1 00:00:12,000 --> 00:00:13,960 Cuando estás… 2 00:00:16,000 --> 00:00:17,560 aquí conmigo, 3 00:00:20,200 --> 00:00:27,200 esta habitación no tiene paredes, 4 00:00:28,200 --> 00:00:31,880 sino árboles, 5 00:00:35,120 --> 00:00:37,400 árboles infinitos. 6 00:00:37,960 --> 00:00:43,120 Cuando estás aquí a mi lado, 7 00:00:44,600 --> 00:00:49,480 este techo violeta no, 8 00:00:50,640 --> 00:00:52,320 ya no existe. 9 00:00:54,160 --> 00:00:59,920 Veo el cielo sobre nosotros, 10 00:01:00,000 --> 00:01:04,880 aquí tumbados, abandonados… 11 00:01:05,880 --> 00:01:07,800 ¡Guapísima como siempre! 12 00:01:09,120 --> 00:01:10,560 Es un placer verte, Hache. 13 00:01:10,640 --> 00:01:11,920 Igualmente. 14 00:01:13,560 --> 00:01:15,480 ¡Bianca! ¿Cómo estás? 15 00:01:15,560 --> 00:01:17,080 Todo bien, estupendo. 16 00:01:17,680 --> 00:01:18,600 Mira, Bianca. 17 00:01:19,160 --> 00:01:20,920 Este es el famoso Albatros. 18 00:01:32,400 --> 00:01:38,520 En la inmensidad del cielo, 19 00:01:38,600 --> 00:01:42,160 por ti y por mí, 20 00:01:44,000 --> 00:01:49,560 en el cielo. 21 00:01:53,280 --> 00:01:54,120 ¡Bravo! 22 00:01:55,080 --> 00:01:55,960 ¡Maravilloso! 23 00:01:57,360 --> 00:02:00,320 - Señor Luciano. - ¡Arístides! 24 00:02:00,400 --> 00:02:02,520 Me alegra mucho tenerlo aquí con nosotros. 25 00:02:02,600 --> 00:02:04,440 Bianca. ¿Qué tal el viaje? 26 00:02:05,200 --> 00:02:07,800 Largo. Pero tenemos cosas que hacer. 27 00:02:09,200 --> 00:02:10,960 Es hora de que nos pongamos, ¿no? 28 00:02:11,040 --> 00:02:12,120 ¿Vale? 29 00:02:20,400 --> 00:02:22,400 No soy de números. 30 00:02:28,040 --> 00:02:32,280 Tesoro, no me gusta el vino español. Diles que me traigan otra cosa. 31 00:02:32,960 --> 00:02:36,680 Arístides, ofrécele un vino francés. 32 00:02:37,400 --> 00:02:39,040 O cualquier otra cosa. 33 00:02:39,640 --> 00:02:41,840 Amor, estamos haciendo negocios. 34 00:02:49,560 --> 00:02:51,200 Enhorabuena, Hache. 35 00:02:51,280 --> 00:02:54,000 - En Nueva York están impresionados. - Gracias. 36 00:02:54,080 --> 00:02:57,600 Un zumo de naranja con una gota de vodka. ¿Entiende? 37 00:03:05,560 --> 00:03:06,840 ¿Es tu primer viaje aquí? 38 00:03:09,720 --> 00:03:12,520 Barcelona es… grande. 39 00:03:14,360 --> 00:03:15,240 Muy grande. 40 00:03:17,440 --> 00:03:18,720 El padre de Bambino… 41 00:03:20,120 --> 00:03:21,600 estaba muy unido al mío. 42 00:03:23,160 --> 00:03:24,240 Eran uña y carne. 43 00:03:27,440 --> 00:03:28,560 Y su madre… 44 00:03:30,280 --> 00:03:31,120 Qué pena. 45 00:03:34,440 --> 00:03:35,840 Lleva dos semanas llorando. 46 00:03:38,280 --> 00:03:39,720 Quiero preguntarte algo. 47 00:03:40,440 --> 00:03:41,880 Se lo prometí a su madre. 48 00:03:44,040 --> 00:03:45,040 ¿Dónde está Bambino? 49 00:03:52,680 --> 00:03:53,880 Qué mal. 50 00:03:54,960 --> 00:03:56,640 Ni una nota, ni una llamada… 51 00:03:57,720 --> 00:03:58,560 ¿Nada? 52 00:03:59,760 --> 00:04:00,640 Es raro. 53 00:04:01,360 --> 00:04:02,360 Es muy raro. 54 00:04:03,120 --> 00:04:04,880 Piero me llamaba todas las noches. 55 00:04:06,120 --> 00:04:11,120 Por teléfono. Todas las noches. Desde que llegó a Barcelona. 56 00:04:11,720 --> 00:04:13,280 Me lo contaba todo, Hache. 57 00:04:14,600 --> 00:04:17,400 Me contaba lo que tú no querías contarme. 58 00:04:23,320 --> 00:04:26,040 Bambino también me dijo que me estás robando. 59 00:04:28,560 --> 00:04:29,960 Un poco de cada maleta. 60 00:04:30,560 --> 00:04:31,920 ¿Me estás robando? 61 00:04:32,880 --> 00:04:33,880 ¿A mí? 62 00:04:40,080 --> 00:04:41,440 Y después de contármelo… 63 00:04:43,760 --> 00:04:45,560 desaparece. 64 00:04:48,920 --> 00:04:50,200 Te lo vuelvo a preguntar. 65 00:06:05,600 --> 00:06:07,840 ¡Me mentiste! Me lo dijo él. 66 00:06:11,760 --> 00:06:15,960 ¿Y quién lo ha hecho? ¿Quién tiene mi dinero? 67 00:06:21,280 --> 00:06:24,360 ¡Ya basta! Es muy sencillo. Quiero el dinero que es mío. 68 00:06:24,440 --> 00:06:26,040 ¡Y quiero ver a Bambino! 69 00:06:27,800 --> 00:06:28,920 Estaré en el Ritz. 70 00:06:30,400 --> 00:06:31,520 ¡Vámonos! 71 00:07:07,720 --> 00:07:08,880 Te ha traicionado. 72 00:07:09,960 --> 00:07:11,960 Creía que venías a matarla. 73 00:07:12,040 --> 00:07:14,480 Hasta el diablo merece una oportunidad. 74 00:07:15,600 --> 00:07:16,440 Solo una. 75 00:07:18,160 --> 00:07:19,400 No quiero pensar en eso. 76 00:07:19,960 --> 00:07:22,200 Vale, pues piensa un poco en mí ahora. 77 00:07:22,840 --> 00:07:25,320 Dame la oportunidad de conocer Barcelona. 78 00:07:26,360 --> 00:07:28,320 ¿Vamos antes a nuestra suite? 79 00:07:28,400 --> 00:07:30,280 ¿Será seguro para tu corazón? 80 00:07:32,400 --> 00:07:34,440 Tú ya me has robado el corazón. 81 00:07:35,800 --> 00:07:36,680 ¡Vamos! 82 00:17:04,080 --> 00:17:05,360 Charly. 83 00:17:05,880 --> 00:17:06,880 Amor mío. 84 00:17:08,360 --> 00:17:12,880 Amor mío, sé fuerte. Charly, sé fuerte. 85 00:17:26,200 --> 00:17:27,080 Mal. 86 00:17:27,160 --> 00:17:28,560 Está vivo de milagro. 87 00:17:31,880 --> 00:17:34,160 ¿No ves que está así por tu culpa? 88 00:17:37,600 --> 00:17:39,520 ¿Has venido a pagar tu deuda? 89 00:17:45,200 --> 00:17:47,600 Charly está inconsciente. 90 00:17:47,680 --> 00:17:51,160 No puede hablar. Ni siquiera conmigo. 91 00:18:02,400 --> 00:18:05,760 Luciano no ha muerto. Tiene un puto ángel de la guarda. 92 00:18:06,880 --> 00:18:07,880 ¿Se recuperará? 93 00:18:08,560 --> 00:18:12,200 Está grave. Está en una suite en su hotel. 94 00:18:12,280 --> 00:18:14,000 El hospital no es seguro. 95 00:18:14,920 --> 00:18:17,280 Hemos trabajado mucho para deshacernos de Hache. 96 00:18:18,560 --> 00:18:20,560 - Hay que hablar con Luciano. - No. 97 00:18:21,080 --> 00:18:22,720 Es una oportunidad de oro. 98 00:18:23,400 --> 00:18:25,800 Actuaremos ahora que él no está para protegerla. 99 00:18:26,320 --> 00:18:27,680 Voy a eliminarla. 100 00:18:27,760 --> 00:18:29,400 En el despacho de Malpica. 101 00:18:31,240 --> 00:18:33,320 - ¿Y después? - ¿Después? 102 00:18:34,960 --> 00:18:37,560 Después, el futuro es nuestro, amigo mío. 103 00:25:10,800 --> 00:25:15,320 Cuando estás aquí conmigo, 104 00:25:16,120 --> 00:25:22,680 esta habitación no tiene paredes, 105 00:25:22,760 --> 00:25:25,720 sino árboles, 106 00:25:26,600 --> 00:25:29,240 árboles infinitos. 107 00:25:29,960 --> 00:25:31,840 Cuando estás… 108 00:25:37,600 --> 00:25:41,280 este techo violeta 109 00:25:42,960 --> 00:25:44,520 deja de existir. 110 00:25:49,720 --> 00:25:53,120 Veo el cielo sobre nosotros, 111 00:25:53,200 --> 00:25:55,920 aquí tumbados, 112 00:25:57,360 --> 00:26:00,280 abandonados, 113 00:26:00,360 --> 00:26:06,120 como si no existiera nada más. 114 00:26:07,520 --> 00:26:11,160 Nada en el mundo. 115 00:26:12,000 --> 00:26:15,960 Suena una armónica, 116 00:26:17,520 --> 00:26:23,120 parece un órgano que vibra 117 00:26:23,800 --> 00:26:26,200 por ti y por mí. 118 00:26:27,600 --> 00:26:34,040 Ahí arriba, en la inmensidad del cielo, 119 00:26:34,120 --> 00:26:38,600 por ti y por mí, 120 00:26:39,360 --> 00:26:43,800 en el cielo. 121 00:27:07,840 --> 00:27:12,000 Suena una armónica, 122 00:27:13,320 --> 00:27:19,400 parece un órgano que vibra 123 00:27:20,080 --> 00:27:22,280 por ti y por mí, 124 00:27:23,760 --> 00:27:30,040 ahí arriba, en la inmensidad del cielo, 125 00:27:30,120 --> 00:27:34,600 por ti y por mí, 126 00:27:35,720 --> 00:27:42,720 en el cielo. 127 00:28:10,960 --> 00:28:12,240 ¿Podemos hablar? 128 00:28:14,720 --> 00:28:17,880 En Nápoles ya se pelean por quién ocupará su silla. 129 00:28:18,960 --> 00:28:21,400 Seguramente ninguno nos espera. 130 00:28:21,480 --> 00:28:25,200 Pero Dios ha querido dar a Charly otra vida. 131 00:28:26,080 --> 00:28:27,520 Aún está débil, pero… 132 00:28:28,280 --> 00:28:30,040 esta noche habremos vuelto allí. 133 00:28:33,000 --> 00:28:33,920 Tienes suerte. 134 00:28:35,320 --> 00:28:37,120 Mientras viva, te defenderá. 135 00:28:50,280 --> 00:28:51,320 No te creo. 136 00:28:52,920 --> 00:28:54,240 Pero Charly te creerá. 137 00:28:56,280 --> 00:28:59,160 Siempre ha creído en ti. Aunque lo hayas traicionado. 138 00:29:07,080 --> 00:29:10,160 Le dije que te matase. Pero no quiso hacerme caso. 139 00:29:13,200 --> 00:29:15,960 Charly quiere que tú sigas en Barcelona. 140 00:29:16,520 --> 00:29:18,400 Que seas la jefa aquí. 141 00:29:19,720 --> 00:29:21,320 Lo has conseguido por fin. 142 00:29:25,720 --> 00:29:27,280 Ten cuidado con Senovilla. 143 00:29:27,360 --> 00:29:30,800 Es un traidor. Piero lo llamó para decírselo. 144 00:29:30,880 --> 00:29:33,440 - ¿Por qué me lo cuentas? - Me lo ha pedido Charly. 145 00:29:39,440 --> 00:29:40,920 ¿Sabes lo que dice de ti? 146 00:29:42,720 --> 00:29:44,880 Que eres capaz de domar un tigre. 147 00:29:45,880 --> 00:29:46,760 ¿Es verdad? 148 00:35:46,800 --> 00:35:47,720 Jean. 149 00:35:49,160 --> 00:35:50,400 Prefiero no entrar. 150 00:35:51,000 --> 00:35:53,760 ¿Crees que si te quedas fuera no arderás en el infierno? 151 00:36:34,800 --> 00:36:35,840 ¡Parad! 152 00:37:12,240 --> 00:37:13,680 ¡Encontrad a esa zorra! 153 00:42:35,520 --> 00:42:42,120 Yo soy el viento.