bine ca niciodată.
775
00:51:47,875 --> 00:51:50,833
Ca niciodată? Nu știu.
Cânți destul de bine acasă.
776
00:51:50,916 --> 00:51:55,791
Eu n-am cântat niciodată mai bine.
Sigrit, ai aprins ceva în mine.
777
00:51:55,875 --> 00:51:57,750
Aproape am atins nota Speorg.
778
00:51:59,583 --> 00:52:01,750
Știi despre nota Speorg?
779
00:52:01,833 --> 00:52:05,666
Desigur. Folclorul islandez
e una dintre pasiunile mele.
780
00:52:05,875 --> 00:52:07,000
Da, dar e un mit.
781
00:52:07,541 --> 00:52:09,541
- Lars.
- Ador micii elfi!
782
00:52:10,083 --> 00:52:10,958
Sunt drăguți.
783
00:52:11,666 --> 00:52:15,791
Da, știu, e interesant
pentru cei care cred în ei.
784
00:52:16,166 --> 00:52:18,958
Dar cred că ar trebui să ne întoarcem.
785
00:52:19,500 --> 00:52:22,541
- Să mergem! Avem o zi importantă mâine.
- Nu!
786
00:52:22,625 --> 00:52:26,208
După petrecere,
mergem cu toții la clubul de dans.
787
00:52:26,291 --> 00:52:28,041
- Veniți!
- Clubul de dans.
788
00:52:28,541 --> 00:52:31,250
Lars, iubim clubul de dans!
789
00:52:31,333 --> 00:52:33,750
Așa e. E foarte distractiv!
790
00:52:33,833 --> 00:52:35,958
Nu, vreau să merg la club.
791
00:52:36,416 --> 00:52:38,125
Dar am treabă. Mergi tu.
792
00:52:38,208 --> 00:52:40,041
- Ești sigur?
- Sunt sigur.
793
00:52:40,125 --> 00:52:41,500
- Bine.
- Da.
794
00:52:41,583 --> 00:52:42,875
- Distrați-vă!
- Bine.
795
00:52:42,958 --> 00:52:43,958
- Bine.
- Bine.
796
00:52:53,875 --> 00:52:56,125
Două pentru mine? Mulțumesc.
797
00:53:00,208 --> 00:53:02,541
Sper să nu se termine niciodată muzica!
798
00:53:02,708 --> 00:53:04,416
Aș putea dansa toată noaptea.
799
00:53:05,250 --> 00:53:07,666
Ești o femeie foarte interesantă.
800
00:53:21,916 --> 00:53:22,791
Sigrit!
801
00:53:24,000 --> 00:53:26,083
Cred că și-a uitat cheia.
802
00:53:28,291 --> 00:53:29,500
- Mita.
- Bună!
803
00:53:30,541 --> 00:53:32,666
- Nu scapi, Lars.
- Ouăle mele!
804
00:53:32,750 --> 00:53:34,833
- Opune-te, îmi place.
- Mi-e frică!
805
00:53:53,791 --> 00:53:55,125
Bună dimineața!
806
00:53:56,166 --> 00:53:57,791
Stai și te uiți la mine?
807
00:53:58,125 --> 00:54:00,375
Nu. Îți fac codițe.
808
00:54:01,541 --> 00:54:02,500
Ce?
809
00:54:03,791 --> 00:54:05,750
Mi se pare foarte relaxant.
810
00:54:11,875 --> 00:54:13,250
E chiar plăcut.
811
00:54:13,333 --> 00:54:15,291
- Mulțumesc mult.
- Cât ți-a luat?
812
00:54:15,666 --> 00:54:16,500
Șase ore.
813
00:54:25,833 --> 00:54:26,666
S-a întâmplat...
814
00:54:27,583 --> 00:54:28,583
ceva...
815
00:54:29,333 --> 00:54:30,291
cam...
816
00:54:32,000 --> 00:54:33,083
Aseară?
817
00:54:33,416 --> 00:54:34,750
- Da.
- Sigur că nu.
818
00:54:34,833 --> 00:54:36,916
- Sunt un domn.
- Bine.
819
00:54:40,333 --> 00:54:41,250
Stai, ce...
820
00:54:41,625 --> 00:54:43,000
De unde ai auzit asta?
821
00:54:43,500 --> 00:54:44,333
Cântecul ăsta?
822
00:54:44,416 --> 00:54:46,666
- Da.
- Cânți în somn.
823
00:54:47,458 --> 00:54:49,291
E frumos. Tu l-ai compus?
824
00:54:50,083 --> 00:54:51,125
Da.
825
00:54:51,875 --> 00:54:53,083
Încă nu e gata.
826
00:54:55,041 --> 00:54:57,541
Și când e gata, îl vei cânta cu Lars?
827
00:55:00,333 --> 00:55:01,666
Probabil că nu.
828
00:55:01,750 --> 00:55:03,083
Îl cânți cu mine?
829
00:55:04,500 --> 00:55:06,000
Nu pot.
830
00:55:06,333 --> 00:55:09,083
Lars e partenerul meu din copilărie.
831
00:55:09,166 --> 00:55:10,958
Partener muzical, dar...
832
00:55:11,833 --> 00:55:13,000
nimic altceva?
833
00:55:14,750 --> 00:55:19,291
Dacă e să câștigăm concursul,
sper ca asta să se schimbe.
834
00:55:19,375 --> 00:55:21,750
Dar dacă nu câștigați concursul,
835
00:55:21,833 --> 00:55:25,791
va fi Lars mulțumit
să fii singura care-l adoră?
836
00:55:25,875 --> 00:55:29,375
N-ar trebui să fii blocată
în cușca lui, păsărică.
837
00:55:29,458 --> 00:55:33,375
Trebuie să zbori.
Cântă-ți cântecul întregii lumi!
838
00:55:34,291 --> 00:55:37,208
Ei bine... cânt pentru întreaga lume.
839
00:55:38,458 --> 00:55:39,791
Datorită lui Lars.
840
00:55:40,208 --> 00:55:43,083
Cred că ar trebui să plec
și să mă concentrez.
841
00:55:43,166 --> 00:55:45,208
Voi pleca, bine?
842
00:55:45,666 --> 00:55:47,416
Nu trebuie să zbori singură.
843
00:55:48,875 --> 00:55:51,250
Aș vrea să străbat lumea toată cu tine.
844
00:55:51,333 --> 00:55:55,041
- Ce?
- Să cânt piesa ta, să o înregistrez.
845
00:55:55,458 --> 00:55:59,458
Sigrit și Lemtov, coperte de revistă,
videoclip pe o insulă sexy,
846
00:55:59,583 --> 00:56:01,708
muzică pasională.
847
00:56:02,166 --> 00:56:04,166
Ar fi o treabă bună pentru tine.
848
00:56:05,791 --> 00:56:08,500
Trebuie să plec. O să plec.
849
00:56:08,750 --> 00:56:09,916
- Plec!
- Doar...
850
00:56:10,500 --> 00:56:12,000
- ...gândește-te!
- Bine.
851
00:56:12,958 --> 00:56:15,708
Mulțumesc pentru tot, Alexander.
852
00:56:17,000 --> 00:56:18,000
Pa!
853
00:56:22,125 --> 00:56:22,958
Lars?
854
00:56:26,958 --> 00:56:28,041
Te-ai trezit?
855
00:56:28,583 --> 00:56:31,166
Am avut cea mai ciudată noapte.
856
00:56:32,041 --> 00:56:33,083
Și...
857
00:56:34,041 --> 00:56:34,875
Bună!
858
00:56:38,000 --> 00:56:38,833
Bună!
859
00:56:39,875 --> 00:56:42,083
O mai știi pe Mita?
860
00:56:44,416 --> 00:56:45,500
Da.
861
00:56:50,916 --> 00:56:51,833
Sigrit!
862
00:57:01,750 --> 00:57:03,125
Nu.
863
00:57:05,583 --> 00:57:07,458
Islanda, suntem gata?
864
00:57:07,541 --> 00:57:11,416
O așteptăm pe Sigrit, domnule!
865
00:57:11,500 --> 00:57:12,583
Sunt aici!
866
00:57:15,625 --> 00:57:18,208
- Regina ta a sosit.
- Mersi, Kevin Swain.
867
00:57:24,958 --> 00:57:26,125
Ce e asta?
868
00:57:26,208 --> 00:57:27,875
Costumul pe care l-am făcut.
869
00:57:28,541 --> 00:57:29,833
Ei bine, e nasol.
870
00:57:29,916 --> 00:57:33,958
Poate dacă n-ai fi dansat toată noaptea,
ți-ar plăcea mai mult.
871
00:57:37,083 --> 00:57:38,000
Ce faci?
872
00:57:44,666 --> 00:57:45,958
Nu e nevoie de asta.
873
00:57:49,666 --> 00:57:52,791
Bine. Acum suntem gata?
874
00:57:53,583 --> 00:57:54,416
Da.
875
00:57:55,791 --> 00:57:58,625
Mai pregătită ca niciodată.
876
00:57:59,000 --> 00:58:00,708
Bine, mă crezi prost?
877
00:58:01,000 --> 00:58:03,208
Tot ce vrea Lemtov de la tine...
878
00:58:03,291 --> 00:58:06,166
Nu m-am culcat cu Lemtov!
879
00:58:06,833 --> 00:58:09,208
Nici eu nu m-am culcat cu Mita.
880
00:58:09,541 --> 00:58:13,625
Recunosc carnea de rechin putrezită
când o miros!
881
00:58:13,708 --> 00:58:16,125
- Nu pot discuta cu tine așa.
- Știi ceva?
882
00:58:16,250 --> 00:58:19,625
Ce-ar fi să te culci cu toată lumea?
883
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
Poate că și eu o voi face.
884
00:58:23,083 --> 00:58:25,041
Fiindcă amândoi suntem liberi.
885
00:58:25,125 --> 00:58:27,708
Așa că hai să ne destrăbălăm!
886
00:58:27,791 --> 00:58:29,500
O să fac sex cu plăcere.
887
00:58:29,583 --> 00:58:31,500
O să fac sex cu toată lumea!
888
00:58:31,583 --> 00:58:32,583
- Grozav!
- Da.
889
00:58:32,666 --> 00:58:36,875
Începând cu acea doamnă
care golește gunoiul. Da.
890
00:58:37,916 --> 00:58:39,291
Și cu Swain. Ușor.
891
00:58:39,708 --> 00:58:41,333
Minunat. Mulțumesc.
892
00:58:41,666 --> 00:58:43,000
Nina, ce zici?
893
00:58:44,250 --> 00:58:45,458
Nina nu se bagă.
894
00:58:46,041 --> 00:58:47,250
Și cu cel de acolo.
895
00:58:47,375 --> 00:58:49,416
Cel cu iPad-ul sau ce-o fi aia...
896
00:58:49,541 --> 00:58:51,333
Nu-ți văd ecusonul.
897
00:58:51,791 --> 00:58:53,458
- Theo!
- Theo!
898
00:58:54,166 --> 00:58:55,791
O să fac sex cu tine.
899
00:58:55,875 --> 00:58:57,416
O să te călăresc!
900
00:58:57,500 --> 00:58:59,458
Va fi pasional și fierbinte.
901
00:58:59,541 --> 00:59:01,541
O să te topești sub corpul meu.
902
00:59:01,625 --> 00:59:03,625
Așa că ascultați, există o nouă...
903
00:59:04,166 --> 00:59:07,333
mașină sexuală în oraș
și numele ei e Lars.
904
00:59:07,750 --> 00:59:09,250
Spune-i amicului tău rus!
905
00:59:09,625 --> 00:59:11,750
Da, măcar el mă vede!
906
00:59:12,041 --> 00:59:13,833
Eu te văd zilnic.
907
00:59:14,416 --> 00:59:16,416
Ba nu!
908
00:59:17,750 --> 00:59:20,250
Și nu-mi place versiunea asta a piesei.
909
00:59:20,625 --> 00:59:23,291
Și vreau să revenim
la versiunea originală.
910
00:59:25,041 --> 00:59:27,375
- Înțelegi?
- Unde te duci?
911
00:59:27,791 --> 00:59:30,291
Adună-te! Semifinala e mâine.
912
00:59:30,375 --> 00:59:32,208
- O dai în bară la greu!
- Nu!
913
00:59:32,791 --> 00:59:34,333
Tu o dai în bară la greu.
914
00:59:35,541 --> 00:59:37,458
Ești mărunt, Lars Erickssong.
915
00:59:39,541 --> 00:59:40,583
Foarte mărunt.
916
00:59:44,958 --> 00:59:47,791
Islanda, timpul s-a scurs.
Eliberați scena!
917
01:00:00,458 --> 01:00:01,708
Uite-te la tine!
918
01:00:02,500 --> 01:00:03,916
Ești un ratat urât.
919
01:00:06,083 --> 01:00:08,083
Sigrit avea dreptate. Ești mărunt.
920
01:00:10,291 --> 01:00:11,541
Trebuie să crești.
921
01:00:12,125 --> 01:00:12,958
Știu.
922
01:00:14,291 --> 01:00:17,458
De ce ai spus că faci sex cu ăia?
A fost ridicol.
923
01:00:17,541 --> 01:00:18,875
Te-ai făcut de râs.
924
01:00:20,416 --> 01:00:22,083
Crezi că ai șanse cu Theo?
925
01:00:22,166 --> 01:00:24,375
- Nu.
- Nici într-un milion de vieți.
926
01:00:27,000 --> 01:00:29,833
Omule?
927
01:00:30,166 --> 01:00:33,041
Știi dacă aici
s-a filmat Urzeala tronurilor?
928
01:00:33,500 --> 01:00:35,708
- Ce?
- Urzeala tronurilor.
929
01:00:37,208 --> 01:00:39,791
Scutește-mă! Vorbesc cu reflexia mea!
930
01:00:39,875 --> 01:00:42,333
- Calmează-te!
- Tu calmează-te!
931
01:00:42,416 --> 01:00:45,875
De ce spun americanii tuturor
să se calmeze?
932
01:00:45,958 --> 01:00:47,375
Să mergem! E nebun.
933
01:00:47,750 --> 01:00:50,875
Nebun? Europa nu e locul
unde să vă faceți de cap.
934
01:00:50,958 --> 01:00:53,583
Veniți aici și vă căcați pe toate.
935
01:00:53,666 --> 01:00:55,458
- Haide!
- Puțin respect!
936
01:00:55,875 --> 01:00:58,375
Bine? Mergeți acasă
și construiți-vă zidul!
937
01:00:58,458 --> 01:01:00,875
- Americani idioți!
- Hai să plecăm!
938
01:01:00,958 --> 01:01:03,625
Lars! Le place Starbucks.
939
01:01:03,708 --> 01:01:05,166
Duceți-vă la Starbucks!
940
01:01:05,250 --> 01:01:07,666
- Au o ofertă pentru americani.
- Unde e?
941
01:01:07,750 --> 01:01:10,166
Starbucks e oriunde privești, bine?
942
01:01:10,250 --> 01:01:12,958
Urmați mirosul cafelei
cu aromă de dovleac!
943
01:01:13,333 --> 01:01:14,416
Bine, mulțumesc!
944
01:01:14,500 --> 01:01:16,125
Eu nu vă mulțumesc.
945
01:01:16,208 --> 01:01:18,291
- Încerca să ne ajute?
- Cred că da.
946
01:01:20,541 --> 01:01:21,833
Americani afurisiți!
947
01:01:29,000 --> 01:01:34,875
Sunt singură
948
01:01:36,708 --> 01:01:39,875
O lume mare înaintea mea
949
01:01:40,750 --> 01:01:44,291
Dar totul e pentru altcineva
950
01:01:47,000 --> 01:01:53,041
Am încercat din nou și din nou
951
01:01:55,333 --> 01:01:58,541
Să îți spun unde e inima mea
952
01:01:59,375 --> 01:02:03,875
Să-ți spun adevărul, să nu mă mai prefac
953
01:02:05,416 --> 01:02:08,875
Aveam nevoie
954
01:02:09,583 --> 01:02:14,500
Doar să scap
955
01:02:20,541 --> 01:02:24,708
Credeam că a fost clar
Trebuie să o spun?
956
01:02:25,250 --> 01:02:28,125
A fost mereu acolo, tu...
957
01:02:30,708 --> 01:02:33,916
Nu ți-ai dat seama
958
01:03:10,375 --> 01:03:12,916
- Lars!
- E cineva acolo?
959
01:03:14,958 --> 01:03:15,833
E cineva?
960
01:03:17,791 --> 01:03:18,958
E cineva acolo?
961
01:03:23,041 --> 01:03:24,208
Bună, Lars!
962
01:03:24,291 --> 01:03:26,208
Să-mi bag, Katiana!
963
01:03:26,625 --> 01:03:29,791
Ești în mare pericol.
964
01:03:29,875 --> 01:03:33,250
- Trebuie să părăsești Eurovisionul.
- Nu! Nu te ascult.
965
01:03:33,333 --> 01:03:34,333
Nu fugi, Lars!
966
01:03:34,416 --> 01:03:36,250
Nu!
967
01:03:41,250 --> 01:03:42,125
Intră!
968
01:03:54,666 --> 01:03:56,333
Ce pulover furios!
969
01:03:57,333 --> 01:03:58,166
Da.
970
01:03:59,166 --> 01:04:00,000
Bine.
971
01:04:00,458 --> 01:04:01,916
De ce nu i-ai spus?
972
01:04:07,041 --> 01:04:09,416
Nu e așa de simplu.
973
01:04:11,333 --> 01:04:13,208
Trebuie să ne gândim la trupă.
974
01:04:13,541 --> 01:04:15,500
Bine, dar uite! Viața e lungă.
975
01:04:15,875 --> 01:04:18,833
Iar tu și Lars
ați cam petrecut-o împreună.
976
01:04:19,250 --> 01:04:21,041
Dacă aș avea pe cineva ca el,
977
01:04:21,125 --> 01:04:24,208
n-aș lăsa o noapte nevinovată
să ne separe.
978
01:04:25,708 --> 01:04:26,583
Nevinovată?
979
01:04:27,750 --> 01:04:31,291
Sunt la fel de surprinsă ca și tine.
Sunt foarte sexy.
980
01:04:31,375 --> 01:04:34,291
Adică, am încercat, dar nu a vrut.
981
01:04:35,916 --> 01:04:36,791
Stai!
982
01:04:37,375 --> 01:04:38,333
Ce?
983
01:04:46,625 --> 01:04:48,666
CONCURSUL MUZICAL EUROVISION
984
01:04:49,208 --> 01:04:50,958
SEMIFINALA
985
01:04:59,666 --> 01:05:02,833
Bun venit la ediția 2020
a Concursului Eurovision!
986
01:05:02,916 --> 01:05:05,708
Începem cu gazdele din acest an,
987
01:05:05,791 --> 01:05:08,625
Corin Vladvitch și Sasha More.
988
01:05:09,333 --> 01:05:11,958
{\an8}Salut, Eurovision! Vă vine să credeți?
989
01:05:12,291 --> 01:05:14,875
{\an8}Bun venit
la marele și magicul spectacol!
990
01:05:15,166 --> 01:05:17,250
{\an8}Da, avem ceva special, Corin!
991
01:05:17,708 --> 01:05:22,625
{\an8}E seara pe care am așteptat-o cu toții.
992
01:05:23,000 --> 01:05:26,125
Am ajuns în sfârșit în semifinale.
993
01:05:42,833 --> 01:05:43,916
Ascultă, Sigrit!
994
01:05:46,375 --> 01:05:47,375
Ieri…
995
01:05:49,625 --> 01:05:50,750
eram furios.
996
01:05:50,833 --> 01:05:52,750
Da, și eu eram furioasă și...
997
01:05:54,000 --> 01:05:55,625
Știi ce spun elfii?
998
01:05:55,708 --> 01:05:59,250
Nu știu ce spun elfii.
Nu cred în elfi, dar…
999
01:05:59,416 --> 01:06:03,750
- Spun: „Furia nu poate frământa untul.”
- Frământa untul.
1000
01:06:03,833 --> 01:06:05,791
- Da, știu zicala.
- Da.
1001
01:06:06,166 --> 01:06:07,541
Și cred că e adevărată.
1002
01:06:07,625 --> 01:06:08,791
Nu te contrazic.
1003
01:06:10,166 --> 01:06:11,083
Și piesa…
1004
01:06:11,541 --> 01:06:14,833
i-am pus s-o refacă
la versiunea originală...
1005
01:06:15,708 --> 01:06:19,375
până să adauge Jae-bong
„beton, vericule” „ritm,” și „bish”.
1006
01:06:19,958 --> 01:06:22,208
- Serios?
- Da, desigur.
1007
01:06:22,291 --> 01:06:25,958
- Mulțumesc. Înseamnă mult pentru mine.
- Nu, așa e corect.
1008
01:06:27,166 --> 01:06:30,041
Arăți bine, Johnny.
1009
01:06:33,500 --> 01:06:34,875
Machiaj de clovn...
1010
01:06:38,333 --> 01:06:40,333
- Alexander.
- Mita.
1011
01:06:43,708 --> 01:06:45,708
- E dansul nostru de clovni.
- Da.
1012
01:06:47,083 --> 01:06:50,041
Lasă-i! Îți găsesc pe altcineva
cu care să te joci.
1013
01:06:50,375 --> 01:06:52,291
E specială, Mita.
1014
01:06:52,375 --> 01:06:54,916
Cu ea, aș putea avea mai mult succes.
1015
01:06:55,333 --> 01:06:56,875
Dar nu va fi fericită.
1016
01:06:57,416 --> 01:06:58,875
De unde știi?
1017
01:06:59,083 --> 01:07:01,250
Îi voi da tot ce el nu-i poate da.
1018
01:07:03,166 --> 01:07:04,333
Nu totul.
1019
01:07:06,166 --> 01:07:07,083
Miau!
1020
01:07:14,666 --> 01:07:16,708
Bună!
1021
01:07:17,125 --> 01:07:18,208
Lemtov!
1022
01:07:19,458 --> 01:07:23,958
- Cânți în seara asta?
- Nu, dar am venit să te susțin.
1023
01:07:24,500 --> 01:07:25,333
Fire Saga.
1024
01:07:26,375 --> 01:07:29,958
Ești foarte amabil
că ai venit să ne susții pe amândoi,
1025
01:07:30,375 --> 01:07:32,875
un duet care nu va fi despărțit niciodată.
1026
01:07:32,958 --> 01:07:36,750
George Michael a spus același lucru
despre tipul din Wham!
1027
01:07:36,833 --> 01:07:39,333
- Nimeni nu-l știe.
- Andrew Ridgeley.
1028
01:07:40,083 --> 01:07:41,208
Serios?
1029
01:07:41,666 --> 01:07:45,041
Deci, băieți, chiar am emoții.
1030
01:07:45,125 --> 01:07:48,208
De ce? N-aveți nicio șansă să reușiți.
1031
01:07:48,291 --> 01:07:50,291
Așa spun casele de pariuri.
1032
01:07:50,583 --> 01:07:53,208
Să nu ai emoții! O să fii minunată!
1033
01:07:54,250 --> 01:07:58,416
Ține minte
despre ce am vorbit seara trecută!
1034
01:08:01,333 --> 01:08:02,458
Hai, Fire Saga!
1035
01:08:07,958 --> 01:08:10,708
Despre ce ați vorbit seara trecută?
1036
01:08:11,208 --> 01:08:13,333
Nu că mi-ar păsa. Sunt doar curios.
1037
01:08:14,041 --> 01:08:15,500
Lars, începe!
1038
01:08:16,416 --> 01:08:17,750
- Bine.
- Vino aici!
1039
01:08:18,458 --> 01:08:20,083
Am emoții, Lars.
1040
01:08:20,708 --> 01:08:22,125
Bine.
1041
01:09:06,583 --> 01:09:08,833
Belarus a început în forță.
1042
01:09:08,916 --> 01:09:11,541
Competiția de anul acesta a început rapid.
1043
01:09:11,958 --> 01:09:15,500
Urmează Finlanda cu The Wonderfour.
1044
01:09:34,666 --> 01:09:37,291
Sunați la poliție!
Fata noastră face crimă!
1045
01:09:37,500 --> 01:09:38,333
Tocmai...
1046
01:09:54,916 --> 01:09:59,250
Dalibor Jinsky din San Marino,
plângând fără niciun motiv, pare-se.
1047
01:10:10,625 --> 01:10:14,250
Suntem blocați în lumea asta nebună
1048
01:10:14,333 --> 01:10:17,625
Prea multă frică și tristețe nu-i bună
1049
01:10:18,166 --> 01:10:21,041
Fugim pe o bandă, iubitule
1050
01:10:21,375 --> 01:10:22,791
Eliberează-te
1051
01:10:23,250 --> 01:10:24,666
Nu te complace
1052
01:10:25,083 --> 01:10:28,291
Vino în lumea noastră a libertății
1053
01:10:28,666 --> 01:10:31,708
Tot ce dorești
Poți să obții
1054
01:10:32,250 --> 01:10:35,125
Dincolo de constrângeri și limitele
1055
01:10:35,208 --> 01:10:38,958
Totul e permis, vino să simți
1056
01:10:39,041 --> 01:10:41,875
Deschide ușa
O să vezi
1057
01:10:42,333 --> 01:10:45,041
În seara asta suntem tineri și liberi
1058
01:10:45,125 --> 01:10:47,791
Vino să te joci
1059
01:10:47,875 --> 01:10:51,250
Hai să visăm, poți
1060
01:10:51,458 --> 01:10:56,583
Trăiește clipa
Lasă-ți grijile departe
1061
01:10:56,708 --> 01:10:59,250
Vom dansa în noapte
1062
01:10:59,333 --> 01:11:02,041
Vino să te joci
1063
01:11:02,333 --> 01:11:05,583
Hai să visezi, poți
1064
01:11:05,666 --> 01:11:06,625
Trăiește clipa...
1065
01:11:06,708 --> 01:11:09,541
Iar acum, Suedia, Johnny John John.
1066
01:11:55,916 --> 01:11:58,416
- Lars, mi-ai schimbat costumul?
- Da.
1067
01:11:58,500 --> 01:12:01,958
- Eșarfa e foarte lungă.
- Știu. Grozav, nu? E extra lungă.
1068
01:12:02,833 --> 01:12:05,000
Nu-ți face griji! E adecvată scenei.
1069
01:12:05,083 --> 01:12:06,125
Tare, nu?
1070
01:12:22,333 --> 01:12:26,750
Haide! Tipii ăștia sunt groaznici.
Dă pe Eurovision! Vreau să văd Islanda.
1071
01:12:27,625 --> 01:12:29,208
Da! Haide!
1072
01:12:30,000 --> 01:12:31,625
Ce e cu voi?
1073
01:12:32,541 --> 01:12:35,291
Lars și Sigrit sunt din orașul nostru.
1074
01:12:35,375 --> 01:12:37,041
Am copilărit cu ei.
1075
01:12:37,416 --> 01:12:40,250
Lenderman, nu le-ai predat
când erau copii?
1076
01:12:41,500 --> 01:12:44,333
Steve Gundersson,
au cântat la prima ta nuntă.
1077
01:12:44,416 --> 01:12:45,625
Și la a patra.
1078
01:12:46,875 --> 01:12:49,541
Mai taci! Nu vrea nimeni să-i vadă.
1079
01:12:49,958 --> 01:12:54,958
A vorbit tatăl. Bietul Erick! Jumătate
din copiii din oraș sunt ai lui, probabil.
1080
01:12:56,166 --> 01:12:59,416
Dar pe singurul care îl iubește
nu îl bagă în seamă.
1081
01:13:00,041 --> 01:13:02,458
Știm că-s groaznici, dar sunt ai noștri!
1082
01:13:02,541 --> 01:13:05,958
Eu zic să schimbăm canalul
și să ne luăm medicamentul!
1083
01:13:06,041 --> 01:13:07,375
Da!
1084
01:13:08,083 --> 01:13:08,958
Da!
1085
01:13:10,750 --> 01:13:13,333
Momentul pe care-l așteptam. Islanda!
1086
01:13:14,125 --> 01:13:16,708
Fiecare reprezentație e o aventură
cu acest grup.
1087
01:13:17,041 --> 01:13:18,916
Li se spune Fire Saga.
1088
01:13:19,208 --> 01:13:22,166
De ce sunt aici, nu știe nimeni.
1089
01:13:41,500 --> 01:13:44,958
Te-am văzut și apoi
1090
01:13:45,333 --> 01:13:49,041
Nopțile mele s-au transformat în zi
1091
01:13:49,166 --> 01:13:51,166
Te-ai întors
1092
01:13:51,750 --> 01:13:56,125
Și mi-am găsit brusc gloria, vezi?
1093
01:13:56,208 --> 01:13:58,500
Uneori mă ciupesc
1094
01:13:58,583 --> 01:14:00,375
Pentru că nu știu
1095
01:14:01,208 --> 01:14:03,708
Visez, sunt viu?
1096
01:14:03,833 --> 01:14:08,083
Vreau să opresc timpul
și să te țin aproape
1097
01:14:08,875 --> 01:14:14,041
Dar așa ceva nu știu
1098
01:14:14,583 --> 01:14:17,708
Iubitule, când te uiți la mine
1099
01:14:18,333 --> 01:14:20,583
Știu că am dat de dublu bucluc
1100
01:14:20,833 --> 01:14:23,166
Bine, nu-i așa de rău cum ne așteptam.
1101
01:14:23,250 --> 01:14:25,583
...când vorbești cu mine
1102
01:14:26,083 --> 01:14:29,708
Știu că am dat de dublu bucluc
1103
01:14:30,500 --> 01:14:32,125
Vreau dragostea
1104
01:14:32,625 --> 01:14:34,125
Dă-mi dragostea
1105
01:14:34,666 --> 01:14:37,666
Este greșit dar mă lasă năuc
1106
01:14:38,166 --> 01:14:39,750
E minunat.
1107
01:14:40,291 --> 01:14:41,750
Cu iubirea ta
1108
01:14:42,416 --> 01:14:45,000
Știu că am dat de dublu bucluc
1109
01:14:50,541 --> 01:14:53,250
Dublu bucluc în seara asta
1110
01:14:54,416 --> 01:14:56,291
Nu am fost nicicând așa viu
1111
01:14:56,375 --> 01:14:58,125
Treaba mea e să te iubesc, știu
1112
01:14:58,208 --> 01:15:00,583
Nimic nu mă face să mă simt cum mă faci tu
1113
01:15:02,083 --> 01:15:03,875
Susul e jos, josul e sus
1114
01:15:03,958 --> 01:15:06,208
Chiar mă doare în „ce-ai spus?”
1115
01:15:06,291 --> 01:15:08,958
Vreau să încalc toate regulile
1116
01:15:09,041 --> 01:15:11,333
Uneori mă ciupesc
1117
01:15:11,416 --> 01:15:13,333
Pentru că nu știu
1118
01:15:14,125 --> 01:15:15,750
Visez, sunt viu?
1119
01:15:15,833 --> 01:15:17,250
Nu visezi
1120
01:15:17,333 --> 01:15:20,083
Vreau să opresc timpul
Și să te țin în brațe
1121
01:15:20,166 --> 01:15:21,125
Eșarfa.
1122
01:15:21,208 --> 01:15:23,833
- Să te țin în brațe
- Dar nu știu cum
1123
01:15:23,916 --> 01:15:25,375
Eșarfa!
1124
01:15:27,416 --> 01:15:28,708
Vai, eșarfa!
1125
01:15:32,833 --> 01:15:33,666
Sigrit!
1126
01:15:35,916 --> 01:15:36,875
Ține-te bine!
1127
01:15:38,166 --> 01:15:39,250
Pot s-o rezolv!
1128
01:15:40,583 --> 01:15:42,000
Roata a luat-o la vale.
1129
01:15:43,458 --> 01:15:44,750
Cântă în continuare!
1130
01:15:44,833 --> 01:15:46,083
Nu se poate!
1131
01:15:48,541 --> 01:15:51,708
Ai grijă! Am control total!
1132
01:15:54,291 --> 01:15:55,375
Sfinte Sisoe!
1133
01:16:02,750 --> 01:16:03,916
Doamne!
1134
01:16:08,000 --> 01:16:08,875
Sigrit!
1135
01:16:09,500 --> 01:16:10,333
Lars!
1136
01:16:10,750 --> 01:16:11,958
Ești bine?
1137
01:16:12,250 --> 01:16:14,291
Cred că elfii ne urăsc.
1138
01:16:14,375 --> 01:16:17,083
Se aud voci, deci n-au murit.
1139
01:16:17,583 --> 01:16:20,416
Piesa noastră încă merge. Hai!
1140
01:16:20,500 --> 01:16:22,416
Cineva trece prin roată.
1141
01:16:22,500 --> 01:16:23,708
Putem s-o facem!
1142
01:16:24,333 --> 01:16:25,666
Microfonul tău.
1143
01:16:26,125 --> 01:16:27,541
E uimitor.
1144
01:16:28,166 --> 01:16:35,125
Am dat de dublu bucluc
1145
01:16:36,291 --> 01:16:38,333
Bucluc dublu în seara asta
1146
01:17:14,166 --> 01:17:16,541
Și la revedere, Islanda.
1147
01:17:19,208 --> 01:17:20,750
Îmi pare așa de rău.
1148
01:18:13,958 --> 01:18:15,125
Sunt șocat.
1149
01:18:15,500 --> 01:18:19,000
Islanda a coborât ștacheta
pentru eșecul la Eurovision,
1150
01:18:19,083 --> 01:18:24,333
iar fanii isterici din public
au răspuns într-un mod irațional tipic.
1151
01:18:25,333 --> 01:18:27,250
- Stai, unde mergem?
- Acasă.
1152
01:18:27,333 --> 01:18:29,208
- Ne întoarcem în Húsavík.
- Ce?
1153
01:18:29,291 --> 01:18:30,291
- Să mergem!
- Nu!
1154
01:18:30,583 --> 01:18:33,125
- Ce?
- Nu, trebuie să ne întoarcem.
1155
01:18:33,208 --> 01:18:34,125
De ce?
1156
01:18:34,500 --> 01:18:36,708
Fiindcă toată Islanda se uită la noi.
1157
01:18:37,333 --> 01:18:40,041
- Dar...
- Familiile, prietenii, elevii mei.
1158
01:18:40,666 --> 01:18:42,208
Nu-i putem dezamăgi.
1159
01:18:43,166 --> 01:18:45,083
Cum adică? Am făcut-o deja!
1160
01:18:45,791 --> 01:18:46,916
Suntem o glumă!
1161
01:18:47,583 --> 01:18:51,000
Nu mă întorc acolo, să râdă toți de mine.
1162
01:18:52,208 --> 01:18:54,333
- Eu mă întorc.
- De ce?
1163
01:18:54,708 --> 01:18:58,958
O să mă duc în zona artiștilor
pentru că sunt artist.
1164
01:18:59,958 --> 01:19:03,083
Și când o să văd că nu primim niciun vot,
1165
01:19:03,166 --> 01:19:05,541
o să stau acolo și o să accept.
1166
01:19:05,958 --> 01:19:08,750
Știu că nu mă definește
doar acest concurs.
1167
01:19:11,000 --> 01:19:13,750
Lars, nu ți-am cerut niciodată nimic.
1168
01:19:14,750 --> 01:19:16,958
Dar îți cer să o faci pentru mine.
1169
01:19:17,875 --> 01:19:19,833
Și eu îți cer să mergi cu mine.
1170
01:19:20,166 --> 01:19:21,166
Haide!
1171
01:19:21,458 --> 01:19:23,291
Te rog, ești foarte egoistă.
1172
01:19:23,583 --> 01:19:24,958
- Eu sunt egoistă?
- Da.
1173
01:19:25,041 --> 01:19:28,625
Știi că tot ce mi-am dorit era să câștig!
1174
01:19:29,708 --> 01:19:33,250
Lemtov avea dreptate.
Nu vei fi niciodată mulțumit.
1175
01:19:33,541 --> 01:19:35,833
Lemtov? Ce știe Lemtov?
1176
01:19:36,708 --> 01:19:37,916
Chiar știe multe.
1177
01:19:38,250 --> 01:19:40,500
- Ce?
- Știe despre elfi.
1178
01:19:40,583 --> 01:19:43,208
- Și să facă codițe.
- Bine.
1179
01:19:43,583 --> 01:19:46,208
Dar nu știe despre noi, nu?
1180
01:19:46,541 --> 01:19:48,000
Nu există „noi”!
1181
01:19:49,166 --> 01:19:51,250
Nu există niciun „noi", Lars.
1182
01:19:53,166 --> 01:19:54,791
Nu mai pot face asta.
1183
01:19:54,875 --> 01:19:58,083
Nu vorbești serios.
Îți bagă idei stupide în cap, bine?
1184
01:19:58,416 --> 01:19:59,250
Nu.
1185
01:20:00,250 --> 01:20:01,500
Eu mă întorc.
1186
01:20:02,833 --> 01:20:03,791
Vii?
1187
01:20:05,583 --> 01:20:07,541
Nu.
1188
01:20:11,958 --> 01:20:13,291
Bine, la revedere!
1189
01:20:15,875 --> 01:20:17,000
Bine, fie!
1190
01:20:17,541 --> 01:20:19,500
Bine, pleacă! Du-te la Lemtov!
1191
01:20:20,083 --> 01:20:22,416
Cântă-i lui piesa ta de dragoste, bine?
1192
01:20:23,958 --> 01:20:27,291
- Ce?
- Da, știu totul despre piesa ta.
1193
01:20:27,583 --> 01:20:29,750
Am auzit când o compuneai la hotel.
1194
01:20:30,375 --> 01:20:31,458
Așa că, du-te!
1195
01:20:32,708 --> 01:20:34,541
Am scris piesa aia pentru tine.
1196
01:21:22,333 --> 01:21:24,083
La naiba! Rahat!
1197
01:21:25,791 --> 01:21:26,625
Rahat!
1198
01:21:35,375 --> 01:21:37,125
Ce naiba, omule?
1199
01:21:37,458 --> 01:21:38,916
Sunt înăuntru!
1200
01:21:39,291 --> 01:21:40,583
Nu-mi pare rău!
1201
01:21:40,666 --> 01:21:42,666
E cineva?
1202
01:21:43,041 --> 01:21:44,125
Cineva?
1203
01:21:45,625 --> 01:21:48,208
E timpul să intrați pe telefoane
1204
01:21:48,333 --> 01:21:51,458
și să votați prin SMS
la numerele de pe ecran.
1205
01:21:51,541 --> 01:21:52,750
Unde e Lars?
1206
01:21:53,958 --> 01:21:55,250
A plecat.
1207
01:21:55,333 --> 01:21:57,916
Nu uitați,
nu vă puteți vota propria țară!
1208
01:22:01,166 --> 01:22:02,458
Atunci eu rămân.
1209
01:22:02,541 --> 01:22:04,625
Bună seara, Eurovision!
1210
01:22:04,708 --> 01:22:07,125
- Mulțumesc.
- Avem un spectacol minunat!
1211
01:22:07,583 --> 01:22:10,333
Portugalia acordă opt puncte...
1212
01:22:11,166 --> 01:22:12,083
Letoniei.
1213
01:22:13,416 --> 01:22:15,791
Cele zece puncte ale noastre merg la...
1214
01:22:16,208 --> 01:22:17,208
Suedia.
1215
01:22:17,666 --> 01:22:21,916
Și cele 12 puncte ale noastre
merg la... Grecia.
1216
01:22:22,916 --> 01:22:27,750
Norvegia acordă opt puncte
vecinului nostru, Suedia.
1217
01:22:31,083 --> 01:22:33,791
Zece puncte pentru Grecia.
1218
01:22:34,416 --> 01:22:37,625
Și 12 puncte pentru Spania.
1219
01:22:40,000 --> 01:22:41,291
Salut, Eurovision!
1220
01:22:41,375 --> 01:22:43,500
Suntem în direct din Islanda.
1221
01:22:44,208 --> 01:22:46,000
Îmi pare rău pentru azi.
1222
01:22:46,083 --> 01:22:50,125
Au fost groaznici.
Anul viitor va fi mai bine, promit.
1223
01:22:50,750 --> 01:22:53,166
Vom trimite pe altcineva. Pe oricine.
1224
01:22:53,250 --> 01:22:56,000
Iată voturile juriului islandez!
1225
01:22:56,083 --> 01:22:58,125
Opt puncte pentru Grecia.
1226
01:22:59,208 --> 01:23:01,333
Zece puncte pentru Suedia.
1227
01:23:01,500 --> 01:23:02,333
Taxi!
1228
01:23:02,416 --> 01:23:06,875
Și în sfârșit, 12 puncte pentru Olanda.
1229
01:23:08,250 --> 01:23:09,083
Mulțumesc.
1230
01:23:13,625 --> 01:23:16,000
...din Elveția pentru Eurovision.
1231
01:23:20,083 --> 01:23:22,458
Cele opt puncte ale noastre
ajung la...
1232
01:23:23,291 --> 01:23:24,125
Islanda.
1233
01:23:26,833 --> 01:23:27,708
Islanda?
1234
01:23:27,958 --> 01:23:28,791
Ce?
1235
01:23:30,041 --> 01:23:31,583
Am auzit „pentru Islanda”?
1236
01:23:33,000 --> 01:23:33,875
Televizorul!
1237
01:23:34,291 --> 01:23:36,500
Da, opt puncte pentru Islanda.
1238
01:23:36,916 --> 01:23:37,750
Ce?
1239
01:23:38,208 --> 01:23:42,583
10 puncte pentru Suedia
și 12 puncte pentru Grecia.
1240
01:23:42,666 --> 01:23:43,500
Opt puncte.
1241
01:23:43,583 --> 01:23:44,708
- Ești sigur?
- Da.
1242
01:23:44,791 --> 01:23:47,208
Cehia vă urează o seară bună, Europa!
1243
01:23:47,291 --> 01:23:49,875
Momentul pe care îl așteptați cu toții.
1244
01:23:50,208 --> 01:23:53,958
Acordăm opt puncte Croației.
1245
01:23:54,541 --> 01:23:57,416
Acordăm zece puncte...
1246
01:23:57,708 --> 01:23:58,666
Islandei.
1247
01:24:00,833 --> 01:24:02,041
Ce se întâmplă?
1248
01:24:02,125 --> 01:24:05,291
Țările estice acordă puncte Islandei.
1249
01:24:05,375 --> 01:24:06,333
Nu are logică.
1250
01:24:06,416 --> 01:24:08,666
- Stai puțin, spun Islanda?
- Islanda.
1251
01:24:08,750 --> 01:24:12,041
România acordă opt puncte Islandei.
1252
01:24:12,125 --> 01:24:12,958
Ce?
1253
01:24:13,583 --> 01:24:16,625
Franța acordă opt puncte Islandei!
1254
01:24:17,458 --> 01:24:19,958
Olanda acordă zece puncte...
1255
01:24:20,625 --> 01:24:21,708
Islandei!
1256
01:24:25,208 --> 01:24:27,541
- Nu înțeleg.
- Ce demență!
1257
01:24:27,625 --> 01:24:29,041
O mare demență.
1258
01:24:29,125 --> 01:24:31,583
E absolut ridicol.
1259
01:24:31,666 --> 01:24:34,041
Islanda se descurcă destul de bine.
1260
01:24:34,125 --> 01:24:38,041
Depinde de votul de popularitate,
dar e mai bine decât se credea.
1261
01:24:38,125 --> 01:24:41,208
Sasha, să vedem
cine a primit votul de popularitate
1262
01:24:41,291 --> 01:24:43,875
și să aflăm cine a ajuns în finală!
1263
01:24:44,125 --> 01:24:48,458
Prima țară ajunsă în finală e...
1264
01:24:49,416 --> 01:24:51,333
- Grecia!
- Grecia!
1265
01:24:51,833 --> 01:24:54,541
- Da!
- Bravo, Grecia!
1266
01:24:55,083 --> 01:24:58,375
A doua țară care ajunge în finală e…
1267
01:24:58,750 --> 01:25:00,125
Croația!
1268
01:25:00,208 --> 01:25:01,416
Croația!
1269
01:25:01,500 --> 01:25:03,833
Da, bravo, Croația!
1270
01:25:03,958 --> 01:25:05,208
Nu-s preferații mei.
1271
01:25:05,291 --> 01:25:10,666
Corin, mai sunt doar două țări
care vor ajunge în finală.
1272
01:25:10,875 --> 01:25:12,166
Se încing lucrurile.
1273
01:25:12,250 --> 01:25:15,041
- E în regulă, mai ai șanse.
- Nu.
1274
01:25:15,416 --> 01:25:16,833
Dar ai multe puncte.
1275
01:25:17,333 --> 01:25:18,666
Israel!
1276
01:25:18,750 --> 01:25:21,125
Da, Israel! Bine!
1277
01:25:22,791 --> 01:25:24,666
Iar ultima țară care ajunge
1278
01:25:25,166 --> 01:25:28,166
în marea finală de sâmbătă seara este...
1279
01:25:35,833 --> 01:25:36,833
Islanda?
1280
01:25:37,500 --> 01:25:38,791
Ce?
1281
01:25:44,041 --> 01:25:45,333
Ai reușit!
1282
01:25:50,333 --> 01:25:51,166
Doamne!
1283
01:25:51,250 --> 01:25:54,041
S-au numărat voturile...
Islanda e în finală?
1284
01:25:54,166 --> 01:25:55,083
Doamne!
1285
01:25:55,166 --> 01:25:57,208
Da!
1286
01:25:57,583 --> 01:25:58,750
Excelent!
1287
01:25:59,166 --> 01:26:00,041
Ce mă bucur!
1288
01:26:00,125 --> 01:26:01,416
- E grozav.
- Da.
1289
01:26:05,958 --> 01:26:07,250
Îmi place!
1290
01:26:08,458 --> 01:26:09,708
E grozav.
1291
01:26:10,000 --> 01:26:12,416
Îmi doresc să fi fost și Lars aici.
1292
01:26:29,958 --> 01:26:31,000
Lars!
1293
01:26:36,083 --> 01:26:36,916
Nu.
1294
01:26:56,583 --> 01:26:59,833
A DOUA ZI
1295
01:27:02,416 --> 01:27:03,333
Lars!
1296
01:27:05,708 --> 01:27:06,541
Stephan!
1297
01:27:07,166 --> 01:27:08,416
Ce faci?
1298
01:27:08,500 --> 01:27:13,625
Iau frânghia asta desfăcută
și o învârt ca să o fac colac.
1299
01:27:14,041 --> 01:27:15,291
Voi deveni pescar.
1300
01:27:15,375 --> 01:27:18,166
Și o să beau până mor
ca un adevărat Erickssong.
1301
01:27:18,750 --> 01:27:20,083
Asta e noua mea viață.
1302
01:27:20,458 --> 01:27:21,958
Dar cum rămâne cu Sigrit?
1303
01:27:22,291 --> 01:27:26,125
Un rus bogat, epilat și cu un ciocan imens
ne-a despărțit.
1304
01:27:26,208 --> 01:27:27,500
Se mai întâmplă.
1305
01:27:28,625 --> 01:27:29,458
Da.
1306
01:27:30,583 --> 01:27:31,583
La revedere!
1307
01:27:32,416 --> 01:27:35,916
Nu uita, renunță la visurile tale
cât ești încă tânăr!
1308
01:27:55,833 --> 01:27:56,916
Pute.
1309
01:27:58,750 --> 01:28:02,083
Cum să fii pescar dacă te temi de pește?
1310
01:28:03,208 --> 01:28:05,375
- Ce, glumești cu mine?
- Să glumesc?
1311
01:28:05,791 --> 01:28:06,958
Deloc.
1312
01:28:07,041 --> 01:28:08,625
- M-am săturat.
- De ce?
1313
01:28:08,708 --> 01:28:11,875
M-am săturat
să râzi mereu de tot ce fac.
1314
01:28:12,458 --> 01:28:15,375
Toată viața am încercat
să îți câștig respectul.
1315
01:28:15,791 --> 01:28:17,833
Și știi ce? Nu-mi mai trebuie.
1316
01:28:18,083 --> 01:28:19,416
Nu-l mai vreau.
1317
01:28:19,500 --> 01:28:24,708
Și dacă nu mă vei respecta niciodată,
așa să fie. Nu am nevoie, bine?
1318
01:28:25,166 --> 01:28:27,250
- Pe unde cobor?
- Lars, vino aici!
1319
01:28:27,333 --> 01:28:29,250
- Unde e ieșirea?
- Nicăieri.
1320
01:28:29,333 --> 01:28:31,291
- E o barcă, Lars.
- Cum cobori?
1321
01:28:31,375 --> 01:28:32,541
Vino încoace!
1322
01:28:34,833 --> 01:28:35,958
Lars, vino aici!
1323
01:28:36,041 --> 01:28:37,375
- Vino, Lars!
- Nu!
1324
01:28:37,458 --> 01:28:38,833
- Nu!
- Lars, vino aici!
1325
01:28:38,916 --> 01:28:40,666
- Nu!
- Stai! Calmează-te!
1326
01:28:40,875 --> 01:28:42,291
Calm, Lars.
1327
01:28:42,875 --> 01:28:44,375
Ce vezi acolo?
1328
01:28:46,375 --> 01:28:48,833
- Uscatul?
- E Islanda.
1329
01:28:49,708 --> 01:28:51,291
- Da, e Islanda.
- Da.
1330
01:28:51,375 --> 01:28:53,958
Și ai făcut ceva pentru Islanda.
1331
01:28:54,541 --> 01:28:55,958
Ceva grozav.
1332
01:28:56,708 --> 01:28:59,083
Ceva ce niciunul n-am putea face.
1333
01:28:59,958 --> 01:29:01,208
Cântecul tău.
1334
01:29:01,458 --> 01:29:03,583
Ne-a adus mândrie.
1335
01:29:04,833 --> 01:29:07,500
- Nu, a fost un dezastru.
- Dar n-ai renunțat.
1336
01:29:08,125 --> 01:29:10,833
Ai spirit de viking!
1337
01:29:11,291 --> 01:29:13,583
La început, nu am înțeles asta,
1338
01:29:14,375 --> 01:29:16,458
până când nu te-ai întors pe scenă
1339
01:29:16,541 --> 01:29:20,125
după ce roata aia idioată de hamster
a intrat în public.
1340
01:29:20,625 --> 01:29:23,291
Nu ai renunțat!
1341
01:29:27,791 --> 01:29:30,166
Mereu mi-ai amintit de mama ta.
1342
01:29:32,041 --> 01:29:34,208
S-a dus prea devreme pentru amândoi.
1343
01:29:35,416 --> 01:29:37,541
Ar fi fost mândră de tine, Lars.
1344
01:29:45,375 --> 01:29:46,333
- Da.
- Dar…
1345
01:29:47,000 --> 01:29:48,208
am renunțat.
1346
01:29:48,291 --> 01:29:51,708
Am lăsat-o pe Sigrit singură.
Iar acum, nu mă mai vrea.
1347
01:29:52,041 --> 01:29:54,875
Am avut ghinion cu femeile Ericksdóttir.
1348
01:29:55,208 --> 01:29:56,125
Cum adică?
1349
01:29:56,458 --> 01:29:59,541
Mama lui Sigrit, Helka,
nu m-a plăcut niciodată.
1350
01:29:59,625 --> 01:30:02,125
N-a vrut să aibă nimic de-a face cu mine.
1351
01:30:03,333 --> 01:30:04,958
Mereu am iubit-o pe Sigrit.
1352
01:30:05,416 --> 01:30:08,208
- Cum am permis asta?
- Nu contează.
1353
01:30:08,291 --> 01:30:11,625
Acum trebuie să lupți pentru ea.
1354
01:30:12,250 --> 01:30:13,083
Da?
1355
01:30:13,500 --> 01:30:17,833
Trebuie să lupți pentru ea
cum ai luptat pentru concursul ăla idiot.
1356
01:30:18,291 --> 01:30:22,958
Luptă pentru visul de a avea
o viață cu ea! Luptă ca un viking!
1357
01:30:24,041 --> 01:30:28,166
Scuze de deranj, dar știți
că Islanda a ajuns în finala Eurovision?
1358
01:30:28,791 --> 01:30:29,916
- Ce?
- Ce?
1359
01:30:30,416 --> 01:30:32,583
De ce naiba nu mi-ai zis?
1360
01:30:32,666 --> 01:30:34,250
Credeam că nu-ți pasă!
1361
01:30:34,750 --> 01:30:38,500
- Trebuie să întoarcem barca.
- Nu putem pierde o zi de pescuit.
1362
01:30:41,416 --> 01:30:43,625
- Sigrit!
- Ce? Lars!
1363
01:30:47,375 --> 01:30:48,916
- Du-te după ea!
- Du-te!
1364
01:31:03,375 --> 01:31:05,750
- Amândouă pentru mine?
- Desigur.
1365
01:31:09,166 --> 01:31:10,041
Bine.
1366
01:31:10,416 --> 01:31:13,625
Sigrit, nu e sfârșitul.
1367
01:31:14,833 --> 01:31:16,000
Ăsta e începutul!
1368
01:31:16,833 --> 01:31:20,208
- Ce?
- De ce nu stai cu mine după concurs?
1369
01:31:22,875 --> 01:31:25,875
Alexander, abia dacă ne cunoaștem.
1370
01:31:26,000 --> 01:31:29,375
Da, dar ești frumoasă și bună.
1371
01:31:29,458 --> 01:31:34,000
Eu sunt chipeș și bogat. De obicei,
e o combinație foarte câștigătoare.
1372
01:31:34,666 --> 01:31:39,166
Când cântăm,
simt o conexiune unică pentru mine.
1373
01:31:40,416 --> 01:31:41,916
Și dacă ajută, pot...
1374
01:31:42,708 --> 01:31:44,916
să-ți dau un ou Fabergé...
1375
01:31:46,000 --> 01:31:47,833
un submersibil personal...
1376
01:31:49,041 --> 01:31:50,458
un tigru de companie.
1377
01:31:50,708 --> 01:31:52,583
Nu mă interesează astea.
1378
01:31:53,416 --> 01:31:55,125
- Știu.
- Poate un tigru.
1379
01:31:55,791 --> 01:31:57,041
Se poate aranja.
1380
01:32:10,291 --> 01:32:11,291
Lars!
1381
01:32:11,541 --> 01:32:13,791
Victor? Ce cauți aici?
1382
01:32:14,125 --> 01:32:15,708
Ce cauți tu aici?
1383
01:32:15,791 --> 01:32:18,375
Mă duci la aeroport?
Suntem în finala Eurovision!
1384
01:32:18,458 --> 01:32:20,458
Știu asta. Vești mari.
1385
01:32:20,541 --> 01:32:22,625
- Da.
- Da.
1386
01:32:22,708 --> 01:32:24,000
Am înotat în apă.
1387
01:32:24,375 --> 01:32:26,541
- Da, am văzut.
- Da.
1388
01:32:26,916 --> 01:32:28,875
- Înotai.
- E foarte rece apa.
1389
01:32:29,791 --> 01:32:32,416
- Da.
- Poți să mă duci undeva mai întâi?
1390
01:32:32,500 --> 01:32:34,541
- Trebuie să mă ocup de ceva.
- Da.
1391
01:32:45,833 --> 01:32:46,916
Salut, elfi.
1392
01:32:47,666 --> 01:32:49,416
Sunt eu, Lars.
1393
01:32:50,541 --> 01:32:51,791
Am dat-o în bară.
1394
01:32:52,291 --> 01:32:57,458
Am vrut să vin aici să vă rog...
1395
01:32:58,333 --> 01:32:59,958
să mă ajutați cât puteți.
1396
01:33:00,500 --> 01:33:04,250
Nu știu cum voi repara
lucrurile cu Sigrit. Trebuie să încerc.
1397
01:33:04,750 --> 01:33:05,583
Bine.
1398
01:33:06,375 --> 01:33:09,083
Să aveți poftă bună
sau ce o-ți face voi acolo!
1399
01:33:11,541 --> 01:33:12,625
La revedere!
1400
01:33:14,666 --> 01:33:17,666
Nu pricep de ce jumătate din țară
mai crede în elfi.
1401
01:33:17,791 --> 01:33:19,916
Știu, dar Sigrit jură pe ei.
1402
01:33:21,250 --> 01:33:24,958
Islanda încă e
cu un picior în Evul Mediu, nu?
1403
01:33:25,500 --> 01:33:27,375
Magia și elfii noștri.
1404
01:33:27,458 --> 01:33:29,583
Când te vei maturiza?
1405
01:33:29,666 --> 01:33:32,375
Nu pricepi? Dacă te întorci
la idioata aia,
1406
01:33:32,458 --> 01:33:35,000
ați putea câștiga!
Nu se poate așa ceva!
1407
01:33:35,083 --> 01:33:38,166
Islanda nu-și permite! Suntem faliți!
1408
01:33:38,458 --> 01:33:41,833
Și vor zice că eu am fost de vină!
1409
01:33:42,250 --> 01:33:44,666
Chiar crezi că putem câștiga?
1410
01:33:44,958 --> 01:33:47,375
Eu am aruncat în aer vasul!
Eu i-am ucis.
1411
01:33:47,666 --> 01:33:48,875
Trebuia să...
1412
01:34:12,541 --> 01:34:13,583
Mulțumesc!
1413
01:34:14,625 --> 01:34:16,000
Savurați biscuiții!
1414
01:34:18,041 --> 01:34:20,000
O să las cuțitul aici...
1415
01:34:20,666 --> 01:34:24,708
dacă trebuie să mai omorâți pe cineva!
1416
01:34:31,166 --> 01:34:33,625
CONCURSUL MUZICAL EUROVISION
1417
01:34:34,208 --> 01:34:36,375
MAREA FINALĂ
1418
01:34:39,833 --> 01:34:43,375
Bun venit la marea finală
a Concursului Muzical Eurovision.
1419
01:34:43,750 --> 01:34:46,458
E cea mai importantă noapte din an.
1420
01:34:46,625 --> 01:34:50,125
E momentul pe care-l așteptam cu toții.
1421
01:34:50,208 --> 01:34:51,291
Unde e Victor?
1422
01:34:51,958 --> 01:34:53,708
Nu știu. Tu știi?
1423
01:34:53,791 --> 01:34:57,458
I-am lăsat câteva mesaje,
dar nu mi-a răspuns.
1424
01:34:57,541 --> 01:35:01,041
- Va fi supărat dacă o ratează.
- Dacă nu e aici, o va rata.
1425
01:35:01,500 --> 01:35:05,791
Să înceapă marea finală
a Concursului Muzical Eurovison!
1426
01:35:14,541 --> 01:35:17,541
AEROPORTUL EDINBURGH
1427
01:35:20,958 --> 01:35:24,375
- Unde naiba sunt toți?
- Acasă, cu ochii pe Eurovision.
1428
01:35:33,125 --> 01:35:35,750
Bună! Oprește-te!
1429
01:35:35,833 --> 01:35:37,958
Stai. Americani.
1430
01:35:38,041 --> 01:35:40,541
- Ce poartă?
- E tipul de la fântână?
1431
01:35:40,625 --> 01:35:43,250
Americanii, cei mai buni prieteni ai mei.
1432
01:35:43,333 --> 01:35:46,083
New York Jets?
Îmi duc calul în Old Town Road?
1433
01:35:46,166 --> 01:35:47,375
Mă duceți undeva?
1434
01:35:47,958 --> 01:35:49,250
Mergem la Paris.
1435
01:35:49,333 --> 01:35:52,791
Parisul e o cocină. Nu vreți acolo.
Crede-mă, e oribil!
1436
01:35:53,083 --> 01:35:55,416
Trebuie să mă duci la Eurovision.
1437
01:35:55,500 --> 01:35:56,875
- Bine?
- Ce?
1438
01:35:56,958 --> 01:35:58,541
Jamba Juice! Haide!
1439
01:35:58,625 --> 01:36:01,041
Mașina e închiriată. O duc înapoi.
1440
01:36:01,125 --> 01:36:02,875
- Se urcă în mașină?
- Doamne!
1441
01:36:02,958 --> 01:36:05,208
Da, e grozav. Închide ușa!
1442
01:36:05,291 --> 01:36:06,625
- Ce?
- Nu putem.
1443
01:36:06,708 --> 01:36:08,250
- Să mergem!
- Iisuse!
1444
01:36:08,333 --> 01:36:09,333
Dă-i blană!
1445
01:36:09,416 --> 01:36:11,750
Sigrit cântă în zece minute!
1446
01:36:11,833 --> 01:36:12,666
Ce demență!
1447
01:36:13,000 --> 01:36:15,833
Iar acum, artistul rus, Alexander Lemtov,
1448
01:36:15,916 --> 01:36:19,500
preferatul publicului,
cu melodia lui, „Lion of Love”.
1449
01:36:24,583 --> 01:36:31,583
Iubire
1450
01:36:34,000 --> 01:36:35,791
Jeff, frate. Haide!
1451
01:36:35,875 --> 01:36:37,791
Dă-i blană! Hai!
1452
01:36:37,875 --> 01:36:39,166
E limită de viteză.
1453
01:36:39,250 --> 01:36:42,166
În Europa nu există limită de viteză.
1454
01:36:42,250 --> 01:36:44,166
Poți merge cu orice viteză.
1455
01:36:44,791 --> 01:36:45,708
- Frate!
- Tare!
1456
01:36:47,166 --> 01:36:48,500
Așa. Bine.
1457
01:36:48,583 --> 01:36:50,166
Jeff are boașe.
1458
01:36:50,250 --> 01:36:51,958
Or fi ele mici, dar le are.
1459
01:36:57,500 --> 01:36:59,000
Știu! Mi-e frică!
1460
01:36:59,833 --> 01:37:05,458
Stăteam fericit la umbră
Nederanjat de muște
1461
01:37:06,833 --> 01:37:12,375
Înconjurat de atâtea
Care nu-mi aprindeau călcâiele
1462
01:37:13,375 --> 01:37:19,791
Dar apoi m-am întors
Și am văzut o gazelă cu un zâmbet flirtant
1463
01:37:20,666 --> 01:37:26,500
Zbura ca vântul
Dar acum nu-mi vei scăpa
1464
01:37:28,791 --> 01:37:31,625
Mă lași să cobor?
E înfricoșător. Oprește!
1465
01:37:32,041 --> 01:37:32,916
Liniște!
1466
01:37:33,000 --> 01:37:36,458
Dacă nu termini,
te aruncăm la următoarea curbă.
1467
01:37:55,208 --> 01:37:56,916
Jeff, nu te opri!
1468
01:37:57,208 --> 01:37:58,541
Te descurci grozav!
1469
01:37:58,625 --> 01:37:59,791
Două degete sus!
1470
01:38:04,166 --> 01:38:06,125
Voi fi regele pe care l-ai vrut
1471
01:38:06,208 --> 01:38:08,041
Vei fi regina de care am nevoie
1472
01:38:08,125 --> 01:38:11,958
La nesfârșit
1473
01:38:13,541 --> 01:38:15,083
Hai să ne întâlnim
1474
01:38:15,166 --> 01:38:16,583
Sunt iubitor de lei
1475
01:38:16,666 --> 01:38:19,666
Și eu vânez dragoste
1476
01:38:20,291 --> 01:38:21,416
Cotește, Jeff!
1477
01:38:25,166 --> 01:38:29,541
- Eurovision seamănă cu The Voice?
- Vrei să taci? Nu seamănă deloc.
1478
01:38:29,875 --> 01:38:30,958
Acolo e?
1479
01:38:31,166 --> 01:38:33,166
Da! Sigur că e, tâmpitule!
1480
01:38:33,375 --> 01:38:35,666
Scrie „Eurovision”. Nu încetini!
1481
01:38:35,750 --> 01:38:37,125
Vânez în savană
1482
01:38:37,458 --> 01:38:38,833
Hai sus, campioană
1483
01:38:38,916 --> 01:38:41,958
Spre cerul plin de stele
1484
01:38:42,166 --> 01:38:45,958
Și când rag
1485
01:38:46,083 --> 01:38:48,625
Știi că am terminat
1486
01:38:48,916 --> 01:38:50,875
Undeva cineva în seara asta
1487
01:38:50,958 --> 01:38:55,708
Va întâlni leul iubirii
1488
01:39:12,916 --> 01:39:14,291
Leul iubirii
1489
01:39:20,333 --> 01:39:21,166
Aici cobor.
1490
01:39:21,625 --> 01:39:24,583
- Da! Am reușit! Eurovision.
- Doamne!
1491
01:39:24,916 --> 01:39:28,000
Mulțumesc, americanilor!
Sunteți oameni groaznici!
1492
01:39:28,791 --> 01:39:31,000
Nu, dar serios! Nu veniți în Islanda!
1493
01:39:31,125 --> 01:39:33,791
Nu vă vrem! S-ar putea
să fiți uciși de elfi!
1494
01:39:38,083 --> 01:39:40,291
- A fost uimitor!
- Doamne!
1495
01:39:40,375 --> 01:39:41,750
Știu.
1496
01:39:42,166 --> 01:39:43,166
Mulțumesc.
1497
01:39:43,666 --> 01:39:44,791
Doamne!
1498
01:39:45,583 --> 01:39:48,541
În seara asta cucerim scena,
mâine întreaga lume!
1499
01:39:50,083 --> 01:39:51,708
Lemtov, am o întrebare.
1500
01:39:51,791 --> 01:39:53,375
- Sigur.
- Bine.
1501
01:39:55,916 --> 01:39:57,208
Ești gay?
1502
01:39:57,708 --> 01:39:59,166
Ce?
1503
01:39:59,250 --> 01:40:01,958
Nu! Sigur că nu. Sunt rus.
1504
01:40:02,500 --> 01:40:04,333
- Nu?
- Nu există gay în Rusia.
1505
01:40:04,833 --> 01:40:06,958
Statistic, cred că e imposibil.
1506
01:40:07,541 --> 01:40:09,958
- Sută la sută.
- Fluiditate de gen?
1507
01:40:10,041 --> 01:40:11,958
Adevăr. Nu există ruși gay.
1508
01:40:12,166 --> 01:40:16,541
- Non-binar?
- Nu. Eu, el, pe el, pronume.
1509
01:40:17,666 --> 01:40:18,625
El, pe el.
1510
01:40:20,416 --> 01:40:21,291
Bine.
1511
01:40:22,083 --> 01:40:23,000
Păi...
1512
01:40:24,041 --> 01:40:27,250
s-au întâmplat multe
de când am venit aici și...
1513
01:40:27,333 --> 01:40:29,791
Vorbim despre asta mai târziu.
1514
01:40:29,875 --> 01:40:31,125
Ăsta e momentul tău.
1515
01:40:31,958 --> 01:40:35,000
Dă tot ce ai în suflet!
1516
01:40:36,041 --> 01:40:37,041
Bine?
1517
01:40:37,500 --> 01:40:39,208
- Bine?
- Bine.
1518
01:40:39,291 --> 01:40:40,333
Du-te!
1519
01:40:42,208 --> 01:40:46,375
Sunt aici, Corin, în camera verde,
unde sunt doar artiștii…
1520
01:40:58,125 --> 01:40:59,458
Bună, Helka!
1521
01:40:59,875 --> 01:41:00,708
Intră!
1522
01:41:04,125 --> 01:41:05,458
Rahat!
1523
01:41:06,291 --> 01:41:09,125
- Lars!
- Nu, haide! Am întârziat.
1524
01:41:09,208 --> 01:41:11,458
Lars, te rog! Trebuie să mă asculți.
1525
01:41:12,291 --> 01:41:13,666
La naiba! Ce e?
1526
01:41:13,750 --> 01:41:15,750
Viața ta e în pericol.
1527
01:41:15,833 --> 01:41:20,208
Victor Karlosson m-a ucis pe vas,
acum va încerca să te omoare și pe tine.
1528
01:41:20,291 --> 01:41:21,875
Unde ai fost? Serios.
1529
01:41:21,958 --> 01:41:25,875
Nu ți-ai folosit puterile de fantomă
ca să vezi ce se întâmplă?
1530
01:41:25,958 --> 01:41:27,583
Deja a încercat. E mort.
1531
01:41:27,666 --> 01:41:29,458
- Ce?
- Da, deja a încercat.
1532
01:41:29,541 --> 01:41:33,750
Da. Haide! Serios.
Mulțumesc mult. Asta e tot?
1533
01:41:33,833 --> 01:41:35,041
Adio, Lars!
1534
01:41:36,083 --> 01:41:37,916
Nu e o fantomă de mare ajutor.
1535
01:41:38,583 --> 01:41:40,416
Urmează Islanda.
1536
01:41:40,500 --> 01:41:44,000
Publicul a fost avertizat.
Pompierii sunt pe poziții.
1537
01:42:02,458 --> 01:42:03,291
Hai, Islanda!
1538
01:42:03,375 --> 01:42:08,083
Se pare că doar o jumătate din Fire Saga
va cânta în seara asta.
1539
01:42:17,041 --> 01:42:19,833
De ce râzi? Încerc să te bat!
1540
01:42:20,250 --> 01:42:22,083
Mă lovești, dar foarte ușor.
1541
01:42:22,375 --> 01:42:23,708
E aproape relaxant.
1542
01:42:26,208 --> 01:42:27,750
Stai departe de ea!
1543
01:42:27,833 --> 01:42:29,375
Lars, e prea târziu.
1544
01:42:29,458 --> 01:42:31,833
Tu ar trebui să stai departe.
1545
01:42:32,083 --> 01:42:33,708
Nu ai ce să-i oferi.
1546
01:42:34,125 --> 01:42:35,416
Eu îi ofer totul.
1547
01:42:35,500 --> 01:42:41,375
Confort, pază, conac, palat,
Internet în fiecare cameră.
1548
01:42:41,500 --> 01:42:43,750
Tu ce îi oferi? Nimic.
1549
01:42:44,000 --> 01:42:46,291
- E o listă impresionantă.
- Mulțumesc.
1550
01:43:07,666 --> 01:43:10,458
Oprește muzica! Te rog!
1551
01:43:12,208 --> 01:43:13,041
Lars!
1552
01:43:16,166 --> 01:43:19,166
Începe încă o aventură cu islandezii.
1553
01:43:19,708 --> 01:43:22,958
Numele meu e Lars Erickssong
din Islanda...
1554
01:43:23,875 --> 01:43:26,208
și îmi pare rău că vă stric emisiunea.
1555
01:43:26,916 --> 01:43:29,541
N-ar trebui. Ador emisiunea asta.
1556
01:43:30,708 --> 01:43:35,333
Concursul Muzical Eurovision
înseamnă totul pentru mine.
1557
01:43:36,333 --> 01:43:37,666
E viața mea.
1558
01:43:39,750 --> 01:43:41,833
De când eram mic
1559
01:43:42,125 --> 01:43:44,125
am visat să câștig concursul.
1560
01:43:46,041 --> 01:43:46,875
Dar...
1561
01:43:47,333 --> 01:43:51,500
după cum știți, Eurovisionul e mai mult
decât o competiție.
1562
01:43:54,208 --> 01:43:56,916
Și muzica nu e un concurs.
1563
01:43:57,875 --> 01:44:00,375
Câștigător nu e cântecul perfect...
1564
01:44:01,916 --> 01:44:03,541
ci cel care vine din inimă.
1565
01:44:24,458 --> 01:44:26,333
Vom fi descalificați.
1566
01:44:26,791 --> 01:44:27,750
Cântă!
1567
01:44:44,458 --> 01:44:49,291
Sunt singură
1568
01:44:51,125 --> 01:44:54,250
O lume mare înaintea mea
1569
01:44:54,791 --> 01:44:57,958
Dar totul e pentru altcineva
1570
01:44:58,583 --> 01:45:03,791
Am încercat din nou și din nou
1571
01:45:05,375 --> 01:45:08,708
Să îți spun unde e inima mea
1572
01:45:09,000 --> 01:45:12,291
Să-ți spun adevărul, să nu mă mai prefac
1573
01:45:12,791 --> 01:45:15,083
Aveam nevoie
1574
01:45:16,375 --> 01:45:19,666
Doar să scap
1575
01:45:20,000 --> 01:45:26,583
Ca să realizez
Că menirea mea e să rămân
1576
01:45:27,083 --> 01:45:30,833
Unde munții cântă
Printre țipete de pescăruși
1577
01:45:30,916 --> 01:45:34,625
Unde pot trăi balenele
Pentru că oamenii sunt blânzi
1578
01:45:34,708 --> 01:45:37,958
În orașul meu natal
1579
01:45:38,041 --> 01:45:41,583
Orașul meu natal
1580
01:45:41,666 --> 01:45:45,458
Credeam că a fost clar
Trebuie să o spun?
1581
01:45:45,541 --> 01:45:49,083
A fost mereu acolo
Doar că n-am văzut
1582
01:45:49,375 --> 01:45:54,375
N-am nevoie decât de tine
Și de casa mea...
1583
01:46:01,666 --> 01:46:03,041
Cântă în islandeză.
1584
01:46:12,166 --> 01:46:13,458
Superb!
1585
01:46:14,666 --> 01:46:19,166
Vrei lumea întreagă
1586
01:46:19,250 --> 01:46:21,375
Vreau lumea întreagă
1587
01:46:21,500 --> 01:46:24,875
Neoane și panouri luminoase
1588
01:46:24,958 --> 01:46:27,958
Să fii văzut și să fii auzit
1589
01:46:29,000 --> 01:46:34,125
Iar eu te urmez
1590
01:46:35,916 --> 01:46:38,875
Dar acum știu ce mă face fericită
1591
01:46:39,416 --> 01:46:42,791
Știu că și tu simți la fel
1592
01:46:42,958 --> 01:46:46,875
Unde cântă munții
Printre țipetele de pescăruși
1593
01:46:46,958 --> 01:46:50,041
Unde pot trăi balenele
Pentru că oamenii sunt blânzi
1594
01:46:50,125 --> 01:46:53,458
În orașul meu natal
1595
01:46:53,541 --> 01:46:57,166
Orașul meu natal
1596
01:46:57,250 --> 01:47:01,375
Unde luminile nordului
Își dezlănțuie culorile
1597
01:47:01,500 --> 01:47:05,166
Iar nopțile magice
Nu le găsești în altă parte și...
1598
01:47:22,666 --> 01:47:25,166
Casa mea
1599
01:47:25,250 --> 01:47:27,583
Orașul meu natal
1600
01:47:50,708 --> 01:47:51,916
Nota Speorg.
1601
01:48:07,000 --> 01:48:09,166
Destul de frumos.
1602
01:48:09,250 --> 01:48:13,583
Vor fi descalificați c-au schimbat piesa,
dar destul de frumos!
1603
01:48:19,666 --> 01:48:21,000
Te văd.
1604
01:48:22,333 --> 01:48:23,666
Aici erai.
1605
01:48:24,791 --> 01:48:25,875
Iată-mă!
1606
01:48:26,625 --> 01:48:28,166
Sunt cu ochii pe tine.
1607
01:48:29,041 --> 01:48:30,458
Eu sunt cu ochii pe tine.
1608
01:48:58,958 --> 01:49:00,916
Sigrit Ericksdóttir!
1609
01:49:13,041 --> 01:49:14,666
Bravo ție, Alexander.
1610
01:49:16,125 --> 01:49:18,416
Tot o să câștig, desigur, dar…
1611
01:49:19,875 --> 01:49:21,333
mă bucur pentru ei.
1612
01:49:22,750 --> 01:49:24,208
Cum aș putea să nu fiu?
1613
01:49:25,791 --> 01:49:29,958
- Și tu meriți să fii fericit.
- Mama Rusie nu e de acord.
1614
01:49:31,666 --> 01:49:33,041
Vino în Grecia cu mine!
1615
01:49:34,583 --> 01:49:36,208
Îmi plac statuile.
1616
01:49:37,208 --> 01:49:39,958
Poate luăm un iaht.
Arăt grozav bronzat.
1617
01:49:41,041 --> 01:49:43,333
Nu te-am văzut cu bronz adevărat.
1618
01:49:46,041 --> 01:49:47,416
Îmbrățișează-mă!
1619
01:50:30,708 --> 01:50:32,000
Salut!
1620
01:50:34,083 --> 01:50:36,458
- Mulțumesc!
- Bună!
1621
01:50:36,541 --> 01:50:37,625
Mulțumesc!
1622
01:50:39,875 --> 01:50:42,375
ISLANDA PIERDE ÎN CONCURS,
DAR CUCEREȘTE INIMI
1623
01:51:02,833 --> 01:51:08,666
MAI TÂRZIU
1624
01:51:14,625 --> 01:51:15,458
Da!
1625
01:51:32,875 --> 01:51:34,541
Mulțumesc!
1626
01:51:35,083 --> 01:51:37,166
Avem un eveniment minunat azi.
1627
01:51:37,250 --> 01:51:41,333
Felicitări lui Erick și Helka! Da!
1628
01:51:47,000 --> 01:51:49,500
- Va fi întotdeauna ciudat.
- Da, la greu.
1629
01:51:50,166 --> 01:51:51,208
Folosesc limba!
1630
01:51:51,791 --> 01:51:55,041
Și un deget în sus.
Nu trebuie să ridici degetul, tată.
1631
01:51:56,791 --> 01:51:58,250
Islanda e cea mai tare!
1632
01:51:59,458 --> 01:52:00,500
Da!
1633
01:52:00,583 --> 01:52:03,458
Americanilor! Vă simțiți bine în Islanda?
1634
01:52:03,541 --> 01:52:04,375
Da!
1635
01:52:04,458 --> 01:52:06,916
- Ne pare rău că sunteți aici.
- Da!
1636
01:52:09,083 --> 01:52:11,333
Da! Ce-ar fi să vă întoarceți acasă?
1637
01:52:11,416 --> 01:52:15,583
N-aveți trafic în care să stați
în mașini gigantice, cu cârnații voștri?
1638
01:52:18,208 --> 01:52:19,541
- Da.
- Bine, Lars.
1639
01:52:19,666 --> 01:52:21,750
Am opioide, le puteți lua
1640
01:52:21,833 --> 01:52:26,000
când vă cheltuiți banii pe care nu-i aveți
și cumpărați multe case.
1641
01:52:26,083 --> 01:52:27,583
Da! Cum vă simțiți?
1642
01:52:27,666 --> 01:52:30,291
Nu, n-am terminat.
Vă urăsc din toată inima!
1643
01:52:33,625 --> 01:52:35,875
Vreți piesa noastră pentru Eurovision?
1644
01:52:35,958 --> 01:52:36,833
Nu!
1645
01:52:36,958 --> 01:52:38,416
„Ja Ja Ding Dong!”
1646
01:52:38,500 --> 01:52:39,625
„Ja Ja Ding Dong”!
1647
01:52:39,958 --> 01:52:40,958
Cântă!
1648
01:52:41,041 --> 01:52:42,458
„Ja Ja Ding Dong”!
1649
01:52:42,541 --> 01:52:44,125
Începem!
1650
01:52:44,333 --> 01:52:47,458
Unu, doi, trei, patru...
1651
01:52:50,958 --> 01:52:53,583
Când îți simt atingerea
1652
01:52:54,041 --> 01:52:56,875
Și totul merge perfect
1653
01:52:57,416 --> 01:53:00,458
Iar dragostea eu ți-o trezesc
1654
01:53:00,541 --> 01:53:04,958
Căci te iubesc
1655
01:53:05,958 --> 01:53:08,875
- Ja ja ding dong
- Ding dong!
1656
01:53:08,958 --> 01:53:12,208
Iubirea noastră crește-n unison
1657
01:53:12,625 --> 01:53:15,541
- Ja ja ding dong
- Ding dong!
1658
01:53:15,666 --> 01:53:20,125
Eu explodez, lângă tine mă transform
1659
01:53:21,166 --> 01:53:24,166
- Ja ja ding dong
- Ding dong!
1660
01:53:24,250 --> 01:53:27,583
Dragostea învinge tot
1661
01:53:27,666 --> 01:53:30,750
- Ja ja ding dong
- Ding dong!
1662
01:53:31,375 --> 01:53:35,833
Te privesc și eu simt un ding ding dong
1663
01:53:36,083 --> 01:53:39,041
Iubirea noastra crește-n unison
1664
01:53:39,416 --> 01:53:42,000
Oriunde în univers
1665
01:53:42,666 --> 01:53:45,833
{\an8}Iar pentru tine mă deschid
1666
01:53:45,916 --> 01:53:48,333
{\an8}Căci te iubesc
1667
01:53:48,583 --> 01:53:50,583
{\an8}Toată lumea, mișcați-vă!
1668
01:53:51,291 --> 01:53:54,166
{\an8}- Ja ja ding dong
- Ding dong!
1669
01:53:54,250 --> 01:53:57,333
{\an8}Iubirea noastră crește-n unison
1670
01:53:57,958 --> 01:54:00,875
{\an8}- Ja ja ding dong
- Ding dong!
1671
01:54:01,041 --> 01:54:05,416
{\an8}Eu explodez, lângă tine mă transform
1672
01:54:05,500 --> 01:54:06,791
{\an8}Haideți, toată lumea!
1673
01:54:06,875 --> 01:54:09,375
{\an8}- Ja ja ding dong
- Ding dong!
1674
01:54:09,958 --> 01:54:12,833
{\an8}Hai, hai iubire strigă-n unison
1675
01:54:13,291 --> 01:54:16,416
{\an8}- Ja ja ding dong
- Ding dong!
1676
01:54:16,708 --> 01:54:21,500
{\an8}Te privesc și eu simt un ding ding dong
1677
01:54:26,583 --> 01:54:28,583
Ce ziceți acum de piesa de la Eurovision?
1678
01:54:28,666 --> 01:54:29,750
Nu!
1679
01:54:29,916 --> 01:54:31,291
Bine, corect!