1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,250 --> 00:00:23,625
{\an8}HÚSAVÍK, ISLANTI
6. HUHTIKUUTA 1974
4
00:00:30,375 --> 00:00:34,625
{\an8}NETFLIX ESITTÄÄ
5
00:01:06,875 --> 00:01:08,458
{\an8}RAKKAAN ÄITIMME MUISTOKSI
6
00:01:08,541 --> 00:01:12,250
...saisi paljon ääniä. Näette syyn pian.
Ja se on Napoleon.
7
00:01:12,791 --> 00:01:15,541
Napoleon. Ei ihme:
heidän laulunsa on "Waterloo".
8
00:01:15,666 --> 00:01:17,916
Erick, onko poikasi kunnossa?
9
00:01:19,541 --> 00:01:21,250
Hän kaipaa äitiään.
10
00:01:22,708 --> 00:01:25,208
{\an8}ABBAn "Waterloo", Ruotsi.
11
00:01:25,541 --> 00:01:26,416
Katsokaa tätä.
12
00:01:26,500 --> 00:01:28,250
Hiljaa kaikki. Se on Ruotsi.
13
00:01:59,375 --> 00:02:01,875
Istu, Lars.
14
00:02:05,250 --> 00:02:09,291
Jonakin päivänä hän laulaa ja tanssii
Eurovision laulukilpailussa.
15
00:02:09,791 --> 00:02:12,416
Kuolen mieluummin.
16
00:02:13,500 --> 00:02:14,541
Katsokaa.
17
00:02:14,875 --> 00:02:16,541
Pikku-Sigrit tanssii.
18
00:02:19,458 --> 00:02:20,833
Hän ei osaa edes puhua.
19
00:02:23,166 --> 00:02:26,333
Lars, älä nolaa itseäsi.
20
00:02:33,750 --> 00:02:35,208
Älkää naurako minulle.
21
00:02:36,916 --> 00:02:38,583
Älkää naurako minulle.
22
00:02:38,833 --> 00:02:42,458
Jonakin päivänä voitan
Eurovision laulukilpailun.
23
00:02:42,750 --> 00:02:45,166
Kukaan teistä ei silloin naura minulle.
24
00:02:49,958 --> 00:02:52,208
NYKYHETKI
25
00:02:53,916 --> 00:02:56,333
Heräsin yöllä
26
00:02:57,125 --> 00:03:00,916
Kuulin kelluvia sointuja
27
00:03:01,500 --> 00:03:04,583
Ne opastivat minua
28
00:03:05,125 --> 00:03:08,041
Ylämaan vuonoille
29
00:03:09,500 --> 00:03:12,583
Pilvien yllä
30
00:03:12,916 --> 00:03:17,083
Vuoren huipulla
31
00:03:17,500 --> 00:03:20,333
Siellä hän istui
32
00:03:20,416 --> 00:03:24,333
Ja alkoi puhua
33
00:03:27,750 --> 00:03:30,750
Tulivuorimies
34
00:03:31,541 --> 00:03:34,541
Hän sai sulavan sydämeni
35
00:03:35,375 --> 00:03:38,583
Suojelija tulivuorelta
36
00:03:38,666 --> 00:03:42,250
Ajattoman sankarinkin pitää rakastaa
37
00:03:43,000 --> 00:03:46,875
Tulivuorimies
38
00:03:47,041 --> 00:03:49,041
Vartioi maata
39
00:03:49,166 --> 00:03:50,750
Sellainen mies
40
00:03:50,833 --> 00:03:53,666
Suojelija tulivuorelta
41
00:03:53,750 --> 00:03:58,083
Ajattoman sankarinkin pitää rakastaa
42
00:03:59,166 --> 00:04:02,583
Ja minä rakastan sinua
43
00:04:04,791 --> 00:04:05,791
Lars!
44
00:04:06,250 --> 00:04:07,375
Piru vie!
45
00:04:07,833 --> 00:04:08,875
Anteeksi, isä!
46
00:04:13,333 --> 00:04:14,333
Lars?
-Niin.
47
00:04:14,583 --> 00:04:15,791
Se oli mahtavaa.
48
00:04:16,416 --> 00:04:18,791
Se ei ole parhaamme, mutta se oli hyvä.
49
00:04:18,875 --> 00:04:21,750
Ehkä sen pitäisi olla
laulumme Eurovision laulukilpailuun.
50
00:04:21,833 --> 00:04:22,875
Ei millään.
51
00:04:22,958 --> 00:04:24,166
"Double Trouble" on se.
52
00:04:24,250 --> 00:04:26,416
Niin, se on huippumahtava.
53
00:04:26,500 --> 00:04:28,583
Laulusi oli voimakasta tänään.
54
00:04:28,666 --> 00:04:29,958
Kyllä.
55
00:04:30,041 --> 00:04:30,916
Yorg.
56
00:04:32,250 --> 00:04:35,541
Mitä te ette ymmärrä sähköstä?
57
00:04:37,041 --> 00:04:38,125
Terve, Sigrit.
58
00:04:38,333 --> 00:04:39,166
Terve.
59
00:04:40,041 --> 00:04:40,875
Idiootti.
60
00:04:41,083 --> 00:04:44,416
Mutta isä, pitää yhdistää...
-Riittää. Ole hiljaa.
61
00:04:44,500 --> 00:04:46,250
Mutta valaistus...
-Ole hiljaa.
62
00:04:50,000 --> 00:04:51,666
"Mitä te ette..."
63
00:05:00,458 --> 00:05:01,416
Mikä narisija.
64
00:05:01,500 --> 00:05:03,000
Niinpä.
65
00:05:03,500 --> 00:05:04,833
Tosi vihainen.
66
00:05:16,708 --> 00:05:21,666
Lapsesta asti
olet ollut Lars Erickssongin lumoissa.
67
00:05:22,208 --> 00:05:24,833
Tiedän, äiti. Tiedän, ettet pidä hänestä.
68
00:05:24,916 --> 00:05:26,291
Hän pidättelee sinua.
69
00:05:26,875 --> 00:05:30,916
Unohdat, että olin pieni tyttö,
joka ei osannut puhua.
70
00:05:31,000 --> 00:05:33,625
Osasit, muttet halunnut.
71
00:05:33,708 --> 00:05:36,625
Kunnes Lars opetti minut laulamaan.
72
00:05:37,208 --> 00:05:38,458
Se oli ABBA.
73
00:05:39,166 --> 00:05:40,041
Ja Lars.
74
00:05:40,125 --> 00:05:41,416
Mutta enimmäkseen ABBA.
75
00:05:42,000 --> 00:05:43,500
Niin.
76
00:05:44,041 --> 00:05:45,541
Kuule, Sigrit.
77
00:05:47,083 --> 00:05:48,625
Tiedät, että uskon tähän.
78
00:05:48,708 --> 00:05:50,875
Olet oikea taiteilija,
79
00:05:51,166 --> 00:05:54,083
mutta taide ei tule täältä.
80
00:05:54,416 --> 00:05:56,125
Se tulee täältä.
81
00:05:56,541 --> 00:05:59,958
Sieltä löytyy Speorgin nuotti,
82
00:06:00,041 --> 00:06:03,625
todellisin itseilmaisu.
83
00:06:03,708 --> 00:06:06,708
Mutta et ikinä laula sitä
Lars Erickssongin kanssa.
84
00:06:25,958 --> 00:06:27,208
Pankista soitettiin.
85
00:06:29,083 --> 00:06:32,166
Ei ole enää varaa
sekä taloon että kalastusveneeseen.
86
00:06:33,458 --> 00:06:36,166
Pitää valita.
-Harmi juttu veneen suhteen.
87
00:06:36,250 --> 00:06:37,750
Monia lämpimiä muistoja.
88
00:06:38,250 --> 00:06:39,791
Tienaan kalastuksella.
89
00:06:42,666 --> 00:06:43,958
Myyn talon.
90
00:06:44,791 --> 00:06:49,208
Mutta asun siinä kanssasi.
91
00:06:49,500 --> 00:06:51,375
Olet keski-ikäinen.
92
00:06:52,708 --> 00:06:54,875
Sinun on aika elää omaa elämääsi.
93
00:06:55,500 --> 00:07:01,208
On aika luopua lapsellisista unelmista.
Ole se mies, jota äitisi sinusta toivoi.
94
00:07:03,375 --> 00:07:07,125
Hän tykkäsi, kun olin kotona,
joten hän ei ehkä iloitse.
95
00:07:09,958 --> 00:07:12,083
Miksi tulla tänne kertomaan tuo?
96
00:07:19,125 --> 00:07:20,458
Näen sinut.
97
00:07:21,375 --> 00:07:23,416
Siinähän sinä olet.
-Tässä olen.
98
00:07:23,500 --> 00:07:26,250
Tsekkailen sinua.
-Ja minä sinua.
99
00:07:26,333 --> 00:07:28,500
Kaksi kahvia?
-Kumpikin minun.
100
00:07:29,041 --> 00:07:30,083
Onko selvä?
-On.
101
00:07:32,291 --> 00:07:35,125
Onko isäsi yhä vihainen sinulle?
-Hyvin vihainen.
102
00:07:35,583 --> 00:07:38,625
Hän myy talon ja potkii minut ulos.
-Eikä.
103
00:07:38,916 --> 00:07:41,583
Missä aiot asua?
-Hyvä kysymys.
104
00:07:43,083 --> 00:07:47,250
Ainakin kauniissa Húsavíkissamme.
105
00:07:51,791 --> 00:07:52,833
Niin kai.
106
00:07:55,541 --> 00:07:57,208
Älä, Lars Erickssong!
107
00:07:57,291 --> 00:07:59,333
Myöhäistä, Olaf.
-Ota lappu pois.
108
00:07:59,416 --> 00:08:01,666
Kun olen kirjoittanut sakon,
on myöhäistä.
109
00:08:03,166 --> 00:08:04,000
Mikä tämä on?
110
00:08:04,083 --> 00:08:06,583
Sigrit ja minä esiinnymme
Captain's Galleyssä.
111
00:08:06,666 --> 00:08:10,541
Miksi esiinnyt siskosi kanssa?
-Hän ei varmaankaan ole siskoni.
112
00:08:10,625 --> 00:08:15,083
En tosiaan ole siskosi.
Ragnar Loftonsson jää eläkkeelle.
113
00:08:15,583 --> 00:08:16,666
En maksa sakkoa.
114
00:08:17,000 --> 00:08:20,916
Mutta tuletko tänään juhliin?
-Totta kai tulen.
115
00:08:21,500 --> 00:08:25,250
Ei ole muuta tekemistä tässä paskalävessä.
En maksa tätä.
116
00:08:28,458 --> 00:08:30,583
Isäsi häpeää sinua.
117
00:08:31,000 --> 00:08:35,875
Selvä. Tiedämme, missä asut.
118
00:08:35,958 --> 00:08:38,208
Lopulta joudut maksamaan sen.
119
00:08:39,708 --> 00:08:41,666
Isäsi häpeää sinua!
120
00:08:42,875 --> 00:08:45,791
Hän on oikeassa. Isä häpeää minua.
121
00:08:46,458 --> 00:08:48,541
Eikä. Se ei ole totta.
122
00:08:48,833 --> 00:08:53,041
Se on totta. Lähtösi jälkeen
hän katsoi minua silmiin ja sanoi:
123
00:08:53,125 --> 00:08:54,500
"Häpeän sinua."
124
00:08:55,166 --> 00:08:57,958
En tiedä, onko...
-Ja sitten hän sanoi:
125
00:08:58,041 --> 00:09:00,791
"Olet tuhlannut elämäsi -
126
00:09:01,250 --> 00:09:04,541
typerään ideaan
Eurovision laulukilpailusta.
127
00:09:05,041 --> 00:09:06,916
Nyt olet aikuinen, naimaton -
128
00:09:07,250 --> 00:09:09,625
ja lapseton. Elämäsi on vitsi."
129
00:09:10,541 --> 00:09:12,500
Ehkä hän oli kännissä.
-Ei.
130
00:09:12,583 --> 00:09:15,041
Hän sanoi: "Luulet, että olen kännissä,
131
00:09:15,541 --> 00:09:19,375
mutta olen vesiselvä
ja todella vakavissani."
132
00:09:19,875 --> 00:09:20,708
Vai niin.
133
00:09:45,500 --> 00:09:47,458
Olen Lars, tämä on Sigrit.
134
00:09:47,541 --> 00:09:49,375
Olemme Fire Saga.
135
00:09:51,791 --> 00:09:56,541
Stephan rummuissa. Hänelle kasvoi
tänään ensimmäinen kainalokarva.
136
00:09:56,625 --> 00:09:58,208
Hän on aika innoissaan.
137
00:09:59,166 --> 00:10:01,583
Tarjoamme jotain erityistä, jos sallitte.
138
00:10:01,666 --> 00:10:07,166
Soitamme ehdokkaamme
tämän vuoden Eurovision laulukilpailuun.
139
00:10:07,541 --> 00:10:10,416
Ei!
-Soittakaa "Ja ja ding dong"!
140
00:10:11,583 --> 00:10:13,291
Soittakaa "Ja ja ding dong"!
141
00:10:14,250 --> 00:10:16,458
"Ja ja ding dong"!
-Soittakaa se!
142
00:10:16,875 --> 00:10:18,833
"Ja ja ding dong". Selvä.
143
00:10:24,125 --> 00:10:25,708
Yksi, kaksi, kolme, neljä...
144
00:10:29,375 --> 00:10:31,916
Kun tunnen lempeän kosketuksesi
145
00:10:32,500 --> 00:10:35,000
Ja meillä menee hyvin
146
00:10:35,875 --> 00:10:40,458
Läikytän rakkauttani sinulle koko päivän
147
00:10:40,666 --> 00:10:42,708
Koko päivän
148
00:10:44,541 --> 00:10:46,375
Ja ja ding dong
149
00:10:46,458 --> 00:10:47,666
Ding dong!
150
00:10:47,750 --> 00:10:50,875
Rakkauteni sinua kohtaan kasvaa laveaksi
151
00:10:50,958 --> 00:10:53,041
Ja ja ding dong
152
00:10:53,250 --> 00:10:54,083
Ding dong!
153
00:10:54,166 --> 00:10:58,583
Paisun ja räjähdän, kun näen
Mitä meistä on tullut
154
00:11:01,625 --> 00:11:02,666
Lars?
155
00:11:06,250 --> 00:11:07,083
Lars.
156
00:11:08,666 --> 00:11:10,250
En kestä tätä.
-Tiedän.
157
00:11:10,333 --> 00:11:13,458
Aina kun yritän esittää
oikeaa musiikkia, he nauravat.
158
00:11:13,833 --> 00:11:14,958
"Ja ja ding dong"?
159
00:11:15,500 --> 00:11:19,708
En kestä tätä paskaa. Sitä on tähän asti.
-Tiedän.
160
00:11:19,791 --> 00:11:22,333
Siedän tämän verran,
mutta sitä on tänne asti.
161
00:11:22,416 --> 00:11:25,458
Paljon paskaa.
-Paskaa!
162
00:11:28,291 --> 00:11:29,125
Voi paska.
163
00:11:30,500 --> 00:11:31,333
Hei, Lars!
164
00:11:32,000 --> 00:11:34,708
Tule takaisin ja soita "Ja ja ding dong"!
165
00:11:35,666 --> 00:11:39,333
Lopetimme tältä illalta.
-Sinun täytyy soittaa!
166
00:11:39,708 --> 00:11:43,916
Miksi minun täytyy? Soitin jo.
-Ihan sama. Soita se uudelleen!
167
00:11:44,250 --> 00:11:46,541
Kerro, milloin sinulle riittää?
168
00:11:46,625 --> 00:11:50,083
Se ei ikinä riitä!
Haluan kuulla vain "Ja ja ding dongia"!
169
00:11:50,166 --> 00:11:51,833
Hyvä on. Minä soitan!
170
00:11:51,916 --> 00:11:54,166
Meillä on tauko.
-Hyvä on.
171
00:11:54,916 --> 00:11:57,375
Kaverit, hän soittaa "Ja ja ding dongin".
172
00:11:57,708 --> 00:11:59,916
Vain se tekee hänet onnelliseksi.
173
00:12:00,958 --> 00:12:02,000
Soitan sen.
174
00:12:02,541 --> 00:12:05,333
Mutta käsken hänen häipyä laulun aikana.
175
00:12:05,625 --> 00:12:07,458
Kuule. Eilen illalla -
176
00:12:07,708 --> 00:12:11,416
kävin Gálgahraunin laavakentällä
pyytämässä haltioilta apua.
177
00:12:12,625 --> 00:12:15,416
Haltioilta? Odota.
-Ei.
178
00:12:15,791 --> 00:12:17,291
Taasko?
-Älä tee sitä.
179
00:12:17,375 --> 00:12:19,500
En ole tekemisissä haltioiden kanssa.
180
00:12:19,583 --> 00:12:22,541
Sulje suusi tai haltiat sulkevat sen.
181
00:12:23,875 --> 00:12:25,916
Haltioita ei ole olemassa.
182
00:12:27,375 --> 00:12:29,833
Minä raivostun. Peru sanasi.
183
00:12:29,916 --> 00:12:31,041
En voi perua.
184
00:12:31,125 --> 00:12:36,458
Sinun täytyy.
-Haltiat eivät vie meitä laulukilpailuun.
185
00:12:37,083 --> 00:12:39,333
Sen tekee täydellinen laulu.
186
00:12:39,916 --> 00:12:40,958
Ja haltiat.
187
00:12:41,666 --> 00:12:43,583
ISLANNIN TV
188
00:12:43,666 --> 00:12:47,666
{\an8}Hänen nimensä on Katiana Lindsdóttir,
mutta hän esiintyy etunimellään.
189
00:12:48,583 --> 00:12:50,041
{\an8}Katianassa on kaikki kohdallaan.
190
00:12:50,125 --> 00:12:52,541
{\an8}Kauneus, ääni, hieno laulu.
191
00:12:53,250 --> 00:12:54,500
{\an8}Täydellinen englanti.
192
00:12:54,583 --> 00:12:56,583
{\an8}Ja hän on Keflavikista.
193
00:13:12,666 --> 00:13:16,291
{\an8}No, olematta dramaattinen,
se voi olla paras -
194
00:13:16,958 --> 00:13:21,375
{\an8}demovideo
Islannin laulukilpailun historiassa.
195
00:13:21,458 --> 00:13:23,166
Hän on enkeli.
196
00:13:23,250 --> 00:13:24,541
Tämä on jännittävää.
197
00:13:24,625 --> 00:13:29,375
Islanti voi voittaa Euroviisut ensi kertaa
niiden 60 vuoden historiassa.
198
00:13:30,250 --> 00:13:31,708
Voitteko kuvitella?
199
00:13:35,333 --> 00:13:37,708
Mikä hätänä, Victor?
-Jos hän voittaisi,
200
00:13:38,083 --> 00:13:40,875
{\an8}isännöisimme ensi vuoden kilpailua.
201
00:13:40,958 --> 00:13:43,708
{\an8}ISLANNIN KESKUSPANKIN JOHTAJA
202
00:13:43,791 --> 00:13:47,500
Voittaja isännöi seuraavana vuonna.
Olet oikeassa.
203
00:13:47,750 --> 00:13:49,833
Ehkä se voi olla Keflavikissa.
204
00:13:49,916 --> 00:13:53,208
Toki. Fantastinen idea.
205
00:13:53,291 --> 00:13:55,291
Mutta ehkä Keflavikilta,
206
00:13:55,500 --> 00:14:00,083
15 000 asukkaan kaupungilta,
puuttuu infrastruktuuri isännöidä -
207
00:14:00,291 --> 00:14:03,500
42:ta maata ja puolta miljoonaa ihmistä.
208
00:14:04,166 --> 00:14:09,500
Pelkään, että isännöinnin hinta
vie maan vararikkoon.
209
00:14:09,583 --> 00:14:10,416
Mitä?
210
00:14:12,125 --> 00:14:14,083
Miksi kuuntelisimme häntä?
211
00:14:14,541 --> 00:14:19,416
Maan nerokkaat talousmiehet melkein
tuhosivat meidät 10 vuotta sitten.
212
00:14:19,500 --> 00:14:21,416
Ei. Riittää.
-Olit yksi heistä...
213
00:14:22,125 --> 00:14:27,416
Victor,
tehtävämme on ajatella Islannin parasta.
214
00:14:28,000 --> 00:14:31,208
Jos Katiana voittaa
Islannin laulukilpailun,
215
00:14:31,541 --> 00:14:34,750
meillä on todellinen mahdollisuus
voittaa Euroviisut.
216
00:14:35,125 --> 00:14:38,958
Ja se pitää käyttää.
-Se pitää käyttää.
217
00:14:40,250 --> 00:14:43,166
On vain yksi ongelma.
218
00:14:44,000 --> 00:14:47,708
Meillä on 11 esitystä,
mutta säännöt edellyttävät 12:ta.
219
00:14:47,791 --> 00:14:51,958
Hyvä pointti. Antaisitko tämän Jornille?
220
00:14:55,500 --> 00:14:56,333
Valitse yksi.
221
00:14:56,416 --> 00:14:57,916
Mitä?
-Onko se reilua?
222
00:14:58,000 --> 00:15:01,583
Tiedämme, että Katiana voittaa, eikö?
223
00:15:01,666 --> 00:15:03,666
Kyllä.
-Valitse siis yksi.
224
00:15:08,666 --> 00:15:09,541
Siinä lukee...
225
00:15:10,833 --> 00:15:13,333
Voi luoja! Sigrit!
226
00:15:13,416 --> 00:15:15,875
Voi luoja!
227
00:15:16,875 --> 00:15:19,750
Isoja uutisia! Teimme sen! Sigrit!
228
00:15:21,041 --> 00:15:23,708
Isoja uutisia! Tuokaa veneet satamaan!
229
00:15:23,916 --> 00:15:25,708
Kaikkien täytyy kuulla tämä!
230
00:15:26,083 --> 00:15:27,583
Valmistaudu, Húsavík!
231
00:15:40,708 --> 00:15:43,000
Kuulin. Olen tulossa.
232
00:15:45,625 --> 00:15:49,791
Fire Saga on mukana!
233
00:15:51,291 --> 00:15:53,083
Varmasti jännittävää sinulle,
234
00:15:53,166 --> 00:15:57,625
mutta tiedät varmaan,
että hätämerkki on vaaratilanteisiin.
235
00:15:58,041 --> 00:16:00,416
Väitän kaupungin olevan kuolemassa.
236
00:16:01,041 --> 00:16:04,000
Pääsyni laulukilpailuun
on viimeinen tilaisuus -
237
00:16:04,500 --> 00:16:08,041
kaupungin selviytymiseen.
-Älä.
238
00:16:08,125 --> 00:16:10,041
Pidin sinua aina outona.
239
00:16:10,333 --> 00:16:13,500
Isoveljeni kävi koulua kanssasi
ja sanoi, että olet outo.
240
00:16:13,875 --> 00:16:17,625
Isoveljesi ratsasti takaperin kouluun.
241
00:16:17,958 --> 00:16:18,791
Joten...
242
00:16:19,541 --> 00:16:21,958
Sigrit, eikö ole uskomatonta?
243
00:16:22,250 --> 00:16:23,208
Onko se totta?
244
00:16:23,500 --> 00:16:25,625
Kirje on taskussani.
245
00:16:26,375 --> 00:16:28,500
Kirje on taskussani.
246
00:16:29,083 --> 00:16:31,541
Päästä hänet, Arnar.
-Hän rikkoi lakia.
247
00:16:31,791 --> 00:16:34,125
Älä nyt, äijä.
-Älä äijittele.
248
00:16:34,208 --> 00:16:36,916
Olet tosi tylsä.
249
00:16:37,250 --> 00:16:40,458
Ei. Lars on paljon tylsempi.
250
00:16:41,000 --> 00:16:42,500
Hän ei voita laulamalla.
251
00:16:42,583 --> 00:16:44,875
Haaskaat elämäsi tuon idiootin kanssa!
252
00:16:44,958 --> 00:16:46,291
Kuuntele häntä, Sigrit.
253
00:16:46,375 --> 00:16:47,541
Lars on outo.
254
00:16:47,833 --> 00:16:51,666
Koko kaupunki pitää sinua
fiksuna ja nättinä.
255
00:16:52,041 --> 00:16:55,541
Sinun pitäisi olla hyvän miehen kanssa,
kuten Arnarin.
256
00:16:55,625 --> 00:16:56,458
Ei.
257
00:17:01,083 --> 00:17:02,833
Ihan sama, mitä ajatellaan.
258
00:17:02,916 --> 00:17:05,250
Päästäisit nyt hänet, pyydän.
259
00:17:05,333 --> 00:17:06,541
Ole siisti.
260
00:17:07,083 --> 00:17:07,916
Siistikö?
261
00:17:08,208 --> 00:17:09,166
Hei.
262
00:17:09,250 --> 00:17:10,166
Ole siisti äijä.
263
00:17:10,250 --> 00:17:11,875
Ole siisti. Päästä hänet.
264
00:17:37,666 --> 00:17:39,291
Hyvää päivää, haltiaystäväni.
265
00:17:39,583 --> 00:17:41,166
Leivoin teille pikkuleipiä.
266
00:17:41,833 --> 00:17:44,708
Ja toin vähän äidin viskiä -
267
00:17:45,833 --> 00:17:50,250
{\an8}kiittääkseni pääsystämme kilpailuun.
268
00:17:52,291 --> 00:17:53,833
Olisittepa nähneet Larsin.
269
00:17:53,916 --> 00:17:56,083
Huikeaa. Hän on niin onnellinen.
270
00:17:57,083 --> 00:18:00,500
Niinpä pohdin,
271
00:18:02,125 --> 00:18:04,583
että jos siitä ei ole liikaa vaivaa,
272
00:18:05,333 --> 00:18:08,000
auttaisitteko meidät Euroviisuihin?
273
00:18:08,750 --> 00:18:12,875
Se on paljon pyydetty
ja olette jo auttaneet paljon, mutta...
274
00:18:13,458 --> 00:18:16,875
No, se on hänen ainoa unelmansa.
275
00:18:18,625 --> 00:18:21,666
Jos se toteutuisi,
276
00:18:22,833 --> 00:18:25,666
voisimme varmaan vihdoin olla yhdessä.
277
00:18:31,583 --> 00:18:35,791
Vielä yksi asia.
Olisi hienoa, jos saisimme lapsen.
278
00:18:36,625 --> 00:18:39,208
Voimme puhua siitä ensi kerralla.
279
00:18:39,541 --> 00:18:40,750
Näkemiin.
280
00:18:45,458 --> 00:18:47,791
Minulla on siinä paljon asuja.
-Joo.
281
00:18:47,875 --> 00:18:48,875
Älä... Hei.
282
00:18:49,833 --> 00:18:53,666
Tule tänne, Stephan. Kuule.
283
00:18:54,250 --> 00:18:57,541
Vähän huonoja uutisia.
Et lähde Reykjavikiin.
284
00:18:57,625 --> 00:19:01,583
Sinulla on koulua. Se olisi rankkaa.
Musiikki on rankka bisnes.
285
00:19:01,666 --> 00:19:05,291
Ei se mitään. Kaverieni mielestä
laulukilpailu on luusereille -
286
00:19:05,375 --> 00:19:07,666
ja siitä tulee eeppinen sekoilu.
287
00:19:08,875 --> 00:19:09,833
Onnea matkaan.
288
00:19:09,916 --> 00:19:13,583
Kiitos. Kaipaamme sinua.
289
00:19:13,666 --> 00:19:16,875
Nyt mennään. Fire Saga voittoon.
290
00:19:20,583 --> 00:19:22,166
Näkemiin.
291
00:19:48,750 --> 00:19:52,875
{\an8}Hyvää iltaa ja tervetuloa
43. Islannin laulukilpailuun.
292
00:19:53,333 --> 00:19:56,250
{\an8}Tämä on suora lähetys
Reykjavikin keskustasta.
293
00:19:56,666 --> 00:20:00,291
Koolla on Islannin parhaimmisto.
294
00:20:01,166 --> 00:20:04,125
12 Islannin parasta, ja yksi heistä...
295
00:20:04,416 --> 00:20:05,958
Lars?
-Niin?
296
00:20:06,041 --> 00:20:08,833
Tämä on liikaa.
-Tämä ei ole mitään.
297
00:20:08,916 --> 00:20:11,750
Euroviisut on iso juttu. Tämä on kevyttä.
298
00:20:12,000 --> 00:20:14,791
Lue tuo.
-Mikä se on?
299
00:20:15,041 --> 00:20:18,000
Se on kutsu kilpailijoille venejuhliin.
300
00:20:18,083 --> 00:20:22,500
Meribileet? Se olisi hauskaa.
-Kyllä. Meribileet.
301
00:20:22,583 --> 00:20:25,500
Kaikki eivät ole
hyvällä tuulella juhlissa.
302
00:20:26,125 --> 00:20:28,250
Me olemme, kun voitamme.
303
00:20:28,333 --> 00:20:30,875
Muistuta minua, milloin vuoromme on?
304
00:20:30,958 --> 00:20:33,458
Heti Katianan jälkeen.
-Voi luoja. Katiana.
305
00:20:33,791 --> 00:20:35,750
Olen ihan hermona.
306
00:20:35,833 --> 00:20:38,250
Voisinpa laulaa islanniksi.
Se rauhoittaisi.
307
00:20:38,541 --> 00:20:42,541
Laulu islanniksi ei ikinä voittaisi
Eurovision laulukilpailua.
308
00:20:42,625 --> 00:20:45,750
Tiedän. Olen hölmö. Mutta ahdistaa.
309
00:20:48,250 --> 00:20:50,791
Lars, tämä on todella -
310
00:20:52,625 --> 00:20:57,708
toteutunut unelma.
-Tiedän.
311
00:21:02,916 --> 00:21:03,916
Mitä sinä teet?
312
00:21:04,583 --> 00:21:08,208
Haluan ding dongini näyttävän isommalta
kuin se on.
313
00:21:08,291 --> 00:21:13,125
Fiksua.
Kiinnitänkö minäkin huomiota nivusiini?
314
00:21:13,208 --> 00:21:14,625
Nyt sinä tajuat.
315
00:21:15,000 --> 00:21:16,041
Voin tehdä kamelin.
316
00:21:16,125 --> 00:21:18,791
Tee klassinen kameli. Se on aina tyylikäs.
317
00:21:18,875 --> 00:21:21,000
Aika hyvä.
-Näyttää hyvältä.
318
00:21:21,083 --> 00:21:23,500
Ja nyt illan ensimmäinen esitys.
319
00:21:23,916 --> 00:21:26,250
Twenty-First Century Viking.
320
00:21:50,375 --> 00:21:52,625
Hei, Erick, se alkoi.
321
00:21:53,083 --> 00:21:55,166
Mitä?
-Milloin poikasi on lavalla?
322
00:21:55,916 --> 00:21:58,500
Hitostako minä tiedän?
-Etkö välitä?
323
00:21:59,333 --> 00:22:01,875
Hän on oma poikasi.
-Sammuta se.
324
00:22:20,250 --> 00:22:24,541
Riittää. Älä nolaa itseäsi.
Näytät naurettavalta.
325
00:22:24,958 --> 00:22:27,208
Koko Islanti nauraa sinulle.
326
00:22:34,166 --> 00:22:36,416
Käyn katsomassa valaistustamme.
327
00:22:37,791 --> 00:22:38,708
Hyvä on.
328
00:22:54,625 --> 00:22:58,416
Hei, kaverit.
-Mitä sinä täällä teet?
329
00:22:58,708 --> 00:23:01,791
Voisimme käydä esityksemme
valaistusmerkit läpi.
330
00:23:02,333 --> 00:23:03,291
Fire Saga.
331
00:23:03,583 --> 00:23:05,458
Oletko hullu?
-En.
332
00:23:06,291 --> 00:23:08,583
Esiinnyt heti tämän jälkeen.
-Mitä?
333
00:23:12,875 --> 00:23:13,708
Ei.
334
00:23:21,333 --> 00:23:25,166
Hän voittaa varmasti.
-Kyllä. Erick, poikasi on seuraava.
335
00:23:26,791 --> 00:23:32,375
Selvä. Sinun pitää mennä.
-Ei. Lars. Pyytäisitkö heitä odottamaan?
336
00:23:32,458 --> 00:23:35,250
Lähetys on suora. Sinun täytyy mennä.
-En pysty.
337
00:23:35,333 --> 00:23:36,458
Mene.
338
00:23:38,500 --> 00:23:43,500
Ei! Olen Fire Sagassa!
339
00:23:51,625 --> 00:23:55,416
Näin sinut ja silloin
340
00:23:55,500 --> 00:23:58,791
Kaikki yöni muuttuivat aamuiksi
341
00:23:59,208 --> 00:24:01,083
Käännyit
342
00:24:01,958 --> 00:24:05,166
Yhtäkkiä löysin kirkkauteni
343
00:24:05,250 --> 00:24:06,666
Minä tulen.
-Rauhallisesti!
344
00:24:12,541 --> 00:24:15,916
Väistäkää. Kyllä, se on todellinen.
345
00:24:17,125 --> 00:24:20,750
Hei, kulta, kun katsot minua
346
00:24:20,958 --> 00:24:24,541
Tiedän olevani tuplapulassa
347
00:24:24,625 --> 00:24:27,208
Hei, kulta, etkö puhu minulle?
-Seis. Voimmeko peruuttaa?
348
00:24:27,541 --> 00:24:28,666
Pysäyttäkää show!
349
00:24:29,625 --> 00:24:32,500
Olen tuplapulassa
350
00:24:32,958 --> 00:24:34,375
Näytä rakkautesi
351
00:24:34,875 --> 00:24:36,541
Anna rakkautesi
352
00:24:37,208 --> 00:24:40,125
Miten jokin niin väärä
Tuntuu niin oikealta?
353
00:24:40,875 --> 00:24:41,958
Suoraan ylhäältä
354
00:24:42,875 --> 00:24:44,333
Valkoisin kyyhky
355
00:24:44,958 --> 00:24:49,666
Olen tuplapulassa tänä iltana
356
00:24:55,958 --> 00:24:56,916
Lars!
357
00:24:59,958 --> 00:25:01,625
Otetaanko mainoskatko?
358
00:25:03,875 --> 00:25:05,083
Ehkä uusi alku?
359
00:25:08,625 --> 00:25:10,125
Älkää naurako.
360
00:25:16,708 --> 00:25:17,541
Ei!
361
00:25:21,083 --> 00:25:21,958
Voi ei.
362
00:25:34,875 --> 00:25:35,708
Lars.
363
00:25:37,666 --> 00:25:39,708
Hei, olen Lars.
364
00:25:41,416 --> 00:25:43,166
Ai, Sigrit.
365
00:25:46,833 --> 00:25:48,250
Pilasin sen molemmilta.
366
00:25:52,291 --> 00:25:55,041
Etkä päässyt edes meribileisiin.
367
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Kaikki kilpailijat ovat siellä.
368
00:25:59,666 --> 00:26:01,125
Kaikki paitsi sinä.
369
00:26:03,000 --> 00:26:04,583
Miksi olet kanssani?
370
00:26:05,375 --> 00:26:10,500
Koska olet unelmoija, minun unelmoijani.
371
00:26:11,000 --> 00:26:15,208
Aina kun olen luovuttamassa,
annat minulle toivoa.
372
00:26:15,500 --> 00:26:17,000
Jatkat aina eteenpäin.
373
00:26:20,208 --> 00:26:25,125
Sigrit, lapsesta asti...
374
00:26:25,708 --> 00:26:28,750
Niin minäkin.
375
00:26:52,250 --> 00:26:53,500
Voi luoja!
376
00:26:56,041 --> 00:26:57,416
Se on Katiana!
377
00:26:57,500 --> 00:27:01,125
Kyllä.
-Ei! Ne ihmiset!
378
00:27:01,666 --> 00:27:05,750
Islannin suurimmat artistit.
Kaikki poissa.
379
00:27:05,833 --> 00:27:09,291
Sigrit, olet oikeassa.
380
00:27:10,458 --> 00:27:14,000
Kaikki ovat poissa.
-Oletko sokissa?
381
00:27:14,291 --> 00:27:16,250
He ovat ulkona kilpailusta.
382
00:27:18,791 --> 00:27:20,666
Haltiat menivät liian pitkälle.
383
00:27:20,750 --> 00:27:23,250
Liian hyvää ollakseen totta.
Olemme mukana.
384
00:27:23,500 --> 00:27:25,333
Olemme voittajien kehässä.
-Mitä?
385
00:27:25,416 --> 00:27:26,958
Olemme voittajien kehässä.
386
00:27:27,041 --> 00:27:28,125
Olemme mukana.
387
00:27:31,500 --> 00:27:33,958
Tuntuu pahalta veneessä olleiden takia.
388
00:27:34,041 --> 00:27:35,458
Niin minustakin.
389
00:27:36,750 --> 00:27:38,583
Tiedän. Se on suuri tragedia.
390
00:27:40,291 --> 00:27:41,416
Olemmeko mukana?
391
00:27:41,666 --> 00:27:44,125
Mutta olemme mukana.
Olen niin surullinen.
392
00:27:44,208 --> 00:27:47,333
Niin surullinen.
-Tuntuu niin...
393
00:27:47,416 --> 00:27:48,833
Tämä on hirveä tragedia.
394
00:27:50,291 --> 00:27:51,708
Säännöt ovat sääntöjä.
395
00:27:52,625 --> 00:27:55,000
Fire Saga on kakkonen.
396
00:27:55,250 --> 00:27:59,458
Jos lähetät ne kaksi friikkiä
Eurovision laulukilpailuun,
397
00:27:59,875 --> 00:28:03,375
koko maailma nauraa Islannille.
-Tiedän, Anna.
398
00:28:03,916 --> 00:28:06,083
He ovat hirveitä, kamalia.
399
00:28:06,166 --> 00:28:10,750
Niin huonoja. Niin kovin huonoja.
-Kyllä.
400
00:28:11,291 --> 00:28:12,791
Mutta vain he ovat jäljellä.
401
00:28:17,708 --> 00:28:20,416
Olemmeko mukana? Niinkö?
402
00:28:26,875 --> 00:28:28,625
EUROVIISUJEN ISÄNTÄKAUPUNKI
403
00:28:28,708 --> 00:28:32,875
EDINBURGH, SKOTLANTI
404
00:28:42,916 --> 00:28:45,458
Kiitos. Näkemiin.
405
00:28:46,083 --> 00:28:50,708
Voi hyvänen aika. Niin ylellistä.
406
00:28:51,000 --> 00:28:54,708
Niin upeaa. Meillekö?
-Maailmanluokkaa.
407
00:29:05,750 --> 00:29:06,625
Sigrit!
408
00:29:10,333 --> 00:29:11,541
Voi luoja.
409
00:29:11,625 --> 00:29:12,833
Schweppestä!
410
00:29:12,916 --> 00:29:14,083
Monta Schweppestä!
411
00:29:14,208 --> 00:29:16,208
Piilota sängyn alle.
412
00:29:17,041 --> 00:29:19,291
Tulimme Euroviisuihin.
413
00:29:20,458 --> 00:29:22,625
Olemme Fire Saga. Olemme bändi.
414
00:29:31,583 --> 00:29:32,791
Se oli hauskaa.
415
00:29:33,458 --> 00:29:35,458
Lisää hauskaa tulee siinä.
416
00:29:35,791 --> 00:29:37,000
Päästä hauska ulos.
417
00:29:43,125 --> 00:29:44,291
Näen sinut.
418
00:29:44,375 --> 00:29:46,541
Siinähän sinä olet.
-Tässä olen.
419
00:29:46,833 --> 00:29:50,291
Tsekkailen sinua.
-Minä tsekkailen sinua.
420
00:30:48,250 --> 00:30:50,208
Voin tuskin uskoa tätä.
421
00:30:50,458 --> 00:30:55,375
En uskonut lähtevämme Húsavíkista.
Ja katso meitä nyt.
422
00:31:05,250 --> 00:31:07,958
Minä... Ei.
-Eikö?
423
00:31:08,041 --> 00:31:09,000
Ei.
424
00:31:09,500 --> 00:31:10,875
Mitä?
-Niin.
425
00:31:10,958 --> 00:31:11,791
Miksi?
426
00:31:11,875 --> 00:31:14,291
Emme voi. Pitää ajatella musiikkia.
427
00:31:14,833 --> 00:31:20,166
Kyllä. Mutta voimme
sekä tehdä musiikkia että rakastella.
428
00:31:24,166 --> 00:31:25,333
Emme voi.
429
00:31:26,208 --> 00:31:27,125
Oikeasti?
-Ei...
430
00:31:27,541 --> 00:31:29,875
Romantiikka tuhoaa bändit.
431
00:31:30,791 --> 00:31:31,625
Ajattele sitä.
432
00:31:32,125 --> 00:31:33,625
Fleetwood Mac, eikö?
433
00:31:34,250 --> 00:31:36,666
Abba, Post Malone,
434
00:31:37,000 --> 00:31:38,333
Siemen ja Garfunkel.
435
00:31:38,708 --> 00:31:41,500
Unohdin jo Siemenen ja Garfunkelin.
-Tiedän.
436
00:31:43,958 --> 00:31:47,958
Tämä on iso pettymys.
-Ei, kuuntele.
437
00:31:48,375 --> 00:31:50,750
Olemme lähellä
unelmamme toteutumista.
438
00:31:51,291 --> 00:31:53,250
Olemme lähellä voittoa.
439
00:31:53,916 --> 00:31:56,583
Se on jännittävää.
-Niin.
440
00:31:58,875 --> 00:32:02,250
Olet oikeassa.
Meidän pitäisi keskittyä musiikkiin...
441
00:32:02,333 --> 00:32:03,875
Kyllä.
-Tehdään niin.
442
00:32:04,333 --> 00:32:05,291
Kyllä.
443
00:32:07,666 --> 00:32:08,833
Anteeksi.
-Niin?
444
00:32:09,666 --> 00:32:11,250
Hei?
-Kukaan ei ole kotona.
445
00:32:11,750 --> 00:32:14,416
Haloo? Sinulle on puhelu.
446
00:32:15,333 --> 00:32:17,833
Selvä.
-Puhelu Voiton pormestarilta.
447
00:32:18,125 --> 00:32:19,416
Hänellä on asiaa.
448
00:32:19,500 --> 00:32:24,250
Niin, Voiton pormestari?
-"Hei, Sigrit. Te voitatte."
449
00:32:26,791 --> 00:32:28,375
Millainen puhelusi oli?
450
00:32:30,750 --> 00:32:31,583
Oliko hyvä?
451
00:32:32,708 --> 00:32:34,833
Hyvä puhelu.
-Se oli aika hyvä.
452
00:32:46,666 --> 00:32:50,458
{\an8}Hyvät naiset ja herrat,
tervetuloa Eurovision laulukilpailuun.
453
00:32:52,625 --> 00:32:56,791
En ole ikinä pidellyt näin korkeaa lasia.
-Tiedän.
454
00:32:57,916 --> 00:32:59,916
Kippis.
-Onnea kaikille.
455
00:33:00,166 --> 00:33:01,666
{\an8}Valmiina, Venäjä.
456
00:33:01,750 --> 00:33:02,958
{\an8}TEKNINEN HARJOITUS 1
457
00:33:03,041 --> 00:33:04,750
{\an8}Kolme, kaksi, yksi...
458
00:33:05,000 --> 00:33:12,000
Rakkaus
459
00:33:15,125 --> 00:33:20,208
Tuhannet yrittivät kesyttää minut
Mutta vaellan vapaana
460
00:33:21,958 --> 00:33:26,666
Kunnes näin sinut ja sinä minut
461
00:33:28,791 --> 00:33:33,916
Se on viidakko
Pidä siis tiukasti kiinni
462
00:33:35,625 --> 00:33:38,875
Tuo ääni, Lars. Uskomaton.
463
00:33:38,958 --> 00:33:41,875
Venäläinen Alexander Lemtov.
464
00:33:41,958 --> 00:33:43,541
Hän on ennakkosuosikkeja.
465
00:33:43,625 --> 00:33:45,583
Ymmärrän miksi.
466
00:33:45,666 --> 00:33:48,916
Ja yhä edelleen
467
00:33:49,000 --> 00:33:50,750
Tullaan yhteen
468
00:33:50,833 --> 00:33:52,291
Olen leijonarakastaja
469
00:33:52,375 --> 00:33:55,375
Metsästän rakkautta
470
00:33:56,250 --> 00:33:59,291
Savannilla
Nostan sinut ilmaan
471
00:33:59,375 --> 00:34:02,375
Taivaalle
472
00:34:02,458 --> 00:34:06,416
Ja kun karjahdan
473
00:34:06,500 --> 00:34:08,500
Tiedät, että olen valmis
474
00:34:09,666 --> 00:34:10,625
Hän on tosi hyvä.
475
00:34:10,708 --> 00:34:13,541
Kellään ei ole täydellisempää ääntä
kuin sinulla.
476
00:34:13,625 --> 00:34:17,500
Rakkauden leijona
477
00:34:19,458 --> 00:34:20,666
Rakkauden leijona
478
00:34:21,666 --> 00:34:22,791
Islantiko?
-Kyllä.
479
00:34:22,875 --> 00:34:24,041
Olette seuraavana.
-Selvä.
480
00:34:24,125 --> 00:34:26,625
Kiitos Venäjä. Tyhjentäkää lava.
-Nopeasti.
481
00:34:26,708 --> 00:34:29,625
Meillä ei ole paljon aikaa. Varovasti.
482
00:34:30,875 --> 00:34:32,166
Tässä on lava.
483
00:34:32,583 --> 00:34:35,000
Paikkanne on tässä. Olkaa hyvät.
484
00:34:59,250 --> 00:35:01,458
Olemme saapuneet.
485
00:35:03,625 --> 00:35:04,500
Niin.
486
00:35:05,625 --> 00:35:06,458
Islanti!
487
00:35:07,333 --> 00:35:09,458
Valmiina tekniseen harjoitukseen?
488
00:35:10,125 --> 00:35:12,166
Melkein. Voitteko odottaa hetken?
489
00:35:13,291 --> 00:35:14,125
Sigrit.
-Niin.
490
00:35:14,208 --> 00:35:15,541
Minulla on yllätys.
491
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
Lars pitää kiinnittää vaijeriinsa.
492
00:35:20,083 --> 00:35:22,333
Pyörää rakennetaan vielä pari päivää.
493
00:35:23,291 --> 00:35:25,166
Sigrit. Näytät hampaalta.
-Kyllä.
494
00:35:25,250 --> 00:35:26,916
Tule eteenpäin.
495
00:35:27,083 --> 00:35:30,791
Olet keskellä edessä,
juuri tuulettimen takana.
496
00:35:30,875 --> 00:35:32,291
Merkitkää paikka.
497
00:35:32,500 --> 00:35:35,916
Kaikki hyvin, pikku makkarani?
-Tosi hyvin, Kevin Swain.
498
00:35:36,000 --> 00:35:37,541
Onko Islanti valmis?
499
00:35:37,625 --> 00:35:39,583
Anna mennä!
-Lars, mitä...
500
00:35:39,666 --> 00:35:41,833
Se oli Kevin Swain. Hullua, vai mitä?
501
00:35:41,916 --> 00:35:42,916
Kuka Kevin?
502
00:35:43,000 --> 00:35:45,041
Seisoit Kevin Swainin vieressä.
503
00:35:45,125 --> 00:35:48,333
Hän johtaa luovaa tiimiä,
joka palkattiin auttamaan.
504
00:35:53,791 --> 00:35:55,166
Selvä. Hei.
505
00:36:28,625 --> 00:36:30,625
Yksi, kaksi, kolme, neljä...
506
00:36:30,958 --> 00:36:34,125
Mitä sinä teet, Sigrit? Liikettä.
507
00:36:35,833 --> 00:36:37,000
Olen pahoillani.
508
00:36:37,083 --> 00:36:38,125
Odota hetki.
509
00:36:38,208 --> 00:36:41,166
Ovatko sääresi sairaat? Surevatko jalkasi?
510
00:36:42,125 --> 00:36:43,958
Haluatko minun tanssivan?
511
00:36:44,708 --> 00:36:46,000
Se olisi hienoa.
512
00:36:46,083 --> 00:36:50,125
Voinko sanoa jotain? Sigrit on hyvä.
Hän oppii heti. Hän on paras.
513
00:36:50,208 --> 00:36:54,625
Tiedän sen. Uskon sen tosissani.
Katso itseäsi. Olet tyrmäävä riisinjyvä,
514
00:36:54,708 --> 00:36:57,250
jonka keitän.
-Nina, katso, mitä teen.
515
00:36:57,791 --> 00:37:00,000
Lopeta, koska nyt pakotat minutkin.
516
00:37:00,083 --> 00:37:01,250
No niin.
-Joo.
517
00:37:01,333 --> 00:37:03,250
Voinko sanoa jotain?
-Voit.
518
00:37:03,333 --> 00:37:05,166
Hienoa työtä.
-Kiitos paljon.
519
00:37:05,250 --> 00:37:08,208
Ollaan onnellisia, iloiset jalat.
Nosta niitä.
520
00:37:08,291 --> 00:37:09,875
Kaikki tosiaan saa muotonsa.
521
00:37:09,958 --> 00:37:12,208
Upeaa, Lars. Nyt kaikki.
Hyvä pointti.
522
00:37:12,500 --> 00:37:14,708
Selvä. Uudestaan alusta.
523
00:37:15,291 --> 00:37:16,708
En tiedä, mitä teen.
524
00:37:16,791 --> 00:37:17,750
Yllätys.
525
00:37:18,708 --> 00:37:22,208
Neils.
-Hei, Victor.
526
00:37:23,333 --> 00:37:24,791
Jorn, Anna.
527
00:37:24,875 --> 00:37:26,416
Hei, Victor.
528
00:37:26,750 --> 00:37:30,458
Miten Fire Storm pärjää?
-Fire Saga.
529
00:37:32,416 --> 00:37:34,916
Ensimmäinen harjoitus oli sekava.
530
00:37:35,000 --> 00:37:35,833
Oliko?
531
00:37:35,916 --> 00:37:39,666
Mutta Kevin Swain käyttää lahjojaan
auttaakseen heitä.
532
00:37:39,750 --> 00:37:40,875
Aivan.
533
00:37:40,958 --> 00:37:43,458
Meidät on rankattu viimeisiksi.
-Loistavaa.
534
00:37:43,541 --> 00:37:46,375
Mitä? Ei. Se ei ole loistavaa.
535
00:37:46,458 --> 00:37:48,333
Ei.
-Ei, meille nauretaan.
536
00:37:48,416 --> 00:37:50,125
Totta kai. Kamalaa.
537
00:37:50,208 --> 00:37:51,041
Kyllä.
538
00:37:51,583 --> 00:37:54,125
Se on kamalaa. Minun on mentävä.
539
00:37:54,458 --> 00:37:56,583
On aina ensi vuosi.
540
00:38:02,791 --> 00:38:06,791
MUSIIKKIHARJOITUS
541
00:38:23,708 --> 00:38:25,375
Voimmeko lopettaa hetkeksi?
542
00:38:27,208 --> 00:38:30,041
Sigrit, mitä on tekeillä?
543
00:38:30,125 --> 00:38:31,916
Ei mitään. Miten niin?
544
00:38:32,000 --> 00:38:34,583
Laulusi ei kuulosta sinulta.
545
00:38:35,166 --> 00:38:38,041
No, miksaus on hyvin erilainen.
546
00:38:38,166 --> 00:38:40,083
Eikö se kuulosta liian nopealta?
547
00:38:41,416 --> 00:38:42,250
Jae-bong.
548
00:38:44,041 --> 00:38:46,125
Onko uusi raita nopea?
549
00:38:46,791 --> 00:38:48,250
Se on makee, jäbä.
550
00:38:49,083 --> 00:38:51,208
Kuulitko? Se on makee, jäbä.
551
00:38:52,000 --> 00:38:53,666
Minusta hän tekee huipputyötä.
552
00:38:53,958 --> 00:38:57,583
Voitamme tällä betoniraidalla, muide.
553
00:38:59,958 --> 00:39:02,750
En halua loukata Jae-bongin tunteita,
554
00:39:02,833 --> 00:39:06,958
mutta tämä raita ei ole betonia, muide.
555
00:39:07,583 --> 00:39:09,875
Mutta muide, et taida ymmärtää.
556
00:39:10,333 --> 00:39:12,541
Jae-bong oli Kitty Cat Fancyssä,
557
00:39:12,875 --> 00:39:15,458
yhdessä suurimmista K-pop-bändeistä.
558
00:39:15,708 --> 00:39:17,291
Hän tietää, mikä on hyvää.
559
00:39:18,041 --> 00:39:19,541
Vai mitä, bro?
560
00:39:19,916 --> 00:39:21,458
Kaikki on kiinni plow'sta.
561
00:39:24,833 --> 00:39:26,750
Mistä?
-Kaikki on kiinni plow'sta.
562
00:39:26,833 --> 00:39:28,666
Flow'stako?
-Hän taisi sanoa flow.
563
00:39:29,125 --> 00:39:29,958
Flow.
564
00:39:30,875 --> 00:39:33,041
Kaikki on kiinni flow'sta.
-Selvä.
565
00:39:34,916 --> 00:39:38,041
Yritän. Otetaan uudestaan.
-Kaikki hyvin.
566
00:39:38,708 --> 00:39:41,375
Olen pahoillani.
Luulin, että olitte valmiita.
567
00:39:41,458 --> 00:39:43,458
Olemme melkein valmiita.
568
00:39:43,541 --> 00:39:47,375
Kuulin laulunne. Äänesi on erityinen.
569
00:39:47,458 --> 00:39:49,666
Oletteko Islannista?
570
00:39:49,750 --> 00:39:51,416
Kyllä, olemme Islannista.
571
00:39:51,916 --> 00:39:53,291
Oletteko sisaruksia?
572
00:39:53,375 --> 00:39:54,791
Emme.
-Luultavasti emme.
573
00:39:54,875 --> 00:39:55,708
Ei.
574
00:39:56,583 --> 00:40:00,166
Olet Alexander Lemtov.
Kuulin sinut lavalla.
575
00:40:00,250 --> 00:40:02,958
Laulat niin intohimoisesti.
576
00:40:03,041 --> 00:40:09,208
Kiitos. Järjestän bileet illalla.
Tulkaa vieraikseni.
577
00:40:09,791 --> 00:40:11,291
Tänä iltana?
-Kyllä.
578
00:40:12,458 --> 00:40:14,083
Onko...
-Voisimme...
579
00:40:14,166 --> 00:40:16,583
Remix pitää vaan saada valmiiksi.
580
00:40:16,666 --> 00:40:22,333
Sääli. Parhaat esiintyjät tulevat sinne.
Hullua ja seksikästä. Tykkäisitte.
581
00:40:22,416 --> 00:40:26,583
Mutta ensi kertaa Euroviisuissa.
Se on liikaa. Ymmärrän.
582
00:40:27,125 --> 00:40:28,541
Hetkinen.
583
00:40:28,625 --> 00:40:33,375
Jos kaikkein parhaat ovat siellä,
niin ilman muuta mekin.
584
00:40:33,500 --> 00:40:36,333
Hyvä homma. Tämä mahtavaa.
585
00:40:37,000 --> 00:40:38,208
Nähdään siellä.
586
00:40:46,500 --> 00:40:49,125
Varo häntä. Hän on seksipeluri.
587
00:40:51,125 --> 00:40:53,625
Enpä tiedä.
-Minä tiedän.
588
00:40:53,708 --> 00:40:56,416
Kukaan ei matkustele noin
neljän tyypin kanssa.
589
00:40:57,083 --> 00:41:00,916
Sitä paitsi hän on lipevä,
ja hänellä lienee iso penis.
590
00:41:01,291 --> 00:41:05,833
Kyllä. Aistin, että hänellä on iso penis.
Se lienee totta.
591
00:41:05,916 --> 00:41:08,625
Kyllä. Ison peniksen energia. 100 %.
592
00:41:11,666 --> 00:41:14,083
IPE. Ei epäilystäkään.
-Ei.
593
00:41:14,166 --> 00:41:16,625
Minusta hän on vain ystävällinen.
594
00:41:18,416 --> 00:41:22,958
Muista, ettemme tarvitse ystäviä.
Tarvitsemme voiton.
595
00:41:33,750 --> 00:41:34,666
Mahtavaa.
596
00:41:34,750 --> 00:41:37,708
Se näyttää vanhalta,
hajoamaisillaan olevalta.
597
00:41:39,625 --> 00:41:41,625
Joku avasi juuri ovemme.
-Kyllä.
598
00:41:43,416 --> 00:41:44,750
Kiitos.
-Ole hyvä.
599
00:41:46,208 --> 00:41:48,291
Hyvin erilainen kuin hotellimme.
600
00:41:54,833 --> 00:41:58,541
Sigrit, Lars, te tulitte! Niin hienoa!
-Kyllä.
601
00:42:00,916 --> 00:42:04,125
Lars. Tervetuloa.
602
00:42:07,333 --> 00:42:09,958
Olen niin iloinen, että olette täällä.
603
00:42:10,291 --> 00:42:12,750
Missä me olemme?
-Tämä on kotini.
604
00:42:14,208 --> 00:42:19,625
Minulla on monta kotia maailmalla,
mutta tämä on viiden parhaan joukossa.
605
00:42:20,625 --> 00:42:24,958
Kreikkalaisten patsaiden penikset
ovat hyvin roikkuvia.
606
00:42:25,041 --> 00:42:30,208
Kyllä. Tykkään historiasta.
Näin muinaiskreikkalaiset tekivät patsaat.
607
00:42:30,291 --> 00:42:33,625
Nämä ovat siis muinaiskreikkalaisia?
-Kyllä, tietenkin.
608
00:42:33,750 --> 00:42:35,791
Se oli minunkin kysymykseni.
609
00:42:35,916 --> 00:42:42,000
Koska mietin,
että niiden kasvot muistuttavat sinua.
610
00:42:45,125 --> 00:42:47,708
Olet ehkä oikeassa.
-Se on outoa.
611
00:42:47,791 --> 00:42:49,666
Outoa on.
-Oikein komeita.
612
00:42:49,750 --> 00:42:54,666
Se on hullua. Tulkaa. Näytän bileet.
613
00:42:55,916 --> 00:42:59,000
Hän ei huomaa.
-Hän ei ymmärrä. Ne näyttävät häneltä.
614
00:43:01,875 --> 00:43:04,708
Tuolla on Lisa Lisa Unkarista.
615
00:43:04,791 --> 00:43:07,958
Huonot mahdollisuudet voittoon,
vaikkei yhtä huonot kuin teillä.
616
00:43:10,791 --> 00:43:13,250
Tässä on The Wonderfour Suomesta.
617
00:43:13,375 --> 00:43:16,208
Viileä ja tyylikäs rock and roll -soundi.
618
00:43:16,291 --> 00:43:18,500
Nainen on upea, mutta hylkäisi pojat.
619
00:43:19,125 --> 00:43:22,791
Julia J voitti England's Got Talentin
neljä vuotta sitten.
620
00:43:22,875 --> 00:43:26,000
Aika hyvä,
mutta kaikki vihaavat Britanniaa,
621
00:43:26,083 --> 00:43:27,416
joten nolla pistettä.
622
00:43:28,083 --> 00:43:31,916
Kevin.
-Kevin Swain. Taidat tietää koko nimeni.
623
00:43:32,375 --> 00:43:33,583
Ajoit poskikarvasi.
624
00:43:33,666 --> 00:43:35,250
Niin sileä.
-Kaipaan niitä.
625
00:43:38,791 --> 00:43:40,916
Tuhma poika.
-En olisi saanut sanoa.
626
00:43:42,708 --> 00:43:44,541
Näytät diskopallolta.
627
00:43:47,416 --> 00:43:50,708
Kevin Swain. Tiedän.
-Kevin Swain. Visionääri. Paras.
628
00:43:50,833 --> 00:43:53,791
Tuolla Johnny John John, Ruotsi.
Huipputanssiliike.
629
00:43:54,583 --> 00:43:56,458
Lars.
-Pidättekö samppanjasta?
630
00:43:57,125 --> 00:43:59,750
Lisää korkeita laseja. Ihanaa.
631
00:44:00,791 --> 00:44:06,625
Melkein unohdin. Mita Xenakis Kreikasta.
Yksi ennakkosuosikki. Hyvä laulaja.
632
00:44:06,708 --> 00:44:11,833
Laulaa tunteella.
Mita, tule tapaamaan islantilaisia.
633
00:44:11,916 --> 00:44:14,000
Kulta, missä olet ollut?
634
00:44:14,500 --> 00:44:17,208
Terve.
-Mita Xenakis, Lars Erickssong.
635
00:44:17,291 --> 00:44:19,208
Hei.
-Sigrit Ericksdóttir.
636
00:44:19,291 --> 00:44:20,750
Oletteko veli ja sisko?
637
00:44:21,041 --> 00:44:23,250
Ei.
-Luultavasti ei.
638
00:44:23,333 --> 00:44:26,125
Sigritillä on kaunis ääni.
Laulu on aika hyvä.
639
00:44:26,208 --> 00:44:29,791
Samaa mieltä. Paras säveltämäni laulu.
Sävellän laulumme.
640
00:44:30,666 --> 00:44:34,458
Laulan ja suunnittelen
paljon asuja ja jalkineita.
641
00:44:34,541 --> 00:44:38,166
Fantastista.
Kertoisitko lisää mahtavista lahjoistasi?
642
00:44:38,291 --> 00:44:40,541
Tule, Sigrit. Haluan näyttää jotain.
643
00:44:40,625 --> 00:44:41,791
Puhu minulle.
-Selvä.
644
00:44:41,875 --> 00:44:42,833
Pärjäätkö?
645
00:44:43,333 --> 00:44:44,291
Nähdään pian.
646
00:44:45,833 --> 00:44:48,291
Pidätkö Euroviisuista?
-Hyvin paljon.
647
00:44:48,416 --> 00:44:53,375
Meillä on hyvät mahdollisuudet voittaa.
-Luoja! Voitto, häviö. Sillä ei ole väliä.
648
00:44:53,833 --> 00:44:55,125
Minne menemme?
649
00:44:55,875 --> 00:44:58,208
Anna minun näyttää.
-Selvä.
650
00:44:59,625 --> 00:45:00,583
Vau, tämä on...
651
00:45:05,083 --> 00:45:07,041
Eikö ole ihana?
652
00:45:08,125 --> 00:45:11,583
Kauneinta, mitä olen nähnyt.
653
00:45:21,666 --> 00:45:26,708
Mitä?
-Haluan sanoa jotain typerää.
654
00:45:27,583 --> 00:45:28,875
Kerro.
-En.
655
00:45:28,958 --> 00:45:30,958
Tykkään tyhmistä asioista.
656
00:45:31,583 --> 00:45:38,000
Haluan sanoa, että se on kauniimpi,
koska sinä olet siinä.
657
00:45:45,208 --> 00:45:47,166
Lars todella tykkäisi tästä.
658
00:45:47,666 --> 00:45:54,041
Sigrit, Lars ei voi saada kaikkea.
659
00:45:54,916 --> 00:45:56,708
Ajatteletko vain voittoa?
660
00:45:57,041 --> 00:46:01,625
Totta kai. Minusta on tultava
tähti todistaakseni koko Islannille -
661
00:46:01,916 --> 00:46:06,541
ja äärimmäisen komealle isälleni,
etten ole haaskannut elämääni.
662
00:46:07,250 --> 00:46:11,666
Voi luoja. Pidän sinusta nyt.
663
00:46:12,791 --> 00:46:16,250
Se innosti minua.
664
00:46:16,583 --> 00:46:18,250
Olen kuullut sinun laulavan.
665
00:46:19,250 --> 00:46:23,083
Olet todella hyvä, mutta on muutakin.
666
00:46:24,291 --> 00:46:29,958
Taidat laulaa täältä,
muttet paljon täältä.
667
00:46:34,166 --> 00:46:36,208
Niin äitinikin sanoo.
668
00:46:36,916 --> 00:46:39,208
Sanot, että laulan intohimolla.
669
00:46:39,291 --> 00:46:40,875
Mikä on sinun intohimosi?
670
00:46:40,958 --> 00:46:45,208
Jos voisit käyttää ääntäsi
puhuaksesi omasta puolestasi,
671
00:46:46,750 --> 00:46:48,000
mitä sanoisit?
672
00:46:56,000 --> 00:46:59,416
Sanoisin...
673
00:47:02,833 --> 00:47:03,916
Mitä tuo on?
674
00:47:05,875 --> 00:47:09,583
Tulet tykkäämään tästä. Tule.
-Selvä.
675
00:47:10,166 --> 00:47:11,166
Mitä nyt?
676
00:47:11,250 --> 00:47:13,125
Se on yhteislaulu.
-Yhteislauluko?
677
00:47:13,208 --> 00:47:14,583
Oletko ollut mukana?
-En.
678
00:47:14,666 --> 00:47:18,208
Tule mukaan.
-Selvä. Mennään.
679
00:47:20,375 --> 00:47:21,791
Voi luoja!
680
00:47:44,458 --> 00:47:45,291
Minäkö? Ei.
681
00:48:04,708 --> 00:48:05,833
Tule, kultaseni.
682
00:48:05,958 --> 00:48:07,791
Laula kanssani.
683
00:49:12,000 --> 00:49:13,250
Eikö ole hienoa?
684
00:50:49,791 --> 00:50:50,958
Hei.
685
00:50:53,125 --> 00:50:54,291
Voi luoja!
686
00:50:54,750 --> 00:50:57,541
Siskosi.
-Niin.
687
00:50:57,625 --> 00:51:01,166
Hän osaa tosiaan laulaa.
-Hän ei liene siskoni, mutta osaa.
688
00:51:01,250 --> 00:51:04,250
Ei epäilystäkään. Hän ei aina laula noin.
689
00:51:04,833 --> 00:51:08,250
Minun pitäisi etsiä hänet.
-Anna hänen olla, Lars Erickssong.
690
00:51:08,333 --> 00:51:10,375
Mutta meillä on paljon töitä.
691
00:51:10,458 --> 00:51:15,083
Työtä. Älä nyt. Ajatteletko vain sitä?
Etkö voi ajatella muuta?
692
00:51:15,375 --> 00:51:19,375
Kuten mitä?
-Kuten romantiikkaa.
693
00:51:22,208 --> 00:51:26,541
Kyllä, tietenkin.
Ajattelen romantiikkaa ja seksileikkiä.
694
00:51:27,000 --> 00:51:30,833
Kuten ranskalainen piika ja merimiespoika.
695
00:51:30,916 --> 00:51:34,041
Pidän siitä.
-Minulla on kookas penis, ei liian iso.
696
00:51:34,500 --> 00:51:37,333
Kuvailen penistäni kuin Volvoa:
697
00:51:37,416 --> 00:51:40,958
jykevä, luja, luotettava,
mutta ei käännä katseita.
698
00:51:41,041 --> 00:51:43,041
Ei.
-Lars, siinähän sinä olet!
699
00:51:43,125 --> 00:51:44,625
Kuulitko, kun lauloimme?
700
00:51:44,708 --> 00:51:47,791
Luulen,
että se oli parasta lauluani koskaan.
701
00:51:47,875 --> 00:51:50,833
Parastako? Enpä tiedä.
Laulat aika hyvin kotona.
702
00:51:50,916 --> 00:51:55,791
En ole ikinä laulanut paremmin.
Sigrit, avasit jotain sisälläni.
703
00:51:55,875 --> 00:51:57,750
Löysin melkein Speorgin nuotin.
704
00:51:59,583 --> 00:52:01,750
Tiedätkö Speorgin nuotista?
705
00:52:01,833 --> 00:52:05,666
Tietysti. Islantilainen kansanperinne,
yksi intohimoistani.
706
00:52:05,875 --> 00:52:07,000
Mutta se on myytti.
707
00:52:07,541 --> 00:52:10,958
Tykkään pikku haltioista. Ne ovat söpöjä.
708
00:52:11,666 --> 00:52:15,791
Se on mielenkiintoista joillekin,
jotka uskovat niihin.
709
00:52:16,166 --> 00:52:18,958
Mutta taidamme lähteä takaisin.
710
00:52:19,500 --> 00:52:22,541
Lähdetään. Huomenna on iso päivä.
-Ei.
711
00:52:22,625 --> 00:52:26,208
Kaikki menevät harrastamaan klubitanssia
tämän jälkeen.
712
00:52:26,291 --> 00:52:31,250
Tulkaa mukaan.
-Klubitanssia. Rakastamme klubitanssia.
713
00:52:31,333 --> 00:52:35,958
Tykkään klubitanssista. Niin hauskaa.
Haluan kovasti tanssiklubille.
714
00:52:36,416 --> 00:52:38,125
Mutta hommaa riittää. Mene sinä.
715
00:52:38,208 --> 00:52:40,041
Oletko varma?
-Täysin.
716
00:52:41,583 --> 00:52:42,875
Pidä hauskaa.
717
00:52:53,875 --> 00:52:56,125
Kaksi minulle? Kiitos.
718
00:53:00,208 --> 00:53:04,416
Toivottavasti musiikki ei ikinä lopu!
Voisin tanssia koko yön!
719
00:53:05,250 --> 00:53:07,666
Olet jännittävä nainen.
720
00:53:21,916 --> 00:53:26,083
Sigrit! Hän varmaan jätti avaimensa.
721
00:53:28,291 --> 00:53:29,500
Mita.
-Hei.
722
00:53:30,541 --> 00:53:32,666
Tämä tapahtuu, Lars.
-Selvä. Pallini.
723
00:53:32,750 --> 00:53:34,833
Taistele. Pidän siitä.
-Pelottaa.
724
00:53:53,791 --> 00:53:55,125
Huomenta.
725
00:53:56,166 --> 00:53:57,791
Oletko vain katsellut minua?
726
00:53:58,125 --> 00:54:00,375
En. Letitin hiuksesi.
727
00:54:01,541 --> 00:54:05,750
Mitä?
-Minusta se on rentouttavaa.
728
00:54:11,875 --> 00:54:13,250
Se on aika hyvä.
729
00:54:13,333 --> 00:54:15,291
Kiitos paljon.
-Kauanko se kesti?
730
00:54:15,666 --> 00:54:16,500
Kuusi tuntia.
731
00:54:25,833 --> 00:54:30,291
Tapahtuiko jotain tavallaan...
732
00:54:32,000 --> 00:54:33,083
Viime yönäkö?
733
00:54:33,416 --> 00:54:35,875
Niin.
-Ei tietenkään. Olen herrasmies.
734
00:54:40,333 --> 00:54:43,000
Mitä nyt? Mistä kuulit tuon?
735
00:54:43,500 --> 00:54:44,333
Laulunko?
736
00:54:44,416 --> 00:54:46,666
Niin.
-Laulat unissasi.
737
00:54:47,458 --> 00:54:49,291
Se on kaunis. Sävelsitkö sen?
738
00:54:50,166 --> 00:54:53,083
Kyllä. Se ei ole vielä valmis.
739
00:54:55,041 --> 00:54:57,666
Kun se on valmis,
laulatko sen Larsin kanssa?
740
00:55:00,333 --> 00:55:03,083
Luultavasti en.
-Laulaisitko minun kanssani?
741
00:55:04,500 --> 00:55:06,000
En voi.
742
00:55:06,333 --> 00:55:09,083
Lars on ollut kumppanini lapsuudesta asti.
743
00:55:09,166 --> 00:55:13,083
Kumppani musiikissa, muttei muussako?
744
00:55:14,750 --> 00:55:19,291
Jos voitamme kilpailun,
toivottavasti se muuttuu.
745
00:55:19,375 --> 00:55:21,750
Mutta jos ette voita kilpailua,
746
00:55:21,833 --> 00:55:25,791
onko Lars tyytyväinen,
jos olet ainoa, joka ihailee häntä?
747
00:55:25,875 --> 00:55:29,375
Sinun ei pitäisi jäädä
hänen häkkiinsä, lintunen.
748
00:55:29,458 --> 00:55:33,375
Sinun pitää lentää.
Laula laulusi maailmalle.
749
00:55:34,291 --> 00:55:37,208
No, minä laulan maailmalle.
750
00:55:38,458 --> 00:55:39,791
Kiitos Larsille...
751
00:55:40,208 --> 00:55:43,083
Minun pitäisi mennä keskittymään.
752
00:55:43,166 --> 00:55:45,208
Minä lähden.
753
00:55:45,791 --> 00:55:51,250
Sinun ei tarvitse lentää yksin.
Haluaisin matkustaa kanssasi maailmalla.
754
00:55:51,333 --> 00:55:55,041
Mitä?
-Esitä laulusi ja nauhoita se.
755
00:55:55,458 --> 00:55:59,458
Sigrit-Lemtov, lehden kansi,
video seksikkäällä saarella,
756
00:55:59,583 --> 00:56:01,708
intohimoista musiikkia.
757
00:56:02,291 --> 00:56:04,166
Se olisi hyvä diili sinulle.
758
00:56:05,791 --> 00:56:07,000
Minun pitää mennä.
759
00:56:07,458 --> 00:56:08,500
Minä lähden.
760
00:56:08,750 --> 00:56:09,916
Minun on mentävä!
761
00:56:10,500 --> 00:56:15,708
Mieti sitä.
-Selvä. Kiitos kaikesta, Alexander.
762
00:56:17,000 --> 00:56:18,000
Heippa.
763
00:56:22,125 --> 00:56:22,958
Lars?
764
00:56:26,958 --> 00:56:28,041
Oletko hereillä?
765
00:56:28,583 --> 00:56:31,166
Minulla oli outo yö.
766
00:56:32,458 --> 00:56:34,875
Ja minä...
-Hei.
767
00:56:39,875 --> 00:56:42,083
Muistatko Mitan?
768
00:56:50,916 --> 00:56:51,833
Sigrit.
769
00:57:01,750 --> 00:57:03,125
Voi ei.
770
00:57:05,583 --> 00:57:07,458
Islanti, olemmeko valmiita?
771
00:57:07,541 --> 00:57:11,416
Odotamme Sigritiä, sir!
772
00:57:11,500 --> 00:57:12,583
Olen täällä!
773
00:57:15,625 --> 00:57:18,333
Kuningas, kuningattaresi saapui.
-Kiitos, Kevin Swain.
774
00:57:24,958 --> 00:57:26,125
Mikä tämä on?
775
00:57:26,208 --> 00:57:27,791
Se on tekemäni puku.
776
00:57:28,541 --> 00:57:29,833
Se on huono.
777
00:57:29,916 --> 00:57:32,666
Jos olisit keskittynyt
etkä tanssinut koko yötä,
778
00:57:32,750 --> 00:57:33,958
se tuntuisi paremmalta.
779
00:57:34,041 --> 00:57:34,875
Vai niin.
780
00:57:37,083 --> 00:57:38,000
Mitä sinä teet?
781
00:57:44,666 --> 00:57:45,958
Älä tee näin.
782
00:57:49,666 --> 00:57:52,791
Olemmeko valmiita?
783
00:57:55,791 --> 00:57:58,625
En ole koskaan ollut valmiimpi.
784
00:57:59,000 --> 00:58:00,708
Luuletko, että olen tyhmä?
785
00:58:01,000 --> 00:58:03,208
Lemtov haluaa kaltaiseltasi tytöltä...
786
00:58:03,291 --> 00:58:06,166
En maannut Lemtovin kanssa.
787
00:58:06,833 --> 00:58:09,208
Enkä minä Mitan kanssa.
788
00:58:09,541 --> 00:58:13,625
Minä tiedän, miltä mätä hainliha haisee.
789
00:58:13,708 --> 00:58:16,125
En puhu sinulle tuollaisena.
-Arvaa mitä?
790
00:58:16,250 --> 00:58:20,916
Mikset mene ja makaa kaikkien kanssa?
791
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
Ehkä minäkin makaan.
792
00:58:23,083 --> 00:58:25,041
Koska olemme molemmat vapaita.
793
00:58:25,125 --> 00:58:27,708
Tullaan seksihulluiksi.
794
00:58:27,791 --> 00:58:31,500
Mielelläni tulen.
Harrastan seksiä kaikkien kanssa!
795
00:58:31,583 --> 00:58:32,583
Hienoa!
-Kyllä.
796
00:58:32,666 --> 00:58:35,875
Aloitan tuosta roskiksen tyhjentäjästä.
797
00:58:37,916 --> 00:58:39,291
Ja Kevin Swain. Helppo.
798
00:58:39,708 --> 00:58:41,333
Ihanaa. Kiitos.
799
00:58:41,666 --> 00:58:43,000
Nina, mitä sanot?
800
00:58:44,250 --> 00:58:45,458
Nina on ulkona.
801
00:58:46,041 --> 00:58:49,416
Ja tuo tyyppi tuolla.
Pitää iPadia tai mikä onkin...
802
00:58:49,541 --> 00:58:53,458
En näe, mitä nimilapussasi lukee.
-Theo!
803
00:58:54,166 --> 00:58:57,416
Aion harrastaa seksiä kanssasi.
Olen kimpussasi.
804
00:58:57,500 --> 00:59:01,541
Siitä tulee intohimoista ja tulikuumaa.
Sulat kehoni lämmössä.
805
00:59:01,625 --> 00:59:07,333
Kuulkaa kaikki. Kaupungissa
on uusi seksikone nimeltä Lars.
806
00:59:07,750 --> 00:59:11,750
Kerro se venäläisystävällesi.
-Ainakin hän näkee minut!
807
00:59:12,041 --> 00:59:13,833
Näen sinut joka päivä!
808
00:59:14,416 --> 00:59:16,416
Etkä näe.
809
00:59:17,750 --> 00:59:20,250
Enkä pidä laulun tästä versiosta.
810
00:59:20,625 --> 00:59:23,291
Haluan palata alkuperäiseen.
811
00:59:25,041 --> 00:59:25,875
Ymmärrätkö?
812
00:59:26,458 --> 00:59:27,375
Minne menet?
813
00:59:27,791 --> 00:59:30,291
Keskity. Semifinaalit ovat huomenna.
814
00:59:30,375 --> 00:59:34,333
Sinä pilaat sen pahasti.
-Ei. Sinä pilaat sen pahasti.
815
00:59:35,541 --> 00:59:37,458
Olet pieni, Lars Erickssong.
816
00:59:39,541 --> 00:59:40,583
Niin pieni.
817
00:59:45,083 --> 00:59:47,791
Islanti, aikanne loppui.
Tyhjentäkää lava.
818
01:00:00,458 --> 01:00:01,291
Katso itseäsi.
819
01:00:02,500 --> 01:00:03,916
Olet ruma luuseri.
820
01:00:06,166 --> 01:00:08,083
Sigrit oli oikeassa. Olet pieni.
821
01:00:10,291 --> 01:00:12,958
Sinun pitää aikuistua.
-Tiedän.
822
01:00:14,375 --> 01:00:18,875
Miksi sanoit harrastavasi seksiä kaikkien
kanssa? Naurettavaa. Nolasit itsesi.
823
01:00:20,416 --> 01:00:22,083
Kelpaisitko muka Theolle?
824
01:00:22,166 --> 01:00:24,375
En ikinä.
-Et ikinä. Et ikimaailmassa.
825
01:00:27,000 --> 01:00:33,041
Hemmo, kuvattiinko G.O.T:tä tässä?
826
01:00:33,500 --> 01:00:35,708
Häh?
-Game of Thronesia.
827
01:00:37,208 --> 01:00:39,791
Etkö näe, että puhun kuvajaiselleni?
828
01:00:39,875 --> 01:00:41,041
Rauhoitu, bro.
829
01:00:41,125 --> 01:00:42,333
Rauhoitu itse, bro.
830
01:00:42,416 --> 01:00:45,875
Miksi te amerikkalaiset sanotte
kaikille "rauhoitu"?
831
01:00:45,958 --> 01:00:48,916
Mennään, Jeff. Hän on seko.
-Hetki. Minäkö seko?
832
01:00:49,208 --> 01:00:53,583
Eurooppa ei ole bilekaupunkinne.
Tulette tänne ja halveksitte kaikkea.
833
01:00:53,666 --> 01:00:55,458
Tulkaa.
-Osoittakaa kunnioitusta.
834
01:00:55,875 --> 01:00:58,375
Menkää kotiin rakentamaan muurianne.
835
01:00:58,458 --> 01:01:00,875
Idiootit amerikkalaiset.
-Mennään.
836
01:01:00,958 --> 01:01:03,625
Lars, he tykkäävät Starbucksista.
837
01:01:03,708 --> 01:01:05,041
Menkää Starbucksiin.
838
01:01:05,250 --> 01:01:07,666
Heillä on erikoisuus amerikkalaisille.
-Missä?
839
01:01:07,750 --> 01:01:10,166
Se on joka suunnassa, mihin katsotte.
840
01:01:10,250 --> 01:01:12,958
Seuratkaa
kurpitsapiirakkamaustelatten hajua.
841
01:01:13,333 --> 01:01:14,416
Kiitos.
842
01:01:14,500 --> 01:01:16,125
En kiitä takaisin.
843
01:01:16,208 --> 01:01:18,291
Yrittikö hän auttaa?
-Luulen niin.
844
01:01:20,541 --> 01:01:21,833
Hiton amerikkalaiset.
845
01:01:29,000 --> 01:01:34,875
Ihan itse
846
01:01:36,708 --> 01:01:39,875
Tämä suuri maailma edessäni
847
01:01:40,750 --> 01:01:44,291
Mutta se kaikki on jollekin muulle
848
01:01:47,000 --> 01:01:53,041
Yritin yhä uudelleen
849
01:01:55,333 --> 01:01:58,541
Kertoa missä sydämeni on
850
01:01:59,375 --> 01:02:03,875
Kertoa totuuden teeskentelemättä
851
01:02:05,416 --> 01:02:08,875
Minun tarvitsi vain
852
01:02:09,583 --> 01:02:14,500
Päästä pois
853
01:02:20,541 --> 01:02:24,708
Luulin tehneeni sen selväksi
Pitääkö se sanoa?
854
01:02:25,250 --> 01:02:28,125
Se oli aina läsnä, sinä vain...
855
01:02:30,708 --> 01:02:33,916
Et nähnyt sitä
856
01:03:10,375 --> 01:03:11,916
Lars.
857
01:03:12,375 --> 01:03:13,333
Huhuu?
858
01:03:17,791 --> 01:03:18,958
Onko siellä joku?
859
01:03:23,041 --> 01:03:24,208
Hei, Lars.
860
01:03:24,291 --> 01:03:26,208
Hitto vie, Katiana!
861
01:03:26,625 --> 01:03:29,791
Olet suuressa vaarassa.
862
01:03:29,875 --> 01:03:33,250
Sinun on lähdettävä Euroviisuista.
-En kuuntele sinua.
863
01:03:33,333 --> 01:03:36,250
Älä pakene.
-Ei!
864
01:03:41,250 --> 01:03:42,125
Sisään.
865
01:03:54,666 --> 01:03:58,166
Tuo villapaita on hyvin vihainen.
-Kyllä.
866
01:03:59,166 --> 01:04:01,916
Hyvä.
-Mikset ole kertonut hänelle?
867
01:04:07,041 --> 01:04:09,416
Se ei ole niin yksinkertaista.
868
01:04:11,333 --> 01:04:13,000
On ajateltava bändiä.
869
01:04:13,541 --> 01:04:15,500
Mutta kuule. Elämä on pitkä.
870
01:04:15,875 --> 01:04:18,833
Olette viettäneet siitä
suurimman osan yhdessä.
871
01:04:19,250 --> 01:04:24,208
Jos minulla olisi hänenlaisensa
elämässäni, en päästäisi mitään väliimme.
872
01:04:25,708 --> 01:04:26,583
Etkö mitään?
873
01:04:27,750 --> 01:04:31,291
Olen yhtä yllättynyt,
koska olen hyvin seksikäs.
874
01:04:31,375 --> 01:04:34,291
Yritin, mutta hän ei halunnut.
875
01:04:35,916 --> 01:04:38,333
Hetkinen. Mitä?
876
01:04:59,666 --> 01:05:02,833
Tervetuloa vuoden 2020
Eurovision laulukilpailuun.
877
01:05:02,916 --> 01:05:05,708
Aloitamme pian,
joten siirrytään juontajiin,
878
01:05:05,791 --> 01:05:08,625
jotka ovat Corin Vladvitch ja Sasha More.
879
01:05:09,333 --> 01:05:11,958
{\an8}Hei, Euroviisut! Voitteko uskoa tätä?
880
01:05:12,291 --> 01:05:14,875
{\an8}Tervetuloa illan maagiseen,
isoon show'hun!
881
01:05:15,166 --> 01:05:17,250
{\an8}Kyllä. Meillä on jotain, Corin.
882
01:05:17,708 --> 01:05:22,625
{\an8}Tämä on ilta,
jota me kaikki olemme odottaneet.
883
01:05:23,000 --> 01:05:26,125
Semifinaalit ovat käsillä.
884
01:05:42,833 --> 01:05:43,916
Kuule, Sigrit.
885
01:05:46,375 --> 01:05:50,750
Eilen olin vihainen.
886
01:05:50,833 --> 01:05:55,625
Niin minäkin.
Tiedätkö, mitä haltiat sanovat?
887
01:05:55,708 --> 01:05:59,250
En tiedä, mitä haltiat sanovat.
En usko niihin, mutta...
888
01:05:59,416 --> 01:06:05,791
He sanovat: "Viha ei kirnua voita."
-Kirnua voita. Tiedän tuon.
889
01:06:06,166 --> 01:06:07,541
Ja se on totta.
890
01:06:07,625 --> 01:06:08,791
En väitä vastaan.
891
01:06:10,166 --> 01:06:11,083
Ja laulu...
892
01:06:11,541 --> 01:06:14,833
Sain heidät palaamaan
alkuperäiseen versioon,
893
01:06:15,708 --> 01:06:19,375
ennen kuin Jae-bong lisäsi
makee jäbän, flow'n ja muiden.
894
01:06:19,958 --> 01:06:20,791
Oikeastiko?
895
01:06:20,875 --> 01:06:22,208
Kyllä, tietenkin.
896
01:06:22,291 --> 01:06:25,958
Kiitos. Tuo merkitsee paljon.
-Ei. Se on oikein.
897
01:06:27,166 --> 01:06:30,041
Näyttää hyvältä, Johnny.
898
01:06:33,500 --> 01:06:34,875
Pellemeikki...
899
01:06:38,333 --> 01:06:40,333
Alexander.
-Mita.
900
01:06:43,708 --> 01:06:45,708
Tämä on pelletanssimme.
-Niin.
901
01:06:47,083 --> 01:06:50,000
Mikset anna heidän olla?
Etsitään sinulle joku toinen.
902
01:06:50,375 --> 01:06:52,291
Sigrit on niin erityinen.
903
01:06:52,375 --> 01:06:54,916
Hänen kanssaan olisin
suurempi kuin koskaan.
904
01:06:55,291 --> 01:06:57,083
Hän ei olisi koskaan onnellinen.
905
01:06:57,416 --> 01:07:01,250
Mistä tiedät? Annan hänelle kaiken,
mitä Lars ei voi antaa.
906
01:07:03,166 --> 01:07:04,333
Et kaikkea.
907
01:07:06,166 --> 01:07:07,083
Miau.
908
01:07:14,666 --> 01:07:18,208
Heipä hei.
-Lemtov!
909
01:07:19,458 --> 01:07:25,333
Esiinnytkö tänään?
-En. Tulin tukemaan teitä, Fire Saga.
910
01:07:26,375 --> 01:07:29,958
Kilttiä tukea meitä,
kun laulamme yhdessä -
911
01:07:30,375 --> 01:07:32,875
duona, jota ei ikinä eroteta.
912
01:07:32,958 --> 01:07:36,833
George Michael sanoi samaa
toisesta Whamin tyypistä.
913
01:07:36,916 --> 01:07:39,333
Kukaan ei tiedä nimeä.
-Andrew Ridgeley.
914
01:07:40,083 --> 01:07:41,208
Niinkö?
915
01:07:41,666 --> 01:07:45,041
Olen itse asiassa aika hermostunut.
916
01:07:45,125 --> 01:07:48,208
Mitä? Miksi?
Teillä ei ole mahdollisuuksia.
917
01:07:48,291 --> 01:07:53,208
Vedonvälittäjien mukaan ette saa
yhtään ääntä. Älä hermoile. Olet huippu.
918
01:07:54,250 --> 01:07:58,416
Muista, mistä juttelimme silloin yöllä.
919
01:08:01,333 --> 01:08:02,458
Hyvä, Fire Saga.
920
01:08:07,958 --> 01:08:13,333
Mistä te juttelitte silloin yöllä?
Ei sillä, että välittäisin. Olen utelias.
921
01:08:14,041 --> 01:08:15,500
Lars, se alkaa!
922
01:08:16,416 --> 01:08:20,083
Tule tänne. Olen niin hermostunut.
923
01:09:06,583 --> 01:09:08,833
Valkovenäjä aloitti voimalla.
924
01:09:08,916 --> 01:09:11,541
Nopea alku tämän vuoden kilpailulle.
925
01:09:11,958 --> 01:09:15,500
Seuraavana on Suomi ja Wonderfour.
926
01:09:34,666 --> 01:09:37,291
Soittakaa poliisi. Tyttömme jyrää.
927
01:09:37,500 --> 01:09:38,333
Hän vain...
928
01:09:54,916 --> 01:09:59,250
Dalibor Jinsky San Marinosta itkee
ilman näkyvää syytä.
929
01:10:10,625 --> 01:10:14,250
Olemme jumissa hullussa maailmassa
930
01:10:14,333 --> 01:10:17,625
Liikaa pelkoa ja surua
931
01:10:18,166 --> 01:10:21,041
Juoksemme juoksumatolla, kulta
932
01:10:21,375 --> 01:10:22,791
Nouse pois siitä
933
01:10:23,250 --> 01:10:24,666
Älä yritä kelvata
934
01:10:25,083 --> 01:10:28,291
Tule vapauden maailmaamme
935
01:10:28,666 --> 01:10:31,708
Mitä ikinä haluat
Olet tervetullut
936
01:10:32,250 --> 01:10:35,125
Yli kaikkien rajojen ja rajoitusten
937
01:10:35,208 --> 01:10:38,958
Kaikki on sallittua, tule
938
01:10:39,041 --> 01:10:41,875
Avaa ovi niin näet
939
01:10:42,333 --> 01:10:45,041
Tänään olemme nuoria ja vapaita
940
01:10:45,125 --> 01:10:47,791
Tule leikkimään
941
01:10:47,875 --> 01:10:51,250
Unelmoikaamme vapaasti
942
01:10:51,458 --> 01:10:56,583
Tartu hetkeen
Jätä murheesi kauas taaksesi
943
01:10:56,708 --> 01:10:59,250
Tanssitaan yöhön
944
01:10:59,333 --> 01:11:02,041
Tule leikkimään
945
01:11:02,333 --> 01:11:05,583
Unelmoikaamme
946
01:11:05,666 --> 01:11:06,625
Tartu hetkeen...
947
01:11:06,708 --> 01:11:09,541
Ja nyt Ruotsin oma Johnny John John.
948
01:11:55,916 --> 01:11:58,416
Vaihdoitko asuni, Lars?
-Vaihdoin.
949
01:11:58,500 --> 01:12:01,958
Huivi on niin pitkä.
-Tiedän. Eikö ole hieno? Ekstra pitkä.
950
01:12:02,833 --> 01:12:06,125
Älä huoli. Se on lavan mittojen mukainen.
Hyvää kamaa.
951
01:12:22,333 --> 01:12:24,291
Nämä tyypit ovat hirveitä.
952
01:12:24,625 --> 01:12:29,208
Laita laulukilpailu.
Haluan nähdä Islannin. No niin!
953
01:12:30,000 --> 01:12:31,625
Mikä teitä vaivaa?
954
01:12:32,541 --> 01:12:37,041
Lars ja Sigrit ovat kotikaupungistamme.
He ovat varttuneet kanssamme.
955
01:12:37,416 --> 01:12:40,250
Lendermann, etkö opettanut heitä lapsina?
956
01:12:41,500 --> 01:12:44,333
Steve Gundersson,
he soittivat ensimmäisissä häissäsi.
957
01:12:44,583 --> 01:12:45,625
Ja neljänsissäni.
958
01:12:46,875 --> 01:12:49,541
Turpa kiinni.
Kukaan ei halua katsoa heitä.
959
01:12:49,958 --> 01:12:51,208
Ai, isä puhuu.
960
01:12:51,666 --> 01:12:54,958
Erick-parka. Puolet kaupungin lapsista
on varmaan hänen.
961
01:12:56,166 --> 01:12:59,416
Mutta sitä, joka rakastaa häntä,
hän ei edes tunnusta.
962
01:13:00,041 --> 01:13:02,458
He ovat kamalia, mutta meidän kamaliamme.
963
01:13:02,541 --> 01:13:05,958
Vaihdetaan kanavaa.
Me kestämme kyllä!
964
01:13:10,750 --> 01:13:13,333
Tätä me olemme odottaneet. Islanti.
965
01:13:14,125 --> 01:13:16,708
Ryhmän jokainen esiintyminen on seikkailu.
966
01:13:17,041 --> 01:13:18,916
He ovat Fire Saga.
967
01:13:19,208 --> 01:13:22,166
Kuka tietää, miksi he ovat täällä.
968
01:13:41,500 --> 01:13:44,958
Näin sinut ja silloin
969
01:13:45,333 --> 01:13:49,041
Kaikki yöni muuttuivat aamuiksi
970
01:13:49,166 --> 01:13:51,166
Käännyit
971
01:13:51,750 --> 01:13:56,125
Yhtäkkiä löysin kirkkauteni
972
01:13:56,208 --> 01:13:58,500
Joskus nipistän itseäni
973
01:13:58,583 --> 01:14:00,375
Koska en tiedä
974
01:14:01,208 --> 01:14:03,708
Näenkö nyt unta?
975
01:14:03,833 --> 01:14:08,083
Haluan pysäyttää kellot
Ja pitää sinut lähellä
976
01:14:08,875 --> 01:14:14,041
Mutten tiedä miten
977
01:14:14,583 --> 01:14:17,708
Hei, kulta, kun katsot minua
978
01:14:18,333 --> 01:14:20,583
Tiedän olevani tuplapulassa
979
01:14:20,833 --> 01:14:23,166
Ei niin paha kuin odotimme.
980
01:14:23,250 --> 01:14:25,583
...etkö puhu minulle?
981
01:14:26,083 --> 01:14:29,708
Tiedän olevani tuplapulassa
982
01:14:30,500 --> 01:14:32,125
Näytä rakkautesi
983
01:14:32,625 --> 01:14:34,125
Anna rakkautesi
984
01:14:34,666 --> 01:14:37,666
Miten jokin niin väärä
Tuntuu niin oikealta?
985
01:14:38,166 --> 01:14:39,750
Tämä on upea.
986
01:14:40,291 --> 01:14:41,750
Valkoisin kyyhky
987
01:14:42,416 --> 01:14:47,916
Olen tuplapulassa tänä iltana
988
01:14:50,541 --> 01:14:53,250
Tuplapulassa tänä iltana
989
01:14:54,416 --> 01:14:56,291
Ei ole ikinä tuntunut näin elävältä
990
01:14:56,375 --> 01:14:58,125
Rakastamisesi on työtäni
991
01:14:58,208 --> 01:15:00,583
Mikään ei saa tuntemaan kuin sinä
992
01:15:02,083 --> 01:15:03,875
Kaikki on nurinpäin
993
01:15:03,958 --> 01:15:06,208
Enkä välitä...
-"Mitä?"
994
01:15:06,291 --> 01:15:08,958
Haluan vain rikkoa joka säännön
995
01:15:09,041 --> 01:15:11,333
Joskus nipistän itseäni
996
01:15:11,416 --> 01:15:13,333
Koska en tiedä
997
01:15:14,125 --> 01:15:15,750
Näenkö nyt unta?
998
01:15:15,833 --> 01:15:17,250
Et näe unta
999
01:15:17,333 --> 01:15:20,083
Haluan pysäyttää kellot
Ja pitää sinut lähellä
1000
01:15:20,166 --> 01:15:21,125
Huivi.
1001
01:15:21,208 --> 01:15:23,833
Pitää sinut lähellä
-Mutten tiedä miten
1002
01:15:23,916 --> 01:15:25,375
Huivi! Ei!
1003
01:15:27,416 --> 01:15:28,708
Huivi!
1004
01:15:32,833 --> 01:15:33,666
Sigrit!
1005
01:15:35,916 --> 01:15:36,875
Hitto! Odota!
1006
01:15:38,166 --> 01:15:39,250
Korjaan tämän.
1007
01:15:40,208 --> 01:15:42,000
Ja nyt juoksupyörä lähti.
1008
01:15:43,458 --> 01:15:44,458
Jatka laulamista!
1009
01:15:44,833 --> 01:15:46,083
Ei voi olla totta!
1010
01:15:48,541 --> 01:15:51,708
Varokaa! Hallitsen tämän!
1011
01:15:54,291 --> 01:15:55,375
Jumaliste!
1012
01:16:02,750 --> 01:16:03,916
Voi luoja!
1013
01:16:08,000 --> 01:16:08,875
Sigrit!
1014
01:16:09,500 --> 01:16:10,333
Lars!
1015
01:16:10,750 --> 01:16:11,958
Oletko kunnossa?
1016
01:16:12,250 --> 01:16:14,291
Haltiat varmaan vihaavat meitä.
1017
01:16:14,375 --> 01:16:17,083
Kuulemme ääniä, joten he eivät kuolleet.
1018
01:16:17,583 --> 01:16:20,416
He soittavat yhä lauluamme. Tule.
1019
01:16:20,500 --> 01:16:22,416
Joku tulee pyörän läpi.
1020
01:16:22,500 --> 01:16:23,875
Pystymme siihen!
-Kyllä.
1021
01:16:24,333 --> 01:16:25,666
Mikkisi.
1022
01:16:26,125 --> 01:16:27,541
Tämä on mahtavaa.
1023
01:16:28,166 --> 01:16:35,125
Olen tuplapulassa tänä iltana
1024
01:16:36,291 --> 01:16:38,333
Tuplapulassa tänä iltana
1025
01:16:38,708 --> 01:16:42,458
Tuplapulassa
Tuplapulassa tänä iltana
1026
01:16:42,583 --> 01:16:46,291
Tuplapulassa
Tuplapulassa tänä iltana
1027
01:16:46,416 --> 01:16:50,083
Tuplapulassa
Tuplapulassa tänä iltana
1028
01:16:50,166 --> 01:16:53,833
Tuplapulassa
Tuplapulassa tänä iltana
1029
01:17:14,166 --> 01:17:16,541
Ja hyvästi, Islanti.
1030
01:17:19,208 --> 01:17:20,750
Olen niin pahoillani.
1031
01:18:13,958 --> 01:18:15,125
Olen tyrmistynyt.
1032
01:18:15,500 --> 01:18:19,000
Islanti onnistui tekemään
uuden pohjanoteerauksen.
1033
01:18:19,083 --> 01:18:21,333
Tämä hysteeristen fanien yleisö -
1034
01:18:21,416 --> 01:18:24,333
reagoi tyypillisen järjettömästi.
1035
01:18:25,333 --> 01:18:27,250
Odota. Minne me menemme?
-Kotiin.
1036
01:18:27,333 --> 01:18:29,208
Menemme kotiin Húsavíkiin.
-Mitä?
1037
01:18:29,291 --> 01:18:30,291
Mennään.
-Ei!
1038
01:18:30,583 --> 01:18:33,125
Mitä?
-Ei, meidän pitää palata sinne.
1039
01:18:33,208 --> 01:18:36,708
Miksi?
-Koska koko Islanti katsoo.
1040
01:18:37,333 --> 01:18:40,041
Mutta...
-Perheemme, ystävät, oppilaani.
1041
01:18:40,666 --> 01:18:42,208
Emme voi tuottaa pettymystä.
1042
01:18:43,166 --> 01:18:46,916
Mitä tarkoitat? Tuotimme jo. Olemme vitsi!
1043
01:18:47,583 --> 01:18:51,000
En palaa tuonne,
missä kaikki nauravat minulle.
1044
01:18:52,208 --> 01:18:54,333
Minä palaan.
-Miksi?
1045
01:18:54,708 --> 01:18:58,958
Menen artistien alueelle,
koska olen artisti.
1046
01:18:59,666 --> 01:19:03,083
Kun näen, ettemme saa ääniä,
1047
01:19:03,166 --> 01:19:05,541
istun siinä ja hyväksyn sen,
1048
01:19:05,958 --> 01:19:08,750
koska tiedän olevani
enemmän kuin tämä kilpailu.
1049
01:19:11,000 --> 01:19:13,750
Lars, en ole ikinä
pyytänyt sinulta mitään.
1050
01:19:14,875 --> 01:19:16,958
Pyydän sinulta tätä minun vuokseni.
1051
01:19:17,875 --> 01:19:19,833
Ja minä pyydän sinua lähtemään.
1052
01:19:20,166 --> 01:19:23,291
Tule. Olet nyt hyvin itsekäs.
1053
01:19:23,583 --> 01:19:28,625
Ai minäkö?
-Tiedät, että olen halunnut vain voittaa.
1054
01:19:29,708 --> 01:19:33,250
Lemtov oli oikeassa.
Et ole ikinä tyytyväinen.
1055
01:19:33,541 --> 01:19:35,833
Lemtov? Mitä hän tietää?
1056
01:19:36,708 --> 01:19:37,916
Hän tietää paljon.
1057
01:19:38,250 --> 01:19:40,500
Kuten mitä?
-Hän tietää haltioista.
1058
01:19:40,583 --> 01:19:43,208
Ja miten letitetään hiuksia.
1059
01:19:43,583 --> 01:19:46,208
Mutta hän ei tiedä meistä.
1060
01:19:46,541 --> 01:19:48,000
Meitä ei ole!
1061
01:19:49,166 --> 01:19:51,250
Meitä ei ole, Lars.
1062
01:19:53,166 --> 01:19:54,791
En pysty tähän enää.
1063
01:19:54,875 --> 01:19:58,083
Et tarkoita tuota.
Saat häneltä vain hölmöjä ideoita.
1064
01:19:58,416 --> 01:20:01,500
Ei. Palaan sinne.
1065
01:20:02,833 --> 01:20:03,791
Tuletko sinä?
1066
01:20:05,666 --> 01:20:07,541
En tule.
1067
01:20:11,958 --> 01:20:13,291
Hyvästi sitten.
1068
01:20:15,875 --> 01:20:19,500
Hyvä on. Kävele pois! Mene Lemtovin luo!
1069
01:20:19,958 --> 01:20:24,833
Laula rakkauslaulusi hänelle.
-Mitä?
1070
01:20:25,250 --> 01:20:29,750
Tiedän kaiken laulustasi.
Kuulin, kun sävelsit sitä hotellissa.
1071
01:20:30,375 --> 01:20:31,291
Joten mene.
1072
01:20:32,708 --> 01:20:34,541
Sävelsin sen laulun sinulle.
1073
01:21:22,333 --> 01:21:24,083
Jumalauta!
1074
01:21:25,791 --> 01:21:26,625
Paska!
1075
01:21:35,375 --> 01:21:37,125
Mitä helvettiä?
1076
01:21:37,458 --> 01:21:38,916
Olen täällä sisällä!
1077
01:21:39,291 --> 01:21:40,583
En ole pahoillani!
1078
01:21:40,666 --> 01:21:44,125
Hei! Onko siellä ketään?
1079
01:21:45,625 --> 01:21:48,208
Nyt teidän on aika ottaa puhelimenne -
1080
01:21:48,333 --> 01:21:51,458
ja tekstata äänenne
ruudussa näkyviin numeroihin.
1081
01:21:51,541 --> 01:21:52,750
Missä Lars on?
1082
01:21:54,166 --> 01:21:55,250
Hän lähti.
1083
01:21:55,333 --> 01:21:57,916
Muistakaa, ettei omaa maata voi äänestää.
1084
01:22:01,166 --> 01:22:02,458
Sitten minä jään.
1085
01:22:02,541 --> 01:22:04,625
Hyvää iltaa, Euroviisut.
1086
01:22:04,708 --> 01:22:07,125
Kiitos.
-Mikä upea show meillä oli tänään.
1087
01:22:07,583 --> 01:22:12,083
Portugali antaa
kahdeksan pistettä Latvialle.
1088
01:22:13,416 --> 01:22:17,208
Kymmenen pistettä menee Ruotsille -
1089
01:22:17,666 --> 01:22:21,916
ja 12 pistettä Kreikalle.
1090
01:22:22,916 --> 01:22:27,750
Norja antaa kahdeksan pistettä
naapurillemme Ruotsille,
1091
01:22:31,083 --> 01:22:33,791
kymmenen pistettä Kreikalle -
1092
01:22:34,416 --> 01:22:37,625
ja 12 pistettä Espanjalle.
1093
01:22:40,000 --> 01:22:41,291
Hei, Euroviisut.
1094
01:22:41,375 --> 01:22:43,500
Suorana Reykjavikista, Islannista.
1095
01:22:44,208 --> 01:22:46,000
Olen pahoillani illasta.
1096
01:22:46,083 --> 01:22:50,125
He olivat kamalia.
Ensi vuonna esitys on parempi. Lupaan.
1097
01:22:50,750 --> 01:22:53,166
Lähetämme jonkun toisen, kenet tahansa.
1098
01:22:53,250 --> 01:22:56,000
Tässä ovat
Islannin tuomariston äänet.
1099
01:22:56,083 --> 01:23:01,333
Kahdeksan pistettä menee Kreikalle,
kymmenen pistettä Ruotsille.
1100
01:23:01,500 --> 01:23:02,333
Taksi!
1101
01:23:02,416 --> 01:23:06,875
Ja lopuksi 12 pistettä menee Alankomaille.
1102
01:23:08,250 --> 01:23:09,083
Kiitos.
1103
01:23:13,625 --> 01:23:16,000
...Sveitsistä Euroviisuille.
1104
01:23:20,083 --> 01:23:24,125
Kahdeksan pistettä menee Islannille.
1105
01:23:26,833 --> 01:23:27,708
Islannilleko?
1106
01:23:27,958 --> 01:23:28,791
Mitä?
1107
01:23:30,041 --> 01:23:31,583
Kuulimmeko "Islannille"?
1108
01:23:33,000 --> 01:23:33,875
TV.
1109
01:23:34,291 --> 01:23:36,500
Kyllä, Islannille kahdeksan pistettä.
1110
01:23:36,916 --> 01:23:37,750
Mitä?
1111
01:23:38,208 --> 01:23:42,583
Kymmenen pistettä Ruotsille
ja 12 pistettä Kreikalle.
1112
01:23:42,666 --> 01:23:43,500
8 pistettä.
1113
01:23:43,583 --> 01:23:44,708
Onko varma?
-Tietenkin.
1114
01:23:44,791 --> 01:23:47,208
Hyvää iltaa, Eurooppa.
Tervehdys Tšekistä.
1115
01:23:47,291 --> 01:23:49,875
Se hetki, jota kaikki odottavat.
1116
01:23:50,208 --> 01:23:53,958
Kahdeksan pistettä menee Kroatialle.
1117
01:23:54,541 --> 01:23:58,666
Kymmenen pistettä menee Islannille.
1118
01:24:00,833 --> 01:24:02,041
Mitä tapahtuu?
1119
01:24:02,125 --> 01:24:06,333
Itäblokin maat antavat ääniä Islannille.
Tässä ei ole järkeä.
1120
01:24:06,416 --> 01:24:08,666
Sanovatko he Islanti?
-Islanti.
1121
01:24:08,750 --> 01:24:12,041
Romania antaa
kahdeksan pistettä Islannille.
1122
01:24:12,125 --> 01:24:12,958
Mitä?
1123
01:24:13,583 --> 01:24:16,625
Ranska antaa
kahdeksan pistettä Islannille!
1124
01:24:17,458 --> 01:24:21,708
Hollanti antaa kymmenen pistettä
Islannille!
1125
01:24:25,208 --> 01:24:27,541
En ymmärrä tätä.
-Tämä on hullua.
1126
01:24:27,625 --> 01:24:29,041
Tämä on mieletöntä.
1127
01:24:29,125 --> 01:24:31,583
Tämä on aivan naurettavaa.
1128
01:24:31,666 --> 01:24:36,708
Islanti pärjää hyvin. Yleisö ratkaisee,
mutta he pärjäävät paljon paremmin -
1129
01:24:36,791 --> 01:24:41,208
kuin vedonvälittäjät ennustivat.
-Katsotaan, miten yleisöäänet menivät -
1130
01:24:41,291 --> 01:24:43,875
ja ketkä selviytyivät loppukilpailuun.
1131
01:24:44,125 --> 01:24:49,125
Ensimmäinen maa finaalissa on -
1132
01:24:49,208 --> 01:24:51,333
Kreikka!
1133
01:24:51,833 --> 01:24:54,541
Hyvä, Kreikka!
1134
01:24:55,083 --> 01:25:00,125
Toinen maa finaalissa on Kroatia!
1135
01:25:01,500 --> 01:25:03,833
Hyvä, Kroatia!
1136
01:25:03,958 --> 01:25:05,208
Ei suosikkini.
1137
01:25:05,291 --> 01:25:10,666
Corin, enää vain
kaksi maata pääsee finaaliin.
1138
01:25:10,875 --> 01:25:12,166
Tunnelma kuumenee.
1139
01:25:12,250 --> 01:25:15,041
Teillä on vielä tilaisuus.
-No, ei.
1140
01:25:15,416 --> 01:25:18,666
Mutta teillä on paljon pisteitä.
-Israel!
1141
01:25:18,750 --> 01:25:21,125
Juuri niin!
1142
01:25:22,791 --> 01:25:28,166
Ja viimeinen maa, joka pääsee
lauantai-illan finaaliin on...
1143
01:25:35,833 --> 01:25:38,791
Islantiko?
-Mitä?
1144
01:25:44,041 --> 01:25:45,333
Teitte sen!
1145
01:25:50,333 --> 01:25:51,166
Voi luoja!
1146
01:25:51,250 --> 01:25:54,041
Äänet on laskettu. Islanti on mukana?
1147
01:25:54,166 --> 01:25:55,083
Voi luoja!
1148
01:25:57,583 --> 01:25:58,750
Erinomaista!
1149
01:25:59,166 --> 01:26:01,416
Olen niin onnellinen!
-Mahtavaa.
1150
01:26:05,958 --> 01:26:09,708
Tykkään tästä. Hienoa.
1151
01:26:10,000 --> 01:26:12,416
Olisipa Lars täällä.
1152
01:26:29,958 --> 01:26:31,000
Lars.
1153
01:26:56,583 --> 01:26:59,833
SEURAAVA PÄIVÄ
1154
01:27:02,416 --> 01:27:03,333
Lars.
1155
01:27:05,083 --> 01:27:06,541
Hei, Stephan.
1156
01:27:07,166 --> 01:27:08,416
Mitä sinä teet?
1157
01:27:08,500 --> 01:27:13,625
Otan tämän irtoköyden
ja pyöritän siitä ympyrän.
1158
01:27:14,041 --> 01:27:18,166
Minusta tulee kalastaja. Juon
itseni hengiltä kuin oikea Erickssong.
1159
01:27:18,750 --> 01:27:20,083
Tämä on uusi elämäni.
1160
01:27:20,458 --> 01:27:21,958
Entä Sigrit?
1161
01:27:22,291 --> 01:27:26,125
Rikas, karvaton venäläinen
valtavine dingle-dongeineen tuli väliimme.
1162
01:27:26,208 --> 01:27:29,458
Sitä sattuu.
-Niinpä.
1163
01:27:30,583 --> 01:27:35,916
Näkemiin. Muista luopua unelmistasi,
kun olet vielä nuori!
1164
01:27:55,833 --> 01:27:56,916
Haisee.
1165
01:27:58,750 --> 01:28:02,083
Miten voit olla kalastaja,
jos pelkäät kaloja?
1166
01:28:03,208 --> 01:28:05,375
Vitsailetko minulle?
-Vitsailenko sinulle?
1167
01:28:05,791 --> 01:28:06,958
En vähääkään.
1168
01:28:07,041 --> 01:28:08,625
Olen kyllästynyt.
-Mihin?
1169
01:28:08,708 --> 01:28:11,875
Että koko ajan pilkkaat kaikkea,
mitä teen.
1170
01:28:12,500 --> 01:28:15,250
Olen koko elämäni ajan
yrittänyt ansaita kunnioituksesi.
1171
01:28:15,791 --> 01:28:17,833
Arvaa mitä? En tarvitse sitä enää.
1172
01:28:18,083 --> 01:28:19,416
En halua sitä enää.
1173
01:28:19,500 --> 01:28:21,625
Jos et ikinä kunnioita minua,
1174
01:28:21,708 --> 01:28:24,708
olkoon niin. En tarvitse sitä.
1175
01:28:25,166 --> 01:28:27,250
Miten täältä pääsee pois?
-Tule tänne.
1176
01:28:27,333 --> 01:28:29,250
Missä on uloskäynti?
-Sitä ei ole.
1177
01:28:29,333 --> 01:28:31,291
Tämä on vene.
-Miten pääsee pois?
1178
01:28:31,375 --> 01:28:32,541
Tule tänne.
1179
01:28:34,833 --> 01:28:37,375
Tule tänne.
-En!
1180
01:28:38,916 --> 01:28:40,666
Ei!
-Lopeta. Rauhoitu.
1181
01:28:40,875 --> 01:28:42,291
Rauhoitu, Lars.
1182
01:28:42,875 --> 01:28:44,375
Mitä tuolla näkyy?
1183
01:28:46,375 --> 01:28:48,833
Maako?
-Se on Islanti.
1184
01:28:49,708 --> 01:28:51,291
Islanti. Niin on.
-Kyllä.
1185
01:28:51,375 --> 01:28:55,958
Olet tehnyt jotain Islannille,
jotain hienoa.
1186
01:28:56,708 --> 01:28:59,083
Jotain, mihin kukaan meistä ei pystyisi.
1187
01:28:59,958 --> 01:29:03,583
Laulamisesi antoi meille ylpeyden aihetta.
1188
01:29:04,833 --> 01:29:07,500
Se oli katastrofi.
-Kyllä, muttet luovuttanut.
1189
01:29:08,125 --> 01:29:10,833
Sinussa on viikinkihenki!
1190
01:29:11,291 --> 01:29:16,458
Ymmärsin sen vasta,
kun nousit takaisin lavalle,
1191
01:29:16,541 --> 01:29:20,125
sen tyhmän juoksupyörän
lennettyä yleisöön.
1192
01:29:20,625 --> 01:29:23,291
Sinä et luovuttanut.
1193
01:29:27,791 --> 01:29:30,166
Olet aina muistuttanut äitiäsi.
1194
01:29:32,125 --> 01:29:34,208
Menetimme hänet liian varhain.
1195
01:29:35,416 --> 01:29:37,541
Hän olisi ollut ylpeä sinusta.
1196
01:29:45,375 --> 01:29:48,208
Kyllä.
-Mutta minä luovutin.
1197
01:29:48,291 --> 01:29:51,708
Jätin Sigritin yksin.
Nyt hän ei enää halua minua.
1198
01:29:52,041 --> 01:29:54,875
Meillä on epäonnea
Ericksdóttirin naisten kanssa.
1199
01:29:55,208 --> 01:29:56,125
Mitä tarkoitat?
1200
01:29:56,458 --> 01:29:59,541
Sigritin äiti Helka
ei ikinä pitänyt minusta.
1201
01:29:59,625 --> 01:30:01,916
Ei halunnut olla tekemisissä kanssani.
1202
01:30:02,875 --> 01:30:04,791
Olen aina rakastanut Sigritiä.
1203
01:30:05,416 --> 01:30:08,208
Miten annoin tämän tapahtua?
-Sillä ei ole väliä.
1204
01:30:08,291 --> 01:30:11,625
Nyt sinun täytyy taistella hänestä.
1205
01:30:12,250 --> 01:30:17,833
Niin. Sinun täytyy taistella
kuin tyhmästä laulukilpailusta.
1206
01:30:18,291 --> 01:30:20,708
Taistele unelmastasi
elää hänen kanssaan.
1207
01:30:20,791 --> 01:30:22,958
Taistele kuin viikinki.
1208
01:30:24,250 --> 01:30:28,166
Anteeksi häiriö. Tiedättehän,
että Islanti pääsi viisufinaaliin?
1209
01:30:28,791 --> 01:30:29,916
Mitä?
1210
01:30:30,416 --> 01:30:32,583
Mikset hitossa kertonut minulle?
1211
01:30:32,666 --> 01:30:34,250
Luulimme, ettet välitä.
1212
01:30:34,750 --> 01:30:38,500
Täytyy kääntää vene.
-Ei, päivä ei saa mennä hukkaan.
1213
01:30:41,416 --> 01:30:43,625
Sigrit!
-Mitä? Lars!
1214
01:30:47,375 --> 01:30:48,916
Mene hänen luokseen!
1215
01:31:03,375 --> 01:31:04,416
Molemmat minulle?
1216
01:31:04,875 --> 01:31:05,750
Totta kai.
1217
01:31:10,416 --> 01:31:16,000
Sigrit. Tämä ei ole loppu. Tämä on alku.
1218
01:31:16,833 --> 01:31:20,208
Mitä?
-Mikset jäisi luokseni kilpailun jälkeen?
1219
01:31:22,875 --> 01:31:25,875
Alexander, me tuskin tunnemme toisiamme.
1220
01:31:26,000 --> 01:31:29,375
Kyllä, mutta olet kaunis ja kiltti.
1221
01:31:29,458 --> 01:31:34,000
Olen komea ja rikas.
Tämä on yleensä voittoyhdistelmä.
1222
01:31:34,666 --> 01:31:39,166
Kun laulamme,
tunnen ainutlaatuisen yhteyden.
1223
01:31:40,416 --> 01:31:41,916
Jos se auttaa,
1224
01:31:42,708 --> 01:31:44,916
voin tarjota myös Fabergén munan,
1225
01:31:46,000 --> 01:31:47,500
oman sukellusveneen -
1226
01:31:49,041 --> 01:31:50,458
ja lemmikkitiikerin.
1227
01:31:50,708 --> 01:31:52,583
En oikeasti välitä noista.
1228
01:31:53,416 --> 01:31:55,125
Tiedän.
-Ehkä tiikeristä.
1229
01:31:55,791 --> 01:31:57,041
Se voidaan järjestää.
1230
01:32:10,291 --> 01:32:11,291
Lars.
1231
01:32:11,541 --> 01:32:13,791
Victor? Mitä sinä täällä teet?
1232
01:32:14,125 --> 01:32:15,708
Mitä sinä täällä teet?
1233
01:32:15,791 --> 01:32:18,583
Annatko kyydin lentoasemalle?
Olemme finaalissa.
1234
01:32:18,666 --> 01:32:20,458
Tiedän. Iso uutinen.
1235
01:32:22,708 --> 01:32:24,000
Olin uimassa vedessä.
1236
01:32:24,375 --> 01:32:26,541
Huomasin.
-Kyllä.
1237
01:32:26,916 --> 01:32:28,875
Uimassa vedessä.
-Se on jääkylmää.
1238
01:32:29,791 --> 01:32:32,416
Kyllä.
-Vietkö ensin yhteen paikkaan?
1239
01:32:32,500 --> 01:32:34,541
On hoidettava yksi asia.
-Kyllä.
1240
01:32:45,833 --> 01:32:46,916
Hei, haltia.
1241
01:32:47,666 --> 01:32:49,416
Minä tässä, Lars.
1242
01:32:50,541 --> 01:32:51,791
Mokasin pahasti.
1243
01:32:52,291 --> 01:32:57,458
Halusin vain käydä pyytämässä teiltä -
1244
01:32:58,333 --> 01:32:59,958
mitä tahansa apua.
1245
01:33:00,500 --> 01:33:04,250
En tiedä, miten korjaan asiat
Sigritin kanssa, mutta yritän.
1246
01:33:06,375 --> 01:33:09,083
Hyvää lounasta
tai mitä teettekin siellä.
1247
01:33:11,541 --> 01:33:12,416
Näkemiin!
1248
01:33:14,750 --> 01:33:17,708
En tajua,
miksi puoli kansaa yhä uskoo haltioihin.
1249
01:33:17,791 --> 01:33:19,916
Tiedän. Sigrit vannoo niiden nimeen.
1250
01:33:21,250 --> 01:33:24,958
Islannilla on yhä
toinen jalka pimeällä keskiajalla.
1251
01:33:25,500 --> 01:33:27,375
Magiamme ja haltiamme.
1252
01:33:27,458 --> 01:33:29,583
Milloin kasvamme aikuisiksi?
1253
01:33:29,666 --> 01:33:32,375
Etkö ymmärrä?
Jos palaat sen tyhmän tytön luo,
1254
01:33:32,458 --> 01:33:35,000
voit voittaa kilpailun. Emme saa voittaa!
1255
01:33:35,083 --> 01:33:38,166
Islannilla ei ole varaa siihen!
Olemme konkurssissa!
1256
01:33:38,458 --> 01:33:41,833
Ja minua osoitetaan sormella.
1257
01:33:42,250 --> 01:33:44,666
Uskotko, että voisimme voittaa?
1258
01:33:44,958 --> 01:33:48,875
Minä räjäytin veneen ja tapoin kaikki.
Sinun olisi pitänyt olla...
1259
01:34:12,541 --> 01:34:15,708
Kiitos! Nauttikaa pikkuleivistä!
1260
01:34:18,041 --> 01:34:20,000
Jätän veitsen tähän -
1261
01:34:20,666 --> 01:34:24,708
siltä varalta,
että teidän täytyy tehdä lisää murhia!
1262
01:34:39,833 --> 01:34:43,375
Tervetuloa Eurovision laulukilpailun
suureen finaaliin.
1263
01:34:43,750 --> 01:34:46,458
On vuoden suurin ilta.
1264
01:34:46,625 --> 01:34:50,125
Se, jota olemme kaikki odottaneet.
1265
01:34:50,208 --> 01:34:51,291
Missä Victor on?
1266
01:34:51,958 --> 01:34:53,708
En tiedä. Tiedätkö sinä?
1267
01:34:53,791 --> 01:34:57,458
Jätin pari viestiä,
mutta hän ei vastannut.
1268
01:34:57,541 --> 01:35:01,041
Hän pettyy, jos ei näe tätä.
-Jos ei ole täällä, ei näe.
1269
01:35:01,500 --> 01:35:05,791
Eurovision laulukilpailun finaali
alkakoon!
1270
01:35:20,958 --> 01:35:24,375
Missä hitossa kaikki ovat?
-Kotona katsomassa Euroviisuja.
1271
01:35:32,208 --> 01:35:34,166
Hei! Seis!
1272
01:35:37,083 --> 01:35:40,541
Amerikkalaiset.
-Voi luoja! Mikä tuo vaate on?
1273
01:35:40,625 --> 01:35:43,250
Amerikkalaiset, parhaat ystäväni.
1274
01:35:43,333 --> 01:35:46,083
New York Jets?
Viekää hevoseni Old Town Roadille?
1275
01:35:46,166 --> 01:35:47,375
Tarvitsen kyydin.
1276
01:35:47,958 --> 01:35:51,625
Menemme Pariisiin, bro.
-Pariisi on murju. Ette halua sinne.
1277
01:35:51,708 --> 01:35:55,416
Luottakaa minuun. Kamala paikka.
Viekää minut Euroviisuihin.
1278
01:35:55,500 --> 01:35:56,875
Sopiiko?
-Mitä?
1279
01:35:56,958 --> 01:35:58,541
Jamba Juice! Mennään.
1280
01:35:58,625 --> 01:36:01,041
Tämä on vuokralla. Se pitää palauttaa.
1281
01:36:01,125 --> 01:36:02,875
Nouseeko hän autoon?
-Odota!
1282
01:36:02,958 --> 01:36:05,208
Hienoa. Sulje ovi.
1283
01:36:05,291 --> 01:36:06,625
Mitä?
-Emme voi.
1284
01:36:06,708 --> 01:36:08,250
Mennään, bro.
1285
01:36:08,333 --> 01:36:11,750
Nasta lautaan!
Pitää päästä Sigritin luo 10 minuutissa.
1286
01:36:11,833 --> 01:36:12,666
Hullua.
1287
01:36:13,000 --> 01:36:15,833
Ja nyt Venäjän esiintyjä Alexander Lemtov.
1288
01:36:15,916 --> 01:36:19,500
Yhä suosikki laulullaan
"Lion of Love".
1289
01:36:24,583 --> 01:36:31,583
Rakkaus
1290
01:36:34,000 --> 01:36:35,791
Jeff, bro. Anna mennä.
1291
01:36:35,875 --> 01:36:37,791
Kaasu pohjaan. Mennään.
1292
01:36:37,875 --> 01:36:39,166
Entä nopeusrajoitus?
1293
01:36:39,250 --> 01:36:42,166
Ei Euroopassa ole nopeusrajoitusta.
1294
01:36:42,250 --> 01:36:44,166
Voit ajaa mitä vain nopeutta.
1295
01:36:44,875 --> 01:36:45,708
Hemmo.
-Siistiä.
1296
01:36:47,166 --> 01:36:48,500
No niin.
1297
01:36:48,583 --> 01:36:50,166
Jeffillä on munaa.
1298
01:36:50,250 --> 01:36:51,958
Ehkä pientä, mutta on.
1299
01:36:57,500 --> 01:36:59,000
Tiedän. Minua pelottaa.
1300
01:36:59,833 --> 01:37:05,458
Olin onnellinen maatessani varjoissa
Kärpästen kiusaamatta
1301
01:37:06,833 --> 01:37:12,375
Ympärilläni monia
Jotka eivät sytyttäneet tultani
1302
01:37:13,375 --> 01:37:19,791
Mutta sitten käännyin
Ja näin flirttailevan gasellin
1303
01:37:20,666 --> 01:37:26,500
Hän häipyi tuulen lailla
Mutta tällä kertaa et pakene
1304
01:37:28,791 --> 01:37:31,625
Voitko päästää minut ulos?
Pelottaa. Pysäytä.
1305
01:37:32,041 --> 01:37:36,458
Hiljaa! Rauhoitu.
Muuten lennät ulos seuraavassa mutkassa.
1306
01:37:55,208 --> 01:37:58,541
Aja, Jeff. Hienosti menee.
1307
01:37:58,625 --> 01:37:59,791
Superpeukut. Aja.
1308
01:38:04,166 --> 01:38:06,125
Olen haluamasi kuningas
1309
01:38:06,208 --> 01:38:08,041
Olet tarvitsemani kuningatar
1310
01:38:08,125 --> 01:38:11,958
Ja niin edelleen
1311
01:38:13,541 --> 01:38:15,083
Tullaan yhteen
1312
01:38:15,166 --> 01:38:16,583
Olen leijonarakastaja
1313
01:38:16,666 --> 01:38:19,666
Metsästän rakkautta
1314
01:38:20,291 --> 01:38:21,416
Käänny, Jeff.
1315
01:38:25,166 --> 01:38:29,541
Onko Euroviisut kuin The Voice?
-Ole hiljaa. Ei se ole kuin The Voice.
1316
01:38:29,875 --> 01:38:33,166
Onko se tuo tuolla?
-Tietysti, paskapää!
1317
01:38:33,375 --> 01:38:35,666
Siinä lukee Eurovisio. Älä hiljennä.
1318
01:38:35,750 --> 01:38:37,125
Savannilla
1319
01:38:37,458 --> 01:38:38,833
Saan sinut nousemaan
1320
01:38:38,916 --> 01:38:41,958
Taivaalle
1321
01:38:42,166 --> 01:38:45,958
Kun karjahdan
1322
01:38:46,083 --> 01:38:48,625
Tiedät, että olen valmis
1323
01:38:48,916 --> 01:38:50,875
Jossain joku tänä iltana
1324
01:38:50,958 --> 01:38:55,708
Kohtaa rakkauden leijonan
1325
01:38:55,791 --> 01:38:57,708
Jossain joku tänä iltana
1326
01:38:57,791 --> 01:39:02,708
Kohtaa rakkauden leijonan
1327
01:39:02,791 --> 01:39:04,791
Jossain joku tänä iltana
1328
01:39:04,875 --> 01:39:11,875
Kohtaa rakkauden leijonan
1329
01:39:12,916 --> 01:39:14,291
Rakkauden leijona
1330
01:39:20,333 --> 01:39:24,583
Tässä on minun pysäkkini.
Teimme sen. Euroviisut.
1331
01:39:24,916 --> 01:39:28,000
Kiitos, amerikkalaiset.
Olette hirveitä ihmisiä.
1332
01:39:28,791 --> 01:39:33,791
Älkää tulko Islantiin. Emme halua teitä.
Haltiat voivat tappaa teidät.
1333
01:39:38,083 --> 01:39:41,750
Se oli mahtavaa!
-Voi luoja! Tiedän.
1334
01:39:42,166 --> 01:39:44,791
Kiitos. Voi luoja!
1335
01:39:45,583 --> 01:39:48,541
Tänään valloitamme lavan,
huomenna maailman.
1336
01:39:50,083 --> 01:39:53,375
Lemtov, haluan kysyä jotain.
-Toki.
1337
01:39:55,916 --> 01:39:59,166
Oletko homo?
-Mitä?
1338
01:39:59,250 --> 01:40:01,958
En tietenkään. Olen venäläinen.
1339
01:40:02,500 --> 01:40:04,333
Etkö?
-Venäjällä ei ole homoja.
1340
01:40:04,833 --> 01:40:06,958
Tilastollisesti se on mahdotonta.
1341
01:40:07,541 --> 01:40:09,958
Vakuutan. 100 %.
-Muunsukupuolinen?
1342
01:40:10,041 --> 01:40:11,958
Totuus. Ei homoja venäläisiä.
1343
01:40:12,166 --> 01:40:16,541
Ei-binäärinen?
-Ei ei-binäärinen. Mies.
1344
01:40:17,666 --> 01:40:18,625
Mies.
1345
01:40:20,416 --> 01:40:23,000
Selvä. No,
1346
01:40:24,041 --> 01:40:27,250
on tapahtunut paljon tultuani...
1347
01:40:27,333 --> 01:40:29,791
Puhumme tästä myöhemmin.
1348
01:40:29,875 --> 01:40:35,000
Tämä on sinun hetkesi.
Mene ja laula sydämesi kyllyydestä.
1349
01:40:36,041 --> 01:40:37,041
Onko selvä?
1350
01:40:38,375 --> 01:40:39,208
Selvä.
1351
01:40:39,291 --> 01:40:40,333
Mene.
1352
01:40:42,208 --> 01:40:46,375
Corin, olen lämpiössä,
jossa vain artistit...
1353
01:40:58,125 --> 01:41:00,708
Terve, Helka. Tule sisään.
1354
01:41:04,125 --> 01:41:05,458
Voi hitto.
1355
01:41:06,291 --> 01:41:09,125
Lars.
-Älä nyt. Olen myöhässä.
1356
01:41:09,208 --> 01:41:11,458
Sinun täytyy kuunnella.
1357
01:41:12,291 --> 01:41:15,750
Paskat. Mitä?
-Henkesi on vaarassa.
1358
01:41:15,833 --> 01:41:18,500
Victor Karlosson tappoi minut,
räjäytti veneen.
1359
01:41:18,583 --> 01:41:21,875
Nyt hän yrittää tappaa sinut.
-Missä olit? Oikeasti.
1360
01:41:21,958 --> 01:41:27,583
Etkö näe haamuvoimillasi, mitä tapahtuu?
Hän yritti jo. Hän on kuollut.
1361
01:41:27,666 --> 01:41:29,458
Mitä?
-Hän yritti jo.
1362
01:41:29,541 --> 01:41:33,750
Oikeasti. Kiitos paljon. Siinäkö kaikki?
1363
01:41:33,833 --> 01:41:35,041
Hyvästi, Lars.
1364
01:41:36,083 --> 01:41:37,916
Ei kovin avulias haamu.
1365
01:41:38,583 --> 01:41:40,416
Islanti on seuraavana.
1366
01:41:40,500 --> 01:41:41,916
Yleisöä on varoitettu.
1367
01:41:42,000 --> 01:41:44,000
Palomiehet ovat valmiina.
1368
01:42:02,458 --> 01:42:03,291
Hyvä, Islanti.
1369
01:42:03,375 --> 01:42:08,083
Vain puolet Fire Sagasta
näyttää esiintyvän tänään.
1370
01:42:17,041 --> 01:42:19,833
Miksi naurat?
Yritän nyrkkitapella kanssasi.
1371
01:42:20,250 --> 01:42:23,708
Lyöt minua mutta hyvin kevyesti.
Se on lähes rentouttavaa.
1372
01:42:26,208 --> 01:42:27,750
Pysy kaukana hänestä.
1373
01:42:27,833 --> 01:42:29,375
On liian myöhäistä.
1374
01:42:29,458 --> 01:42:31,833
Sinun pitäisi pysyä poissa.
1375
01:42:32,083 --> 01:42:35,416
Et voi antaa hänelle mitään.
Minä annan hänelle kaiken.
1376
01:42:35,500 --> 01:42:41,375
Mukavuuden, turvallisuuden, kartanon,
palatsin, Wi-Fin joka huoneessa.
1377
01:42:41,500 --> 01:42:43,750
Mitä sinä annat hänelle? Et mitään.
1378
01:42:44,000 --> 01:42:46,291
Aika vaikuttava lista.
-Kiitos.
1379
01:43:07,666 --> 01:43:10,458
Musiikki seis. Pyydän.
1380
01:43:12,208 --> 01:43:13,041
Lars!
1381
01:43:16,166 --> 01:43:19,166
No niin.
Taas seikkailu islantilaisten kanssa.
1382
01:43:19,791 --> 01:43:22,958
Olen Lars Erickssong Islannista.
1383
01:43:23,875 --> 01:43:26,208
Pahoittelen, että sotkin show'n.
1384
01:43:27,000 --> 01:43:29,541
Minun ei pitäisi. Tykkään tästä show'sta.
1385
01:43:30,708 --> 01:43:35,333
Eurovision laulukilpailu
merkitsee minulle kaikkea.
1386
01:43:36,250 --> 01:43:37,291
Se on elämäni.
1387
01:43:39,750 --> 01:43:44,125
Olen pienestä asti unelmoinut
kilpailun voitosta.
1388
01:43:46,041 --> 01:43:51,500
Mutta kuten useimmat tietävät,
Euroviisut on enemmän kuin kilpailu.
1389
01:43:54,208 --> 01:43:56,916
Eikä musiikki ole kilpailu.
1390
01:43:57,875 --> 01:44:00,375
Eikä täydellinen laulu voita,
1391
01:44:01,916 --> 01:44:03,958
vaan laulu, joka tulee sydämestä.
1392
01:44:24,458 --> 01:44:27,833
Meidät diskataan.
-Laula vain.
1393
01:44:44,291 --> 01:44:49,291
Ihan itse
1394
01:44:51,125 --> 01:44:54,250
Tämä suuri maailma edessäni
1395
01:44:54,791 --> 01:44:57,958
Mutta se kaikki on jollekin muulle
1396
01:44:58,583 --> 01:45:03,791
Yritin yhä uudelleen
1397
01:45:05,375 --> 01:45:08,708
Kertoa, missä sydämeni on
1398
01:45:09,000 --> 01:45:12,291
Kertoa totuuden teeskentelemättä
1399
01:45:12,791 --> 01:45:15,083
Minun tarvitsi vain
1400
01:45:16,375 --> 01:45:19,666
Päästä pois
1401
01:45:20,000 --> 01:45:26,583
Oivaltaakseni, että minun piti jäädä
1402
01:45:27,083 --> 01:45:30,833
Missä vuoret laulavat
Lokkien huudon läpi
1403
01:45:30,916 --> 01:45:34,625
Missä valaat voivat elää
Lempeän kansan takia
1404
01:45:34,708 --> 01:45:37,958
Kotikaupungissani
1405
01:45:38,041 --> 01:45:41,583
Kotikaupungissani
1406
01:45:41,666 --> 01:45:45,458
Luulin tehneeni sen selväksi
Pitääkö se sanoa?
1407
01:45:45,541 --> 01:45:49,083
Se oli aina läsnä
Emme vain nähneet sitä
1408
01:45:49,375 --> 01:45:54,375
Tarvitsen vain sinut, minut ja kotini...
1409
01:46:01,666 --> 01:46:03,041
Hän laulaa islanniksi.
1410
01:46:12,166 --> 01:46:13,458
Upeaa!
1411
01:46:14,666 --> 01:46:19,166
Haluat maailman
1412
01:46:19,250 --> 01:46:21,375
Haluat maailman
1413
01:46:21,500 --> 01:46:24,875
Kaikki neonvalot ja mainostaulut
1414
01:46:24,958 --> 01:46:27,958
Tulla nähdyksi ja kuulluksi
1415
01:46:29,000 --> 01:46:34,125
Ja minä seurasin sinua
1416
01:46:35,916 --> 01:46:38,875
Mutta nyt tiedän
Mikä tekee minut onnelliseksi
1417
01:46:39,416 --> 01:46:42,791
Ja tiedän, että sinäkin tunnet sen
1418
01:46:42,958 --> 01:46:46,875
Missä vuoret laulavat
Lokkien huudon läpi
1419
01:46:46,958 --> 01:46:50,041
Missä valaat voivat elää
Lempeän kansan takia
1420
01:46:50,125 --> 01:46:53,458
Kotikaupungissani
1421
01:46:53,541 --> 01:46:57,166
Kotikaupungissani
1422
01:46:57,250 --> 01:47:01,375
Missä revontulet
Puhkeavat väreihin
1423
01:47:01,500 --> 01:47:05,166
Ja maagiset yöt
Ylittävät kaiken muun
1424
01:47:22,666 --> 01:47:25,166
Minun kotini
1425
01:47:25,250 --> 01:47:27,583
Minun kotikaupunkini
1426
01:47:50,708 --> 01:47:51,916
Speorgin nuotti.
1427
01:48:07,000 --> 01:48:11,666
Aika kaunista. Heidät tietenkin
diskataan laulun vaihtamisesta,
1428
01:48:11,750 --> 01:48:13,583
mutta aika kaunista.
1429
01:48:19,666 --> 01:48:21,000
Näen sinut.
1430
01:48:22,333 --> 01:48:23,666
Siinähän sinä olet.
1431
01:48:24,791 --> 01:48:25,875
Tässä olen.
1432
01:48:26,625 --> 01:48:28,166
Tsekkailen sinua.
1433
01:48:29,125 --> 01:48:30,458
Minä tsekkailen sinua.
1434
01:48:58,958 --> 01:49:00,916
Sigrit Ericksdóttir!
1435
01:49:13,041 --> 01:49:14,666
Hienoa, Alexander.
1436
01:49:16,125 --> 01:49:21,333
Voitan silti,
mutta olen iloinen heidän puolestaan.
1437
01:49:22,750 --> 01:49:27,375
Miten voisin olla olematta?
-Sinäkin ansaitset onnen.
1438
01:49:28,083 --> 01:49:33,041
Äiti Venäjä ei ole samaa mieltä.
-Tule kanssani Kreikkaan.
1439
01:49:34,583 --> 01:49:39,958
Pidän kyllä patsaista. Mennään jahdilla.
Näytän hyvältä ruskettuneena.
1440
01:49:41,041 --> 01:49:43,333
Enpä tiedä.
En ole nähnyt sinulla oikeaa.
1441
01:49:46,041 --> 01:49:47,000
Halaa minua.
1442
01:50:34,083 --> 01:50:36,458
Kiitos!
1443
01:50:39,875 --> 01:50:42,375
ISLANTI HÄVIÄÄ KILPAILUN
MUTTA VOITTAA SYDÄMET
1444
01:51:02,833 --> 01:51:08,666
JONKIN AJAN PÄÄSTÄ
1445
01:51:32,875 --> 01:51:34,541
Kiitos!
1446
01:51:35,083 --> 01:51:40,375
Meillä on mahtava juhla tänä iltana.
Isot onnittelut Erickille ja Helkalle.
1447
01:51:47,000 --> 01:51:49,500
Se ei ikinä ole ei outoa.
-Super ei.
1448
01:51:50,166 --> 01:51:51,208
Kielellä myös.
1449
01:51:51,791 --> 01:51:53,083
Ja peukalot ylös.
1450
01:51:53,166 --> 01:51:55,041
Ei tarvitse nostaa peukaloita.
1451
01:51:56,791 --> 01:51:58,250
Islanti rulettaa!
1452
01:52:00,583 --> 01:52:03,458
Hei, amerikkalaiset.
Onko hauskaa Islannissa?
1453
01:52:03,541 --> 01:52:04,375
On!
1454
01:52:04,458 --> 01:52:06,916
Vihaamme sitä, että tulitte.
1455
01:52:09,083 --> 01:52:13,208
Miksette palaa kotiinne siitä?
Eikö teillä ole ruuhkaa, jossa istua -
1456
01:52:13,291 --> 01:52:15,583
monsteriautoinenne
ja maissimakkaroinenne.
1457
01:52:18,208 --> 01:52:19,541
No niin, Lars.
1458
01:52:19,666 --> 01:52:21,750
Minulla on opiaatteja teille,
1459
01:52:21,833 --> 01:52:26,000
kun ylitätte luottokorttinne
ja ostatte liian monta taloa.
1460
01:52:26,083 --> 01:52:27,583
Miltä se tuntuu?
1461
01:52:27,666 --> 01:52:30,291
En ole valmis. Vihaan teitä.
1462
01:52:33,625 --> 01:52:35,875
Kuka haluaa kuulla euroviisun?
1463
01:52:35,958 --> 01:52:36,833
Ei!
1464
01:52:36,958 --> 01:52:38,416
"Ja ja ding dong"!
1465
01:52:38,500 --> 01:52:39,625
"Ja ja ding dong"!
1466
01:52:39,958 --> 01:52:40,958
Soittakaa se!
1467
01:52:41,041 --> 01:52:42,458
"Ja ja ding dong"!
1468
01:52:42,541 --> 01:52:47,458
Tästä lähtee!
Yy, kaa, yy, kaa, koo, nee...
1469
01:52:50,958 --> 01:52:53,583
Rakkaus laajenee, kun olen kanssasi
1470
01:52:54,041 --> 01:52:56,875
Yli Linnunradan
1471
01:52:57,416 --> 01:53:00,458
Haluan avautua sinulle
1472
01:53:00,541 --> 01:53:04,958
Koko päivän
1473
01:53:05,958 --> 01:53:08,875
Ja ja ding dong
-Ding dong!
1474
01:53:08,958 --> 01:53:12,208
Rakkauteni sinua kohtaan kasvaa laveaksi
1475
01:53:12,625 --> 01:53:15,541
Ja ja ding dong
-Ding dong!
1476
01:53:15,666 --> 01:53:20,125
Paisun ja räjähdän, kun näen
Mitä meistä on tullut
1477
01:53:21,208 --> 01:53:24,166
Ja ja ding dong
-Ding dong!
1478
01:53:24,250 --> 01:53:27,583
Tule rakkaani, jatketaan rakastamista
1479
01:53:27,666 --> 01:53:30,750
Ja ja ding dong
-Ding dong!
1480
01:53:31,375 --> 01:53:35,791
Kun näen sinut, olen ding ding dong
1481
01:53:36,083 --> 01:53:39,041
Rakkaus laajenee, kun olen kanssasi
1482
01:53:39,416 --> 01:53:42,000
Yli Linnunradan
1483
01:53:42,666 --> 01:53:45,833
{\an8}Haluan avautua sinulle
1484
01:53:45,916 --> 01:53:48,333
{\an8}Koko päivän
1485
01:53:48,583 --> 01:53:50,583
{\an8}No niin, kaikki, liikkeelle.
1486
01:53:51,291 --> 01:53:54,166
{\an8}Ja ja ding dong
-Ding dong!
1487
01:53:54,250 --> 01:53:57,333
{\an8}Rakkauteni sinua kohtaan kasvaa laveaksi
1488
01:53:57,958 --> 01:54:00,875
{\an8}Ja ja ding dong
-Ding dong!
1489
01:54:01,041 --> 01:54:05,416
{\an8}Paisun ja räjähdän, kun näen
Mitä meistä on tullut
1490
01:54:05,500 --> 01:54:06,791
{\an8}Kaikki mukaan!
1491
01:54:06,875 --> 01:54:09,375
{\an8}Ja ja ding dong
-Ding dong!
1492
01:54:09,958 --> 01:54:12,833
{\an8}Tule rakkaani, jatketaan rakastamista
1493
01:54:13,291 --> 01:54:16,416
{\an8}Ja ja ding dong
-Ding dong!
1494
01:54:16,708 --> 01:54:21,500
{\an8}Kun näen sinut, olen ding ding dong
1495
01:54:26,333 --> 01:54:28,333
Entä euroviisu nyt?
1496
01:54:28,666 --> 01:54:29,708
Ei!
1497
01:54:29,791 --> 01:54:31,333
Hyvä on.