1
00:00:12,000 --> 00:00:13,960
Cuando estás…
2
00:00:16,000 --> 00:00:17,560
aquí conmigo,
3
00:00:20,200 --> 00:00:27,200
esta habitación no tiene paredes,
4
00:00:28,200 --> 00:00:31,880
sino árboles,
5
00:00:35,120 --> 00:00:37,400
árboles infinitos.
6
00:00:37,960 --> 00:00:43,120
Cuando estás aquí a mi lado,
7
00:00:44,600 --> 00:00:49,480
este techo violeta no,
8
00:00:50,640 --> 00:00:52,320
ya no existe.
9
00:00:54,160 --> 00:00:59,920
Veo el cielo sobre nosotros,
10
00:01:00,000 --> 00:01:04,880
aquí tumbados, abandonados…
11
00:01:05,880 --> 00:01:07,800
¡Guapísima como siempre!
12
00:01:09,120 --> 00:01:10,560
Es un placer verte, Hache.
13
00:01:10,640 --> 00:01:11,920
Igualmente.
14
00:01:13,560 --> 00:01:15,480
¡Bianca! ¿Cómo estás?
15
00:01:15,560 --> 00:01:17,080
Todo bien, estupendo.
16
00:01:17,680 --> 00:01:18,600
Mira, Bianca.
17
00:01:19,160 --> 00:01:20,920
Este es el famoso Albatros.
18
00:01:32,400 --> 00:01:38,520
En la inmensidad del cielo,
19
00:01:38,600 --> 00:01:42,160
por ti y por mí,
20
00:01:44,000 --> 00:01:49,560
en el cielo.
21
00:01:53,280 --> 00:01:54,120
¡Bravo!
22
00:01:55,080 --> 00:01:55,960
¡Maravilloso!
23
00:01:57,360 --> 00:02:00,320
- Señor Luciano.
- ¡Arístides!
24
00:02:00,400 --> 00:02:02,520
Me alegra mucho tenerlo aquí con nosotros.
25
00:02:02,600 --> 00:02:04,440
Bianca. ¿Qué tal el viaje?
26
00:02:05,200 --> 00:02:07,800
Largo. Pero tenemos cosas que hacer.
27
00:02:09,200 --> 00:02:10,960
Es hora de que nos pongamos, ¿no?
28
00:02:11,040 --> 00:02:12,120
¿Vale?
29
00:02:20,400 --> 00:02:22,400
No soy de números.
30
00:02:28,040 --> 00:02:32,280
Tesoro, no me gusta el vino español.
Diles que me traigan otra cosa.
31
00:02:32,960 --> 00:02:36,680
Arístides, ofrécele un vino francés.
32
00:02:37,400 --> 00:02:39,040
O cualquier otra cosa.
33
00:02:39,640 --> 00:02:41,840
Amor, estamos haciendo negocios.
34
00:02:49,560 --> 00:02:51,200
Enhorabuena, Hache.
35
00:02:51,280 --> 00:02:54,000
- En Nueva York están impresionados.
- Gracias.
36
00:02:54,080 --> 00:02:57,600
Un zumo de naranja
con una gota de vodka. ¿Entiende?
37
00:03:05,560 --> 00:03:06,840
¿Es tu primer viaje aquí?
38
00:03:09,720 --> 00:03:12,520
Barcelona es… grande.
39
00:03:14,360 --> 00:03:15,240
Muy grande.
40
00:03:17,440 --> 00:03:18,720
El padre de Bambino…
41
00:03:20,120 --> 00:03:21,600
estaba muy unido al mío.
42
00:03:23,160 --> 00:03:24,240
Eran uña y carne.
43
00:03:27,440 --> 00:03:28,560
Y su madre…
44
00:03:30,280 --> 00:03:31,120
Qué pena.
45
00:03:34,440 --> 00:03:35,840
Lleva dos semanas llorando.
46
00:03:38,280 --> 00:03:39,720
Quiero preguntarte algo.
47
00:03:40,440 --> 00:03:41,880
Se lo prometí a su madre.
48
00:03:44,040 --> 00:03:45,040
¿Dónde está Bambino?
49
00:03:52,680 --> 00:03:53,880
Qué mal.
50
00:03:54,960 --> 00:03:56,640
Ni una nota, ni una llamada…
51
00:03:57,720 --> 00:03:58,560
¿Nada?
52
00:03:59,760 --> 00:04:00,640
Es raro.
53
00:04:01,360 --> 00:04:02,360
Es muy raro.
54
00:04:03,120 --> 00:04:04,880
Piero me llamaba todas las noches.
55
00:04:06,120 --> 00:04:11,120
Por teléfono. Todas las noches.
Desde que llegó a Barcelona.
56
00:04:11,720 --> 00:04:13,280
Me lo contaba todo, Hache.
57
00:04:14,600 --> 00:04:17,400
Me contaba lo que tú no querías contarme.
58
00:04:23,320 --> 00:04:26,040
Bambino también me dijo
que me estás robando.
59
00:04:28,560 --> 00:04:29,960
Un poco de cada maleta.
60
00:04:30,560 --> 00:04:31,920
¿Me estás robando?
61
00:04:32,880 --> 00:04:33,880
¿A mí?
62
00:04:40,080 --> 00:04:41,440
Y después de contármelo…
63
00:04:43,760 --> 00:04:45,560
desaparece.
64
00:04:48,920 --> 00:04:50,200
Te lo vuelvo a preguntar.
65
00:06:05,600 --> 00:06:07,840
¡Me mentiste! Me lo dijo él.
66
00:06:11,760 --> 00:06:15,960
¿Y quién lo ha hecho?
¿Quién tiene mi dinero?
67
00:06:21,280 --> 00:06:24,360
¡Ya basta! Es muy sencillo.
Quiero el dinero que es mío.
68
00:06:24,440 --> 00:06:26,040
¡Y quiero ver a Bambino!
69
00:06:27,800 --> 00:06:28,920
Estaré en el Ritz.
70
00:06:30,400 --> 00:06:31,520
¡Vámonos!
71
00:07:07,720 --> 00:07:08,880
Te ha traicionado.
72
00:07:09,960 --> 00:07:11,960
Creía que venías a matarla.
73
00:07:12,040 --> 00:07:14,480
Hasta el diablo merece una oportunidad.
74
00:07:15,600 --> 00:07:16,440
Solo una.
75
00:07:18,160 --> 00:07:19,400
No quiero pensar en eso.
76
00:07:19,960 --> 00:07:22,200
Vale, pues piensa un poco en mí ahora.
77
00:07:22,840 --> 00:07:25,320
Dame la oportunidad de conocer Barcelona.
78
00:07:26,360 --> 00:07:28,320
¿Vamos antes a nuestra suite?
79
00:07:28,400 --> 00:07:30,280
¿Será seguro para tu corazón?
80
00:07:32,400 --> 00:07:34,440
Tú ya me has robado el corazón.
81
00:07:35,800 --> 00:07:36,680
¡Vamos!
82
00:17:04,080 --> 00:17:05,360
Charly.
83
00:17:05,880 --> 00:17:06,880
Amor mío.
84
00:17:08,360 --> 00:17:12,880
Amor mío, sé fuerte. Charly, sé fuerte.
85
00:17:26,200 --> 00:17:27,080
Mal.
86
00:17:27,160 --> 00:17:28,560
Está vivo de milagro.
87
00:17:31,880 --> 00:17:34,160
¿No ves que está así por tu culpa?
88
00:17:37,600 --> 00:17:39,520
¿Has venido a pagar tu deuda?
89
00:17:45,200 --> 00:17:47,600
Charly está inconsciente.
90
00:17:47,680 --> 00:17:51,160
No puede hablar. Ni siquiera conmigo.
91
00:18:02,400 --> 00:18:05,760
Luciano no ha muerto.
Tiene un puto ángel de la guarda.
92
00:18:06,880 --> 00:18:07,880
¿Se recuperará?
93
00:18:08,560 --> 00:18:12,200
Está grave. Está en una suite en su hotel.
94
00:18:12,280 --> 00:18:14,000
El hospital no es seguro.
95
00:18:14,920 --> 00:18:17,280
Hemos trabajado mucho
para deshacernos de Hache.
96
00:18:18,560 --> 00:18:20,560
- Hay que hablar con Luciano.
- No.
97
00:18:21,080 --> 00:18:22,720
Es una oportunidad de oro.
98
00:18:23,400 --> 00:18:25,800
Actuaremos
ahora que él no está para protegerla.
99
00:18:26,320 --> 00:18:27,680
Voy a eliminarla.
100
00:18:27,760 --> 00:18:29,400
En el despacho de Malpica.
101
00:18:31,240 --> 00:18:33,320
- ¿Y después?
- ¿Después?
102
00:18:34,960 --> 00:18:37,560
Después, el futuro es nuestro, amigo mío.
103
00:25:10,800 --> 00:25:15,320
Cuando estás aquí conmigo,
104
00:25:16,120 --> 00:25:22,680
esta habitación no tiene paredes,
105
00:25:22,760 --> 00:25:25,720
sino árboles,
106
00:25:26,600 --> 00:25:29,240
árboles infinitos.
107
00:25:29,960 --> 00:25:31,840
Cuando estás…
108
00:25:37,600 --> 00:25:41,280
este techo violeta
109
00:25:42,960 --> 00:25:44,520
deja de existir.
110
00:25:49,720 --> 00:25:53,120
Veo el cielo sobre nosotros,
111
00:25:53,200 --> 00:25:55,920
aquí tumbados,
112
00:25:57,360 --> 00:26:00,280
abandonados,
113
00:26:00,360 --> 00:26:06,120
como si no existiera nada más.
114
00:26:07,520 --> 00:26:11,160
Nada en el mundo.
115
00:26:12,000 --> 00:26:15,960
Suena una armónica,
116
00:26:17,520 --> 00:26:23,120
parece un órgano que vibra
117
00:26:23,800 --> 00:26:26,200
por ti y por mí.
118
00:26:27,600 --> 00:26:34,040
Ahí arriba, en la inmensidad del cielo,
119
00:26:34,120 --> 00:26:38,600
por ti y por mí,
120
00:26:39,360 --> 00:26:43,800
en el cielo.
121
00:27:07,840 --> 00:27:12,000
Suena una armónica,
122
00:27:13,320 --> 00:27:19,400
parece un órgano que vibra
123
00:27:20,080 --> 00:27:22,280
por ti y por mí,
124
00:27:23,760 --> 00:27:30,040
ahí arriba, en la inmensidad del cielo,
125
00:27:30,120 --> 00:27:34,600
por ti y por mí,
126
00:27:35,720 --> 00:27:42,720
en el cielo.
127
00:28:10,960 --> 00:28:12,240
¿Podemos hablar?
128
00:28:14,720 --> 00:28:17,880
En Nápoles ya se pelean
por quién ocupará su silla.
129
00:28:18,960 --> 00:28:21,400
Seguramente ninguno nos espera.
130
00:28:21,480 --> 00:28:25,200
Pero Dios
ha querido dar a Charly otra vida.
131
00:28:26,080 --> 00:28:27,520
Aún está débil, pero…
132
00:28:28,280 --> 00:28:30,040
esta noche habremos vuelto allí.
133
00:28:33,000 --> 00:28:33,920
Tienes suerte.
134
00:28:35,320 --> 00:28:37,120
Mientras viva, te defenderá.
135
00:28:50,280 --> 00:28:51,320
No te creo.
136
00:28:52,920 --> 00:28:54,240
Pero Charly te creerá.
137
00:28:56,280 --> 00:28:59,160
Siempre ha creído en ti.
Aunque lo hayas traicionado.
138
00:29:07,080 --> 00:29:10,160
Le dije que te matase.
Pero no quiso hacerme caso.
139
00:29:13,200 --> 00:29:15,960
Charly quiere que tú sigas en Barcelona.
140
00:29:16,520 --> 00:29:18,400
Que seas la jefa aquí.
141
00:29:19,720 --> 00:29:21,320
Lo has conseguido por fin.
142
00:29:25,720 --> 00:29:27,280
Ten cuidado con Senovilla.
143
00:29:27,360 --> 00:29:30,800
Es un traidor.
Piero lo llamó para decírselo.
144
00:29:30,880 --> 00:29:33,440
- ¿Por qué me lo cuentas?
- Me lo ha pedido Charly.
145
00:29:39,440 --> 00:29:40,920
¿Sabes lo que dice de ti?
146
00:29:42,720 --> 00:29:44,880
Que eres capaz de domar un tigre.
147
00:29:45,880 --> 00:29:46,760
¿Es verdad?
148
00:35:46,800 --> 00:35:47,720
Jean.
149
00:35:49,160 --> 00:35:50,400
Prefiero no entrar.
150
00:35:51,000 --> 00:35:53,760
¿Crees que si te quedas fuera
no arderás en el infierno?
151
00:36:34,800 --> 00:36:35,840
¡Parad!
152
00:37:12,240 --> 00:37:13,680
¡Encontrad a esa zorra!
153
00:42:35,520 --> 00:42:42,120
Yo soy el viento.