1 00:00:34,785 --> 00:00:36,325 KIM Da-mi 2 00:00:39,790 --> 00:00:41,450 Cho Min-soo 3 00:00:44,795 --> 00:00:46,575 PARK Hee-soon 4 00:00:49,800 --> 00:00:51,580 Choi Woo-shik 5 00:01:29,423 --> 00:01:32,703 Written and directed by PARK Hoon-jung 6 00:03:46,059 --> 00:03:48,559 The head, shoot the head. 7 00:03:50,105 --> 00:03:53,745 How many times do I need to tell you idiots? 8 00:03:55,068 --> 00:03:57,988 Use your goddamn brain for once. 9 00:04:32,439 --> 00:04:34,759 part 1. the subversion 10 00:05:09,726 --> 00:05:11,446 Look at you. 11 00:05:12,354 --> 00:05:14,897 Why bother going after her? 12 00:05:14,898 --> 00:05:16,438 Dumb kid. 13 00:05:17,651 --> 00:05:19,551 Go and wash up. 14 00:05:20,445 --> 00:05:22,947 Get out of my sight, get going! 15 00:05:22,948 --> 00:05:24,728 Are you deaf? 16 00:05:25,075 --> 00:05:28,355 Don't be a pest, screw off, you idiot! 17 00:05:29,412 --> 00:05:31,972 Don't you dare look at me! 18 00:05:33,792 --> 00:05:35,332 Take him. 19 00:05:37,879 --> 00:05:39,659 And the girl? 20 00:05:44,261 --> 00:05:46,341 You lost her then? 21 00:05:48,223 --> 00:05:49,763 Do you... 22 00:05:51,643 --> 00:05:54,083 always work this poorly? 23 00:05:55,355 --> 00:05:58,215 Not like these kids are normal. 24 00:06:01,194 --> 00:06:02,614 Indeed. 25 00:06:05,156 --> 00:06:08,616 They are inherently on a different level. 26 00:06:10,829 --> 00:06:13,629 Keep looking for her, however, 27 00:06:15,083 --> 00:06:18,335 report her to the HQ as decommissioned. 28 00:06:18,336 --> 00:06:19,336 What? 29 00:06:19,337 --> 00:06:21,957 She won't last long anyway. 30 00:06:25,176 --> 00:06:27,016 You know that. 31 00:06:28,930 --> 00:06:30,530 Don't you? 32 00:06:31,141 --> 00:06:35,021 Her condition is different than yours, Mr. Choi. 33 00:06:35,604 --> 00:06:37,924 She'll die on the run. 34 00:06:39,441 --> 00:06:43,381 Isn't that a bigger problem? Her out in the wild? 35 00:06:45,113 --> 00:06:47,493 Don't worry about that. 36 00:06:48,867 --> 00:06:51,247 She's only 8 years old. 37 00:06:55,040 --> 00:06:56,457 Enough. 38 00:06:56,458 --> 00:06:58,778 See you, I'm starving. 39 00:07:00,545 --> 00:07:03,825 What the hell am I doing at this hour? 40 00:07:03,965 --> 00:07:05,325 Drive! 41 00:07:31,910 --> 00:07:33,810 Come here, eat. 42 00:08:05,068 --> 00:08:07,088 Isn't this a kid? 43 00:08:07,570 --> 00:08:09,110 Oh man... 44 00:08:09,197 --> 00:08:10,797 Oh jeez... 45 00:08:11,408 --> 00:08:13,008 Hey there. 46 00:08:14,119 --> 00:08:16,019 Kiddo, oh my... 47 00:08:18,415 --> 00:08:19,775 Honey! 48 00:08:21,710 --> 00:08:24,930 This is not good, is she still alive? 49 00:08:25,255 --> 00:08:28,295 Honey, over here! Come here quick! 50 00:08:28,508 --> 00:08:29,868 Honey! 51 00:08:42,689 --> 00:08:44,709 No need to worry. 52 00:08:49,237 --> 00:08:50,597 I see. 53 00:08:51,656 --> 00:08:53,256 However... 54 00:08:53,742 --> 00:08:57,142 I wonder if her memories will come back. 55 00:08:57,412 --> 00:09:00,932 You said she doesn't know her name or age. 56 00:09:01,958 --> 00:09:04,338 Yes, thank you so much. 57 00:09:04,836 --> 00:09:08,656 What will you do with her when she gets better? 58 00:09:10,967 --> 00:09:12,387 Well... 59 00:10:42,851 --> 00:10:44,691 10 years later 60 00:10:46,437 --> 00:10:48,397 Come on, mister. 61 00:10:49,357 --> 00:10:52,157 It's not like we're strangers. 62 00:10:52,986 --> 00:10:56,266 My babies have starved for 2 days now. 63 00:10:58,908 --> 00:11:01,888 You know things are bad nowadays. 64 00:11:04,873 --> 00:11:07,853 I know what you're going through. 65 00:11:08,543 --> 00:11:10,683 But you won't help? 66 00:11:11,045 --> 00:11:13,665 You and my dad go way back. 67 00:11:13,923 --> 00:11:17,443 Of course, Mr. Koo and I are really tight. 68 00:11:20,805 --> 00:11:22,525 I know that. 69 00:11:22,640 --> 00:11:24,540 So please, sir. 70 00:11:26,102 --> 00:11:28,020 Do me this favor. 71 00:11:28,021 --> 00:11:31,421 Even so, I've given you too much credit. 72 00:11:31,900 --> 00:11:34,340 I'll pay you next month. 73 00:11:34,819 --> 00:11:37,919 Hey, stop that! You little bastard! 74 00:11:41,117 --> 00:11:42,868 What are you doing?! 75 00:11:42,869 --> 00:11:46,705 She said her kids are starving, those cows have to eat. 76 00:11:46,706 --> 00:11:48,415 You ugly little shit! 77 00:11:48,416 --> 00:11:50,292 Mister! I got 12 bags total. 78 00:11:50,293 --> 00:11:51,793 Okay, sure. 79 00:11:51,794 --> 00:11:53,754 Wait, Ja-yoon... 80 00:11:54,464 --> 00:11:55,923 Dad, let her go. 81 00:11:55,924 --> 00:11:58,184 - See you. - I'm off! 82 00:12:01,054 --> 00:12:02,304 - Will you stop? - Then next month... 83 00:12:02,305 --> 00:12:04,139 - Jesus, dad. - Pay some of the credit... 84 00:12:04,140 --> 00:12:06,308 You stupid bastard! Are you under her spell? 85 00:12:06,309 --> 00:12:08,685 Give her our house too, why don't ya? 86 00:12:08,686 --> 00:12:10,896 Don't be so cheap to people we know! 87 00:12:10,897 --> 00:12:13,037 Cheap? I've had it! 88 00:12:14,234 --> 00:12:18,054 Why do you lose your shit whenever you see her? 89 00:12:20,281 --> 00:12:21,448 She's pretty. 90 00:12:21,449 --> 00:12:23,033 Spineless prick! 91 00:12:23,034 --> 00:12:25,494 Goddammit, you useless shit! 92 00:12:25,495 --> 00:12:28,997 I'll never find a bigger idiot on this earth! 93 00:12:28,998 --> 00:12:31,978 So much paternal love in the air. 94 00:12:33,294 --> 00:12:35,504 Why, she robbed again? 95 00:12:35,505 --> 00:12:37,089 Come on, man. 96 00:12:37,090 --> 00:12:40,850 That idiot pretty much gave everything to her. 97 00:12:43,096 --> 00:12:46,640 She shouldn't keep driving without a license. 98 00:12:46,641 --> 00:12:48,225 She really shouldn't. 99 00:12:48,226 --> 00:12:49,886 Let her be. 100 00:12:51,813 --> 00:12:54,356 She'll be legal age next year. 101 00:12:54,357 --> 00:12:58,537 Of course I let her be, I'm just worried, that's all. 102 00:13:01,864 --> 00:13:04,364 Coffee? That sounds good. 103 00:13:47,785 --> 00:13:49,085 Good. 104 00:13:57,879 --> 00:13:58,670 Daddy! 105 00:13:58,671 --> 00:14:01,111 You took my truck again? 106 00:14:01,966 --> 00:14:04,509 Didn't I tell you it's dangerous? 107 00:14:04,510 --> 00:14:07,262 I drive so much better than you. 108 00:14:07,263 --> 00:14:09,598 Give me that, I'll do it. 109 00:14:09,599 --> 00:14:12,559 You're not even well, go inside, dad. 110 00:14:12,560 --> 00:14:13,894 I can take over on the weekends. 111 00:14:13,895 --> 00:14:16,875 It's okay, it's like an exercise. 112 00:14:16,898 --> 00:14:19,218 I won't die so easily. 113 00:14:19,692 --> 00:14:21,892 Go calm your mother. 114 00:14:22,236 --> 00:14:23,904 She even skipped lunch. 115 00:14:23,905 --> 00:14:26,165 Why? Another tantrum? 116 00:14:26,199 --> 00:14:27,559 Go on. 117 00:14:30,453 --> 00:14:32,473 Come inside soon. 118 00:14:32,747 --> 00:14:36,147 I brought fodders, I'll feed them later. 119 00:14:40,380 --> 00:14:43,048 Boys will never be interested in you. 120 00:14:43,049 --> 00:14:45,789 I always wear school uniform. 121 00:14:45,885 --> 00:14:47,905 No need to worry, 122 00:14:48,137 --> 00:14:51,777 just promise me you won't cry at my wedding. 123 00:14:58,981 --> 00:15:01,841 Eat when I got food. Come here. 124 00:15:03,486 --> 00:15:04,726 Mom? 125 00:15:09,075 --> 00:15:10,315 Mom! 126 00:15:10,952 --> 00:15:13,752 My baby's here, give me a hug. 127 00:15:18,334 --> 00:15:20,710 Dad made delicious porridge. 128 00:15:20,711 --> 00:15:23,931 Listen, I didn't eat breakfast today, 129 00:15:24,632 --> 00:15:28,927 so I was a little hungry, and told him to eat lunch early. 130 00:15:28,928 --> 00:15:31,068 Then your dad said, 131 00:15:33,474 --> 00:15:37,185 Sure, I forget things lately, but would I forget eating? 132 00:15:37,186 --> 00:15:40,346 How dare he treat me like a patient? 133 00:15:42,066 --> 00:15:45,946 Yeah, we skipped breakfast, why's dad like that? 134 00:15:49,991 --> 00:15:51,533 - Right? - Yeah. 135 00:15:51,534 --> 00:15:53,952 I was hungry during lunchtime. 136 00:15:53,953 --> 00:15:55,553 I knew it! 137 00:15:55,997 --> 00:15:58,797 Your dad's being weird lately. 138 00:16:01,210 --> 00:16:03,530 Maybe he has dementia. 139 00:16:04,338 --> 00:16:07,318 I'll make you a wonderful dinner. 140 00:16:08,134 --> 00:16:09,926 - Let's eat early. - Okay. 141 00:16:09,927 --> 00:16:11,887 What'd you like? 142 00:16:12,013 --> 00:16:13,430 Anything. 143 00:16:13,431 --> 00:16:16,771 Anything made by my beautiful daughter. 144 00:16:21,105 --> 00:16:24,774 Renowned geneticist Han Min-su was found dead 145 00:16:24,775 --> 00:16:27,486 in a house fire with his family yesterday. 146 00:16:27,487 --> 00:16:31,740 Due to stab wounds on the body, it's considered as a homicide, 147 00:16:31,741 --> 00:16:35,441 and the police are actively seeking suspects. 148 00:16:36,120 --> 00:16:38,788 As price of cattle continues to free fall, 149 00:16:38,789 --> 00:16:41,708 it's taking a toll on the livestock industry. 150 00:16:41,709 --> 00:16:43,793 Reporter Song has the story. 151 00:16:43,794 --> 00:16:46,671 Empty cattle sheds are a common sight. 152 00:16:46,672 --> 00:16:49,925 It's been a while since anyone has heard... 153 00:16:49,926 --> 00:16:52,906 Did the fodder shop say anything? 154 00:16:53,930 --> 00:16:56,550 Like what? What'd they say? 155 00:16:56,807 --> 00:16:59,727 I better sell a few more cattle. 156 00:17:01,687 --> 00:17:03,167 No, dad. 157 00:17:03,981 --> 00:17:07,321 It's too cheap now, we'll lose so much. 158 00:17:07,735 --> 00:17:10,595 It's better than starving them. 159 00:18:59,300 --> 00:19:01,500 (Supermarkets Boksung) 160 00:19:18,949 --> 00:19:21,989 I heard you drove the truck again. 161 00:19:22,453 --> 00:19:25,013 My dad saw you, you shrew. 162 00:19:27,625 --> 00:19:30,335 You'll get locked up one of these days. 163 00:19:30,336 --> 00:19:32,596 But your dad's a cop, 164 00:19:32,838 --> 00:19:35,465 he won't dare arrest his daughter's best friend. 165 00:19:35,466 --> 00:19:38,626 I'd hate to be right, just go legit. 166 00:19:43,349 --> 00:19:45,934 If I ever get arrested, I won't go down alone. 167 00:19:45,935 --> 00:19:49,695 I'll tattle on you for wasting textbook money. 168 00:19:51,857 --> 00:19:54,526 Why do I get punished for your wrongdoing? 169 00:19:54,527 --> 00:19:56,820 That has nothing to do with your crime. 170 00:19:56,821 --> 00:20:01,661 How many times did you lie about our sleepover to meet Ki-young? 171 00:20:02,201 --> 00:20:04,744 Why do you bring him up here? 172 00:20:04,745 --> 00:20:06,788 I never did that 4 or 5 times! 173 00:20:06,789 --> 00:20:09,589 Doh Myung-hee, you're no joke. 174 00:20:10,292 --> 00:20:12,001 Are minors allowed sleepovers with boys? 175 00:20:12,002 --> 00:20:13,482 Stop it. 176 00:20:14,922 --> 00:20:16,339 Are you nuts? 177 00:20:16,340 --> 00:20:21,000 Put a leash on your dad if you want me to keep my mouth shut. 178 00:20:21,887 --> 00:20:24,389 A cunning bitch... You're a shrew! 179 00:20:24,390 --> 00:20:27,670 - You drive me insane! - Don't hit me! 180 00:20:44,744 --> 00:20:46,786 You said you need money, right? 181 00:20:46,787 --> 00:20:49,287 Why? You'll give me some? 182 00:20:50,166 --> 00:20:51,416 You shrew! 183 00:20:51,417 --> 00:20:52,041 Check it out. 184 00:20:52,042 --> 00:20:54,542 Finally! Birth of a Star! 185 00:20:55,004 --> 00:20:57,324 The prize is $500,000. 186 00:20:58,424 --> 00:21:00,800 With that money, your cows, 187 00:21:00,801 --> 00:21:05,101 and your mom's hospital bills are taken care of, right? 188 00:21:07,183 --> 00:21:09,803 My professional opinion is, 189 00:21:11,729 --> 00:21:14,589 your face needs some work done, 190 00:21:16,066 --> 00:21:18,985 but it'll do for now, you could do it. 191 00:21:18,986 --> 00:21:20,195 I guarantee it. 192 00:21:20,196 --> 00:21:22,696 - This is crazy. - Right? 193 00:21:26,952 --> 00:21:28,995 This show's ads are everywhere, 194 00:21:28,996 --> 00:21:31,706 and everyone at school are all gonna apply, 195 00:21:31,707 --> 00:21:36,067 stop playing with cows and watch TV for once, you shrew! 196 00:21:36,170 --> 00:21:37,837 It's not the Stone Age. 197 00:21:37,838 --> 00:21:40,278 What's with the 'shrew'? 198 00:21:41,300 --> 00:21:44,340 Shut it, you shrew, keep watching. 199 00:21:48,724 --> 00:21:51,284 We'll begin the interview! 200 00:21:51,602 --> 00:21:55,722 Ms. Koo Ja-yoon, we'll start with a short interview. 201 00:21:56,232 --> 00:21:58,858 Don't be nervous and just be yourself. 202 00:21:58,859 --> 00:22:00,159 Okay. 203 00:22:00,277 --> 00:22:03,446 Is this your first time applying to an audition? 204 00:22:03,447 --> 00:22:04,687 Yes. 205 00:22:04,698 --> 00:22:07,618 So you've never learned to sing? 206 00:22:07,827 --> 00:22:08,910 No. 207 00:22:08,911 --> 00:22:11,891 19 years old, high school senior? 208 00:22:13,374 --> 00:22:16,714 Your friend said you study really well. 209 00:22:17,378 --> 00:22:18,628 #1 in your school. 210 00:22:18,629 --> 00:22:20,049 Really? 211 00:22:20,631 --> 00:22:24,331 That's too much, she's got the looks, smarts, 212 00:22:24,552 --> 00:22:27,832 it won't be fair if she sang well too. 213 00:22:30,182 --> 00:22:33,582 No need to be sorry, what will you sing? 214 00:22:33,853 --> 00:22:35,633 Well, it's... 215 00:22:36,355 --> 00:22:38,064 Birth of a Star 216 00:22:38,065 --> 00:22:40,265 Best score! Amazing! 217 00:22:40,901 --> 00:22:43,161 We're going to Seoul! 218 00:22:46,740 --> 00:22:49,840 I'm lady luck, just follow my lead! 219 00:22:52,997 --> 00:22:54,706 What a weakling! 220 00:22:54,707 --> 00:22:57,387 Give me your bag, you shrew. 221 00:22:58,502 --> 00:22:59,836 Let's go! 222 00:22:59,837 --> 00:23:03,117 - You love it that much? - Absolutely! 223 00:23:07,970 --> 00:23:10,650 My daughter's the prettiest. 224 00:23:12,057 --> 00:23:14,350 And the best singer too! 225 00:23:14,351 --> 00:23:18,951 You always had a great voice, everyone said you should sing. 226 00:23:19,815 --> 00:23:21,858 Come on, not really. 227 00:23:21,859 --> 00:23:25,619 It's been so long since I've seen true talent, 228 00:23:28,365 --> 00:23:30,283 I don't have anything... 229 00:23:30,284 --> 00:23:32,184 I think you do. 230 00:23:33,037 --> 00:23:36,917 If this is considered one, I have a small one... 231 00:23:37,750 --> 00:23:39,959 Something like impersonation? 232 00:23:39,960 --> 00:23:43,600 No, it's nothing like that, more like magic. 233 00:23:45,633 --> 00:23:47,833 Try it, I'm curious. 234 00:23:48,010 --> 00:23:49,730 Like this... 235 00:23:56,852 --> 00:23:59,232 Ja-yoon! Why did you... 236 00:24:00,064 --> 00:24:01,604 Mom, I... 237 00:24:02,483 --> 00:24:05,463 Lady and gent, it's totally cool. 238 00:24:06,904 --> 00:24:09,447 Special skills are all the rage nowadays. 239 00:24:09,448 --> 00:24:11,616 By showing something special, 240 00:24:11,617 --> 00:24:14,786 she'll get extra exposure on social networks. 241 00:24:14,787 --> 00:24:16,162 You did good! 242 00:24:16,163 --> 00:24:19,923 Your skill always amazes me, how do you do it? 243 00:24:20,209 --> 00:24:22,229 I should try too. 244 00:24:35,891 --> 00:24:37,251 Hello? 245 00:25:04,837 --> 00:25:07,397 I'm tired, I'll go to bed. 246 00:25:08,257 --> 00:25:09,424 Have a good night. 247 00:25:09,425 --> 00:25:11,385 What? Not again. 248 00:25:11,552 --> 00:25:13,992 Sleep at your own place! 249 00:25:14,013 --> 00:25:17,098 You're used to it by now. You know you like it. 250 00:25:17,099 --> 00:25:19,684 Just say you do. Good night. 251 00:25:19,685 --> 00:25:22,645 Right! I got dibs on the window-side! 252 00:25:22,646 --> 00:25:23,886 Hey! 253 00:25:24,273 --> 00:25:26,173 Baby, I just... 254 00:25:28,235 --> 00:25:30,195 I'll be careful. 255 00:25:34,450 --> 00:25:37,130 You saw them, they loved it. 256 00:25:39,663 --> 00:25:42,223 I don't want to be famous. 257 00:25:43,459 --> 00:25:47,579 When I win the prize money, I don't need to go back. 258 00:25:48,047 --> 00:25:50,381 I'll get $30,000 just for reaching semi-finals. 259 00:25:50,382 --> 00:25:52,282 But I'm scared. 260 00:25:54,970 --> 00:25:57,050 I told you before, 261 00:25:57,431 --> 00:26:01,671 people can't stand anyone who are different than them. 262 00:26:03,604 --> 00:26:06,524 I'm just scared you'll leave us. 263 00:26:09,985 --> 00:26:12,245 Don't say that again. 264 00:26:12,279 --> 00:26:15,019 You're talking like a granny. 265 00:26:16,450 --> 00:26:18,950 She's not going anywhere. 266 00:26:19,495 --> 00:26:21,995 He's right, where'd I go? 267 00:26:23,082 --> 00:26:26,842 I'm gonna stay here and live forever with you. 268 00:26:28,295 --> 00:26:30,129 Let's sleep, it's late. 269 00:26:30,130 --> 00:26:32,150 My baby... Right? 270 00:28:10,397 --> 00:28:12,837 Wait! We need to get on! 271 00:28:13,025 --> 00:28:16,425 Wait! We're going to Seoul! Wait for us! 272 00:28:18,238 --> 00:28:19,838 Thank you! 273 00:28:20,616 --> 00:28:22,325 17, 18, over there! 274 00:28:22,326 --> 00:28:23,926 Excuse us! 275 00:28:26,914 --> 00:28:29,081 What's with sudden live broadcast? 276 00:28:29,082 --> 00:28:32,001 And why was our teacher so talkative today? 277 00:28:32,002 --> 00:28:33,336 Hate that douche. 278 00:28:33,337 --> 00:28:36,197 So hungry, we won't get to eat. 279 00:28:36,798 --> 00:28:38,878 Aren't you hungry? 280 00:28:40,385 --> 00:28:42,285 So I brought... 281 00:28:42,679 --> 00:28:43,846 - Tada! - What is it? 282 00:28:43,847 --> 00:28:45,890 Just for this occasion! 283 00:28:45,891 --> 00:28:46,891 Boiled eggs. 284 00:28:46,892 --> 00:28:50,772 My super preparedness and timely menu selection, 285 00:28:51,772 --> 00:28:55,412 Eggs and 7 Ups are the best for train rides. 286 00:28:58,987 --> 00:29:00,587 You shrew. 287 00:29:01,782 --> 00:29:05,482 At least have the decency to say a thank you. 288 00:29:09,998 --> 00:29:11,457 So good! 289 00:29:11,458 --> 00:29:13,238 It's amazing! 290 00:29:18,632 --> 00:29:21,550 I think I was born to be a manager. 291 00:29:21,551 --> 00:29:23,594 Shut up and give me 7 Up. 292 00:29:23,595 --> 00:29:25,495 - 7 Up? - Yeah. 293 00:29:33,230 --> 00:29:34,890 By the way, 294 00:29:37,401 --> 00:29:40,141 shouldn't we sign a contract? 295 00:29:40,821 --> 00:29:43,364 I trust you unconditionally, 296 00:29:43,365 --> 00:29:46,705 I do, but it's a tough world out there. 297 00:29:47,786 --> 00:29:49,870 We split fairly 50-50. 298 00:29:49,871 --> 00:29:51,231 50-50? 299 00:29:52,291 --> 00:29:55,571 Don't you think that's a bit too much? 300 00:29:57,421 --> 00:29:59,801 It all starts that way. 301 00:30:00,257 --> 00:30:04,617 Agencies in Seoul force talents to sign slave contracts. 302 00:30:14,062 --> 00:30:16,502 You girls are too funny. 303 00:30:17,149 --> 00:30:18,989 What the hell? 304 00:30:28,243 --> 00:30:30,443 Look at that face... 305 00:30:30,537 --> 00:30:32,677 Absolutely amazing. 306 00:30:35,500 --> 00:30:38,180 Who are you? Do you know us? 307 00:30:45,802 --> 00:30:47,102 Sure. 308 00:30:48,847 --> 00:30:51,887 Really well, how could I not know? 309 00:30:54,311 --> 00:30:56,331 Someone you know? 310 00:30:57,606 --> 00:31:00,733 You cunning shrew, you've been dating a hottie? 311 00:31:00,734 --> 00:31:02,754 I don't know him. 312 00:31:03,028 --> 00:31:05,048 - Really? - Yeah. 313 00:31:12,662 --> 00:31:15,331 She got the highest score in the preliminaries. 314 00:31:15,332 --> 00:31:18,672 She did cool magic and stuff, you know? 315 00:31:19,086 --> 00:31:21,166 I do, really well. 316 00:31:22,547 --> 00:31:24,507 Ms. Koo Ja-yoon. 317 00:31:27,386 --> 00:31:30,306 You got a name too, Koo Ja-yoon. 318 00:31:34,851 --> 00:31:38,911 It's better than calling each other numbers, right? 319 00:31:44,694 --> 00:31:47,014 Am I right, Ms. Witch? 320 00:31:57,707 --> 00:31:59,787 But how did you... 321 00:32:00,127 --> 00:32:04,187 It's a matter of privacy, I hope it's not online... 322 00:32:04,214 --> 00:32:05,694 Come on. 323 00:32:08,343 --> 00:32:10,219 Don't remember? 324 00:32:10,220 --> 00:32:11,520 What? 325 00:32:12,889 --> 00:32:14,909 What do you mean? 326 00:32:16,893 --> 00:32:18,613 You don't... 327 00:32:21,022 --> 00:32:22,922 Come on, now... 328 00:32:24,734 --> 00:32:28,014 You forgot that day? Is that possible? 329 00:32:29,906 --> 00:32:31,626 You know me? 330 00:32:35,412 --> 00:32:37,372 You know me too. 331 00:32:38,373 --> 00:32:40,333 What's with you? 332 00:32:43,420 --> 00:32:47,060 I think you've mistaken me for someone else. 333 00:32:47,799 --> 00:32:49,819 I don't know you. 334 00:32:56,725 --> 00:32:58,025 Yeah? 335 00:33:01,605 --> 00:33:03,325 Hey, mister. 336 00:33:26,379 --> 00:33:29,539 What are you doing? Are you insane?! 337 00:33:29,716 --> 00:33:31,796 Ja-yoon, you okay? 338 00:33:31,843 --> 00:33:33,594 So frigging interesting... 339 00:33:33,595 --> 00:33:35,721 Help, there's a pervert here! 340 00:33:35,722 --> 00:33:37,640 My dad is a cop! 341 00:33:37,641 --> 00:33:40,261 You're gonna be in trouble! 342 00:33:53,865 --> 00:33:57,117 Screw that, who the hell do you think you are! 343 00:33:57,118 --> 00:33:58,953 Psychotic bastard! 344 00:33:58,954 --> 00:34:02,834 I knew he was up to no good when he took my egg! 345 00:34:03,833 --> 00:34:06,093 It's okay, don't cry. 346 00:34:20,725 --> 00:34:24,305 I drank last night, I'll be there in a bit. 347 00:34:25,021 --> 00:34:27,641 Don't worry about it, okay. 348 00:34:28,483 --> 00:34:30,263 Yo, meat bag. 349 00:34:32,237 --> 00:34:35,097 Meat bag? Did you call me that? 350 00:34:39,119 --> 00:34:41,203 What the fuck are you? 351 00:34:41,204 --> 00:34:43,704 I'll call you right back. 352 00:34:43,999 --> 00:34:46,859 You won't be able to call back. 353 00:34:47,419 --> 00:34:50,004 Did something crawl up your ass? 354 00:34:50,005 --> 00:34:51,845 Are you nuts?! 355 00:34:52,090 --> 00:34:53,632 You grabbed me? 356 00:34:53,633 --> 00:34:56,073 I did, you country hick. 357 00:35:16,197 --> 00:35:17,557 Uncle! 358 00:35:18,033 --> 00:35:21,073 Why did you drink so much already? 359 00:35:22,579 --> 00:35:23,939 Uncle! 360 00:36:00,700 --> 00:36:02,201 Make everyone remember you 361 00:36:02,202 --> 00:36:03,327 $500,000 grand prize' 362 00:36:03,328 --> 00:36:05,888 Give everything you've got 363 00:36:08,208 --> 00:36:10,108 Birth of a Star 364 00:36:14,881 --> 00:36:17,321 Country girl Koo Ja-yoon 365 00:36:21,638 --> 00:36:24,258 Move! Move! Let us through! 366 00:36:24,349 --> 00:36:26,308 Where do we go? Where is it? 367 00:36:26,309 --> 00:36:28,749 Ja-yoon, hurry! Come on! 368 00:36:30,647 --> 00:36:33,107 Hurry the hell up! We're late! 369 00:36:33,108 --> 00:36:35,567 Why does she always pretend to be a weakling in public? 370 00:36:35,568 --> 00:36:36,735 Give me your bag. 371 00:36:36,736 --> 00:36:37,861 Thank you, my friend! 372 00:36:37,862 --> 00:36:41,407 Shut up, you gotta treat your manager well, got it? 373 00:36:41,408 --> 00:36:43,728 50-50, no matter what! 374 00:36:45,745 --> 00:36:47,465 Slow down... 375 00:36:54,129 --> 00:36:54,920 It's okay. 376 00:36:54,921 --> 00:36:57,301 Wait, I'm not done yet! 377 00:36:58,049 --> 00:36:59,717 - Little more powder! - That's enough! 378 00:36:59,718 --> 00:37:02,758 - Koo Ja-yoon? - Yes, this is she! 379 00:37:03,555 --> 00:37:05,139 - I'm so sorry! - Just go. 380 00:37:05,140 --> 00:37:07,760 - Just go? - No, hurry too! 381 00:38:20,799 --> 00:38:23,239 It's her, she's the one. 382 00:38:24,886 --> 00:38:28,406 Didn't you say she'd die while on the run? 383 00:38:30,016 --> 00:38:33,296 Study her carefully, no more mistakes. 384 00:38:33,728 --> 00:38:35,688 It's really her. 385 00:38:36,856 --> 00:38:39,656 How could I not recognize her? 386 00:38:45,281 --> 00:38:47,901 Look at her, she's amazing! 387 00:38:48,326 --> 00:38:50,706 I'm getting goosebumps. 388 00:38:51,037 --> 00:38:53,957 Mr. Choi, you finally found her. 389 00:38:57,669 --> 00:39:00,709 Who will advance to quarterfinals? 390 00:39:01,506 --> 00:39:03,346 The winner is! 391 00:39:05,885 --> 00:39:08,445 Country girl, Koo Ja-yoon! 392 00:39:09,764 --> 00:39:11,098 Congratulations! 393 00:39:11,099 --> 00:39:15,699 She received overwhelming votes from the jury and audiences. 394 00:39:16,604 --> 00:39:20,244 She's quickly becoming a frontrunner to win! 395 00:39:21,442 --> 00:39:23,102 Nice! Nice! 396 00:39:23,778 --> 00:39:27,178 To the quarterfinals! This is my friend! 397 00:39:27,198 --> 00:39:29,449 - I'm so nervous... - Wait, Ja-yoon! 398 00:39:29,450 --> 00:39:31,618 Let's take a selfie! 399 00:39:31,619 --> 00:39:33,099 Ja-yoon? 400 00:39:34,747 --> 00:39:35,831 Thank you, producer. 401 00:39:35,832 --> 00:39:38,992 The audience reaction was explosive. 402 00:39:41,921 --> 00:39:42,838 Thank you. 403 00:39:42,839 --> 00:39:45,674 Remember that magic you did last time? 404 00:39:45,675 --> 00:39:48,385 Can you do something like that? 405 00:39:48,386 --> 00:39:50,262 Of course, she can do crap load... 406 00:39:50,263 --> 00:39:52,103 I mean, a lot. 407 00:39:52,181 --> 00:39:54,141 Let's put on a special. 408 00:39:54,142 --> 00:39:55,684 But that's... 409 00:39:55,685 --> 00:39:57,394 It'll be a huge hit. 410 00:39:57,395 --> 00:40:00,480 That's after she wins, then we'll talk specials. 411 00:40:00,481 --> 00:40:02,774 - Producer Kim! - Anyway... 412 00:40:02,775 --> 00:40:04,943 Let's think about it in a positive light, okay? 413 00:40:04,944 --> 00:40:05,652 Positive... 414 00:40:05,653 --> 00:40:06,862 - See you next week. - Okay. 415 00:40:06,863 --> 00:40:08,030 Good job, have a safe trip back. 416 00:40:08,031 --> 00:40:10,831 - Thank you. - Bye, thank you. 417 00:40:12,118 --> 00:40:13,911 He's a douche. 418 00:40:13,912 --> 00:40:15,370 We're gonna be late for the train, let's go. 419 00:40:15,371 --> 00:40:18,332 Oh yeah! The train! Give me your bag! 420 00:40:18,333 --> 00:40:19,873 Let's go! 421 00:40:48,112 --> 00:40:49,712 Ja-yoon... 422 00:40:50,615 --> 00:40:52,699 I understand your predicament, 423 00:40:52,700 --> 00:40:54,993 but we have to let your parents know. 424 00:40:54,994 --> 00:40:57,371 It's not about the surgery bill, 425 00:40:57,372 --> 00:40:59,414 it's a matter of life and death. 426 00:40:59,415 --> 00:41:02,035 You're running out of time. 427 00:41:02,794 --> 00:41:05,114 How much time exactly? 428 00:41:05,964 --> 00:41:08,465 1 month, 2-3 months at the most. 429 00:41:08,466 --> 00:41:11,468 Bone marrow transplant from biological parents is the only way. 430 00:41:11,469 --> 00:41:13,729 There's no other way. 431 00:41:19,894 --> 00:41:22,187 Ja-yoon, are you okay? 432 00:41:22,188 --> 00:41:23,605 I'm not Ja-yoon. 433 00:41:23,606 --> 00:41:24,966 Sorry! 434 00:41:26,025 --> 00:41:28,045 Ja-yoon! Ja-yoon! 435 00:41:28,069 --> 00:41:29,403 I'm not her too! 436 00:41:29,404 --> 00:41:30,904 - Sorry! - I'm over here. 437 00:41:30,905 --> 00:41:33,825 - I'm coming out. - Where? Here? 438 00:41:35,243 --> 00:41:37,285 - You got a nosebleed? - Yeah. 439 00:41:37,286 --> 00:41:39,606 Oh no! What do we do?! 440 00:41:41,249 --> 00:41:42,708 Are you really okay? 441 00:41:42,709 --> 00:41:45,089 It's not even news now, 442 00:41:45,795 --> 00:41:48,130 let's get taxi, we're late. 443 00:41:48,131 --> 00:41:49,297 Okay, I'll get one. 444 00:41:49,298 --> 00:41:51,858 I love riding Seoul taxis! 445 00:41:52,719 --> 00:41:54,799 There's one! Taxi! 446 00:41:57,390 --> 00:42:00,190 I thought he was gonna stop... 447 00:42:04,397 --> 00:42:07,377 Why is he parking in front of us? 448 00:42:10,862 --> 00:42:13,242 Ms. Koo Ja-yoon? Right? 449 00:42:14,323 --> 00:42:16,343 Yes, who are you? 450 00:42:16,409 --> 00:42:18,249 Could we talk? 451 00:42:22,040 --> 00:42:24,360 You looked good on TV. 452 00:42:24,751 --> 00:42:28,295 If it's about that, you gotta talk to me first. 453 00:42:28,296 --> 00:42:31,396 Just for a bit, it won't take long. 454 00:42:32,341 --> 00:42:35,381 We're actually late for our train. 455 00:42:35,803 --> 00:42:39,323 Yeah? Then get in, we can talk on the way. 456 00:42:39,766 --> 00:42:41,546 Come, hop in. 457 00:42:43,978 --> 00:42:45,398 Mister. 458 00:42:45,605 --> 00:42:49,191 Sir, I think we're better off taking a taxi. 459 00:42:49,192 --> 00:42:52,444 Okay, you can take a taxi, get her one. 460 00:42:52,445 --> 00:42:54,446 Get her an Uber, so she's not late. 461 00:42:54,447 --> 00:42:57,187 We'll take you there, hop in. 462 00:43:12,507 --> 00:43:13,799 Taxi! Taxi! 463 00:43:13,800 --> 00:43:15,700 Out of the way! 464 00:43:18,805 --> 00:43:21,431 To the Seoul station! Please hurry! 465 00:43:21,432 --> 00:43:25,252 Those guys looked scary, I was scared shitless. 466 00:43:51,212 --> 00:43:53,421 Why the hell is it raining? 467 00:43:53,422 --> 00:43:55,382 It's gonna pour later, I can tell. 468 00:43:55,383 --> 00:43:57,134 Where's the damn bus! 469 00:43:57,135 --> 00:44:00,115 That's bizarre, it's really late. 470 00:44:00,138 --> 00:44:02,264 It should've been here a long time ago. 471 00:44:02,265 --> 00:44:04,705 Yeah, why is it so late? 472 00:44:05,852 --> 00:44:07,269 Should I ask dad for a ride? 473 00:44:07,270 --> 00:44:10,063 He must be busy, don't bother him. 474 00:44:10,064 --> 00:44:12,984 Who cares, he's not on a patrol. 475 00:44:13,151 --> 00:44:16,551 And I really gotta piss... What do I do? 476 00:44:16,904 --> 00:44:19,044 Speak of the devil! 477 00:44:19,824 --> 00:44:21,304 Hey dad. 478 00:44:22,577 --> 00:44:23,757 Us? 479 00:44:39,343 --> 00:44:41,663 Wow, so we meet again. 480 00:44:43,347 --> 00:44:46,207 We're meeting too often, right? 481 00:44:46,350 --> 00:44:49,630 What are you doing here like an idiot? 482 00:44:51,606 --> 00:44:53,806 Waiting for the bus? 483 00:44:54,483 --> 00:44:58,243 I saw one with flat tires, maybe that's yours? 484 00:45:02,909 --> 00:45:05,469 Too bad, it's raining too. 485 00:45:07,038 --> 00:45:10,018 You really need to get home soon. 486 00:45:15,004 --> 00:45:17,444 They're pretty old, huh? 487 00:45:19,133 --> 00:45:22,773 It wouldn't be so strange if they just died. 488 00:45:23,304 --> 00:45:24,604 What? 489 00:45:25,765 --> 00:45:27,425 Hurry home. 490 00:45:27,433 --> 00:45:29,184 You better get home. 491 00:45:29,185 --> 00:45:30,725 Godspeed! 492 00:45:38,986 --> 00:45:40,466 Dang it! 493 00:45:40,947 --> 00:45:43,198 Hey! Ja-yoon! Where are you going?! 494 00:45:43,199 --> 00:45:45,909 To the taxi stop! I have to get home now! 495 00:45:45,910 --> 00:45:49,970 Call your dad and tell him to get to my place! Now! 496 00:45:50,289 --> 00:45:53,449 I just talked to him, hold on a sec. 497 00:45:54,794 --> 00:45:56,154 Hello? 498 00:45:59,757 --> 00:46:01,837 She hung up on me? 499 00:46:02,218 --> 00:46:03,818 That punk. 500 00:46:07,556 --> 00:46:09,756 Turn the car around. 501 00:46:10,184 --> 00:46:13,104 Let's drop by at Mr. Koo's farm. 502 00:46:51,017 --> 00:46:54,477 She chose it well, a perfect hiding spot. 503 00:47:07,783 --> 00:47:10,223 What're you waiting for? 504 00:47:10,828 --> 00:47:13,928 Let's get it over with and go home. 505 00:47:51,702 --> 00:47:53,422 Hello there. 506 00:47:54,038 --> 00:47:56,898 I'm Officer Doh from this area. 507 00:47:57,333 --> 00:47:59,473 May I see your IDs? 508 00:48:21,690 --> 00:48:23,710 Where did dad go? 509 00:48:53,931 --> 00:48:55,171 Dad! 510 00:48:56,308 --> 00:48:58,309 You're back? Come sit down. 511 00:48:58,310 --> 00:49:00,990 It's raining, shut the door. 512 00:49:01,188 --> 00:49:04,168 Why did you leave the lights off? 513 00:49:04,817 --> 00:49:06,477 The lights? 514 00:49:13,868 --> 00:49:15,869 It's on, the light's back on. 515 00:49:15,870 --> 00:49:17,470 Checkmate. 516 00:49:18,581 --> 00:49:19,761 Eh? 517 00:49:20,749 --> 00:49:23,909 What happened? Was this here before? 518 00:49:24,420 --> 00:49:26,320 You owe me $50. 519 00:49:27,590 --> 00:49:30,570 Look at you, a cop betting money. 520 00:49:31,427 --> 00:49:33,507 I'll give you $50. 521 00:49:33,637 --> 00:49:34,554 It's a Checkmate. 522 00:49:34,555 --> 00:49:36,181 Wait, wasn't it my turn? 523 00:49:36,182 --> 00:49:38,766 - Kimchi pancake! - Are you still a cop? 524 00:49:38,767 --> 00:49:39,559 $50! 525 00:49:39,560 --> 00:49:40,894 Anyway, we'll get going. 526 00:49:40,895 --> 00:49:44,115 - Take care of yourself. - Okay, $50! 527 00:49:45,566 --> 00:49:46,524 Stop teasing him. 528 00:49:46,525 --> 00:49:48,125 Go inside. 529 00:49:53,741 --> 00:49:56,961 Those guys earlier, do you know them? 530 00:49:59,538 --> 00:50:01,618 They're Americans, 531 00:50:02,583 --> 00:50:05,923 nothing unusual came up on my database. 532 00:50:07,296 --> 00:50:11,116 But I definitely felt something odd about them. 533 00:50:11,509 --> 00:50:13,649 They had that look. 534 00:50:14,303 --> 00:50:16,346 Why were they here? 535 00:50:16,347 --> 00:50:18,473 I don't know either. 536 00:50:18,474 --> 00:50:21,100 I think they've mistaken me for someone else. 537 00:50:21,101 --> 00:50:22,761 Is that so? 538 00:50:23,854 --> 00:50:26,954 That's baffling, anyway, go inside. 539 00:50:28,400 --> 00:50:29,880 See you. 540 00:50:34,365 --> 00:50:35,490 Sweetie, wait for me. 541 00:50:35,491 --> 00:50:36,908 - Come on, dad! - Okay! 542 00:50:36,909 --> 00:50:38,569 I'm coming. 543 00:50:39,578 --> 00:50:42,618 - Is my bag heavy? - It's alright. 544 00:50:57,596 --> 00:51:00,557 Sir, lights in the garden are on. 545 00:51:00,558 --> 00:51:02,398 That can't be. 546 00:51:04,311 --> 00:51:08,131 Even my family doesn't know the passcode there. 547 00:51:42,641 --> 00:51:44,541 That was quick. 548 00:52:04,163 --> 00:52:05,703 Oh, this? 549 00:52:07,666 --> 00:52:10,166 I'm gonna have a bonfire. 550 00:52:10,711 --> 00:52:15,731 I was gonna burn down the house, but they said this is good enough. 551 00:52:17,760 --> 00:52:19,120 You... 552 00:52:19,303 --> 00:52:21,323 Look at his face. 553 00:52:22,973 --> 00:52:25,353 You should've listened, 554 00:52:26,101 --> 00:52:28,721 when we said we needed you. 555 00:52:29,271 --> 00:52:32,851 Words don't mean anything when said nicely? 556 00:52:34,693 --> 00:52:36,473 So that's it? 557 00:52:38,280 --> 00:52:40,960 You could've just killed me, 558 00:52:43,369 --> 00:52:45,509 why kill my family? 559 00:52:45,537 --> 00:52:46,897 Right. 560 00:52:48,499 --> 00:52:51,299 We were only told to kill you. 561 00:52:53,629 --> 00:52:55,769 But I got so bored. 562 00:52:57,758 --> 00:52:59,118 Sorry. 563 00:53:01,053 --> 00:53:02,473 Anyway, 564 00:53:03,806 --> 00:53:05,406 it's time. 565 00:53:06,350 --> 00:53:07,890 Good bye. 566 00:54:33,103 --> 00:54:35,003 Isn't this fun? 567 00:55:52,975 --> 00:55:55,393 I heard you're moving to HQ. 568 00:55:55,394 --> 00:55:57,774 It worked out that way. 569 00:55:58,230 --> 00:56:00,250 How did you know? 570 00:56:00,816 --> 00:56:03,651 It didn't look like a temp gig. 571 00:56:03,652 --> 00:56:07,352 Why don't you take a break? Go on a vacation. 572 00:56:26,133 --> 00:56:28,301 What do you mean by that? 573 00:56:28,302 --> 00:56:32,062 I'm not implying anything, a break is a break. 574 00:56:33,599 --> 00:56:36,976 You've worked nonstop for almost 20 years. 575 00:56:36,977 --> 00:56:41,097 Anywhere you'd like to go? We'll cover the expenses. 576 00:56:41,690 --> 00:56:45,510 Since when were you so concerned with my break? 577 00:56:45,569 --> 00:56:48,789 I hope you don't have another agenda. 578 00:56:50,657 --> 00:56:52,377 What agenda? 579 00:56:55,579 --> 00:56:57,419 For example... 580 00:57:11,345 --> 00:57:14,325 look the other way and walk away. 581 00:57:16,850 --> 00:57:20,730 HQ made their decision, we've already shut down. 582 00:57:23,398 --> 00:57:26,678 You're safe, so take a tour in Europe. 583 00:57:29,363 --> 00:57:33,303 I'll setup a job for you at HQ while you're away. 584 00:57:36,244 --> 00:57:39,224 I'm quite capable, you know that. 585 00:57:40,874 --> 00:57:42,894 Let's meet at HQ. 586 00:57:46,797 --> 00:57:48,277 Alright, 587 00:57:49,967 --> 00:57:51,968 what about the girl? 588 00:57:51,969 --> 00:57:53,809 The girl? Who? 589 00:57:57,307 --> 00:57:58,787 Oh, her. 590 00:58:00,185 --> 00:58:03,585 She was our property from the beginning. 591 00:58:08,652 --> 00:58:11,821 We'll take care of her, so ease your mind. 592 00:58:11,822 --> 00:58:14,202 What do you plan to do? 593 00:58:15,367 --> 00:58:17,627 We'll retrieve her... 594 00:58:23,375 --> 00:58:25,335 She's a monster. 595 00:58:25,919 --> 00:58:27,759 You know that. 596 00:58:29,381 --> 00:58:33,201 You can't control her, she's out of your hands. 597 00:58:34,011 --> 00:58:36,178 You can't let her live. 598 00:58:36,179 --> 00:58:37,959 You think so? 599 00:58:42,019 --> 00:58:44,939 I'd hate to lose our investment. 600 00:58:45,647 --> 00:58:47,307 Okay, fine! 601 00:58:47,566 --> 00:58:49,406 Stop frowning. 602 00:59:03,832 --> 00:59:06,392 Prof. Baek is being weird? 603 00:59:09,379 --> 00:59:12,359 Prof. Han then, Dr. Ko this time. 604 00:59:13,842 --> 00:59:17,842 They were both renowned researchers in my program. 605 00:59:18,847 --> 00:59:20,765 Could it be a coincidence? 606 00:59:20,766 --> 00:59:23,626 We got new players in the game? 607 00:59:25,187 --> 00:59:28,814 A few kids were brought in from the HQ 2 months ago, 608 00:59:28,815 --> 00:59:33,055 but they're made in America, so IDing them isn't easy. 609 00:59:38,325 --> 00:59:40,165 Interesting... 610 00:59:48,835 --> 00:59:50,855 Alright, proceed. 611 00:59:51,379 --> 00:59:54,599 Do as you see fit, but bring it back. 612 00:59:57,511 --> 01:00:01,151 The girl I mean, you said you need her dead. 613 01:00:05,769 --> 01:00:08,629 Sure, she could be a liability. 614 01:00:12,359 --> 01:00:13,899 Kill her. 615 01:00:16,238 --> 01:00:18,558 Just bring this to me. 616 01:00:19,908 --> 01:00:23,428 We could use a proof of all our hard work. 617 01:00:28,125 --> 01:00:30,385 How's your condition? 618 01:00:53,900 --> 01:00:55,380 Proceed. 619 01:01:10,917 --> 01:01:13,297 Yeah, let's wrap it up. 620 01:01:15,755 --> 01:01:17,895 Clean it up nicely. 621 01:01:18,383 --> 01:01:21,135 That's why a fan club is important. 622 01:01:21,136 --> 01:01:24,716 Family members, extended families, friends, 623 01:01:25,140 --> 01:01:27,349 they all vote online and on the phone too. 624 01:01:27,350 --> 01:01:31,650 They're in the audience, screaming I love you, Ja-yoon! 625 01:01:31,897 --> 01:01:34,097 Pearl-like, Ja-yoon! 626 01:01:34,441 --> 01:01:37,661 Screaming and cheering are essential. 627 01:01:39,154 --> 01:01:41,071 So when people see that, 628 01:01:41,072 --> 01:01:45,612 they'll think she's really popular, and take her seriously. 629 01:01:47,245 --> 01:01:50,765 You know those big entertainment agencies? 630 01:01:52,083 --> 01:01:56,683 They got fan clubs for this reason, it's all about manpower! 631 01:01:57,172 --> 01:01:59,132 Every bit helps. 632 01:02:01,176 --> 01:02:03,436 Why won't you listen? 633 01:02:05,263 --> 01:02:07,883 Myung-hee, you're spitting. 634 01:02:08,225 --> 01:02:10,017 Eat your dinner. 635 01:02:10,018 --> 01:02:12,218 You're Neanderthals. 636 01:02:14,397 --> 01:02:16,897 I'm gonna eat everything. 637 01:02:17,901 --> 01:02:21,541 Who are they and why're they eating with us? 638 01:02:29,079 --> 01:02:31,339 Where did Ja-yoon go? 639 01:02:36,419 --> 01:02:39,879 I'm so worried that she doesn't eat much. 640 01:02:39,965 --> 01:02:42,174 She needs to eat well. 641 01:02:42,175 --> 01:02:44,915 Go find her, she's gotta eat. 642 01:02:46,554 --> 01:02:47,846 I'll go. 643 01:02:47,847 --> 01:02:49,890 - If you're done... - Ja-yoon! 644 01:02:49,891 --> 01:02:51,971 Let's go upstairs. 645 01:02:52,102 --> 01:02:54,722 Yeah, mom, I'll eat plenty. 646 01:02:55,146 --> 01:02:57,946 Don't worry and get some rest. 647 01:03:01,987 --> 01:03:04,427 Why did you call me mom? 648 01:03:05,490 --> 01:03:07,616 Have you seen Ja-yoon? 649 01:03:07,617 --> 01:03:10,597 It bothers me that she's so weak. 650 01:03:13,915 --> 01:03:16,955 If you're done, let's go upstairs. 651 01:03:20,672 --> 01:03:22,423 - Is she here? - Of course. 652 01:03:22,424 --> 01:03:24,564 - Yeah? - Let's go. 653 01:03:25,468 --> 01:03:26,760 - By the way, - Yes? 654 01:03:26,761 --> 01:03:28,971 something's strange about her. 655 01:03:28,972 --> 01:03:31,932 I think she's looking for her real parents. 656 01:03:31,933 --> 01:03:35,311 I found newspaper clippings while cleaning, 657 01:03:35,312 --> 01:03:38,832 she gathered information about orphanages. 658 01:03:40,442 --> 01:03:43,362 And looking up stuff online too. 659 01:03:43,528 --> 01:03:47,281 Isn't that to look for her biological parents? 660 01:03:47,282 --> 01:03:49,033 No, of course not. 661 01:03:49,034 --> 01:03:51,114 Let's go upstairs. 662 01:04:16,436 --> 01:04:19,776 I gotta pee, I drank too much coffee... 663 01:05:12,742 --> 01:05:14,462 Who are you? 664 01:05:17,872 --> 01:05:19,232 Mom... 665 01:05:32,387 --> 01:05:33,987 Myung-hee! 666 01:05:46,234 --> 01:05:47,954 Hi, Ja-yoon. 667 01:05:49,362 --> 01:05:51,382 So we meet again. 668 01:06:02,500 --> 01:06:05,180 Why're you doing this to me? 669 01:06:07,422 --> 01:06:09,142 It's not me. 670 01:06:10,383 --> 01:06:12,403 Like hell, bitch. 671 01:06:13,428 --> 01:06:16,108 I almost died in your hands. 672 01:06:18,141 --> 01:06:20,184 How could I mistake you? 673 01:06:20,185 --> 01:06:21,725 Please... 674 01:06:24,397 --> 01:06:26,897 you got the wrong girl... 675 01:06:28,610 --> 01:06:31,710 I'm not the one you're looking for. 676 01:06:34,073 --> 01:06:35,913 Then prove it. 677 01:06:36,075 --> 01:06:37,375 What? 678 01:06:37,702 --> 01:06:40,862 Prove to me that you're not the one. 679 01:06:44,083 --> 01:06:45,683 But how... 680 01:06:48,796 --> 01:06:50,396 Myung-hee! 681 01:06:56,012 --> 01:06:58,452 Your friend's gonna die. 682 01:07:03,019 --> 01:07:05,939 It's not me, it's really not me. 683 01:07:09,317 --> 01:07:12,057 Why are you doing this to me? 684 01:07:13,238 --> 01:07:16,278 I'm not the girl, I really am not. 685 01:07:29,837 --> 01:07:31,497 I told you. 686 01:07:33,007 --> 01:07:34,727 It's not me. 687 01:07:35,885 --> 01:07:37,605 It's not me! 688 01:07:49,566 --> 01:07:52,126 You got a problem with me? 689 01:07:53,361 --> 01:07:55,681 Don't you ever listen? 690 01:07:56,447 --> 01:07:58,827 I told you it's not me. 691 01:08:03,621 --> 01:08:05,341 Like hell... 692 01:08:07,625 --> 01:08:09,045 Then... 693 01:08:11,796 --> 01:08:14,176 what are you right now? 694 01:08:20,680 --> 01:08:22,520 You monster... 695 01:08:23,933 --> 01:08:26,913 I should've killed you back then. 696 01:09:23,368 --> 01:09:25,088 Myung-hee... 697 01:09:36,297 --> 01:09:38,557 Jesus fucking Christ! 698 01:09:43,471 --> 01:09:45,551 Just look at this! 699 01:09:46,432 --> 01:09:49,232 You're in a class of your own. 700 01:09:50,728 --> 01:09:52,328 How is it? 701 01:09:52,480 --> 01:09:55,280 Your memories all coming back? 702 01:10:08,246 --> 01:10:09,846 Old farts? 703 01:10:10,915 --> 01:10:13,166 You don't have to worry about them. 704 01:10:13,167 --> 01:10:15,210 They are just taking a nap. 705 01:10:15,211 --> 01:10:19,151 If you do as we say, we won't cause any problems. 706 01:10:20,216 --> 01:10:23,676 We're different from these useless fucks. 707 01:10:26,222 --> 01:10:27,942 Who are you? 708 01:10:31,185 --> 01:10:33,925 Why are you doing this to me? 709 01:10:39,861 --> 01:10:42,361 What do you want from me? 710 01:10:43,239 --> 01:10:44,839 Holy shit! 711 01:10:46,200 --> 01:10:48,640 Your acting's top notch! 712 01:10:51,205 --> 01:10:53,225 I got goosebumps. 713 01:10:54,250 --> 01:10:56,030 Yo, sidekick! 714 01:10:56,711 --> 01:10:59,391 Don't you think she's weird? 715 01:11:08,347 --> 01:11:09,827 What is? 716 01:11:13,060 --> 01:11:15,800 My friend's not weird at all. 717 01:11:16,230 --> 01:11:18,190 She's so normal. 718 01:11:19,776 --> 01:11:22,276 Is your brain decorative? 719 01:11:23,196 --> 01:11:25,516 Try to think for once. 720 01:11:26,365 --> 01:11:28,385 Listen carefully. 721 01:11:29,410 --> 01:11:33,170 She farms, does chores, or hangs out with you, 722 01:11:34,332 --> 01:11:37,252 have you ever seen her studying? 723 01:11:38,961 --> 01:11:40,561 No, right? 724 01:11:41,047 --> 01:11:43,840 But she's always top of her class. 725 01:11:43,841 --> 01:11:46,968 Not just class, she's on a national level. 726 01:11:46,969 --> 01:11:49,805 She could be at national level for everything. 727 01:11:49,806 --> 01:11:53,386 She just doesn't want to attract suspicion. 728 01:11:53,476 --> 01:11:56,156 She's keeping a low profile. 729 01:11:57,146 --> 01:11:58,746 What else? 730 01:11:59,565 --> 01:12:02,275 She's good at singing, drawing, 731 01:12:02,276 --> 01:12:05,076 acting, she even acts so well! 732 01:12:05,780 --> 01:12:10,020 She can pick up new languages by listening to it once. 733 01:12:17,625 --> 01:12:21,385 You should be thanking the company, you bitch. 734 01:12:24,924 --> 01:12:26,644 Who are you? 735 01:12:31,180 --> 01:12:33,440 I don't believe this. 736 01:12:35,059 --> 01:12:37,619 You really don't remember? 737 01:12:39,689 --> 01:12:41,589 I really don't. 738 01:12:43,317 --> 01:12:44,977 So tell me, 739 01:12:47,071 --> 01:12:48,791 who are you? 740 01:12:56,205 --> 01:12:59,545 You did this to me, you don't remember? 741 01:13:11,846 --> 01:13:14,706 I don't know, I really don't... 742 01:13:21,606 --> 01:13:24,166 Okay, I'll take your word. 743 01:13:24,400 --> 01:13:27,152 But you'll have to come with us. 744 01:13:27,153 --> 01:13:30,113 I'll help you get your memories back. 745 01:13:30,114 --> 01:13:31,414 Come. 746 01:13:33,951 --> 01:13:36,091 Aren't you curious? 747 01:13:37,538 --> 01:13:39,247 Come with us. 748 01:13:39,248 --> 01:13:43,128 Or we could kill everyone you know in this town. 749 01:13:45,880 --> 01:13:47,797 That's fine with us too. 750 01:13:47,798 --> 01:13:49,458 No worries. 751 01:13:49,675 --> 01:13:52,135 Do what you feel is best for you. 752 01:13:52,136 --> 01:13:54,396 We are professionals. 753 01:14:12,573 --> 01:14:14,173 Ja-yoon... 754 01:14:20,998 --> 01:14:22,778 I'll be back. 755 01:14:25,544 --> 01:14:28,044 Take care of mom and dad. 756 01:16:03,726 --> 01:16:06,466 Is this all the field agents? 757 01:16:51,899 --> 01:16:54,519 You chose the perfect home. 758 01:16:58,030 --> 01:16:59,990 A senior couple, 759 01:17:00,407 --> 01:17:03,447 who lost their son and grandchild. 760 01:17:05,037 --> 01:17:09,457 An intelligent couple, an ex-architect from the States... 761 01:17:10,000 --> 01:17:11,501 So perfect. 762 01:17:11,502 --> 01:17:14,629 I bet you selected them from a long list, right? 763 01:17:14,630 --> 01:17:18,030 You were certain they'd never leave you. 764 01:17:32,189 --> 01:17:35,049 You were an irresistible child. 765 01:18:46,472 --> 01:18:47,652 So? 766 01:18:48,224 --> 01:18:50,724 Old memories coming back? 767 01:18:52,978 --> 01:18:55,980 So you're that fucking great, huh? 768 01:18:55,981 --> 01:18:58,541 Let's see what you've got. 769 01:19:15,209 --> 01:19:17,049 Goddamn idiot. 770 01:19:21,048 --> 01:19:22,768 Ignoring me? 771 01:19:26,345 --> 01:19:28,665 The ride feels smooth. 772 01:19:31,558 --> 01:19:33,998 Are we going on a drive? 773 01:19:34,687 --> 01:19:36,707 Step the fuck on! 774 01:20:23,277 --> 01:20:25,597 Good to have you back! 775 01:20:31,160 --> 01:20:33,600 I thought you were dead. 776 01:20:34,455 --> 01:20:37,255 It's so good to see you alive. 777 01:20:38,959 --> 01:20:41,159 You grew up so well. 778 01:20:45,215 --> 01:20:46,695 Oh my... 779 01:20:47,593 --> 01:20:49,673 I'm getting misty. 780 01:20:50,721 --> 01:20:53,101 My name is Koo Ja-yoon. 781 01:20:54,725 --> 01:20:56,865 What is this place, 782 01:20:57,102 --> 01:21:00,082 and why are you doing this to me? 783 01:21:02,608 --> 01:21:04,088 Oh yeah. 784 01:21:04,276 --> 01:21:05,818 No memories, right? 785 01:21:05,819 --> 01:21:08,439 That day was indeed brutal. 786 01:21:08,739 --> 01:21:13,099 You were hurt quite a bit, and a major shock to you too. 787 01:21:14,745 --> 01:21:17,125 Sure, I predicted that. 788 01:21:17,289 --> 01:21:22,429 You wouldn't have willingly appeared on TV to help us track you down. 789 01:21:23,087 --> 01:21:25,707 What are you talking about? 790 01:21:27,091 --> 01:21:28,341 What do you mean 'that day'? 791 01:21:28,342 --> 01:21:30,259 Make yourself comfortable. 792 01:21:30,260 --> 01:21:31,500 I... 793 01:21:33,055 --> 01:21:35,435 I'll help you remember. 794 01:21:50,906 --> 01:21:53,886 What are you doing? Let go of me! 795 01:22:30,154 --> 01:22:33,194 She's closest thing to perfection. 796 01:23:05,731 --> 01:23:07,271 You okay? 797 01:23:09,318 --> 01:23:11,758 Is anything coming back? 798 01:23:12,154 --> 01:23:14,774 It'll feel so out of place, 799 01:23:15,157 --> 01:23:18,117 but don't worry, I'm a specialist. 800 01:23:18,118 --> 01:23:22,298 I'm the best brain specialist in the world right now. 801 01:23:22,873 --> 01:23:26,453 No one has played with more brains than me, 802 01:23:27,211 --> 01:23:31,331 especially genetically engineered brains like yours. 803 01:23:33,342 --> 01:23:35,722 What have you people... 804 01:23:37,304 --> 01:23:38,964 done to me? 805 01:23:39,806 --> 01:23:42,606 Look at her talk, done to you? 806 01:23:43,769 --> 01:23:45,853 You're starting to make me feel bad. 807 01:23:45,854 --> 01:23:47,813 You should be thanking me 808 01:23:47,814 --> 01:23:52,054 for making you so pretty and giving you the power, no? 809 01:23:56,448 --> 01:23:58,288 I created you. 810 01:24:00,369 --> 01:24:02,569 I'm a mother to you. 811 01:24:02,663 --> 01:24:05,163 You tried to kill us all. 812 01:24:08,669 --> 01:24:10,149 I had... 813 01:24:10,921 --> 01:24:13,181 my reasons back then. 814 01:24:15,467 --> 01:24:17,969 Your generation was a success. 815 01:24:17,970 --> 01:24:20,638 Of course it had to, it was my work. 816 01:24:20,639 --> 01:24:24,339 You were different from first gen experiments 817 01:24:24,893 --> 01:24:28,773 by those idiots who simply tampered with brains. 818 01:24:35,946 --> 01:24:39,226 But once we succeeded our experiments, 819 01:24:41,201 --> 01:24:43,881 there was a change of heart. 820 01:24:44,079 --> 01:24:47,119 The HQ was starting to get scared. 821 01:24:47,708 --> 01:24:50,928 There was no way to control you guys. 822 01:24:52,838 --> 01:24:55,038 It's understandable. 823 01:24:55,424 --> 01:24:58,217 There were 2 underlying themes: 824 01:24:58,218 --> 01:25:01,738 heightened physicality and violent nature, 825 01:25:02,389 --> 01:25:07,829 by transplanting physically perfect genes and nurturing you with violence. 826 01:25:40,218 --> 01:25:42,238 You were special. 827 01:25:42,888 --> 01:25:45,806 You stood out even from kids in your classification. 828 01:25:45,807 --> 01:25:49,507 You were closest to the perfection I desired. 829 01:25:49,645 --> 01:25:52,745 But being on top makes one nervous. 830 01:25:54,191 --> 01:25:58,371 Inability to control something is a detestable trait. 831 01:26:03,659 --> 01:26:07,779 Ultimately, we were ordered to decommission you all. 832 01:26:08,163 --> 01:26:12,343 I couldn't pull the trigger, you were my life's work. 833 01:26:13,460 --> 01:26:17,760 But that's how the world works, it was out of my hands. 834 01:26:20,092 --> 01:26:21,332 You. 835 01:26:21,718 --> 01:26:24,345 We underestimated you for being a kid. 836 01:26:24,346 --> 01:26:27,746 You were absolutely incredible that day. 837 01:26:31,645 --> 01:26:35,285 No one who stepped in front of you survived. 838 01:26:42,114 --> 01:26:44,554 So, do you remember now? 839 01:26:44,783 --> 01:26:48,536 That's how you were created, do you understand? 840 01:26:48,537 --> 01:26:53,437 We've looked for you everywhere, and never in our wildest dreams, 841 01:26:53,458 --> 01:26:56,419 we thought you'd be living such an ordinary life. 842 01:26:56,420 --> 01:26:59,640 You're incapable of that, am I right? 843 01:27:00,424 --> 01:27:03,384 Violence is your nature, it's all science. 844 01:27:03,385 --> 01:27:05,803 We assumed you were dead, 845 01:27:05,804 --> 01:27:09,223 and your brain should've exploded by now, 846 01:27:09,224 --> 01:27:12,309 so we naturally made that assumption. 847 01:27:12,310 --> 01:27:14,810 Then you showed up on TV. 848 01:27:16,231 --> 01:27:20,531 And as if to prove that it's you, you've put on a show. 849 01:27:38,086 --> 01:27:39,420 Does your head hurt? 850 01:27:39,421 --> 01:27:43,421 Feels like your eyes will pop with a bad migraine. 851 01:27:44,217 --> 01:27:46,837 Symptoms are at their peak. 852 01:27:47,846 --> 01:27:52,308 When untreated, you'll bleed from every hole in your body, 853 01:27:52,309 --> 01:27:53,969 and then... 854 01:27:56,021 --> 01:27:57,501 you die. 855 01:27:58,398 --> 01:28:02,578 Why do you think we only use a fraction of our brain? 856 01:28:02,652 --> 01:28:05,237 There's a reason for everything. 857 01:28:05,238 --> 01:28:07,318 You knew that too. 858 01:28:08,158 --> 01:28:11,858 That's why you limited your bodily functions, 859 01:28:12,621 --> 01:28:14,413 to control the symptoms. 860 01:28:14,414 --> 01:28:17,814 You were often called a weakling, right? 861 01:28:17,918 --> 01:28:21,438 But you searched for a permanent solution. 862 01:28:23,215 --> 01:28:26,435 You knew you wouldn't last very long. 863 01:28:26,927 --> 01:28:29,053 But it's all pointless. 864 01:28:29,054 --> 01:28:32,694 The only solution is bone marrow transplant, 865 01:28:35,352 --> 01:28:38,932 but you don't know your biological parents. 866 01:29:25,443 --> 01:29:26,743 Fuck! 867 01:29:27,571 --> 01:29:29,351 That's right. 868 01:29:30,365 --> 01:29:34,305 I am the only solution you've been searching for. 869 01:29:35,078 --> 01:29:38,778 The one who can save you from pain and death. 870 01:29:53,680 --> 01:29:56,060 Koo Ja-yoon, you bitch! 871 01:30:01,771 --> 01:30:04,931 How does it feel? Incredible, right? 872 01:30:06,693 --> 01:30:10,633 With this, you can use your power to the fullest. 873 01:30:12,240 --> 01:30:13,720 Godsend! 874 01:30:14,951 --> 01:30:17,451 This is my gift to you... 875 01:30:18,204 --> 01:30:20,372 But it'll only last a month. 876 01:30:20,373 --> 01:30:24,433 Without another shot, your symptom will accelerate. 877 01:30:26,630 --> 01:30:30,030 In other words, you need it every month. 878 01:30:34,304 --> 01:30:36,504 Do you like my gift? 879 01:30:48,026 --> 01:30:49,626 Frankly... 880 01:30:51,738 --> 01:30:54,418 it's better than I expected. 881 01:30:58,286 --> 01:31:00,306 What did she say? 882 01:31:01,206 --> 01:31:03,706 I knew it'd come to this. 883 01:31:14,386 --> 01:31:15,686 What? 884 01:31:16,137 --> 01:31:18,457 What? What's going on? 885 01:31:19,307 --> 01:31:21,433 - She baited us. - What? 886 01:31:21,434 --> 01:31:24,834 We didn't find her, that bitch found us. 887 01:31:28,358 --> 01:31:31,518 Hello, professor, it's been a while. 888 01:33:44,536 --> 01:33:46,556 Deploy nerve gas. 889 01:34:13,022 --> 01:34:14,606 Turn it off. 890 01:34:14,607 --> 01:34:15,858 Turn it off now! 891 01:34:15,859 --> 01:34:17,759 Do it, asshole! 892 01:34:28,204 --> 01:34:30,224 Where did she go? 893 01:35:21,174 --> 01:35:23,314 So good to see you. 894 01:35:25,970 --> 01:35:28,410 I've missed you so much. 895 01:35:30,433 --> 01:35:32,573 Have you been well? 896 01:35:34,145 --> 01:35:35,505 You... 897 01:35:35,730 --> 01:35:39,910 Sure, I know who I am and who you are perfectly well. 898 01:35:45,156 --> 01:35:49,036 How could a smart girl like me ever forget that? 899 01:35:50,870 --> 01:35:54,090 I've not forgotten it even for a day. 900 01:35:56,042 --> 01:35:59,682 How could I forget such an excruciating day? 901 01:36:02,465 --> 01:36:03,825 Right? 902 01:36:06,844 --> 01:36:08,144 So... 903 01:36:10,682 --> 01:36:12,822 you planned it all? 904 01:36:15,687 --> 01:36:19,627 Yup, I've been searching for you for a long time. 905 01:36:25,280 --> 01:36:26,640 But... 906 01:36:28,074 --> 01:36:30,634 that wasn't an easy feat.. 907 01:36:33,329 --> 01:36:35,649 So I switched my plan. 908 01:36:38,376 --> 01:36:42,376 It was a bit risky, but I was running out of time. 909 01:36:44,924 --> 01:36:46,300 You're gonna die. 910 01:36:46,301 --> 01:36:48,176 There isn't much time. 911 01:36:48,177 --> 01:36:50,377 That's right, bingo! 912 01:37:03,818 --> 01:37:05,958 I made you find me. 913 01:37:23,296 --> 01:37:25,016 Clever girl! 914 01:37:27,759 --> 01:37:30,259 You created me like this. 915 01:37:34,015 --> 01:37:37,415 I was so worried that I'd die like this. 916 01:37:53,326 --> 01:37:56,366 I wanted to take everyone with me. 917 01:37:59,123 --> 01:38:00,723 But first, 918 01:38:04,295 --> 01:38:06,015 I need this. 919 01:38:10,426 --> 01:38:12,626 Where's the formula? 920 01:38:57,348 --> 01:38:59,128 Goddamn pest. 921 01:39:03,187 --> 01:39:06,467 Don't be a pest, screw off, you idiot! 922 01:39:35,470 --> 01:39:38,210 Shoot the head! Aim properly! 923 01:39:38,973 --> 01:39:41,833 They won't die, get a headshot! 924 01:40:15,343 --> 01:40:17,363 He's still alive! 925 01:40:28,773 --> 01:40:29,953 Yo! 926 01:40:30,441 --> 01:40:33,061 Who'll take my pretty head? 927 01:41:37,049 --> 01:41:39,009 How could you... 928 01:42:18,633 --> 01:42:21,673 You've gotten stronger since then. 929 01:42:22,261 --> 01:42:23,681 Fuck... 930 01:42:29,060 --> 01:42:31,020 You should have. 931 01:42:31,062 --> 01:42:34,342 Or you wouldn't die in my hands today. 932 01:42:35,066 --> 01:42:37,926 You still talk out of your ass. 933 01:42:42,406 --> 01:42:45,266 And you still underestimate me. 934 01:42:48,120 --> 01:42:51,460 Be careful, I'm not the same as before. 935 01:42:53,709 --> 01:42:55,189 Come on. 936 01:42:58,089 --> 01:42:59,809 You said so, 937 01:43:04,845 --> 01:43:07,345 I'm in a class of my own. 938 01:43:12,395 --> 01:43:14,295 Still too slow. 939 01:44:35,519 --> 01:44:37,119 Goddammit! 940 01:44:38,731 --> 01:44:40,331 Professor. 941 01:44:41,609 --> 01:44:43,329 Wait for me. 942 01:44:44,528 --> 01:44:46,788 This won't take long. 943 01:45:20,022 --> 01:45:21,622 Never was. 944 01:45:32,243 --> 01:45:33,843 Good shot! 945 01:45:34,954 --> 01:45:38,331 Why can't you get along, like 2 good monsters. 946 01:45:38,332 --> 01:45:40,052 Don't worry. 947 01:45:40,459 --> 01:45:43,259 I'll kill both of you equally. 948 01:45:44,296 --> 01:45:47,516 Mr. Choi. The head! Aim for the head! 949 01:45:47,800 --> 01:45:50,000 Kill those monsters! 950 01:45:56,642 --> 01:45:57,942 Head? 951 01:45:58,769 --> 01:46:00,009 How? 952 01:46:02,273 --> 01:46:03,873 Like this? 953 01:46:08,320 --> 01:46:10,160 No, like this. 954 01:46:13,659 --> 01:46:15,799 Mr. Choi! Good job! 955 01:46:18,873 --> 01:46:21,433 I'll take you to the HQ... 956 01:46:30,467 --> 01:46:33,687 I'm too busy to hear you fucking yap. 957 01:46:50,112 --> 01:46:52,912 Taking your fucking turns, eh? 958 01:47:27,024 --> 01:47:28,744 Oh, I see... 959 01:48:18,450 --> 01:48:20,710 So it's just us then? 960 01:48:29,086 --> 01:48:32,213 The rest are in the control room safe. 961 01:48:32,214 --> 01:48:33,506 Where is it made? 962 01:48:33,507 --> 01:48:36,367 HQ research facility, probably. 963 01:48:37,636 --> 01:48:39,220 Where is it? 964 01:48:39,221 --> 01:48:43,041 If you're the last one standing, I'll tell you. 965 01:48:43,767 --> 01:48:46,327 You want to keep fighting? 966 01:48:47,438 --> 01:48:48,918 Or what? 967 01:48:51,066 --> 01:48:53,086 You'll let me go? 968 01:48:53,694 --> 01:48:54,994 Nope. 969 01:48:56,780 --> 01:48:58,140 Right? 970 01:49:01,035 --> 01:49:02,869 Just a thought. 971 01:49:02,870 --> 01:49:04,710 I'll kill you! 972 01:49:14,673 --> 01:49:16,753 You wanted to see, 973 01:49:18,510 --> 01:49:20,410 how great I am. 974 01:49:23,057 --> 01:49:24,897 I'll show you. 975 01:49:38,030 --> 01:49:39,450 Fuck... 976 01:50:37,214 --> 01:50:39,954 Our lives are so fucked up... 977 01:50:42,136 --> 01:50:44,756 We can't even die properly. 978 01:50:48,058 --> 01:50:50,498 Don't feel so fucked up. 979 01:50:52,271 --> 01:50:54,111 I'll kill you. 980 01:50:56,441 --> 01:50:59,241 Where's the research facility? 981 01:51:00,904 --> 01:51:03,524 But isn't it all pointless? 982 01:51:09,079 --> 01:51:11,039 Koo Ja-yoon, eh? 983 01:51:11,415 --> 01:51:13,255 Koo Ja-yoon... 984 01:51:15,419 --> 01:51:17,499 You can't go back. 985 01:51:20,007 --> 01:51:22,627 You want to live like this? 986 01:51:24,720 --> 01:51:26,620 If it was me... 987 01:51:29,933 --> 01:51:32,313 I'd die as Koo Ja-yoon. 988 01:51:35,105 --> 01:51:37,245 No, I'm gonna live. 989 01:51:42,029 --> 01:51:43,929 As Koo Ja-yoon. 990 01:51:48,452 --> 01:51:51,912 After this? How? You think it's possible? 991 01:52:00,047 --> 01:52:03,987 Life doesn't always work out the way you want to. 992 01:52:07,721 --> 01:52:09,981 Where's the facility? 993 01:54:27,235 --> 01:54:28,955 You're back. 994 01:54:44,795 --> 01:54:47,955 Girls shouldn't go around like that. 995 01:54:55,138 --> 01:54:58,058 Good thing your mom fell asleep. 996 01:54:59,851 --> 01:55:03,731 She'd have been so shocked to see you like that. 997 01:55:12,823 --> 01:55:14,843 Give this to mom. 998 01:55:18,036 --> 01:55:20,656 Once a month, for 8 months. 999 01:55:23,917 --> 01:55:26,537 Her condition won't worsen. 1000 01:55:29,256 --> 01:55:31,456 Don't you need that? 1001 01:55:35,679 --> 01:55:37,999 This is enough for me. 1002 01:55:44,855 --> 01:55:49,215 Maybe it's better for her to let nature take its course. 1003 01:55:50,610 --> 01:55:52,930 It'll be hard for her. 1004 01:55:55,740 --> 01:55:58,480 I'll be back, no matter what. 1005 01:56:06,585 --> 01:56:08,905 Take care of yourself. 1006 01:56:13,049 --> 01:56:17,589 No matter how you were born, we didn't raise you like that. 1007 01:56:25,187 --> 01:56:29,187 As you grew up, so many cows and dogs were killed, 1008 01:56:31,234 --> 01:56:33,554 I was actually scared, 1009 01:56:36,740 --> 01:56:40,380 thinking that we took in and raised a witch. 1010 01:56:43,205 --> 01:56:45,345 I regretted it too. 1011 01:56:45,874 --> 01:56:48,674 Shouldn't have taken you in... 1012 01:56:48,919 --> 01:56:52,799 I wanted to send you away if I could find a way. 1013 01:56:53,256 --> 01:56:55,516 But your mom said no. 1014 01:57:01,097 --> 01:57:05,457 She said you were a kid and that all kids are like that. 1015 01:57:06,728 --> 01:57:09,828 She said if we raise you with love, 1016 01:57:13,735 --> 01:57:16,355 you'd become a lovely girl. 1017 01:57:22,077 --> 01:57:24,337 Go on, don't be late. 1018 01:58:28,518 --> 01:58:30,298 That shrew... 1019 01:58:51,499 --> 01:58:53,819 Hurry back, you shrew. 1020 01:59:23,323 --> 01:59:25,163 (3 months later) 3 months later 1021 02:00:44,738 --> 02:00:46,818 So you're the one. 1022 02:00:48,283 --> 02:00:50,303 Nice to meet you. 1023 02:00:52,245 --> 02:00:54,745 How should I address you? 1024 02:00:57,167 --> 02:01:00,687 I've heard a lot about you from my sister. 1025 02:01:00,795 --> 02:01:03,955 Have you heard what happened to her? 1026 02:01:13,850 --> 02:01:16,110 You found me somehow. 1027 02:01:25,653 --> 02:01:28,273 Isn't that what you wanted? 1028 02:01:32,494 --> 02:01:35,834 You ransacked so many places for those. 1029 02:01:43,338 --> 02:01:46,258 I need something more permanent. 1030 02:01:48,092 --> 02:01:51,312 Someone told me to find you for that. 1031 02:02:00,897 --> 02:02:03,697 No, don't do that, mom's fine. 1032 02:02:21,793 --> 02:02:25,013 If you touch me, I'll take your head. 1033 02:02:33,137 --> 02:02:35,457 part 1. the subversion