1 00:03:46,042 --> 00:03:49,253 A cabeça. Acertem a cabeça. 2 00:03:50,172 --> 00:03:53,423 Quantas vezes preciso repetir, seus idiotas? 3 00:03:55,177 --> 00:03:57,678 Usem esses cérebros malditos pelo menos uma vez. 4 00:05:09,792 --> 00:05:11,712 Olhe para você. 5 00:05:12,462 --> 00:05:14,630 Por que se preocupa em ir atrás dela? 6 00:05:15,213 --> 00:05:16,423 Criança burra. 7 00:05:17,758 --> 00:05:19,302 Vá se lavar. 8 00:05:20,470 --> 00:05:22,638 Saia da minha frente. Ande! 9 00:05:22,722 --> 00:05:24,223 Você é surdo? 10 00:05:25,098 --> 00:05:27,727 Não seja uma peste. Fora daqui, idiota! 11 00:05:29,228 --> 00:05:32,190 Não ouse olhar para mim! 12 00:05:33,817 --> 00:05:34,902 Leve-o. 13 00:05:37,862 --> 00:05:38,697 E a menina? 14 00:05:44,243 --> 00:05:45,243 Você a perdeu então? 15 00:05:48,288 --> 00:05:49,792 Você... 16 00:05:51,708 --> 00:05:54,128 sempre trabalha mal assim? 17 00:05:55,422 --> 00:05:57,465 Essas crianças não são normais. 18 00:06:01,260 --> 00:06:03,597 É verdade. 19 00:06:05,263 --> 00:06:08,558 Elas estão unidas em um nível diferente. 20 00:06:10,895 --> 00:06:14,565 Continue procurando por ela. No entanto, 21 00:06:15,148 --> 00:06:17,652 informe à sede que ela foi desativada. 22 00:06:18,443 --> 00:06:21,197 -O quê? -Ela não vai durar muito mesmo. 23 00:06:25,202 --> 00:06:26,412 Você sabe disso. 24 00:06:29,038 --> 00:06:30,163 Não sabe? 25 00:06:31,123 --> 00:06:33,877 A condição dela é diferente da sua, senhor Choi. 26 00:06:35,503 --> 00:06:37,172 Ela morrerá na fuga. 27 00:06:39,507 --> 00:06:43,718 Não é um problema ainda maior? Ela na natureza. 28 00:06:45,178 --> 00:06:47,182 Não se preocupe com isso. 29 00:06:48,933 --> 00:06:51,310 Ela só tem oito anos. 30 00:06:55,063 --> 00:06:55,898 Chega. 31 00:06:56,482 --> 00:06:58,358 Até mais, estou morta de fome. 32 00:07:00,695 --> 00:07:03,448 Que diabos estou fazendo uma hora dessas? 33 00:07:04,032 --> 00:07:04,907 Vamos! 34 00:07:31,977 --> 00:07:33,478 Venham aqui. Comam. 35 00:08:05,093 --> 00:08:06,677 Não é uma criança? 36 00:08:07,678 --> 00:08:08,597 Caramba... 37 00:08:09,305 --> 00:08:10,307 Meu Deus! 38 00:08:11,473 --> 00:08:12,725 Oi. 39 00:08:14,185 --> 00:08:16,270 Menina, ai meu... 40 00:08:18,188 --> 00:08:19,523 Amor! 41 00:08:21,733 --> 00:08:24,695 Isto não é bom, ela ainda está viva? 42 00:08:25,278 --> 00:08:28,282 Amor, aqui! Venha rápido! 43 00:08:28,367 --> 00:08:29,742 Amor! 44 00:08:30,077 --> 00:08:31,537 Isto é terrível... 45 00:08:42,797 --> 00:08:44,090 Não se preocupem. 46 00:08:45,092 --> 00:08:48,887 As feridas são externas, ela vai se recuperar. 47 00:08:49,262 --> 00:08:50,430 Entendi. 48 00:08:51,682 --> 00:08:53,142 No entanto, 49 00:08:53,642 --> 00:08:56,352 me pergunto se as memórias dela voltarão. 50 00:08:57,478 --> 00:09:00,440 Você disse que ela não sabe o nome nem a idade. 51 00:09:02,023 --> 00:09:04,360 Sim, muito obrigado. 52 00:09:04,943 --> 00:09:08,948 O que vão fazer com ela quando melhorar? 53 00:09:11,033 --> 00:09:12,033 Bem... 54 00:10:42,708 --> 00:10:46,087 DEZ ANOS DEPOIS 55 00:10:46,462 --> 00:10:48,632 Vamos, senhor. 56 00:10:49,423 --> 00:10:51,843 Não é como se fôssemos estranhos. 57 00:10:53,010 --> 00:10:55,972 Os meus bebês estão passando fome há dois dias. 58 00:10:59,017 --> 00:11:04,355 Sabe que as coisas vão mal ultimamente. 59 00:11:04,938 --> 00:11:08,483 Eu sei o que você está passando. 60 00:11:08,608 --> 00:11:10,612 Mas o senhor não vai ajudar? 61 00:11:11,112 --> 00:11:13,823 O senhor e meu pai se conhecem há muito tempo. 62 00:11:13,907 --> 00:11:19,578 Claro, Sr. Koo e eu somos muito próximos. 63 00:11:20,872 --> 00:11:22,498 Eu sei disso. 64 00:11:22,748 --> 00:11:25,710 Então, por favor, senhor. 65 00:11:26,127 --> 00:11:27,712 Faça-me este favor. 66 00:11:27,795 --> 00:11:31,798 Ainda assim, eu te dei muito crédito. 67 00:11:31,883 --> 00:11:34,677 Vou pagar o senhor no mês que vem. 68 00:11:34,762 --> 00:11:37,513 Pare com isso! Seu maldito! 69 00:11:41,183 --> 00:11:42,393 O que está fazendo? 70 00:11:42,977 --> 00:11:46,732 Ela disse que as crianças estão com fome, as vacas precisam comer. 71 00:11:46,813 --> 00:11:48,398 Seu merdinha! 72 00:11:48,483 --> 00:11:50,233 Senhor! Estou com 12 sacos. 73 00:11:50,318 --> 00:11:51,527 Certo, tudo bem. 74 00:11:51,862 --> 00:11:54,363 Espere, Ja-yoon. 75 00:11:54,488 --> 00:11:55,865 Pai, deixe-a ir. 76 00:11:55,948 --> 00:11:57,283 -Até mais. -Vou indo. 77 00:11:57,367 --> 00:12:00,953 -Ja-yoon, então... -Cuide-se! 78 00:12:01,120 --> 00:12:02,247 -Pare! -Mês que... 79 00:12:02,330 --> 00:12:04,082 -Meu Deus, pai! -Pague algo... 80 00:12:04,165 --> 00:12:06,167 Seu maldito! Está enfeitiçado por ela? 81 00:12:06,333 --> 00:12:08,628 Por que não dá logo nossos cavalos para ela? 82 00:12:08,712 --> 00:12:10,880 Não seja mesquinho com os nossos conhecidos. 83 00:12:10,963 --> 00:12:13,800 Mesquinho? Já chega! 84 00:12:14,300 --> 00:12:18,012 Por que fica tão besta sempre que a vê? 85 00:12:20,307 --> 00:12:21,390 Ela é bonita. 86 00:12:21,473 --> 00:12:23,102 Seu babaca covarde! 87 00:12:23,183 --> 00:12:25,312 Droga, seu inútil! 88 00:12:25,562 --> 00:12:28,982 Jamais acharei alguém mais idiota neste planeta. 89 00:12:29,065 --> 00:12:33,068 É muito amor paternal no ar. 90 00:12:33,568 --> 00:12:35,238 Por quê? Ela roubou de novo? 91 00:12:35,322 --> 00:12:37,073 Poxa, cara. 92 00:12:37,157 --> 00:12:39,783 Aquele idiota deu quase tudo para ela. 93 00:12:43,122 --> 00:12:46,623 Ela não devia continuar dirigindo sem carteira. 94 00:12:46,707 --> 00:12:47,958 Não devia mesmo. 95 00:12:48,042 --> 00:12:49,502 Deixe-a em paz. 96 00:12:49,793 --> 00:12:51,672 O pai dela não está bem. 97 00:12:51,878 --> 00:12:53,713 Terá idade para dirigir ano que vem. 98 00:12:54,382 --> 00:12:58,593 Claro que a deixarei em paz. Estou preocupado, só isso. 99 00:12:59,720 --> 00:13:00,972 Que tal uma pausa para o café? 100 00:13:01,888 --> 00:13:04,267 Café? Parece uma boa ideia. 101 00:13:47,935 --> 00:13:48,853 Bom. 102 00:13:57,945 --> 00:14:01,365 -Pai! -Pegou a minha caminhonete de novo? 103 00:14:02,033 --> 00:14:04,327 Já não te disse que é perigoso? 104 00:14:04,410 --> 00:14:06,953 Eu dirijo muito melhor do que você. 105 00:14:07,288 --> 00:14:09,123 Me dê isso, eu faço. 106 00:14:09,623 --> 00:14:12,502 Você não está bem. Vá para dentro, pai. 107 00:14:12,585 --> 00:14:13,878 Eu assumo nos fins de semana. 108 00:14:13,962 --> 00:14:16,757 Tudo bem, é como se fosse um exercício. 109 00:14:16,923 --> 00:14:18,633 Não vou morrer tão fácil. 110 00:14:19,758 --> 00:14:21,968 Vá acalmar a sua mãe. 111 00:14:22,053 --> 00:14:23,930 Ela nem almoçou. 112 00:14:24,013 --> 00:14:26,015 Por quê? Mais uma birra? 113 00:14:26,098 --> 00:14:27,600 Vai lá. 114 00:14:30,520 --> 00:14:32,563 Entre logo. 115 00:14:32,647 --> 00:14:34,898 Trouxe forragem, darei para elas mais tarde. 116 00:14:37,110 --> 00:14:40,197 Devia comprar umas roupas, se vestir mais como uma menina. 117 00:14:40,278 --> 00:14:42,907 Os meninos nunca irão se interessar por você. 118 00:14:42,990 --> 00:14:45,118 Eu sempre uso o uniforme da escola. 119 00:14:45,952 --> 00:14:47,828 Não se preocupe, 120 00:14:48,162 --> 00:14:51,998 apenas prometa que não vai chorar no meu casamento. 121 00:14:59,048 --> 00:15:01,677 A comida está boa, coma. Vem aqui. 122 00:15:03,553 --> 00:15:04,553 Mãe? 123 00:15:09,142 --> 00:15:10,017 Mãe! 124 00:15:11,018 --> 00:15:13,813 Meu bebê chegou, me dê um abraço. 125 00:15:15,313 --> 00:15:18,025 Mãe, por que você não comeu de novo? 126 00:15:18,402 --> 00:15:20,528 O papai fez um mingau delicioso. 127 00:15:20,612 --> 00:15:24,282 Escuta, não tomei café da manhã hoje, 128 00:15:24,657 --> 00:15:28,412 então eu estava com um pouco de fome e disse a ele para almoçarmos cedo. 129 00:15:28,995 --> 00:15:30,830 Então, o seu pai disse 130 00:15:31,163 --> 00:15:33,167 que tomei café da manhã mais cedo. 131 00:15:33,583 --> 00:15:36,962 Sim, eu tenho esquecido as coisas, mas ia esquecer que comi? 132 00:15:37,043 --> 00:15:39,380 Como ele ousa me tratar como uma paciente? 133 00:15:42,133 --> 00:15:47,013 É, nós não tomamos o café da manhã. Por que o papai é assim? 134 00:15:47,680 --> 00:15:49,682 Ele deve ter esquecido. 135 00:15:49,767 --> 00:15:51,517 -Não é? -Sim. 136 00:15:51,602 --> 00:15:53,937 Eu estava com fome na hora do almoço. 137 00:15:54,020 --> 00:15:55,438 Eu sabia! 138 00:15:56,063 --> 00:15:59,192 O seu pai tem andado estranho ultimamente. 139 00:16:01,277 --> 00:16:03,572 Talvez esteja com demência. 140 00:16:04,363 --> 00:16:07,867 Farei um jantar maravilhoso para você. 141 00:16:08,202 --> 00:16:09,912 -Vamos jantar cedo. -Está bem. 142 00:16:09,993 --> 00:16:11,287 O que quer comer? 143 00:16:12,080 --> 00:16:13,038 Qualquer coisa. 144 00:16:13,457 --> 00:16:16,417 Qualquer coisa feita pela minha filha linda. 145 00:16:21,255 --> 00:16:24,802 O renomado geneticista Han Min-su foi encontrado morto 146 00:16:24,883 --> 00:16:27,387 em um incêndio em casa com a sua família ontem. 147 00:16:27,553 --> 00:16:31,642 O caso foi considerado um homicídio devido às facadas em seu corpo, 148 00:16:31,767 --> 00:16:35,937 e a polícia está ativamente procurando pelos suspeitos. 149 00:16:36,020 --> 00:16:38,313 A queda do preço do gado 150 00:16:38,898 --> 00:16:41,733 está prejudicando a indústria pecuária. 151 00:16:41,818 --> 00:16:43,403 Veja na reportagem de Song. 152 00:16:43,820 --> 00:16:46,197 Estábulos vazios são comuns de se ver. 153 00:16:46,782 --> 00:16:49,700 Já faz tempo desde que alguém ouviu... 154 00:16:49,783 --> 00:16:53,122 A loja de forragem disse alguma coisa? 155 00:16:53,997 --> 00:16:56,123 Tipo o quê? O que eles iriam dizer? 156 00:16:56,623 --> 00:17:01,212 Preciso vender mais gados. 157 00:17:01,797 --> 00:17:03,297 Não, pai. 158 00:17:04,048 --> 00:17:06,677 Está barato demais agora, vamos perder muito. 159 00:17:07,802 --> 00:17:10,722 É melhor do que deixá-los passando fome. 160 00:18:22,660 --> 00:18:24,620 DOENÇA DE ALZHEIMER 161 00:18:34,740 --> 00:18:35,940 PESQUISA E DESENV. NA ADIO 162 00:18:36,020 --> 00:18:37,460 PESQUISADORES SENIORES 163 00:18:39,220 --> 00:18:41,340 DESCUBRA COMO CERTAS PROTEÍNAS LEVAM À DOENÇAS NO CÉREBRO 164 00:19:18,850 --> 00:19:21,060 Soube que dirigiu a caminhonete de novo. 165 00:19:22,520 --> 00:19:24,480 O meu pai te viu, sua víbora. 166 00:19:25,063 --> 00:19:27,483 Não sabe que é ilegal menor de idade dirigir? 167 00:19:27,567 --> 00:19:30,112 Vai acabar sendo presa qualquer dia. 168 00:19:30,193 --> 00:19:32,530 Mas o seu pai é policial, 169 00:19:32,863 --> 00:19:35,408 não ousaria prender a melhor amiga da filha dele. 170 00:19:35,492 --> 00:19:39,412 Eu odiaria estar certa, ande dentro das leis. 171 00:19:40,163 --> 00:19:43,207 Ele é um saco para separar o trabalho de casa. 172 00:19:43,373 --> 00:19:45,918 Se eu for presa, não vou me ferrar sozinha. 173 00:19:46,002 --> 00:19:50,257 Vou contar que você gasta o dinheiro dos livros didáticos. 174 00:19:51,883 --> 00:19:54,468 Por que eu serei punida pelos seus erros? 175 00:19:54,593 --> 00:19:56,803 Isso não tem nada a ver com o seu crime. 176 00:19:56,888 --> 00:20:01,642 Quantas vezes mentiu dizendo que ia dormir na minha casa para encontrar o Ki-young? 177 00:20:02,268 --> 00:20:04,437 Por que está falando dele? 178 00:20:04,520 --> 00:20:06,688 Não fiz isso mais do que quatro ou cinco vezes. 179 00:20:06,773 --> 00:20:09,942 Doh Myung-hee, você não brinca em serviço. 180 00:20:10,358 --> 00:20:11,987 Menores podem dormir com meninos? 181 00:20:12,070 --> 00:20:13,322 -Para! -Espera. 182 00:20:13,403 --> 00:20:16,073 -O cara que foi na minha casa... -Está maluca? 183 00:20:16,157 --> 00:20:20,787 Controle o seu pai se quiser que eu fique de boca fechada. 184 00:20:21,913 --> 00:20:23,457 Vadia esperta. Víbora! 185 00:20:24,457 --> 00:20:26,918 -Você me deixa louca! -Não bata em mim. 186 00:20:44,812 --> 00:20:46,478 Disse que precisa de grana, não é? 187 00:20:46,562 --> 00:20:48,313 Por quê? Você vai me dar? 188 00:20:50,273 --> 00:20:52,027 Víbora! Olha só isso. 189 00:20:52,110 --> 00:20:54,862 FINALMENTE! NASCE UMA ESTELA. 190 00:20:55,028 --> 00:20:57,698 O prêmio é de 500 mil wons. 191 00:20:58,492 --> 00:21:00,452 Com esse dinheiro, as suas vacas 192 00:21:00,868 --> 00:21:04,080 e as contas do hospital da sua mãe estão resolvidas, não? 193 00:21:06,332 --> 00:21:07,208 Deixe-me ver você. 194 00:21:07,292 --> 00:21:10,043 Minha opinião profissional é: 195 00:21:11,838 --> 00:21:15,675 precisamos melhorar o seu rosto, 196 00:21:16,092 --> 00:21:18,845 mas por enquanto está bom. Você consegue. 197 00:21:19,053 --> 00:21:19,928 Eu garanto. 198 00:21:20,012 --> 00:21:22,640 -Isso é uma loucura. -Não é? 199 00:21:22,973 --> 00:21:24,183 Que programa é esse? 200 00:21:27,018 --> 00:21:28,980 A propaganda está por toda parte, 201 00:21:29,063 --> 00:21:31,357 e todo mundo na escola vai se inscrever. 202 00:21:31,942 --> 00:21:36,070 Pare de brincar com vacas e assista TV uma vez na vida, sua víbora. 203 00:21:36,237 --> 00:21:37,488 Não estamos na Idade da Pedra. 204 00:21:37,572 --> 00:21:41,117 O que é isso de "víbora"? 205 00:21:41,200 --> 00:21:43,662 Cala a boca, víbora. Continue assistindo. 206 00:21:48,833 --> 00:21:50,377 Vamos começar a entrevista! 207 00:21:51,668 --> 00:21:55,757 Srta. Koo Ja-yoon, vamos começar com uma pequena entrevista. 208 00:21:56,298 --> 00:21:58,677 Não fique nervosa e seja você mesma. 209 00:21:58,885 --> 00:21:59,762 Certo. 210 00:22:00,343 --> 00:22:03,138 É a primeira vez que se inscreve para uma audição? 211 00:22:03,513 --> 00:22:04,390 Sim. 212 00:22:04,723 --> 00:22:06,808 Então você nunca aprendeu a cantar? 213 00:22:07,852 --> 00:22:08,728 Não. 214 00:22:08,937 --> 00:22:11,355 Dezenove anos, último ano do ensino médio? 215 00:22:12,315 --> 00:22:13,192 Sim. 216 00:22:13,398 --> 00:22:17,112 Sua amiga disse que você estuda muito. 217 00:22:17,403 --> 00:22:18,572 Número um da escola. 218 00:22:18,653 --> 00:22:19,655 Sério? 219 00:22:20,657 --> 00:22:24,243 É demais. Ela é bonita, inteligente, 220 00:22:24,618 --> 00:22:27,663 não será justo se cantar bem também. 221 00:22:28,582 --> 00:22:29,998 Desculpe. 222 00:22:30,248 --> 00:22:33,712 Não precisa se desculpar. O que você vai cantar? 223 00:22:33,920 --> 00:22:35,922 Bem, é... 224 00:22:36,463 --> 00:22:37,757 NASCE UMA ESTRELA 225 00:22:37,840 --> 00:22:40,133 A melhor nota! Incrível! 226 00:22:40,968 --> 00:22:42,762 Nós vamos para Seul! 227 00:22:43,222 --> 00:22:46,348 Amei! Eu disse que você ia entrar! 228 00:22:47,017 --> 00:22:49,643 Eu sou a Sra. Sorte, apenas me siga! 229 00:22:49,768 --> 00:22:52,730 Vá devagar, estou cansada. 230 00:22:53,063 --> 00:22:54,648 Que fraca! 231 00:22:54,732 --> 00:22:56,192 Dê aqui a mochila. 232 00:22:58,528 --> 00:22:59,403 Vamos! 233 00:22:59,862 --> 00:23:01,782 -Gostou tanto assim? -Com certeza! 234 00:23:08,037 --> 00:23:11,207 A minha filha é a mais bonita. 235 00:23:12,083 --> 00:23:13,752 E a melhor cantora também! 236 00:23:14,418 --> 00:23:19,215 Você sempre teve uma voz linda, sempre disseram que você devia cantar. 237 00:23:19,923 --> 00:23:21,427 Imagina, não é para tanto. 238 00:23:22,008 --> 00:23:26,432 Há muito tempo não vejo um talento tão verdadeiro, 239 00:23:26,513 --> 00:23:28,142 você tem alguma habilidade especial? 240 00:23:28,223 --> 00:23:30,268 Não tenho nada... 241 00:23:30,352 --> 00:23:31,727 Eu acho que você tem. 242 00:23:33,062 --> 00:23:37,733 Se isto for considerado, tenho um pequeno... 243 00:23:37,817 --> 00:23:39,777 Tipo representar? 244 00:23:39,987 --> 00:23:45,450 Não, não é nada disso. É tipo mágica. 245 00:23:45,658 --> 00:23:47,452 Tente, estou curioso. 246 00:23:48,077 --> 00:23:49,412 Tipo assim... 247 00:23:56,712 --> 00:23:59,672 Ja-yoon! Por que você... 248 00:24:00,088 --> 00:24:02,092 Mãe, eu... 249 00:24:02,550 --> 00:24:06,888 Senhores, está de boa. 250 00:24:06,972 --> 00:24:09,473 Habilidades especiais estão em alta hoje em dia. 251 00:24:09,557 --> 00:24:11,558 Mostrando algo especial, 252 00:24:11,642 --> 00:24:14,478 ela vai conseguir mais exposição nas redes sociais. 253 00:24:14,562 --> 00:24:15,938 Você se saiu bem. 254 00:24:16,022 --> 00:24:19,483 Sua habilidade sempre me surpreende, como você consegue? 255 00:24:20,152 --> 00:24:21,360 Eu devia tentar também. 256 00:24:22,112 --> 00:24:23,947 Posso entrar na próxima temporada. 257 00:24:35,958 --> 00:24:36,877 Alô? 258 00:24:39,462 --> 00:24:40,505 Alô? 259 00:24:47,512 --> 00:24:48,678 Alô? 260 00:25:04,947 --> 00:25:07,615 Estou cansada, vou dormir. 261 00:25:08,282 --> 00:25:09,325 Boa noite. 262 00:25:09,408 --> 00:25:11,412 O quê? De novo não. 263 00:25:11,618 --> 00:25:13,497 Vá dormir na sua casa. 264 00:25:14,080 --> 00:25:16,833 Você já está acostumada. Você gosta. 265 00:25:17,125 --> 00:25:18,960 Admita. Boa noite. 266 00:25:19,752 --> 00:25:22,255 Isso! Já garanti o lugar do lado da janela. 267 00:25:22,755 --> 00:25:23,713 Ei! 268 00:25:24,298 --> 00:25:26,677 Filha, eu só... 269 00:25:28,262 --> 00:25:30,222 Vou tomar cuidado. 270 00:25:31,722 --> 00:25:34,267 Não precisa se preocupar. 271 00:25:34,350 --> 00:25:38,353 Você viu, eles amaram. 272 00:25:39,688 --> 00:25:42,650 Eu não quero ser famosa. 273 00:25:43,483 --> 00:25:47,238 Quando eu ganhar o dinheiro, não vou mais precisar voltar. 274 00:25:48,113 --> 00:25:50,367 Se eu chegar na semifinal, ganho 30 mil wons. 275 00:25:50,450 --> 00:25:52,743 Mas estou com medo. 276 00:25:55,037 --> 00:25:56,707 Eu já te falei, 277 00:25:57,498 --> 00:26:01,587 as pessoas não suportam ninguém que seja diferente delas. 278 00:26:03,713 --> 00:26:09,177 Estou com medo de que você nos deixe. 279 00:26:10,052 --> 00:26:11,803 Não repita isso. 280 00:26:12,388 --> 00:26:15,725 Está falando como se fosse uma vovó. 281 00:26:16,517 --> 00:26:19,270 Ela não vai a lugar nenhum. 282 00:26:19,353 --> 00:26:22,273 Ele está certo. Para onde eu iria? 283 00:26:23,107 --> 00:26:26,612 Vou ficar aqui e morar para sempre com vocês. 284 00:26:27,195 --> 00:26:28,153 Não se preocupe. 285 00:26:28,237 --> 00:26:29,782 Vamos dormir, está tarde. 286 00:26:30,363 --> 00:26:32,200 Meu bebê, não é? 287 00:28:10,548 --> 00:28:12,925 Espere! Precisamos entrar! 288 00:28:13,050 --> 00:28:17,680 Espere! Vamos para Seul! Esperem por nós. 289 00:28:18,263 --> 00:28:19,682 Obrigada! 290 00:28:20,642 --> 00:28:22,102 Aqui, 17 e 18! 291 00:28:22,352 --> 00:28:23,393 Com licença. 292 00:28:25,228 --> 00:28:26,898 Essa foi por muito pouco. 293 00:28:26,982 --> 00:28:28,983 Que transmissão ao vivo repentina é essa? 294 00:28:29,192 --> 00:28:31,778 E por que o professor falou tanto hoje? 295 00:28:32,070 --> 00:28:33,197 Odeio aquele babaca. 296 00:28:33,403 --> 00:28:36,073 Estou com muita fome, não vamos comer. 297 00:28:36,908 --> 00:28:38,910 Não está com fome? 298 00:28:40,412 --> 00:28:42,372 Então, eu trouxe... 299 00:28:42,455 --> 00:28:43,832 O que é isso? 300 00:28:43,915 --> 00:28:45,292 Especial para a ocasião. 301 00:28:45,958 --> 00:28:46,833 Ovos cozidos. 302 00:28:46,918 --> 00:28:49,878 Minha superpreparação e menu selecionado a tempo. 303 00:28:49,962 --> 00:28:51,757 Sou bem incrível, eu diria. 304 00:28:51,838 --> 00:28:54,842 Ovos e refrigerante são a melhor coisa para viagens de trem. 305 00:28:59,013 --> 00:29:00,057 Sua víbora. 306 00:29:01,848 --> 00:29:05,103 Pelo menos tenha a decência de agradecer. 307 00:29:10,067 --> 00:29:11,317 Muito bom! 308 00:29:11,483 --> 00:29:12,652 Maravilhoso! 309 00:29:14,822 --> 00:29:18,157 Não acha que eu sou boa com coisas assim? 310 00:29:18,698 --> 00:29:20,577 Acho que nasci para gerenciar. 311 00:29:21,577 --> 00:29:23,413 Cale a boca e me dê o refrigerante. 312 00:29:23,497 --> 00:29:24,538 -Refrigerante? -Sim. 313 00:29:33,257 --> 00:29:35,092 Aliás, 314 00:29:37,427 --> 00:29:40,513 não devíamos assinar um contrato? 315 00:29:40,888 --> 00:29:42,848 Eu confio em você incondicionalmente. 316 00:29:43,392 --> 00:29:47,562 Confio mesmo, mas o mundo é complicado. 317 00:29:47,645 --> 00:29:49,772 Vamos dividir meio a meio. 318 00:29:49,938 --> 00:29:50,982 Meio a meio? 319 00:29:52,400 --> 00:29:54,693 Não acha que é um pouco demais? 320 00:29:57,447 --> 00:30:00,198 Tudo começa assim. 321 00:30:00,283 --> 00:30:05,037 As agências em Seul forçam os talentos a assinarem contratos escravos. 322 00:30:14,130 --> 00:30:16,132 Vocês são muito engraçadas, meninas. 323 00:30:17,300 --> 00:30:18,258 O que é isso? 324 00:30:28,312 --> 00:30:29,603 Olha essa cara... 325 00:30:30,563 --> 00:30:32,607 Absolutamente incrível. 326 00:30:35,527 --> 00:30:39,072 Quem é você? Você nos conhece? 327 00:30:45,870 --> 00:30:47,038 É claro. 328 00:30:48,915 --> 00:30:51,752 Muito bem, como poderia não conhecer? 329 00:30:54,378 --> 00:30:56,172 Você conhece ele? 330 00:30:57,757 --> 00:31:00,635 Espertinha, está namorando um gato desses? 331 00:31:00,802 --> 00:31:02,095 Eu não o conheço. 332 00:31:02,762 --> 00:31:04,305 -Sério? -Sim. 333 00:31:10,103 --> 00:31:11,897 Você a viu na TV? Nasce uma Estrela. 334 00:31:12,688 --> 00:31:15,358 Ela conseguiu a maior pontuação nas preliminares. 335 00:31:15,442 --> 00:31:18,528 Fez uma mágica maneira, sabe? 336 00:31:19,028 --> 00:31:21,363 Sei, muito bem. 337 00:31:22,573 --> 00:31:23,825 Srta. Koo Ja-yoon. 338 00:31:27,412 --> 00:31:31,332 Você também tem nome, Koo Ja-yoon. 339 00:31:34,918 --> 00:31:39,132 É melhor do que nos chamarmos por números, não é mesmo? 340 00:31:44,720 --> 00:31:47,307 Não estou certo, Srta. Bruxa? 341 00:31:49,392 --> 00:31:54,438 Ele sabe o seu apelido, deve ser um fã. 342 00:31:57,775 --> 00:31:59,610 Mas como você... 343 00:32:00,237 --> 00:32:03,573 É uma questão de privacidade, espero que não esteja online. 344 00:32:04,240 --> 00:32:05,323 Vamos. 345 00:32:08,368 --> 00:32:09,328 Você não se lembra? 346 00:32:10,328 --> 00:32:11,205 De quê? 347 00:32:12,957 --> 00:32:15,042 Do que está falando? 348 00:32:17,100 --> 00:32:17,900 Você não... 349 00:32:18,660 --> 00:32:20,860 Você não precisa fingir. 350 00:32:20,940 --> 00:32:21,860 Vamos. 351 00:32:24,762 --> 00:32:28,557 Esqueceu aquele dia? Isso é possível? 352 00:32:29,973 --> 00:32:32,143 Você me conhece? 353 00:32:32,643 --> 00:32:34,520 Claro que sim! 354 00:32:35,480 --> 00:32:36,857 Você também me conhece. 355 00:32:38,398 --> 00:32:39,777 O que deu em você? 356 00:32:43,488 --> 00:32:46,240 Acho que você me confundiu com outra pessoa. 357 00:32:47,867 --> 00:32:50,118 Eu não te conheço. 358 00:32:56,752 --> 00:32:57,877 É mesmo? 359 00:33:01,672 --> 00:33:03,048 Ei, senhor. 360 00:33:22,943 --> 00:33:24,403 Ela é mesmo de verdade? 361 00:33:26,197 --> 00:33:28,992 O que está fazendo? Está maluco? 362 00:33:29,742 --> 00:33:30,993 Ja-yoon, você está bem? 363 00:33:31,912 --> 00:33:33,122 Interessante para cacete! 364 00:33:33,703 --> 00:33:35,623 Socorro! Tem um pervertido aqui! 365 00:33:35,748 --> 00:33:37,458 O meu pai é policial. 366 00:33:37,667 --> 00:33:38,918 Você vai se dar mal! 367 00:33:50,930 --> 00:33:52,013 Vamos nos ver de novo. 368 00:33:53,975 --> 00:33:56,937 Dane-se! Quem você pensa que é? 369 00:33:57,187 --> 00:33:58,728 Psicótico safado! 370 00:33:58,813 --> 00:34:02,567 Eu vi que ele não era bom quando pegou o meu ovo. 371 00:34:03,860 --> 00:34:05,903 Tudo bem, não chore. 372 00:34:20,627 --> 00:34:24,338 Eu bebi ontem de noite, já chego aí. 373 00:34:25,088 --> 00:34:27,925 Não se preocupe, está bem? 374 00:34:28,552 --> 00:34:29,468 Seu saco de merda. 375 00:34:32,305 --> 00:34:34,932 Saco de merda? Você me chamou disso? 376 00:34:35,017 --> 00:34:38,603 Tem mais alguém aqui? Surdo de merda. 377 00:34:39,228 --> 00:34:40,647 Quem é você, seu merda? 378 00:34:41,313 --> 00:34:42,523 Eu já te ligo. 379 00:34:44,108 --> 00:34:47,070 Você não vai poder ligar de volta. 380 00:34:47,487 --> 00:34:49,988 Qual é o seu problema? 381 00:34:50,073 --> 00:34:51,198 Você é maluco? 382 00:34:52,158 --> 00:34:53,452 Você me segurou? 383 00:34:53,658 --> 00:34:55,203 Sim, seu caipira. 384 00:35:16,265 --> 00:35:18,017 Tio! 385 00:35:18,102 --> 00:35:20,312 Por que você já bebeu tanto? 386 00:35:22,605 --> 00:35:23,815 Tio! 387 00:36:00,768 --> 00:36:02,018 FAÇA COM QUE LEMBREM DE VOCÊ 388 00:36:02,103 --> 00:36:03,312 GRANDE PRÊMIO DE 500 MIL 389 00:36:03,397 --> 00:36:05,357 DÊ TUDO DE SI 390 00:36:08,277 --> 00:36:09,777 NASCE UMA ESTRELA 391 00:36:14,907 --> 00:36:17,702 MENINA DO CAMPO - KOO JA-YOON 392 00:36:21,707 --> 00:36:23,833 Saiam da frente! Deixem a gente passar! 393 00:36:24,375 --> 00:36:25,960 Para onde vamos? Onde é? 394 00:36:26,543 --> 00:36:28,172 Jay-yoon, depressa! Vamos! 395 00:36:30,548 --> 00:36:32,717 Ande rápido! Estamos atrasadas! 396 00:36:33,217 --> 00:36:35,343 Por que ela sempre se finge de fraca? 397 00:36:35,428 --> 00:36:36,722 Me dê a sua mochila. 398 00:36:36,803 --> 00:36:37,805 Obrigada, minha amiga. 399 00:36:37,888 --> 00:36:41,392 Cale a boca, você tem que tratar bem a sua empresária, entendeu? 400 00:36:41,477 --> 00:36:42,727 Meio a meio, não quero saber! 401 00:36:42,810 --> 00:36:45,730 Vamos nos atrasar, vamos correr! Vamos! 402 00:36:45,813 --> 00:36:46,982 Vá devagar! 403 00:36:54,197 --> 00:36:56,783 -Está bom. -Espere, ainda não acabei! 404 00:36:58,117 --> 00:36:59,660 -Um pouco mais de pó. -Já chega! 405 00:36:59,743 --> 00:37:01,162 -Koo Ja-yoon? -Sim, é ela! 406 00:37:01,245 --> 00:37:03,498 Por que está atrasada? O programa é ao vivo hoje. 407 00:37:03,582 --> 00:37:05,123 -Desculpe! -Apenas vá! 408 00:37:05,208 --> 00:37:07,002 -É só para ir? -Não, corra! 409 00:38:20,825 --> 00:38:23,870 É ela. Ela é a menina. 410 00:38:24,953 --> 00:38:27,790 Não disse que ela ia morrer na fuga? 411 00:38:30,042 --> 00:38:33,547 Investigue ela com cuidado, não quero mais erros. 412 00:38:33,628 --> 00:38:35,840 É ela mesmo. 413 00:38:36,883 --> 00:38:39,010 Como eu não a reconheci? 414 00:38:45,392 --> 00:38:47,685 Olhe para ela, é incrível! 415 00:38:48,393 --> 00:38:50,313 Estou arrepiada. 416 00:38:51,063 --> 00:38:54,150 Sr. Choi, você finalmente a encontrou. 417 00:38:57,737 --> 00:39:01,657 Quem irá avançar para as quartas de final? 418 00:39:01,742 --> 00:39:02,783 A vencedora é... 419 00:39:05,953 --> 00:39:08,247 A menina do campo, Koo Ja-yoon! 420 00:39:09,748 --> 00:39:11,000 Parabéns! 421 00:39:11,125 --> 00:39:16,507 Ela recebeu uma enxurrada de votos do júri e do público. 422 00:39:16,713 --> 00:39:20,343 Está rapidamente se tornando a favorita ao prêmio. 423 00:39:21,302 --> 00:39:23,178 Legal! 424 00:39:23,805 --> 00:39:26,307 Às quartas de final! É a minha amiga! 425 00:39:27,267 --> 00:39:29,435 -Estou muito nervosa. -Espere, Ja-yoon. 426 00:39:29,518 --> 00:39:32,397 -Vamos tirar uma selfie. -Ja-yoon? 427 00:39:33,438 --> 00:39:34,817 Incrível! Bom trabalho! 428 00:39:34,898 --> 00:39:35,775 Obrigada, produtor. 429 00:39:35,858 --> 00:39:38,362 A reação do público foi bombástica. 430 00:39:38,778 --> 00:39:41,447 O programa será um sucesso desde o início. 431 00:39:41,948 --> 00:39:42,823 Obrigada. 432 00:39:42,907 --> 00:39:45,618 Lembra da mágica que você fez na última vez? 433 00:39:45,743 --> 00:39:48,122 -Sim. -Consegue fazer algo tipo aquilo? 434 00:39:48,203 --> 00:39:50,248 Claro, ela pode fazer para cacete... 435 00:39:50,332 --> 00:39:51,542 Quero dizer, muitas. 436 00:39:52,250 --> 00:39:53,627 Vamos colocar em um especial. 437 00:39:54,168 --> 00:39:55,712 Mas isso... 438 00:39:55,795 --> 00:39:57,380 Será um grande sucesso. 439 00:39:57,463 --> 00:40:00,383 Isso é depois que ela vencer, aí falamos sobre especiais. 440 00:40:00,550 --> 00:40:02,552 -Produtor Kim! -Enfim... 441 00:40:02,802 --> 00:40:04,847 Vamos pensar positivo, está bem? 442 00:40:04,928 --> 00:40:06,638 -Claro... -Até semana que vem. 443 00:40:06,722 --> 00:40:08,142 Bom trabalho. Boa viagem. 444 00:40:08,223 --> 00:40:10,058 -Obrigada. -Tchau, obrigada. 445 00:40:12,145 --> 00:40:13,647 Ele é um babaca. 446 00:40:13,728 --> 00:40:15,357 Vamos nos atrasar para o trem, vamos. 447 00:40:15,440 --> 00:40:17,858 É mesmo! O trem. Me dê a sua mochila. 448 00:40:18,443 --> 00:40:19,402 Vamos! 449 00:40:48,138 --> 00:40:49,223 Ja-yoon... 450 00:40:50,642 --> 00:40:52,643 Eu entendo o seu dilema, 451 00:40:52,727 --> 00:40:54,937 mas temos que contar para os seus pais. 452 00:40:55,022 --> 00:40:57,023 Não é pelo valor da cirurgia, 453 00:40:57,440 --> 00:40:59,275 mas é uma questão de vida ou morte. 454 00:40:59,442 --> 00:41:01,027 Está correndo contra o tempo. 455 00:41:02,820 --> 00:41:05,282 Quanto tempo exatamente? 456 00:41:06,032 --> 00:41:07,908 Um mês, dois ou três no máximo. 457 00:41:08,533 --> 00:41:11,453 A única saída é o transplante de medula óssea dos pais biológicos. 458 00:41:11,537 --> 00:41:13,413 Não tem outro caminho. 459 00:41:19,922 --> 00:41:21,923 Ja-yoon, você está bem? 460 00:41:22,215 --> 00:41:23,592 Eu não sou Ja-yoon. 461 00:41:23,673 --> 00:41:24,802 Desculpe! 462 00:41:26,052 --> 00:41:28,012 Ja-yoon! 463 00:41:28,097 --> 00:41:29,388 Também não sou ela! 464 00:41:29,472 --> 00:41:30,890 -Desculpe. -Estou aqui. 465 00:41:30,973 --> 00:41:32,892 -Eu vou sair. -Onde? Aqui? 466 00:41:35,268 --> 00:41:37,230 -O seu nariz está sangrando? -Sim. 467 00:41:37,313 --> 00:41:39,440 Ai, não! O que a gente faz? 468 00:41:41,275 --> 00:41:42,693 Você está bem mesmo? 469 00:41:42,777 --> 00:41:45,278 Isto não é novidade. 470 00:41:45,863 --> 00:41:48,073 Vamos pegar um táxi, estamos atrasadas. 471 00:41:48,198 --> 00:41:49,242 Certo, vou conseguir um. 472 00:41:49,325 --> 00:41:51,412 Amo andar nos táxis de Seul. 473 00:41:52,787 --> 00:41:55,207 Ali um. Táxi! 474 00:41:57,458 --> 00:41:59,668 Achei que ele fosse parar. 475 00:42:04,465 --> 00:42:06,467 Por que está parando na nossa frente? 476 00:42:10,888 --> 00:42:12,932 Srta. Koo Ja-yoon? Certo? 477 00:42:14,350 --> 00:42:16,518 Sim, quem é você? 478 00:42:16,602 --> 00:42:18,147 Podemos conversar? 479 00:42:21,898 --> 00:42:24,068 Você estava ótima na televisão. 480 00:42:24,652 --> 00:42:28,282 Se é sobre isso, precisa falar comigo antes. 481 00:42:28,363 --> 00:42:31,158 Só um pouquinho, não vai demorar. 482 00:42:32,368 --> 00:42:35,663 Na verdade, estamos atrasadas para o trem. 483 00:42:35,747 --> 00:42:39,292 É? Então entrem, podemos conversar no caminho. 484 00:42:39,877 --> 00:42:42,003 Vamos, entrem. 485 00:42:44,005 --> 00:42:45,007 Senhor... 486 00:42:45,715 --> 00:42:49,177 Senhor, acho melhor pegarmos um táxi. 487 00:42:49,260 --> 00:42:52,305 Certo, pegue um táxi. Consiga um para ela. 488 00:42:52,555 --> 00:42:54,098 Chame um Uber para ela não se atrasar. 489 00:42:54,182 --> 00:42:56,350 Nós levamos você, entre. 490 00:43:12,492 --> 00:43:13,785 Táxi! Táxi! 491 00:43:13,868 --> 00:43:15,162 Saia da frente! 492 00:43:18,998 --> 00:43:20,792 Para a estação de Seul! Por favor, rápido! 493 00:43:21,292 --> 00:43:24,087 Aqueles caras eram assustadores. Estava com medo. 494 00:43:51,030 --> 00:43:52,865 Por que diabos está chovendo? 495 00:43:53,448 --> 00:43:55,327 Vai cair um toró mais tarde, dá para ver. 496 00:43:55,410 --> 00:43:56,868 Cadê a porcaria do ônibus? 497 00:43:56,953 --> 00:43:59,788 Que bizarro, está muito atrasado. 498 00:44:00,163 --> 00:44:02,083 Era para estar aqui há muito tempo. 499 00:44:02,292 --> 00:44:04,460 É, por que está tão atrasado? 500 00:44:05,920 --> 00:44:07,255 Peço uma carona para o meu pai? 501 00:44:07,338 --> 00:44:09,967 Ele deve estar ocupado, não o incomode. 502 00:44:10,092 --> 00:44:12,093 E daí? Ele não está fazendo patrulha. 503 00:44:12,177 --> 00:44:14,220 E eu preciso muito fazer xixi. 504 00:44:14,303 --> 00:44:15,222 O que eu faço? 505 00:44:15,638 --> 00:44:16,722 Tem alguém me ligando. 506 00:44:16,807 --> 00:44:18,933 Falando no diabo... 507 00:44:19,558 --> 00:44:20,852 Oi, pai. 508 00:44:22,603 --> 00:44:23,603 A gente? 509 00:44:39,370 --> 00:44:42,290 Nossa, nos encontramos de novo. 510 00:44:43,417 --> 00:44:45,418 Estamos nos encontrando demais, não? 511 00:44:46,377 --> 00:44:48,628 O que faz aqui que nem uma idiota? 512 00:44:51,673 --> 00:44:53,383 Está esperando o ônibus? 513 00:44:54,510 --> 00:44:59,140 Eu vi um com os pneus furados, talvez seja o seu. 514 00:45:02,893 --> 00:45:05,522 Que pena, está chovendo também. 515 00:45:07,190 --> 00:45:09,567 Você precisa chegar logo em casa. 516 00:45:15,140 --> 00:45:17,460 Eles são bem velhos, não é? 517 00:45:19,340 --> 00:45:21,940 Não seria tão estranho se eles morressem. 518 00:45:23,372 --> 00:45:24,248 O quê? 519 00:45:25,833 --> 00:45:26,958 Corra para casa. 520 00:45:27,780 --> 00:45:28,940 É melhor ir para casa. 521 00:45:29,380 --> 00:45:30,180 Vá com Deus! 522 00:45:39,472 --> 00:45:40,473 Droga! 523 00:45:40,973 --> 00:45:43,183 Ei! Ja-yoon! Aonde está indo? 524 00:45:43,267 --> 00:45:45,645 Para o ponto de táxi! Preciso ir para casa. 525 00:45:45,978 --> 00:45:49,732 Ligue para o seu pai e diga-lhe para ir para a minha casa. Agora! 526 00:45:50,358 --> 00:45:52,652 Acabei de falar com ele, espere um segundo. 527 00:45:54,822 --> 00:45:55,655 -Alô? -Alô! 528 00:45:55,738 --> 00:45:57,157 Alô? 529 00:45:59,827 --> 00:46:00,993 Desligou na minha cara? 530 00:46:02,245 --> 00:46:03,247 Aquela pestinha. 531 00:46:07,583 --> 00:46:10,128 Vá para o outro lado. 532 00:46:10,212 --> 00:46:13,840 Vamos dar uma passada na fazenda do Sr. Koo. 533 00:46:51,043 --> 00:46:54,297 Ela escolheu bem, um esconderijo perfeito. 534 00:47:00,780 --> 00:47:04,260 ARQUITETO DA FAMÍLIA KOO, SUNG-HWAN, E QUATRO HOMENS MORREM EM ACIDENTE 535 00:47:07,935 --> 00:47:09,353 O que você está esperando? 536 00:47:10,938 --> 00:47:12,940 Vamos acabar com isso e ir para casa. 537 00:47:51,813 --> 00:47:53,688 Olá. 538 00:47:54,148 --> 00:47:57,235 Sou o policial Doh aqui desta área. 539 00:47:57,318 --> 00:48:00,697 Posso ver as suas identidades? 540 00:48:21,717 --> 00:48:23,553 Aonde o meu pai foi? 541 00:48:53,958 --> 00:48:54,792 Pai! 542 00:48:56,335 --> 00:48:58,172 Vocês voltaram. Sentem-se. 543 00:48:58,378 --> 00:49:00,173 Está chovendo, feche a porta. 544 00:49:01,215 --> 00:49:03,383 Por que as luzes estão apagadas? 545 00:49:04,843 --> 00:49:05,762 As luzes? 546 00:49:13,853 --> 00:49:15,855 Pronto, as luzes estão acesas. 547 00:49:15,938 --> 00:49:18,483 Xeque-mate. 548 00:49:20,777 --> 00:49:23,780 O que aconteceu? Isto estava aqui antes? 549 00:49:24,447 --> 00:49:25,990 Você me deve 50 wons. 550 00:49:27,617 --> 00:49:30,537 Olhe para você, um policial apostando dinheiro. 551 00:49:31,453 --> 00:49:32,538 Eu te dou os 50 wons. 552 00:49:33,538 --> 00:49:34,373 É xeque-mate. 553 00:49:34,457 --> 00:49:36,125 Espera, não era a minha vez? 554 00:49:36,208 --> 00:49:38,503 -Panqueca de kimchi! -Ainda é policial? 555 00:49:38,587 --> 00:49:40,672 -Cinquenta wons! -Enfim, vamos indo. 556 00:49:40,755 --> 00:49:43,548 -Cuide-se -Certo, 50 wons! 557 00:49:45,677 --> 00:49:47,887 -Pare de provocá-lo. -Entre. 558 00:49:53,810 --> 00:49:57,772 Você conhece aqueles caras de mais cedo? 559 00:49:59,607 --> 00:50:02,485 -Por quê? -Eles são americanos, 560 00:50:02,610 --> 00:50:04,947 nada de anormal surgiu no banco de dados. 561 00:50:07,365 --> 00:50:11,493 Mas eu senti algo estranho neles. 562 00:50:11,577 --> 00:50:13,578 Eles estavam com uma cara. 563 00:50:14,205 --> 00:50:15,915 Por que eles estavam aqui? 564 00:50:16,498 --> 00:50:17,792 Eu também não sei. 565 00:50:18,502 --> 00:50:21,128 Acho que eles me confundiram com outra pessoa. 566 00:50:21,212 --> 00:50:22,797 É mesmo? 567 00:50:23,965 --> 00:50:28,428 Isso é desconcertante. Enfim, entre. 568 00:50:28,512 --> 00:50:29,512 Até mais. 569 00:50:34,475 --> 00:50:35,477 Querida, me espere. 570 00:50:35,560 --> 00:50:36,937 -Vamos, pai. -Está bem! 571 00:50:37,018 --> 00:50:38,478 Estou indo. 572 00:50:39,647 --> 00:50:41,732 -Minha mochila está pesada? -Tudo bem. 573 00:50:57,623 --> 00:51:00,502 Senhor, as luzes no jardim estão acesas. 574 00:51:00,585 --> 00:51:02,753 Não pode ser. 575 00:51:04,380 --> 00:51:07,675 Nem a minha família sabe a senha disso. 576 00:51:42,740 --> 00:51:43,620 Isso foi rápido. 577 00:52:04,232 --> 00:52:05,108 Isso? 578 00:52:07,693 --> 00:52:09,487 Eu vou fazer uma fogueira. 579 00:52:10,530 --> 00:52:16,787 Eu ia queimar a casa, mas disseram que já está bom. 580 00:52:17,787 --> 00:52:18,747 Você... 581 00:52:19,330 --> 00:52:20,998 Olhe a cara dele. 582 00:52:23,292 --> 00:52:24,877 Devia ter nos escutado 583 00:52:26,212 --> 00:52:28,213 quando dissemos que precisávamos de você. 584 00:52:29,382 --> 00:52:31,843 Quando somos gentis, as palavras não valem de nada? 585 00:52:34,720 --> 00:52:36,305 Então é isso? 586 00:52:38,348 --> 00:52:41,643 Você podia ter só me matado. 587 00:52:43,438 --> 00:52:45,107 Por que matou a minha família? 588 00:52:45,690 --> 00:52:46,732 Certo. 589 00:52:48,527 --> 00:52:50,695 Mandaram-nos matar apenas você. 590 00:52:53,980 --> 00:52:56,020 Mas eu fiquei tão entediada. 591 00:52:57,900 --> 00:52:58,940 Sinto muito. 592 00:53:00,940 --> 00:53:02,100 Enfim, 593 00:53:04,140 --> 00:53:05,140 está na hora. 594 00:53:06,580 --> 00:53:07,580 Adeus. 595 00:54:33,213 --> 00:54:34,257 Isto não é divertido? 596 00:55:24,580 --> 00:55:26,700 PESQUISADOR GENETICISTA E FAMÍLIA MORTOS EM INCÊNDIO 597 00:55:53,002 --> 00:55:55,253 Soube que está de mudança para a base. 598 00:55:55,338 --> 00:55:56,838 Melhor assim. 599 00:55:58,382 --> 00:55:59,467 Como você sabia? 600 00:56:00,843 --> 00:56:02,887 Não parecia ser um trabalho temporário. 601 00:56:03,888 --> 00:56:08,977 Por que não faz uma pausa? Saia de férias. 602 00:56:26,202 --> 00:56:27,412 O que quer dizer? 603 00:56:28,372 --> 00:56:32,708 Não estou insinuando nada, uma pausa é uma pausa. 604 00:56:33,668 --> 00:56:36,170 Trabalhou sem parar por quase 20 anos. 605 00:56:37,047 --> 00:56:41,427 Tem algum lugar que você queira ir? Nós cobrimos as despesas. 606 00:56:41,758 --> 00:56:44,847 Desde quando está tão preocupada com minhas pausas? 607 00:56:45,347 --> 00:56:47,557 Espero que não tenha outros planos. 608 00:56:50,685 --> 00:56:52,062 Que planos? 609 00:56:55,607 --> 00:56:57,400 Por exemplo... 610 00:57:05,950 --> 00:57:09,078 Já que é você, eu serei franca. 611 00:57:11,413 --> 00:57:14,752 Olhe para o outro lado e vá embora. 612 00:57:16,878 --> 00:57:20,840 A base tomou a sua decisão, já encerramos. 613 00:57:23,468 --> 00:57:28,638 Você está seguro, então faça uma viagem pela Europa. 614 00:57:29,515 --> 00:57:32,768 Vou te arranjar um trabalho na sede enquanto está fora. 615 00:57:36,272 --> 00:57:39,608 Sou capaz, você sabe. 616 00:57:40,818 --> 00:57:43,197 Vamos nos encontrar na base. 617 00:57:46,867 --> 00:57:47,867 Tudo bem. 618 00:57:50,037 --> 00:57:51,037 E a menina? 619 00:57:52,038 --> 00:57:54,082 A menina? Quem? 620 00:57:57,377 --> 00:57:58,628 Ela... 621 00:58:00,253 --> 00:58:07,262 Ela era nossa propriedade desde o começo. 622 00:58:08,678 --> 00:58:11,265 Vamos cuidar dela, então relaxe a sua mente. 623 00:58:11,848 --> 00:58:13,558 O que está planejando? 624 00:58:15,437 --> 00:58:19,565 Vamos recuperá-la. 625 00:58:23,403 --> 00:58:24,947 Ela é um monstro. 626 00:58:25,988 --> 00:58:27,240 Você sabe disso. 627 00:58:29,533 --> 00:58:33,872 Não pode controlá-la, não está em suas mãos. 628 00:58:33,955 --> 00:58:35,373 Não pode deixar ela viver. 629 00:58:36,207 --> 00:58:37,292 Você acha? 630 00:58:41,797 --> 00:58:44,507 Eu odiaria perder o nosso investimento. 631 00:58:45,717 --> 00:58:47,385 Certo, tudo bem! 632 00:58:47,468 --> 00:58:49,303 Pare de franzir a testa. 633 00:58:50,222 --> 00:58:53,348 Fico assustada quando você franze a testa. 634 00:59:03,860 --> 00:59:06,572 A professora Baek está estranha. 635 00:59:09,448 --> 00:59:13,202 E então Prof. Han, o Dr. Ko agora. 636 00:59:13,912 --> 00:59:18,458 Ambos eram pesquisadores renomados no meu programa. 637 00:59:18,958 --> 00:59:20,293 Poderia ser coincidência? 638 00:59:20,877 --> 00:59:22,795 Temos jogadores novos no jogo? 639 00:59:25,257 --> 00:59:27,842 Umas crianças que trouxemos da sede há dois meses, 640 00:59:28,885 --> 00:59:31,678 mas eles foram feitos nos EUA, identificá-los não é fácil. 641 00:59:32,347 --> 00:59:33,557 Estamos vendo isso. 642 00:59:38,352 --> 00:59:39,772 Interessante... 643 00:59:49,072 --> 00:59:50,032 Certo, prossiga. 644 00:59:51,407 --> 00:59:54,202 Faça como achar melhor, mas traga de volta. 645 00:59:57,580 --> 01:00:01,417 Falo da menina. Você disse que precisava dela morta. 646 01:00:06,005 --> 01:00:11,468 Claro, ela poderia ser um risco. 647 01:00:12,387 --> 01:00:13,347 Mate-a. 648 01:00:16,265 --> 01:00:17,683 Só traga isto para mim. 649 01:00:19,977 --> 01:00:22,730 Poderíamos usar como prova do nosso trabalho árduo. 650 01:00:28,193 --> 01:00:29,987 Como está a sua condição? 651 01:00:42,333 --> 01:00:45,670 Quando abrirmos ela, acharemos um jeito de consertar vocês. 652 01:00:53,928 --> 01:00:55,097 Prossiga. 653 01:01:10,987 --> 01:01:13,282 Sim, vamos finalizar isso. 654 01:01:15,825 --> 01:01:17,368 Limpe tudo direito. 655 01:01:18,453 --> 01:01:21,080 É por isso que um fã-clube é importante. 656 01:01:21,163 --> 01:01:25,002 Membros da família, agregados, amigos, 657 01:01:25,168 --> 01:01:27,253 todos votam online e pelo telefone. 658 01:01:27,420 --> 01:01:31,842 Eles ficam na plateia gritando: "Eu te amo, Ja-yoon!" 659 01:01:31,923 --> 01:01:34,218 "Brilhe, Ja-yoon!" 660 01:01:34,468 --> 01:01:38,973 Os gritos e os aplausos são essenciais. 661 01:01:39,182 --> 01:01:41,017 Quando as pessoas virem isso 662 01:01:41,100 --> 01:01:46,313 vão achar que ela é bem popular e vão levá-la a sério. 663 01:01:47,315 --> 01:01:52,070 Vocês conhecem essas grandes agências de entretenimento? 664 01:01:52,153 --> 01:01:56,948 Elas têm fã-clubes por causa disso, é muita gente trabalhando. 665 01:01:57,200 --> 01:01:59,202 Toda ajuda é bem-vinda. 666 01:02:01,203 --> 01:02:03,288 Por que não me escutam? 667 01:02:05,292 --> 01:02:07,252 Myung-hee, você está cuspindo. 668 01:02:08,252 --> 01:02:09,670 Coma o seu jantar. 669 01:02:10,088 --> 01:02:12,090 Vocês são neandertais. 670 01:02:14,342 --> 01:02:15,885 Eu vou comer tudo. 671 01:02:17,928 --> 01:02:24,060 Quem são elas? Por que estão comendo com a gente? 672 01:02:29,148 --> 01:02:32,360 Aonde Ja-yoon foi? 673 01:02:36,447 --> 01:02:39,700 Estou tão preocupada que ela não come muito. 674 01:02:40,033 --> 01:02:41,702 Ela precisa comer bem. 675 01:02:42,287 --> 01:02:45,498 Vá atrás dela, ela precisa comer. 676 01:02:46,582 --> 01:02:47,792 Eu vou. 677 01:02:47,917 --> 01:02:49,627 -Se tiver acabado... -Ja-yoon! 678 01:02:49,710 --> 01:02:51,838 Vamos subir. 679 01:02:52,172 --> 01:02:54,548 Sim, mãe, eu vou comer bastante. 680 01:02:55,173 --> 01:02:57,218 Não se preocupe. Vá descansar. 681 01:03:02,013 --> 01:03:04,725 Por que você me chamou de mãe? 682 01:03:05,518 --> 01:03:07,062 Você viu a Ja-yoon? 683 01:03:07,687 --> 01:03:11,482 Fico incomodada dela estar tão fraca. 684 01:03:13,985 --> 01:03:17,947 Se já tiver terminado, vamos subir. 685 01:03:18,072 --> 01:03:20,658 Mais tarde, procuro por ela e dou comida. 686 01:03:20,742 --> 01:03:22,368 -Ela está aqui? -É claro. 687 01:03:22,452 --> 01:03:24,162 -É mesmo? -Vamos. 688 01:03:25,497 --> 01:03:26,748 -A propósito... -Sim? 689 01:03:26,832 --> 01:03:28,498 Ela está estranha. 690 01:03:29,083 --> 01:03:31,543 Acho que está procurando os pais biológicos. 691 01:03:32,128 --> 01:03:35,298 Encontrei recortes de jornais enquanto fazia faxina, 692 01:03:35,382 --> 01:03:40,012 ela reuniu informações sobre orfanatos. 693 01:03:40,470 --> 01:03:42,638 E está pesquisando online também. 694 01:03:43,473 --> 01:03:46,977 Não é para ir atrás dos pais biológicos dela? 695 01:03:47,058 --> 01:03:49,020 Não, é claro que não. 696 01:03:49,103 --> 01:03:51,230 Vamos subir. 697 01:04:16,507 --> 01:04:20,008 Eu preciso fazer xixi, tomei muito café. 698 01:05:12,937 --> 01:05:13,938 Quem é você? 699 01:05:17,942 --> 01:05:18,818 Mãe... 700 01:05:32,415 --> 01:05:33,417 Myung-hee! 701 01:05:46,262 --> 01:05:47,263 Oi, Ja-hoon. 702 01:05:49,432 --> 01:05:50,348 Nos vemos de novo. 703 01:05:54,897 --> 01:06:01,110 Iria se lembrar mais se eu te chamasse de Bruxinha? 704 01:06:02,528 --> 01:06:04,863 Por que está fazendo isso comigo? 705 01:06:07,450 --> 01:06:08,868 Não sou eu. 706 01:06:10,412 --> 01:06:12,080 É sim, vadia. 707 01:06:13,457 --> 01:06:16,958 Eu quase morri nas suas mãos. 708 01:06:18,168 --> 01:06:19,253 Como iria confundir você? 709 01:06:20,338 --> 01:06:21,838 Por favor... 710 01:06:24,592 --> 01:06:26,302 você pegou a menina errada. 711 01:06:28,722 --> 01:06:31,767 Não sou a pessoa que está procurando. 712 01:06:34,143 --> 01:06:35,393 Então prove. 713 01:06:36,145 --> 01:06:37,022 O quê? 714 01:06:37,730 --> 01:06:40,692 Prove que você não é a pessoa. 715 01:06:44,153 --> 01:06:45,655 Mas como... 716 01:06:48,825 --> 01:06:50,118 Myung-hee! 717 01:06:56,040 --> 01:06:57,833 A sua amiga vai morrer. 718 01:07:03,088 --> 01:07:08,428 Não sou eu. Não sou eu mesmo. 719 01:07:09,470 --> 01:07:12,640 Por que está fazendo isso comigo? 720 01:07:13,307 --> 01:07:15,308 Eu não sou a menina, não mesmo! 721 01:07:29,867 --> 01:07:31,117 Eu te falei. 722 01:07:33,162 --> 01:07:34,037 Não sou eu. 723 01:07:35,997 --> 01:07:36,957 Não sou eu! 724 01:07:49,677 --> 01:07:51,803 Você tem algum problema comigo? 725 01:07:53,473 --> 01:07:55,017 Não está ouvindo? 726 01:07:56,517 --> 01:07:58,268 Já disse, não sou eu. 727 01:08:03,648 --> 01:08:05,818 É, sim. 728 01:08:07,653 --> 01:08:08,653 Então... 729 01:08:11,823 --> 01:08:14,827 o que é você agora? 730 01:08:20,708 --> 01:08:22,293 Seu monstro... 731 01:08:24,003 --> 01:08:28,508 Eu devia ter te matado naquela época. 732 01:09:23,438 --> 01:09:25,482 Myung-hee... 733 01:09:36,300 --> 01:09:38,580 Porra, Jesus Cristo! 734 01:09:41,038 --> 01:09:43,040 Você é incrível. 735 01:09:43,542 --> 01:09:45,252 Olhe só para isso! 736 01:09:46,502 --> 01:09:49,882 Você é a melhor de todas. 737 01:09:50,820 --> 01:09:51,780 Como é? 738 01:09:53,140 --> 01:09:54,820 A sua memória está voltando? 739 01:10:08,398 --> 01:10:09,525 Os velhotes? 740 01:10:11,020 --> 01:10:13,060 Não precisa se preocupar com eles. 741 01:10:13,140 --> 01:10:14,740 Estão tirando um cochilo. 742 01:10:15,323 --> 01:10:18,952 Se fizer como mandarmos, não causaremos nenhum problema. 743 01:10:20,287 --> 01:10:23,623 Somos diferentes daqueles inúteis. 744 01:10:26,250 --> 01:10:27,127 Quem são vocês? 745 01:10:31,130 --> 01:10:35,927 Por que estão fazendo isso comigo? 746 01:10:39,888 --> 01:10:42,725 O que vocês querem de mim? 747 01:10:43,308 --> 01:10:44,310 Puta merda! 748 01:10:46,270 --> 01:10:47,897 A sua atuação é de primeira! 749 01:10:51,317 --> 01:10:52,568 Estou arrepiado. 750 01:10:54,070 --> 01:10:55,238 Ei, assistente. 751 01:10:56,697 --> 01:10:57,990 Não acha ela esquisita? 752 01:11:08,418 --> 01:11:10,420 O quê? 753 01:11:13,172 --> 01:11:14,923 Minha amiga não é esquisita. 754 01:11:16,300 --> 01:11:17,843 Ela é bem normal. 755 01:11:19,803 --> 01:11:22,098 O seu cérebro é decorativo? 756 01:11:23,307 --> 01:11:25,227 Tente raciocinar uma vez na vida. 757 01:11:26,310 --> 01:11:27,562 Escute com atenção. 758 01:11:29,480 --> 01:11:33,777 Ela cultiva, ajuda em casa e fica com você. 759 01:11:34,277 --> 01:11:36,278 Você já a viu estudando? 760 01:11:38,990 --> 01:11:39,992 Não, certo? 761 01:11:40,825 --> 01:11:43,077 Mas ela é a melhor da turma. 762 01:11:43,618 --> 01:11:46,707 Não só da turma, mas a nível nacional. 763 01:11:46,788 --> 01:11:49,877 Ela poderia ser a melhor a nível nacional em tudo. 764 01:11:49,958 --> 01:11:52,503 Ela só não quer atrair suspeitas. 765 01:11:53,588 --> 01:11:55,590 Está sendo discreta. 766 01:11:57,258 --> 01:11:58,383 O que mais? 767 01:11:59,635 --> 01:12:01,803 Ela é boa no canto, no desenho, 768 01:12:02,347 --> 01:12:04,892 na atuação. Ela até atua muito bem! 769 01:12:05,767 --> 01:12:09,728 Ela entende novas línguas de primeira. 770 01:12:17,653 --> 01:12:23,202 Devia agradecer a companhia, sua vadia. 771 01:12:24,993 --> 01:12:28,538 Quem é você? 772 01:12:31,250 --> 01:12:32,752 Eu não acredito nisso. 773 01:12:35,128 --> 01:12:36,547 Você não lembra mesmo? 774 01:12:39,802 --> 01:12:41,177 Realmente não. 775 01:12:43,428 --> 01:12:44,680 Então me diga, 776 01:12:47,183 --> 01:12:48,810 quem é você? 777 01:12:56,275 --> 01:13:00,278 Você fez isto comigo, não lembra? 778 01:13:11,958 --> 01:13:16,422 Não sei, eu não... 779 01:13:21,717 --> 01:13:23,928 Certo, vou te levar para o seu mundo. 780 01:13:24,512 --> 01:13:26,513 Mas você terá que vir conosco. 781 01:13:27,182 --> 01:13:29,058 Vou te ajudar a recuperar a memória. 782 01:13:30,143 --> 01:13:31,268 Venha. 783 01:13:34,147 --> 01:13:36,398 Não está curiosa? 784 01:13:37,567 --> 01:13:38,735 Venha com a gente. 785 01:13:39,318 --> 01:13:44,282 Ou poderíamos matar todo mundo que você conhece nessa cidade. 786 01:13:45,908 --> 01:13:47,160 Tudo bem pela gente também. 787 01:13:47,900 --> 01:13:48,700 Sem problemas. 788 01:13:49,900 --> 01:13:51,740 Faça o que você achar melhor. 789 01:13:52,380 --> 01:13:53,620 Somos profissionais. 790 01:14:12,727 --> 01:14:13,895 Ja-yoon.. 791 01:14:21,027 --> 01:14:22,237 Eu vou voltar. 792 01:14:25,573 --> 01:14:27,992 Cuide da minha mãe e do meu pai. 793 01:16:03,755 --> 01:16:05,213 Todos os agentes de campo estão aqui? 794 01:16:51,928 --> 01:16:54,763 Você escolheu um lar perfeito. 795 01:16:57,933 --> 01:16:59,852 Um casal mais velho, 796 01:17:00,437 --> 01:17:04,440 que perdeu o filho e o neto. 797 01:17:04,982 --> 01:17:09,153 Um casal inteligente, um ex-arquiteto dos Estados Unidos... 798 01:17:10,153 --> 01:17:11,280 Muito perfeito. 799 01:17:11,363 --> 01:17:14,617 Aposto que os selecionou em uma lista enorme, não? 800 01:17:14,700 --> 01:17:18,872 Tinha certeza de que eles nunca iriam te abandonar. 801 01:17:32,343 --> 01:17:36,013 Você era uma criança irresistível. 802 01:18:46,502 --> 01:18:47,460 Então? 803 01:18:48,252 --> 01:18:49,462 As memórias estão voltando? 804 01:18:52,740 --> 01:18:54,660 Então você é boa para caralho? 805 01:18:56,380 --> 01:18:57,900 Vamos ver o que sabe fazer. 806 01:19:15,113 --> 01:19:16,697 Maldito idiota. 807 01:19:21,118 --> 01:19:22,787 Está me ignorando? 808 01:19:26,373 --> 01:19:29,668 Está muito devagar. 809 01:19:31,672 --> 01:19:33,257 Estamos passeando? 810 01:19:34,757 --> 01:19:36,508 Acelere, porra! 811 01:20:23,307 --> 01:20:24,892 Que bom ter você de volta! 812 01:20:25,808 --> 01:20:29,978 Eu te procurei por dez anos. 813 01:20:31,230 --> 01:20:33,317 Achei que estivesse morta. 814 01:20:34,483 --> 01:20:37,070 É tão bom ver você viva. 815 01:20:39,030 --> 01:20:41,617 Você cresceu tanto. 816 01:20:45,243 --> 01:20:46,497 Meu Deus... 817 01:20:47,622 --> 01:20:49,540 Estou ficando emocionada. 818 01:20:50,792 --> 01:20:53,587 O meu nome é Koo Ja-yoon. 819 01:20:54,837 --> 01:20:56,130 Que lugar é este, 820 01:20:57,173 --> 01:21:00,760 e por que estão fazendo isso comigo? 821 01:21:02,512 --> 01:21:03,347 É... 822 01:21:04,305 --> 01:21:05,557 Não se lembra, não é? 823 01:21:05,640 --> 01:21:08,727 Aquele dia foi brutal mesmo. 824 01:21:08,810 --> 01:21:13,773 Você ficou um pouco ferida, e foi um grande choque também. 825 01:21:14,732 --> 01:21:17,277 Claro, eu previ isso. 826 01:21:17,360 --> 01:21:22,573 Você não teria aparecido na TV para nos ajudar a rastreá-la. 827 01:21:23,157 --> 01:21:25,202 Do que você está falando? 828 01:21:27,120 --> 01:21:28,328 Como assim "aquele dia"? 829 01:21:28,413 --> 01:21:29,957 Fique bem confortável. 830 01:21:30,038 --> 01:21:31,207 Eu... 831 01:21:33,083 --> 01:21:34,962 Eu vou te ajudar a lembrar. 832 01:21:50,977 --> 01:21:53,772 O que está fazendo? Me solta! 833 01:22:30,223 --> 01:22:32,185 Ela é a coisa mais próxima da perfeição. 834 01:22:35,060 --> 01:22:36,060 CLASSIFICAÇÃO 1 835 01:22:51,700 --> 01:22:54,020 PENA DE MORTE 836 01:23:05,760 --> 01:23:06,887 Você está bem? 837 01:23:09,388 --> 01:23:11,182 Está lembrando de alguma coisa? 838 01:23:12,225 --> 01:23:15,018 Tudo vai parecer confuso, 839 01:23:15,103 --> 01:23:17,772 mas não se preocupe, sou uma especialista. 840 01:23:18,188 --> 01:23:22,318 Atualmente, sou a melhor especialista em cérebro do mundo. 841 01:23:22,943 --> 01:23:26,948 Ninguém mexeu em mais cérebros do que eu, 842 01:23:27,032 --> 01:23:32,495 especialmente cérebros geneticamente modificados como o seu. 843 01:23:33,372 --> 01:23:35,207 O que vocês... 844 01:23:37,333 --> 01:23:39,627 fizeram comigo? 845 01:23:39,710 --> 01:23:43,213 Olha como ela fala. Fizemos com você? 846 01:23:43,713 --> 01:23:45,842 Está começando a se sentir mal. 847 01:23:45,925 --> 01:23:47,802 Você devia estar me agradecendo 848 01:23:47,885 --> 01:23:51,597 por ter te feito tão linda e ter te dado o poder, não? 849 01:23:56,518 --> 01:23:59,147 Eu criei você. 850 01:24:00,440 --> 01:24:02,358 Eu sou uma mãe para você. 851 01:24:02,442 --> 01:24:07,322 Você tentou matar a todos nós. 852 01:24:08,698 --> 01:24:09,657 Eu tive... 853 01:24:10,992 --> 01:24:13,077 os meus motivos na época. 854 01:24:15,497 --> 01:24:17,332 Sua geração foi um sucesso. 855 01:24:18,040 --> 01:24:20,252 Claro, o trabalho era meu. 856 01:24:20,668 --> 01:24:24,838 Você era diferente dos experimentos da primeira geração 857 01:24:24,963 --> 01:24:28,217 feita por idiotas que simplesmente agitavam cérebros. 858 01:24:36,017 --> 01:24:40,103 Mas quando tivemos sucesso nos nossos experimentos, 859 01:24:41,272 --> 01:24:43,065 eles mudaram de opinião. 860 01:24:44,150 --> 01:24:46,778 A sede começou a ficar com medo. 861 01:24:47,778 --> 01:24:50,698 Não havia como controlar vocês. 862 01:24:52,867 --> 01:24:53,952 É compreensível. 863 01:24:55,368 --> 01:24:57,997 Havia dois temas subjacentes: 864 01:24:58,082 --> 01:25:02,127 a fisicalidade aumentada e a natureza violenta, 865 01:25:02,210 --> 01:25:06,757 ao transplantar genes perfeitos e nutri-los com violência. 866 01:25:40,248 --> 01:25:42,458 Você era especial, 867 01:25:42,917 --> 01:25:45,670 se destacou até de crianças da sua classificação. 868 01:25:45,920 --> 01:25:48,713 Você era o mais próximo da perfeição que eu desejava. 869 01:25:49,757 --> 01:25:53,052 Mas estar no topo nos deixa nervosos. 870 01:25:54,303 --> 01:25:59,058 A incapacidade de controlar algo é um traço detestável. 871 01:26:03,688 --> 01:26:07,358 Por fim, recebemos ordens para desmantelar todos vocês. 872 01:26:08,317 --> 01:26:12,447 Eu não consegui puxar o gatilho, você era o trabalho da minha vida. 873 01:26:13,488 --> 01:26:16,492 Mas o mundo é assim, estava fora do meu controle. 874 01:26:17,327 --> 01:26:19,912 Nós realmente cometemos um erro. 875 01:26:19,997 --> 01:26:20,997 Você. 876 01:26:21,788 --> 01:26:24,208 Nós a subestimamos por ser uma criança. 877 01:26:24,292 --> 01:26:30,423 Você foi incrível naquele dia. 878 01:26:31,758 --> 01:26:35,470 Ninguém que apareceu na sua frente sobreviveu. 879 01:26:42,268 --> 01:26:44,437 Então, você se lembra agora? 880 01:26:44,897 --> 01:26:48,273 Foi assim que você foi criada, entende? 881 01:26:48,357 --> 01:26:53,112 Nós te procuramos por toda parte, e nem nos nossos sonhos mais loucos 882 01:26:53,197 --> 01:26:56,198 pensamos que estaria vivendo uma vida tão comum. 883 01:26:56,282 --> 01:26:58,868 Você é incapaz disso, não estou certa? 884 01:27:00,495 --> 01:27:03,207 A violência é a sua natureza, é tudo ciência. 885 01:27:03,288 --> 01:27:05,500 Partimos do pressuposto que estava morta, 886 01:27:05,833 --> 01:27:09,170 o seu cérebro já era para ter explodido. 887 01:27:09,337 --> 01:27:11,882 Então, naturalmente, fizemos essa suposição. 888 01:27:12,423 --> 01:27:15,968 E aí você apareceu na televisão. 889 01:27:16,052 --> 01:27:22,392 E, para provar que era você mesmo, você fez um show. 890 01:27:38,157 --> 01:27:39,242 A sua cabeça está doendo? 891 01:27:39,325 --> 01:27:43,372 Parece que os seus olhos vão estourar de tanta enxaqueca. 892 01:27:44,247 --> 01:27:46,582 Os sintomas estão no auge. 893 01:27:47,917 --> 01:27:52,338 Sem tratamento, você vai sangrar por cada buraco do seu corpo 894 01:27:52,422 --> 01:27:53,798 e aí... 895 01:27:56,092 --> 01:27:56,968 você morre. 896 01:27:58,468 --> 01:28:01,932 Por que você acha que só usamos uma fração do seu cérebro? 897 01:28:02,598 --> 01:28:04,350 Há uma razão para tudo. 898 01:28:05,143 --> 01:28:07,062 Você também sabia disso. 899 01:28:08,272 --> 01:28:12,650 É por isso que você limitou as suas funções corporais, 900 01:28:12,733 --> 01:28:14,068 para controlar os sintomas. 901 01:28:14,152 --> 01:28:17,572 Você é sempre chamada de "fraca", não? 902 01:28:17,655 --> 01:28:22,118 Mas você procurou uma solução permanente. 903 01:28:23,287 --> 01:28:26,707 Você sabia que não ia durar muito. 904 01:28:26,788 --> 01:28:28,833 Mas é tudo inútil. 905 01:28:28,917 --> 01:28:32,587 A única solução é um transplante de medula óssea. 906 01:28:35,715 --> 01:28:37,925 Mas você não conhece os seus pais biológicos. 907 01:29:25,540 --> 01:29:26,340 Porra! 908 01:29:27,558 --> 01:29:28,683 É verdade. 909 01:29:30,437 --> 01:29:34,190 Eu sou a única solução que você procurava. 910 01:29:35,192 --> 01:29:37,985 A que pode te salvar da dor e da morte. 911 01:29:53,752 --> 01:29:54,877 Koo Ja-yoon, sua vadia! 912 01:30:01,802 --> 01:30:04,387 Qual é a sensação? Incrível, não é? 913 01:30:06,722 --> 01:30:10,810 Com isso, você pode usar o seu poder ao máximo. 914 01:30:12,312 --> 01:30:13,772 Dádiva! 915 01:30:15,022 --> 01:30:16,942 Esse é o meu presente para você. 916 01:30:18,233 --> 01:30:19,987 Mas só vai durar um mês. 917 01:30:20,570 --> 01:30:24,742 Sem outra injeção, o seu sintoma vai acelerar. 918 01:30:26,658 --> 01:30:31,122 Em outras palavras, precisa tomar todo mês. 919 01:30:34,417 --> 01:30:37,378 Gostou do meu presente? 920 01:30:48,138 --> 01:30:49,348 Francamente... 921 01:30:51,852 --> 01:30:53,478 é melhor do que eu esperava. 922 01:30:58,357 --> 01:30:59,817 O que ela disse? 923 01:31:01,235 --> 01:31:05,657 Eu sabia que isso ia acontecer. 924 01:31:08,618 --> 01:31:12,455 Eu sabia que você tinha uma solução. 925 01:31:14,457 --> 01:31:15,292 O quê? 926 01:31:16,208 --> 01:31:18,795 O quê? O que está acontecendo? 927 01:31:19,420 --> 01:31:20,505 Ela nos fisgou. 928 01:31:21,588 --> 01:31:25,510 Nós não encontramos ela, aquela vadia é que nos achou. 929 01:31:28,513 --> 01:31:32,558 Olá, professora. Há quanto tempo. 930 01:33:44,565 --> 01:33:46,150 Acione o gás de nervos. 931 01:34:13,052 --> 01:34:13,970 Desligue. 932 01:34:14,678 --> 01:34:15,597 Desligue agora! 933 01:34:15,680 --> 01:34:17,640 Anda, seu imbecil! 934 01:34:28,277 --> 01:34:29,318 Para onde ela foi? 935 01:35:21,203 --> 01:35:23,623 Que bom te ver. 936 01:35:26,000 --> 01:35:28,462 Eu senti tanto a sua falta. 937 01:35:30,505 --> 01:35:33,048 Você tem estado bem? 938 01:35:34,175 --> 01:35:35,093 Você... 939 01:35:35,760 --> 01:35:42,725 É claro, sei perfeitamente bem quem eu sou e quem é você. 940 01:35:45,187 --> 01:35:48,940 Como uma menina esperta como eu poderia esquecer isso? 941 01:35:50,942 --> 01:35:53,945 Não esqueci nem mesmo por um dia. 942 01:35:56,238 --> 01:36:00,827 Como poderia esquecer um dia tão excruciante? 943 01:36:02,495 --> 01:36:03,497 Não é mesmo? 944 01:36:06,917 --> 01:36:07,833 Então... 945 01:36:10,795 --> 01:36:13,338 você planejou tudo? 946 01:36:15,800 --> 01:36:22,807 Sim, estou te procurando há muito tempo. 947 01:36:25,308 --> 01:36:26,310 Mas... 948 01:36:28,020 --> 01:36:31,232 não foi uma tarefa fácil. 949 01:36:33,652 --> 01:36:35,820 Então eu mudei o plano. 950 01:36:38,407 --> 01:36:44,120 Era um pouco arriscado, mas eu estava correndo contra o tempo. 951 01:36:44,997 --> 01:36:46,122 Você vai morrer. 952 01:36:46,205 --> 01:36:47,873 Não tem muito tempo. 953 01:36:47,957 --> 01:36:51,668 Isso mesmo, bingo! 954 01:37:03,848 --> 01:37:06,100 Eu fiz você me encontrar. 955 01:37:23,327 --> 01:37:25,203 Menina esperta! 956 01:37:27,830 --> 01:37:30,333 Você me criou assim. 957 01:37:34,087 --> 01:37:40,008 Eu estava tão preocupada que ia morrer assim. 958 01:37:46,973 --> 01:37:51,103 Não posso morrer sozinha, não seria justo. 959 01:37:53,397 --> 01:37:56,402 Eu queria levar todos comigo. 960 01:37:59,195 --> 01:38:02,365 Mas antes, 961 01:38:04,325 --> 01:38:05,577 eu preciso disto. 962 01:38:10,498 --> 01:38:15,378 Onde está a fórmula? 963 01:38:57,420 --> 01:38:59,047 Sua peste maldita. 964 01:39:03,302 --> 01:39:05,762 Não seja uma peste. Cai fora, idiota! 965 01:39:35,583 --> 01:39:38,587 Atirem na cabeça! Apontem corretamente! 966 01:39:39,045 --> 01:39:41,882 Eles não vão morrer, atirem na cabeça. 967 01:40:15,373 --> 01:40:16,958 Ele ainda está vivo! 968 01:40:28,970 --> 01:40:29,972 Ei! 969 01:40:30,513 --> 01:40:31,807 Quem levará minha linda cabeça? 970 01:41:37,080 --> 01:41:38,038 Como pôde... 971 01:42:18,663 --> 01:42:20,707 Você ficou mais forte. 972 01:42:22,292 --> 01:42:23,458 Merda. 973 01:42:24,877 --> 01:42:26,797 Talvez eu devesse ter te matado. 974 01:42:29,173 --> 01:42:30,508 Devia. 975 01:42:31,133 --> 01:42:33,512 Ou você não morreria nas minhas mãos hoje. 976 01:42:35,138 --> 01:42:39,433 Você ainda fala merda. 977 01:42:42,478 --> 01:42:46,942 E você ainda me subestima. 978 01:42:48,067 --> 01:42:52,697 Cuidado, não sou o mesmo de antes. 979 01:42:53,740 --> 01:42:54,657 Vamos. 980 01:42:58,162 --> 01:42:59,162 Você mesmo disse... 981 01:43:04,708 --> 01:43:06,753 Eu sou a melhor de todas. 982 01:43:12,550 --> 01:43:14,260 Ainda muito devagar. 983 01:44:35,633 --> 01:44:37,302 Droga! 984 01:44:38,762 --> 01:44:39,720 Professora. 985 01:44:41,682 --> 01:44:42,932 Espere por mim. 986 01:44:44,350 --> 01:44:45,602 Não vai demorar muito. 987 01:45:14,882 --> 01:45:16,507 Não é bom o suficiente. 988 01:45:20,052 --> 01:45:21,345 Nunca foi. 989 01:45:32,315 --> 01:45:33,192 Belo tiro! 990 01:45:34,777 --> 01:45:37,820 Por que não se dão bem, como dois monstros? 991 01:45:38,403 --> 01:45:39,613 Relaxa. 992 01:45:40,490 --> 01:45:42,950 Matarei os dois igualmente. 993 01:45:44,285 --> 01:45:47,163 Sr. Choi! A cabeça! Mire na cabeça. 994 01:45:47,830 --> 01:45:50,458 Mate esses monstros. 995 01:45:56,757 --> 01:45:57,673 Cabeça? 996 01:45:58,800 --> 01:45:59,633 Como? 997 01:46:02,178 --> 01:46:03,347 Assim? 998 01:46:08,433 --> 01:46:09,435 Não, assim. 999 01:46:13,688 --> 01:46:16,652 Senhor Choi! Bom trabalho. 1000 01:46:18,903 --> 01:46:21,363 Vou te levar para a sede... 1001 01:46:30,540 --> 01:46:33,000 Estou muito ocupado para te ouvir, porra. 1002 01:46:50,143 --> 01:46:53,438 Agora é a sua vez? 1003 01:47:27,053 --> 01:47:30,223 Entendo... 1004 01:47:31,477 --> 01:47:33,603 Já ia me esquecendo de você. 1005 01:48:18,482 --> 01:48:20,067 Somos só nós dois então? 1006 01:48:29,158 --> 01:48:31,327 O resto está no cofre da sala de controle. 1007 01:48:32,245 --> 01:48:33,247 Onde é feito? 1008 01:48:33,328 --> 01:48:37,125 Provavelmente no centro de pesquisa da sede. 1009 01:48:37,750 --> 01:48:39,002 Onde é? 1010 01:48:39,085 --> 01:48:43,588 Se você for a última que sobrar, eu te conto. 1011 01:48:43,673 --> 01:48:45,342 Você quer continuar lutando? 1012 01:48:47,468 --> 01:48:48,762 Ou senão? 1013 01:48:51,097 --> 01:48:52,515 Você vai me deixar ir? 1014 01:48:53,723 --> 01:48:54,725 Não. 1015 01:48:56,812 --> 01:48:57,937 Não é? 1016 01:49:01,065 --> 01:49:01,942 Foi só uma ideia. 1017 01:49:02,900 --> 01:49:04,443 Eu vou te matar. 1018 01:49:14,747 --> 01:49:16,205 Você queria ver 1019 01:49:18,583 --> 01:49:20,333 quão boa eu sou. 1020 01:49:23,128 --> 01:49:24,505 Vou te mostrar. 1021 01:49:38,143 --> 01:49:39,228 Merda... 1022 01:50:37,245 --> 01:50:40,123 Nossas vidas são tão fodidas... 1023 01:50:42,167 --> 01:50:44,585 Não podemos nem morrer direito. 1024 01:50:48,132 --> 01:50:50,007 Não se sinta tão fodido. 1025 01:50:52,343 --> 01:50:53,845 Eu vou te matar. 1026 01:50:56,472 --> 01:50:59,725 Onde é o centro de pesquisa? 1027 01:51:00,935 --> 01:51:04,772 Mas não é tudo inútil? 1028 01:51:09,110 --> 01:51:10,820 Koo Ja-yoon. 1029 01:51:11,447 --> 01:51:12,905 Koo Ja-yoon. 1030 01:51:15,450 --> 01:51:17,202 Você não pode voltar. 1031 01:51:20,078 --> 01:51:22,123 Você quer viver assim? 1032 01:51:24,792 --> 01:51:26,168 Se fosse eu... 1033 01:51:30,007 --> 01:51:32,008 Eu morreria como Koo Ja-yoon. 1034 01:51:35,137 --> 01:51:38,973 Não, eu vou viver. 1035 01:51:42,058 --> 01:51:44,228 Como Koo Ja-yoon. 1036 01:51:48,442 --> 01:51:54,655 Depois disto? Como? Acha que é possível? 1037 01:52:00,118 --> 01:52:04,623 Nem sempre a vida funciona como você quer. 1038 01:52:07,793 --> 01:52:09,253 Onde é o centro? 1039 01:54:27,267 --> 01:54:28,352 Você voltou. 1040 01:54:44,867 --> 01:54:47,953 Meninas não deveriam sair assim. 1041 01:54:55,168 --> 01:54:57,255 Que bom que a sua mãe dormiu. 1042 01:54:59,923 --> 01:55:02,760 Ela ficaria chocada de ver você assim. 1043 01:55:12,895 --> 01:55:15,857 Dê isto para a mamãe. 1044 01:55:18,108 --> 01:55:20,903 Uma vez por mês, durante oito meses. 1045 01:55:23,990 --> 01:55:26,075 A condição dela não vai piorar. 1046 01:55:29,078 --> 01:55:31,163 Você não precisa disso? 1047 01:55:35,585 --> 01:55:37,712 Isto é o suficiente para mim. 1048 01:55:44,887 --> 01:55:49,807 Talvez seja melhor para ela deixar a natureza seguir o seu curso. 1049 01:55:50,642 --> 01:55:52,643 Será difícil para ela. 1050 01:55:55,772 --> 01:55:59,483 Eu volto, custe o que custar. 1051 01:56:06,617 --> 01:56:08,618 Cuide-se. 1052 01:56:13,082 --> 01:56:19,128 Não importa como você nasceu, não a criamos desse jeito. 1053 01:56:25,258 --> 01:56:29,972 Conforme você foi crescendo, muitas vacas e cachorros foram mortos. 1054 01:56:31,307 --> 01:56:33,227 Eu tive medo, 1055 01:56:36,772 --> 01:56:42,027 pensei que tivéssemos acolhido e criado uma bruxa. 1056 01:56:43,277 --> 01:56:44,612 Eu me arrependi também. 1057 01:56:45,947 --> 01:56:48,032 Não devia ter te acolhido. 1058 01:56:48,992 --> 01:56:51,993 Queria ter achado um jeito de ter te mandado embora. 1059 01:56:53,287 --> 01:56:57,625 Mas a sua mãe não quis. 1060 01:57:01,170 --> 01:57:05,173 Ela disse que você era uma criança e que todas as crianças são assim. 1061 01:57:06,758 --> 01:57:09,428 Disse que se criássemos você com amor, 1062 01:57:13,767 --> 01:57:16,018 se tornaria uma menina adorável. 1063 01:57:22,150 --> 01:57:25,362 Vai lá, não se atrase. 1064 01:58:28,592 --> 01:58:30,302 Aquela víbora... 1065 01:58:51,532 --> 01:58:53,323 Volte logo, sua víbora. 1066 01:59:23,228 --> 01:59:30,237 TRÊS MESES DEPOIS 1067 02:00:44,768 --> 02:00:46,020 Então é você. 1068 02:00:48,357 --> 02:00:49,565 Prazer em te conhecer. 1069 02:00:52,318 --> 02:00:55,738 Como devo te chamar? 1070 02:00:57,240 --> 02:01:00,535 Minha irmã me falou muito de você. 1071 02:01:00,618 --> 02:01:04,580 Você soube o que houve com ela? 1072 02:01:13,923 --> 02:01:15,800 Você me encontrou de alguma forma. 1073 02:01:25,685 --> 02:01:28,228 Não era isso que você queria. 1074 02:01:32,525 --> 02:01:35,653 Saqueou tantos lugares para conseguir isso. 1075 02:01:43,368 --> 02:01:46,247 Preciso de algo mais permanente. 1076 02:01:48,167 --> 02:01:53,713 Uma pessoa me disse para te procurar para conseguir isso. 1077 02:02:00,928 --> 02:02:04,307 Não faça isso, a mamãe está bem. 1078 02:02:21,823 --> 02:02:26,370 Se você encostar em mim, eu arranco a sua cabeça.