1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:34,799 --> 00:00:38,239 KIM Da-mi 3 00:00:39,799 --> 00:00:43,359 CHO Min-soo 4 00:00:44,799 --> 00:00:48,279 PARK Hes-soon 5 00:00:49,799 --> 00:00:53,319 CHOI Woo-shik 6 00:01:29,439 --> 00:01:32,639 Escrita y dirigida por PARK Hoon-jung 7 00:03:46,039 --> 00:03:49,199 A la cabeza, disparen a la cabeza. 8 00:03:50,119 --> 00:03:53,439 ¿Cuántas veces debo decírselos, idiotas? 9 00:03:55,079 --> 00:03:57,639 Usen su maldito cerebro por una vez. 10 00:04:32,439 --> 00:04:40,079 LA BRUJA: PARTE 1. LA SUBVERSIÓN. 11 00:04:40,279 --> 00:04:43,779 TRADUCIDO POR MIBURO(AR) 12 00:05:09,719 --> 00:05:11,679 Mírate. 13 00:05:12,359 --> 00:05:14,599 ¿Por qué te molestas en seguirla? 14 00:05:14,879 --> 00:05:16,359 Chico estúpido. 15 00:05:17,639 --> 00:05:19,199 Ve a limpiarte. 16 00:05:20,439 --> 00:05:22,679 Sal de mi vista, ¡vete! 17 00:05:22,959 --> 00:05:24,159 ¿Estás sordo? 18 00:05:25,079 --> 00:05:27,759 No seas una molestia, lárgate, idiota. 19 00:05:29,399 --> 00:05:32,199 ¡No te atrevas a mirarme! 20 00:05:33,799 --> 00:05:34,799 Llévenselo. 21 00:05:37,879 --> 00:05:38,879 ¿Y la chica? 22 00:05:44,279 --> 00:05:45,359 ¿Entonces la perdió? 23 00:05:48,239 --> 00:05:49,719 ¿Usted... 24 00:05:51,639 --> 00:05:54,119 siempre trabajas así de mal? 25 00:05:55,359 --> 00:05:57,479 Como si se trataran de niños normales. 26 00:06:01,199 --> 00:06:03,519 Efectivamente. 27 00:06:05,159 --> 00:06:08,519 Son inherentemente de un nivel diferente. 28 00:06:10,839 --> 00:06:14,559 Siga buscándola, aunque, 29 00:06:15,079 --> 00:06:17,639 repórtela al cuartel general como eliminada. 30 00:06:18,319 --> 00:06:18,959 ¿Qué? 31 00:06:19,319 --> 00:06:21,159 De todas maneras no durará mucho. 32 00:06:25,159 --> 00:06:26,359 Usted lo sabe. 33 00:06:28,919 --> 00:06:30,079 ¿O no? 34 00:06:31,159 --> 00:06:33,359 Su condición es diferente a la suya, Sr.Choi. 35 00:06:35,599 --> 00:06:37,159 Morirá en la huida. 36 00:06:39,439 --> 00:06:43,719 ¿Eso no sería un problema mayor? ¿Aquí en la naturaleza? 37 00:06:45,119 --> 00:06:47,119 No se preocupe por eso. 38 00:06:48,879 --> 00:06:51,199 Sólo tiene ocho años. 39 00:06:55,039 --> 00:06:56,039 Suficiente. 40 00:06:56,439 --> 00:06:58,359 Lo veo luego, me muero de hambre. 41 00:07:00,559 --> 00:07:03,439 ¿Qué diablos hago a estas horas? 42 00:07:03,959 --> 00:07:04,959 ¡Conduce! 43 00:07:31,919 --> 00:07:33,439 Ven aquí, come. 44 00:08:05,079 --> 00:08:06,599 ¿Un niño? 45 00:08:07,559 --> 00:08:08,559 Cielos... 46 00:08:09,199 --> 00:08:10,199 Dios... 47 00:08:11,399 --> 00:08:12,719 Hola. 48 00:08:14,119 --> 00:08:16,199 Niña, Dios... 49 00:08:18,399 --> 00:08:19,479 ¡Cariño! 50 00:08:21,719 --> 00:08:24,639 Esto no es bueno, ¿sigue viva? 51 00:08:25,239 --> 00:08:28,279 ¡Cariño, ven aquí! ¡Ven aquí de prisa! 52 00:08:28,519 --> 00:08:29,679 ¡Cariño! 53 00:08:29,999 --> 00:08:31,479 Esto es terrible... 54 00:08:42,679 --> 00:08:44,039 No se preocupen. 55 00:08:45,039 --> 00:08:48,799 Las heridas son externas, se recuperará. 56 00:08:49,239 --> 00:08:50,359 Ya veo. 57 00:08:51,639 --> 00:08:53,119 Aunque... 58 00:08:53,759 --> 00:08:56,319 me pregunto si recobrará su memoria. 59 00:08:57,399 --> 00:09:00,439 Usted dijo que ella no recordaba su nombre o edad. 60 00:09:01,959 --> 00:09:04,319 Sí, muchas gracias. 61 00:09:04,839 --> 00:09:08,759 ¿Qué harán con ella cuando mejore? 62 00:09:10,959 --> 00:09:11,959 Bien... 63 00:10:42,839 --> 00:10:45,959 Diez años más tarde. 64 00:10:46,439 --> 00:10:48,559 Vamos, señor. 65 00:10:49,359 --> 00:10:51,759 No somos unos extraños. 66 00:10:52,999 --> 00:10:55,959 Mis bebés hace dos días que están hambrientos. 67 00:10:58,919 --> 00:11:04,279 Sabes que las cosas están mal ahora. 68 00:11:04,879 --> 00:11:08,439 Sé por lo que están pasando. 69 00:11:08,559 --> 00:11:10,559 ¿Pero no quiere ayudarnos? 70 00:11:11,039 --> 00:11:13,839 Usted y mi papá se conocen hace mucho. 71 00:11:13,919 --> 00:11:19,519 Claro, el Sr. Koo y yo somos muy unidos. 72 00:11:20,799 --> 00:11:22,479 Eso lo sé. 73 00:11:22,639 --> 00:11:25,599 Así que se lo ruego, señor. 74 00:11:26,119 --> 00:11:27,679 Hágame este favor. 75 00:11:28,039 --> 00:11:31,719 Aun así, ya les he dado mucho crédito. 76 00:11:31,879 --> 00:11:34,639 Le pagaré el mes que viene. 77 00:11:34,799 --> 00:11:37,479 ¡Oye, detente! ¡Pequeño bastardo! 78 00:11:41,119 --> 00:11:42,279 ¡¿Qué haces?! 79 00:11:42,879 --> 00:11:46,639 Dijo que sus niños estaban hambrientos, esas vacas deben comer. 80 00:11:46,719 --> 00:11:48,359 ¡Feo malcriado! 81 00:11:48,399 --> 00:11:50,199 ¡Señor! Tengo 12 bolsas en total. 82 00:11:50,279 --> 00:11:51,559 De acuerdo, claro. 83 00:11:51,799 --> 00:11:54,319 Aguarda, Ja-yoon... 84 00:11:54,479 --> 00:11:55,799 Papá, déjala ir. 85 00:11:55,919 --> 00:11:57,278 - Nos vemos. - ¡Me voy! 86 00:11:57,279 --> 00:12:00,879 - Ja-yoon, entonces... - Cuídate. 87 00:12:01,039 --> 00:12:02,318 - ¿Vas a parar? - El mes que viene entonces... 88 00:12:02,319 --> 00:12:04,039 - Dios, papá. - Paga algo del crédito... 89 00:12:04,159 --> 00:12:06,159 ¡Bastardo estúpido! ¿Te tiene embrujado? 90 00:12:06,319 --> 00:12:08,559 Dale nuestra casa también, ¿por qué no? 91 00:12:08,679 --> 00:12:10,799 ¡No seas tacaño con los conocidos! 92 00:12:10,879 --> 00:12:13,679 ¿Tacaño? ¡Te escuché! 93 00:12:14,239 --> 00:12:17,959 ¿Por qué te vuelves loco cuando la ves? 94 00:12:20,279 --> 00:12:21,399 Ella es linda. 95 00:12:21,439 --> 00:12:22,999 ¡Cretino cobarde! 96 00:12:23,039 --> 00:12:25,239 ¡Maldición, malcriado inútil! 97 00:12:25,479 --> 00:12:28,919 ¡No encontraré a un idiota más grande sobre la tierra! 98 00:12:28,999 --> 00:12:33,159 Demasiado amor paternal en el aire. 99 00:12:33,279 --> 00:12:35,239 ¿Qué, ella robó de nuevo? 100 00:12:35,519 --> 00:12:36,999 Vamos, viejo. 101 00:12:37,079 --> 00:12:39,159 Ese idiota prácticamente le entregó todo. 102 00:12:43,079 --> 00:12:46,599 Ella no debería seguir conduciendo sin licencia. 103 00:12:46,639 --> 00:12:47,959 Realmente no debería. 104 00:12:48,239 --> 00:12:49,479 Déjala en paz. 105 00:12:49,679 --> 00:12:51,519 Sus padres no están bien. 106 00:12:51,799 --> 00:12:53,719 Tendrá la edad legal el año próximo. 107 00:12:54,359 --> 00:12:58,559 Claro, la dejaré en paz, sólo me preocupo, es todo. 108 00:12:59,559 --> 00:13:00,919 ¿Un descanso para un café? 109 00:13:01,879 --> 00:13:04,279 ¿Café? Eso suena bien. 110 00:13:47,799 --> 00:13:48,799 Bien. 111 00:13:57,879 --> 00:13:58,679 ¡Papi! 112 00:13:58,680 --> 00:14:01,359 ¿Tomaste mi camioneta de nuevo? 113 00:14:01,959 --> 00:14:04,359 ¿No te dije que es peligroso? 114 00:14:04,519 --> 00:14:06,879 Conduzco mejor que tú. 115 00:14:07,279 --> 00:14:09,079 Dame eso, yo lo haré. 116 00:14:09,599 --> 00:14:12,558 Ni siquiera estás bien, ve adentro, papá. 117 00:14:12,559 --> 00:14:13,878 Puedo encargarme los fines de semana. 118 00:14:13,879 --> 00:14:16,679 Está bien, es como hacer ejercicio. 119 00:14:16,879 --> 00:14:18,599 No moriré tan fácilmente. 120 00:14:19,679 --> 00:14:21,999 Ve a calmar a tu madre. 121 00:14:22,239 --> 00:14:23,879 Incluso no almorzó. 122 00:14:23,919 --> 00:14:25,999 ¿Por qué? ¿Tuvo otro berrinche? 123 00:14:26,199 --> 00:14:27,599 Ve. 124 00:14:30,439 --> 00:14:32,519 Entra conmigo. 125 00:14:32,759 --> 00:14:34,919 Traje forraje, los alimentaré más tarde. 126 00:14:36,999 --> 00:14:40,199 Deberías comprar más ropa, vestirte como una chica. 127 00:14:40,359 --> 00:14:42,919 O los muchachos no se interesarán en ti. 128 00:14:43,039 --> 00:14:45,039 Siempre visto uniforme escolar. 129 00:14:45,879 --> 00:14:47,759 No te preocupes, 130 00:14:48,119 --> 00:14:51,919 sólo prométeme que no llorarás en mi boda. 131 00:14:58,999 --> 00:15:01,719 Come mientras tenga comida. Ven aquí. 132 00:15:03,479 --> 00:15:04,479 ¿Mamá? 133 00:15:09,079 --> 00:15:10,079 ¡Mamá! 134 00:15:10,959 --> 00:15:13,759 Mi bebé está aquí, abrázame. 135 00:15:15,239 --> 00:15:17,959 Mamá, ¿por qué no comiste de nuevo? 136 00:15:18,319 --> 00:15:20,559 Papá hizo una sopa de avena deliciosa. 137 00:15:20,719 --> 00:15:24,239 Escucha, no desayuné hoy, 138 00:15:24,639 --> 00:15:28,399 así que tenía un poco de hambre, y le dije para almorzar temprano. 139 00:15:28,919 --> 00:15:30,759 Entonces tu padre dijo, 140 00:15:31,119 --> 00:15:33,159 que yo había desayunado. 141 00:15:33,479 --> 00:15:36,879 Claro, olvido cosas últimamente, ¿pero olvidaría haber comido? 142 00:15:37,199 --> 00:15:39,319 ¿Cómo se atreve a tratarme como a una paciente? 143 00:15:42,079 --> 00:15:46,959 Sí, no desayunamos, ¿por qué haría eso papá? 144 00:15:47,599 --> 00:15:49,679 Debió haberlo olvidado. 145 00:15:49,999 --> 00:15:51,479 - ¿Cierto? - Sí. 146 00:15:51,519 --> 00:15:53,879 Tenía mucha hambre a la hora del almuerzo. 147 00:15:53,959 --> 00:15:55,359 ¡Lo sabía! 148 00:15:55,999 --> 00:15:59,119 Tu padre ha estado raro últimamente. 149 00:16:01,199 --> 00:16:03,559 Tal vez tenga demencia. 150 00:16:04,319 --> 00:16:07,799 Te prepararé una maravillosa cena. 151 00:16:08,119 --> 00:16:09,918 - Comamos temprano. - Está bien. 152 00:16:09,919 --> 00:16:11,279 ¿Qué te gustaría? 153 00:16:11,999 --> 00:16:12,999 Cualquier cosa. 154 00:16:13,439 --> 00:16:16,439 Cualquier cosas preparada por mi hermosa hija. 155 00:16:21,119 --> 00:16:24,599 Reconocido genetista Han Min-su fue encontrado muerto 156 00:16:24,759 --> 00:16:27,279 ayer al incendiarse su casa junto a su familia. 157 00:16:27,479 --> 00:16:31,599 Dadas las heridas de cuchillo en el cadáver se lo considera homicidio. 158 00:16:31,759 --> 00:16:35,959 Y la policía busca activamente sospechosos. 159 00:16:36,119 --> 00:16:38,319 El precio del ganado continúa en caída libre, 160 00:16:38,799 --> 00:16:41,559 golpeando a la industria ganadera. 161 00:16:41,719 --> 00:16:43,199 El reportero Song cubre esta historia. 162 00:16:43,799 --> 00:16:46,199 Los cobertizos vacíos son una vista común. 163 00:16:46,679 --> 00:16:49,719 Ha pasado bastante tiempo desde que alguien oyera... 164 00:16:49,919 --> 00:16:53,119 ¿Mencionaron algo en la tienda de forrajes? 165 00:16:53,919 --> 00:16:56,199 ¿Como qué? ¿Qué tendrían que decir? 166 00:16:56,799 --> 00:17:01,159 Será mejor que venda algunas vacas más. 167 00:17:01,679 --> 00:17:03,239 No, papá. 168 00:17:03,999 --> 00:17:06,598 El precio está muy bajo, perderíamos mucho. 169 00:17:07,719 --> 00:17:10,559 Es mejor que matarlas de hambre. 170 00:19:18,959 --> 00:19:20,959 Escuché que condujiste la camioneta de nuevo. 171 00:19:22,439 --> 00:19:24,439 Mi papá te vio, estás jodida. 172 00:19:24,999 --> 00:19:27,479 ¿No sabes que es ilegal que una menor conduzca? 173 00:19:27,639 --> 00:19:30,119 Te van a encerrar uno de estos días. 174 00:19:30,319 --> 00:19:32,519 Pero tu papá es policía, 175 00:19:32,839 --> 00:19:35,359 no arrestaría a la mejor amiga de su hija. 176 00:19:35,479 --> 00:19:39,439 Odiaría tener razón, sólo obedece la ley. 177 00:19:40,119 --> 00:19:42,639 Él se vuelve insufrible a la hora de separar el trabajo del hogar. 178 00:19:43,359 --> 00:19:45,839 Si me arrestan, no caeré sola. 179 00:19:45,919 --> 00:19:50,159 Te delataré por malgastar el dinero de los libros de estudio. 180 00:19:51,839 --> 00:19:54,399 ¿Deben castigarme por tus malas acciones? 181 00:19:54,519 --> 00:19:56,759 Eso no tiene nada que ver con un crimen. 182 00:19:56,839 --> 00:20:01,519 ¿Cuantas veces mentiste sobre dormir en casa para encontrarte con Ki-young? 183 00:20:02,199 --> 00:20:04,439 ¿Por qué lo metes en esto? 184 00:20:04,759 --> 00:20:06,519 ¡Nunca hice eso cuatro o cinco veces! 185 00:20:06,799 --> 00:20:09,999 Doh Myung-hee, eso no es broma. 186 00:20:10,279 --> 00:20:11,959 ¿Las menores están autorizadas a pasar la noche con chicos? 187 00:20:11,999 --> 00:20:12,719 Detente. 188 00:20:12,759 --> 00:20:14,918 Aguarda, el tipo que vino a mi casa... 189 00:20:14,919 --> 00:20:15,999 ¿Estás loca? 190 00:20:16,359 --> 00:20:20,639 Ponle una correa a tu padre si quieres que cierre la boca. 191 00:20:21,879 --> 00:20:23,479 ¡Perra astuta... eres una arpía! 192 00:20:24,399 --> 00:20:26,839 - ¡Me pones furiosa! - ¡No me pegues! 193 00:20:44,759 --> 00:20:46,439 Dijiste que necesitabas dinero, ¿cierto? 194 00:20:46,799 --> 00:20:48,319 ¿Por qué? ¿Me darás algo? 195 00:20:50,159 --> 00:20:51,239 ¡Arpía! 196 00:20:51,399 --> 00:20:51,999 Mira esto. 197 00:20:52,039 --> 00:20:54,839 ¡Finalmente! Nace una Estrella! 198 00:20:54,999 --> 00:20:57,679 El premio es de $500,000. 199 00:20:58,439 --> 00:21:00,399 Con ese dinero, tus vacas, 200 00:21:00,799 --> 00:21:03,999 y las cuentas médicas de tu madre estarán resueltas, ¿no? 201 00:21:06,079 --> 00:21:07,198 Déjame verte. 202 00:21:07,199 --> 00:21:09,999 Mi opinión profesional es, 203 00:21:11,719 --> 00:21:15,559 tu cara necesita trabajo, 204 00:21:16,079 --> 00:21:18,799 pero servirá por ahora, puedes lograrlo. 205 00:21:18,999 --> 00:21:19,999 Te lo garantizo. 206 00:21:20,199 --> 00:21:22,599 Esto es una locura ¿Cierto? 207 00:21:22,919 --> 00:21:24,159 ¿Qué clase de programa de TV es? 208 00:21:26,959 --> 00:21:28,998 Sus anuncios están en todas partes, 209 00:21:28,999 --> 00:21:31,319 y todos en la escuela se inscribirán, 210 00:21:31,719 --> 00:21:36,039 ¡Deja de jugar con las vacas y mira la TV de vez en cuando, arpía! 211 00:21:36,159 --> 00:21:37,519 No estamos en la Edad de Piedra. 212 00:21:37,839 --> 00:21:41,119 ¿Por qué lo de "arpía"? 213 00:21:41,319 --> 00:21:43,639 Te queda bien, arpía, sigue mirando. 214 00:21:48,719 --> 00:21:50,319 ¡Comenzaremos la entrevista! 215 00:21:51,599 --> 00:21:55,679 Srta. Koo Ja-yoon, comenzaremos con una pequeña entrevista. 216 00:21:56,239 --> 00:21:58,599 No esté nerviosa y sólo sea usted misma. 217 00:21:58,839 --> 00:21:59,839 De acuerdo. 218 00:22:00,279 --> 00:22:03,119 ¿Es su primera audición? 219 00:22:03,439 --> 00:22:04,439 Sí. 220 00:22:04,679 --> 00:22:06,799 ¿Así que no tomó clases de canto? 221 00:22:07,839 --> 00:22:08,839 No. 222 00:22:08,919 --> 00:22:11,279 ¿Tiene 19 años y es estudiante? 223 00:22:12,239 --> 00:22:13,239 Sí. 224 00:22:13,359 --> 00:22:17,079 Su amiga dijo que es una alumna excelente. 225 00:22:17,359 --> 00:22:18,599 La mejor de su escuela. 226 00:22:18,639 --> 00:22:19,639 ¿De verdad? 227 00:22:20,639 --> 00:22:24,159 Eso es demasiado, atractiva, inteligente, 228 00:22:24,559 --> 00:22:27,599 no sería justo si también cantara bien. 229 00:22:28,519 --> 00:22:29,919 Perdón por eso. 230 00:22:30,199 --> 00:22:33,639 No necesitas disculparte, ¿qué vas a cantar? 231 00:22:33,839 --> 00:22:35,839 Bien, es... 232 00:22:36,359 --> 00:22:37,719 Nace una Estrella 233 00:22:38,079 --> 00:22:40,079 ¡La mejor puntuación! ¡Sorprendente! 234 00:22:40,919 --> 00:22:42,679 ¡Iremos a Seúl! 235 00:22:43,279 --> 00:22:46,279 ¡Me encanta! ¡Te dije que entrarías! 236 00:22:46,759 --> 00:22:49,599 ¡Soy la dama de la suerte sólo sígueme! 237 00:22:49,759 --> 00:22:52,719 Despacio, estoy cansada. 238 00:22:52,999 --> 00:22:54,679 ¡Que debilucha! 239 00:22:54,719 --> 00:22:56,159 Dame tu mochila, arpía. 240 00:22:58,519 --> 00:22:59,519 ¡Vamos! 241 00:22:59,839 --> 00:23:01,799 - ¿Tanto te gusta? - ¡Absolutamente! 242 00:23:07,959 --> 00:23:11,199 Mi hija es la más linda. 243 00:23:12,039 --> 00:23:13,759 ¡Y también la mejor cantante! 244 00:23:14,359 --> 00:23:19,119 Siempre tuviste una gran voz, todos decían que debías cantar. 245 00:23:19,799 --> 00:23:21,359 Vamos, no es cierto. 246 00:23:21,839 --> 00:23:26,359 Ha pasado tanto, desde que vi verdadero talento 247 00:23:26,399 --> 00:23:28,119 ¿Tienes alguna habilidad especial? 248 00:23:28,359 --> 00:23:30,079 Ninguna... 249 00:23:30,279 --> 00:23:31,759 Yo creo que sí. 250 00:23:33,039 --> 00:23:37,679 Si esto se considera habilidad, tengo una pequeña... 251 00:23:37,759 --> 00:23:39,759 ¿Algo como una imitación? 252 00:23:39,959 --> 00:23:45,399 No, no se trata de eso, más como magia. 253 00:23:45,639 --> 00:23:47,439 Inténtalo, tengo curiosidad 254 00:23:47,999 --> 00:23:49,359 Algo como esto... 255 00:23:56,839 --> 00:23:59,559 ¡Ja-yoon! ¿Por qué lo hiciste...? 256 00:24:00,079 --> 00:24:02,079 Mamá, yo... 257 00:24:02,479 --> 00:24:06,679 - Damas y caballeros, es genial. - Escuchen mamá y papá... 258 00:24:06,919 --> 00:24:09,399 habilidades especiales son el furor hoy en día. 259 00:24:09,439 --> 00:24:11,439 Mostrando algo especial, 260 00:24:11,599 --> 00:24:14,479 consigue más exposición en las redes sociales. 261 00:24:14,799 --> 00:24:15,959 ¡Hiciste bien! 262 00:24:16,159 --> 00:24:19,439 Tu habilidad siempre me sorprende, ¿cómo lo haces? 263 00:24:20,199 --> 00:24:21,279 Debería intentarlo también. 264 00:24:22,079 --> 00:24:23,959 Podría estar en la siguiente temporada. 265 00:24:35,879 --> 00:24:36,879 ¿Hola? 266 00:24:39,399 --> 00:24:40,399 ¿Hola? 267 00:24:47,439 --> 00:24:48,439 ¿Hola? 268 00:25:04,839 --> 00:25:07,559 Estoy cansada, me voy a la cama. 269 00:25:08,239 --> 00:25:09,279 Buenas noches. 270 00:25:09,439 --> 00:25:11,359 ¿Qué? No de nuevo. 271 00:25:11,559 --> 00:25:13,519 Duerme en tu propia casa. 272 00:25:13,999 --> 00:25:16,759 Ya estás acostumbrada. Sabes que te gusta. 273 00:25:17,079 --> 00:25:18,959 Admítelo. Buenas noches. 274 00:25:19,679 --> 00:25:22,159 ¡Cierto! ¡Tomaré el lado de la ventana! 275 00:25:22,639 --> 00:25:23,639 ¡Oye! 276 00:25:24,279 --> 00:25:26,679 Cariño, yo sólo... 277 00:25:28,239 --> 00:25:30,199 Seré cuidadosa. 278 00:25:31,679 --> 00:25:34,279 No debes preocuparte. 279 00:25:34,439 --> 00:25:38,359 Los viste, les encantó. 280 00:25:39,679 --> 00:25:42,639 No quiero ser famosa. 281 00:25:43,439 --> 00:25:47,159 Cuando gane el dinero, no necesitaré volver. 282 00:25:48,039 --> 00:25:50,359 Conseguiré $30,000 sólo por llegar a las semifinales. 283 00:25:50,399 --> 00:25:52,679 Pero tengo miedo. 284 00:25:54,959 --> 00:25:56,639 Ya te lo he dicho, 285 00:25:57,439 --> 00:26:01,599 la gente no tolera a los que son diferentes. 286 00:26:03,599 --> 00:26:09,159 Sólo temo que nos dejes. 287 00:26:09,999 --> 00:26:11,719 No vuelvas a decirlo. 288 00:26:12,279 --> 00:26:15,679 Hablas como una abuela. 289 00:26:16,439 --> 00:26:19,279 Ella no irá a ninguna parte. 290 00:26:19,479 --> 00:26:22,239 Él tiene razón, ¿a dónde iría? 291 00:26:23,079 --> 00:26:26,559 Me quedaré aquí y viviré contigo para siempre. 292 00:26:27,119 --> 00:26:28,159 No te preocupes. 293 00:26:28,279 --> 00:26:29,799 Vamos a dormir, es tarde. 294 00:26:30,119 --> 00:26:32,119 Mi bebé... ¿cierto? 295 00:28:10,399 --> 00:28:12,879 ¡Aguarde! ¡Tenemos que subir! 296 00:28:13,039 --> 00:28:17,599 ¡Aguarde! ¡Vamos a Seúl! ¡Espérennos! 297 00:28:18,239 --> 00:28:19,479 ¡Gracias! 298 00:28:20,599 --> 00:28:22,079 ¡17, 18, por aquí! 299 00:28:22,319 --> 00:28:23,359 ¡Disculpen! 300 00:28:25,119 --> 00:28:26,879 Eso estuvo malditamente cerca. 301 00:28:26,919 --> 00:28:28,919 ¿Que fue eso de una súbita emisión en vivo? 302 00:28:29,079 --> 00:28:31,679 ¿Y por qué el profesor estuvo tan hablador hoy? 303 00:28:31,999 --> 00:28:33,119 Odio a ese estúpido. 304 00:28:33,319 --> 00:28:35,999 Tengo tanta hambre, no pudimos comer. 305 00:28:36,799 --> 00:28:38,799 ¿No tienes hambre? 306 00:28:40,399 --> 00:28:42,159 Así que traje... 307 00:28:42,679 --> 00:28:43,838 - ¡Sorpresa! - ¿Qué es? 308 00:28:43,839 --> 00:28:45,279 ¡Sólo por esta ocasión! 309 00:28:45,879 --> 00:28:46,839 Huevos hervidos. 310 00:28:46,879 --> 00:28:49,639 Mi súper preparación y oportuna selección de menú, 311 00:28:49,839 --> 00:28:51,758 Soy muy sorprendente, si me permites decirlo. 312 00:28:51,759 --> 00:28:54,799 Huevos y 7 Ups son lo mejor para viajes en tren. 313 00:28:58,999 --> 00:28:59,999 Arpía... 314 00:29:01,799 --> 00:29:05,039 al menos ten la decencia de decir "gracias". 315 00:29:09,999 --> 00:29:11,239 ¡Está muy rico! 316 00:29:11,439 --> 00:29:12,599 ¡Es increíble! 317 00:29:14,759 --> 00:29:18,079 ¿No crees que soy buena para estas cosas? 318 00:29:18,639 --> 00:29:20,559 Pienso que nací para ser representante. 319 00:29:21,559 --> 00:29:23,439 Cállate y dame 7 Up. 320 00:29:23,599 --> 00:29:24,599 - ¿7 Up? - Sí. 321 00:29:33,239 --> 00:29:35,079 Por cierto. 322 00:29:37,399 --> 00:29:40,479 ¿No deberíamos firmar un contrato? 323 00:29:40,839 --> 00:29:42,799 Confío en ti incondicionalmente, 324 00:29:43,359 --> 00:29:47,319 lo hago, pero es un mundo duro. 325 00:29:47,799 --> 00:29:49,719 Lo dividiremos equitativamente 50-50. 326 00:29:49,879 --> 00:29:50,919 ¿50-50? 327 00:29:52,279 --> 00:29:54,599 ¿No te parece demasiado? 328 00:29:57,439 --> 00:30:00,119 Todo comienza así. 329 00:30:00,239 --> 00:30:04,959 Las agencias de Seúl obligan a los talentos a firmar contratos de esclavos. 330 00:30:14,079 --> 00:30:16,119 Ustedes chicas son muy graciosas. 331 00:30:17,159 --> 00:30:18,239 ¿Qué diablos? 332 00:30:28,239 --> 00:30:29,559 Miren esa cara... 333 00:30:30,519 --> 00:30:32,639 Absolutamente sorprendente. 334 00:30:35,519 --> 00:30:38,999 ¿Quién eres? ¿Nos conoces? 335 00:30:45,799 --> 00:30:46,959 Seguro. 336 00:30:48,839 --> 00:30:51,759 Muy bien, ¿cómo no conocerte? 337 00:30:54,319 --> 00:30:56,119 ¿Es alguien que conoces? 338 00:30:57,599 --> 00:31:00,519 Arpía astuta, ¿has estado saliendo con un chico lindo? 339 00:31:00,719 --> 00:31:02,039 No lo conozco. 340 00:31:03,039 --> 00:31:04,279 - ¿En serio? - Sí. 341 00:31:10,039 --> 00:31:11,919 ¿La viste en la TV? "Nace un Estrella". 342 00:31:12,679 --> 00:31:15,279 Obtuvo el máximo puntaje en las preliminares. 343 00:31:15,319 --> 00:31:18,639 Hizo un truco de magia genial y eso, ya sabes... 344 00:31:19,079 --> 00:31:21,319 Lo sé, muy bien. 345 00:31:22,559 --> 00:31:23,759 Srta. Koo Ja-yoon. 346 00:31:27,399 --> 00:31:31,359 También tienes un nombre, Koo Ja-yoon. 347 00:31:34,839 --> 00:31:39,119 Es mejor que llamarnos por un número, ¿no? 348 00:31:44,679 --> 00:31:47,239 ¿Tengo razón, Srta. Bruja? 349 00:31:49,279 --> 00:31:54,319 Conoce tu apodo, debe ser un fan. 350 00:31:57,719 --> 00:31:59,599 Pero cómo hiciste... 351 00:32:00,119 --> 00:32:03,719 Es un asunto de privacidad, espero que no esté en Internet... 352 00:32:04,199 --> 00:32:05,279 Vamos. 353 00:32:08,359 --> 00:32:09,439 ¿No te acuerdas? 354 00:32:10,199 --> 00:32:11,199 ¿De qué? 355 00:32:12,879 --> 00:32:15,039 ¿A qué te refieres? 356 00:32:16,879 --> 00:32:17,879 No... 357 00:32:18,879 --> 00:32:20,399 no necesitas seguir con tu acto. 358 00:32:21,039 --> 00:32:22,399 Vamos... 359 00:32:24,719 --> 00:32:28,559 ¿Olvidaste ese día? ¿Es eso posible? 360 00:32:29,919 --> 00:32:32,239 ¿Me conoces? 361 00:32:32,799 --> 00:32:34,479 ¡Claro que sí! 362 00:32:35,399 --> 00:32:36,759 Tú también me conoces. 363 00:32:38,359 --> 00:32:39,799 ¿Qué te sucede? 364 00:32:43,399 --> 00:32:46,119 Pienso que me confundes con alguien más. 365 00:32:47,799 --> 00:32:49,879 No te conozco. 366 00:32:56,719 --> 00:32:57,719 ¿Sí? 367 00:33:01,599 --> 00:33:02,919 Oiga, señor. 368 00:33:22,839 --> 00:33:24,199 ¿De verdad...? 369 00:33:26,359 --> 00:33:28,919 ¿Qué haces? ¡¿Estás loco?! 370 00:33:29,719 --> 00:33:30,919 ¿Ja-yoon, estás bien? 371 00:33:31,839 --> 00:33:33,119 Es malditamente interesante... 372 00:33:33,599 --> 00:33:35,599 ¡Ayuda, hay un pervertido! 373 00:33:35,719 --> 00:33:37,439 ¡Mi papá es policía! 374 00:33:37,639 --> 00:33:38,919 ¡Te meterás en problemas! 375 00:33:50,879 --> 00:33:51,959 Encontrémonos de nuevo. 376 00:33:53,879 --> 00:33:56,839 ¡Vete a la mierda, quién te crees! 377 00:33:57,119 --> 00:33:58,759 ¡Bastardo psicótico! 378 00:33:58,959 --> 00:34:02,559 ¡Sabía que pretendía algo malo cuando tomó mi huevo! 379 00:34:03,839 --> 00:34:05,919 Todo está bien, no llores. 380 00:34:20,719 --> 00:34:24,279 Anoche estuve bebiendo, no tardaré en llegar. 381 00:34:25,039 --> 00:34:27,759 No te preocupes, de acuerdo. 382 00:34:28,478 --> 00:34:29,478 Oye, bolsa de carne. 383 00:34:32,239 --> 00:34:34,879 ¿Bolsa de carne? ¿Así me llamaste? 384 00:34:35,199 --> 00:34:38,599 ¿Hay alguien más aquí? Sordo de mierda. 385 00:34:39,119 --> 00:34:40,559 ¿Quién mierda eres? 386 00:34:41,199 --> 00:34:42,478 Te llamó luego. 387 00:34:43,998 --> 00:34:46,958 No podrás hacer esa llamada. 388 00:34:47,399 --> 00:34:49,918 ¿Se te metió algo en el culo? 389 00:34:49,998 --> 00:34:51,199 ¡¿Estás loco?! 390 00:34:52,079 --> 00:34:53,438 ¿Me agarraste? 391 00:34:53,639 --> 00:34:56,099 Lo hice, campesino palurdo. 392 00:35:16,199 --> 00:35:18,038 ¡Tío! 393 00:35:18,039 --> 00:35:20,319 ¿Por qué bebes tanto? 394 00:35:22,559 --> 00:35:23,799 ¡Tío! 395 00:36:00,719 --> 00:36:02,198 Haz que todos te recuerden 396 00:36:02,199 --> 00:36:03,318 $500,000 de primer premio 397 00:36:03,319 --> 00:36:05,279 ¡Muestra todo tu talento! 398 00:36:08,199 --> 00:36:09,799 Nace una Estrella 399 00:36:14,879 --> 00:36:17,719 Chica campesina Koo Ja-yoon. 400 00:36:21,639 --> 00:36:23,759 ¡Apártense! Apártense! ¡Déjennos pasar! 401 00:36:24,359 --> 00:36:25,839 ¿A dónde vamos? ¿Dónde es? 402 00:36:26,319 --> 00:36:28,079 ¡Ja-yoon, de prisa! ¡Vamos! 403 00:36:30,639 --> 00:36:32,799 ¡Date prisa demonios! ¡Estamos retrasadas! 404 00:36:33,119 --> 00:36:35,319 ¿Por qué siempre finges ser débil en público? 405 00:36:35,559 --> 00:36:36,718 Dame tu mochila. 406 00:36:36,719 --> 00:36:37,878 ¡Gracias, amiga mía! 407 00:36:37,879 --> 00:36:41,319 Cállate, deberás tratar bien a tu representante, ¿entendiste? 408 00:36:41,399 --> 00:36:42,759 50-50 ¡No importa lo que pase! 409 00:36:42,999 --> 00:36:45,758 ¡Corre o vamos a llegar tarde! ¡Vamos! 410 00:36:45,759 --> 00:36:46,999 Más despacio... 411 00:36:54,119 --> 00:36:54,919 Está bien. 412 00:36:54,920 --> 00:36:56,759 ¡Aguarda, no terminé! 413 00:36:58,039 --> 00:36:59,718 - ¡Un poco más de maquillaje! - ¡Suficiente! 414 00:36:59,719 --> 00:37:01,198 - ¿Koo Ja-yoon? - ¡Sí, es ella! 415 00:37:01,199 --> 00:37:03,558 ¿Por qué llegas tarde? ¡Hoy en un show en vivo! 416 00:37:03,559 --> 00:37:05,118 - ¡Lo lamento! - Entra. 417 00:37:05,119 --> 00:37:06,999 - ¿Sólo yo? - ¡No, tú también! 418 00:38:20,799 --> 00:38:23,639 Es ella, la única. 419 00:38:24,879 --> 00:38:27,799 ¿No dijo que moriría en la huida? 420 00:38:29,999 --> 00:38:33,519 Obsérvela con cuidado, no más errores. 421 00:38:33,719 --> 00:38:35,759 Realmente es ella. 422 00:38:36,839 --> 00:38:39,039 ¿Cómo podría no reconocerla? 423 00:38:45,279 --> 00:38:47,639 ¡Mírela, ella es sorprendente! 424 00:38:48,319 --> 00:38:50,319 Se me pone la piel de gallina. 425 00:38:51,039 --> 00:38:54,119 Sr. Choi, finalmente la encontró. 426 00:38:57,679 --> 00:39:01,439 ¿Quién avanzará a los cuartos de final? 427 00:39:01,519 --> 00:39:02,759 ¡La ganadora es... 428 00:39:05,879 --> 00:39:08,159 la chica campesina, Koo Ja-yoon! 429 00:39:09,759 --> 00:39:10,919 ¡Felicitaciones! 430 00:39:11,079 --> 00:39:16,399 Recibió votaciones abrumadoras del jurado y la audiencia. 431 00:39:16,599 --> 00:39:20,279 ¡Se convirtió rápidamente en la favorita para ganar! 432 00:39:21,439 --> 00:39:23,159 ¡Que bien! ¡Que bien! 433 00:39:23,759 --> 00:39:26,239 ¡A los cuartos de final! ¡Esa es mi amiga! 434 00:39:27,199 --> 00:39:29,399 - Estoy tan nerviosa... - ¡Espera, Ja-yoon! 435 00:39:29,439 --> 00:39:31,519 ¡Tomémonos una selfie! 436 00:39:31,599 --> 00:39:32,959 ¿Ja-yoon? 437 00:39:33,239 --> 00:39:34,719 ¡Increíble! ¡Buen trabajo! 438 00:39:34,759 --> 00:39:35,759 Gracias, señor productor. 439 00:39:35,839 --> 00:39:38,319 La reacción de la audiencia fue explosiva. 440 00:39:38,799 --> 00:39:40,919 El show será un gran éxito desde el inicio. 441 00:39:41,919 --> 00:39:42,799 Gracias. 442 00:39:42,839 --> 00:39:45,559 ¿Recuerdas el truco de magia que hiciste la última vez? 443 00:39:45,679 --> 00:39:46,079 Sí. 444 00:39:46,080 --> 00:39:48,119 ¿Puedes hacer algo como eso? 445 00:39:48,399 --> 00:39:50,278 Claro, ella puede hacer un montón... 446 00:39:50,279 --> 00:39:51,479 Quiero decir, varios. 447 00:39:52,199 --> 00:39:53,559 Hagamos un especial. 448 00:39:54,159 --> 00:39:55,639 Pero eso es... 449 00:39:55,679 --> 00:39:57,319 Será un gran éxito. 450 00:39:57,399 --> 00:40:00,319 Eso después de que ella gane, luego hablaremos de especiales. 451 00:40:00,479 --> 00:40:02,479 - ¡Productor Kim! - Como sea... 452 00:40:02,759 --> 00:40:04,919 Pensémoslo y veamos el lado positivo, ¿sí? 453 00:40:04,959 --> 00:40:05,599 Positivo... 454 00:40:05,639 --> 00:40:06,839 - Te veo la próxima semana. - De acuerdo. 455 00:40:06,879 --> 00:40:08,015 Buen trabajo, que tengas un buen viaje. 456 00:40:08,039 --> 00:40:10,039 - Gracias. - Adiós, gracias. 457 00:40:12,119 --> 00:40:13,439 Es un cretino. 458 00:40:13,919 --> 00:40:15,335 Llegaremos tarde al tren, vámonos. 459 00:40:15,359 --> 00:40:17,879 ¡Sí! ¡El tren! ¡Dame tu mochila! 460 00:40:18,319 --> 00:40:19,359 ¡Vamos! 461 00:40:48,119 --> 00:40:49,199 Ja-yoon... 462 00:40:50,599 --> 00:40:52,599 comprendo tu predicamento, 463 00:40:52,719 --> 00:40:54,919 pero debemos informar a tus padres. 464 00:40:54,999 --> 00:40:56,999 No se trata del costo de la cirugía, 465 00:40:57,359 --> 00:40:59,239 es un asunto de vida o muerte. 466 00:40:59,399 --> 00:41:00,999 Se te agota el tiempo. 467 00:41:02,799 --> 00:41:05,239 ¿Cuánto tiempo exactamente? 468 00:41:05,959 --> 00:41:07,919 Un mes, dos o tres a lo sumo. 469 00:41:08,479 --> 00:41:11,439 Un trasplante de médula de tus padres biológicos en la única forma. 470 00:41:11,479 --> 00:41:13,359 No existe otro camino. 471 00:41:19,879 --> 00:41:21,879 ¿Ja-yoon, estás bien? 472 00:41:22,199 --> 00:41:23,519 No soy Ja-yoon. 473 00:41:23,599 --> 00:41:24,719 ¡Perdón! 474 00:41:26,039 --> 00:41:28,039 ¡Ja-yoon! ¡Ja-yoon! 475 00:41:28,079 --> 00:41:29,319 ¡Tampoco está aquí! 476 00:41:29,399 --> 00:41:30,879 - ¡Perdón! - Estoy aquí. 477 00:41:30,919 --> 00:41:32,879 - Ya salgo. - ¿Dónde? ¿Aquí? 478 00:41:35,239 --> 00:41:37,199 - ¿Te sangra la nariz? - Sí. 479 00:41:37,279 --> 00:41:39,439 ¡No! ¡¿Qué haremos?! 480 00:41:41,239 --> 00:41:42,679 ¿Realmente estás bien? 481 00:41:42,719 --> 00:41:45,159 No es importante ahora, 482 00:41:45,799 --> 00:41:47,999 tomemos un taxi, estamos retrasadas. 483 00:41:48,119 --> 00:41:49,239 Bien, conseguiré uno. 484 00:41:49,279 --> 00:41:51,359 ¡Me encanta tomar taxis en Seúl! 485 00:41:52,719 --> 00:41:55,159 ¡Ahí viene un taxi! 486 00:41:57,399 --> 00:41:59,399 Pensé que se detendría. 487 00:42:04,399 --> 00:42:06,399 ¿Por qué estaciona frente a nosotras? 488 00:42:10,879 --> 00:42:13,079 ¿Es la Srta. Koo Ja-yoon? ¿Correcto? 489 00:42:14,319 --> 00:42:16,319 Sí, ¿quién es usted? 490 00:42:16,399 --> 00:42:18,079 ¿Podemos hablar? 491 00:42:22,039 --> 00:42:24,039 Luce muy bien en TV. 492 00:42:24,759 --> 00:42:28,278 Si se trata de eso, debe hablar conmigo primero. 493 00:42:28,279 --> 00:42:31,159 Sólo será un momento, no demorará. 494 00:42:32,359 --> 00:42:35,559 De hecho estamos atrasadas para tomar un tren. 495 00:42:35,799 --> 00:42:39,319 ¿Sí? Entonces suban, hablaremos de camino. 496 00:42:39,759 --> 00:42:41,919 Vamos, suban. 497 00:42:43,959 --> 00:42:44,959 Señor. 498 00:42:45,599 --> 00:42:49,159 Creo que mejor tomaremos un taxi. 499 00:42:49,199 --> 00:42:52,239 Está bien, tú toma el taxi, consíganle uno. 500 00:42:52,439 --> 00:42:54,039 Llámenle un Uber, para que no llegue tarde. 501 00:42:54,439 --> 00:42:56,279 Nosotros te llevaremos a ti, sube. 502 00:43:12,519 --> 00:43:13,798 ¡Taxi! ¡Taxi! 503 00:43:13,799 --> 00:43:15,119 ¡Apártense! 504 00:43:18,799 --> 00:43:20,799 ¡A la estación de Seúl! ¡De prisa por favor! 505 00:43:21,439 --> 00:43:24,039 Esos tipos daban miedo, Me cagué de miedo. 506 00:43:51,199 --> 00:43:52,759 ¿Por qué demonios llueve? 507 00:43:53,439 --> 00:43:55,359 Más tarde va a diluviar, te lo digo. 508 00:43:55,399 --> 00:43:56,879 ¡Dónde está el maldito autobús! 509 00:43:57,119 --> 00:43:59,679 Esto es bizarro, está muy atrasado. 510 00:44:00,119 --> 00:44:02,039 Debió llegar hace mucho. 511 00:44:02,279 --> 00:44:04,439 Sí, ¿por qué tarda tanto? 512 00:44:05,839 --> 00:44:07,239 ¿Pido que nos lleven? 513 00:44:07,279 --> 00:44:09,919 Debe estar ocupado, no lo molestes. 514 00:44:10,079 --> 00:44:11,999 Que importa, no está patrullando. 515 00:44:13,159 --> 00:44:15,199 Y de verdad debo orinar... ¿Qué hago? 516 00:44:15,559 --> 00:44:16,719 Espera, tengo una llamada. 517 00:44:16,919 --> 00:44:18,919 ¡Hablando del diablo! 518 00:44:19,839 --> 00:44:20,839 Hola papá. 519 00:44:22,559 --> 00:44:23,559 ¿Nosotras? 520 00:44:39,359 --> 00:44:42,439 Así que nos encontramos de nuevo. 521 00:44:43,359 --> 00:44:45,359 Nos estamos viendo muy seguido, ¿no? 522 00:44:46,359 --> 00:44:48,519 ¿Qué haces aquí como una idiota? 523 00:44:51,599 --> 00:44:53,359 ¿Esperando el autobús? 524 00:44:54,479 --> 00:44:59,119 ¿Vi uno con las ruedas pinchadas, tal vez sea el tuyo? 525 00:45:02,919 --> 00:45:05,559 Que mal, también llueve. 526 00:45:07,039 --> 00:45:09,479 De verdad debes llegar a casa rápido. 527 00:45:14,999 --> 00:45:16,679 Ellos son bastante viejos, ¿no? 528 00:45:19,119 --> 00:45:21,919 No sería raro que sólo se murieran. 529 00:45:23,319 --> 00:45:24,319 ¿Qué? 530 00:45:25,759 --> 00:45:26,919 Ve rápido a casa. 531 00:45:27,439 --> 00:45:29,039 Es mejor que vayas a casa. 532 00:45:29,199 --> 00:45:30,199 ¡Buena suerte! 533 00:45:38,999 --> 00:45:39,999 ¡Maldición! 534 00:45:40,959 --> 00:45:42,959 ¡Oye, Ja-yoon! ¡¿Dónde vas?! 535 00:45:43,199 --> 00:45:45,559 ¡A la parada de taxi! ¡Debo llegar a casa ya! 536 00:45:45,919 --> 00:45:49,679 ¡Llama a tu padre y dile que vaya a mi casa! ¡Ahora! 537 00:45:50,279 --> 00:45:52,599 Acabo de hablar con él, espera un segundo. 538 00:45:54,799 --> 00:45:57,079 ¿Hola? 539 00:45:59,759 --> 00:46:00,919 ¿Me colgó? 540 00:46:02,199 --> 00:46:03,199 Esa insolente. 541 00:46:07,559 --> 00:46:10,119 Da la vuelta. 542 00:46:10,199 --> 00:46:13,799 Vayamos a la granja del Sr. Koo. 543 00:46:50,999 --> 00:46:54,239 Ella escogió bien, es el lugar perfecto para esconderse. 544 00:47:07,799 --> 00:47:09,199 ¿Qué estás esperando? 545 00:47:10,839 --> 00:47:12,919 Terminemos con esto y vayamos a casa. 546 00:47:51,719 --> 00:47:53,639 Hola a todos. 547 00:47:54,039 --> 00:47:57,199 Soy el Oficial Doh, esta es mi área. 548 00:47:57,319 --> 00:48:00,799 ¿Puedo ver sus identificaciones? 549 00:48:21,679 --> 00:48:23,519 ¿Dónde está papá? 550 00:48:53,919 --> 00:48:54,919 ¡Papá! 551 00:48:56,319 --> 00:48:58,119 ¿Ya volvieron? Vengan siéntense. 552 00:48:58,319 --> 00:49:00,159 Está lloviendo, cierren la puerta. 553 00:49:01,199 --> 00:49:03,359 ¿Por qué dejaste apagadas las luces? 554 00:49:04,799 --> 00:49:05,799 ¿Las luces? 555 00:49:13,879 --> 00:49:15,799 Está encendida, ya volvió la luz. 556 00:49:15,879 --> 00:49:18,439 Jaque mate. 557 00:49:18,599 --> 00:49:19,599 ¿Qué? 558 00:49:20,759 --> 00:49:23,759 ¿Qué pasó? ¿Esta pieza estaba aquí antes? 559 00:49:24,399 --> 00:49:25,919 Me debes $50. 560 00:49:27,599 --> 00:49:30,519 Mírate, un policía apostando dinero. 561 00:49:31,439 --> 00:49:32,559 Te daré los $50. 562 00:49:33,639 --> 00:49:34,519 Es jaque mate. 563 00:49:34,559 --> 00:49:36,198 Aguarda, ¿no era mi turno de mover? 564 00:49:36,199 --> 00:49:38,519 - ¡Panqueque de Kimchi! - ¿Sigues siendo policía? 565 00:49:38,759 --> 00:49:39,559 ¡$50! 566 00:49:39,560 --> 00:49:40,839 Como sea, ya debemos irnos. 567 00:49:40,879 --> 00:49:43,519 - Cuídense. - Bien ¡$50! 568 00:49:45,559 --> 00:49:46,479 Deja de molestarlo. 569 00:49:46,519 --> 00:49:47,799 Entra. 570 00:49:53,759 --> 00:49:57,559 ¿A esos tipos de hace un rato los conoces? 571 00:49:59,519 --> 00:50:00,079 ¿Por qué? 572 00:50:00,119 --> 00:50:02,439 Son norteamericanos, 573 00:50:02,599 --> 00:50:04,959 no tenían antecedentes criminales. 574 00:50:07,279 --> 00:50:11,399 Pero indudablemente percibí algo raro en ellos. 575 00:50:11,519 --> 00:50:13,519 Tenían esa mirada. 576 00:50:14,319 --> 00:50:15,919 ¿Por qué vinieron aquí? 577 00:50:16,359 --> 00:50:17,759 Tampoco lo sé. 578 00:50:18,479 --> 00:50:20,959 Pienso que me confundieron con alguien más. 579 00:50:21,119 --> 00:50:22,719 ¿Es eso? 580 00:50:23,839 --> 00:50:28,279 Eso es desconcertante, como sea, entra. 581 00:50:28,399 --> 00:50:29,399 Nos vemos. 582 00:50:34,359 --> 00:50:35,439 Cariño, espérame. 583 00:50:35,479 --> 00:50:36,918 - ¡Vamos, papá! - ¡Está bien! 584 00:50:36,919 --> 00:50:38,359 Ya voy. 585 00:50:39,559 --> 00:50:41,719 - ¿Es pesada mi mochila? - No, no hay problema. 586 00:50:57,599 --> 00:51:00,479 Señor, las luces del jardín están encendidas. 587 00:51:00,559 --> 00:51:02,719 No puede ser. 588 00:51:04,319 --> 00:51:07,599 Ni mi familia conoce la contraseña para entrar. 589 00:51:42,639 --> 00:51:43,999 Eso fue rápido. 590 00:52:04,159 --> 00:52:05,159 ¿Ah, esto? 591 00:52:07,679 --> 00:52:09,519 Haré una fogata. 592 00:52:10,719 --> 00:52:16,919 Iba a incendiar la casa, pero dijeron que esto es suficiente. 593 00:52:17,759 --> 00:52:18,759 Tú... 594 00:52:19,319 --> 00:52:20,999 Miren su cara. 595 00:52:22,959 --> 00:52:24,839 Debiste escuchar, 596 00:52:26,119 --> 00:52:28,159 cuando dijimos que te necesitábamos. 597 00:52:29,279 --> 00:52:31,799 ¿No entiendes cuando se te habla amablemente? 598 00:52:34,679 --> 00:52:36,319 ¿Así que de eso se trata? 599 00:52:38,279 --> 00:52:41,599 Podrían haberme matado sólo a mí, 600 00:52:43,359 --> 00:52:45,119 ¿por qué a mi familia? 601 00:52:45,519 --> 00:52:46,719 Cierto. 602 00:52:48,479 --> 00:52:50,679 Se nos dijo que sólo a ti. 603 00:52:53,639 --> 00:52:56,239 Pero me aburrí demasiado. 604 00:52:57,759 --> 00:52:58,919 Lo lamento. 605 00:53:01,039 --> 00:53:02,039 Como sea, 606 00:53:03,799 --> 00:53:04,799 ya es hora. 607 00:53:06,359 --> 00:53:07,439 Adiós. 608 00:54:33,119 --> 00:54:34,279 ¿No es divertido? 609 00:55:52,959 --> 00:55:55,239 Escuché que se traslada al cuartel general. 610 00:55:55,399 --> 00:55:56,679 Resultó así. 611 00:55:58,239 --> 00:55:59,399 ¿Cómo se enteró? 612 00:56:00,799 --> 00:56:02,919 No parece un trabajo temporal. 613 00:56:03,639 --> 00:56:08,919 ¿Por qué no se toma un descanso? Vaya de vacaciones. 614 00:56:26,119 --> 00:56:27,399 ¿Qué quiere decir? 615 00:56:28,319 --> 00:56:32,639 No insinúo nada, un descanso es un descanso. 616 00:56:33,599 --> 00:56:36,119 Ha trabajado sin descanso por 20 años. 617 00:56:36,959 --> 00:56:41,319 ¿Algún lugar al que quiera ir? Cubriremos los gastos. 618 00:56:41,679 --> 00:56:44,759 ¿Desde cuándo le preocupa mi descanso? 619 00:56:45,559 --> 00:56:47,559 Espero que no tenga otra agenda. 620 00:56:50,639 --> 00:56:52,079 ¿Qué agenda? 621 00:56:55,559 --> 00:56:57,359 Por ejemplo... 622 00:57:05,919 --> 00:57:09,199 Seré franca, tratándose de usted, 623 00:57:11,359 --> 00:57:14,679 mire en otra dirección y aléjese. 624 00:57:16,839 --> 00:57:20,839 El cuartel general ya lo decidió y estamos cerrando. 625 00:57:23,399 --> 00:57:28,599 Usted corre peligro, así que haga un tour por Europa. 626 00:57:29,359 --> 00:57:32,639 Arreglaré un trabajo para usted en el cuartel general mientras está lejos. 627 00:57:36,239 --> 00:57:39,639 Soy muy capaz, usted lo sabe. 628 00:57:40,879 --> 00:57:43,199 Encontrémonos en el cuartel general. 629 00:57:46,799 --> 00:57:47,799 Está bien, 630 00:57:49,959 --> 00:57:51,039 ¿qué hay de la chica? 631 00:57:51,959 --> 00:57:54,159 ¿La chica? ¿Quién? 632 00:57:57,319 --> 00:57:58,559 Ah, ella. 633 00:58:00,199 --> 00:58:07,279 Fue nuestra propiedad desde el principio. 634 00:58:08,639 --> 00:58:10,999 Nos ocuparemos de ella, quédese tranquilo. 635 00:58:11,839 --> 00:58:13,559 ¿Qué planea hacer? 636 00:58:15,359 --> 00:58:19,559 La recuperaremos... 637 00:58:23,359 --> 00:58:24,919 Ella es un monstruo. 638 00:58:25,919 --> 00:58:27,199 Eso lo sé. 639 00:58:29,399 --> 00:58:33,599 No puede controlarla, está fuera de su alcance. 640 00:58:33,999 --> 00:58:35,399 No puede dejarla viva. 641 00:58:36,159 --> 00:58:37,319 ¿Eso cree? 642 00:58:41,999 --> 00:58:44,439 Odiaría perder nuestra inversión. 643 00:58:45,639 --> 00:58:47,399 ¡De acuerdo, está bien! 644 00:58:47,559 --> 00:58:49,279 Deje de fruncir el ceño. 645 00:58:50,199 --> 00:58:53,319 Me da miedo cuando lo hace. 646 00:59:03,839 --> 00:59:06,599 ¿El Profesor Baek se comportaba extraño? 647 00:59:09,359 --> 00:59:12,959 Luego el Profesor Han, ahora el Dr. Ko. 648 00:59:13,839 --> 00:59:18,399 Ambos eran renombrados investigadores en mi programa. 649 00:59:18,839 --> 00:59:20,279 ¿Puede ser coincidencia? 650 00:59:20,759 --> 00:59:22,679 ¿Hay nuevos jugadores? 651 00:59:25,199 --> 00:59:27,799 Algunos chicos fueros traídos del cuartel general hace dos meses, 652 00:59:28,799 --> 00:59:31,639 pero fueron hechos en América, así que identificarlos no es fácil. 653 00:59:32,319 --> 00:59:33,479 Lo estamos investigando. 654 00:59:38,319 --> 00:59:39,759 Interesante... 655 00:59:48,839 --> 00:59:49,839 De acuerdo, proceda. 656 00:59:51,359 --> 00:59:54,159 Haga lo que le parezca, pero recupérela. 657 00:59:57,519 --> 01:00:01,399 Me refiero a la chica, dijo que debía matarla. 658 01:00:05,759 --> 01:00:11,479 Seguro, ella puede ser un riesgo. 659 01:00:12,359 --> 01:00:13,359 Mátela. 660 01:00:16,239 --> 01:00:17,639 Pero tráigame esto a mí. 661 01:00:19,919 --> 01:00:22,679 Podemos usarlo como prueba de todo nuestro arduo trabajo. 662 01:00:28,119 --> 01:00:29,999 ¿Cómo va su enfermedad? 663 01:00:42,319 --> 01:00:45,719 Una vez que la abramos, encontraremos una manera de curarlos. 664 01:00:53,919 --> 01:00:55,079 Proceda. 665 01:01:10,919 --> 01:01:13,199 Sí, terminemos esto. 666 01:01:15,759 --> 01:01:17,359 Limpien minuciosamente. 667 01:01:18,399 --> 01:01:21,039 Por eso es importante un club de fans. 668 01:01:21,119 --> 01:01:24,959 Miembros de la familia, familiares lejanos, amigos, 669 01:01:25,119 --> 01:01:27,199 todos votan en línea por teléfono también. 670 01:01:27,359 --> 01:01:31,799 Metidos en el público, gritando “¡Amo a, Ja-yoon!” 671 01:01:31,879 --> 01:01:34,199 “¡Ja-yoon es un tesoro!” 672 01:01:34,439 --> 01:01:38,959 Gritar y animar es esencial. 673 01:01:39,159 --> 01:01:41,078 Cuando la gente vea eso, 674 01:01:41,079 --> 01:01:46,239 pensaran que es realmente popular, y la tomarán en serio. 675 01:01:47,239 --> 01:01:51,999 ¿Saben qué...? Las grandes compañías de entretenimiento 676 01:01:52,079 --> 01:01:56,879 tienen clubs de fans por esa razón, ¡Se trata de tener mucha gente! 677 01:01:57,159 --> 01:01:59,159 Cada pequeña parte importa. 678 01:02:01,159 --> 01:02:03,279 ¿Por qué no me escuchan? 679 01:02:05,279 --> 01:02:07,279 Myung-hee, estás escupiendo. 680 01:02:08,239 --> 01:02:09,559 Come tu cena. 681 01:02:09,999 --> 01:02:12,079 Son unos neandertales. 682 01:02:14,399 --> 01:02:15,839 Me comeré todo. 683 01:02:17,919 --> 01:02:24,039 ¿Quiénes son ellas y por qué comen con nosotros? 684 01:02:29,079 --> 01:02:32,359 ¿Dónde fue Ja-yoon? 685 01:02:36,399 --> 01:02:39,639 Me preocupa que coma poco. 686 01:02:39,959 --> 01:02:41,719 Necesita comer bien. 687 01:02:42,159 --> 01:02:45,479 Ve a buscarla, debe comer. 688 01:02:46,559 --> 01:02:47,719 Yo iré. 689 01:02:47,839 --> 01:02:49,639 - Si terminaste... - ¡Ja-yoon! 690 01:02:49,879 --> 01:02:51,719 Subamos. 691 01:02:52,119 --> 01:02:54,519 Sí, mamá, comí suficiente. 692 01:02:55,159 --> 01:02:57,239 No te preocupes y ve a descansar. 693 01:03:01,999 --> 01:03:04,719 ¿Por qué me llamas mamá? 694 01:03:05,479 --> 01:03:06,999 ¿Has visto a Ja-yoon? 695 01:03:07,599 --> 01:03:11,439 Me preocupa que sea tan débil. 696 01:03:13,919 --> 01:03:17,879 Si terminaste, subamos. 697 01:03:17,999 --> 01:03:20,678 La encontraré y la alimentaré más tarde. 698 01:03:20,679 --> 01:03:22,438 - ¿Ella está aquí? - Claro. 699 01:03:22,439 --> 01:03:24,119 - ¿Sí? - Vamos. 700 01:03:25,479 --> 01:03:26,758 - A propósito... - ¿Si? 701 01:03:26,759 --> 01:03:28,519 Le sucede algo raro. 702 01:03:28,959 --> 01:03:31,559 Creo que busca a sus padres reales. 703 01:03:31,919 --> 01:03:35,318 Encontré recortes de periódicos mientras limpiaba, 704 01:03:35,319 --> 01:03:39,999 juntaba información sobre orfanatos. 705 01:03:40,439 --> 01:03:42,639 Y también buscaba en Internet. 706 01:03:43,519 --> 01:03:46,999 ¿Lo hará para buscar a sus padres biológicos? 707 01:03:47,279 --> 01:03:48,959 No, claro que no. 708 01:03:49,039 --> 01:03:51,159 Subamos. 709 01:04:16,439 --> 01:04:19,999 Debo orinar, bebí mucho café... 710 01:05:12,759 --> 01:05:13,759 ¿Quiénes son? 711 01:05:17,879 --> 01:05:18,879 Mamá... 712 01:05:32,399 --> 01:05:33,399 ¡Myung-hee! 713 01:05:46,239 --> 01:05:47,319 Hola, Ja-yoon. 714 01:05:49,359 --> 01:05:50,359 Así que volvemos a encontrarnos. 715 01:05:54,839 --> 01:06:01,039 ¿Me recordarías mejor si te llamo Pequeña Bruja? 716 01:06:02,519 --> 01:06:04,799 ¿Por qué me hacen esto? 717 01:06:07,439 --> 01:06:08,799 No soy yo. 718 01:06:10,399 --> 01:06:12,039 Claro que sí, perra. 719 01:06:13,439 --> 01:06:16,879 Casi morí en tus manos. 720 01:06:18,159 --> 01:06:19,239 ¿Cómo podría confundirte? 721 01:06:20,199 --> 01:06:21,679 Por favor... 722 01:06:24,399 --> 01:06:26,119 Tienen a la chica equivocada... 723 01:06:28,599 --> 01:06:31,679 No soy a la que buscan. 724 01:06:34,079 --> 01:06:35,399 Entonces pruébalo. 725 01:06:36,079 --> 01:06:37,079 ¿Qué? 726 01:06:37,719 --> 01:06:40,719 Pruébame que no eres ella. 727 01:06:44,079 --> 01:06:45,679 Pero cómo... 728 01:06:48,799 --> 01:06:49,959 ¡Myung-hee! 729 01:06:55,999 --> 01:06:57,919 Tu amiga va a morir. 730 01:07:02,999 --> 01:07:08,359 No soy yo, de verdad. 731 01:07:09,319 --> 01:07:12,559 ¿Por qué me hacen esto? 732 01:07:13,239 --> 01:07:15,319 No soy esa chica, de verdad. 733 01:07:29,839 --> 01:07:31,079 Se lo dije. 734 01:07:32,999 --> 01:07:33,999 No soy yo. 735 01:07:35,879 --> 01:07:36,879 ¡No soy yo! 736 01:07:49,559 --> 01:07:51,719 ¿Tiene un problema conmigo? 737 01:07:53,359 --> 01:07:54,919 ¿Alguna vez escucha? 738 01:07:56,439 --> 01:07:58,199 Le dije que no soy yo. 739 01:08:03,639 --> 01:08:05,799 Claro que sí... 740 01:08:07,639 --> 01:08:08,639 Entonces... 741 01:08:11,799 --> 01:08:14,839 ¿Qué eres ahora? 742 01:08:20,679 --> 01:08:22,279 Monstruo... 743 01:08:23,919 --> 01:08:28,439 Debí matarte en aquel entonces. 744 01:09:23,359 --> 01:09:25,439 Myung-hee... 745 01:09:36,279 --> 01:09:38,158 ¡Santo cielo! 746 01:09:41,078 --> 01:09:43,037 Eres increíble... 747 01:09:43,479 --> 01:09:45,279 ¡Sólo mira esto! 748 01:09:46,439 --> 01:09:49,999 Estás en una categoría superior. 749 01:09:50,719 --> 01:09:51,879 ¿Cómo fue? 750 01:09:52,479 --> 01:09:54,759 ¿Regresó tu memoria? 751 01:10:08,239 --> 01:10:09,399 ¿Los viejos? 752 01:10:10,919 --> 01:10:12,359 No debes preocuparte por ellos. 753 01:10:13,159 --> 01:10:14,599 Están tomando una siesta. 754 01:10:15,199 --> 01:10:18,919 Si haces lo que te decimos, no causaremos problemas. 755 01:10:20,199 --> 01:10:23,599 Somos diferentes de estos idiotas inútiles. 756 01:10:26,239 --> 01:10:27,239 ¿Quién eres? 757 01:10:31,199 --> 01:10:35,879 ¿Por qué me haces esto? 758 01:10:39,879 --> 01:10:42,719 ¿Qué quieres de mí? 759 01:10:43,239 --> 01:10:44,239 ¡Carajo! 760 01:10:46,199 --> 01:10:47,919 ¡Tu actuación es de primer nivel! 761 01:10:51,199 --> 01:10:52,519 Tengo la piel de gallina. 762 01:10:54,239 --> 01:10:55,239 ¡Oye tú, ayudante! 763 01:10:56,719 --> 01:10:58,279 ¿No crees que ella es rara? 764 01:11:08,359 --> 01:11:10,359 ¿Qué? 765 01:11:13,079 --> 01:11:14,879 Mi amiga no es para nada rara. 766 01:11:16,239 --> 01:11:17,799 Ella es muy normal. 767 01:11:19,759 --> 01:11:22,079 ¿Tienes el cerebro de adorno? 768 01:11:23,199 --> 01:11:25,199 Trata de pensar por una vez. 769 01:11:26,359 --> 01:11:27,519 Escucha cuidadosamente. 770 01:11:29,399 --> 01:11:33,839 Ella atiende la granja, hace sus tareas, o pasa tiempo contigo, 771 01:11:34,319 --> 01:11:36,199 ¿Alguna vez la viste estudiar? 772 01:11:38,959 --> 01:11:39,959 No ¿Correcto? 773 01:11:41,039 --> 01:11:43,039 Pero siempre es la primera de la clase. 774 01:11:43,839 --> 01:11:46,719 No sólo de la clase, está a nivel nacional. 775 01:11:46,959 --> 01:11:49,119 Podría ser la mejor a nivel nacional en todo. 776 01:11:49,799 --> 01:11:52,399 Sólo no quiere llamar la atención. 777 01:11:53,479 --> 01:11:55,519 Está tratando de pasar desapercibida. 778 01:11:57,159 --> 01:11:58,319 ¿Qué otra cosa? 779 01:11:59,559 --> 01:12:01,759 Ella es buena cantando, dibujando, 780 01:12:02,279 --> 01:12:04,879 actuando, ¡incluso eso! 781 01:12:05,759 --> 01:12:09,719 Puede aprender un nuevo idioma con sólo escucharlo una vez. 782 01:12:17,639 --> 01:12:23,159 Deberías estar agradeciendo su compañía, perra. 783 01:12:24,919 --> 01:12:28,439 ¿Quién eres? 784 01:12:31,199 --> 01:12:32,679 No puedo creer esto. 785 01:12:35,039 --> 01:12:36,519 ¿Realmente no recuerdas? 786 01:12:39,679 --> 01:12:41,119 Sinceramente no. 787 01:12:43,319 --> 01:12:44,599 Así que dime, 788 01:12:47,079 --> 01:12:48,719 ¿quién eres? 789 01:12:56,199 --> 01:13:00,239 Tú me hiciste esto, ¿no te acuerdas? 790 01:13:11,839 --> 01:13:16,279 No lo sé, realmente no... 791 01:13:21,599 --> 01:13:23,879 Está bien, te creeré. 792 01:13:24,399 --> 01:13:26,399 Pero debes venir con nosotros. 793 01:13:27,159 --> 01:13:29,039 Te ayudaré a recobrar la memoria. 794 01:13:30,119 --> 01:13:31,119 Ven. 795 01:13:33,959 --> 01:13:36,479 ¿No tienes curiosidad? 796 01:13:37,519 --> 01:13:38,759 Ven con nosotros. 797 01:13:39,239 --> 01:13:44,239 O mataremos a todos los que conozcas de este pueblo. 798 01:13:45,879 --> 01:13:47,119 Eso también nos parece bien. 799 01:13:47,799 --> 01:13:48,999 No te preocupes. 800 01:13:49,679 --> 01:13:51,039 Haz lo que creas mejor para ti. 801 01:13:52,119 --> 01:13:53,519 Somos profesionales. 802 01:14:12,559 --> 01:14:13,759 Ja-yoon... 803 01:14:20,999 --> 01:14:22,199 Regresaré. 804 01:14:25,559 --> 01:14:27,919 Cuida a mamá y a papá. 805 01:16:03,719 --> 01:16:05,519 ¿Son todos los agentes de campo? 806 01:16:51,879 --> 01:16:54,639 Escogiste el hogar perfecto. 807 01:16:58,039 --> 01:16:59,839 Una pareja mayor, 808 01:17:00,399 --> 01:17:04,399 que perdieron a su hijo y nieta. 809 01:17:05,039 --> 01:17:09,199 Una pareja inteligente, un ex-arquitecto de Norteamérica... 810 01:17:09,999 --> 01:17:11,119 Tan perfecto. 811 01:17:11,519 --> 01:17:14,559 Apuesto a que los escogiste de una larga lista, ¿no? 812 01:17:14,639 --> 01:17:18,679 Estabas segura de que nunca te abandonarían. 813 01:17:32,199 --> 01:17:35,839 Eras una niña irresistible. 814 01:18:46,479 --> 01:18:47,479 ¿Y entonces? 815 01:18:48,239 --> 01:18:49,479 ¿Volvieron los viejos recuerdos? 816 01:18:52,959 --> 01:18:55,119 Así que eres tan jodidamente buena, ¿no? 817 01:18:55,999 --> 01:18:57,519 Veamos lo que tienes. 818 01:19:15,199 --> 01:19:16,639 Maldito idiota. 819 01:19:21,039 --> 01:19:22,719 ¿Con que ignorándome? 820 01:19:26,359 --> 01:19:29,759 El viaje se siente suave. 821 01:19:31,559 --> 01:19:33,199 ¿Acaso vamos de paseo? 822 01:19:34,679 --> 01:19:36,599 ¡Pisa el acelerador! 823 01:20:23,279 --> 01:20:24,919 ¡Me alegra que hayas regresado! 824 01:20:25,959 --> 01:20:29,919 Te busqué por diez años... 825 01:20:31,159 --> 01:20:33,239 Pensé que estabas muerta. 826 01:20:34,439 --> 01:20:37,079 Es tan bueno verte viva. 827 01:20:38,959 --> 01:20:41,599 Creciste tan bien. 828 01:20:45,199 --> 01:20:46,479 Dios... 829 01:20:47,599 --> 01:20:49,319 se me humedecen los ojos. 830 01:20:50,719 --> 01:20:53,559 Mi nombre es Koo Ja-yoon. 831 01:20:54,719 --> 01:20:56,119 Qué es este lugar, 832 01:20:57,119 --> 01:21:00,719 ¿Y por qué me hacen esto? 833 01:21:02,599 --> 01:21:03,599 Sí. 834 01:21:04,279 --> 01:21:05,559 No recuerdas, ¿correcto? 835 01:21:05,799 --> 01:21:08,718 Ese día fue de hecho, brutal. 836 01:21:08,719 --> 01:21:13,719 Fuiste herida bastante, y también sufriste una gran conmoción. 837 01:21:14,759 --> 01:21:17,119 Seguro, yo predije eso. 838 01:21:17,279 --> 01:21:22,599 No aparecerías voluntariamente en la TV para ayudarnos a localizarte. 839 01:21:23,079 --> 01:21:25,159 ¿De qué habla? 840 01:21:27,079 --> 01:21:28,358 ¿A qué se refiere con "ese día"? 841 01:21:28,359 --> 01:21:29,959 Ponte cómoda. 842 01:21:30,279 --> 01:21:31,279 Yo... 843 01:21:33,039 --> 01:21:34,919 te ayudaré a recordar. 844 01:21:50,919 --> 01:21:53,799 ¿Qué haces? ¡Suéltame! 845 01:22:30,159 --> 01:22:31,879 Ella es lo más cercano a la perfección. 846 01:23:05,719 --> 01:23:06,839 ¿Estás bien? 847 01:23:09,319 --> 01:23:11,119 ¿Comienzas a recordar algo? 848 01:23:12,159 --> 01:23:15,039 No está bien que yo lo diga, 849 01:23:15,159 --> 01:23:17,759 pero no te preocupes, soy una especialista. 850 01:23:18,119 --> 01:23:22,239 La mejor especialista en cerebro del mundo en la actualidad. 851 01:23:22,879 --> 01:23:26,959 Nadie ha jugado con más cerebros que yo, 852 01:23:27,199 --> 01:23:32,279 especialmente cerebros genéticamente diseñados como el tuyo. 853 01:23:33,359 --> 01:23:35,159 ¿Ustedes... 854 01:23:37,319 --> 01:23:39,639 qué me han hecho? 855 01:23:39,799 --> 01:23:43,319 Miren cómo habla, ¿"hacerte"? 856 01:23:43,759 --> 01:23:45,759 Comienzas a hacerme sentir mal. 857 01:23:45,839 --> 01:23:47,759 Deberías agradecerme 858 01:23:47,799 --> 01:23:51,519 por hacerte tan linda y darte ese poder, ¿no? 859 01:23:56,439 --> 01:23:59,079 Yo te creé. 860 01:24:00,359 --> 01:24:02,359 Soy una madre para ti. 861 01:24:02,679 --> 01:24:07,319 Trataste de matarnos a todos. 862 01:24:08,679 --> 01:24:09,759 Tuve... 863 01:24:10,919 --> 01:24:12,999 mis razones en aquel entonces. 864 01:24:15,479 --> 01:24:17,359 Tu generación fue un éxito. 865 01:24:17,959 --> 01:24:20,239 Claro que debía serlo, fue mi trabajo. 866 01:24:20,639 --> 01:24:24,759 Eran diferentes a los de la primera generación 867 01:24:24,879 --> 01:24:28,199 hechos por idiotas que simplemente adulteraron cerebros. 868 01:24:35,959 --> 01:24:40,079 Pero una vez que tuvimos éxito en nuestro experimento, 869 01:24:41,199 --> 01:24:43,079 hubo un cambio de opinión. 870 01:24:44,079 --> 01:24:46,839 El cuartel general comenzó a asustarse. 871 01:24:47,719 --> 01:24:50,799 No había forma de controlarlos. 872 01:24:52,839 --> 01:24:53,959 Es entendible. 873 01:24:55,439 --> 01:24:57,999 Había dos temas subyacentes: 874 01:24:58,199 --> 01:25:02,119 superioridad física y naturaleza violenta, 875 01:25:02,399 --> 01:25:06,679 trasplantando genes físicamente perfectos y nutriéndolos con violencia. 876 01:25:40,199 --> 01:25:42,439 Tú eras especial. 877 01:25:42,879 --> 01:25:45,639 Te destacaste incluso frente a niños de tu misma clase. 878 01:25:45,799 --> 01:25:48,559 Eras los más cercano a la perfección que deseaba. 879 01:25:49,639 --> 01:25:52,919 Pero al estar en la cima pones a otros nerviosos. 880 01:25:54,199 --> 01:25:58,639 La inhabilidad para controlar algo es una característica detestable. 881 01:26:03,639 --> 01:26:07,359 En última instancia, nos ordenaron eliminarlos a todos. 882 01:26:08,159 --> 01:26:12,359 No pude apretar el gatillo, eras el trabajo de toda mi vida. 883 01:26:13,439 --> 01:26:16,479 Pero así funciona el mundo, estaba fuera de mis manos. 884 01:26:17,279 --> 01:26:19,919 De hecho cometimos un error. 885 01:26:20,079 --> 01:26:21,079 Tú. 886 01:26:21,719 --> 01:26:24,119 Te subestimamos por ser una niña. 887 01:26:24,359 --> 01:26:30,319 Estuviste absolutamente increíble ese día. 888 01:26:31,639 --> 01:26:35,519 Nadie que se te atravesó sobrevivió. 889 01:26:42,119 --> 01:26:44,279 Entonces, ¿ya recuerdas? 890 01:26:44,799 --> 01:26:48,199 Así fuiste creada, ¿entiendes? 891 01:26:48,519 --> 01:26:53,119 Te buscamos por todas partes, ni en nuestros sueños más descabellados 892 01:26:53,439 --> 01:26:56,199 pensamos que tendrías una vida tan ordinaría. 893 01:26:56,399 --> 01:26:58,839 Eras incapaz de eso, ¿tengo razón? 894 01:27:00,439 --> 01:27:03,199 La violencia es tu naturaleza, todo es ciencia. 895 01:27:03,399 --> 01:27:05,479 Asumimos que moriste, 896 01:27:05,799 --> 01:27:09,039 y tu cerebro ya debería haber explotado, 897 01:27:09,239 --> 01:27:11,799 así que naturalmente asumimos eso. 898 01:27:12,319 --> 01:27:15,679 Luego apareciste en la TV. 899 01:27:16,239 --> 01:27:22,279 Y como si se tratara de probar que eras tú, diste un show. 900 01:27:38,079 --> 01:27:39,239 ¿Te duele la cabeza? 901 01:27:39,439 --> 01:27:43,359 Sientes que se te saltarán los ojos por la migraña. 902 01:27:44,199 --> 01:27:46,559 Los síntomas están al máximo. 903 01:27:47,839 --> 01:27:52,119 Sin tratamiento, sangrarás por cada agujero de tu cuerpo, 904 01:27:52,319 --> 01:27:53,639 y luego... 905 01:27:56,039 --> 01:27:57,039 morirás. 906 01:27:58,399 --> 01:28:01,919 ¿Por qué crees que sólo usamos una fracción de nuestro cerebro? 907 01:28:02,639 --> 01:28:04,319 Hay una razón para todo. 908 01:28:05,239 --> 01:28:07,039 También sabías eso. 909 01:28:08,159 --> 01:28:12,519 Por eso limitas tus funciones corporales 910 01:28:12,639 --> 01:28:13,959 para controlar los síntomas. 911 01:28:14,399 --> 01:28:17,359 Con frecuencia te llamaban debilucha, ¿cierto? 912 01:28:17,919 --> 01:28:22,079 Pero buscaste una solución permanente. 913 01:28:23,199 --> 01:28:26,519 Sabías que no durarías mucho. 914 01:28:26,919 --> 01:28:28,639 Pero todo era inútil. 915 01:28:29,039 --> 01:28:32,479 La única solución era un trasplante de médula, 916 01:28:35,359 --> 01:28:37,639 pero no conocías a tus padres biológicos. 917 01:29:25,439 --> 01:29:26,439 ¡Mierda! 918 01:29:27,559 --> 01:29:28,639 Es cierto. 919 01:29:30,359 --> 01:29:34,279 Soy la única solución que has estado buscando. 920 01:29:35,079 --> 01:29:37,959 La única que puede salvarte del dolor y la muerte. 921 01:29:53,679 --> 01:29:54,879 ¡Koo Ja-yoon, perra! 922 01:30:01,759 --> 01:30:04,359 ¿Cómo te sientes? Increíble, ¿no? 923 01:30:06,679 --> 01:30:10,839 Con esto, puedes usar tus poderes al máximo. 924 01:30:12,239 --> 01:30:13,759 ¡Un regalo divino! 925 01:30:14,959 --> 01:30:16,919 Es mi regalo para ti. 926 01:30:18,199 --> 01:30:19,999 Pero sólo dura un mes. 927 01:30:20,359 --> 01:30:24,559 Sin otra inyección, tus síntomas se aceleran. 928 01:30:26,639 --> 01:30:31,079 En otras palabras, lo necesitas cada mes. 929 01:30:34,319 --> 01:30:37,279 ¿Te gusta mi regalo? 930 01:30:48,039 --> 01:30:49,399 Francamente... 931 01:30:51,719 --> 01:30:53,319 es mejor de lo que esperaba. 932 01:30:58,279 --> 01:30:59,839 ¿Qué dijo? 933 01:31:01,199 --> 01:31:05,639 Sabía que llegaría a esto. 934 01:31:08,479 --> 01:31:12,439 Sabía que tenías la solución. 935 01:31:14,399 --> 01:31:15,399 ¿Qué? 936 01:31:16,119 --> 01:31:18,639 ¿Qué? ¿Qué sucede? 937 01:31:19,319 --> 01:31:20,999 - Ella nos engañó. - ¿Qué? 938 01:31:21,439 --> 01:31:25,359 No la encontramos, esa perra nos encontró. 939 01:31:28,359 --> 01:31:32,399 Hola, profesora, ha pasado mucho tiempo. 940 01:33:44,519 --> 01:33:46,119 Liberen el gas nervioso. 941 01:34:13,039 --> 01:34:14,039 Apáguenlo. 942 01:34:14,599 --> 01:34:15,599 ¡Apáguenlo ahora! 943 01:34:15,839 --> 01:34:17,399 ¡Hazlo, imbécil! 944 01:34:28,199 --> 01:34:29,439 ¿A dónde fue? 945 01:35:21,159 --> 01:35:23,559 Gusto en verla. 946 01:35:25,959 --> 01:35:28,439 La extrañé tanto. 947 01:35:30,439 --> 01:35:33,159 ¿Ha estado bien? 948 01:35:34,159 --> 01:35:35,159 Tú... 949 01:35:35,719 --> 01:35:42,679 Claro, sé quién soy y quién es usted perfectamente. 950 01:35:45,159 --> 01:35:48,879 ¿Cómo una chica inteligente como yo podría olvidar eso? 951 01:35:50,879 --> 01:35:53,879 No lo he olvidado ni por un sólo día. 952 01:35:56,039 --> 01:36:00,759 ¿Cómo podría olvidar aquel día tan brutal? 953 01:36:02,479 --> 01:36:03,479 ¿Cierto? 954 01:36:06,839 --> 01:36:07,839 Entonces... 955 01:36:10,679 --> 01:36:13,279 ¿lo planeaste todo? 956 01:36:15,679 --> 01:36:22,879 Sí, la he estado buscando por largo tiempo. 957 01:36:25,279 --> 01:36:26,319 Pero... 958 01:36:28,079 --> 01:36:31,279 esa no era una proeza fácil. 959 01:36:33,319 --> 01:36:35,759 Así que cambié mi plan. 960 01:36:38,359 --> 01:36:44,119 Era un poco riesgoso, pero me quedaba sin tiempo. 961 01:36:44,919 --> 01:36:46,119 Vas a morir. 962 01:36:46,319 --> 01:36:47,879 No queda mucho tiempo. 963 01:36:48,159 --> 01:36:51,679 ¡Eso es correcto, bingo! 964 01:37:03,799 --> 01:37:06,079 Hice que me encontraran. 965 01:37:23,279 --> 01:37:25,159 ¡Chica lista! 966 01:37:27,759 --> 01:37:30,319 Usted me hizo así. 967 01:37:33,999 --> 01:37:39,959 Me preocupaba tanto morir de esa manera. 968 01:37:47,159 --> 01:37:51,039 No podía morir sola, eso no era justo. 969 01:37:53,319 --> 01:37:56,399 Quería llevármelos a todos. 970 01:37:59,119 --> 01:38:02,319 Pero primero, 971 01:38:04,279 --> 01:38:05,599 necesitaba esto. 972 01:38:10,439 --> 01:38:15,079 ¿Dónde está la fórmula? 973 01:38:57,359 --> 01:38:58,959 Maldita molestia. 974 01:39:03,199 --> 01:39:05,759 No seas una molestia, lárgate, idiota. 975 01:39:35,479 --> 01:39:38,559 ¡Disparen a la cabeza! ¡Apunten bien! 976 01:39:38,959 --> 01:39:41,839 ¡No morirán así, un tiro en la cabeza! 977 01:40:15,359 --> 01:40:16,879 ¡Él sigue vivo! 978 01:40:28,759 --> 01:40:29,759 ¡Ustedes! 979 01:40:30,439 --> 01:40:31,799 ¿Quién tomará mi linda cabeza? 980 01:41:37,039 --> 01:41:38,039 Cómo te atreves... 981 01:42:18,639 --> 01:42:20,719 Te has vuelto más fuerte. 982 01:42:22,279 --> 01:42:23,479 Carajo... 983 01:42:24,839 --> 01:42:26,759 Tal vez debí matarte. 984 01:42:29,039 --> 01:42:30,399 Debiste hacerlo. 985 01:42:31,079 --> 01:42:33,519 Así no tendrías que morir en mis manos hoy. 986 01:42:35,079 --> 01:42:39,439 Sigues teniendo complejo de superioridad. 987 01:42:42,399 --> 01:42:46,959 Y tú sigues subestimándome. 988 01:42:48,119 --> 01:42:52,439 Ten cuidado, no soy el mismo de antes. 989 01:42:53,719 --> 01:42:54,719 Adelante. 990 01:42:58,079 --> 01:42:59,159 Tú lo dijiste, 991 01:43:04,839 --> 01:43:06,719 estoy en una categoría superior. 992 01:43:12,399 --> 01:43:14,239 Sigues igual de lento. 993 01:44:35,519 --> 01:44:37,199 ¡Maldición! 994 01:44:38,719 --> 01:44:39,719 Profesora. 995 01:44:41,599 --> 01:44:42,959 Espéreme. 996 01:44:44,519 --> 01:44:45,599 Esto no tardará. 997 01:45:14,679 --> 01:45:16,399 No eres suficientemente bueno. 998 01:45:20,039 --> 01:45:21,399 Nunca lo fuiste. 999 01:45:32,239 --> 01:45:33,239 ¡Buen disparo! 1000 01:45:34,959 --> 01:45:37,839 Por qué no pueden llevarse bien, como dos buenos monstruos. 1001 01:45:38,319 --> 01:45:39,319 No se preocupen. 1002 01:45:40,439 --> 01:45:42,719 Los mataré a los dos por igual. 1003 01:45:44,279 --> 01:45:47,159 ¡Sr. Choi! ¡La cabeza! ¡Apunte a la cabeza! 1004 01:45:47,799 --> 01:45:50,319 ¡Mate a esos monstruos! 1005 01:45:56,639 --> 01:45:57,639 ¿Cabeza? 1006 01:45:58,759 --> 01:45:59,759 ¿Cómo? 1007 01:46:02,279 --> 01:46:03,279 ¿Así? 1008 01:46:08,319 --> 01:46:09,439 No, así. 1009 01:46:13,639 --> 01:46:16,639 ¡Sr. Choi! ¡Buen trabajo! 1010 01:46:18,879 --> 01:46:21,199 Lo llevaré al cuartel general... 1011 01:46:30,479 --> 01:46:32,999 Estoy demasiado ocupado como para escuchar sus estupideces. 1012 01:46:50,119 --> 01:46:53,359 Están atacando por turnos, ¿no? 1013 01:47:27,039 --> 01:47:30,199 Ya veo... 1014 01:47:31,399 --> 01:47:33,559 Casi me olvido de ti. 1015 01:48:18,439 --> 01:48:20,079 ¿Así que sólo quedamos nosotros? 1016 01:48:29,079 --> 01:48:31,319 El resto está en la caja de seguridad del cuarto de control 1017 01:48:32,199 --> 01:48:33,239 ¿Dónde se fabrica? 1018 01:48:33,519 --> 01:48:36,879 En el centro de investigación del cuartel general, probablemente. 1019 01:48:37,639 --> 01:48:38,959 ¿Dónde está? 1020 01:48:39,239 --> 01:48:43,399 Si eres la última en quedar de pie, te lo diré. 1021 01:48:43,759 --> 01:48:45,319 ¿Quieres seguir peleando? 1022 01:48:47,439 --> 01:48:48,439 ¿O qué? 1023 01:48:51,079 --> 01:48:52,439 ¿Me dejarás ir? 1024 01:48:53,679 --> 01:48:54,679 No. 1025 01:48:56,799 --> 01:48:57,919 ¿En serio? 1026 01:49:01,039 --> 01:49:02,039 Sólo fue una idea. 1027 01:49:02,879 --> 01:49:04,279 ¡Te mataré! 1028 01:49:14,679 --> 01:49:16,159 Querías ver, 1029 01:49:18,519 --> 01:49:20,359 cuán grandiosa era. 1030 01:49:23,039 --> 01:49:24,399 Te lo mostraré. 1031 01:49:38,039 --> 01:49:39,119 Mierda... 1032 01:50:37,199 --> 01:50:40,079 Nuestras vidas están tan jodidas... 1033 01:50:42,119 --> 01:50:44,519 ni siquiera podemos morir apropiadamente. 1034 01:50:48,039 --> 01:50:49,919 No te sientas tan mal. 1035 01:50:52,279 --> 01:50:53,839 Yo te mataré. 1036 01:50:56,439 --> 01:50:59,719 ¿Dónde está el centro de investigación? 1037 01:51:00,919 --> 01:51:04,759 ¿Pero todo esto no es inútil? 1038 01:51:09,079 --> 01:51:10,519 ¿No? Koo Ja-yoon, 1039 01:51:11,399 --> 01:51:12,719 Koo Ja-yoon... 1040 01:51:15,399 --> 01:51:17,159 No puedes regresar. 1041 01:51:19,999 --> 01:51:22,079 ¿Quieres vivir así? 1042 01:51:24,719 --> 01:51:26,119 Si fuera yo... 1043 01:51:29,919 --> 01:51:31,919 Moriría como Koo Ja-yoon. 1044 01:51:35,119 --> 01:51:38,959 No, voy a vivir. 1045 01:51:42,039 --> 01:51:44,199 Como Koo Ja-yoon. 1046 01:51:48,439 --> 01:51:54,679 ¿Después de esto? ¿Cómo? ¿Piensas que es posible? 1047 01:52:00,039 --> 01:52:04,559 En la vida no siempre sucede lo que deseas. 1048 01:52:07,719 --> 01:52:09,239 ¿Dónde está el centro de investigación? 1049 01:54:27,239 --> 01:54:28,319 Regresaste. 1050 01:54:44,799 --> 01:54:47,879 Las chicas no deberían andar por ahí así. 1051 01:54:55,119 --> 01:54:57,199 Por suerte tu madre se durmió. 1052 01:54:59,839 --> 01:55:02,719 Se hubiera conmocionado de verte así. 1053 01:55:12,839 --> 01:55:15,799 Dale esto a mamá. 1054 01:55:18,039 --> 01:55:20,839 Una vez al mes, por ocho meses. 1055 01:55:23,919 --> 01:55:25,999 Su enfermedad no empeorará. 1056 01:55:29,239 --> 01:55:31,119 ¿No lo necesitas tú? 1057 01:55:35,679 --> 01:55:37,639 Esto es suficiente para mí. 1058 01:55:44,839 --> 01:55:49,799 Tal vez sea mejor para ella que la naturaleza siga su curso. 1059 01:55:50,599 --> 01:55:52,639 Será duro para ella. 1060 01:55:55,759 --> 01:55:59,439 Regresaré, sin importar lo que pase. 1061 01:56:06,599 --> 01:56:08,599 Cuídate. 1062 01:56:13,039 --> 01:56:19,039 No importa cómo naciste, no te criamos así. 1063 01:56:25,199 --> 01:56:29,879 Cuando crecías, muchos perros y vacas fueron muertos, 1064 01:56:31,239 --> 01:56:33,159 De hecho, tenía miedo, 1065 01:56:36,719 --> 01:56:42,039 pensando que acogimos y criamos a una bruja. 1066 01:56:43,199 --> 01:56:44,599 También me arrepentí de eso. 1067 01:56:45,879 --> 01:56:47,959 No debí acogerte... 1068 01:56:48,919 --> 01:56:51,919 quería enviarte lejos, encontrar una forma de hacerlo. 1069 01:56:53,239 --> 01:56:57,599 Pero tu mamá dijo no. 1070 01:57:01,079 --> 01:57:05,119 Dijo que eras una niña y que todos los niños son iguales. 1071 01:57:06,719 --> 01:57:09,399 Dijo que si te criábamos con amor, 1072 01:57:13,719 --> 01:57:15,959 te convertirías en una chica amorosa. 1073 01:57:22,079 --> 01:57:25,319 Vete, no te retrases. 1074 01:58:28,519 --> 01:58:30,199 Esa arpía... 1075 01:58:51,479 --> 01:58:53,279 Regresa pronto, arpía. 1076 01:59:23,319 --> 01:59:30,359 Tres meses después 1077 02:00:44,719 --> 02:00:46,039 Así que tú eres esa. 1078 02:00:48,279 --> 02:00:49,519 Gusto en conocerte. 1079 02:00:52,239 --> 02:00:55,719 ¿Cómo debo llamarte? 1080 02:00:57,159 --> 02:01:00,559 Escuché mucho sobre ti de mi hermana. 1081 02:01:00,799 --> 02:01:04,599 ¿Escuchaste lo que le pasó? 1082 02:01:13,839 --> 02:01:15,679 Me encontraste de alguna manera. 1083 02:01:25,639 --> 02:01:28,159 ¿No es lo que querías? 1084 02:01:32,479 --> 02:01:35,679 Saqueaste muchos lugares por eso. 1085 02:01:43,319 --> 02:01:46,239 Necesito algo más permanente. 1086 02:01:48,079 --> 02:01:53,599 Alguien me dijo que te encontrara para eso. 1087 02:02:00,879 --> 02:02:04,239 No, no hagas eso, mamá está bien. 1088 02:02:21,799 --> 02:02:26,319 Si me tocas, te arrancaré la cabeza. 1089 02:02:33,119 --> 02:02:36,639 LA BRUJA: PARTE 1. LA SUBVERSIÓN. 1090 02:02:36,839 --> 02:02:40,339 TRADUCIDO POR Kingcastillo