1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,291 --> 00:00:23,666
{\an8}ΧΟΥΣΑΒΙΚ, ΙΣΛΑΝΔΙΑ
6 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1974
4
00:00:28,958 --> 00:00:32,791
{\an8}ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
5
00:01:06,833 --> 00:01:08,916
{\an8}ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΜΗΤΕΡΑΣ ΜΑΣ
ΜΙΡΑ ΓΚΟΥΝΑΡΣΝΤΟΤΙΡ
6
00:01:09,416 --> 00:01:10,666
{\an8}Θα δείτε γιατί.
7
00:01:10,958 --> 00:01:13,458
Το τραγούδι λέγεται... Είναι ο Ναπολέων.
8
00:01:13,666 --> 00:01:15,458
Αφού το τραγούδι λέγεται...
9
00:01:15,541 --> 00:01:18,041
Έρικ, είναι καλά ο γιος σου;
10
00:01:19,666 --> 00:01:21,708
Του λείπει η μητέρα του.
11
00:01:22,541 --> 00:01:25,166
Το "Waterloo", από τους ABBA,
για τη Σουηδία.
12
00:01:25,583 --> 00:01:26,458
Δείτε το.
13
00:01:26,541 --> 00:01:28,208
Ησυχία! Βγαίνει η Σουηδία.
14
00:01:59,250 --> 00:02:01,583
Λαρς! Κάτσε κάτω, Λαρς.
15
00:02:05,208 --> 00:02:09,250
Μια μέρα θα τραγουδά και θα χορεύει
στη Eurovision.
16
00:02:09,708 --> 00:02:12,375
Δεν πεθαίνω καλύτερα;
17
00:02:13,500 --> 00:02:14,500
Κοιτάξτε!
18
00:02:14,916 --> 00:02:16,833
Η μικρή Ζίγκριτ χορεύει.
19
00:02:19,416 --> 00:02:20,791
Δεν μιλάει καν!
20
00:02:23,000 --> 00:02:26,291
Λαρς! Σταμάτα να ξεφτιλίζεσαι έτσι!
21
00:02:33,708 --> 00:02:35,166
Μη γελάτε μαζί μου!
22
00:02:36,875 --> 00:02:38,541
Μη γελάτε μαζί μου!
23
00:02:38,625 --> 00:02:42,416
Μια μέρα θα κερδίσω
τον Διαγωνισμό Τραγουδιού Eurovision!
24
00:02:42,500 --> 00:02:45,416
Και τότε,
κανείς σας δεν θα γελάει μαζί μου!
25
00:02:49,916 --> 00:02:52,166
ΣΗΜΕΡΑ
26
00:02:53,875 --> 00:02:56,708
Ξύπνησα τη νύχτα
27
00:02:57,083 --> 00:03:00,875
Άκουσα στον αέρα αρπίσματα
28
00:03:01,500 --> 00:03:04,583
Με οδήγησαν
29
00:03:05,083 --> 00:03:08,000
Στα ορεινά φιορδ
30
00:03:09,458 --> 00:03:12,666
Πάνω από τα σύννεφα
31
00:03:12,875 --> 00:03:17,041
Στου βουνού την κορυφή
32
00:03:17,458 --> 00:03:20,291
Εκεί καθόταν
33
00:03:20,708 --> 00:03:24,291
Και έβγαλε μια κραυγή
34
00:03:27,708 --> 00:03:30,708
Ο άντρας ηφαίστειο
35
00:03:31,458 --> 00:03:34,500
Πήρε την καρδιά μου που έλιωνε
36
00:03:35,291 --> 00:03:38,541
Ο άντρας ηφαίστειο και προστάτης
37
00:03:38,625 --> 00:03:42,291
Και οι αιώνιοι ήρωες πρέπει να αγαπούν
38
00:03:42,916 --> 00:03:46,833
-Ο άντρας ηφαίστειο!
-Ο άντρας ηφαίστειο!
39
00:03:46,916 --> 00:03:49,000
Τη γη φυλάει
40
00:03:49,083 --> 00:03:50,708
Μα τι άντρας
41
00:03:50,791 --> 00:03:53,666
Ο άντρας ηφαίστειο και προστάτης
42
00:03:53,750 --> 00:03:58,083
Και οι αιώνιοι ήρωες πρέπει να αγαπούν
43
00:03:59,166 --> 00:04:02,291
Κι εγώ αγαπώ εσένα
44
00:04:04,791 --> 00:04:05,750
Λαρς!
45
00:04:06,166 --> 00:04:07,583
Να πάρει η ευχή!
46
00:04:07,750 --> 00:04:08,958
Συγγνώμη, μπαμπά!
47
00:04:13,208 --> 00:04:14,291
-Λαρς;
-Ναι.
48
00:04:14,375 --> 00:04:15,750
Ήταν εκπληκτικό.
49
00:04:16,416 --> 00:04:18,750
Όχι το καλύτερό μας, αλλά πολύ καλό.
50
00:04:18,833 --> 00:04:21,708
Αυτό να είναι το τραγούδι μας
για τη Eurovision!
51
00:04:21,791 --> 00:04:24,125
Όχι. Με το "Double Trouble" θα πάμε.
52
00:04:24,208 --> 00:04:26,375
Ναι, είναι σούπερ φοβερό.
53
00:04:26,458 --> 00:04:28,541
Τραγούδησες με πολύ συναίσθημα απόψε.
54
00:04:29,625 --> 00:04:30,875
-Ναι!
-Γιοργκ!
55
00:04:30,958 --> 00:04:32,083
-Γιοργκ!
-Ναι...
56
00:04:32,166 --> 00:04:35,500
Τι δεν καταλαβαίνεις για το ρεύμα;
57
00:04:36,875 --> 00:04:38,083
Γεια σου, Ζίγκριτ.
58
00:04:38,166 --> 00:04:39,125
Γεια σας.
59
00:04:40,000 --> 00:04:40,833
Βλάκα.
60
00:04:40,916 --> 00:04:42,583
Μα μπαμπά, για να συνδεθώ...
61
00:04:42,666 --> 00:04:44,208
Αρκετά. Σκάσε, Λαρς.
62
00:04:44,291 --> 00:04:46,208
-Μα ο φωτισμός...
-Σκάσε.
63
00:04:49,916 --> 00:04:51,625
Τι κάνετε...
64
00:05:00,416 --> 00:05:01,416
Τι γκρινιάρης.
65
00:05:01,958 --> 00:05:02,958
Ακριβώς.
66
00:05:03,458 --> 00:05:04,791
Πολύ θυμωμένος.
67
00:05:16,541 --> 00:05:18,416
Απ' όταν ήσουν μωρό,
68
00:05:18,500 --> 00:05:21,625
σου είχε κάνει μάγια ο Λαρς Έρικσονγκ.
69
00:05:22,208 --> 00:05:24,791
Το ξέρω, μαμά. Ξέρω πως δεν τον χωνεύεις.
70
00:05:24,875 --> 00:05:26,250
Σου στέκεται εμπόδιο.
71
00:05:26,791 --> 00:05:30,958
Ξεχνάς ότι εγώ ήμουν το κοριτσάκι
που δεν μπορούσε να μιλήσει.
72
00:05:31,041 --> 00:05:33,666
Μπορούσες. Απλώς δεν ήθελες.
73
00:05:33,750 --> 00:05:36,583
Σωστά. Μέχρι που ο Λαρς
μου έμαθε να τραγουδάω.
74
00:05:37,125 --> 00:05:38,500
Χάρη στους ABBA έγινε.
75
00:05:39,041 --> 00:05:40,000
Και στον Λαρς.
76
00:05:40,083 --> 00:05:41,375
Κυρίως στους ΑΒΒΑ.
77
00:05:41,958 --> 00:05:43,500
Και... Ναι.
78
00:05:44,000 --> 00:05:45,625
Άκουσέ με, Ζίγκριτ.
79
00:05:46,958 --> 00:05:48,583
Ξέρεις ότι το πιστεύω.
80
00:05:48,666 --> 00:05:51,041
Είσαι πραγματική καλλιτέχνις.
81
00:05:51,125 --> 00:05:54,125
Αλλά η τέχνη δεν έρχεται από εδώ πάνω.
82
00:05:54,333 --> 00:05:56,083
Έρχεται από εδώ μέσα.
83
00:05:56,500 --> 00:05:59,916
Εκεί βρίσκει ο καθένας μας
τη Σπιοργκ νότα,
84
00:06:00,000 --> 00:06:03,583
την πιο αληθινή έκφραση του εαυτού μας.
85
00:06:03,666 --> 00:06:06,666
Δεν θα την τραγουδήσεις ποτέ
με τον Λαρς Έρικσονγκ.
86
00:06:25,833 --> 00:06:27,166
Πήραν απ' την τράπεζα.
87
00:06:29,083 --> 00:06:32,333
Δεν έχω να πληρώνω το σπίτι
και το αλιευτικό σκάφος μου.
88
00:06:33,416 --> 00:06:34,625
Πρέπει να επιλέξω.
89
00:06:35,041 --> 00:06:37,708
Κρίμα για το σκάφος.
Τόσες όμορφες αναμνήσεις.
90
00:06:38,166 --> 00:06:40,000
Βγάζω το ψωμί μου ψαρεύοντας.
91
00:06:42,708 --> 00:06:44,041
Το σπίτι θα πουλήσω.
92
00:06:44,750 --> 00:06:45,625
Μα...
93
00:06:46,833 --> 00:06:47,833
μένω εκεί.
94
00:06:48,333 --> 00:06:49,166
Μαζί σου.
95
00:06:49,583 --> 00:06:51,333
Είσαι μεσήλικας πια, Λαρς.
96
00:06:52,666 --> 00:06:54,833
Καιρός να ζήσεις τη δική σου ζωή.
97
00:06:55,458 --> 00:06:58,500
Να αφήσεις πίσω τα παιδιάστικα όνειρά σου.
98
00:06:59,166 --> 00:07:01,458
Να γίνεις ο άντρας που ήθελε η μητέρα σου.
99
00:07:03,125 --> 00:07:07,166
Της άρεσε να με έχει στο σπίτι,
οπότε μπορεί να μη χαρεί.
100
00:07:07,666 --> 00:07:09,625
ΜΙΡΑ ΓΚΟΥΝΑΡΣΝΤΟΤΙΡ
101
00:07:10,041 --> 00:07:12,250
Γιατί με έφερε εδώ για να μου το πει;
102
00:07:19,041 --> 00:07:20,583
Σε βλέπω.
103
00:07:20,833 --> 00:07:22,333
Εκεί είσαι!
104
00:07:22,416 --> 00:07:23,375
Εδώ είμαι!
105
00:07:23,458 --> 00:07:24,541
Σε τσεκάρω.
106
00:07:25,208 --> 00:07:26,208
Εγώ σε τσεκάρω.
107
00:07:26,291 --> 00:07:28,500
-Δύο καφέδες.
-Κι οι δύο δικοί μου.
108
00:07:28,916 --> 00:07:30,041
-Εντάξει;
-Εντάξει.
109
00:07:32,166 --> 00:07:34,000
Ακόμα θυμωμένος ο μπαμπάς σου;
110
00:07:34,083 --> 00:07:35,250
Πολύ θυμωμένος.
111
00:07:35,541 --> 00:07:37,666
Και πουλάει το σπίτι και με διώχνει.
112
00:07:37,750 --> 00:07:38,583
Όχι!
113
00:07:38,666 --> 00:07:40,125
Πού θα μένεις τώρα;
114
00:07:40,208 --> 00:07:41,541
Τέλεια ερώτηση, έτσι;
115
00:07:42,958 --> 00:07:44,000
Λοιπόν...
116
00:07:44,083 --> 00:07:47,583
Τουλάχιστον θα μένεις κάπου
στο πανέμορφο Χούσαβικ.
117
00:07:51,750 --> 00:07:52,916
Ναι, μάλλον.
118
00:07:53,916 --> 00:07:54,916
Ναι.
119
00:07:55,416 --> 00:07:57,208
Μην τολμήσεις, Λαρς Έρικσονγκ!
120
00:07:57,291 --> 00:07:59,291
-Βγάλε την κλήση!
-Πολύ αργά, Όλαφ.
121
00:07:59,375 --> 00:08:01,625
Πολύ αργά. Την έκοψα την κλήση.
122
00:08:03,125 --> 00:08:03,958
Τι είναι αυτό;
123
00:08:04,375 --> 00:08:07,291
-Παίζουμε στη Γαλέρα απόψε.
-Ναι.
124
00:08:07,375 --> 00:08:09,125
Γιατί να παίξεις με την αδερφή σου;
125
00:08:09,208 --> 00:08:10,500
Πιθανότατα δεν είναι.
126
00:08:10,583 --> 00:08:12,583
Σίγουρα δεν είμαι αδερφή σου.
127
00:08:13,125 --> 00:08:15,041
Ο Ράγκναρ Λόφτονσον παίρνει σύνταξη.
128
00:08:15,541 --> 00:08:16,875
Δεν πληρώνω την κλήση!
129
00:08:16,958 --> 00:08:19,041
-Αλλά θα έρθεις στο πάρτι;
-Ναι.
130
00:08:19,125 --> 00:08:20,875
Εννοείται ότι θα έρθω.
131
00:08:21,458 --> 00:08:23,166
Τίποτα δεν έχει η σκατοπόλη!
132
00:08:23,541 --> 00:08:25,416
Δεν πληρώνω την κλήση!
133
00:08:28,375 --> 00:08:30,541
Ο πατέρας σου ντρέπεται για σένα.
134
00:08:31,458 --> 00:08:32,291
Εντάξει.
135
00:08:32,500 --> 00:08:33,833
-Αυτό...
-Όλαφ.
136
00:08:34,125 --> 00:08:35,833
Ξέρουμε πού μένεις.
137
00:08:35,916 --> 00:08:38,333
Κάποια στιγμή θα πρέπει να πληρώσεις.
138
00:08:39,666 --> 00:08:41,625
Ο πατέρας σου ντρέπεται για σένα!
139
00:08:42,791 --> 00:08:45,833
Έχει δίκιο.
Ο πατέρας μου όντως ντρέπεται για μένα.
140
00:08:46,416 --> 00:08:48,500
Δεν ντρέπεται! Δεν είναι αλήθεια.
141
00:08:48,916 --> 00:08:50,125
Όχι, αλήθεια είναι.
142
00:08:50,208 --> 00:08:53,000
Αφού έφυγες,
με κοίταξε βαθιά στα μάτια και είπε
143
00:08:53,083 --> 00:08:54,666
"Ντρέπομαι για σένα".
144
00:08:55,791 --> 00:08:57,500
-Δεν ξέρω αν...
-Και μετά,
145
00:08:57,583 --> 00:09:00,833
είπε "Χαράμισες όλη σου τη ζωή
146
00:09:01,208 --> 00:09:04,583
μ' αυτήν την ηλίθια ιδέα σου
για τη Eurovision.
147
00:09:04,916 --> 00:09:06,875
Κοτζάμ άντρας χωρίς γυναίκα;
148
00:09:07,291 --> 00:09:08,250
Χωρίς παιδί;
149
00:09:08,666 --> 00:09:09,958
Η ζωή σου είναι γελοία".
150
00:09:10,500 --> 00:09:12,458
-Ίσως ήταν μεθυσμένος.
-Όχι.
151
00:09:12,541 --> 00:09:15,250
Είπε "Μπορεί να νομίζεις
ότι είμαι μεθυσμένος,
152
00:09:15,500 --> 00:09:17,250
αλλά είμαι τέρμα νηφάλιος.
153
00:09:17,958 --> 00:09:19,333
Και μιλάω πολύ σοβαρά".
154
00:09:19,791 --> 00:09:20,708
Μάλιστα.
155
00:09:45,458 --> 00:09:47,416
Είμαι ο Λαρς, αυτή είναι η Ζίγκριτ.
156
00:09:47,500 --> 00:09:49,416
Είμαστε οι Fire Saga!
157
00:09:51,541 --> 00:09:53,250
Ο Στεφάν στα ντραμς.
158
00:09:53,333 --> 00:09:56,583
Ναι, ο Στεφάν έβγαλε
την πρώτη τρίχα στη μασχάλη σήμερα.
159
00:09:56,666 --> 00:09:58,166
Είναι ενθουσιασμένος.
160
00:09:59,041 --> 00:10:01,541
Έχουμε κάτι ξεχωριστό για εσάς απόψε.
161
00:10:01,625 --> 00:10:04,458
Θέλουμε να σας παίξουμε
το κομμάτι που υποβάλαμε
162
00:10:04,541 --> 00:10:07,291
στον φετινό
Διαγωνισμό Τραγουδιού Eurovision!
163
00:10:07,375 --> 00:10:08,583
Όχι!
164
00:10:08,666 --> 00:10:10,500
Το "Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ"!
165
00:10:11,458 --> 00:10:13,541
Παίξτε το "Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ"!
166
00:10:14,166 --> 00:10:16,500
-Το "Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ"!
-Παίξ' το!
167
00:10:16,833 --> 00:10:19,041
Το "Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ", εντάξει.
168
00:10:24,000 --> 00:10:25,666
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα...
169
00:10:29,333 --> 00:10:32,041
Μ' ένα μόνο άγγιγμα
170
00:10:32,458 --> 00:10:35,125
Η φλόγα μέσα μου καίει
171
00:10:35,833 --> 00:10:38,833
Παίρνει ζωή η αγάπη μας
172
00:10:38,916 --> 00:10:40,416
Και λέει
173
00:10:40,500 --> 00:10:42,666
Και λέει
174
00:10:44,500 --> 00:10:46,333
Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ
175
00:10:46,416 --> 00:10:47,625
Ντινγκ Ντονγκ!
176
00:10:47,708 --> 00:10:50,833
Τ' όνειρο θα βγει αληθινό
177
00:10:50,916 --> 00:10:53,000
Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ
178
00:10:53,083 --> 00:10:54,041
Ντινγκ Ντονγκ!
179
00:10:54,125 --> 00:10:58,541
Σ' το ορκίζομαι
Πάω πια να τρελαθώ
180
00:11:01,583 --> 00:11:02,666
Λαρς;
181
00:11:06,208 --> 00:11:07,041
Λαρς.
182
00:11:08,541 --> 00:11:10,208
-Δεν το αντέχω.
-Το ξέρω.
183
00:11:10,291 --> 00:11:13,375
Όποτε πάω να τους δείξω
πραγματική μουσική, γελάνε.
184
00:11:13,583 --> 00:11:15,125
Το "Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ";
185
00:11:15,416 --> 00:11:16,750
Δεν αντέχω άλλα σκατά!
186
00:11:16,833 --> 00:11:17,958
-Εντάξει;
-Εντάξει.
187
00:11:18,041 --> 00:11:19,666
-Πόσα σκατά πια!
-Το ξέρω!
188
00:11:19,750 --> 00:11:22,291
Μέχρι τόσα σκατά αντέχω,
αλλά το παράχεσαν!
189
00:11:22,375 --> 00:11:25,416
-Πολλά σκατά!
-Σκατά!
190
00:11:28,250 --> 00:11:29,083
Σκατά!
191
00:11:30,791 --> 00:11:31,875
Λαρς!
192
00:11:31,958 --> 00:11:34,583
Έλα δω
και παίξε το "Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ"!
193
00:11:35,500 --> 00:11:37,666
Όχι, τελειώσαμε για απόψε.
194
00:11:38,208 --> 00:11:39,500
Πρέπει να το παίξεις!
195
00:11:39,583 --> 00:11:41,583
Γιατί να το παίξω; Αφού το έπαιξα.
196
00:11:41,666 --> 00:11:44,000
Δεν με νοιάζει! Να το ξαναπαίξεις!
197
00:11:44,208 --> 00:11:46,500
Πες μου, πότε θα σου είναι αρκετό;
198
00:11:46,583 --> 00:11:50,041
Ποτέ δεν θα 'ναι!
Θέλω μόνο το "Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ"!
199
00:11:50,125 --> 00:11:51,791
Καλά, θα το παίξω.
200
00:11:51,875 --> 00:11:53,166
Κάνουμε διάλειμμα.
201
00:11:53,250 --> 00:11:54,125
Εντάξει.
202
00:11:54,791 --> 00:11:57,333
Παιδιά, θα παίξει
το "Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ"!
203
00:11:57,750 --> 00:12:00,041
Μόνο αυτό τον κάνει ευτυχισμένο.
204
00:12:00,833 --> 00:12:02,000
Θα το παίξω.
205
00:12:02,333 --> 00:12:05,333
Αλλά θα του πω να πάει στον αγύριστο
όσο τραγουδώ.
206
00:12:05,583 --> 00:12:06,458
Εντάξει, άκου.
207
00:12:06,541 --> 00:12:09,291
Χθες βράδυ,
πήγα στο Γκάλγκαρουν Λάβα Φιλντ
208
00:12:09,375 --> 00:12:11,375
και ζήτησα τη βοήθεια των ξωτικών.
209
00:12:12,583 --> 00:12:13,791
-Ξωτικά;
-Άκουσέ με.
210
00:12:14,208 --> 00:12:15,458
-Μια στιγμή.
-Όχι.
211
00:12:15,666 --> 00:12:17,250
-Πάλι ξωτικά;
-Μην το κάνεις.
212
00:12:17,333 --> 00:12:19,250
Δεν έχω καμία σχέση με ξωτικά.
213
00:12:19,500 --> 00:12:23,083
Λαρς, κλείσε το στόμα σου,
μη σ' το κλείσουν τα ξωτικά!
214
00:12:23,708 --> 00:12:25,875
Δεν υπάρχουν ξωτικά, Ζίγκριτ.
215
00:12:27,333 --> 00:12:29,791
Με πεθαίνεις! Πάρ' το πίσω.
216
00:12:29,875 --> 00:12:32,375
-Δεν μπορώ.
-Πρέπει να το πάρεις πίσω.
217
00:12:32,458 --> 00:12:34,291
Δεν θα μας βάλουν τα ξωτικά
218
00:12:34,375 --> 00:12:36,541
στον διαγωνισμό τραγουδιού φέτος.
219
00:12:36,958 --> 00:12:39,291
Το τέλειο τραγούδι θα μας βάλει.
220
00:12:39,833 --> 00:12:40,916
Συν τα ξωτικά.
221
00:12:41,666 --> 00:12:43,541
{\an8}ΔΗΜΟΣΙΑ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ ΙΣΛΑΝΔΙΑΣ
222
00:12:43,625 --> 00:12:47,625
{\an8}Λέγεται Κατιάνα Λιντσντότιρ,
αλλά είναι γνωστή απλώς ως Κατιάνα.
223
00:12:48,500 --> 00:12:50,000
{\an8}Έχει όλο το πακέτο.
224
00:12:50,083 --> 00:12:52,583
{\an8}Ομορφιά, φωνή, υπέροχο τραγούδι.
225
00:12:53,208 --> 00:12:54,291
{\an8}Τέλεια αγγλικά.
226
00:12:54,583 --> 00:12:56,708
{\an8}Και είναι από το Κέφλαβικ.
227
00:12:56,791 --> 00:13:00,708
{\an8}ΙΣΛΑΝΔΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ
ΒΙΝΤΕΟ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ
228
00:13:12,583 --> 00:13:13,416
Λοιπόν...
229
00:13:13,750 --> 00:13:15,416
{\an8}Νομίζω ότι είναι...
230
00:13:15,500 --> 00:13:16,833
{\an8}ΝΙΛΣ ΜΠΡΟΝΓΚΟΥΣ
ΠΡΟΕΔΡΟΣ
231
00:13:16,916 --> 00:13:19,000
{\an8}η καλύτερη ακρόαση που είχαμε ποτέ
232
00:13:19,083 --> 00:13:21,333
{\an8}στα χρονικά του Ισλανδικού Διαγωνισμού.
233
00:13:22,041 --> 00:13:23,125
Είναι μια οπτασία.
234
00:13:23,208 --> 00:13:24,416
Είναι συναρπαστικό!
235
00:13:24,500 --> 00:13:27,333
Η Ισλανδία
μπορεί να κερδίσει τη Eurovision,
236
00:13:27,416 --> 00:13:29,333
πρώτη φορά σε εξήντα χρόνια.
237
00:13:30,208 --> 00:13:31,750
Το φαντάζεστε;
238
00:13:35,208 --> 00:13:36,333
Τι τρέχει, Βίκτορ;
239
00:13:36,416 --> 00:13:37,666
Αν κερδίσει,
240
00:13:37,750 --> 00:13:38,583
εμείς...
241
00:13:38,666 --> 00:13:40,791
{\an8}ΒΙΚΤΟΡ ΚΑΡΛΟΣΟΝ
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ
242
00:13:40,875 --> 00:13:43,666
{\an8}-θα είμαστε οι διοργανωτές του χρόνου.
-Ναι.
243
00:13:43,750 --> 00:13:46,416
Ο νικητής της Eurovision
γίνεται διοργανωτής.
244
00:13:46,500 --> 00:13:47,458
Σωστά, Βίκτορ.
245
00:13:47,541 --> 00:13:49,916
Θα μπορούσε να γίνει στο Κέφλαβικ.
246
00:13:50,000 --> 00:13:50,916
Φυσικά.
247
00:13:51,000 --> 00:13:53,166
-Φανταστική ιδέα.
-Ευχαριστώ.
248
00:13:53,250 --> 00:13:55,375
Αλλά ίσως το Κέφλαβικ,
249
00:13:55,458 --> 00:13:57,750
μια πόλη 15,000 κατοίκων,
250
00:13:57,833 --> 00:13:59,375
δεν έχει τις υποδομές
251
00:13:59,458 --> 00:14:03,541
για να φιλοξενήσει 42 χώρες
και πάνω από μισό εκατομμύριο κόσμο.
252
00:14:04,250 --> 00:14:06,833
Φοβάμαι ότι το κόστος της διοργάνωσης
253
00:14:06,916 --> 00:14:09,458
θα χρεοκοπήσει όλη τη χώρα.
254
00:14:09,875 --> 00:14:10,708
Ορίστε;
255
00:14:12,083 --> 00:14:14,041
Και γιατί να ακούσουμε αυτόν;
256
00:14:14,458 --> 00:14:16,958
Οι πανέξυπνοι οικονομολόγοι
αυτής της χώρας
257
00:14:17,041 --> 00:14:19,375
σχεδόν μας διέλυσαν πριν δέκα χρόνια.
258
00:14:19,458 --> 00:14:22,000
-Άννα, αρκετά.
-Ήσουν ένας απ' αυτούς.
259
00:14:22,083 --> 00:14:23,000
Βίκτορ.
260
00:14:23,083 --> 00:14:27,375
Εμείς πρέπει να σκεφτόμαστε
το ευρύτερο καλό για την Ισλανδία.
261
00:14:27,833 --> 00:14:31,166
Αν η Κατιάνα
κερδίσει τον Ισλανδικό Διαγωνισμό,
262
00:14:31,583 --> 00:14:34,875
έχουμε την ευκαιρία
να κερδίσουμε τη Eurovision.
263
00:14:35,000 --> 00:14:36,583
Να την αρπάξουμε!
264
00:14:36,791 --> 00:14:38,916
Πρέπει να την αρπάξουμε.
265
00:14:40,208 --> 00:14:41,125
Υπάρχει...
266
00:14:41,208 --> 00:14:43,333
Υπάρχει ένα πρόβλημα.
267
00:14:43,833 --> 00:14:47,666
Έχουμε μόνο 11 υποψηφίους.
Οι κανονισμοί λένε ότι χρειαζόμαστε 12.
268
00:14:47,750 --> 00:14:48,750
Σωστή παρατήρηση.
269
00:14:49,541 --> 00:14:51,916
Το δίνετε στον Γιορν;
270
00:14:55,458 --> 00:14:56,291
Διάλεξε ένα.
271
00:14:56,375 --> 00:14:58,083
-Ορίστε;
-Είναι δίκαιο;
272
00:14:58,166 --> 00:15:01,541
Ελάτε. Όλοι ξέρουμε
ότι η Κατιάνα θα κερδίσει.
273
00:15:01,625 --> 00:15:03,833
-Ναι.
-Ναι. Διάλεξε ένα.
274
00:15:08,625 --> 00:15:09,666
Λέει...
275
00:15:10,875 --> 00:15:11,791
Θεέ μου!
276
00:15:12,166 --> 00:15:13,291
Ζίγκριτ!
277
00:15:13,375 --> 00:15:15,833
Θεέ μου!
278
00:15:16,833 --> 00:15:18,083
Έχω σπουδαία νέα!
279
00:15:18,166 --> 00:15:19,708
Τα καταφέραμε! Ζίγκριτ!
280
00:15:21,000 --> 00:15:22,291
Έχω σπουδαία νέα!
281
00:15:22,375 --> 00:15:23,791
Βάλτε μπρος τις βάρκες!
282
00:15:23,875 --> 00:15:25,791
Όλοι πρέπει να το ακούσουν αυτό!
283
00:15:26,041 --> 00:15:27,541
Ετοιμάσου, Χούσαβικ!
284
00:15:40,666 --> 00:15:41,708
Ναι, το άκουσα.
285
00:15:42,125 --> 00:15:43,041
Έρχομαι.
286
00:15:45,583 --> 00:15:47,375
Οι Fire Saga επιλέχθηκαν!
287
00:15:47,791 --> 00:15:50,000
Οι Fire Saga επιλέχθηκαν!
288
00:15:51,125 --> 00:15:53,083
Σίγουρα έχεις ενθουσιαστεί, Λαρς,
289
00:15:53,166 --> 00:15:55,500
αλλά το σήμα έκτακτης ανάγκης
290
00:15:55,583 --> 00:15:57,583
είναι για θέματα ζωής ή θανάτου.
291
00:15:58,000 --> 00:16:00,833
Θα μπορούσα να πω
ότι η πόλη πλησιάζει τον θάνατο
292
00:16:01,000 --> 00:16:04,125
και η συμμετοχή μου
είναι η τελευταία ευκαιρία
293
00:16:04,458 --> 00:16:07,291
για να επιζήσει η πόλη μας.
294
00:16:07,375 --> 00:16:10,000
-Μην το πεις.
-Πάντα σε θεωρούσα κουλό, Λαρς.
295
00:16:10,083 --> 00:16:13,458
Ήσασταν συμμαθητές με τον αδερφό μου
και σ' έλεγε κουλό.
296
00:16:13,875 --> 00:16:17,583
Ο αδερφός σου καβαλούσε άλογο ανάποδα
για να πηγαίνει σχολείο.
297
00:16:18,000 --> 00:16:18,833
Οπότε...
298
00:16:19,000 --> 00:16:20,125
Ζίκγκριτ.
299
00:16:20,666 --> 00:16:21,916
Το πιστεύεις;
300
00:16:22,000 --> 00:16:23,166
Είναι αλήθεια;
301
00:16:23,583 --> 00:16:25,583
Έχω το γράμμα στην τσέπη μου.
302
00:16:26,333 --> 00:16:28,458
Έχω το γράμμα στην τσέπη μου!
303
00:16:29,041 --> 00:16:31,500
-Άρναρ, άφησέ τον.
-Παρανόμησε.
304
00:16:31,916 --> 00:16:34,083
-Έλα, άνθρωπε.
-Μη με λες "άνθρωπο".
305
00:16:34,166 --> 00:16:36,875
Είσαι πολύ μη-εντάξει.
306
00:16:37,291 --> 00:16:40,416
Όχι. Ο Λαρς
είναι πολύ περισσότερο μη-εντάξει.
307
00:16:40,916 --> 00:16:42,458
Δεν θα κερδίσει ποτέ.
308
00:16:42,541 --> 00:16:44,833
Χαραμίζεις τη ζωή σου με τον ηλίθιο!
309
00:16:44,916 --> 00:16:46,250
Άκουσέ τον, Ζίγκριτ.
310
00:16:46,333 --> 00:16:47,500
Ο Λαρς είναι κουλός.
311
00:16:47,583 --> 00:16:51,625
Όλη η πόλη πιστεύει
ότι είσαι έξυπνη και όμορφη.
312
00:16:52,041 --> 00:16:54,250
Πρέπει να είσαι με έναν καλό άντρα.
313
00:16:54,708 --> 00:16:56,333
-Όπως ο Άρναρ.
-Όχι.
314
00:17:01,125 --> 00:17:02,791
Δεν με νοιάζει τι πιστεύουν
315
00:17:02,875 --> 00:17:05,208
και θα ήθελα να τον αφήσεις, Άρναρ.
316
00:17:05,625 --> 00:17:07,750
-Φέρσου εντάξει.
-Να φερθώ εντάξει.
317
00:17:09,208 --> 00:17:11,875
-Να είσαι εντάξει τύπος.
-Ναι. Άφησέ τον.
318
00:17:37,500 --> 00:17:39,250
Καλημέρα, φίλοι μου ξωτικά.
319
00:17:39,666 --> 00:17:41,333
Σας έφτιαξα μπισκότα.
320
00:17:41,791 --> 00:17:44,791
Και σας έφερα λίγο ουίσκι της μαμάς.
321
00:17:45,875 --> 00:17:50,208
Για να σας ευχαριστήσω
που μας βάλατε στον διαγωνισμό.
322
00:17:52,125 --> 00:17:53,791
Να βλέπατε πώς έκανε ο Λαρς.
323
00:17:54,208 --> 00:17:56,041
Δεν φαντάζεστε. Χάρηκε πολύ.
324
00:17:56,958 --> 00:17:57,916
Οπότε...
325
00:17:58,333 --> 00:18:00,583
Απλώς αναρωτιόμουν αν...
326
00:18:02,041 --> 00:18:04,708
μήπως, αν δεν σας κάνει πολύ κόπο,
327
00:18:05,208 --> 00:18:08,333
μπορείτε να μας βοηθήσετε
να περάσουμε στη Eurovision;
328
00:18:08,750 --> 00:18:09,875
Ξέρω, ζητάω πολλά,
329
00:18:09,958 --> 00:18:12,833
και ήδη μας βοηθήσατε πολύ, αλλά...
330
00:18:13,333 --> 00:18:14,166
Λοιπόν...
331
00:18:15,166 --> 00:18:17,041
Είναι το μοναδικό του όνειρο.
332
00:18:18,500 --> 00:18:21,750
Και πιστεύω ότι, αν πραγματοποιηθεί...
333
00:18:22,708 --> 00:18:25,750
είμαι σίγουρη
ότι θα μπορέσουμε να είμαστε μαζί.
334
00:18:27,291 --> 00:18:28,250
Εντάξει.
335
00:18:31,541 --> 00:18:32,500
Κάτι ακόμα.
336
00:18:33,416 --> 00:18:35,791
Νομίζω θα ήταν ωραίο να κάναμε και μωρό.
337
00:18:36,458 --> 00:18:39,250
Αλλά το συζητάμε την άλλη φορά αυτό.
338
00:18:39,416 --> 00:18:40,916
Εντάξει. Αντίο.
339
00:18:45,416 --> 00:18:47,375
Έχω πολλά κοστούμια εδώ, οπότε...
340
00:18:47,833 --> 00:18:49,083
Μη... Να σου πω.
341
00:18:49,708 --> 00:18:50,916
Στεφάν, έλα εδώ.
342
00:18:52,000 --> 00:18:53,750
Που λες... Άκου.
343
00:18:54,208 --> 00:18:57,500
Έχω μερικά άσχημα νέα.
Δεν θα έρθεις στο Ρέικιαβικ.
344
00:18:57,583 --> 00:18:59,250
Άσε που έχεις σχολείο.
345
00:18:59,333 --> 00:19:01,541
Η μουσική είναι δύσκολος χώρος.
346
00:19:01,625 --> 00:19:02,541
Δεν πειράζει.
347
00:19:02,625 --> 00:19:05,291
Οι φίλοι μου λένε
ότι στον διαγωνισμό πάνε άχρηστοι
348
00:19:05,375 --> 00:19:07,625
κι ότι θα είναι επική μαλακία.
349
00:19:09,166 --> 00:19:10,541
-Καλή τύχη.
-Εντάξει.
350
00:19:10,625 --> 00:19:12,000
Ναι, ευχαριστώ.
351
00:19:12,083 --> 00:19:13,541
-Θα μας λείψεις.
-Καλά.
352
00:19:13,625 --> 00:19:14,833
-Εντάξει.
-Ωραία.
353
00:19:14,916 --> 00:19:16,833
Πάμε. Οι Fire Saga θα το σηκώσουν!
354
00:19:17,250 --> 00:19:18,083
Ναι!
355
00:19:20,541 --> 00:19:22,125
-Αντίο.
-Αντίο.
356
00:19:43,500 --> 00:19:45,916
ΡΕΪΚΙΑΒΙΚ
ΙΣΛΑΝΔΙΑ
357
00:19:46,625 --> 00:19:48,625
{\an8}ΙΣΛΑΝΔΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ
358
00:19:48,708 --> 00:19:51,958
{\an8}Καλώς ήρθατε
στον 43ο Ισλανδικό Διαγωνισμό Τραγουδιού.
359
00:19:52,041 --> 00:19:53,208
{\an8}ΓΙΟΧΑΝΣ ΚΑΙ ΛΙΖΑ
360
00:19:53,291 --> 00:19:54,625
{\an8}Μεταδίδουμε ζωντανά
361
00:19:54,708 --> 00:19:56,416
από το κέντρο του Ρέικιαβικ.
362
00:19:56,625 --> 00:20:00,375
Απόψε συγκεντρώσαμε
τους καλύτερους της Ισλανδίας.
363
00:20:01,125 --> 00:20:04,083
Οι 12 καλύτεροι της Ισλανδίας.
Και ένας τυχερός...
364
00:20:04,500 --> 00:20:05,916
-Λαρς;
-Ναι.
365
00:20:06,000 --> 00:20:07,041
Είναι πάρα πολύ.
366
00:20:07,500 --> 00:20:08,791
Τίποτα δεν είναι.
367
00:20:08,875 --> 00:20:11,708
Η Eurovision είναι το θέμα.
Αυτό δεν λέει μία.
368
00:20:12,791 --> 00:20:14,750
-Διάβασέ το.
-Τι είναι;
369
00:20:14,833 --> 00:20:17,958
Πρόσκληση σε πάρτι σε σκάφος
για τους διαγωνιζόμενους.
370
00:20:18,041 --> 00:20:19,250
Πάρτι στο σκάφος;
371
00:20:20,291 --> 00:20:22,458
-Ωραία θα είναι.
-Ναι, πάρτι στο σκάφος.
372
00:20:22,541 --> 00:20:25,500
Αλλά δεν θα έχουν όλοι καλή διάθεση
στο πάρτι.
373
00:20:25,583 --> 00:20:28,208
Εμείς σίγουρα θα έχουμε, όταν κερδίσουμε.
374
00:20:28,291 --> 00:20:30,833
Ναι. Θύμισέ μου, Λαρς, πότε βγαίνουμε;
375
00:20:30,916 --> 00:20:33,416
-Μετά την Κατιάνα.
-Θεέ μου. Η Κατιάνα.
376
00:20:33,833 --> 00:20:35,458
Είμαι πολύ αγχωμένη, Λαρς.
377
00:20:35,708 --> 00:20:38,208
Αν τραγουδούσα στα ισλανδικά, θα ηρεμούσα.
378
00:20:38,625 --> 00:20:42,375
Ζίγκριτ, ξέρεις ότι ένα ισλανδικό τραγούδι
δεν θα κέρδιζε ποτέ.
379
00:20:42,458 --> 00:20:44,583
Ναι, το ξέρω. Λέω ανοησίες. Απλώς...
380
00:20:44,666 --> 00:20:45,791
Απλώς έχω άγχος.
381
00:20:48,208 --> 00:20:49,375
Λαρς.
382
00:20:49,791 --> 00:20:50,750
Είναι ένα...
383
00:20:52,500 --> 00:20:54,000
όνειρο που πραγματοποιείται.
384
00:20:55,583 --> 00:20:57,625
-Ναι. Το ξέρω.
-Ναι.
385
00:21:02,833 --> 00:21:03,875
Τι κάνεις;
386
00:21:04,458 --> 00:21:08,166
Θέλω το τσουτσούνι μου
να φαίνεται μεγαλύτερο απ' ό,τι είναι.
387
00:21:08,250 --> 00:21:09,500
Έξυπνο.
388
00:21:10,500 --> 00:21:13,125
Να τραβήξω κι εγώ την προσοχή
στα αχαμνά μου;
389
00:21:13,208 --> 00:21:14,583
Το 'πιασες. Ναι.
390
00:21:15,000 --> 00:21:17,541
-Θα κάνω πόδι καμήλας.
-Ναι, το κλασικό.
391
00:21:17,625 --> 00:21:19,333
-Πάντα στη μόδα.
-Ναι.
392
00:21:19,416 --> 00:21:20,958
-Καλό είναι.
-Καλό, έτσι;
393
00:21:21,041 --> 00:21:23,750
Και τώρα, ο πρώτος υποψήφιος για απόψε.
394
00:21:23,875 --> 00:21:26,208
Ο Βίκινγκ του 21ου Αιώνα.
395
00:21:50,333 --> 00:21:52,333
Έρικ! Ξεκίνησε.
396
00:21:53,208 --> 00:21:55,291
-Τι;
-Πότε βγαίνει ο γιος σου;
397
00:21:55,958 --> 00:21:57,333
Πώς διάολο να ξέρω εγώ;
398
00:21:57,416 --> 00:21:58,625
Δεν σε νοιάζει;
399
00:21:59,208 --> 00:22:00,541
Ο γιος σου είναι.
400
00:22:00,958 --> 00:22:01,833
Κλείσ' το.
401
00:22:02,333 --> 00:22:03,250
Κλείσ' το.
402
00:22:20,125 --> 00:22:21,125
Αρκετά.
403
00:22:21,458 --> 00:22:24,666
Σταμάτα να ξεφτιλίζεσαι έτσι.
Θα είσαι τελείως γελοίος.
404
00:22:24,833 --> 00:22:27,375
Όλη η Ισλανδία θα γελάει μαζί σου.
405
00:22:34,166 --> 00:22:36,500
Θα πάω να τσεκάρω τα φώτα μας.
406
00:22:37,750 --> 00:22:38,666
Εντάξει.
407
00:22:54,583 --> 00:22:55,583
Γεια, παιδιά!
408
00:22:57,333 --> 00:22:58,375
Τι κάνεις εδώ;
409
00:22:58,791 --> 00:23:01,916
Σκέφτηκα να δούμε τα φώτα
για την εμφάνισή μας.
410
00:23:02,208 --> 00:23:03,375
Για τους Fire Saga.
411
00:23:03,458 --> 00:23:05,541
-Τρελάθηκες;
-Όχι.
412
00:23:06,166 --> 00:23:08,583
-Ξέρεις ότι βγαίνετε αμέσως μετά;
-Τι;
413
00:23:12,833 --> 00:23:13,666
Όχι!
414
00:23:21,250 --> 00:23:23,375
-Σίγουρα αυτή θα κερδίσει.
-Ναι.
415
00:23:23,458 --> 00:23:25,125
Έρικ! Ο γιος σου είναι μετά.
416
00:23:26,750 --> 00:23:27,666
Εντάξει.
417
00:23:28,041 --> 00:23:30,166
-Πρέπει να βγεις τώρα.
-Όχι!
418
00:23:30,250 --> 00:23:32,333
Ο Λαρς. Πες τους να περιμένουν.
419
00:23:32,416 --> 00:23:35,208
-Είναι ζωντανά. Πρέπει να βγεις.
-Δεν μπορώ.
420
00:23:35,291 --> 00:23:36,458
Πήγαινε!
421
00:23:38,458 --> 00:23:39,833
Όχι!
422
00:23:40,250 --> 00:23:41,666
Είμαι στους Fire Saga!
423
00:23:42,250 --> 00:23:43,458
Είμαι στους Fire Saga!
424
00:23:51,583 --> 00:23:53,583
Σε είδα
425
00:23:54,291 --> 00:23:59,083
Κι έπειτα, όλες μου οι νύχτες έγιναν μέρα
426
00:23:59,166 --> 00:24:01,041
Γύρισες, με κοίταξες
427
00:24:01,875 --> 00:24:05,125
Κι εγώ ξαφνικά τη λάμψη μου βρήκα
428
00:24:05,208 --> 00:24:06,625
-Περνάω.
-Πρόσεχε!
429
00:24:12,500 --> 00:24:14,541
Κάντε στην άκρη, παρακαλώ.
430
00:24:14,625 --> 00:24:15,875
Ναι, αληθινό είναι.
431
00:24:17,083 --> 00:24:18,500
Μωρό μου, όταν με κοιτάς
432
00:24:18,583 --> 00:24:19,708
Μην κλείνετε!
433
00:24:20,833 --> 00:24:24,500
Ξέρω ότι βρήκα απόψε διπλό μπελά
434
00:24:24,583 --> 00:24:26,000
Μωρό μου, δεν μου μιλάς;
435
00:24:26,083 --> 00:24:27,333
Το πάμε απ' την αρχή;
436
00:24:27,416 --> 00:24:28,583
Σταματήστε το σόου.
437
00:24:29,625 --> 00:24:32,458
Βρήκα απόψε διπλό μπελά
438
00:24:32,916 --> 00:24:34,333
Δείξε μου την αγάπη σου
439
00:24:35,000 --> 00:24:36,375
Δώσε μου την αγάπη σου
440
00:24:37,166 --> 00:24:40,083
Πώς κάτι τόσο λάθος μοιάζει τόσο σωστό;
441
00:24:40,833 --> 00:24:41,916
Από εκεί ψηλά
442
00:24:42,833 --> 00:24:44,291
Ένα λευκό περιστέρι πετά
443
00:24:44,916 --> 00:24:49,625
Βρήκα απόψε διπλό μπελά
444
00:24:55,708 --> 00:24:56,958
Λαρς!
445
00:24:59,916 --> 00:25:01,583
Πάμε σε διαφημίσεις;
446
00:25:03,833 --> 00:25:05,500
Να ξεκινήσουμε πάλι;
447
00:25:08,583 --> 00:25:10,083
Μη γελάτε, παρακαλώ!
448
00:25:16,666 --> 00:25:17,500
Όχι!
449
00:25:20,916 --> 00:25:22,041
Όχι...
450
00:25:34,833 --> 00:25:35,958
Λαρς.
451
00:25:37,541 --> 00:25:39,666
-Λαρς.
-Γεια, είμαι ο Λαρς.
452
00:25:40,083 --> 00:25:41,041
Ναι.
453
00:25:42,458 --> 00:25:43,333
Ζίγκριτ.
454
00:25:44,416 --> 00:25:46,333
-Γεια.
-Γεια.
455
00:25:46,791 --> 00:25:48,791
Το χάλασα και για τους δυο μας.
456
00:25:52,250 --> 00:25:55,166
Και δεν μπόρεσες να πας
ούτε στο πάρτι στο σκάφος.
457
00:25:55,875 --> 00:25:57,958
Όλοι από τον διαγωνισμό είναι εκεί.
458
00:25:59,500 --> 00:26:01,250
Όλοι εκτός από σένα.
459
00:26:02,916 --> 00:26:04,541
Γιατί είσαι στο πλευρό μου;
460
00:26:05,250 --> 00:26:07,583
Επειδή είσαι ονειροπόλος.
461
00:26:09,000 --> 00:26:10,458
Ο δικός μου ονειροπόλος.
462
00:26:10,916 --> 00:26:13,083
Όποτε νιώθω ότι θέλω να τα παρατήσω,
463
00:26:13,250 --> 00:26:15,291
μου δίνεις ελπίδα, Λαρς.
464
00:26:15,458 --> 00:26:17,291
Εσύ πάντα συνεχίζεις.
465
00:26:20,083 --> 00:26:21,166
Ζίγκριτ...
466
00:26:22,791 --> 00:26:24,666
απ' όταν ήμασταν παιδιά...
467
00:26:25,583 --> 00:26:26,541
Ναι.
468
00:26:27,625 --> 00:26:28,708
Κι εγώ.
469
00:26:52,208 --> 00:26:53,458
Θεέ μου!
470
00:26:55,916 --> 00:26:57,375
Η Κατιάνα είναι!
471
00:26:57,458 --> 00:26:59,000
-Ναι.
-Όχι!
472
00:26:59,083 --> 00:27:01,208
Όλοι αυτοί άνθρωποι...
473
00:27:01,625 --> 00:27:05,708
Οι σπουδαιότεροι καλλιτέχνες
της Ισλανδίας! Πάνε όλοι τους!
474
00:27:06,125 --> 00:27:07,041
Ζίγκριτ.
475
00:27:08,125 --> 00:27:09,291
Έχεις δίκιο.
476
00:27:10,333 --> 00:27:12,291
Όλοι τους χάθηκαν.
477
00:27:12,875 --> 00:27:13,958
Έχεις σοκαριστεί;
478
00:27:14,041 --> 00:27:16,625
Είναι όλοι εκτός διαγωνισμού!
479
00:27:18,666 --> 00:27:20,625
Το παράκαναν τα ξωτικά!
480
00:27:20,708 --> 00:27:22,125
Πολύ καλό για να ισχύει!
481
00:27:22,541 --> 00:27:23,375
Μπήκαμε!
482
00:27:23,458 --> 00:27:25,291
-Στον κύκλο των νικητών!
-Τι;
483
00:27:25,375 --> 00:27:26,916
Μπήκαμε στον κύκλο των νικητών!
484
00:27:27,000 --> 00:27:28,083
Μπήκαμε!
485
00:27:28,166 --> 00:27:30,250
-Μπήκαμε!
-Μπήκαμε!
486
00:27:31,375 --> 00:27:33,916
Αλλά νιώθω απαίσια για αυτούς στο σκάφος!
487
00:27:34,000 --> 00:27:35,458
Κι εγώ!
488
00:27:36,625 --> 00:27:38,708
Ξέρω, είναι φοβερή τραγωδία.
489
00:27:40,166 --> 00:27:41,250
Μπήκαμε;
490
00:27:41,625 --> 00:27:44,083
Αλλά μπήκαμε. Στενοχωριέμαι τόσο πολύ.
491
00:27:44,166 --> 00:27:46,666
-Τόσο πολύ.
-Πάρα πολύ. Νιώθω...
492
00:27:47,375 --> 00:27:48,916
Είναι φρικτή τραγωδία.
493
00:27:50,125 --> 00:27:52,083
Αλλά αυτοί είναι οι κανονισμοί.
494
00:27:52,500 --> 00:27:54,958
Οι Fire Saga είναι οι επιλαχόντες.
495
00:27:55,375 --> 00:27:59,416
Αν στείλεις αυτά τα δυο φρικιά
στη Eurovision,
496
00:27:59,833 --> 00:28:01,791
θα γελάνε όλοι με την Ισλανδία.
497
00:28:01,875 --> 00:28:03,333
Άννα, το γνωρίζω.
498
00:28:03,791 --> 00:28:04,875
Είναι απαίσιοι.
499
00:28:05,125 --> 00:28:06,041
Φρικτοί.
500
00:28:06,125 --> 00:28:07,000
Πολύ χάλια.
501
00:28:07,083 --> 00:28:09,791
Τόσο, μα τόσο, χάλια.
502
00:28:09,875 --> 00:28:10,708
Ναι.
503
00:28:11,208 --> 00:28:12,666
Αλλά μόνο αυτοί έμειναν.
504
00:28:17,541 --> 00:28:18,583
Άρα μπήκαμε.
505
00:28:19,416 --> 00:28:20,250
Ναι;
506
00:28:26,958 --> 00:28:28,958
ΔΙΟΡΓΑΝΩΤΡΙΑ ΠΟΛΗ ΤΗΣ EUROVISION
507
00:28:29,041 --> 00:28:31,958
ΕΔΙΜΒΟΥΡΓΟ, ΣΚΩΤΙΑ
508
00:28:42,833 --> 00:28:43,791
Ευχαριστώ.
509
00:28:44,250 --> 00:28:45,208
Αντίο.
510
00:28:45,916 --> 00:28:47,208
Θεέ μου.
511
00:28:49,166 --> 00:28:50,708
Τόσο πολυτελές!
512
00:28:50,958 --> 00:28:52,500
Είναι τόσο στιλάτο!
513
00:28:52,583 --> 00:28:54,708
-Είναι παγκόσμιας κλάσης.
-Για μας;
514
00:29:05,625 --> 00:29:06,708
Ζίγκριτ!
515
00:29:10,250 --> 00:29:11,500
Θεέ μου.
516
00:29:11,583 --> 00:29:12,708
Έχει Schweppes!
517
00:29:12,791 --> 00:29:14,083
Τόσα Schweppes!
518
00:29:14,166 --> 00:29:16,166
Κάτω απ' το κρεβάτι κρύψ' τα.
519
00:29:16,916 --> 00:29:19,333
Έτσι απλά, για τη Eurovision ήρθαμε.
520
00:29:20,333 --> 00:29:22,708
Είμαστε οι Fire Saga. Συγκρότημα.
521
00:29:31,541 --> 00:29:32,750
Είχε τόση πλάκα...
522
00:29:33,375 --> 00:29:35,458
Ναι, έρχεται κι άλλη πλάκα.
523
00:29:35,708 --> 00:29:36,958
Βγάλε την πλάκα.
524
00:29:43,041 --> 00:29:44,291
Σε βλέπω.
525
00:29:44,375 --> 00:29:46,500
-Εκεί είσαι!
-Εδώ είμαι!
526
00:29:46,916 --> 00:29:48,625
Σε τσεκάρω.
527
00:29:48,708 --> 00:29:50,250
Εγώ σε τσεκάρω.
528
00:30:48,083 --> 00:30:50,166
Μου φαίνεται απίστευτο, Λαρς.
529
00:30:50,250 --> 00:30:53,333
Νόμιζα ότι δεν θα φεύγαμε απ' το Χούσαβικ
και τώρα...
530
00:30:54,375 --> 00:30:55,500
δες μας.
531
00:31:05,208 --> 00:31:06,041
Εγώ...
532
00:31:06,375 --> 00:31:07,916
-Όχι.
-Όχι;
533
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
Όχι.
534
00:31:09,416 --> 00:31:10,833
-Τι;
-Ναι.
535
00:31:11,250 --> 00:31:12,500
-Γιατί;
-Δεν μπορούμε.
536
00:31:12,583 --> 00:31:14,250
Να σκεφτούμε τη μουσική.
537
00:31:15,666 --> 00:31:16,541
-Ναι.
-Σωστά;
538
00:31:16,875 --> 00:31:20,125
Αλλά μπορούμε να κάνουμε μουσική
και έρωτα.
539
00:31:24,041 --> 00:31:25,291
Όχι, δεν μπορούμε.
540
00:31:26,166 --> 00:31:27,083
-Αλήθεια;
-Να...
541
00:31:27,416 --> 00:31:30,000
Όχι. Οι έρωτες διαλύουν τα συγκροτήματα.
542
00:31:30,833 --> 00:31:31,666
Σκέψου το.
543
00:31:32,083 --> 00:31:33,791
Οι Fleetwood Mac. Έτσι;
544
00:31:34,208 --> 00:31:36,625
Οι ΑΒΒΑ, ο Post Malone,
545
00:31:37,041 --> 00:31:38,291
οι Σπέρμον και Γκαρφάνκελ.
546
00:31:38,708 --> 00:31:41,583
-Ναι, ξέχασα τους Σπέρμον και Γκαρφάνκελ.
-Ξέρω.
547
00:31:43,791 --> 00:31:46,458
-Αυτά είναι πολύ απογοητευτικά νέα.
-Όχι.
548
00:31:47,083 --> 00:31:48,000
Όχι, άκου.
549
00:31:48,333 --> 00:31:50,708
Είμαστε πολύ κοντά στο όνειρό μας.
550
00:31:51,166 --> 00:31:53,333
Πολύ κοντά στη νίκη.
551
00:31:53,875 --> 00:31:55,166
Είναι συναρπαστικό.
552
00:31:55,625 --> 00:31:56,625
-Ναι.
-Ναι.
553
00:31:57,500 --> 00:31:58,750
-Εντάξει.
-Σωστά.
554
00:31:58,833 --> 00:31:59,666
Έχεις δίκιο.
555
00:31:59,750 --> 00:32:02,208
Ναι, να επικεντρωθούμε στη μουσική και...
556
00:32:02,291 --> 00:32:03,833
-Ναι.
-Για τώρα.
557
00:32:04,250 --> 00:32:05,250
Ναι.
558
00:32:07,541 --> 00:32:09,000
-Με συγχωρείτε.
-Ναι;
559
00:32:09,625 --> 00:32:11,333
-Εμπρός;
-Λείπουν όλοι.
560
00:32:11,708 --> 00:32:12,541
Εμπρός;
561
00:32:12,958 --> 00:32:14,375
Σας έχω ένα τηλεφώνημα.
562
00:32:15,208 --> 00:32:17,791
-Εντάξει.
-Από τον Δήμαρχο της Νίκης.
563
00:32:17,875 --> 00:32:19,375
Θέλει να σας πει κάτι.
564
00:32:19,458 --> 00:32:20,833
Ναι, Δήμαρχε της Νίκης;
565
00:32:20,916 --> 00:32:22,541
"Γεια. Ζίγκριτ;
566
00:32:23,083 --> 00:32:24,250
Θα νικήσεις".
567
00:32:26,750 --> 00:32:28,500
Πώς πήγε το τηλεφώνημα;
568
00:32:30,625 --> 00:32:31,583
Ήταν καλό;
569
00:32:32,541 --> 00:32:34,791
-Καλό τηλεφώνημα.
-Ναι. Πολύ καλό.
570
00:32:37,291 --> 00:32:39,375
{\an8}ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ EUROVISION
571
00:32:46,958 --> 00:32:48,625
{\an8}Καλώς ήρθατε στη Eurovision.
572
00:32:48,708 --> 00:32:50,416
{\an8}ΓΙΟΝ ΟΛΑ ΣΑΝΤ
ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ EBU
573
00:32:52,708 --> 00:32:55,833
Δεν έχω κρατήσει ποτέ τόσο ψηλό ποτήρι.
574
00:32:55,916 --> 00:32:56,750
Το ξέρω.
575
00:32:57,791 --> 00:33:00,041
-Γεια μας.
-Καλή τύχη σε όλους.
576
00:33:00,791 --> 00:33:01,625
{\an8}ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΡΟΒΑ 1
577
00:33:01,708 --> 00:33:04,708
{\an8}Πάμε, Ρωσία. Σε τρία, δύο, ένα.
578
00:33:04,791 --> 00:33:10,708
Αγάπη
579
00:33:14,916 --> 00:33:17,375
Χιλιάδες προσπάθησαν να με τιθασεύσουν
580
00:33:17,458 --> 00:33:20,166
Αλλά εγώ ελεύθερος περιπλανιέμαι
581
00:33:21,916 --> 00:33:26,625
Μέχρι που στα μάτια κοιταχτήκαμε
582
00:33:28,750 --> 00:33:30,958
Είναι μια ζούγκλα εκεί έξω
583
00:33:31,041 --> 00:33:33,916
Γι' αυτό κρατήσου γερά
584
00:33:35,541 --> 00:33:38,833
Λαρς, τι φωνή. Είναι απίστευτος.
585
00:33:39,250 --> 00:33:41,833
Η Ρωσία. Ο Αλεξάντερ Λέμτοφ.
586
00:33:42,250 --> 00:33:43,583
Είναι στα φαβορί.
587
00:33:43,833 --> 00:33:45,541
Ναι, καταλαβαίνω γιατί.
588
00:33:45,625 --> 00:33:48,875
Ξανά και ξανά
589
00:33:49,125 --> 00:33:50,708
Έλα να βρεθούμε
590
00:33:50,791 --> 00:33:52,250
Είμ' ένα λιοντάρι εραστής
591
00:33:52,333 --> 00:33:55,333
Και την αγάπη κυνηγώ
592
00:33:56,208 --> 00:33:57,541
Μέσα στη σαβάνα
593
00:33:57,625 --> 00:34:02,333
Θα σε κάνω να φτάσεις ως τον ουρανό
594
00:34:02,416 --> 00:34:06,291
Κι όταν βρυχηθώ
595
00:34:06,375 --> 00:34:08,333
Ότι τελείωσα θα καταλάβεις
596
00:34:09,500 --> 00:34:10,583
Είναι πολύ καλός.
597
00:34:10,666 --> 00:34:13,500
Αλλά κανείς δεν έχει πιο τέλεια φωνή
από σένα.
598
00:34:13,583 --> 00:34:15,791
Το λιοντάρι της αγάπης
599
00:34:15,875 --> 00:34:17,458
Λιοντάρι της αγάπης
600
00:34:19,416 --> 00:34:20,625
Λιοντάρι της αγάπης
601
00:34:21,541 --> 00:34:22,750
-Η Ισλανδία;
-Ναι.
602
00:34:22,833 --> 00:34:24,000
-Βγαίνετε.
-Εντάξει.
603
00:34:24,083 --> 00:34:26,583
Ευχαριστούμε, Ρωσία. Κατεβείτε, παρακαλώ.
604
00:34:26,666 --> 00:34:29,666
Δεν έχουμε πολύ χρόνο.
Προσέχετε πού πατάτε.
605
00:34:30,750 --> 00:34:32,125
Αυτή είναι η σκηνή.
606
00:34:32,541 --> 00:34:34,500
Το σημάδι σας είναι εδώ, οπότε...
607
00:34:59,083 --> 00:35:01,666
Ζίγκριτ, φτάσαμε.
608
00:35:03,500 --> 00:35:04,333
Ναι.
609
00:35:05,583 --> 00:35:06,958
Ισλανδία!
610
00:35:07,250 --> 00:35:09,416
Έτοιμοι για την πρώτη σας πρόβα;
611
00:35:10,041 --> 00:35:12,125
Σχεδόν. Μας δίνετε μισό λεπτό;
612
00:35:13,250 --> 00:35:14,125
-Ζίγκριτ.
-Ναι.
613
00:35:14,208 --> 00:35:15,500
Σου έχω μια έκπληξη.
614
00:35:16,958 --> 00:35:19,958
Πρέπει να δέσουμε τον Λαρς στο καλώδιο.
615
00:35:20,041 --> 00:35:22,375
Φτιάχνουν τον τροχό. Θέλει λίγες μέρες.
616
00:35:23,333 --> 00:35:25,125
Ζίγκριτ. Μοιάζεις με δόντι.
617
00:35:25,208 --> 00:35:26,916
Έλα μπροστά μαζί μου. Λοιπόν.
618
00:35:27,000 --> 00:35:30,750
Θα είσαι στο κέντρο,
τρία μέτρα πίσω από τον ανεμιστήρα.
619
00:35:30,833 --> 00:35:32,375
Σημειώστε το σημείο!
620
00:35:32,458 --> 00:35:34,375
Λαρς, όλα καλά, λουκανικάκι μου;
621
00:35:34,708 --> 00:35:35,875
Ναι, Κέβιν Σουέιν.
622
00:35:35,958 --> 00:35:37,500
Έτοιμη η Ισλανδία;
623
00:35:37,583 --> 00:35:38,750
-Πάμε!
-Λαρς, τι...
624
00:35:39,125 --> 00:35:41,791
Ο Κέβιν Σουέιν. Τρελό, έτσι;
625
00:35:41,875 --> 00:35:42,875
Ποιος Κέβιν;
626
00:35:42,958 --> 00:35:45,000
Στεκόσουν δίπλα στον Κέβιν Σουέιν.
627
00:35:45,083 --> 00:35:48,291
Επικεφαλής της ομάδας
που μας προσέλαβε η Ισλανδία.
628
00:35:53,708 --> 00:35:55,166
Εντάξει. Γεια.
629
00:36:21,583 --> 00:36:22,458
Εντάξει.
630
00:36:28,583 --> 00:36:30,833
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι...
631
00:36:30,916 --> 00:36:32,250
Πάμε, Ζίγκριτ. Ένα...
632
00:36:32,333 --> 00:36:34,083
Τι κάνεις, Ζίγκριτ; Πάμε!
633
00:36:35,791 --> 00:36:36,958
Συγγνώμη. Εγώ...
634
00:36:37,041 --> 00:36:38,083
Περίμενε λίγο.
635
00:36:38,166 --> 00:36:41,125
Έχεις αρρώστια στα πόδια σου;
Είναι λυπημένα;
636
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
Θέλεις να χορέψω ή...
637
00:36:44,583 --> 00:36:45,958
Πολύ θα το 'θελα.
638
00:36:46,041 --> 00:36:48,041
Να πω κάτι; Η Ζίγκριτ είναι καλή.
639
00:36:48,125 --> 00:36:50,083
Θα το μάθει αμέσως. Είναι φοβερή.
640
00:36:50,166 --> 00:36:52,250
Το ξέρω. Το πιστεύω. Αλήθεια.
641
00:36:52,333 --> 00:36:54,583
Είσαι ένα εκπληκτικό κομμάτι ρύζι...
642
00:36:54,666 --> 00:36:57,083
-Νίνα. Κοίτα τι κάνω.
-...που θα βράσω.
643
00:36:57,541 --> 00:36:59,791
Σταμάτα, γιατί θ' αρχίσω κι εγώ.
644
00:36:59,875 --> 00:37:01,125
-Ναι.
-Πάμε.
645
00:37:01,291 --> 00:37:03,250
-Λαρς, να σου πω κάτι;
-Ναι.
646
00:37:03,333 --> 00:37:04,916
-Μ' αρέσει πολύ.
-Ευχαριστώ.
647
00:37:05,000 --> 00:37:08,166
Εντάξει. Περνάμε ωραία,
χαρωπά ποδαράκια, κούνα τα.
648
00:37:08,250 --> 00:37:09,833
Όλα ταιριάζουν πολύ ωραία.
649
00:37:09,916 --> 00:37:12,166
Υπέροχα, Λαρς. Πάμε. Ωραία το είπες.
650
00:37:12,250 --> 00:37:13,291
Εντάξει.
651
00:37:13,666 --> 00:37:14,666
Από την αρχή.
652
00:37:15,125 --> 00:37:16,666
Δεν ξέρω τι κάνω.
653
00:37:16,750 --> 00:37:17,750
Έκπληξη!
654
00:37:18,583 --> 00:37:19,916
Νιλς!
655
00:37:20,250 --> 00:37:22,250
Γεια, Βικτόρ.
656
00:37:23,333 --> 00:37:24,750
Γιορν, Άννα.
657
00:37:24,833 --> 00:37:26,375
-Γεια, Βίκτορ.
-Λοιπόν;
658
00:37:26,791 --> 00:37:29,458
-Πώς πάνε οι Fire Storm;
-Fire Saga.
659
00:37:29,541 --> 00:37:30,416
Οι Fire Saga.
660
00:37:30,500 --> 00:37:31,958
Οι Fire Saga. Εντάξει.
661
00:37:32,916 --> 00:37:34,875
Η πρώτη πρόβα ήταν λίγο χάλια.
662
00:37:34,958 --> 00:37:37,916
-Αλήθεια;
-Αλλά ο Κέβιν Σουέιν κάνει τα πάντα...
663
00:37:38,000 --> 00:37:39,541
-Ναι.
-...για να τους βοηθήσει.
664
00:37:39,625 --> 00:37:40,958
-Με σπρωξιματάκι.
-Ναι.
665
00:37:41,041 --> 00:37:43,416
-Αλλά είμαστε ακόμα τελευταίοι.
-Υπέροχα.
666
00:37:43,500 --> 00:37:44,541
Τι; Όχι.
667
00:37:44,958 --> 00:37:47,041
-Καθόλου υπέροχα.
-Όχι.
668
00:37:47,125 --> 00:37:50,083
-Γελάνε μαζί μας.
-Φυσικά. Είναι φρικτό.
669
00:37:50,166 --> 00:37:51,083
Ναι.
670
00:37:51,541 --> 00:37:52,583
-Φρικτό.
-Ναι.
671
00:37:52,958 --> 00:37:54,083
Πρέπει να φύγω.
672
00:37:55,250 --> 00:37:56,833
Βλέπουμε για του χρόνου.
673
00:38:02,750 --> 00:38:06,750
ΜΟΥΣΙΚΗ ΠΡΟΒΑ
674
00:38:23,500 --> 00:38:25,250
Εντάξει, σταματάμε για λίγο;
675
00:38:27,125 --> 00:38:28,041
Ζίγκριτ.
676
00:38:28,958 --> 00:38:30,000
Τι συμβαίνει;
677
00:38:30,083 --> 00:38:31,875
Τίποτα. Γιατί;
678
00:38:31,958 --> 00:38:34,291
Δεν τραγουδάς όπως συνήθως.
679
00:38:35,041 --> 00:38:38,041
Είναι πολύ διαφορετική σύνθεση.
680
00:38:38,125 --> 00:38:40,125
Δεν σου ακούγεται λίγο θορυβώδης;
681
00:38:41,375 --> 00:38:42,208
Τζέι Μπονγκ.
682
00:38:43,916 --> 00:38:46,208
Βρίσκεις θορυβώδες το νέο κομμάτι;
683
00:38:46,666 --> 00:38:48,500
Το βρίσκω σένιο, ξαδέρφι.
684
00:38:48,958 --> 00:38:51,416
Βλέπεις; Είναι σένιο, ξαδέρφι.
685
00:38:51,875 --> 00:38:53,416
Νομίζω ότι φυσάει.
686
00:38:53,833 --> 00:38:56,250
Θα κερδίσουμε μ' αυτό το τζαμάτο κομμάτι.
687
00:38:56,708 --> 00:38:57,541
"Μπις".
688
00:38:59,833 --> 00:39:02,708
Δεν θέλω να στενοχωρήσω τον Τζέι Μπονγκ.
689
00:39:02,791 --> 00:39:05,500
-Εντάξει.
-Αλλά δεν βρίσκω το κομμάτι τζαμάτο.
690
00:39:06,000 --> 00:39:06,916
"Μπις".
691
00:39:07,541 --> 00:39:09,833
Μα, "μπις", δεν ξέρω αν το πιάνεις.
692
00:39:10,250 --> 00:39:12,750
Ο Τζέι Μπονγκ ήταν στους Κέφι της Ψιψίνας,
693
00:39:12,833 --> 00:39:15,583
σπουδαίο συγκρότημα της κορεατικής ποπ.
694
00:39:15,666 --> 00:39:17,250
Ξέρει τι είναι καλό.
695
00:39:18,000 --> 00:39:18,958
Σωστά, αδέρφι;
696
00:39:19,916 --> 00:39:21,458
Το θέμα είναι η πλοή, μαν.
697
00:39:24,791 --> 00:39:26,708
-Η ποια;
-Το θέμα είναι η πλοή.
698
00:39:26,791 --> 00:39:28,625
-"Πλοή";
-Νομίζω εννοούσε...
699
00:39:29,083 --> 00:39:30,416
-Ροή.
-..."ροή".
700
00:39:30,750 --> 00:39:33,000
-Το θέμα είναι η ροή. Ναι.
-Εντάξει.
701
00:39:33,416 --> 00:39:34,291
Εντάξει.
702
00:39:34,916 --> 00:39:37,125
-Θα προσπαθήσω. Πάμε πάλι.
-Εντάξει.
703
00:39:37,208 --> 00:39:38,125
Όλα καλά.
704
00:39:39,333 --> 00:39:41,333
Χίλια συγγνώμη. Νόμιζα ότι τελειώσατε.
705
00:39:41,416 --> 00:39:43,416
Όχι, τελειώνουμε όπου να 'ναι.
706
00:39:43,500 --> 00:39:47,333
Άκουσα το τραγούδι σου.
Η φωνή σου είναι ξεχωριστή.
707
00:39:47,416 --> 00:39:49,625
Είστε η Ισλανδία, ναι;
708
00:39:49,708 --> 00:39:51,291
Από την Ισλανδία. Ναι.
709
00:39:51,375 --> 00:39:53,250
Είστε αδέρφια;
710
00:39:53,333 --> 00:39:54,750
-Όχι.
-Πιθανότατα όχι.
711
00:39:54,833 --> 00:39:55,791
Όχι.
712
00:39:56,458 --> 00:40:00,166
Είσαι ο Αλεξάντερ Λέμτοφ.
Σε άκουσα να τραγουδάς στη σκηνή.
713
00:40:00,250 --> 00:40:02,916
Τραγουδάς με τόσο πάθος.
714
00:40:03,000 --> 00:40:04,708
Σ' ευχαριστώ.
715
00:40:04,791 --> 00:40:06,916
Θα κάνω πάρτι διαγωνιζομένων απόψε.
716
00:40:07,291 --> 00:40:09,208
Ελάτε. Ως καλεσμένοι μου.
717
00:40:09,708 --> 00:40:11,250
-Απόψε;
-Ναι.
718
00:40:12,416 --> 00:40:14,041
-Θα...
-Μπορούμε...
719
00:40:14,125 --> 00:40:16,541
Μόνο που πρέπει να τελειώσουμε το ρεμίξ.
720
00:40:16,625 --> 00:40:17,625
Είναι κρίμα.
721
00:40:17,708 --> 00:40:20,083
Θα έρθουν οι καλύτεροι καλλιτέχνες.
722
00:40:20,166 --> 00:40:22,291
Πολλή τρέλα και σέξι. Θα σας αρέσει.
723
00:40:22,375 --> 00:40:23,458
Αλλά, ξέρετε...
724
00:40:23,750 --> 00:40:26,541
Βαριά η πρώτη φορά στη Eurovision.
Καταλαβαίνω.
725
00:40:27,041 --> 00:40:28,500
Στάσου. Παρακαλώ...
726
00:40:28,583 --> 00:40:30,166
Αν έρθουν οι καλύτεροι,
727
00:40:30,250 --> 00:40:32,500
τότε, οπωσδήποτε θα έρθουμε κι εμείς.
728
00:40:32,583 --> 00:40:34,333
-Εννοείται.
-Ωραία.
729
00:40:34,541 --> 00:40:36,375
Τέλεια. Λοιπόν...
730
00:40:36,916 --> 00:40:38,166
Τα λέμε εκεί. Ναι;
731
00:40:38,250 --> 00:40:39,375
-Εντάξει.
-Εντάξει.
732
00:40:46,500 --> 00:40:47,750
Πρόσεχέ τον αυτόν.
733
00:40:47,833 --> 00:40:49,208
Είναι γυπαετός.
734
00:40:50,291 --> 00:40:52,541
Όχι. Δεν το ξέρω αυτό.
735
00:40:52,625 --> 00:40:53,583
Εγώ το ξέρω.
736
00:40:53,666 --> 00:40:56,375
Κανείς δεν γυρίζει έτσι
με τέσσερις τύπους. Έλα.
737
00:40:57,041 --> 00:40:58,875
Άσε που ντύνεται στην τρίχα
738
00:40:59,291 --> 00:41:00,875
και θα 'χει τεράστιο πέος.
739
00:41:01,291 --> 00:41:02,333
Ναι.
740
00:41:02,416 --> 00:41:05,791
Διαισθάνομαι ότι έχει τεράστιο πέος.
Νομίζω ότι αυτό ισχύει.
741
00:41:05,875 --> 00:41:06,708
Ναι.
742
00:41:06,791 --> 00:41:08,708
Έχει αέρα γαμιά, τόσο, να.
743
00:41:11,958 --> 00:41:14,083
-Αέρα γαμιά. Χωρίς αμφιβολία.
-Χωρίς.
744
00:41:14,166 --> 00:41:16,583
Εγώ πάλι νομίζω ότι είναι φιλικός.
745
00:41:18,375 --> 00:41:19,208
Να θυμάσαι.
746
00:41:19,583 --> 00:41:21,375
Δεν θέλουμε φίλους. Εντάξει;
747
00:41:21,916 --> 00:41:22,916
Τη νίκη θέλουμε.
748
00:41:33,708 --> 00:41:34,625
Εκπληκτικό!
749
00:41:34,708 --> 00:41:37,708
Μου φαίνεται κάπως παλιό,
έτοιμο να καταρρεύσει.
750
00:41:39,416 --> 00:41:41,500
-Κάποιος μας άνοιξε την πόρτα.
-Ναι.
751
00:41:42,166 --> 00:41:43,041
Γεια.
752
00:41:43,375 --> 00:41:44,875
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
753
00:41:46,083 --> 00:41:48,250
Πολύ διαφορετικό από το ξενοδοχείο.
754
00:41:54,708 --> 00:41:57,083
Ζίγκριτ, Λαρς, ήρθατε!
755
00:41:57,166 --> 00:41:58,541
-Υπέροχα!
-Ναι.
756
00:42:00,791 --> 00:42:01,958
Λαρς.
757
00:42:02,291 --> 00:42:04,125
Καλώς ήρθατε.
758
00:42:07,291 --> 00:42:09,916
Είμαι τόσο χαρούμενος που ήρθατε.
759
00:42:10,291 --> 00:42:11,125
Πού είμαστε;
760
00:42:11,541 --> 00:42:12,708
Στο σπίτι μου.
761
00:42:12,791 --> 00:42:14,083
Ναι.
762
00:42:14,166 --> 00:42:15,500
Έχω πολλά σπίτια,
763
00:42:15,583 --> 00:42:17,041
αλλά αυτό το τρελόσπιτο
764
00:42:17,125 --> 00:42:19,583
είναι στα πέντε αγαπημένα μου.
765
00:42:19,666 --> 00:42:20,500
Ναι.
766
00:42:20,583 --> 00:42:23,041
Τα πέη στα ελληνικά αγάλματα...
767
00:42:23,125 --> 00:42:24,916
-Ναι.
-...είναι πολύ κρεμαστά.
768
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
Ναι.
769
00:42:26,083 --> 00:42:27,208
Μ' αρέσει η Ιστορία
770
00:42:27,291 --> 00:42:30,166
και τα αγάλματα
που έφτιαχναν οι αρχαίοι Έλληνες.
771
00:42:30,250 --> 00:42:32,375
Είναι αρχαιοελληνικά αγάλματα;
772
00:42:32,458 --> 00:42:33,625
Μα φυσικά.
773
00:42:33,708 --> 00:42:35,791
-Κι εγώ την ίδια απορία είχα.
-Ναι.
774
00:42:35,875 --> 00:42:37,833
Γιατί εγώ σκεφτόμουν...
775
00:42:38,500 --> 00:42:41,958
ότι τα πρόσωπά τους
μοιάζουν με το δικό σου.
776
00:42:45,416 --> 00:42:47,666
-Ίσως έχεις δίκιο.
-Φτυστά εσύ.
777
00:42:47,750 --> 00:42:49,375
-Φτυστά.
-Είναι πολύ όμορφα.
778
00:42:49,458 --> 00:42:50,500
Έχεις ποτέ...
779
00:42:51,375 --> 00:42:52,458
Πολύ τρελό.
780
00:42:53,458 --> 00:42:55,250
Ελάτε, σας δείξω πάρτι. Ελάτε.
781
00:42:55,791 --> 00:42:57,666
-Δεν το είδε.
-Δεν καταλαβαίνει.
782
00:42:57,750 --> 00:42:58,791
Του μοιάζουν όλα.
783
00:43:01,791 --> 00:43:04,666
Λοιπόν, αυτή είναι Λίζα Λίζα από Ουγγαρία.
784
00:43:05,083 --> 00:43:07,916
Χάλια πιθανότητες.
Όχι όσο εσείς, αλλά όχι καλές.
785
00:43:10,750 --> 00:43:13,291
Αυτοί είναι Οι Wonderfour από Φινλανδία.
786
00:43:13,375 --> 00:43:16,166
Έχουν ήχο ροκ εντ ρολ,
πολύ χίπικο και μπιτάτο.
787
00:43:16,250 --> 00:43:18,458
Είναι κούκλα, πρέπει διώξει αγόρια.
788
00:43:19,083 --> 00:43:22,750
Τζούλια Τζέι. Κέρδισε Αγγλία Έχεις Ταλέντο
πριν τέσσερα χρόνια.
789
00:43:22,833 --> 00:43:25,958
Καλή είναι,
αλλά όλοι μισούν Αγγλία, οπότε...
790
00:43:26,041 --> 00:43:27,458
μηδέν βαθμοί.
791
00:43:27,916 --> 00:43:30,083
-Κέβιν.
-Κέβιν Σουέιν.
792
00:43:30,166 --> 00:43:32,083
Ξέρεις όλο μου το όνομα, νομίζω.
793
00:43:32,333 --> 00:43:33,541
Ξύρισες το μουσάκι.
794
00:43:33,625 --> 00:43:35,291
-Τι απαλό.
-Μου λείπει.
795
00:43:38,666 --> 00:43:41,583
-Ατακτούλη. Σταμάτα.
-Δεν έπρεπε να το πω αυτό.
796
00:43:42,583 --> 00:43:44,583
Μοιάζεις με ανθρώπινη ντισκομπάλα.
797
00:43:46,958 --> 00:43:49,083
-Ο Κέβιν Σουέιν. Ξέρω.
-Κέβιν Σουέιν.
798
00:43:49,166 --> 00:43:50,708
Καινοτόμος, τέλειος.
799
00:43:50,791 --> 00:43:53,541
Τζόνι Τζον Τζον, από Σουηδία.
Φοβερός χορευτής.
800
00:43:53,625 --> 00:43:54,458
Ναι!
801
00:43:54,541 --> 00:43:57,000
-Λαρς.
-Σας αρέσει η σαμπάνια;
802
00:43:57,083 --> 00:43:58,458
Κι άλλα ψηλά ποτήρια.
803
00:43:58,541 --> 00:43:59,708
-Ωραία.
-Τέλεια.
804
00:44:00,750 --> 00:44:04,416
Θεέ μου. Παραλίγο να ξεχάσω.
Μίτα Ξενάκις, από Ελλάδα.
805
00:44:04,708 --> 00:44:06,583
Είναι φαβορί. Υπέροχη.
806
00:44:06,666 --> 00:44:09,208
Τραγουδάει με πολύ συναίσθημα. Μίτα!
807
00:44:09,291 --> 00:44:11,791
Έλα, να γνωρίσεις τους Ισλανδούς μου.
808
00:44:11,875 --> 00:44:13,958
Μωρό μου, πού εξαφανίστηκες;
809
00:44:14,375 --> 00:44:17,166
-Γεια σας.
-Μίτα Ξενάκις, Λαρς Έρικσονγκ.
810
00:44:17,250 --> 00:44:19,166
-Γεια.
-Ζίγκριτ Ερικσντότερ.
811
00:44:19,250 --> 00:44:20,750
Είστε αδέρφια;
812
00:44:21,250 --> 00:44:23,208
-Όχι.
-Πιθανότατα όχι. Μπα.
813
00:44:23,291 --> 00:44:26,083
Ζίγκριτ έχει όμορφη φωνή.
Τραγούδι τους ωραίο.
814
00:44:26,166 --> 00:44:29,750
Συμφωνώ. Το καλύτερο που έχω γράψει.
Εγώ γράφω τα τραγούδια μας.
815
00:44:30,625 --> 00:44:34,416
Και τραγουδώ και σχεδιάζω
τα κοστούμια και τα παπούτσια μας.
816
00:44:34,500 --> 00:44:35,458
Φανταστικά.
817
00:44:35,541 --> 00:44:38,250
Πες μου κι άλλα για τα ταλέντα σου
μ' ένα ποτό.
818
00:44:38,333 --> 00:44:40,000
Έλα, Ζίγκριτ. Σου δείξω κάτι.
819
00:44:40,083 --> 00:44:41,250
-Μίλα μου.
-Εντάξει.
820
00:44:41,833 --> 00:44:42,791
Είσαι εντάξει;
821
00:44:43,291 --> 00:44:44,333
Τα λέμε σε λίγο.
822
00:44:45,791 --> 00:44:48,166
-Περνάς καλά στη Eurovision;
-Ναι. Πολύ.
823
00:44:48,250 --> 00:44:49,958
Έχουμε πολλές πιθανότητες.
824
00:44:50,041 --> 00:44:53,333
Θεέ μου. Να κερδίσουμε, να χάσουμε,
δεν έχει σημασία.
825
00:44:53,750 --> 00:44:55,125
Πού πάμε;
826
00:44:55,750 --> 00:44:58,166
-Έλα, σου δείξω.
-Εντάξει.
827
00:44:59,791 --> 00:45:00,875
Αυτό είναι...
828
00:45:05,875 --> 00:45:07,166
Δεν είναι υπέροχο;
829
00:45:07,958 --> 00:45:11,708
Δεν έχω ξαναδεί τόση ομορφιά στη ζωή μου.
830
00:45:21,958 --> 00:45:23,541
Τι είναι;
831
00:45:24,416 --> 00:45:26,916
Θέλω πω κάτι πολύ χαζό.
832
00:45:27,541 --> 00:45:28,916
-Πες μου.
-Όχι.
833
00:45:29,000 --> 00:45:30,958
Όχι, μου αρέσουν τα χαζά.
834
00:45:31,625 --> 00:45:34,083
Εντάξει, θέλω πω ότι είναι...
835
00:45:34,625 --> 00:45:38,041
πιο όμορφο γιατί είσαι εσύ εδώ.
836
00:45:45,083 --> 00:45:47,208
Στον Λαρς θα άρεσε πολύ αυτό.
837
00:45:47,541 --> 00:45:50,333
-Ίσως...
-Ζίγκριτ.
838
00:45:52,000 --> 00:45:54,166
Ο Λαρς δεν μπορεί να έχει όλα.
839
00:45:54,875 --> 00:45:56,916
Θεέ μου, μόνο τη νίκη σκέφτεσαι;
840
00:45:57,333 --> 00:45:58,166
Φυσικά.
841
00:45:58,250 --> 00:46:01,708
Πρέπει να γίνω διεθνής σταρ
για να αποδείξω στην Ισλανδία,
842
00:46:01,791 --> 00:46:04,041
και στον πολύ κούκλο πατέρα μου,
843
00:46:04,375 --> 00:46:06,500
ότι δεν χαράμισα τη ζωή μου.
844
00:46:07,208 --> 00:46:08,375
Θεέ μου.
845
00:46:10,208 --> 00:46:11,625
Μ' αρέσεις πολύ τώρα.
846
00:46:12,875 --> 00:46:15,708
Αυτό με άναψε, καταλαβαίνεις;
847
00:46:16,625 --> 00:46:18,083
Σ' άκουσα να τραγουδάς.
848
00:46:19,125 --> 00:46:21,083
Είσαι πολύ καλή, αλλά...
849
00:46:21,500 --> 00:46:23,083
νομίζω υπάρχουν κι άλλα.
850
00:46:24,250 --> 00:46:25,958
Νομίζω τραγουδάς από εδώ...
851
00:46:26,666 --> 00:46:27,500
αλλά...
852
00:46:28,416 --> 00:46:29,916
όχι τόσο από εδώ.
853
00:46:34,083 --> 00:46:36,458
Αυτό λέει και η μαμά μου.
854
00:46:36,875 --> 00:46:39,166
Λες ότι τραγουδάω με πάθος.
855
00:46:39,250 --> 00:46:40,833
Ποιο είναι το δικό σου πάθος;
856
00:46:40,916 --> 00:46:43,083
Αν χρησιμοποιούσες τη φωνή σου...
857
00:46:43,583 --> 00:46:45,583
για να μιλήσεις για σένα...
858
00:46:46,708 --> 00:46:48,000
τι θα έλεγες;
859
00:46:55,875 --> 00:46:59,375
Εγώ θα έλεγα...
860
00:47:02,708 --> 00:47:03,875
Τι είναι αυτό;
861
00:47:05,916 --> 00:47:08,333
Θα σου αρέσει πολύ αυτό. Έλα.
862
00:47:08,416 --> 00:47:09,291
Εντάξει.
863
00:47:10,125 --> 00:47:11,125
Τι συμβαίνει;
864
00:47:11,208 --> 00:47:13,083
-Ομαδικό τραγούδι.
-Ομαδικό;
865
00:47:13,166 --> 00:47:14,541
-Έχεις πάει ποτέ;
-Όχι.
866
00:47:14,625 --> 00:47:16,583
-Μωρό μου, έλα μαζί μου.
-Εντάξει.
867
00:47:16,666 --> 00:47:18,166
-Ναι! Πάμε.
-Έλα.
868
00:47:44,666 --> 00:47:45,583
Εγώ; Όχι.
869
00:48:04,916 --> 00:48:05,750
Έλα, αγάπη.
870
00:48:06,166 --> 00:48:07,833
-Τραγούδα μαζί μου.
-Ναι!
871
00:49:11,708 --> 00:49:13,125
Τέλειο δεν είναι;
872
00:50:49,750 --> 00:50:51,666
-Γεια σου!
-Γεια σου.
873
00:50:53,166 --> 00:50:54,291
Θεέ μου!
874
00:50:54,625 --> 00:50:55,750
Η αδερφή σου...
875
00:50:57,083 --> 00:50:58,750
-Ναι.
-Τραγουδάει πολύ καλά.
876
00:50:58,833 --> 00:51:02,291
Δεν νομίζω ότι είναι αδερφή μου,
αλλά τραγουδάει. Σίγουρα.
877
00:51:02,541 --> 00:51:04,208
Δεν τραγουδάει πάντα έτσι.
878
00:51:04,750 --> 00:51:06,166
Πρέπει να πάω να τη βρω.
879
00:51:06,250 --> 00:51:08,208
Όχι, άσ' τη, Λαρς Έρικσονγκ.
880
00:51:08,291 --> 00:51:10,333
Μα έχουμε πολλή δουλειά.
881
00:51:10,416 --> 00:51:12,416
Δουλειά... Έλα τώρα με τη δουλειά.
882
00:51:12,500 --> 00:51:15,041
Μόνο αυτό σκέφτεσαι; Τίποτα άλλο;
883
00:51:15,125 --> 00:51:16,166
Όπως τι;
884
00:51:16,583 --> 00:51:17,875
Όπως...
885
00:51:18,875 --> 00:51:19,916
τον έρωτα.
886
00:51:22,166 --> 00:51:23,166
Ναι, φυσικά.
887
00:51:23,416 --> 00:51:26,625
Όχι. Σκέφτομαι τον έρωτα
και το σεξουαλικό παιχνίδι.
888
00:51:26,916 --> 00:51:30,791
Και, σαν να λέμε,
μια Γαλλίδα υπηρέτρια και ένα ναυτάκι.
889
00:51:30,875 --> 00:51:32,708
-Μ' αρέσει.
-Έχω ευμέγεθες πέος.
890
00:51:32,791 --> 00:51:34,041
Όχι πολύ μεγάλο.
891
00:51:34,375 --> 00:51:37,333
Θα περιέγραφα το πέος μου
σαν αυτοκίνητο της Volvo.
892
00:51:37,416 --> 00:51:40,916
Γερό, στιβαρό, αξιόπιστο,
αλλά δεν κλέβει και την παράσταση.
893
00:51:41,000 --> 00:51:41,833
Λαρς!
894
00:51:41,916 --> 00:51:43,000
Εδώ είσαι!
895
00:51:43,083 --> 00:51:45,166
Μας άκουσες που τραγουδήσαμε;
896
00:51:45,250 --> 00:51:47,750
Δεν έχω τραγουδήσει ποτέ καλύτερα.
897
00:51:47,833 --> 00:51:50,791
Ποτέ; Δεν ξέρω.
Τραγουδάς πολύ καλά στην πατρίδα.
898
00:51:50,875 --> 00:51:52,666
Εγώ δεν έχω τραγουδήσει καλύτερα.
899
00:51:52,750 --> 00:51:55,791
Ζίγκριτ, ξεκλείδωσες κάτι μέσα μου.
900
00:51:55,875 --> 00:51:57,708
Σχεδόν πέτυχα τη Σπιοργκ νότα.
901
00:51:59,541 --> 00:52:01,708
Ξέρεις για τη Σπιοργκ νότα;
902
00:52:01,791 --> 00:52:02,750
Φυσικά.
903
00:52:02,958 --> 00:52:05,416
Ισλανδική λαογραφία, μεγάλο πάθος μου.
904
00:52:05,791 --> 00:52:07,541
Ναι, αλλά είναι μύθος.
905
00:52:07,625 --> 00:52:09,541
-Λαρς.
-Λατρεύω τα ξωτικούλια.
906
00:52:10,000 --> 00:52:10,916
Τι χαριτωμένα.
907
00:52:11,625 --> 00:52:13,458
Ναι, ξέρω, έχει ενδιαφέρον
908
00:52:13,541 --> 00:52:15,750
για κάποιους που πιστεύουν σ' αυτά.
909
00:52:16,166 --> 00:52:18,916
Αλλά μήπως να γυρίζαμε πίσω;
910
00:52:19,333 --> 00:52:21,208
-Όχι...
-Έχουμε μεγάλη μέρα.
911
00:52:21,291 --> 00:52:22,500
Παιδιά...
912
00:52:22,583 --> 00:52:25,875
Όλοι θα πάνε για χορό στο κλαμπ
μετά από δω.
913
00:52:26,250 --> 00:52:28,583
-Ελάτε.
-Χορός στο κλαμπ!
914
00:52:28,666 --> 00:52:31,208
Λαρς, λατρεύουμε τον χορό στο κλαμπ!
915
00:52:31,291 --> 00:52:33,708
Ναι, τον λατρεύω! Πολύ διασκεδαστικός!
916
00:52:33,791 --> 00:52:35,916
Θέλω πολύ να πάω για χορό στο κλαμπ.
917
00:52:36,333 --> 00:52:38,083
Αλλά έχω δουλειά. Να πας εσύ.
918
00:52:38,500 --> 00:52:40,000
-Σίγουρα;
-Σιγουρότατα.
919
00:52:40,083 --> 00:52:41,458
-Εντάξει.
-Ναι.
920
00:52:41,541 --> 00:52:42,833
-Καλή διασκέδαση.
-Εντάξει.
921
00:52:42,916 --> 00:52:44,000
-Εντάξει.
-Εντάξει.
922
00:52:53,833 --> 00:52:55,041
Δύο για μένα;
923
00:52:55,125 --> 00:52:56,083
Σ' ευχαριστώ.
924
00:53:00,166 --> 00:53:02,416
Δεν θέλω να σταματήσει ποτέ η μουσική!
925
00:53:02,625 --> 00:53:04,458
Μπορώ να χορεύω όλη νύχτα!
926
00:53:05,208 --> 00:53:07,625
Είσαι πολύ συναρπαστική γυναίκα.
927
00:53:22,083 --> 00:53:23,333
Η Ζίγκριτ!
928
00:53:23,875 --> 00:53:26,125
Μάλλον ξέχασε το κλειδί της.
929
00:53:28,166 --> 00:53:29,458
-Μίτα.
-Γεια.
930
00:53:30,416 --> 00:53:32,625
-Θα γίνει, Λαρς.
-Τα μπαλάκια μου!
931
00:53:32,708 --> 00:53:34,875
-Αντιστάσου, μ' αρέσει.
-Φοβάμαι!
932
00:53:53,750 --> 00:53:55,250
Καλημέρα.
933
00:53:56,166 --> 00:53:57,875
Με παρατηρούσες τώρα;
934
00:53:58,000 --> 00:53:59,041
Όχι.
935
00:53:59,125 --> 00:54:00,416
Σου έκανα πλεξούδες.
936
00:54:01,500 --> 00:54:02,333
Τι;
937
00:54:03,666 --> 00:54:05,791
Είναι πολύ χαλαρωτικό χόμπι.
938
00:54:11,833 --> 00:54:13,208
Είναι πολύ καλές.
939
00:54:13,291 --> 00:54:15,250
-Ευχαριστώ.
-Πόσο χρόνο σού πήρε;
940
00:54:15,625 --> 00:54:16,458
Έξι ώρες.
941
00:54:25,791 --> 00:54:27,208
Μήπως κάτι...
942
00:54:27,416 --> 00:54:28,416
έγινε...
943
00:54:29,291 --> 00:54:30,250
σαν να λέμε...
944
00:54:31,958 --> 00:54:33,041
Χθες βράδυ;
945
00:54:33,458 --> 00:54:34,708
-Ναι.
-Όχι βέβαια.
946
00:54:34,791 --> 00:54:35,833
Είμαι τζέντλεμαν.
947
00:54:35,916 --> 00:54:36,791
Εντάξει.
948
00:54:40,208 --> 00:54:41,125
Κάτσε, τι...
949
00:54:41,583 --> 00:54:43,208
Πώς το άκουσες αυτό;
950
00:54:43,625 --> 00:54:45,166
-Το τραγούδι;
-Ναι.
951
00:54:45,250 --> 00:54:46,791
Το λες στον ύπνο σου.
952
00:54:47,416 --> 00:54:49,291
Πολύ όμορφο. Εσύ το έγραψες;
953
00:54:50,041 --> 00:54:50,958
Ναι.
954
00:54:51,791 --> 00:54:53,333
Δεν έχει τελειώσει ακόμα.
955
00:54:54,916 --> 00:54:57,666
Όταν τελειώσει,
θα το τραγουδήσεις με τον Λαρς;
956
00:55:00,291 --> 00:55:03,041
-Μάλλον όχι.
-Θα το τραγουδήσεις μαζί μου;
957
00:55:04,375 --> 00:55:06,083
Δεν μπορώ. Όχι.
958
00:55:06,208 --> 00:55:09,041
Ο Λαρς είναι ο συνεργάτης μου από παιδί.
959
00:55:09,125 --> 00:55:11,083
Συνεργάτης στη μουσική, αλλά...
960
00:55:11,791 --> 00:55:13,041
τίποτα άλλο;
961
00:55:14,666 --> 00:55:16,750
Αν κερδίσουμε στον διαγωνισμό,
962
00:55:17,125 --> 00:55:19,250
ελπίζω αυτό να αλλάξει.
963
00:55:19,333 --> 00:55:21,708
Αλλά αν δεν κερδίσετε,
964
00:55:21,791 --> 00:55:25,750
θα αρέσει στον Λαρς
να τον λατρεύεις μόνο εσύ;
965
00:55:25,833 --> 00:55:29,333
Μην εγκλωβιστείς στο κλουβί του, πουλάκι.
966
00:55:29,416 --> 00:55:33,333
Πρέπει να πετάξεις.
Να πεις το τραγούδι σου, για τον κόσμο.
967
00:55:34,166 --> 00:55:35,000
Λοιπόν...
968
00:55:35,333 --> 00:55:37,250
Για τον κόσμο τραγουδάω.
969
00:55:38,416 --> 00:55:39,750
Χάρη στον Λαρς.
970
00:55:40,083 --> 00:55:43,041
Πρέπει να φύγω και να πάω να συγκεντρωθώ.
971
00:55:43,125 --> 00:55:45,166
Λοιπόν, θα φύγω, εντάξει;
972
00:55:45,625 --> 00:55:47,333
Δεν χρειάζεται να πετάς μόνη.
973
00:55:48,916 --> 00:55:51,125
Θα ήθελα να ταξιδέψω παντού μαζί σου.
974
00:55:51,291 --> 00:55:53,500
-Τι;
-Να πω το τραγούδι σου.
975
00:55:53,583 --> 00:55:54,833
Να το ηχογραφήσω.
976
00:55:54,916 --> 00:55:57,791
Ζίγκριτ-Λέμτοφ, εξώφυλλο σε περιοδικό,
977
00:55:57,875 --> 00:55:59,458
βίντεο κλιπ σε σέξι νησί,
978
00:55:59,541 --> 00:56:01,791
κάνουμε παθιασμένη μουσική.
979
00:56:02,166 --> 00:56:04,125
Θα ήταν καλή συμφωνία για σένα.
980
00:56:05,666 --> 00:56:06,833
Πρέπει να φύγω.
981
00:56:07,416 --> 00:56:08,458
Θα φύγω.
982
00:56:08,541 --> 00:56:09,875
-Φεύγω!
-Απλώς...
983
00:56:10,458 --> 00:56:11,458
σκέψου το.
984
00:56:11,541 --> 00:56:12,541
Εντάξει.
985
00:56:12,916 --> 00:56:15,750
Ευχαριστώ για όλα, Αλεξάντερ.
986
00:56:16,875 --> 00:56:17,708
Αντίο.
987
00:56:22,083 --> 00:56:23,000
Λαρς;
988
00:56:26,916 --> 00:56:28,166
Είσαι ξύπνιος;
989
00:56:28,875 --> 00:56:31,375
Πέρασα ένα πολύ παράξενο βράδυ.
990
00:56:31,916 --> 00:56:32,916
Και...
991
00:56:33,958 --> 00:56:34,833
Γεια σου.
992
00:56:37,958 --> 00:56:38,791
Γεια.
993
00:56:39,791 --> 00:56:42,208
Θυμάσαι τη Μίτα;
994
00:56:44,416 --> 00:56:45,250
Ναι.
995
00:56:50,666 --> 00:56:51,791
Ζίγκριτ.
996
00:57:02,333 --> 00:57:03,166
Όχι...
997
00:57:05,541 --> 00:57:07,416
Ισλανδία, είμαστε έτοιμοι;
998
00:57:07,500 --> 00:57:11,375
Περιμένουμε τη Ζίγκριτ, κύριε!
999
00:57:11,458 --> 00:57:12,583
Εδώ είμαι!
1000
00:57:15,625 --> 00:57:18,416
-Ήρθε η βασίλισσά σου.
-Ευχαριστώ, Κέβιν Σουέιν.
1001
00:57:24,916 --> 00:57:26,083
Τι είναι αυτό;
1002
00:57:26,166 --> 00:57:27,791
Ένα κοστούμι που έφτιαξα.
1003
00:57:28,416 --> 00:57:29,791
Λοιπόν, είναι άσχημο.
1004
00:57:29,875 --> 00:57:32,708
Αν ήσουν συγκεντρωμένη
και δεν χόρευες όλη νύχτα,
1005
00:57:32,791 --> 00:57:33,916
ίσως σου άρεσε.
1006
00:57:37,125 --> 00:57:37,958
Τι κάνεις;
1007
00:57:44,958 --> 00:57:45,916
Δεν χρειάζεται.
1008
00:57:49,625 --> 00:57:51,083
Μάλιστα...
1009
00:57:51,166 --> 00:57:53,041
Είμαστε έτοιμοι τώρα;
1010
00:57:53,541 --> 00:57:54,375
Αμέ.
1011
00:57:55,750 --> 00:57:58,750
Δεν έχω υπάρξει ποτέ πιο έτοιμη.
1012
00:57:58,958 --> 00:58:00,875
Εντάξει. Για χαζό με περνάς;
1013
00:58:00,958 --> 00:58:03,250
Το μόνο που θέλει ο Λέμτοφ από σένα...
1014
00:58:03,333 --> 00:58:06,458
Δεν κοιμήθηκα με τον Λέμτοφ!
1015
00:58:07,666 --> 00:58:09,166
Ούτε εγώ με τη Μίτα.
1016
00:58:09,583 --> 00:58:13,583
Ναι, κι εγώ ξέρω να μυρίζω
τον σάπιο καρχαρία!
1017
00:58:13,666 --> 00:58:16,000
-Δεν θα σου μιλήσω έτσι.
-Να σου πω, Λαρς;
1018
00:58:16,083 --> 00:58:19,791
Άντε, λοιπόν,
δεν πας να κοιμηθείς με όλους;
1019
00:58:20,958 --> 00:58:22,958
Ξέρεις, μπορεί να το κάνω κι εγώ.
1020
00:58:23,041 --> 00:58:25,000
Αφού είμαστε κι οι δύο ελεύθεροι.
1021
00:58:25,083 --> 00:58:27,666
Οπότε, ας σεξουλιαριστούμε.
1022
00:58:27,750 --> 00:58:29,458
Με χαρά μου να σεξουλιαριστώ.
1023
00:58:29,541 --> 00:58:31,458
Θα κάνω σεξ με όλους!
1024
00:58:31,541 --> 00:58:32,541
-Τέλεια!
-Ναι.
1025
00:58:32,625 --> 00:58:35,833
Και θα αρχίσω με την κυρία
που βγάζει τα σκουπίδια.
1026
00:58:35,916 --> 00:58:36,833
Ναι.
1027
00:58:37,875 --> 00:58:39,250
Και τον Κέβιν Σουέιν. Άνετα.
1028
00:58:39,666 --> 00:58:41,416
Ωραία. Ευχαριστώ.
1029
00:58:41,625 --> 00:58:42,958
Νίνα, τι λες;
1030
00:58:44,166 --> 00:58:45,666
Καλά, η Νίνα είναι εκτός.
1031
00:58:46,000 --> 00:58:47,250
Και μ' αυτόν εκεί.
1032
00:58:47,333 --> 00:58:49,375
Ναι, αυτός που κρατάει το iPad.
1033
00:58:49,458 --> 00:58:51,291
Δεν διαβάζω το ταμπελάκι σου.
1034
00:58:51,708 --> 00:58:53,416
-Τον Θίο!
-Τον Θίο!
1035
00:58:54,208 --> 00:58:55,750
Θα κάνουμε σεξ, φίλε μου!
1036
00:58:55,833 --> 00:58:57,375
Θα σε τεντώσω.
1037
00:58:57,541 --> 00:58:59,416
Θα είναι παθιάρικο και φλογερό.
1038
00:58:59,500 --> 00:59:01,500
Θα λιώσεις από τη θέρμη μου.
1039
00:59:01,583 --> 00:59:03,583
Ακούστε όλοι, υπάρχει μια νέα...
1040
00:59:04,083 --> 00:59:05,875
μηχανή σεξ στην πόλη!
1041
00:59:05,958 --> 00:59:07,291
Και λέγεται Λαρς.
1042
00:59:07,708 --> 00:59:09,791
Πες το αυτό στον Ρώσο σου.
1043
00:59:09,875 --> 00:59:11,708
Τουλάχιστον αυτός με βλέπει!
1044
00:59:12,125 --> 00:59:13,791
Εγώ σε βλέπω κάθε μέρα.
1045
00:59:14,333 --> 00:59:16,375
Όχι, δεν με βλέπεις.
1046
00:59:17,750 --> 00:59:20,500
Και δεν μ' αρέσει
αυτή η εκδοχή του τραγουδιού.
1047
00:59:20,583 --> 00:59:23,250
Θέλω να γίνει πάλι όπως πριν.
1048
00:59:25,000 --> 00:59:25,833
Κατάλαβες;
1049
00:59:26,416 --> 00:59:27,333
Πού πας;
1050
00:59:27,750 --> 00:59:30,250
Συγκεντρώσου. Αύριο είναι ο ημιτελικός.
1051
00:59:30,333 --> 00:59:32,166
-Κάνεις μεγάλη βλακεία!
-Όχι!
1052
00:59:32,708 --> 00:59:34,375
Εσύ κάνεις μεγάλη βλακεία.
1053
00:59:35,500 --> 00:59:37,416
Είσαι μικρός, Λαρς Έρικσονγκ.
1054
00:59:39,625 --> 00:59:40,750
Πολύ μικρός.
1055
00:59:45,041 --> 00:59:48,166
Ισλανδία, ο χρόνος τελείωσε.
Κατεβείτε από τη σκηνή.
1056
01:00:00,333 --> 01:00:01,333
Δες πώς είσαι.
1057
01:00:02,375 --> 01:00:04,041
Είσαι ένας άσχημος χαμένος.
1058
01:00:05,958 --> 01:00:08,041
Η Ζίγκριτ είχε δίκιο. Είσαι μικρός.
1059
01:00:10,250 --> 01:00:11,500
Πρέπει να μεγαλώσεις.
1060
01:00:12,083 --> 01:00:12,916
Το ξέρω.
1061
01:00:14,208 --> 01:00:17,416
Γιατί είπες ότι θα κάνεις σεξ με αυτούς;
Ήταν γελοίο.
1062
01:00:17,500 --> 01:00:18,833
Έλα, έγινες ρεζίλι.
1063
01:00:20,416 --> 01:00:22,041
Λες να σου καθόταν ο Θίο;
1064
01:00:22,125 --> 01:00:24,333
-Ποτέ.
-Ποτέ. Στον αιώνα τον άπαντα.
1065
01:00:26,916 --> 01:00:28,750
Φίλε. Ρε φίλε;
1066
01:00:29,166 --> 01:00:30,041
Φίλε;
1067
01:00:30,500 --> 01:00:33,375
Φίλε, ξέρεις αν γύρισαν εδώ το ΠτΣ;
1068
01:00:33,458 --> 01:00:35,875
-Τι;
-Το Παιχνίδι του Στέμματος.
1069
01:00:37,166 --> 01:00:39,750
Άσε με, ρε συ.
Αφού μιλούσα στο είδωλό μου.
1070
01:00:39,833 --> 01:00:41,000
Τσίλαρε, αδέρφι.
1071
01:00:41,083 --> 01:00:42,291
Εσύ τσίλαρε, αδέρφι.
1072
01:00:42,375 --> 01:00:45,833
Γιατί εσείς οι Αμερικανοί
λέτε συνέχεια "Τσίλαρε" σε όλους;
1073
01:00:45,916 --> 01:00:47,333
Πάμε. Ο τύπος είναι γεια σου.
1074
01:00:47,750 --> 01:00:50,833
Εγώ είμαι γεια σου;
Η Ευρώπη δεν είναι για ξεσάλωμα.
1075
01:00:50,916 --> 01:00:53,541
Έρχεστε εδώ και τα ρημάζετε όλα.
1076
01:00:53,625 --> 01:00:55,416
-Έλα.
-Δείξτε λίγο σεβασμό.
1077
01:00:55,875 --> 01:00:58,333
Εντάξει; Άντε να χτίσετε το τείχος σας.
1078
01:00:58,416 --> 01:01:00,833
-Σκατόμυαλοι Αμερικανοί.
-Πάμε να φύγουμε.
1079
01:01:00,916 --> 01:01:03,583
Λαρς! Τρελαίνονται για τα Starbucks.
1080
01:01:03,666 --> 01:01:05,125
Να πάτε στα Starbucks!
1081
01:01:05,208 --> 01:01:07,625
-Έχουν σπεσιαλιτέ για Αμερικανούς.
-Πού είναι;
1082
01:01:07,708 --> 01:01:10,125
Όπου κι αν κοιτάξεις, εντάξει;
1083
01:01:10,666 --> 01:01:12,916
Ακολούθα το άρωμα του λάτε κολοκύθας.
1084
01:01:13,333 --> 01:01:14,375
Ευχαριστούμε!
1085
01:01:14,458 --> 01:01:16,083
Εγώ δεν θα σας ευχαριστήσω!
1086
01:01:16,166 --> 01:01:18,250
-Ήθελε να βοηθήσει;
-Έτσι νομίζω.
1087
01:01:20,416 --> 01:01:21,791
Καταραμένοι Αμερικανοί.
1088
01:01:29,041 --> 01:01:34,833
Εγώ ολομόναχη
1089
01:01:36,833 --> 01:01:39,916
Με αυτόν τον απέραντο κόσμο μπροστά μου
1090
01:01:40,583 --> 01:01:44,541
Μα είναι για κάποιον άλλον
1091
01:01:46,875 --> 01:01:49,375
Προσπάθησα
1092
01:01:49,458 --> 01:01:53,125
Προσπάθησα ξανά
1093
01:01:55,208 --> 01:01:58,666
Να σου δείξω πού είναι η καρδιά μου
1094
01:01:59,250 --> 01:02:03,833
Να πω την αλήθεια και να μην προσποιούμαι
1095
01:02:05,375 --> 01:02:08,833
Το μόνο που χρειαζόμουν
1096
01:02:09,541 --> 01:02:14,458
Ήταν να φύγω μακριά
1097
01:02:20,375 --> 01:02:24,750
Νόμιζα ότι το ξεκαθάρισα
Πρέπει να το πω;
1098
01:02:25,208 --> 01:02:27,708
Ήταν πάντα εκεί, εσύ απλώς...
1099
01:02:30,666 --> 01:02:33,916
δεν το είδες
1100
01:03:10,250 --> 01:03:12,208
Λαρς.
1101
01:03:12,291 --> 01:03:13,125
Ναι;
1102
01:03:14,833 --> 01:03:15,750
Ναι;
1103
01:03:17,750 --> 01:03:18,916
Είναι κανείς εκεί;
1104
01:03:22,958 --> 01:03:24,166
Γεια σου, Λαρς.
1105
01:03:24,250 --> 01:03:26,166
Γαμώτο, Κατιάνα!
1106
01:03:26,583 --> 01:03:29,750
Διατρέχεις μεγάλο κίνδυνο.
1107
01:03:29,833 --> 01:03:31,458
Φύγε από τη Eurovision.
1108
01:03:31,541 --> 01:03:33,208
Όχι. Δεν θα σε ακούσω.
1109
01:03:33,291 --> 01:03:34,291
Μην τρέχεις, Λαρς!
1110
01:03:34,375 --> 01:03:36,208
Όχι!
1111
01:03:41,166 --> 01:03:42,083
Περάστε.
1112
01:03:54,541 --> 01:03:56,291
Πολύ θυμωμένο πουλόβερ.
1113
01:03:57,291 --> 01:03:58,125
Ναι.
1114
01:03:59,041 --> 01:03:59,958
Ωραία.
1115
01:04:00,375 --> 01:04:02,000
Γιατί δεν του το έχεις πει;
1116
01:04:06,916 --> 01:04:09,541
Δεν είναι τόσο απλό.
1117
01:04:11,208 --> 01:04:13,333
Πρέπει να σκεφτούμε το συγκρότημα.
1118
01:04:13,416 --> 01:04:15,458
Άκου, όμως. Η ζωή είναι μεγάλη.
1119
01:04:15,875 --> 01:04:18,750
Κι εσύ κι ο Λαρς
περάσατε την περισσότερη μαζί.
1120
01:04:19,166 --> 01:04:20,875
Αν είχα εγώ κάποιον τέτοιον,
1121
01:04:20,958 --> 01:04:24,166
δεν θα άφηνα να το χαλάσει
μια νύχτα του... τίποτα.
1122
01:04:25,666 --> 01:04:26,541
Τίποτα;
1123
01:04:27,666 --> 01:04:31,250
Κι εγώ εκπλήσσομαι,
γιατί, ξέρεις, είμαι πολύ σέξι.
1124
01:04:31,333 --> 01:04:34,333
Όχι ότι δεν προσπάθησα, αλλά δεν ήθελε.
1125
01:04:35,833 --> 01:04:36,666
Κάτσε.
1126
01:04:37,375 --> 01:04:38,291
Τι;
1127
01:04:46,583 --> 01:04:48,625
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ EUROVISION
1128
01:04:49,166 --> 01:04:50,916
ΗΜΙΤΕΛΙΚΟΣ
1129
01:04:59,625 --> 01:05:02,791
Καλώς ήρθατε στη Eurovision του 2020.
1130
01:05:02,875 --> 01:05:05,666
Ξεκινάμε.
Ας πάμε στους φετινούς οικοδεσπότες.
1131
01:05:05,750 --> 01:05:08,583
Είναι ο Κόριν Βλάντιβιτς και η Σάσα Μορ.
1132
01:05:09,291 --> 01:05:12,041
{\an8}Γεια σου, Eurovision! Το πιστεύετε;
1133
01:05:12,125 --> 01:05:14,958
{\an8}Καλώς ήρθατε στο αποψινό, μαγευτικό σόου!
1134
01:05:15,041 --> 01:05:17,250
{\an8}Ναι, κάτι έχουμε, Κόριν.
1135
01:05:17,583 --> 01:05:22,583
{\an8}Είναι η βραδιά που περιμέναμε όλοι!
1136
01:05:22,875 --> 01:05:26,208
Οι ημιτελικοί έφτασαν επιτέλους.
1137
01:05:42,791 --> 01:05:43,875
Άκου, Ζίγκριτ.
1138
01:05:46,250 --> 01:05:47,500
Χθες...
1139
01:05:49,500 --> 01:05:50,708
ήμουν θυμωμένος.
1140
01:05:50,791 --> 01:05:52,708
Κι εγώ ήμουν θυμωμένη και...
1141
01:05:54,083 --> 01:05:55,583
Ξέρεις τι λένε τα ξωτικά;
1142
01:05:55,666 --> 01:05:57,125
Δεν ξέρω τι λένε.
1143
01:05:57,208 --> 01:05:59,291
Δεν πιστεύω στα ξωτικά, αλλά...
1144
01:05:59,375 --> 01:06:00,333
Λένε
1145
01:06:00,416 --> 01:06:03,791
-"Ο θυμός δεν δένει το βούτυρο".
-Δεν δένει το βούτυρο.
1146
01:06:03,875 --> 01:06:05,750
-Ναι, το ξέρω αυτό.
-Ναι.
1147
01:06:06,166 --> 01:06:07,500
Πιστεύω ότι ισχύει.
1148
01:06:07,583 --> 01:06:08,833
Δεν διαφωνώ καθόλου.
1149
01:06:10,041 --> 01:06:11,041
Το τραγούδι...
1150
01:06:11,458 --> 01:06:14,958
Τους είπα να αφήσουν το τραγούδι
όπως ήταν στην αρχή.
1151
01:06:15,666 --> 01:06:19,333
Πριν ο Τζέι Μπονγκ βάλει τη σένια ροή
κι όλα τα "μπις".
1152
01:06:19,833 --> 01:06:20,750
Αλήθεια;
1153
01:06:20,833 --> 01:06:22,166
Ναι, φυσικά.
1154
01:06:22,250 --> 01:06:24,625
Ευχαριστώ, Λαρς. Σημαίνει πολλά για μένα.
1155
01:06:24,708 --> 01:06:25,916
Είναι το σωστό.
1156
01:06:27,125 --> 01:06:30,125
Γεια, μια χαρά σε βλέπω, Τζόνι.
1157
01:06:33,458 --> 01:06:34,833
Μακιγιάζ κλόουν...
1158
01:06:38,250 --> 01:06:40,375
-Αλεξάντερ.
-Μίτα.
1159
01:06:43,666 --> 01:06:45,500
-Ο χορός των κλόουν.
-Ναι.
1160
01:06:47,041 --> 01:06:49,875
Άσ' τους, μωρέ.
Θα σου βρούμε άλλους να παίξεις.
1161
01:06:50,125 --> 01:06:52,250
Είναι ξεχωριστή, Μίτα.
1162
01:06:52,333 --> 01:06:54,875
Μ' εκείνη μαζί μου, θα γίνω πασίγνωστος.
1163
01:06:55,291 --> 01:06:57,000
Μα δεν θα είναι ευτυχισμένη.
1164
01:06:57,375 --> 01:06:58,958
Πώς ξέρεις αυτό;
1165
01:06:59,041 --> 01:07:01,416
Θα της δώσω όλα όσα δεν μπορεί εκείνος.
1166
01:07:03,125 --> 01:07:04,583
Όχι όλα.
1167
01:07:06,125 --> 01:07:07,125
Νιάου.
1168
01:07:14,750 --> 01:07:17,000
Γεια σας!
1169
01:07:17,083 --> 01:07:18,208
Λέμτοφ!
1170
01:07:19,333 --> 01:07:20,958
Απόψε διαγωνίζεσαι;
1171
01:07:21,041 --> 01:07:23,958
Όχι, αλλά ήρθα στηρίξω εσάς.
1172
01:07:24,375 --> 01:07:25,291
Τους Fire Saga.
1173
01:07:26,250 --> 01:07:30,125
Πολύ ευγενικό που ήρθες να μας στηρίξεις,
να τραγουδάμε μαζί,
1174
01:07:30,250 --> 01:07:32,833
ως ντουέτο, που δεν θα διαλυθεί ποτέ.
1175
01:07:32,916 --> 01:07:36,916
Κι ο Τζορτζ Μάικλ τα ίδια έλεγε
για τον άλλον τύπο από τους Wham!
1176
01:07:37,041 --> 01:07:39,291
-Κανείς δεν τον ξέρει.
-Άντριου Ρίτζλεϊ.
1177
01:07:40,041 --> 01:07:41,166
Αλήθεια;
1178
01:07:41,541 --> 01:07:45,000
Λοιπόν, παιδιά,
νιώθω πολύ αγχωμένη, βασικά.
1179
01:07:45,083 --> 01:07:48,166
Μα γιατί;
Δεν έχετε καμία απολύτως πιθανότητα.
1180
01:07:48,250 --> 01:07:50,250
Τα στοιχήματα λένε μηδέν ψήφους.
1181
01:07:50,333 --> 01:07:51,625
Μην αγχώνεσαι.
1182
01:07:51,708 --> 01:07:53,291
Θα τα πας τέλεια.
1183
01:07:54,125 --> 01:07:58,458
Απλώς να θυμάσαι
τι λέγαμε τις προάλλες. Εντάξει;
1184
01:08:01,250 --> 01:08:02,416
Πάμε, Fire Saga!
1185
01:08:07,916 --> 01:08:10,791
Τι έλεγες μαζί του τις προάλλες;
1186
01:08:11,083 --> 01:08:13,291
Όχι ότι με νοιάζει. Απλή περιέργεια.
1187
01:08:13,916 --> 01:08:15,458
Λαρς, ξεκινάει!
1188
01:08:16,333 --> 01:08:17,791
-Εντάξει.
-Έλα εδώ.
1189
01:08:18,375 --> 01:08:20,041
Έχω πολύ άγχος, Λαρς.
1190
01:08:20,750 --> 01:08:22,083
Εντάξει.
1191
01:09:06,458 --> 01:09:08,791
Η Λευκορωσία βγήκε πολύ δυναμικά.
1192
01:09:08,875 --> 01:09:11,666
Μια πολύ γρήγορη αρχή
για τον φετινό διαγωνισμό.
1193
01:09:11,833 --> 01:09:13,750
Ακολουθεί η Φινλανδία.
1194
01:09:13,833 --> 01:09:15,458
Και Οι Wonderfour.
1195
01:09:34,541 --> 01:09:37,375
Φωνάξτε αστυνομία.
Το κορίτσι μας κλέβει καρδιές!
1196
01:09:37,458 --> 01:09:38,291
Είναι...
1197
01:09:54,875 --> 01:09:57,000
Ο Ντάλιμπορ Ζίνσκι από τον Άγιο Μαρίνο.
1198
01:09:57,083 --> 01:09:59,208
Κλαίει χωρίς κάποιον ιδιαίτερο λόγο.
1199
01:10:10,583 --> 01:10:14,208
Έχουμε κολλήσει σε αυτόν τον τρελό κόσμο
1200
01:10:14,291 --> 01:10:17,583
Που έχει τόση στενοχώρια και φόβο
1201
01:10:18,125 --> 01:10:21,250
Τρέχουμε σε έναν διάδρομο, μωρό μου
1202
01:10:21,375 --> 01:10:22,750
Τρέχα να ξεφύγεις
1203
01:10:23,333 --> 01:10:24,625
Μην πας να ταιριάξεις
1204
01:10:25,041 --> 01:10:28,375
Έλα στον δικό μας κόσμο ελευθερίας
1205
01:10:28,625 --> 01:10:31,666
Ό,τι επιθυμείς
Έλα να βρεις
1206
01:10:32,208 --> 01:10:35,083
Πέρα από κάθε όριο και περιορισμό
1207
01:10:35,166 --> 01:10:38,916
Όλα επιτρέπονται
Έλα εδώ
1208
01:10:39,000 --> 01:10:41,833
Άνοιξε την πόρτα
Και θα δεις
1209
01:10:42,333 --> 01:10:45,250
Απόψε είμαστε νέοι και ελεύθεροι
1210
01:10:45,333 --> 01:10:47,750
Να παίξουμε έλα
1211
01:10:47,833 --> 01:10:51,291
Και όνειρα να δούμε με τρέλα
1212
01:10:51,375 --> 01:10:56,583
Άδραξε τη στιγμή
Ξέχνα τις έγνοιες σου μια και καλή
1213
01:10:56,666 --> 01:10:59,125
Χορεύουμε ως το πρωί
1214
01:10:59,541 --> 01:11:02,208
Να παίξουμε έλα
1215
01:11:02,291 --> 01:11:05,541
Και όνειρα να δούμε με τρέλα
1216
01:11:05,625 --> 01:11:06,583
Άδραξε...
1217
01:11:06,666 --> 01:11:09,708
Και τώρα, το παιδί της Σουηδίας,
ο Τζόνι Τζον Τζον.
1218
01:11:55,875 --> 01:11:58,375
-Λαρς, άλλαξες το κοστούμι μου;
-Ναι.
1219
01:11:58,458 --> 01:12:01,000
-Το μαντήλι είναι πολύ μακρύ.
-Τέλειο, έτσι;
1220
01:12:01,083 --> 01:12:02,083
Έξτρα μακρύ.
1221
01:12:02,791 --> 01:12:04,416
Για να ξεχωρίζει στη σκηνή.
1222
01:12:04,958 --> 01:12:06,083
Πρώτο πράμα, έτσι;
1223
01:12:22,291 --> 01:12:24,458
Άντε τώρα. Αυτοί είναι απαίσιοι.
1224
01:12:24,541 --> 01:12:26,708
Βάλε Eurovision. Να δω την Ισλανδία.
1225
01:12:27,541 --> 01:12:29,291
Ναι! Άντε!
1226
01:12:30,000 --> 01:12:31,750
Τι έχετε πάθει όλοι σας;
1227
01:12:32,416 --> 01:12:35,250
Ο Λαρς κι η Ζίγκριτ
είναι από την πόλη μας.
1228
01:12:35,333 --> 01:12:37,000
Μεγάλωσαν μαζί μας.
1229
01:12:37,416 --> 01:12:40,208
Λέντερμαν, δεν ήσουν δάσκαλός τους;
1230
01:12:41,458 --> 01:12:44,291
Στιβ Γκάντερσον,
τραγούδησαν στον πρώτο σου γάμο.
1231
01:12:44,375 --> 01:12:45,750
Και στον τέταρτο.
1232
01:12:46,833 --> 01:12:49,583
Σκάσε. Κανείς δεν θέλει να τους δει.
1233
01:12:49,916 --> 01:12:51,166
Ο πατέρας μιλάει.
1234
01:12:51,625 --> 01:12:52,458
Καημένε Έρικ.
1235
01:12:52,541 --> 01:12:54,916
Τα μισά παιδιά στην πόλη είναι δικά του.
1236
01:12:56,125 --> 01:12:59,375
Αλλά το μόνο που τον αγαπάει
δεν το εκτιμά καν.
1237
01:12:59,916 --> 01:13:02,416
Είναι απαίσιοι,
αλλά οι δικοί μας απαίσιοι!
1238
01:13:02,500 --> 01:13:05,916
Άλλαξε το κανάλι
κι ας πιούμε το δηλητήριό μας!
1239
01:13:06,000 --> 01:13:07,333
Ναι!
1240
01:13:07,916 --> 01:13:08,750
Ναι!
1241
01:13:10,625 --> 01:13:13,291
Η στιγμή που όλοι περιμέναμε. Η Ισλανδία.
1242
01:13:14,000 --> 01:13:16,750
Κάθε εμφάνιση
είναι μια περιπέτεια μαζί τους.
1243
01:13:16,916 --> 01:13:18,875
Λέγονται Fire Saga.
1244
01:13:19,291 --> 01:13:22,166
Και γιατί είναι εδώ, κανείς δεν ξέρει.
1245
01:13:41,458 --> 01:13:43,625
Σε είδα
1246
01:13:44,083 --> 01:13:49,000
Κι έπειτα, όλες μου οι νύχτες έγιναν μέρα
1247
01:13:49,083 --> 01:13:51,125
Γύρισες, με κοίταξες
1248
01:13:51,708 --> 01:13:56,083
Κι εγώ ξαφνικά τη λάμψη μου βρήκα
1249
01:13:56,166 --> 01:13:58,458
Πού και πού τσιμπιέμαι
1250
01:13:58,541 --> 01:14:00,333
Γιατί δεν ξέρω
1251
01:14:01,083 --> 01:14:03,750
Μήπως ονειρεύομαι;
1252
01:14:03,833 --> 01:14:08,458
Θέλω να σταματήσω τον χρόνο
Κοντά να σε κρατήσω
1253
01:14:08,750 --> 01:14:14,000
Αλλά δεν ξέρω τον τρόπο
1254
01:14:14,541 --> 01:14:17,666
Μωρό μου, όταν με κοιτάς
1255
01:14:18,291 --> 01:14:20,541
Ξέρω ότι βρήκα απόψε διπλό μπελά
1256
01:14:20,625 --> 01:14:23,125
Μάλιστα. Όχι τόσο χάλια όσο περιμέναμε.
1257
01:14:23,208 --> 01:14:25,541
...όταν μου μιλάς
1258
01:14:26,041 --> 01:14:29,666
Ξέρω ότι βρήκα απόψε διπλό μπελά
1259
01:14:30,458 --> 01:14:32,208
Δείξε μου την αγάπη σου
1260
01:14:32,583 --> 01:14:34,083
Δώσε μου την αγάπη σου
1261
01:14:34,625 --> 01:14:37,791
Πώς κάτι τόσο λάθος μοιάζει τόσο σωστό;
1262
01:14:38,125 --> 01:14:39,708
Είναι θαυμάσιο.
1263
01:14:40,250 --> 01:14:41,750
Ένα λευκό περιστέρι πετά
1264
01:14:42,416 --> 01:14:47,875
Βρήκα απόψε διπλό μπελά
1265
01:14:50,500 --> 01:14:53,208
Διπλό μπελά απόψε
1266
01:14:54,500 --> 01:14:56,250
Δεν έχω νιώσει πιο δυνατός
1267
01:14:56,333 --> 01:14:58,083
Σ' αγαπώ ζωντανός ή νεκρός
1268
01:14:58,166 --> 01:15:00,708
Τίποτα δεν με κάνει να νιώθω όπως εσύ
1269
01:15:02,041 --> 01:15:03,875
Όλα γυρνούν, τα πάνω ήρθαν κάτω
1270
01:15:03,958 --> 01:15:06,166
Μα δεν με νοιάζει, ρε... Πώς;
1271
01:15:06,250 --> 01:15:08,916
Θέλω να παραβώ όλους τους κανόνες
1272
01:15:09,000 --> 01:15:11,291
Πού και πού τσιμπιέμαι
1273
01:15:11,375 --> 01:15:13,291
Γιατί δεν ξέρω
1274
01:15:14,083 --> 01:15:15,708
Μήπως ονειρεύομαι;
1275
01:15:15,791 --> 01:15:17,208
Δεν ονειρεύεσαι
1276
01:15:17,291 --> 01:15:20,041
Θέλω να σταματήσω τον χρόνο
Κοντά να σε κρατήσω
1277
01:15:20,125 --> 01:15:21,083
Το μαντήλι...
1278
01:15:21,166 --> 01:15:23,791
-Να σε κρατήσω
-Αλλά δεν ξέρω τον τρόπο
1279
01:15:23,875 --> 01:15:25,333
Το μαντήλι!
1280
01:15:27,375 --> 01:15:28,666
Το μαντήλι!
1281
01:15:32,541 --> 01:15:33,625
Ζίγκριτ!
1282
01:15:35,625 --> 01:15:36,833
Να πάρει! Κρατήσου!
1283
01:15:38,458 --> 01:15:39,500
Θα το διορθώσω!
1284
01:15:40,166 --> 01:15:41,958
Κι ο τροχός πήρε τους δρόμους.
1285
01:15:43,333 --> 01:15:44,458
Τραγούδα!
1286
01:15:44,791 --> 01:15:45,875
Δεν συμβαίνει!
1287
01:15:48,500 --> 01:15:51,125
Προσοχή! Έχω τον πλήρη έλεγχο!
1288
01:15:54,250 --> 01:15:55,333
Γαμώτο!
1289
01:16:02,791 --> 01:16:04,166
Θεέ μου!
1290
01:16:07,708 --> 01:16:08,833
Ζίγκριτ!
1291
01:16:09,458 --> 01:16:10,375
Λαρς!
1292
01:16:10,708 --> 01:16:11,916
Είσαι καλά;
1293
01:16:12,000 --> 01:16:14,250
Τα ξωτικά πρέπει να μας μισούν!
1294
01:16:14,333 --> 01:16:17,041
Ακούμε φωνές, άρα δεν είναι νεκροί.
1295
01:16:17,458 --> 01:16:20,375
Παίζουν ακόμα το τραγούδι μας. Έλα!
1296
01:16:20,458 --> 01:16:22,375
Κάποιος βγαίνει από τον τροχό.
1297
01:16:22,458 --> 01:16:23,583
Θα τα καταφέρουμε!
1298
01:16:24,416 --> 01:16:25,625
Το μικρόφωνό σου.
1299
01:16:26,041 --> 01:16:27,500
Είναι εκπληκτικό.
1300
01:16:28,250 --> 01:16:35,083
Βρήκα απόψε διπλό μπελά
1301
01:16:36,250 --> 01:16:38,291
Διπλό μπελά απόψε
1302
01:16:38,666 --> 01:16:42,458
Διπλό μπελά
Διπλό, διπλό μπελά απόψε
1303
01:16:42,541 --> 01:16:46,291
Διπλό μπελά
Διπλό, διπλό μπελά απόψε
1304
01:16:46,375 --> 01:16:50,041
Διπλό μπελά
Διπλό, διπλό μπελά απόψε
1305
01:16:50,125 --> 01:16:53,791
Διπλό μπελά
Βρήκα απόψε διπλό μπελά
1306
01:17:13,875 --> 01:17:16,500
Και αντίο, Ισλανδία.
1307
01:17:19,083 --> 01:17:20,875
Λυπάμαι τόσο πολύ.
1308
01:18:13,833 --> 01:18:15,375
Έχω μείνει άναυδος.
1309
01:18:15,458 --> 01:18:18,958
Η Ισλανδία έθεσε νέο προηγούμενο αποτυχίας
στη Eurovision
1310
01:18:19,041 --> 01:18:21,291
κι αυτοί οι θαυμαστές που παραληρούν
1311
01:18:21,375 --> 01:18:24,291
ανταποκρίθηκαν με κλασικά παράλογο τρόπο.
1312
01:18:25,250 --> 01:18:27,208
-Στάσου. Πού πάμε;
-Σπίτι.
1313
01:18:27,291 --> 01:18:29,166
-Θα γυρίσουμε στο Χούσαβικ.
-Τι;
1314
01:18:29,250 --> 01:18:30,250
-Πάμε.
-Όχι!
1315
01:18:30,333 --> 01:18:33,083
-Τι;
-Όχι, πρέπει να πάμε πίσω.
1316
01:18:33,166 --> 01:18:34,083
Γιατί;
1317
01:18:34,500 --> 01:18:36,666
Γιατί όλη η Ισλανδία παρακολουθεί.
1318
01:18:37,208 --> 01:18:40,125
-Μα...
-Συγγενείς, φίλοι, οι μαθητές μου.
1319
01:18:40,625 --> 01:18:42,166
Δεν θα τους απογοητεύσουμε.
1320
01:18:43,208 --> 01:18:45,291
Τι εννοείς; Ήδη τους απογοητεύσαμε.
1321
01:18:45,666 --> 01:18:47,083
Είμαστε γελοίοι!
1322
01:18:47,541 --> 01:18:51,125
Δεν θα γυρίσω εκεί πέρα,
όπου όλοι θα γελάνε μαζί μου.
1323
01:18:52,166 --> 01:18:54,291
-Εγώ θα γυρίσω.
-Γιατί;
1324
01:18:54,708 --> 01:18:58,916
Θα πάω στον χώρο των καλλιτεχνών,
επειδή είμαι καλλιτέχνις.
1325
01:18:59,875 --> 01:19:03,041
Και όταν θα βλέπω ότι δεν θα μας ψηφίζουν,
1326
01:19:03,125 --> 01:19:05,500
θα κάτσω εκεί και θα το δεχτώ.
1327
01:19:05,916 --> 01:19:08,708
Ξέρω ότι δεν είμαι μόνο
αυτός ο διαγωνισμός.
1328
01:19:10,916 --> 01:19:13,916
Λαρς, δεν σου ζήτησα ποτέ τίποτα.
1329
01:19:14,750 --> 01:19:17,041
Αλλά σου ζητώ να κάνεις αυτό για μένα.
1330
01:19:17,750 --> 01:19:20,041
Κι εγώ σου ζητώ να φύγουμε.
1331
01:19:20,208 --> 01:19:21,125
Έλα.
1332
01:19:21,333 --> 01:19:23,250
Φέρεσαι πολύ εγωιστικά τώρα.
1333
01:19:23,666 --> 01:19:24,916
-Εγώ;
-Ναι.
1334
01:19:25,000 --> 01:19:28,583
Ξέρεις ότι το μόνο που ήθελα ήταν η νίκη!
1335
01:19:29,583 --> 01:19:33,208
Ο Λέμτοφ είχε δίκιο.
Δεν θα ικανοποιηθείς ποτέ.
1336
01:19:33,291 --> 01:19:36,166
Ο Λέμτοφ; Τι ξέρει ο Λέμτοφ;
1337
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
Βασικά, ξέρει πολλά.
1338
01:19:38,208 --> 01:19:40,458
-Όπως;
-Ξέρει για τα ξωτικά.
1339
01:19:40,541 --> 01:19:43,166
-Και πώς να κάνει πλεξούδες.
-Εντάξει.
1340
01:19:43,583 --> 01:19:46,166
Αλλά δεν ξέρει για εμάς, έτσι;
1341
01:19:46,583 --> 01:19:48,083
Δεν υπάρχει "εμάς".
1342
01:19:49,166 --> 01:19:51,208
Δεν υπάρχει "εμάς", Λαρς.
1343
01:19:53,166 --> 01:19:54,750
Δεν μπορώ να το κάνω πια.
1344
01:19:54,833 --> 01:19:58,041
Δεν το εννοείς.
Αυτός βάζει χαζές ιδέες στο κεφάλι σου.
1345
01:19:58,458 --> 01:19:59,291
Όχι.
1346
01:20:00,208 --> 01:20:01,458
Γυρίζω εκεί μέσα.
1347
01:20:02,791 --> 01:20:03,750
Θα έρθεις;
1348
01:20:05,541 --> 01:20:07,500
Όχι. Δεν θα έρθω.
1349
01:20:11,958 --> 01:20:13,250
Εντάξει, αντίο.
1350
01:20:15,791 --> 01:20:16,833
Καλά, εντάξει!
1351
01:20:17,458 --> 01:20:19,583
Φύγε! Πήγαινε στον Λέμτοφ!
1352
01:20:19,916 --> 01:20:22,500
Άντε να του πεις το ερωτικό σου τραγούδι.
1353
01:20:23,916 --> 01:20:24,791
Τι;
1354
01:20:25,208 --> 01:20:27,416
Ναι, ξέρω για το τραγούδι σου.
1355
01:20:27,541 --> 01:20:29,916
Σε άκουσα που το έγραφες στο ξενοδοχείο.
1356
01:20:30,333 --> 01:20:31,250
Εμπρός, λοιπόν.
1357
01:20:32,708 --> 01:20:34,500
Για σένα το έγραψα.
1358
01:21:22,291 --> 01:21:24,166
Ανάθεμα! Σκατά!
1359
01:21:25,666 --> 01:21:26,583
Σκατά!
1360
01:21:35,291 --> 01:21:37,208
Τι διάολο, ρε συ;
1361
01:21:37,375 --> 01:21:38,958
Εδώ μέσα είμαι!
1362
01:21:39,208 --> 01:21:40,541
Δεν λυπάμαι!
1363
01:21:41,791 --> 01:21:44,083
Ναι; Κάποιος;
1364
01:21:45,583 --> 01:21:48,166
Και τώρα
ήρθε η ώρα να πιάσετε τα τηλέφωνα
1365
01:21:48,250 --> 01:21:51,416
και να στείλετε την ψήφο σας
στα νούμερα της οθόνης.
1366
01:21:51,500 --> 01:21:52,708
Πού είναι ο Λαρς;
1367
01:21:53,916 --> 01:21:55,208
Έφυγε.
1368
01:21:55,291 --> 01:21:58,041
Να θυμάστε,
δεν μπορείτε να ψηφίσετε τη χώρα σας.
1369
01:22:01,000 --> 01:22:02,416
Τότε, θα μείνω εγώ.
1370
01:22:02,500 --> 01:22:04,083
Καλησπέρα, Eurovision.
1371
01:22:04,166 --> 01:22:07,166
-Τι υπέροχο σόου το αποψινό.
-Ευχαριστώ.
1372
01:22:07,500 --> 01:22:10,375
Η Πορτογαλία δίνει οκτώ βαθμούς...
1373
01:22:10,958 --> 01:22:11,916
στη Λετονία.
1374
01:22:13,333 --> 01:22:15,750
Οι δέκα βαθμοί μας πάνε...
1375
01:22:16,166 --> 01:22:17,333
στη Σουηδία.
1376
01:22:17,583 --> 01:22:20,916
Και οι 12 βαθμοί μας πάνε...
1377
01:22:21,000 --> 01:22:21,958
στην Ελλάδα.
1378
01:22:22,875 --> 01:22:25,791
Η Νορβηγία δίνει οκτώ βαθμούς...
1379
01:22:25,875 --> 01:22:27,791
στη γειτονική Σουηδία.
1380
01:22:30,916 --> 01:22:33,791
Δέκα βαθμούς στην Ελλάδα.
1381
01:22:33,875 --> 01:22:37,916
Και 12 βαθμούς στην Ισπανία.
1382
01:22:39,958 --> 01:22:41,250
Γεια σου, Eurovision.
1383
01:22:41,333 --> 01:22:44,041
Ζωντανά από το Ρέικιαβικ της Ισλανδίας.
1384
01:22:44,166 --> 01:22:45,958
Λυπάμαι πολύ για απόψε.
1385
01:22:46,041 --> 01:22:47,291
Ήταν φρικτοί.
1386
01:22:47,708 --> 01:22:50,083
Του χρόνου θα είναι καλύτερα.
1387
01:22:50,583 --> 01:22:53,041
Θα στείλουμε άλλους. Οποιονδήποτε.
1388
01:22:53,125 --> 01:22:55,958
Αυτές είναι οι ψήφοι
της ισλανδικής επιτροπής.
1389
01:22:56,041 --> 01:22:58,083
Οι οκτώ βαθμοί πάνε στην Ελλάδα.
1390
01:22:59,083 --> 01:23:01,375
Οι δέκα βαθμοί πάνε στη Σουηδία.
1391
01:23:01,583 --> 01:23:02,416
Ταξί!
1392
01:23:02,500 --> 01:23:05,166
Και τέλος, οι 12 βαθμοί πάνε...
1393
01:23:05,458 --> 01:23:06,916
στην Ολλανδία.
1394
01:23:08,125 --> 01:23:08,958
Ευχαριστώ.
1395
01:23:13,583 --> 01:23:15,958
...από την Ελβετία στη Eurovision.
1396
01:23:20,041 --> 01:23:22,416
Οι οκτώ βαθμοί μας πηγαίνουν...
1397
01:23:23,166 --> 01:23:24,208
στην Ισλανδία.
1398
01:23:26,708 --> 01:23:27,666
Στην Ισλανδία;
1399
01:23:27,750 --> 01:23:28,750
Τι;
1400
01:23:30,000 --> 01:23:31,541
Πήρε βαθμούς η Ισλανδία;
1401
01:23:32,958 --> 01:23:33,833
Την τηλεόραση.
1402
01:23:34,250 --> 01:23:36,791
Ναι, οκτώ βαθμοί για την Ισλανδία.
1403
01:23:36,875 --> 01:23:37,833
Τι πράγμα;
1404
01:23:38,166 --> 01:23:40,041
Οι δέκα βαθμοί πάνε στη Σουηδία
1405
01:23:40,125 --> 01:23:42,541
και οι 12 βαθμοί στην Ελλάδα.
1406
01:23:42,625 --> 01:23:43,458
Οχτώ βαθμοί.
1407
01:23:43,541 --> 01:23:44,666
-Σίγουρα;
-Φυσικά.
1408
01:23:44,750 --> 01:23:47,166
Καλησπέρα, Ευρώπη, από την Τσεχία.
1409
01:23:47,250 --> 01:23:49,833
Η στιγμή που όλοι περιμένετε.
1410
01:23:50,250 --> 01:23:52,750
Οι οκτώ βαθμοί μας πάνε...
1411
01:23:52,833 --> 01:23:53,916
στην Κροατία.
1412
01:23:54,500 --> 01:23:57,375
Και οι δέκα βαθμοί μας πάνε...
1413
01:23:57,791 --> 01:23:58,750
στην Ισλανδία.
1414
01:24:00,583 --> 01:24:02,000
Τι συμβαίνει;
1415
01:24:02,083 --> 01:24:05,250
Το Ανατολικό Μπλοκ
δίνει ψήφους στην Ισλανδία.
1416
01:24:05,333 --> 01:24:06,291
Είναι παράλογο.
1417
01:24:06,375 --> 01:24:08,625
-Κάτσε, λένε "Ισλανδία";
-Ισλανδία.
1418
01:24:08,708 --> 01:24:10,625
Η Ρουμανία δίνει οκτώ βαθμούς...
1419
01:24:10,833 --> 01:24:12,000
στην Ισλανδία.
1420
01:24:12,083 --> 01:24:12,916
Τι;
1421
01:24:13,541 --> 01:24:16,708
Η Γαλλία δίνει οκτώ βαθμούς στην Ισλανδία!
1422
01:24:17,416 --> 01:24:19,958
Η Ολλανδία δίνει δέκα βαθμούς...
1423
01:24:20,583 --> 01:24:21,666
στην Ισλανδία!
1424
01:24:25,500 --> 01:24:27,291
-Δεν καταλαβαίνω.
-Είναι τρελό!
1425
01:24:27,583 --> 01:24:29,000
Είναι πολύ τρελό.
1426
01:24:29,083 --> 01:24:31,541
Αυτό είναι εντελώς εξωφρενικό.
1427
01:24:31,625 --> 01:24:33,958
Η Ισλανδία τα πάει πολύ καλά.
1428
01:24:34,041 --> 01:24:38,000
Θα εξαρτηθεί από το κοινό,
αλλά τα πάνε καλύτερα από τις προβλέψεις.
1429
01:24:38,083 --> 01:24:41,166
Λοιπόν, Σάσα,
ας δούμε πώς πήγε η ψήφος του κοινού
1430
01:24:41,250 --> 01:24:43,833
για να μάθουμε ποιοι περνούν στον τελικό.
1431
01:24:43,916 --> 01:24:48,541
Η πρώτη χώρα
που περνά στη βραδιά του τελικού είναι...
1432
01:24:49,500 --> 01:24:51,291
-η Ελλάδα!
-Η Ελλάδα!
1433
01:24:51,791 --> 01:24:54,500
-Ναι!
-Μπράβο, Ελλάδα!
1434
01:24:55,041 --> 01:24:58,333
Η δεύτερη χώρα που περνάει στον τελικό
είναι...
1435
01:24:58,750 --> 01:25:00,083
Η Κροατία!
1436
01:25:00,166 --> 01:25:01,375
Η Κροατία!
1437
01:25:01,458 --> 01:25:03,791
Ναι! Μπράβο, Κροατία!
1438
01:25:04,166 --> 01:25:05,166
Δεν τρελαίνομαι.
1439
01:25:05,250 --> 01:25:08,125
Κόριν, μόνο δύο χώρες ακόμα
1440
01:25:08,208 --> 01:25:10,708
θα περάσουν στον τελικό.
1441
01:25:10,791 --> 01:25:12,125
Αρχίζω να ζεσταίνομαι.
1442
01:25:12,208 --> 01:25:14,083
Όλα καλά, έχετε πιθανότητες.
1443
01:25:14,166 --> 01:25:15,291
Όχι.
1444
01:25:15,375 --> 01:25:16,791
Έχετε πολλούς βαθμούς.
1445
01:25:17,291 --> 01:25:18,625
Το Ισραήλ!
1446
01:25:18,708 --> 01:25:21,791
Ναι, Ισραήλ! Έτσι!
1447
01:25:22,750 --> 01:25:24,625
Και η τελευταία χώρα που περνά
1448
01:25:25,083 --> 01:25:27,166
στον μεγάλο τελικό του Σαββάτου
1449
01:25:27,250 --> 01:25:28,125
θα είναι...
1450
01:25:35,791 --> 01:25:36,791
Η Ισλανδία;
1451
01:25:37,541 --> 01:25:38,750
Τι;
1452
01:25:44,000 --> 01:25:45,333
Τα κατάφερες!
1453
01:25:50,291 --> 01:25:51,125
Θεέ μου!
1454
01:25:51,208 --> 01:25:52,291
Τα αποτελέσματα.
1455
01:25:52,375 --> 01:25:54,041
Η Ισλανδία πέρασε;
1456
01:25:54,125 --> 01:25:55,041
Θεέ μου!
1457
01:25:55,125 --> 01:25:57,458
Ναι!
1458
01:25:57,541 --> 01:25:58,708
Εξαιρετικό!
1459
01:25:59,125 --> 01:26:01,125
-Χαίρομαι πολύ!
-Είναι υπέροχο.
1460
01:26:05,916 --> 01:26:07,291
Το λατρεύω!
1461
01:26:08,416 --> 01:26:09,666
Είναι υπέροχο.
1462
01:26:09,958 --> 01:26:12,458
Μακάρι να ήταν εδώ ο Λαρς.
1463
01:26:30,000 --> 01:26:30,958
Λαρς.
1464
01:26:36,041 --> 01:26:37,000
Όχι...
1465
01:26:56,541 --> 01:26:59,791
ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΗΜΕΡΑ
1466
01:27:02,375 --> 01:27:03,291
Λαρς!
1467
01:27:05,041 --> 01:27:06,583
Γεια, Στεφάν.
1468
01:27:07,125 --> 01:27:08,375
Τι κάνεις;
1469
01:27:08,458 --> 01:27:10,083
Παίρνω αυτό το σχοινί
1470
01:27:10,166 --> 01:27:13,583
και το τυλίγω
για να του δώσω κυκλικό σχήμα.
1471
01:27:14,000 --> 01:27:15,250
Θα γίνω ψαράς.
1472
01:27:15,333 --> 01:27:18,125
Και θα πιω μέχρι θανάτου,
σαν αληθινός Έρικσονγκ.
1473
01:27:18,625 --> 01:27:20,333
Αυτή είναι η νέα μου ζωή.
1474
01:27:20,750 --> 01:27:22,166
Και η Ζίγκριτ;
1475
01:27:22,250 --> 01:27:24,916
Ένας πλούσιος, άτριχος Ρώσος
με τεράστιο τσουτσούνι
1476
01:27:25,000 --> 01:27:26,083
μπήκε ανάμεσά μας.
1477
01:27:26,166 --> 01:27:27,458
Κωλοκατάσταση.
1478
01:27:28,500 --> 01:27:29,333
Ναι.
1479
01:27:30,541 --> 01:27:31,500
Αντίο!
1480
01:27:32,291 --> 01:27:35,875
Να θυμάσαι, παράτα τα όνειρά σου
όσο είσαι ακόμα νέος!
1481
01:27:55,708 --> 01:27:57,208
Βρομάει.
1482
01:27:58,708 --> 01:28:02,041
Πώς γίνεται να είσαι ψαράς
αν φοβάσαι τα ψάρια;
1483
01:28:03,166 --> 01:28:05,333
-Πλάκα κάνεις μου;
-Πλάκα;
1484
01:28:05,750 --> 01:28:06,916
Καθόλου.
1485
01:28:07,000 --> 01:28:08,583
-Όχι, κουράστηκα.
-Από τι;
1486
01:28:08,666 --> 01:28:11,833
Κουράστηκα να κοροϊδεύεις συνέχεια
ό,τι κάνω.
1487
01:28:12,375 --> 01:28:15,250
Μια ζωή προσπαθώ
να κερδίσω τον σεβασμό σου.
1488
01:28:15,666 --> 01:28:17,875
Ξέρεις κάτι; Δεν τον χρειάζομαι πια.
1489
01:28:17,958 --> 01:28:19,375
Δεν τον θέλω πια.
1490
01:28:19,458 --> 01:28:21,583
Κι αν είναι να μη με σεβαστείς ποτέ,
1491
01:28:21,666 --> 01:28:23,041
τότε, ας είναι!
1492
01:28:23,125 --> 01:28:24,666
Δεν το χρειάζομαι!
1493
01:28:24,750 --> 01:28:27,208
-Λαρς, έλα δω.
-Πώς βγαίνεις από δω;
1494
01:28:27,291 --> 01:28:29,250
-Πού είναι η έξοδος;
-Δεν υπάρχει.
1495
01:28:29,333 --> 01:28:31,250
-Σκάφος είναι.
-Πώς βγαίνεις;
1496
01:28:31,333 --> 01:28:32,500
Έλα εδώ.
1497
01:28:34,708 --> 01:28:35,916
Λαρς, έλα εδώ.
1498
01:28:36,000 --> 01:28:37,333
-Έλα εδώ.
-Όχι!
1499
01:28:37,416 --> 01:28:38,791
-Όχι!
-Λαρς, έλα εδώ.
1500
01:28:38,875 --> 01:28:40,750
-Όχι!
-Σταμάτα. Ηρέμησε.
1501
01:28:40,833 --> 01:28:42,541
Έλα, ηρέμησε, Λαρς.
1502
01:28:42,958 --> 01:28:44,500
Τι βλέπεις εκεί πέρα;
1503
01:28:46,250 --> 01:28:49,083
-Τη στεριά;
-Αυτή είναι η Ισλανδία.
1504
01:28:49,625 --> 01:28:51,250
-Η Ισλανδία, ναι.
-Ναι.
1505
01:28:51,333 --> 01:28:54,041
Κι εσύ έκανες κάτι για την Ισλανδία.
1506
01:28:54,458 --> 01:28:56,000
Κάτι σπουδαίο.
1507
01:28:56,583 --> 01:28:59,083
Κάτι που κανένας μας δεν μπόρεσε.
1508
01:28:59,958 --> 01:29:01,166
Το τραγούδι σου.
1509
01:29:01,250 --> 01:29:03,541
Μας έκανε όλους πολύ περήφανους.
1510
01:29:04,708 --> 01:29:07,458
-Καταστροφή ήταν.
-Ναι, αλλά δεν τα παράτησες.
1511
01:29:08,000 --> 01:29:10,916
Έχεις το πνεύμα των Βίκινγκ μέσα σου!
1512
01:29:11,250 --> 01:29:14,125
Στην αρχή, δεν το καταλάβαινα,
1513
01:29:14,333 --> 01:29:16,416
μέχρι που ανέβηκες ξανά στη σκηνή,
1514
01:29:16,500 --> 01:29:20,083
αφού ο χαζός χαμστερο-τροχός
πήγε στο κοινό.
1515
01:29:20,541 --> 01:29:23,541
Εσύ... δεν τα παράτησες!
1516
01:29:27,666 --> 01:29:30,125
Πάντα μου θύμιζες τη μητέρα σου.
1517
01:29:31,916 --> 01:29:34,166
Έφυγε πολύ νωρίς και για τους δυο μας.
1518
01:29:35,291 --> 01:29:37,250
Θα ήταν περήφανη για σένα, Λαρς.
1519
01:29:45,291 --> 01:29:46,375
-Ναι.
-Μα...
1520
01:29:46,958 --> 01:29:48,166
Τα παράτησα.
1521
01:29:48,250 --> 01:29:51,666
Άφησα τη Ζίγκριτ ολομόναχη.
Και δεν με θέλει πια.
1522
01:29:52,083 --> 01:29:54,833
Ήμασταν άτυχοι
με τα θηλυκά των Ερικσντότερ.
1523
01:29:55,250 --> 01:29:56,083
Τι εννοείς;
1524
01:29:56,166 --> 01:29:58,083
Η μητέρα της Ζίγκριτ, η Χέλκα...
1525
01:29:58,333 --> 01:29:59,500
δεν με συμπαθούσε.
1526
01:29:59,583 --> 01:30:01,833
Δεν ήθελε καμία σχέση μαζί μου.
1527
01:30:03,166 --> 01:30:04,875
Πάντα αγαπούσα τη Ζίγκριτ.
1528
01:30:05,291 --> 01:30:08,166
-Πώς το άφησα να συμβεί;
-Δεν έχει σημασία αυτό.
1529
01:30:08,250 --> 01:30:11,583
Αυτό που χρειάζεται τώρα
είναι να παλέψεις για εκείνη.
1530
01:30:12,125 --> 01:30:13,041
Ναι;
1531
01:30:13,458 --> 01:30:17,791
Να παλέψεις για εκείνη
όπως πάλεψες και για τον χαζό διαγωνισμό.
1532
01:30:18,208 --> 01:30:20,666
Πάλεψε για το όνειρο μιας ζωής μαζί της.
1533
01:30:20,750 --> 01:30:22,916
Πάλεψε σαν Βίκινγκ!
1534
01:30:24,000 --> 01:30:25,333
Συγγνώμη που ενοχλώ,
1535
01:30:25,416 --> 01:30:28,125
αλλά ξέρετε
ότι η Ισλανδία πέρασε στον τελικό;
1536
01:30:28,666 --> 01:30:29,875
-Τι;
-Τι;
1537
01:30:30,291 --> 01:30:32,541
Γιατί διάολο δεν μου το είπατε;
1538
01:30:32,625 --> 01:30:34,208
Νομίζαμε ότι δεν σε ένοιαζε!
1539
01:30:34,625 --> 01:30:36,041
Πρέπει να γυρίσουμε.
1540
01:30:36,125 --> 01:30:38,458
Όχι, δεν θα χάσουμε μια μέρα ψαρέματος.
1541
01:30:41,375 --> 01:30:42,416
Ζίγκριτ!
1542
01:30:42,708 --> 01:30:43,583
Λαρς!
1543
01:30:47,333 --> 01:30:48,875
-Βρες τη, Λαρς!
-Βρες τη!
1544
01:31:03,291 --> 01:31:04,541
Και τα δύο για μένα;
1545
01:31:04,750 --> 01:31:05,833
Φυσικά.
1546
01:31:09,083 --> 01:31:10,000
Εντάξει.
1547
01:31:10,416 --> 01:31:13,583
Ζίγκριτ, αυτό δεν είναι τέλος.
1548
01:31:14,791 --> 01:31:16,250
Είναι αρχή.
1549
01:31:16,791 --> 01:31:17,666
Τι;
1550
01:31:18,041 --> 01:31:20,166
Μείνε μαζί μου μετά τον διαγωνισμό.
1551
01:31:22,791 --> 01:31:25,875
Αλεξάντερ, ίσα που γνωριζόμαστε.
1552
01:31:25,958 --> 01:31:29,333
Ναι, αλλά εσύ είσαι όμορφη και ευγενική.
1553
01:31:29,416 --> 01:31:30,958
Εγώ, όμορφος και πλούσιος.
1554
01:31:31,041 --> 01:31:33,958
Αυτός συνδυασμός κερδίζει συνήθως.
1555
01:31:34,625 --> 01:31:35,833
Όταν τραγουδάμε,
1556
01:31:36,500 --> 01:31:39,708
νιώθω σύνδεση μοναδική για μένα.
1557
01:31:40,333 --> 01:31:41,958
Κι αν βοηθάει, μπορώ...
1558
01:31:42,625 --> 01:31:45,125
σου χαρίσω αυγό Φαμπερζέ...
1559
01:31:45,875 --> 01:31:47,625
προσωπικό υποβρύχιο...
1560
01:31:48,916 --> 01:31:50,416
τίγρη για κατοικίδιο.
1561
01:31:50,833 --> 01:31:52,541
Δεν με νοιάζουν αυτά.
1562
01:31:53,291 --> 01:31:55,083
-Το ξέρω.
-Ίσως μια τίγρη.
1563
01:31:55,666 --> 01:31:57,000
Κανονίζεται.
1564
01:32:10,250 --> 01:32:11,250
Λαρς.
1565
01:32:11,666 --> 01:32:13,875
Βίκτορ; Τι κάνεις εδώ;
1566
01:32:14,041 --> 01:32:15,666
Εσύ τι κάνεις εδώ;
1567
01:32:15,750 --> 01:32:18,416
Θα με πας στο αεροδρόμιο;
Είμαστε στον τελικό!
1568
01:32:18,500 --> 01:32:20,416
Ναι, το ξέρω. Σπουδαία νέα.
1569
01:32:20,500 --> 01:32:22,000
-Ναι.
-Ναι.
1570
01:32:22,666 --> 01:32:24,750
-Κολυμπούσα στο νερό.
-Ναι.
1571
01:32:24,833 --> 01:32:26,500
Ναι, το είδα.
1572
01:32:26,583 --> 01:32:28,166
-Κολυμπούσες.
-Ξεπάγιασα.
1573
01:32:29,750 --> 01:32:30,625
Ναι.
1574
01:32:30,708 --> 01:32:33,583
Θα με πας κάπου πρώτα;
Πρέπει να κάνω κάτι.
1575
01:32:33,666 --> 01:32:34,500
Ναι.
1576
01:32:45,875 --> 01:32:47,000
Γεια σου, ξωτικό.
1577
01:32:47,583 --> 01:32:49,500
Εγώ είμαι, ο Λαρς.
1578
01:32:50,458 --> 01:32:51,958
Τα έκανα τελείως θάλασσα.
1579
01:32:52,125 --> 01:32:54,708
Κι ήθελα να έρθω εδώ πάνω για...
1580
01:32:55,333 --> 01:32:57,583
να σας ζητήσω, παιδιά...
1581
01:32:58,291 --> 01:33:00,208
ό,τι βοήθεια μπορείτε να δώσετε.
1582
01:33:00,375 --> 01:33:04,208
Δεν ξέρω πώς θα επανορθώσω με τη Ζίγκριτ,
μα πρέπει να προσπαθήσω.
1583
01:33:04,666 --> 01:33:05,500
Εντάξει.
1584
01:33:06,250 --> 01:33:09,125
Καλή όρεξη, ή ό,τι κάνετε εκεί μέσα.
1585
01:33:11,500 --> 01:33:12,500
Αντίο!
1586
01:33:14,791 --> 01:33:17,750
Ποτέ δεν κατάλαβα
γιατί τόσοι πιστεύουν στα ξωτικά.
1587
01:33:17,833 --> 01:33:20,041
Το ξέρω, αλλά η Ζίγκριτ τα λατρεύει.
1588
01:33:21,125 --> 01:33:24,916
Η Ισλανδία συνεχίζει να έχει
το ένα πόδι στον Μεσαίωνα.
1589
01:33:25,375 --> 01:33:27,333
Μαγεία και ξωτικά...
1590
01:33:27,416 --> 01:33:29,291
Πότε θα μεγαλώσουμε επιτέλους;
1591
01:33:29,625 --> 01:33:30,708
Δεν καταλαβαίνεις;
1592
01:33:30,791 --> 01:33:33,750
Αν γυρίσεις σ' αυτήν τη χαζή,
μπορεί να κερδίσετε!
1593
01:33:33,833 --> 01:33:35,041
Κι αυτό αποκλείεται!
1594
01:33:35,125 --> 01:33:38,125
Η Ισλανδία δεν έχει τα λεφτά!
Έχουμε χρεοκοπήσει!
1595
01:33:38,541 --> 01:33:41,791
Και θα ρίξουν το φταίξιμο σ' εμένα!
1596
01:33:42,250 --> 01:33:44,625
Πιστεύεις στ' αλήθεια ότι θα κερδίσουμε;
1597
01:33:45,041 --> 01:33:47,541
Εγώ ανατίναξα το σκάφος!
Εγώ τους σκότωσα!
1598
01:33:47,625 --> 01:33:48,791
Έπρεπε να είχες...
1599
01:34:12,458 --> 01:34:13,416
Ευχαριστώ!
1600
01:34:14,541 --> 01:34:15,875
Απολαύστε τα μπισκότα!
1601
01:34:18,041 --> 01:34:20,083
Λέω να αφήσω το μαχαίρι εδώ!
1602
01:34:20,625 --> 01:34:24,916
Σε περίπτωση
που πρέπει να κάνετε κι άλλους φόνους!
1603
01:34:31,125 --> 01:34:33,583
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ EUROVISION
1604
01:34:34,166 --> 01:34:36,333
ΜΕΓΑΛΟΣ ΤΕΛΙΚΟΣ
1605
01:34:39,708 --> 01:34:43,625
Καλώς ήρθατε στον αποψινό
μεγάλο τελικό της Eurovision.
1606
01:34:43,708 --> 01:34:46,500
Η πιο σημαντική βραδιά της χρονιάς.
1607
01:34:46,583 --> 01:34:50,083
Και αυτή που όλοι περιμέναμε!
1608
01:34:50,166 --> 01:34:51,500
Πού είναι ο Βίκτορ;
1609
01:34:51,833 --> 01:34:53,666
Δεν ξέρω. Ξέρεις εσύ;
1610
01:34:53,750 --> 01:34:57,416
Του άφησα μερικά μηνύματα,
αλλά δεν απάντησε ποτέ.
1611
01:34:57,500 --> 01:34:59,250
Θα χαλαστεί αν το χάσει.
1612
01:34:59,333 --> 01:35:01,000
Αν δεν έρθει, θα το χάσει.
1613
01:35:01,416 --> 01:35:05,833
Ώρα να αρχίσει
ο μεγάλος τελικός της Eurovision!
1614
01:35:14,500 --> 01:35:17,500
ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΕΔΙΜΒΟΥΡΓΟΥ
1615
01:35:20,541 --> 01:35:21,916
Πού διάολο είναι όλοι;
1616
01:35:22,333 --> 01:35:24,333
Σπίτι, βλέπουν Eurovision.
1617
01:35:33,083 --> 01:35:34,250
Γεια! Σταμάτα!
1618
01:35:34,333 --> 01:35:35,708
Σταμάτα!
1619
01:35:36,875 --> 01:35:37,916
Αμερικανοί!
1620
01:35:38,000 --> 01:35:40,500
-Θεέ μου. Τι φοράει;
-Αυτός στο σιντριβάνι;
1621
01:35:40,583 --> 01:35:43,333
Γεια! Αμερικανοί, οι καλύτεροί μου φίλοι.
1622
01:35:43,416 --> 01:35:46,083
Νιου Γιορκ Τζετς!
Γουστάρουμε "Old Town Road"!
1623
01:35:46,166 --> 01:35:47,333
Θα με πάτε κάπου;
1624
01:35:47,875 --> 01:35:49,208
Πάμε Παρίσι, αδέρφι.
1625
01:35:49,291 --> 01:35:51,583
Μάπα το Παρίσι. Δεν θέλετε να πάτε.
1626
01:35:51,666 --> 01:35:52,750
Άκου με, δεν λέει.
1627
01:35:53,166 --> 01:35:55,291
Πρέπει να με πάτε στη Eurovision.
1628
01:35:55,375 --> 01:35:56,833
-Εντάξει; Έγινε;
-Τι;
1629
01:35:56,916 --> 01:35:58,500
Jamba Juice! Πάμε!
1630
01:35:58,583 --> 01:36:01,000
Φίλε, το νοίκιασα. Πρέπει να το γυρίσω.
1631
01:36:01,083 --> 01:36:02,833
-Στάσου.
-Μπαίνει μέσα;
1632
01:36:02,916 --> 01:36:05,166
Ναι, τέλεια. Κλείσε την πόρτα.
1633
01:36:05,250 --> 01:36:06,583
-Τι;
-Δεν μπορούμε...
1634
01:36:06,666 --> 01:36:07,875
Έλα, πάμε, αδέρφι.
1635
01:36:08,291 --> 01:36:09,416
-Έλεος!
-Σανίδωσέ το!
1636
01:36:09,500 --> 01:36:11,708
Να πάω στη Ζίγκριτ. Βγαίνει σε δέκα.
1637
01:36:11,791 --> 01:36:12,625
Είναι τρελό.
1638
01:36:13,041 --> 01:36:15,875
Και τώρα ο Ρώσος καλλιτέχνης,
ο Αλεξάντερ Λέμτοφ.
1639
01:36:15,958 --> 01:36:19,791
Είναι το φαβορί.
Με το τραγούδι του, "Lion of Love".
1640
01:36:24,541 --> 01:36:29,500
Αγάπη
1641
01:36:34,041 --> 01:36:35,875
Τζεφ, αδέρφι, πάμε, ρε μαν.
1642
01:36:35,958 --> 01:36:37,750
Σανίδωσέ το! Πάμε!
1643
01:36:37,833 --> 01:36:39,125
Το όριο ταχύτητας;
1644
01:36:39,208 --> 01:36:42,125
Δεν υπάρχει όριο ταχύτητας
σε όλη την Ευρώπη.
1645
01:36:42,208 --> 01:36:44,125
Πας με ό,τι ταχύτητα θες.
1646
01:36:44,833 --> 01:36:45,666
Ωραία.
1647
01:36:47,125 --> 01:36:48,458
Έτσι μπράβο. Εντάξει.
1648
01:36:48,541 --> 01:36:50,125
Ο Τζεφ έχει καρύδια.
1649
01:36:50,208 --> 01:36:51,916
Μικρά, αλλά έχεις.
1650
01:36:57,458 --> 01:36:59,208
Ξέρω. Φοβάμαι τόσο πολύ!
1651
01:36:59,791 --> 01:37:02,541
Ξαπλωμένος κι ανέμελος μες στις σκιές
1652
01:37:02,625 --> 01:37:05,416
Με τις μύγες, σκασίλα καμιά
1653
01:37:06,791 --> 01:37:12,333
Περιτριγυρισμένος από τόσα
Που δεν μου άναβαν καμία φωτιά
1654
01:37:13,333 --> 01:37:17,125
Μα μετά γύρισα και είδα μια γαζέλα
1655
01:37:17,208 --> 01:37:19,875
Να μου χαμογελά προκλητικά
1656
01:37:20,666 --> 01:37:23,166
Καπνός έγινε κι εξαφανίστηκε
1657
01:37:23,250 --> 01:37:26,458
Μα δεν θα μου ξεφύγεις αυτήν τη φορά
1658
01:37:28,750 --> 01:37:31,583
Άσε με να κατέβω.
Φοβάμαι πολύ. Σταμάτα το αμάξι.
1659
01:37:32,000 --> 01:37:32,875
Ησυχία!
1660
01:37:32,958 --> 01:37:36,416
Χαλάρωσε, αλλιώς θα πεταχτείς
στην επόμενη στροφή.
1661
01:37:54,958 --> 01:37:56,875
Τζεφ, οδήγα! Συνέχισε!
1662
01:37:57,291 --> 01:37:58,500
Τα πας τέλεια!
1663
01:37:58,583 --> 01:37:59,750
Σούπερ ουάου! Πάμε!
1664
01:38:04,458 --> 01:38:07,916
Εγώ, ο βασιλιάς που θέλεις
Εσύ, η βασίλισσα που χρειάζομαι
1665
01:38:08,000 --> 01:38:11,750
Ξανά και ξανά
1666
01:38:13,500 --> 01:38:15,041
Έλα να βρεθούμε
1667
01:38:15,125 --> 01:38:16,625
Είμ' ένα λιοντάρι εραστής
1668
01:38:16,708 --> 01:38:19,833
Και την αγάπη κυνηγώ
1669
01:38:20,250 --> 01:38:21,375
Στρίψε, Τζεφ!
1670
01:38:24,791 --> 01:38:27,083
Η Eurovision είναι σαν το The Voice;
1671
01:38:27,166 --> 01:38:29,500
Θα σκάσεις; Δεν είναι σαν το The Voice.
1672
01:38:29,916 --> 01:38:30,916
Αυτό εκεί είναι;
1673
01:38:31,000 --> 01:38:33,208
Ναι! Φυσικά, ρε μπουμπούνα.
1674
01:38:33,291 --> 01:38:35,625
Το λέει, "Eurovision". Μην κόβεις!
1675
01:38:35,708 --> 01:38:37,083
Μέσα στη σαβάνα
1676
01:38:37,500 --> 01:38:42,000
Θα σε κάνω να φτάσεις ως τον ουρανό
1677
01:38:42,333 --> 01:38:45,958
Κι όταν βρυχηθώ
1678
01:38:46,041 --> 01:38:48,791
Ότι τελείωσα θα καταλάβεις
1679
01:38:48,875 --> 01:38:51,000
Κάπου, κάποιος απόψε
1680
01:38:51,083 --> 01:38:55,666
Θα συναντήσει το λιοντάρι της αγάπης
1681
01:38:55,750 --> 01:38:57,916
Κάπου, κάποιος απόψε
1682
01:38:58,000 --> 01:39:02,708
Θα συναντήσει το λιοντάρι της αγάπης
1683
01:39:02,791 --> 01:39:04,750
Κάπου, κάποιος απόψε
1684
01:39:04,833 --> 01:39:10,416
Θα συναντήσει το λιοντάρι της αγάπης
1685
01:39:12,791 --> 01:39:14,375
Λιοντάρι της αγάπης
1686
01:39:20,291 --> 01:39:21,125
Εδώ κατεβαίνω.
1687
01:39:21,541 --> 01:39:23,250
Τα καταφέραμε! Η Eurovision!
1688
01:39:23,333 --> 01:39:24,791
-Θεέ μου.
-Ναι! Πάμε!
1689
01:39:24,875 --> 01:39:26,875
Εντάξει. Ευχαριστώ, Αμερικανοί!
1690
01:39:26,958 --> 01:39:28,375
Είστε απαίσιοι άνθρωποι!
1691
01:39:28,791 --> 01:39:31,083
Σοβαρά τώρα! Μην έρθετε στην Ισλανδία!
1692
01:39:31,166 --> 01:39:34,041
Δεν σας θέλουμε!
Μπορεί να σας σκοτώσουν ξωτικά!
1693
01:39:38,000 --> 01:39:40,250
-Ήταν καταπληκτικό!
-Θεέ μου!
1694
01:39:40,333 --> 01:39:41,791
Το ξέρω.
1695
01:39:42,083 --> 01:39:43,208
Σ' ευχαριστώ.
1696
01:39:43,583 --> 01:39:44,750
Θεέ μου!
1697
01:39:45,541 --> 01:39:48,500
Απόψε κατακτάμε τη σκηνή,
αύριο, τον κόσμο.
1698
01:39:50,000 --> 01:39:51,666
Λέμτοφ, να σε ρωτήσω κάτι;
1699
01:39:51,750 --> 01:39:53,333
-Φυσικά.
-Εντάξει.
1700
01:39:55,833 --> 01:39:57,166
Είσαι γκέι;
1701
01:39:57,666 --> 01:39:59,125
Ορίστε;
1702
01:39:59,208 --> 01:40:01,916
Όχι. Φυσικά και όχι. Είμαι Ρώσος.
1703
01:40:02,375 --> 01:40:04,291
-Όχι;
-Δεν έχει γκέι στη Ρωσία.
1704
01:40:04,708 --> 01:40:06,916
Στατιστικά, αυτό είναι αδύνατον.
1705
01:40:07,416 --> 01:40:09,958
-Σε διαβεβαιώνω. Εντελώς.
-Ρευστού φύλου;
1706
01:40:10,041 --> 01:40:12,041
Σκέτη αλήθεια. Κανένας γκέι Ρώσος.
1707
01:40:12,125 --> 01:40:13,500
-Μη δυικός;
-Όχι.
1708
01:40:13,583 --> 01:40:16,583
Όχι μη δυικός. Εγώ, αυτός, αυτόν.
1709
01:40:17,625 --> 01:40:18,583
Αυτός, αυτόν.
1710
01:40:20,291 --> 01:40:21,208
Εντάξει.
1711
01:40:21,916 --> 01:40:22,833
Λοιπόν...
1712
01:40:23,958 --> 01:40:27,208
Έγιναν πολλά απ' όταν ήρθα εδώ και...
1713
01:40:27,625 --> 01:40:29,750
Το συζητάμε αργότερα.
1714
01:40:29,833 --> 01:40:31,083
Είναι η στιγμή σου.
1715
01:40:31,875 --> 01:40:32,791
Πήγαινε.
1716
01:40:33,458 --> 01:40:35,291
Τραγούδα με όλη σου την καρδιά.
1717
01:40:35,958 --> 01:40:36,833
Εντάξει;
1718
01:40:37,458 --> 01:40:39,166
-Εντάξει;
-Εντάξει.
1719
01:40:39,250 --> 01:40:40,291
Πήγαινε.
1720
01:40:42,166 --> 01:40:44,583
Είμαι εδώ, Κόριν, στο πράσινο δωμάτιο,
1721
01:40:44,666 --> 01:40:47,125
όπου βρίσκονται μόνο οι καλλιτέχνες...
1722
01:40:58,000 --> 01:40:59,083
Γεια σου, Χέλκα.
1723
01:40:59,833 --> 01:41:00,666
Έλα μέσα.
1724
01:41:04,375 --> 01:41:05,416
Γαμώτο!
1725
01:41:06,250 --> 01:41:09,083
-Λαρς...
-Έλα τώρα. Έχω αργήσει.
1726
01:41:09,166 --> 01:41:11,416
Σε παρακαλώ. Πρέπει να με ακούσεις.
1727
01:41:12,166 --> 01:41:13,625
Γάμα το. Τι;
1728
01:41:13,708 --> 01:41:15,708
Κινδυνεύει η ζωή σου.
1729
01:41:15,791 --> 01:41:17,500
Ο Βίκτορ Κάρλοσον με σκότωσε.
1730
01:41:17,583 --> 01:41:20,166
Με ανατίναξε.
Θα προσπαθήσει να σε σκοτώσει.
1731
01:41:20,250 --> 01:41:21,833
Πού ήσουν; Σοβαρά τώρα.
1732
01:41:21,916 --> 01:41:25,833
Δεν έχεις δει με τις φαντασμο-δυνάμεις σου
τι έγινε;
1733
01:41:25,916 --> 01:41:27,541
Προσπάθησε. Είναι νεκρός.
1734
01:41:27,625 --> 01:41:29,416
-Τι;
-Ναι, προσπάθησε ήδη.
1735
01:41:29,833 --> 01:41:31,875
Ναι. Γι' αυτό, έλεος τώρα.
1736
01:41:31,958 --> 01:41:33,708
Σ' ευχαριστώ. Τίποτ' άλλο;
1737
01:41:33,791 --> 01:41:35,000
Αντίο, Λαρς.
1738
01:41:35,958 --> 01:41:37,875
Καθόλου χρήσιμο φάντασμα.
1739
01:41:38,500 --> 01:41:40,375
Ακολουθεί η Ισλανδία.
1740
01:41:40,458 --> 01:41:43,958
Το κοινό προειδοποιήθηκε.
Πυροσβέστες είναι σε ετοιμότητα.
1741
01:42:02,333 --> 01:42:03,250
Πάμε, Ισλανδία!
1742
01:42:03,333 --> 01:42:08,041
Απ' ό,τι φαίνεται, μόνο οι μισοί Fire Saga
θα τραγουδήσουν απόψε.
1743
01:42:17,000 --> 01:42:19,791
Γιατί γελάς; Προσπαθώ να πλακωθούμε.
1744
01:42:20,208 --> 01:42:22,041
Με χτυπάς, αλλά πολύ ελαφρά.
1745
01:42:22,458 --> 01:42:23,666
Σχεδόν με χαλαρώνει.
1746
01:42:26,125 --> 01:42:27,750
Μείνε μακριά της.
1747
01:42:27,833 --> 01:42:29,333
Λαρς, είναι πολύ αργά.
1748
01:42:29,416 --> 01:42:31,791
Εσύ πρέπει να μείνεις μακριά.
1749
01:42:32,208 --> 01:42:35,375
Δεν μπορείς να της δώσεις τίποτα.
Εγώ της δίνω τα πάντα.
1750
01:42:35,458 --> 01:42:38,375
Άνεση, ασφάλεια, έπαυλη,
1751
01:42:38,458 --> 01:42:41,375
παλάτι με ίντερνετ σε όλα τα δωμάτια.
1752
01:42:41,458 --> 01:42:43,708
Εσύ τι της δίνεις; Τίποτα.
1753
01:42:44,125 --> 01:42:46,250
-Εντυπωσιακή λίστα.
-Ευχαριστώ.
1754
01:43:07,541 --> 01:43:10,458
Σταματήστε τη μουσική, παρακαλώ.
Σταματήστε.
1755
01:43:12,125 --> 01:43:13,000
Λαρς!
1756
01:43:16,125 --> 01:43:17,000
Άντε πάλι.
1757
01:43:17,416 --> 01:43:19,125
Κι άλλη ισλανδική περιπέτεια.
1758
01:43:19,666 --> 01:43:22,916
Με λένε Λαρς Έρικσονγκ από την Ισλανδία.
1759
01:43:23,791 --> 01:43:26,291
Και συγγνώμη που χαλάω το σόου.
1760
01:43:26,958 --> 01:43:29,625
Δεν θα 'πρεπε. Λατρεύω αυτό το σόου.
1761
01:43:30,708 --> 01:43:32,791
Ο Διαγωνισμός Τραγουδιού Eurovision
1762
01:43:33,750 --> 01:43:35,666
σημαίνει τα πάντα για μένα.
1763
01:43:36,333 --> 01:43:37,666
Είναι η ζωή μου.
1764
01:43:39,708 --> 01:43:41,791
Απ' όταν ήμουν μικρό παιδί,
1765
01:43:42,208 --> 01:43:44,250
ονειρευόμουν να τον κερδίσω.
1766
01:43:45,958 --> 01:43:46,791
Αλλά...
1767
01:43:47,291 --> 01:43:50,208
όπως πολλοί ξέρετε,
η Eurovision δεν είναι μόνο...
1768
01:43:50,458 --> 01:43:51,916
ένας διαγωνισμός.
1769
01:43:54,125 --> 01:43:57,083
Ούτε η μουσική είναι διαγωνισμός.
1770
01:43:57,875 --> 01:44:00,583
Το τέλειο τραγούδι
δεν είναι αυτό που κερδίζει,
1771
01:44:01,833 --> 01:44:03,916
μα αυτό που βγαίνει από την καρδιά.
1772
01:44:24,416 --> 01:44:26,291
Θα αποκλειστούμε.
1773
01:44:26,750 --> 01:44:27,875
Απλώς τραγούδα.
1774
01:44:44,416 --> 01:44:49,250
Εγώ ολομόναχη
1775
01:44:51,166 --> 01:44:54,500
Με αυτόν τον απέραντο κόσμο μπροστά μου
1776
01:44:54,833 --> 01:44:57,916
Μα είναι για κάποιον άλλον
1777
01:44:58,625 --> 01:45:00,333
Προσπάθησα
1778
01:45:00,416 --> 01:45:03,791
Προσπάθησα ξανά
1779
01:45:05,375 --> 01:45:08,875
Να σου δείξω πού είναι η καρδιά μου
1780
01:45:08,958 --> 01:45:12,375
Να πω την αλήθεια και να μην προσποιούμαι
1781
01:45:12,708 --> 01:45:15,041
Το μόνο που χρειαζόμουν
1782
01:45:16,250 --> 01:45:19,625
Ήταν να φύγω μακριά
1783
01:45:20,041 --> 01:45:21,708
Για να καταλάβω
1784
01:45:21,791 --> 01:45:26,541
Ότι εδώ έπρεπε να μείνω τελικά
1785
01:45:26,958 --> 01:45:30,791
Εκεί που τα βουνά τραγουδούν
Μέσα από τις φωνές των γλάρων
1786
01:45:30,875 --> 01:45:34,541
Εκεί που οι φάλαινες ζουν
Γιατί είναι άνθρωποι ευγενικοί
1787
01:45:34,625 --> 01:45:37,875
Στην πόλη όπου γεννήθηκα
1788
01:45:37,958 --> 01:45:41,541
Η πόλη όπου γεννήθηκα
1789
01:45:42,125 --> 01:45:45,416
Νόμιζα ότι το ξεκαθάρισα
Πρέπει να το πω;
1790
01:45:45,500 --> 01:45:49,041
Ήταν πάντα εκεί
Εμείς απλώς δεν το βλέπαμε
1791
01:45:49,416 --> 01:45:54,416
Το μόνο που χρειάζομαι
Είναι εσένα κι εμένα και την πόλη...
1792
01:46:01,625 --> 01:46:03,000
Τραγουδά στα ισλανδικά!
1793
01:46:12,166 --> 01:46:13,416
Κούκλα!
1794
01:46:14,625 --> 01:46:19,125
Εσύ θέλεις τον κόσμο
1795
01:46:19,208 --> 01:46:21,333
Θέλω τον κόσμο
1796
01:46:21,416 --> 01:46:24,833
Τα λαμπερά φώτα και τις μεγάλες πινακίδες
1797
01:46:24,916 --> 01:46:27,958
Να σε δουν και να σ' ακούσουν
1798
01:46:28,958 --> 01:46:34,083
Κι εγώ ήρθα μαζί σου εκεί
1799
01:46:35,875 --> 01:46:38,833
Μα τώρα ξέρω τι με κάνει ευτυχισμένη
1800
01:46:39,291 --> 01:46:42,750
Και ξέρω πως νιώθεις το ίδιο κι εσύ
1801
01:46:42,833 --> 01:46:46,666
Εκεί που τα βουνά τραγουδούν
Μέσα από τις φωνές των γλάρων
1802
01:46:46,750 --> 01:46:50,000
Εκεί που οι φάλαινες ζουν
Γιατί είναι άνθρωποι ευγενικοί
1803
01:46:50,083 --> 01:46:53,416
Στην πόλη όπου γεννήθηκα
1804
01:46:53,833 --> 01:46:57,125
Η πόλη όπου γεννήθηκα
1805
01:46:57,208 --> 01:47:01,250
Εκεί που το Βόρειο Σέλας
Τα χρώματά του ξεχύνει
1806
01:47:01,333 --> 01:47:05,125
Και τις μαγικές νύχτες
Με τίποτα δεν συγκρίνεις και...
1807
01:47:22,625 --> 01:47:25,125
Το σπίτι μου
1808
01:47:25,208 --> 01:47:27,583
Η πόλη όπου γεννήθηκα
1809
01:47:50,583 --> 01:47:51,916
Η Σπιοργκ νότα.
1810
01:47:56,875 --> 01:47:57,958
Ήταν υπέροχο!
1811
01:48:06,958 --> 01:48:09,000
Πολύ όμορφο, πραγματικά.
1812
01:48:09,250 --> 01:48:11,625
Θα αποκλειστούν επειδή άλλαξαν τραγούδι,
1813
01:48:11,708 --> 01:48:13,541
αλλά πολύ όμορφο.
1814
01:48:19,625 --> 01:48:21,250
Σε βλέπω.
1815
01:48:22,208 --> 01:48:23,791
Εκεί είσαι.
1816
01:48:24,666 --> 01:48:25,708
Εδώ είμαι.
1817
01:48:26,583 --> 01:48:28,291
Σε τσεκάρω.
1818
01:48:29,000 --> 01:48:31,000
Εγώ σε τσεκάρω.
1819
01:48:50,333 --> 01:48:52,333
Fire Saga!
1820
01:48:52,583 --> 01:48:54,625
-Fire Saga!
-Fire Saga!
1821
01:48:54,708 --> 01:48:56,750
Fire Saga!
1822
01:48:56,833 --> 01:48:58,041
Fire Saga!
1823
01:48:58,958 --> 01:49:00,750
Η Ζίγκριτ Ερικσντότερ!
1824
01:49:13,083 --> 01:49:14,708
Μπράβο σου, Αλεξάντερ.
1825
01:49:16,041 --> 01:49:18,541
Θα κερδίσω, φυσικά, αλλά...
1826
01:49:19,791 --> 01:49:21,291
χαίρομαι γι' αυτούς.
1827
01:49:22,708 --> 01:49:24,208
Πώς να μη χαίρομαι;
1828
01:49:25,916 --> 01:49:27,916
Κι εσένα σου αξίζει η ευτυχία.
1829
01:49:28,000 --> 01:49:30,041
Η Μητέρα Ρωσία δεν συμφωνεί.
1830
01:49:31,791 --> 01:49:33,041
Έλα στην Ελλάδα.
1831
01:49:34,500 --> 01:49:36,375
Μ' αρέσουν και τα αγάλματα.
1832
01:49:37,166 --> 01:49:40,083
Να πάρουμε γιοτ.
Μου πάει τρελά το μαύρισμα.
1833
01:49:41,000 --> 01:49:43,333
Πού να ξέρω; Δεν σ' έχω δει με αληθινό.
1834
01:49:46,000 --> 01:49:46,958
Αγκάλιασέ με.
1835
01:50:30,875 --> 01:50:32,250
Γεια σας!
1836
01:50:34,833 --> 01:50:36,416
-Ευχαριστούμε!
-Γεια!
1837
01:50:36,500 --> 01:50:37,625
Ευχαριστούμε!
1838
01:50:39,833 --> 01:50:42,333
Η ΙΣΛΑΝΔΙΑ ΕΧΑΣΕ,
ΑΛΛΑ ΚΕΡΔΙΣΕ ΣΤΗΝ ΑΓΑΠΗ
1839
01:50:47,666 --> 01:50:48,666
Μπαμπά...
1840
01:51:02,791 --> 01:51:08,625
ΛΙΓΟ ΚΑΙΡΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
1841
01:51:14,708 --> 01:51:15,541
Ναι!
1842
01:51:32,791 --> 01:51:34,541
Ευχαριστούμε!
1843
01:51:35,041 --> 01:51:37,125
Έχουμε μια υπέροχη γιορτή απόψε.
1844
01:51:37,208 --> 01:51:40,250
Πολλά συγχαρητήρια στον Έρικ και τη Χέλκα!
1845
01:51:40,333 --> 01:51:41,166
Ναι!
1846
01:51:46,833 --> 01:51:49,791
-Αυτό δεν θα είναι ποτέ μη περίεργο.
-Όχι. Ποτέ.
1847
01:51:50,208 --> 01:51:51,166
Και με γλώσσα.
1848
01:51:51,750 --> 01:51:53,083
Και σήμα με αντίχειρα.
1849
01:51:53,166 --> 01:51:55,000
Περιττός ο αντίχειρας, μπαμπά.
1850
01:51:56,750 --> 01:51:58,208
Η Ισλανδία τα σπάει!
1851
01:51:59,416 --> 01:52:00,458
Ναι!
1852
01:52:00,541 --> 01:52:03,416
Αμερικανοί! Περνάτε καλά στην Ισλανδία;
1853
01:52:03,500 --> 01:52:04,333
Ναι!
1854
01:52:04,416 --> 01:52:06,041
Σιχαινόμαστε που είστε εδώ.
1855
01:52:06,125 --> 01:52:06,958
Ναι!
1856
01:52:09,041 --> 01:52:11,375
Ναι. Γι' αυτό, άντε από κει που 'ρθατε.
1857
01:52:11,458 --> 01:52:13,166
Να καθίσετε στο μποτιλιάρισμα
1858
01:52:13,250 --> 01:52:15,541
με τα φορτηγά και τα χοτ ντογκ σας.
1859
01:52:18,166 --> 01:52:19,541
-Ναι.
-Εντάξει, Λαρς.
1860
01:52:19,625 --> 01:52:21,750
Σας έχω και λίγα οπιοειδή να πάρετε,
1861
01:52:21,833 --> 01:52:25,958
όσο θα υπερχρεώνετε τις πιστωτικές σας
και θα αγοράζετε πολλά σπίτια.
1862
01:52:26,041 --> 01:52:27,541
Ναι! Πώς νιώθετε τώρα;
1863
01:52:27,625 --> 01:52:30,250
Δεν τέλειωσα. Σας μισώ όσο δεν πάει!
1864
01:52:33,625 --> 01:52:35,333
Θέλετε τραγούδι της Eurovision;
1865
01:52:35,416 --> 01:52:36,708
Όχι!
1866
01:52:36,791 --> 01:52:39,583
Παίξτε το "Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ"!
1867
01:52:40,000 --> 01:52:40,916
Παίξτε το!
1868
01:52:41,000 --> 01:52:43,875
Το "Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ"! Πάμε!
1869
01:52:44,291 --> 01:52:47,416
Ένα, δύο, ένα, δύο, τρία, τέσσερα...
1870
01:52:50,916 --> 01:52:53,500
Μ' ένα μόνο άγγιγμα
1871
01:52:54,000 --> 01:52:56,833
Η φλόγα μέσα μου καίει
1872
01:52:57,458 --> 01:53:00,416
Παίρνει ζωή η αγάπη μας
1873
01:53:00,500 --> 01:53:02,083
Και λέει
1874
01:53:02,166 --> 01:53:04,208
Και λέει
1875
01:53:05,916 --> 01:53:08,791
-Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ
-Ντινγκ Ντονγκ!
1876
01:53:08,875 --> 01:53:12,250
Το όνειρο θα βγει αληθινό
1877
01:53:12,583 --> 01:53:15,583
-Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ
-Ντινγκ Ντονγκ!
1878
01:53:15,666 --> 01:53:20,166
Σ' το ορκίζομαι
Πάω πια να τρελαθώ
1879
01:53:21,041 --> 01:53:24,125
-Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ
-Ντινγκ Ντονγκ!
1880
01:53:24,208 --> 01:53:27,666
Τώρα πετάμε ως τον ουρανό
1881
01:53:27,750 --> 01:53:30,750
-Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ
-Ντινγκ Ντονγκ!
1882
01:53:31,166 --> 01:53:36,375
Η καρδιά μου χτυπάει
Ντινγκ Ντινγκ Ντονγκ
1883
01:53:36,458 --> 01:53:38,916
Όταν είμαι δίπλα σου
1884
01:53:39,333 --> 01:53:42,125
Στιγμή μαγική μάς συνδέει
1885
01:53:42,666 --> 01:53:45,791
{\an8}Η αγάπη όλη μέσα μου
1886
01:53:45,875 --> 01:53:48,250
{\an8}Μ’ εμπνέει, μ' εμπνέει
1887
01:53:48,333 --> 01:53:50,416
{\an8}Ελάτε, λικνίστε τα κορμιά σας!
1888
01:53:51,291 --> 01:53:54,041
{\an8}-Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ
-Ντινγκ Ντονγκ!
1889
01:53:54,125 --> 01:53:57,458
{\an8}Το όνειρο θα βγει αληθινό
1890
01:53:57,958 --> 01:54:01,000
{\an8}-Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ
-Ντινγκ Ντονγκ!
1891
01:54:01,083 --> 01:54:05,333
{\an8}Σ' το ορκίζομαι
Πάω πια να τρελαθώ
1892
01:54:05,416 --> 01:54:06,500
{\an8}Πάμε, παιδιά!
1893
01:54:06,583 --> 01:54:09,416
{\an8}-Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ
-Ντινγκ Ντονγκ!
1894
01:54:09,833 --> 01:54:12,833
{\an8}Τώρα πετάμε ως τον ουρανό
1895
01:54:12,916 --> 01:54:16,291
{\an8}-Ναι, ναι Ντινγκ Ντονγκ
-Ντινγκ Ντονγκ!
1896
01:54:16,625 --> 01:54:21,916
{\an8}Η καρδιά μου χτυπάει
Ντινγκ Ντινγκ Ντονγκ
1897
01:54:26,333 --> 01:54:28,583
Το τραγούδι της Eurovision τώρα;
1898
01:54:28,666 --> 01:54:29,875
Όχι!
1899
01:54:29,958 --> 01:54:31,333
Εντάξει. Δεκτό.
1900
02:00:38,291 --> 02:00:41,125
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη