1 00:01:41,000 --> 00:01:48,000 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 2 00:01:49,001 --> 00:01:56,001 .:: Omid_98 ::. ترجمه و زیرنویس از @omid98gh 3 00:03:46,059 --> 00:03:49,187 ،سر به سر شلیک کنین 4 00:03:50,105 --> 00:03:53,442 چند بار باید به شما احمقا بگم؟ 5 00:03:55,068 --> 00:03:57,654 از مغز لعنتی‌تون استفاده کنین 6 00:04:32,439 --> 00:04:40,071 [جادوگر: بخش 1 - انهدام] 7 00:05:09,726 --> 00:05:11,686 به خودت نگاه کن 8 00:05:12,354 --> 00:05:14,606 چرا رفتی دنبالش؟ 9 00:05:14,898 --> 00:05:16,358 بچه‌ی احمق 10 00:05:17,651 --> 00:05:19,194 برو خودتـو بشور 11 00:05:20,445 --> 00:05:22,697 ،از جلو چشام گمشو !گمشو دیگه 12 00:05:22,948 --> 00:05:24,157 مگه کری؟ 13 00:05:25,075 --> 00:05:27,744 .مزاحم نباش !گورتـو گم کن احمق 14 00:05:29,412 --> 00:05:32,207 !چطور جرأت می‌کنی بهم نگاه کنی 15 00:05:33,792 --> 00:05:34,793 ببریدش 16 00:05:37,879 --> 00:05:38,713 دختره چی؟ 17 00:05:44,261 --> 00:05:45,345 گمش کردی؟ 18 00:05:48,223 --> 00:05:49,724 ...تو 19 00:05:51,643 --> 00:05:54,104 همیشه انقدر ضعیف عمل می‌کنی؟ 20 00:05:55,355 --> 00:05:57,482 این بچه‌ها عادی نیستن 21 00:06:01,194 --> 00:06:03,530 درسته 22 00:06:05,156 --> 00:06:08,535 اونا ذاتاً سطوح متفاوتی دارن 23 00:06:10,829 --> 00:06:14,541 ،بازم دنبالش بگرد ...با این حال 24 00:06:15,083 --> 00:06:17,627 به دفتر مرکزی گزارش بده که اون نابود شده 25 00:06:18,336 --> 00:06:18,962 چی؟ 26 00:06:19,337 --> 00:06:21,172 به هر حال زیاد دووم نمیاره 27 00:06:25,176 --> 00:06:26,344 اینو میدونی 28 00:06:28,930 --> 00:06:30,098 مگه نه؟ 29 00:06:31,141 --> 00:06:33,351 «وضعیت اون با تو فرق می‌کنه آقای «چوی 30 00:06:35,604 --> 00:06:37,147 اون موقع فرار می‌میره 31 00:06:39,441 --> 00:06:43,737 این یه مشکل بزرگتر نیست؟ اینکه تنها اون بیرون باشه؟ 32 00:06:45,113 --> 00:06:47,115 نگران اون نباش 33 00:06:48,867 --> 00:06:51,202 اون فقط 8 سالشـه 34 00:06:55,040 --> 00:06:55,916 کافیه 35 00:06:56,458 --> 00:06:58,376 می‌بینمت، گشنمـه 36 00:07:00,545 --> 00:07:03,423 تو این یه ساعت چه غلطی کردم؟ 37 00:07:03,965 --> 00:07:04,841 !حرکت کن 38 00:07:31,910 --> 00:07:33,453 بفرمایید، بخورید 39 00:08:05,068 --> 00:08:06,611 این یه بچه نیست؟ 40 00:08:07,570 --> 00:08:08,488 ...اوه مَرد 41 00:08:09,197 --> 00:08:10,198 ...اوه خدا 42 00:08:11,408 --> 00:08:12,701 هی 43 00:08:14,119 --> 00:08:16,204 ...بچه 44 00:08:18,415 --> 00:08:19,499 !عزیزم 45 00:08:21,710 --> 00:08:24,629 .این اصلاً خوب نیست یعنی هنوز زنده‌ست؟ 46 00:08:25,255 --> 00:08:28,299 !عزیزم، بیا اینجا !سریع بیا اینجا 47 00:08:28,508 --> 00:08:29,676 !عزیزم 48 00:08:30,010 --> 00:08:31,469 ...این وحشتناکـه 49 00:08:42,689 --> 00:08:44,024 جای نگرانی نیست 50 00:08:45,025 --> 00:08:48,820 .زخما سطحی‌ان حالش خوب میشه 51 00:08:49,237 --> 00:08:50,363 فهمیدم 52 00:08:51,656 --> 00:08:53,116 ...هرچند 53 00:08:53,742 --> 00:08:56,327 شک دارم حافظه‌ش برمی‌گرده یا نه 54 00:08:57,412 --> 00:09:00,457 گفتی اسم و سنـش رو نمی‌دونه؟ 55 00:09:01,958 --> 00:09:04,335 بله، خیلی ازتون ممنونم 56 00:09:04,836 --> 00:09:08,757 وقتی حالش بهتر شد باهاش چیکار می‌کنی؟ 57 00:09:10,967 --> 00:09:11,968 ...خب 58 00:10:42,851 --> 00:10:45,979 [ده سال بعد] 59 00:10:46,437 --> 00:10:48,565 بیخیال آقا 60 00:10:49,357 --> 00:10:51,776 ما غریبه نیستیم 61 00:10:52,986 --> 00:10:55,947 بچه‌هام 2 روزه هیچی نخوردن 62 00:10:58,908 --> 00:11:04,289 می‌دونی، این روزا اوضاع خرابـه 63 00:11:04,873 --> 00:11:08,459 می‌دونم تو چه وضعی هستی 64 00:11:08,543 --> 00:11:10,545 ولی با این حال کمک نمی‌کنی؟ 65 00:11:11,045 --> 00:11:13,840 تو و بابام باهم رفیقین 66 00:11:13,923 --> 00:11:19,512 البته، من و آقای «کو» دوستای صمیمی هستیم 67 00:11:20,805 --> 00:11:22,473 میدونم 68 00:11:22,640 --> 00:11:25,602 خواهش می‌کنم آقا 69 00:11:26,102 --> 00:11:27,687 این لطف رو بهم بکن 70 00:11:28,021 --> 00:11:31,733 خیلی بهت نسیه دادم 71 00:11:31,900 --> 00:11:34,652 ماه بعد پولت رو میدم 72 00:11:34,819 --> 00:11:37,488 !هی، وایسا !ای حرومزاده‌ی کوچولو 73 00:11:41,117 --> 00:11:42,285 داری چیکار می‌کنی؟ 74 00:11:42,869 --> 00:11:46,623 ،اون گفت بچه‌هاش گشنه‌ان اون گاوا باید غذا بخورن 75 00:11:46,706 --> 00:11:48,374 !عن تیکه‌ی زشت 76 00:11:48,416 --> 00:11:50,210 آقا! کلاً 12 کیسه برداشتم 77 00:11:50,293 --> 00:11:51,544 باشه، حتماً 78 00:11:51,794 --> 00:11:54,339 «وایسا، «جا یون 79 00:11:54,464 --> 00:11:55,798 بابا، بذار بره 80 00:11:55,924 --> 00:11:57,300 می‌بینمت - !من رفتم - 81 00:11:57,300 --> 00:12:00,887 ...جا یون»، پس» - مراقب باش - 82 00:12:01,054 --> 00:12:02,305 میشه بس کنی؟ - ...پس ماه بعد - 83 00:12:02,305 --> 00:12:04,057 خدای من، بابا - ...یه مقدار از بدهیت رو بده - 84 00:12:04,140 --> 00:12:06,142 !حرومزاده‌ی احمق اون تو رو جادو کرده؟ 85 00:12:06,309 --> 00:12:08,561 خونه‌مون رو هم بده بهش، چرا نمیدی؟ 86 00:12:08,686 --> 00:12:10,813 نسبت به آدمایی که می‌شناسیم !انقدر خسیس نباش 87 00:12:10,897 --> 00:12:13,691 خسیس؟ !دیگه خسته شدم 88 00:12:14,234 --> 00:12:17,946 چرا وقتی می‌بینیش از خود بی خود میشی؟ 89 00:12:20,281 --> 00:12:21,407 اون خوشکلـه 90 00:12:21,449 --> 00:12:22,992 !کله کیری بی‌بخار 91 00:12:23,034 --> 00:12:25,245 !خدا لعنتت کنه آشغال بی‌مصرف 92 00:12:25,495 --> 00:12:28,915 !از تو احمق‌تر رو زمین وجود نداره 93 00:12:28,998 --> 00:12:33,169 عشق و محبت پدرانه موج می‌زنه 94 00:12:33,294 --> 00:12:35,255 چی شده؟ دختره دوباره دزدی کرده؟ 95 00:12:35,505 --> 00:12:37,006 بیخیال مَرد 96 00:12:37,090 --> 00:12:39,175 اون احمق همه‌چی رو دو دستی تقدیمش کرد 97 00:12:43,096 --> 00:12:46,599 اون نباید بدون گواهینامه رانندگی کنه 98 00:12:46,641 --> 00:12:47,976 واقعاً نباید بکنه 99 00:12:48,226 --> 00:12:49,477 بذار بکنه 100 00:12:49,686 --> 00:12:51,521 حال باباش زیاد خوب نیست 101 00:12:51,813 --> 00:12:53,731 سال بعد به سن قانونی می‌رسه 102 00:12:54,357 --> 00:12:58,569 ،البته که می‌ذارم رانندگی کنه فقط نگرانم، همین 103 00:12:59,570 --> 00:13:00,905 نظرت راجب قهوه چیه؟ 104 00:13:01,864 --> 00:13:04,284 قهوه؟ به نظر خوب میاد 105 00:13:47,785 --> 00:13:48,786 خوبه 106 00:13:57,879 --> 00:13:58,671 !بابا 107 00:13:58,671 --> 00:14:01,341 دوباره ماشینم رو برداشتی؟ 108 00:14:01,966 --> 00:14:04,344 مگه نگفته بودم خطرناکه؟ 109 00:14:04,510 --> 00:14:06,888 خیلی بهتر از تو رانندگی می‌کنم 110 00:14:07,263 --> 00:14:09,098 اونو بده بهم، من این کارو می‌کنم 111 00:14:09,599 --> 00:14:12,560 .حتی حالت خوب نشده بابا، برو داخل 112 00:14:12,560 --> 00:14:13,895 می‌تونم آخر هفته‌ها این کارو کنم 113 00:14:13,895 --> 00:14:16,689 چیزی نیست، مثل ورزش می‌مونه 114 00:14:16,898 --> 00:14:18,608 به این آسونیا نمی‌میرم 115 00:14:19,692 --> 00:14:21,986 برو به مامانت سر بزن 116 00:14:22,236 --> 00:14:23,863 اون حتی ناهار نخورده 117 00:14:23,905 --> 00:14:25,990 چرا؟ دوباره قهر کرده؟ 118 00:14:26,199 --> 00:14:27,617 برو 119 00:14:30,453 --> 00:14:32,538 زود بیا داخل 120 00:14:32,747 --> 00:14:34,916 .علوفه خریدم بعداً بهشون غذا میدم 121 00:14:37,001 --> 00:14:40,213 باید چند تا لباس بخری و بیشتر شبیه دخترا لباس بپوشی 122 00:14:40,380 --> 00:14:42,924 با این وضع پسرا عاشقت نمیشن 123 00:14:43,049 --> 00:14:45,051 من همیشه لباس فرم مدرسه می‌پوشم 124 00:14:45,885 --> 00:14:47,762 نگران نباش 125 00:14:48,137 --> 00:14:51,933 فقط قول بده روز عروسیم گریه نمی‌کنی 126 00:14:58,981 --> 00:15:01,734 .تا وقتی غذا هست بخورید بفرمایید 127 00:15:03,486 --> 00:15:04,487 مامان؟ 128 00:15:09,075 --> 00:15:09,826 !مامان 129 00:15:10,952 --> 00:15:13,746 ،دخترم اومده بیا بغلم 130 00:15:15,248 --> 00:15:17,959 مامان، چرا دوباره غذا نخوردی؟ 131 00:15:18,334 --> 00:15:20,545 بابا فرنی خوشمزه‌ای درست کرده 132 00:15:20,711 --> 00:15:24,257 گوش کن، من امروز صبحونه نخوردم 133 00:15:24,632 --> 00:15:28,386 ،بنابراین یکم گشنه‌م بود و به بابات گفتم که ناهار رو زودتر بخوریم 134 00:15:28,928 --> 00:15:30,763 ،بعد بابات بهم گفت 135 00:15:31,139 --> 00:15:33,141 تازه صبحونه خوردی 136 00:15:33,474 --> 00:15:36,894 ،درسته، تازگیا بعضی چیزا رو فراموش می‌کنم یعنی غذا خوردنم فراموش کردم؟ 137 00:15:37,186 --> 00:15:39,313 چطور جرأت می‌کنه مثل یه مریض باهام رفتار کنه؟ 138 00:15:42,066 --> 00:15:46,946 ،آره، ما صبحونه نخوردیم چرا بابا اینجوریـه؟ 139 00:15:47,613 --> 00:15:49,699 حتماً یادش رفته بود 140 00:15:49,991 --> 00:15:51,492 جدی؟ - آره - 141 00:15:51,534 --> 00:15:53,870 منم موقع ناهار گشنه‌م بود 142 00:15:53,953 --> 00:15:55,371 !می‌دونستم 143 00:15:55,997 --> 00:15:59,125 تازگیا رفتار بابات عجیب شده 144 00:16:01,210 --> 00:16:03,546 شاید دچار زوال عقل شده 145 00:16:04,338 --> 00:16:07,800 واست یه شام عالی درست می‌کنم 146 00:16:08,134 --> 00:16:09,927 زودتر می‌خوریم - باشه - 147 00:16:09,927 --> 00:16:11,262 چی دوست داری؟ 148 00:16:12,013 --> 00:16:12,972 ...هرچی شد 149 00:16:13,431 --> 00:16:16,434 هرچی که دختر خوشکلم درست کنه 150 00:16:21,105 --> 00:16:27,279 «جسدِ مهندس ژنتیکِ سرشناس، «هان مین سو و خانواده‌ش دیروز تو آتش‌سوزی خونه پیدا شد 151 00:16:27,487 --> 00:16:31,616 ،طبق جراحات وارد شده به جسد این اتفاق قتل در نظر گرفته شده 152 00:16:31,741 --> 00:16:35,953 و پلیس به دنبال مظنون‌ـه 153 00:16:36,120 --> 00:16:38,331 ،با سقوط قیمت گاوها 154 00:16:38,789 --> 00:16:41,542 صنعت دامداری دچار تلفات میشه 155 00:16:41,709 --> 00:16:43,211 خبرنگار «سونگ» گزارش میده 156 00:16:43,794 --> 00:16:46,214 طویله‌ی خالی گاوها یه پدیده‌ی رایج‌ـه 157 00:16:46,672 --> 00:16:49,717 ...آخرین باری که خبرایی به گوش رسیده 158 00:16:49,926 --> 00:16:53,137 مغازه‌ی علوفه فروشی چیزی نگفت؟ 159 00:16:53,930 --> 00:16:56,182 مثل چی؟ چی باید می‌گفت؟ 160 00:16:56,807 --> 00:17:01,145 بهتره که گاو بیشتری بفروشم 161 00:17:01,687 --> 00:17:03,231 نه بابا 162 00:17:03,981 --> 00:17:06,609 .الان خیلی ارزونه خیلی ضرر می‌کنیم 163 00:17:07,735 --> 00:17:10,571 بهتره از اینه که گرسنگی بِکشن 164 00:19:18,949 --> 00:19:20,951 شنیدم دوباره ماشین سوار شدی 165 00:19:22,453 --> 00:19:24,455 بابام تو رو دید، پتیاره 166 00:19:24,997 --> 00:19:27,500 مگه نمی‌دونی رانندگی برای زیر 18 سال‌ها غیر قانونی‌ـه؟ 167 00:19:27,625 --> 00:19:30,127 همین روزا دستگیر میشی 168 00:19:30,336 --> 00:19:32,505 ولی بابای تو یه پلیس‌ـه 169 00:19:32,838 --> 00:19:35,341 اون جرأت نمی‌کنه بهترین رفیق دخترش رو دستگیر کنه 170 00:19:35,466 --> 00:19:39,428 .از خایمالی کردن متنفرم طبق قانون عمل کن 171 00:19:40,137 --> 00:19:42,640 وقتی صحبت از جدایی کار و خونه میشه اون یه عوضی‌ـه 172 00:19:43,349 --> 00:19:45,851 ،اگه دستگیر بشم تنهایی غرق نمی‌شم 173 00:19:45,935 --> 00:19:50,147 تو رو بخاطر خرج کردن پول کتاب درسی لو میدم 174 00:19:51,857 --> 00:19:54,402 چرا باید بخاطر اشتباهت تاوان پس بدم؟ 175 00:19:54,527 --> 00:19:56,779 اون ربطی به جرم تو نداره 176 00:19:56,821 --> 00:20:01,534 چند بار درباره‌ی شب‌نشینی‌هامون با «کی یانگ» بهش دروغ گفتی؟ 177 00:20:02,201 --> 00:20:04,453 چرا اونـو درگیر می‌کنی؟ 178 00:20:04,745 --> 00:20:06,539 !تا حالا 4 یا 5 بار این کارو نکردم 179 00:20:06,789 --> 00:20:10,000 دو میونگ هی»، حق با تو بود» 180 00:20:10,292 --> 00:20:11,961 زیر 18 ساله‌ها اجازه دارن برن شب‌نشینی خونه‌ی پسرا؟ 181 00:20:12,002 --> 00:20:12,712 بس کن 182 00:20:12,753 --> 00:20:14,922 ...وایسا، اونی که اومده بود خونه‌م 183 00:20:14,922 --> 00:20:16,006 دیوونه‌ای؟ 184 00:20:16,340 --> 00:20:20,636 اگه میخوای دهنم بسته بمونه افسار بابات رو بدست بگیر 185 00:20:21,887 --> 00:20:23,472 ...جنده‌ی موذی !تو یه جنده‌ای 186 00:20:24,390 --> 00:20:26,851 !آخر منـو دیوونه می‌کنی - !منـو نزن - 187 00:20:44,744 --> 00:20:46,454 گفتی پول لازمی، درسته؟ 188 00:20:46,787 --> 00:20:48,330 چطور مگه؟ میخوای بهم پول بدی؟ 189 00:20:50,166 --> 00:20:51,250 !ای پتیاره 190 00:20:51,417 --> 00:20:52,001 اینـو ببین 191 00:20:52,042 --> 00:20:54,837 [!نهایتاً] [!تولد یک ستاره] 192 00:20:55,004 --> 00:20:57,673 جایزه‌ش 500 هزار دلاره 193 00:20:58,424 --> 00:21:00,384 ،با اون پول، از پس مخارج گاوات 194 00:21:00,801 --> 00:21:04,013 و مخارج بیمارستان مامانت بر میای، درسته؟ 195 00:21:06,098 --> 00:21:07,183 بذار نگات کنم 196 00:21:07,183 --> 00:21:10,019 نظر حرفه‌ایـم اینه که 197 00:21:11,729 --> 00:21:15,566 باید رو صورتت کار بشه 198 00:21:16,066 --> 00:21:18,819 ،ولی الانم خوبه از پسش بر میای 199 00:21:18,986 --> 00:21:19,904 تضمین می‌کنم 200 00:21:20,196 --> 00:21:22,615 این دیوونگی‌ـه - جدی؟ - 201 00:21:22,907 --> 00:21:24,158 این چه برنامه‌ایه؟ 202 00:21:26,952 --> 00:21:28,996 تبلیغات این برنامه همه‌جا هست 203 00:21:28,996 --> 00:21:31,332 و همه‌ی بچه‌های مدرسه درخواست دادن 204 00:21:31,707 --> 00:21:36,045 دست از بازی با گاوا بردار و یه بارم که شده !اون برنامه رو ببین، پتیاره 205 00:21:36,170 --> 00:21:37,505 دیگه عصر حجر نیست 206 00:21:37,838 --> 00:21:41,133 چرا انقدر میگی "پتیاره"؟ 207 00:21:41,300 --> 00:21:43,636 ،ببند در گاله رو، پتیاره به نگاه کردن ادامه بده 208 00:21:48,724 --> 00:21:50,309 !مصاحبه رو شروع می‌کنیم 209 00:21:51,602 --> 00:21:55,689 خانم «کو جا یون»، با یه مصاحبه‌ی کوتاه شروع می‌کنیم 210 00:21:56,232 --> 00:21:58,609 مظطرب نباش و فقط خودت باش 211 00:21:58,859 --> 00:21:59,693 باشه 212 00:22:00,277 --> 00:22:03,113 این اولین بارتـه که توی آزمون شرکت می‌کنی؟ 213 00:22:03,447 --> 00:22:04,281 بله 214 00:22:04,698 --> 00:22:06,784 هرگز آواز خوندن رو یاد نگرفتی؟ 215 00:22:07,827 --> 00:22:08,661 نه 216 00:22:08,911 --> 00:22:11,288 دانش آموز ارشد دبیرستانی و 19 سالتـه؟ 217 00:22:12,248 --> 00:22:13,082 بله 218 00:22:13,374 --> 00:22:17,086 دوستت گفت خیلی خوب درس می‌خونی 219 00:22:17,378 --> 00:22:18,587 شاگرد اول مدرسه 220 00:22:18,629 --> 00:22:19,630 جدی؟ 221 00:22:20,631 --> 00:22:24,176 ،خیلی خوبه اون خوش قیافه و باهوشـه 222 00:22:24,552 --> 00:22:27,596 اگه خوب می‌خوند دیگه مشکلی نبود 223 00:22:28,514 --> 00:22:29,932 شرمنده 224 00:22:30,182 --> 00:22:33,644 .نیاز به عذرخواهی نیست چی میخوای بخونی؟ 225 00:22:33,853 --> 00:22:35,855 ...خب 226 00:22:36,355 --> 00:22:37,731 [تولد یک ستاره] 227 00:22:38,065 --> 00:22:40,067 !بهترین امتیاز! عالیه 228 00:22:40,901 --> 00:22:42,695 !ما میریم سئول 229 00:22:43,279 --> 00:22:46,282 عاشقشم! بهت گفته بودم که !باید شرکت کنی 230 00:22:46,740 --> 00:22:49,618 .من یه خانم خوش‌شانسم !فقط از من پیروی کن 231 00:22:49,743 --> 00:22:52,705 آروم‌تر، من خسته‌م 232 00:22:52,997 --> 00:22:54,665 !چه ضعیف 233 00:22:54,707 --> 00:22:56,166 کیفت رو بده به من، پتیاره 234 00:22:58,502 --> 00:22:59,378 !بزن بریم 235 00:22:59,837 --> 00:23:01,797 خیلی دوسش داری؟ - !البته - 236 00:23:07,970 --> 00:23:11,181 دخترم زیباترین‌ـه 237 00:23:12,057 --> 00:23:13,767 !و بهترین خواننده هم هست 238 00:23:14,351 --> 00:23:19,106 ،همیشه صدای خوبی داشتی همه می‌گفتن باید خواننده شی 239 00:23:19,815 --> 00:23:21,358 بیخیال، شوخی می‌کنی 240 00:23:21,859 --> 00:23:26,363 خیلی وقته که یه استعداد واقعی ندیده بودم 241 00:23:26,405 --> 00:23:28,115 مهارت خاصی داری؟ 242 00:23:28,365 --> 00:23:30,075 ...چیزی بلد نیستم 243 00:23:30,284 --> 00:23:31,744 فکر کنم بلدی 244 00:23:33,037 --> 00:23:37,666 ،اگه این یچی در نظر گرفته بشه ...من یه 245 00:23:37,750 --> 00:23:39,752 یچی مثل نقش بازی کردن؟ 246 00:23:39,960 --> 00:23:45,382 ،نه، مثل اون نه بیشتر شبیه شعبده‌ست 247 00:23:45,633 --> 00:23:47,426 امتحان کن، کنجکاوم 248 00:23:48,010 --> 00:23:49,345 ...مثل این 249 00:23:56,852 --> 00:23:59,563 !«جا یون» ...چرا تو 250 00:24:00,064 --> 00:24:02,066 ...مامان، من 251 00:24:02,483 --> 00:24:06,695 خانم و آقا، این خیلی باحاله 252 00:24:06,904 --> 00:24:09,406 این روزا مهارت‌های خاص فراگیر شدن 253 00:24:09,448 --> 00:24:11,450 ،با نشون دادن یه چیز خاص 254 00:24:11,617 --> 00:24:14,495 اون بیشتر در معرض رسانه‌های اجتماعی قرار می‌گیره 255 00:24:14,787 --> 00:24:15,955 !کارت خوب بود 256 00:24:16,163 --> 00:24:19,458 .مهارتت همیشه منـو متعجب می‌کنه چطور انجامش میدی؟ 257 00:24:20,209 --> 00:24:21,293 منم باید امتحان کنم 258 00:24:22,086 --> 00:24:23,963 می‌تونم تو فصل بعدی شرکت کنم 259 00:24:35,891 --> 00:24:36,809 الـو؟ 260 00:24:39,395 --> 00:24:40,312 الـو؟ 261 00:24:47,444 --> 00:24:48,112 الـو؟ 262 00:25:04,837 --> 00:25:07,548 خسته‌م، میرم بخوابم 263 00:25:08,257 --> 00:25:09,299 شب خوش 264 00:25:09,425 --> 00:25:11,343 چی؟ دوباره نه 265 00:25:11,552 --> 00:25:13,512 !برو خونه‌ی خودت بخواب 266 00:25:14,013 --> 00:25:16,765 .باید باهاش کنار بیای خودت می‌دونی که دوسش داری 267 00:25:17,099 --> 00:25:18,976 .فقط اقرار کن شب بخیر 268 00:25:19,685 --> 00:25:22,146 !یه دزد کنار پنجره می‌بینم 269 00:25:22,646 --> 00:25:23,522 !هی 270 00:25:24,273 --> 00:25:26,692 ...عزیزم، من فقط 271 00:25:28,235 --> 00:25:30,195 مراقبم 272 00:25:31,697 --> 00:25:34,283 نگران نباشید 273 00:25:34,450 --> 00:25:38,370 اونا رو دیدین، دوسش داشتن 274 00:25:39,663 --> 00:25:42,624 نمی‌خوام مشهور بشم 275 00:25:43,459 --> 00:25:47,171 وقتی جایزه رو بردم، دیگه ادامه نمیدم 276 00:25:48,047 --> 00:25:50,340 بخاطر رسیدن به نیمه نهایی 30هزار تا گیرم میاد 277 00:25:50,382 --> 00:25:52,676 ولی من می‌ترسم 278 00:25:54,970 --> 00:25:56,638 قبلاً بهت گفتم 279 00:25:57,431 --> 00:26:01,602 آدما با کسایی که باهاشون فرق دارن کنار نمیان 280 00:26:03,604 --> 00:26:09,151 می‌ترسم که تنهامون بذاری 281 00:26:09,985 --> 00:26:11,737 دیگه این حرفـو نزن 282 00:26:12,279 --> 00:26:15,699 مثل مامان‌بزرگا حرف می‌زنی 283 00:26:16,450 --> 00:26:19,286 اون جایی نمیره 284 00:26:19,495 --> 00:26:22,247 ،حق با اونه کجا دارم برم؟ 285 00:26:23,082 --> 00:26:26,543 همین‌جا می‌مونم و تا ابد باهاتون زندگی می‌کنم 286 00:26:27,127 --> 00:26:28,170 نگران نباش 287 00:26:28,295 --> 00:26:29,797 بریم بخوابیم، دیر وقته 288 00:26:30,130 --> 00:26:32,132 ...عزیزم جدی میگی؟ 289 00:28:10,397 --> 00:28:12,900 !وایسا! باید سوار بشیم 290 00:28:13,025 --> 00:28:17,613 !وایسا! میخوایم بریم سئول !بخاطر ما وایسا 291 00:28:18,238 --> 00:28:19,489 !مرسی 292 00:28:20,616 --> 00:28:22,075 اونجاست، 17 و 18 293 00:28:22,326 --> 00:28:23,368 !ما رو ببخشید 294 00:28:25,120 --> 00:28:26,872 !لامصب خیلی نزدیک بود 295 00:28:26,914 --> 00:28:28,916 پخش زنده‌ی یهویی دیگه چی بود؟ 296 00:28:29,082 --> 00:28:31,668 و چرا امروز معلم‌مون انقدر زر میزد؟ 297 00:28:32,002 --> 00:28:33,128 از اون جنده متنفرم 298 00:28:33,337 --> 00:28:36,006 خیلی گشنمـه، هیچی نخوردیم 299 00:28:36,798 --> 00:28:38,800 گشنه‌ت نیست 300 00:28:40,385 --> 00:28:42,179 ...پس اینا رو آوردم 301 00:28:42,679 --> 00:28:43,847 !بفرما - این چیه؟ - 302 00:28:43,847 --> 00:28:45,265 !فقط بخاطر این مناسبت 303 00:28:45,891 --> 00:28:46,850 تخم مرغ آب‌پز 304 00:28:46,892 --> 00:28:49,645 این لیست غذایی آماده‌ی منـه 305 00:28:49,853 --> 00:28:51,772 من خیلی شگفت‌انگیزم 306 00:28:51,772 --> 00:28:54,816 تخم مرغ و سِوِن‌آپ برای مسافرت با قطار بهترین‌ان 307 00:28:58,987 --> 00:28:59,988 ای پتیاره 308 00:29:01,782 --> 00:29:05,035 حداقل یه تشکر کن 309 00:29:09,998 --> 00:29:11,250 !خیلی خوبه 310 00:29:11,458 --> 00:29:12,584 فوق‌العاده‌ست 311 00:29:14,753 --> 00:29:18,090 فکر نمی‌کنی که من توی این چیزا خوبم؟ 312 00:29:18,632 --> 00:29:20,550 من برای مدیریت متولد شدم 313 00:29:21,551 --> 00:29:23,428 خفه شو و اون سون‌آپ رو بده بهم 314 00:29:23,595 --> 00:29:24,513 سون‌آپ؟ - آره - 315 00:29:33,230 --> 00:29:35,065 راستی 316 00:29:37,401 --> 00:29:40,487 نباید یه قرارداد امضا کنیم؟ 317 00:29:40,821 --> 00:29:42,781 ،بی چون و چرا بهت اطمینان میدم 318 00:29:43,365 --> 00:29:47,327 ،این کارو می‌کنم ولی دنیای بیرون خیلی بی‌رحمه 319 00:29:47,786 --> 00:29:49,705 منصفانه تقسیمش می‌کنیم، 50-50 320 00:29:49,871 --> 00:29:50,914 50-50؟ 321 00:29:52,291 --> 00:29:54,584 فکر نمی‌کنی یکم زیاده؟ 322 00:29:57,421 --> 00:30:00,132 این یه پیشنهاد منصفانه‌ست 323 00:30:00,257 --> 00:30:04,970 مدیر برنامه‌های سئول، استعدادها رو مجبور به امضای قراردادهای ناچیز می‌کنن 324 00:30:14,062 --> 00:30:16,106 شما دخترا خیلی باحالیـن 325 00:30:17,149 --> 00:30:18,233 چه غلطا 326 00:30:28,243 --> 00:30:29,578 ...قیافش رو ببین 327 00:30:30,537 --> 00:30:32,622 شگفت انگیزه 328 00:30:35,500 --> 00:30:39,004 تو کی هستی؟ ما رو می‌شناسی؟ 329 00:30:45,802 --> 00:30:46,970 البته 330 00:30:48,847 --> 00:30:51,767 ،خیلی خوبم می‌شناسم چرا نباید بشناسم؟ 331 00:30:54,311 --> 00:30:56,104 می‌شناسیش؟ 332 00:30:57,606 --> 00:31:00,525 ،ای پتیاره‌ی موذی با یه پسر جذاب قرار می‌ذاری؟ 333 00:31:00,734 --> 00:31:02,027 اونـو نمی‌شناسم 334 00:31:03,028 --> 00:31:04,279 جدی؟ - آره - 335 00:31:10,035 --> 00:31:11,912 اونـو تو تلویزیون دیدی؟ "تولد یه ستاره" 336 00:31:12,662 --> 00:31:15,290 اون تو مرحله‌ی مقدماتی بالاترین امتیاز رو کسب کرد 337 00:31:15,332 --> 00:31:18,627 اون شعبده‌های باحالی انجام داد، می‌دونی؟ 338 00:31:19,086 --> 00:31:21,338 آره، خیلی خوب می‌دونم 339 00:31:22,547 --> 00:31:23,757 «خانم «کو جا یون 340 00:31:27,386 --> 00:31:31,348 ،اسم هم داری «کو جا یون» 341 00:31:34,851 --> 00:31:39,106 بهتر از اینه که همدیگه رو با شماره صدا کنیم، مگه نه؟ 342 00:31:44,694 --> 00:31:47,239 درست میگم، خانم "جادوگر"؟ 343 00:31:49,282 --> 00:31:54,329 .اون لقبت رو می‌دونه حتماً یکی از طرفداراتـه 344 00:31:57,707 --> 00:31:59,584 ...ولی تو چطور 345 00:32:00,127 --> 00:32:03,713 .این یه موضوع خصوصی‌ـه ...امیدوارم درز پیدا نکرده باشه 346 00:32:04,214 --> 00:32:05,298 بیخیال 347 00:32:08,343 --> 00:32:09,428 یادت نمیاد؟ 348 00:32:10,220 --> 00:32:11,096 چی؟ 349 00:32:12,889 --> 00:32:15,058 منظورت چیه؟ 350 00:32:16,893 --> 00:32:17,853 ...نمی‌تونی 351 00:32:18,895 --> 00:32:20,397 لازم نیست تظاهر کنی 352 00:32:21,022 --> 00:32:22,399 ...بیخیال 353 00:32:24,734 --> 00:32:28,572 اون روز رو فراموش کردی؟ مگه داریم؟ 354 00:32:29,906 --> 00:32:32,242 منـو می‌شناسی؟ 355 00:32:32,784 --> 00:32:34,494 !البته که می‌شناسم 356 00:32:35,412 --> 00:32:36,746 تو هم منـو می‌شناسی 357 00:32:38,373 --> 00:32:39,791 چه مرگت شده؟ 358 00:32:43,420 --> 00:32:46,131 فکر کنم منـو با یکی دیگه اشتباه گرفتی 359 00:32:47,799 --> 00:32:49,885 نمی‌شناسمت 360 00:32:56,725 --> 00:32:57,642 جدی؟ 361 00:33:01,605 --> 00:33:02,939 هی، آقا 362 00:33:22,834 --> 00:33:24,211 اون راست میگه؟ 363 00:33:26,379 --> 00:33:28,924 داری چیکار می‌کنی؟ !دیوونه شدی؟ 364 00:33:29,716 --> 00:33:30,926 جا یون»، خوبی؟» 365 00:33:31,843 --> 00:33:33,136 ...خیلی جالبه 366 00:33:33,595 --> 00:33:35,597 !کمک، یه منحرف جنسی اینجاست 367 00:33:35,722 --> 00:33:37,432 !بابای من پلیس‌ـه 368 00:33:37,641 --> 00:33:38,934 !تو دردسر میفتی 369 00:33:50,862 --> 00:33:51,947 بعداً همدیگه رو می‌بینیم 370 00:33:53,865 --> 00:33:56,826 !گاییدمت، فکر می‌کنی چه خری هستی 371 00:33:57,118 --> 00:33:58,745 !حرومزاده‌ی روانی 372 00:33:58,954 --> 00:34:02,541 وقتی تخم مرغم رو برداشت !می‌دونستم که حالش خوش نیست 373 00:34:03,833 --> 00:34:05,919 چیزی نیست، گریه نکن 374 00:34:20,725 --> 00:34:24,271 .دیشب مست بودم یکم دیگه میام اونجا 375 00:34:25,021 --> 00:34:27,774 نگرانش نباش، خب؟ 376 00:34:28,483 --> 00:34:29,484 هی چاقال 377 00:34:32,237 --> 00:34:34,864 چاقال؟ با من بودی؟ 378 00:34:35,198 --> 00:34:38,618 مگه آدم دیگه‌ای هم اینجا هست؟ کسکشِ کر 379 00:34:39,119 --> 00:34:40,579 تو دیگه کدوم کسکشی هستی؟ 380 00:34:41,204 --> 00:34:42,497 دوباره بهت زنگ می‌زنم 381 00:34:43,999 --> 00:34:46,960 دیگه نمی‌تونی بهش زنگ بزنی 382 00:34:47,419 --> 00:34:49,921 چیزی رفته تو کونت؟ 383 00:34:50,005 --> 00:34:51,214 !دیوونه‌ای؟ 384 00:34:52,090 --> 00:34:53,425 دست منو می‌گیری؟ 385 00:34:53,633 --> 00:34:55,218 آره، احمق دهاتی 386 00:35:16,197 --> 00:35:18,033 !دایی 387 00:35:18,033 --> 00:35:20,327 چرا انقد مشروب خوردی؟ 388 00:35:22,579 --> 00:35:23,788 !دایی 389 00:36:00,700 --> 00:36:02,202 [بذار همه بشناسنت] 390 00:36:02,202 --> 00:36:03,328 [جایزه‌ی بزرگ 500 هزار دلاری] 391 00:36:03,328 --> 00:36:05,288 [!هرچی دارین رو کنید] 392 00:36:08,208 --> 00:36:09,793 [تولد یک ستاره] 393 00:36:14,881 --> 00:36:17,717 [«دختر روستایی، «کو جا یون] 394 00:36:21,638 --> 00:36:23,765 !بریم! بریم !بذارید رد شیم 395 00:36:24,349 --> 00:36:25,850 کجا باید بریم؟ اون کجاست؟ 396 00:36:26,309 --> 00:36:28,061 !جا یون»، عجله کن» !زود باش 397 00:36:30,647 --> 00:36:32,816 !عجله کن لعنتی !دیرمون شد 398 00:36:33,108 --> 00:36:35,318 چرا اون همیشه تو مکان عمومی تظاهر می‌کنه ضعیفه؟ 399 00:36:35,568 --> 00:36:36,736 کیفت رو بده من 400 00:36:36,736 --> 00:36:37,862 !مرسی، رفیق 401 00:36:37,862 --> 00:36:41,324 خفه شو، باید با مدیر برنامه‌ت خوب رفتار کنی، فهمیدی؟ 402 00:36:41,408 --> 00:36:42,742 !حتماً باید 50-50 تقسیم ‌کنیم 403 00:36:42,992 --> 00:36:45,745 .دیرمون میشه‌ها !بدو! زود باش 404 00:36:45,745 --> 00:36:46,996 ...آروم‌تر 405 00:36:54,129 --> 00:36:54,921 چیزی نیست 406 00:36:54,921 --> 00:36:56,756 !وایسا، هنوز کارم تموم نشده 407 00:36:58,049 --> 00:36:59,718 !یکم پنکک بیشتر - !بسه - 408 00:36:59,718 --> 00:37:01,219 کو جا یون»؟» - !آره، خودشه - 409 00:37:01,219 --> 00:37:03,555 چرا دیر کردی؟ !امروز پخش زنده‌ست 410 00:37:03,555 --> 00:37:05,140 !خیلی متاسفم - فقط برو - 411 00:37:05,140 --> 00:37:07,016 فقط برم؟ - !نه، تند برو - 412 00:38:20,799 --> 00:38:23,635 خودشه، اون شماره 1 ـه 413 00:38:24,886 --> 00:38:27,806 مگه نگفته بودی موقع فرار می‌میره؟ 414 00:38:30,016 --> 00:38:33,520 .با دقت نگاش کن دیگه نباید اشتباه کنی 415 00:38:33,728 --> 00:38:35,772 واقعاً خودشه 416 00:38:36,856 --> 00:38:39,025 چطور نتونستم بشناسمش؟ 417 00:38:45,281 --> 00:38:47,659 !نگاش کن، اون فوق‌العاده‌ست 418 00:38:48,326 --> 00:38:50,328 موهای تنم سیخ شد 419 00:38:51,037 --> 00:38:54,123 آقای «چوی»، بالاخره پیداش کردی 420 00:38:57,669 --> 00:39:01,422 کی به یک چهارم صعود می‌کنه؟ 421 00:39:01,506 --> 00:39:02,757 ...برنده 422 00:39:05,885 --> 00:39:08,179 !«دختر روستایی، «کو جا یون 423 00:39:09,764 --> 00:39:10,932 !مبارکه 424 00:39:11,099 --> 00:39:16,396 اون آرای زیادی از هیئت ژوری و حضار دریافت کرد 425 00:39:16,604 --> 00:39:20,275 !اون به سرعت خودشـو مدعی قهرمانی کرده 426 00:39:21,442 --> 00:39:23,152 !خوبه! خوبه 427 00:39:23,778 --> 00:39:26,239 !پیش به سوی یک چهارم !اون رفیق منـه 428 00:39:27,198 --> 00:39:29,409 ...خیلی نگرانم - !«وایسا، «جا یون - 429 00:39:29,450 --> 00:39:31,536 !بیا یه سلفی بگیریم 430 00:39:31,619 --> 00:39:32,954 جا یون»؟» 431 00:39:33,246 --> 00:39:34,706 !شگفت انگیزه !آفرین 432 00:39:34,747 --> 00:39:35,748 مرسی، آقای تهیه کننده 433 00:39:35,832 --> 00:39:38,334 عکس‌العمل حضار غیر منتظره بود 434 00:39:38,793 --> 00:39:40,920 برنامه از همون اول پُر بیننده شروع شد 435 00:39:41,921 --> 00:39:42,797 مرسی 436 00:39:42,839 --> 00:39:45,550 شعبده‌ای که دفعه‌ی قبل انجام دادی رو یادت میاد؟ 437 00:39:45,675 --> 00:39:46,092 آره 438 00:39:46,092 --> 00:39:48,136 می‌تونی یه کاری مثل اون انجام بدی؟ 439 00:39:48,386 --> 00:39:50,263 ...البته، می‌تونه بی‌نهایت انجامش بده 440 00:39:50,263 --> 00:39:51,472 یعنی، خیلی زیاد 441 00:39:52,181 --> 00:39:53,558 یه کار ویژه انجام بده 442 00:39:54,142 --> 00:39:55,643 ...ولی 443 00:39:55,685 --> 00:39:57,312 خیلی سر و صدا می‌کنه 444 00:39:57,395 --> 00:40:00,315 وقتی برنده شد بعداً راجب کارای ویژه صحبت می‌کنیم 445 00:40:00,481 --> 00:40:02,483 !«تهیه کننده «کیم - ...به هر حال - 446 00:40:02,775 --> 00:40:04,903 بیا راجبش مثبت فکر کنیم، خب؟ 447 00:40:04,944 --> 00:40:05,612 ...مثبت 448 00:40:05,653 --> 00:40:06,821 هفته‌ی بعد می‌بینمت - باشه - 449 00:40:06,863 --> 00:40:07,989 آفرین، سفر بخیر 450 00:40:08,031 --> 00:40:10,033 مرسی - خداحافظ، مرسی - 451 00:40:12,118 --> 00:40:13,453 اون یه عوضی‌ـه 452 00:40:13,912 --> 00:40:15,330 دیر به قطار می‌رسیما، بریم 453 00:40:15,371 --> 00:40:17,874 !آها! قطار! کیفت رو بده بهم 454 00:40:18,333 --> 00:40:19,375 !بریم 455 00:40:48,112 --> 00:40:49,197 ...«جا یون» 456 00:40:50,615 --> 00:40:52,617 وضعیتت رو درک می‌کنم 457 00:40:52,700 --> 00:40:54,911 ولی باید به والدینت بگیم 458 00:40:54,994 --> 00:40:56,996 موضوع هزینه‌ی عمل جراحی نیست 459 00:40:57,372 --> 00:40:59,248 موضوع مرگ و زندگی‌ـه 460 00:40:59,415 --> 00:41:01,000 وقتت داره تموم میشه 461 00:41:02,794 --> 00:41:05,254 دقیقاً چقدر زمان مونده؟ 462 00:41:05,964 --> 00:41:07,924 یه ماه، حداکثر 2 یا 3 ماه 463 00:41:08,466 --> 00:41:11,427 تنها راه، پیوند مغز استخوان از والدین واقعی‌ـه 464 00:41:11,469 --> 00:41:13,346 راه دیگه‌ای نیست 465 00:41:19,894 --> 00:41:21,896 جا یون»، حالت خوبه؟» 466 00:41:22,188 --> 00:41:23,523 من «جا یون» نیستم 467 00:41:23,606 --> 00:41:24,732 !ببخشید 468 00:41:26,025 --> 00:41:28,027 !«جا یون»! «جا یون» 469 00:41:28,069 --> 00:41:29,320 !منم نیستم 470 00:41:29,404 --> 00:41:30,863 !ببخشید - من اینجام - 471 00:41:30,905 --> 00:41:32,865 دارم میام بیرون - کجایی؟ اینجا؟ - 472 00:41:35,243 --> 00:41:37,203 خون دماغ شدی؟ - آره - 473 00:41:37,286 --> 00:41:39,455 !اوه نه! باید چیکار کنیم؟ 474 00:41:41,249 --> 00:41:42,667 واقعاً حالت خوبه؟ 475 00:41:42,709 --> 00:41:45,169 هنوز خبری نشده 476 00:41:45,795 --> 00:41:48,006 بیا تاکسی بگیریم، دیر کردیم 477 00:41:48,131 --> 00:41:49,257 باشه، یکی می‌گیرم 478 00:41:49,298 --> 00:41:51,342 !تاکسی سواری تو سئول رو دوست دارم 479 00:41:52,719 --> 00:41:55,179 !یکی اومد! تاکسی 480 00:41:57,390 --> 00:41:59,392 ...فکر می‌کردم وایمیسه 481 00:42:04,397 --> 00:42:06,399 چرا جلوی ما پارک کرده؟ 482 00:42:10,862 --> 00:42:13,072 خانم «کو جا یون»؟ درسته؟ 483 00:42:14,323 --> 00:42:16,325 آره، شما؟ 484 00:42:16,409 --> 00:42:18,077 میشه صحبت کنیم؟ 485 00:42:22,040 --> 00:42:24,042 تو تلویزیون چهره‌ی خوبی داره 486 00:42:24,751 --> 00:42:28,296 اگه راجب اونه، اول باید با من صحبت کنی 487 00:42:28,296 --> 00:42:31,174 فقط یه لحظه، زیاد طول نمی‌کشه 488 00:42:32,341 --> 00:42:35,553 راستش دیر به قطار می‌رسیم 489 00:42:35,803 --> 00:42:39,307 ،جدی؟ پس سوار شین می‌تونیم تو راه حرف بزنیم 490 00:42:39,766 --> 00:42:41,934 یالا، سوار شین 491 00:42:43,978 --> 00:42:44,979 آقا 492 00:42:45,605 --> 00:42:49,150 آقا، فکر کنم بهتره تاکسی بگیریم 493 00:42:49,192 --> 00:42:52,236 .باشه، می‌تونی تاکسی بگیری یه تاکسی براش بگیرین 494 00:42:52,445 --> 00:42:54,030 ،واسش اوبر بگیرین اینجوری دیگه دیر نمی‌کنه 495 00:42:54,447 --> 00:42:56,282 می‌بریمت اونجا، بپر بالا 496 00:43:12,507 --> 00:43:13,800 !تاکسی! تاکسی 497 00:43:13,800 --> 00:43:15,134 !از سر راه برید کنار 498 00:43:18,805 --> 00:43:20,807 !ایستگاه سئول !لطفاً عجله کن 499 00:43:21,432 --> 00:43:24,060 ..اون آدما ترسناک بودن نزدیک بود از ترس برینم 500 00:43:51,212 --> 00:43:52,755 چرا داره بارون می‌باره؟ 501 00:43:53,422 --> 00:43:55,341 فکر کنم سیل می‌خواد بیاد 502 00:43:55,383 --> 00:43:56,884 !اتوبوس لعنتی کجاست 503 00:43:57,135 --> 00:43:59,679 عجیبه، واقعاً دیر کرده 504 00:44:00,138 --> 00:44:02,056 باید خیلی وقت پیش می‌رسید اینجا 505 00:44:02,265 --> 00:44:04,433 آره، چرا انقد دیر کرده؟ 506 00:44:05,852 --> 00:44:07,228 به بابام زنگ بزنم بیاد دنبال‌مون؟ 507 00:44:07,270 --> 00:44:09,939 .اون حتماً سرش شلوغه مزاحمش نشو 508 00:44:10,064 --> 00:44:11,983 .مهم نیست گشت نیست 509 00:44:13,151 --> 00:44:15,194 ...واقعا عصابم داره داغون چیکار کنم؟ 510 00:44:15,570 --> 00:44:16,737 وایسا، یه تماس دارم 511 00:44:16,904 --> 00:44:18,906 حلال زاده‌ست 512 00:44:19,824 --> 00:44:20,825 سلام بابا 513 00:44:22,577 --> 00:44:23,035 ما؟ 514 00:44:39,343 --> 00:44:42,430 دوباره همدیگه رو دیدیم 515 00:44:43,347 --> 00:44:45,349 خیلی همدیگه رو می‌بینیم، درسته؟ 516 00:44:46,350 --> 00:44:48,519 چرا مثل احمقا اینجا وایسادی؟ 517 00:44:51,606 --> 00:44:53,357 منتظر اتوبوسی؟ 518 00:44:54,483 --> 00:44:59,113 .یکی دیدم که چرخاش پنچر بود شاید اتوبوس شما بود 519 00:45:02,909 --> 00:45:05,578 .خیلی بد شد بارونم می‌باره 520 00:45:07,038 --> 00:45:09,498 باید زود بری خونه 521 00:45:15,004 --> 00:45:16,672 اونا خیلی پیرن، هان؟ 522 00:45:19,133 --> 00:45:21,928 اگه طبیعی می‌مردن دیگه انقدر عجیب نمیشد 523 00:45:23,304 --> 00:45:24,222 چی؟ 524 00:45:25,765 --> 00:45:26,933 زود باش برو خونه 525 00:45:27,433 --> 00:45:29,060 بهتره بری خونه 526 00:45:29,185 --> 00:45:30,019 !خداحافظ 527 00:45:38,986 --> 00:45:39,695 !گندش بزنن 528 00:45:40,947 --> 00:45:42,949 !«هی! «جا یون کجا میری؟ 529 00:45:43,199 --> 00:45:45,576 !ایستگاه تاکسی !همین الان باید برم خونه 530 00:45:45,910 --> 00:45:49,664 به بابات زنگ بزن و بگو !همین الان بره خونه‌‌ی ما 531 00:45:50,289 --> 00:45:52,583 .تازه باهاش حرف زدم یه لحظه وایسا 532 00:45:54,794 --> 00:45:55,670 الو؟ 533 00:45:55,795 --> 00:45:57,088 الو؟ 534 00:45:59,757 --> 00:46:00,925 اون داره منو دست میندازه؟ 535 00:46:02,218 --> 00:46:03,219 ای جنده 536 00:46:07,556 --> 00:46:10,101 دور بزن 537 00:46:10,184 --> 00:46:13,813 «بریم مزرعه‌ی آقای «کو 538 00:46:51,017 --> 00:46:54,228 ،انتخاب خوبی کرده یه مخفی‌گاه عالی 539 00:47:07,783 --> 00:47:09,201 منتظر چی هستی؟ 540 00:47:10,828 --> 00:47:12,330 بیا تمومش کنیم و بریم خونه 541 00:47:51,702 --> 00:47:53,621 سلام 542 00:47:54,038 --> 00:47:57,208 من افسر «دو»، پلیس این منطقه‌ام 543 00:47:57,333 --> 00:48:00,795 میشه شناسنامه‌ت رو ببینم؟ 544 00:48:21,690 --> 00:48:23,526 بابا کجا رفته؟ 545 00:48:53,931 --> 00:48:54,807 !بابا 546 00:48:56,308 --> 00:48:58,102 برگشتی؟ بیا بشین 547 00:48:58,310 --> 00:49:00,146 بارون می‌باره، درو ببند 548 00:49:01,188 --> 00:49:03,357 چرا چراغا رو خاموش کردین؟ 549 00:49:04,817 --> 00:49:05,734 چراغا؟ 550 00:49:13,868 --> 00:49:15,786 ،روشن شد برق اومد 551 00:49:15,870 --> 00:49:18,456 کیش و مات 552 00:49:18,581 --> 00:49:19,498 ها؟ 553 00:49:20,749 --> 00:49:23,752 چی شد؟ این قبلاً اینجا بود؟ 554 00:49:24,420 --> 00:49:25,921 بهم 50 دلار بدهکار شدی 555 00:49:27,590 --> 00:49:30,509 .خودتـو باش یه پلیس شرط‌بندی می‌کنه 556 00:49:31,427 --> 00:49:32,553 بهت 50 دلار میدم 557 00:49:33,637 --> 00:49:34,513 کیش و مات بود 558 00:49:34,555 --> 00:49:36,182 وایسا، مگه نوبت من نبود؟ 559 00:49:36,182 --> 00:49:38,517 !نون کَره‌ای - هنوز یه پلیسی؟ - 560 00:49:38,767 --> 00:49:39,560 50$ 561 00:49:39,560 --> 00:49:40,853 ما داریم میریم 562 00:49:40,895 --> 00:49:43,522 مراقب خودتون باشید - !باشه، 50 دلار - 563 00:49:45,566 --> 00:49:46,484 اذیتش نکن 564 00:49:46,525 --> 00:49:47,818 برو داخل 565 00:49:53,741 --> 00:49:57,578 ،اونایی که اومده بودن می‌شناسی‌شون؟ 566 00:49:59,538 --> 00:50:00,080 چطور مگه؟ 567 00:50:00,122 --> 00:50:02,458 اونا آمریکایی‌ان 568 00:50:02,583 --> 00:50:04,960 چیز غیر عادی تو پایگاه داده نبود 569 00:50:07,296 --> 00:50:11,383 ولی حس می‌کنم اونا عجیبن 570 00:50:11,509 --> 00:50:13,511 اینطور به نظر می‌رسیدن 571 00:50:14,303 --> 00:50:15,930 چرا اومده بودن اینجا؟ 572 00:50:16,347 --> 00:50:17,765 نمی‌دونم 573 00:50:18,474 --> 00:50:20,976 فکر کنم منـو با یکی دیگه اشتباه گرفته بودن 574 00:50:21,101 --> 00:50:22,728 مطمئنی؟ 575 00:50:23,854 --> 00:50:28,275 عجیبه. به هر حال، برو داخل 576 00:50:28,400 --> 00:50:29,401 می‌بینمت 577 00:50:34,365 --> 00:50:35,449 عزیزم، صبر کن بیام 578 00:50:35,491 --> 00:50:36,909 !زود باش بابا - باشه - 579 00:50:36,909 --> 00:50:38,369 دارم میام 580 00:50:39,578 --> 00:50:41,705 کیفم سنگینه؟ - مشکلی نیست - 581 00:50:57,596 --> 00:51:00,474 قربان، برقای باغچه روشنه 582 00:51:00,558 --> 00:51:02,726 امکان نداره 583 00:51:04,311 --> 00:51:07,606 حتی خانواده‌م هم رمزش رو نمی‌دونن 584 00:51:42,641 --> 00:51:44,018 سریع بود 585 00:52:04,163 --> 00:52:05,039 اوه، این؟ 586 00:52:07,666 --> 00:52:09,501 می‌خواستم اینجا رو آتیش بزنم 587 00:52:10,711 --> 00:52:16,925 ،می‌خواستم خونه رو بسوزونم ولی گفتن همین اندازه خوبه 588 00:52:17,760 --> 00:52:18,761 ...تو 589 00:52:19,303 --> 00:52:21,013 قیافشـو باش 590 00:52:22,973 --> 00:52:24,850 ...وقتی گفتیم 591 00:52:26,101 --> 00:52:28,145 لازمت داریم، باید گوش می‌دادی 592 00:52:29,271 --> 00:52:31,815 وقتی حرف حساب حالیت نمیشه؟ 593 00:52:34,693 --> 00:52:36,320 که اینطور 594 00:52:38,280 --> 00:52:41,617 باید منـو می‌کشتین 595 00:52:43,369 --> 00:52:45,120 چرا خانواده‌م رو کشتین؟ 596 00:52:45,537 --> 00:52:46,705 درسته 597 00:52:48,499 --> 00:52:50,668 قرار بود فقط تو رو بکشیم 598 00:52:53,629 --> 00:52:56,256 ولی خیلی خسته شده بودم 599 00:52:57,758 --> 00:52:58,926 ببخشید 600 00:53:01,053 --> 00:53:02,054 به هر حال 601 00:53:03,806 --> 00:53:04,723 وقتشه 602 00:53:06,350 --> 00:53:07,434 خداحافظ 603 00:54:33,103 --> 00:54:34,271 باحال نیست؟ 604 00:55:52,975 --> 00:55:55,227 شنیده بودم که میری دفتر مرکزی 605 00:55:55,394 --> 00:55:56,687 همینطوره 606 00:55:58,230 --> 00:55:59,398 از کجا می‌دونی؟ 607 00:56:00,816 --> 00:56:02,901 چیز عجیب غریبی نیست 608 00:56:03,652 --> 00:56:08,907 چرا یکم استراحت نمی‌کنی؟ برو تعطیلات 609 00:56:26,133 --> 00:56:27,384 منظورت چیه؟ 610 00:56:28,302 --> 00:56:32,639 .چیزی رو اجبار نکردم استراحت استراحتـه 611 00:56:33,599 --> 00:56:36,101 حدود 20 ساله که بی‌وقفه کار می‌کنی 612 00:56:36,977 --> 00:56:41,315 جایی هست که دوست داشته باشی بری؟ ما هزینه‌ش رو میدیم 613 00:56:41,690 --> 00:56:44,776 از کِی تا حالا نگران استراحت منی؟ 614 00:56:45,569 --> 00:56:47,571 امیدوارم که هدفت یچی دیگه نباشه 615 00:56:50,657 --> 00:56:52,075 چه هدفی؟ 616 00:56:55,579 --> 00:56:57,372 ...مثلاً 617 00:57:05,923 --> 00:57:09,217 من باهات روراست هستم 618 00:57:11,345 --> 00:57:14,681 یه کار دیگه پیدا کن و بذار برو 619 00:57:16,850 --> 00:57:20,854 .دفتر مرکزی تصمیمش رو گرفته کارمون دیگه تموم شده 620 00:57:23,398 --> 00:57:28,612 .تو در امانی پس برو سفر دور اروپا 621 00:57:29,363 --> 00:57:32,658 وقتی نیستی واست یه شغل تو دفتر مرکزی گیر میارم 622 00:57:36,244 --> 00:57:39,623 .توانایی‌های زیادی دارم خودت اینو می‌دونی 623 00:57:40,874 --> 00:57:43,210 تو دفتر مرکزی همدیگه رو می‌بینیم 624 00:57:46,797 --> 00:57:47,798 خیل‌خب 625 00:57:49,967 --> 00:57:51,051 دختره چی؟ 626 00:57:51,969 --> 00:57:54,179 دختر؟ کی؟ 627 00:57:57,307 --> 00:57:58,558 آها، اون 628 00:58:00,185 --> 00:58:07,275 اون از اول جز داراییِ ما محسوب میشد 629 00:58:08,652 --> 00:58:10,988 ،ترتیبش رو میدیم پس ذهنت رو درگیر نکن 630 00:58:11,822 --> 00:58:13,573 چه نقشه‌ای داری؟ 631 00:58:15,367 --> 00:58:19,579 ...دوباره بدستش میاریم 632 00:58:23,375 --> 00:58:24,918 اون یه هیولاست 633 00:58:25,919 --> 00:58:27,212 خودت می‌دونی 634 00:58:29,381 --> 00:58:33,593 .نمی‌تونی کنترلش کنی از عهده‌ش بر نمیای 635 00:58:34,011 --> 00:58:35,387 نباید بذاری زنده بمونه 636 00:58:36,179 --> 00:58:37,305 اینطور فکر می‌کنی؟ 637 00:58:42,019 --> 00:58:44,438 از از دست دادنِ سرمایه‌مون متنفرم 638 00:58:45,647 --> 00:58:47,399 !خب، باشه 639 00:58:47,566 --> 00:58:49,276 اخم نکن 640 00:58:50,193 --> 00:58:53,321 وقتی اخم می‌کنی می‌ترسم 641 00:59:03,832 --> 00:59:06,585 رفتارِ پروفسور «باک» عجیب شده بود 642 00:59:09,379 --> 00:59:12,966 ،«بعد پروفسور «هان «حالا هم دکتر «کو 643 00:59:13,842 --> 00:59:18,388 اونا تو برنامه‌ی من، محققای مشهوری بودن 644 00:59:18,847 --> 00:59:20,265 می‌تونه تصادفی باشه؟ 645 00:59:20,766 --> 00:59:22,684 بازیکنای جدیدی وارد بازی شدن؟ 646 00:59:25,187 --> 00:59:27,814 دو ماه پیش چند تا بچه از دفتر مرکزی آورده شدن 647 00:59:28,815 --> 00:59:31,651 ،ولی اونا ساخت آمریکان بنابراین شناسایی‌شون آسون نیست 648 00:59:32,319 --> 00:59:33,487 داریم بررسی می‌کنیم 649 00:59:38,325 --> 00:59:39,743 ...جالبه 650 00:59:48,835 --> 00:59:49,836 خیل‌خب، ادامه بدید 651 00:59:51,379 --> 00:59:54,174 ،هر طور صلاح می‌دونی ولی برش‌گردون 652 00:59:57,511 --> 01:00:01,389 ،دختری که بهش اشاره کردم گفتی که میخوای بمیره 653 01:00:05,769 --> 01:00:11,483 آره، اون می‌تونه مشکل‌ساز بشه 654 01:00:12,359 --> 01:00:13,360 بکشش 655 01:00:16,238 --> 01:00:17,656 فقط اینجا رو واسم بیار 656 01:00:19,908 --> 01:00:22,661 باید زحمتی که می‌کشیم رو ثابت کنیم 657 01:00:28,125 --> 01:00:30,001 وضعت چطوره؟ 658 01:00:42,305 --> 01:00:45,725 ،وقتی دختره رو بازش کردیم یه راهی برای تعمیرت پیدا می‌کنیم 659 01:00:53,900 --> 01:00:55,068 ادامه بده 660 01:01:10,917 --> 01:01:13,211 آره، بیا ختم به خیرش کنیم 661 01:01:15,755 --> 01:01:17,340 ترتیبش رو میدیم 662 01:01:18,383 --> 01:01:21,052 واسه همین باشگاه طرفداران مهمه 663 01:01:21,136 --> 01:01:24,973 اعضای خانواده، فامیلای دور، دوستا 664 01:01:25,140 --> 01:01:27,184 اونا هم به صورت آنلاین و هم با گوشی رأی میدن 665 01:01:27,350 --> 01:01:31,813 .اونا بین تماشاچی‌ها هستن "«داد می‌زنن "عاشقتیم «جا یون 666 01:01:31,897 --> 01:01:34,191 "!جا یونِ» خوش چهره»" 667 01:01:34,441 --> 01:01:38,945 فریاد و تشویق لازمـه 668 01:01:39,154 --> 01:01:41,072 ،پس وقتی مردم اینو ببینن 669 01:01:41,072 --> 01:01:46,244 فکر می‌کنن اون خیلی مشهوره و اونو جدی می‌گیرن 670 01:01:47,245 --> 01:01:52,000 مرکزهای سرگرمیِ بزرگ رو می‌شناسین؟ 671 01:01:52,083 --> 01:01:56,880 .بخاطر همین باشگاه هواداران دارن !همه‌چی مربوط به نیروی انسانی‌ـه 672 01:01:57,172 --> 01:01:59,174 همه کمک می‌کنن 673 01:02:01,176 --> 01:02:03,261 چرا گوش نمیدین؟ 674 01:02:05,263 --> 01:02:07,265 میونگ هی»، داری تف می‌کنی» 675 01:02:08,225 --> 01:02:09,559 شامت رو بخور 676 01:02:10,018 --> 01:02:12,062 شما غارنشین هستین 677 01:02:14,397 --> 01:02:15,857 میخوام همه‌چی رو بخورم 678 01:02:17,901 --> 01:02:24,032 اونا کی هستن و چرا دارن باهامون غذا می‌خورن؟ 679 01:02:29,079 --> 01:02:32,374 جا یون» کجا رفته؟» 680 01:02:36,419 --> 01:02:39,631 نگران اینم که زیاد غذا نخورده باشه 681 01:02:39,965 --> 01:02:41,716 باید خوب غذا بخوره 682 01:02:42,175 --> 01:02:45,470 .برو پیداش کن باید یچی بخوره 683 01:02:46,554 --> 01:02:47,722 من میرم 684 01:02:47,847 --> 01:02:49,641 ...اگه تموم کردی - !«جا یون» - 685 01:02:49,891 --> 01:02:51,726 بریم طبقه‌ی بالا 686 01:02:52,102 --> 01:02:54,521 آره مامان، باید خیلی غذا بخورم 687 01:02:55,146 --> 01:02:57,232 نگران نباش و برو یکم استراحت کن 688 01:03:01,987 --> 01:03:04,739 چرا صدام کردی مامان؟ 689 01:03:05,490 --> 01:03:06,992 جا یون» رو دیدی؟» 690 01:03:07,617 --> 01:03:11,454 اون خیلی ضعیفه و این منو ناراحت می‌کنه 691 01:03:13,915 --> 01:03:17,877 اگه تموم کردی بریم طبقه‌ی بالا 692 01:03:18,003 --> 01:03:20,672 پیداش می‌کنم و بعداً بهش غذا میدم 693 01:03:20,672 --> 01:03:22,424 اون اینجاست؟ - البته - 694 01:03:22,424 --> 01:03:24,134 جدی؟ - بریم - 695 01:03:25,468 --> 01:03:26,761 ...خداحافظ 696 01:03:26,761 --> 01:03:28,513 یه چیزی عجیبه 697 01:03:28,972 --> 01:03:31,558 فکر کنم اون دنبال خانواده‌ی واقعیش می‌گرده 698 01:03:31,933 --> 01:03:35,312 ،وقتی داشتم تمیزکاری می‌کردم تیکه‌های روزنامه پیدا کردم 699 01:03:35,312 --> 01:03:39,983 اون از یتیم‌خونه‌ها اطلاعات رو جمع کرده بود 700 01:03:40,442 --> 01:03:42,652 و تو اینترنت هم دنبال‌شون می‌گشت 701 01:03:43,528 --> 01:03:46,990 این کارا بخاطر این نیست که داره دنبال والدین واقعیش می‌گرده؟ 702 01:03:47,282 --> 01:03:48,950 نه، البته که نه 703 01:03:49,034 --> 01:03:51,161 بریم طبقه‌ی بالا 704 01:04:16,436 --> 01:04:19,981 ،جیش دارم ...زیاد قهوه خوردم 705 01:05:12,742 --> 01:05:13,368 شما کی هستین؟ 706 01:05:17,872 --> 01:05:18,748 ...مامان 707 01:05:32,387 --> 01:05:33,388 !میونگ هی 708 01:05:46,234 --> 01:05:47,318 «سلام «جا یون 709 01:05:49,362 --> 01:05:50,363 خب، دوباره همدیگه رو دیدیم 710 01:05:54,826 --> 01:06:01,040 "اگه صدات کنم "جادوگر کوچولو چیز بیشتری یادت میاد؟ 711 01:06:02,500 --> 01:06:04,794 چرا این کارو باهام می‌کنی؟ 712 01:06:07,422 --> 01:06:08,798 من نیستم 713 01:06:10,383 --> 01:06:12,051 کص نگو جنده 714 01:06:13,428 --> 01:06:16,890 نزدیک بود منو بکشی 715 01:06:18,141 --> 01:06:19,225 چطور می‌تونم فراموشت کنم؟ 716 01:06:20,185 --> 01:06:21,686 ...خواهش میکنم 717 01:06:24,397 --> 01:06:26,107 ...دختر اشتباهی رو گرفتین 718 01:06:28,610 --> 01:06:31,696 من کسی نیستم که دنبالش می‌گردین 719 01:06:34,073 --> 01:06:35,408 پس ثابتش کن 720 01:06:36,075 --> 01:06:37,035 چی؟ 721 01:06:37,702 --> 01:06:40,705 ثابت کن کسی نیستی که دنبالشیم 722 01:06:44,083 --> 01:06:45,668 ...ولی چطور 723 01:06:48,796 --> 01:06:49,964 !«میونگ هی» 724 01:06:56,012 --> 01:06:57,931 دوستت قراره بمیره 725 01:07:03,019 --> 01:07:08,358 .من نیستم واقعاً من نیستم 726 01:07:09,317 --> 01:07:12,570 چرا داری اینکارو باهام می‌کنی؟ 727 01:07:13,238 --> 01:07:15,323 .من اون دختر نیستم واقعاً نیستم 728 01:07:29,837 --> 01:07:31,089 بهت گفتم 729 01:07:33,007 --> 01:07:34,008 من نیستم 730 01:07:35,885 --> 01:07:36,844 !نیستم 731 01:07:49,566 --> 01:07:51,734 باهام مشکلی داری؟ 732 01:07:53,361 --> 01:07:54,904 اصلاً گوش نمیدی چی میگم؟ 733 01:07:56,447 --> 01:07:58,199 گفتم من نیستم 734 01:08:03,621 --> 01:08:05,790 ...آره 735 01:08:07,625 --> 01:08:08,626 جون عمت 736 01:08:11,796 --> 01:08:14,841 الان چی هستی؟ 737 01:08:20,680 --> 01:08:22,265 ...هیولا 738 01:08:23,933 --> 01:08:28,438 باید قبلاً می‌کشتمت 739 01:09:23,368 --> 01:09:25,453 ...«میونگ هی» 740 01:09:36,297 --> 01:09:38,174 !یا حضرت پشم 741 01:09:41,094 --> 01:09:43,054 ...تو شگفت انگیزی 742 01:09:43,471 --> 01:09:45,264 !اینجا رو باش 743 01:09:46,432 --> 01:09:50,019 تو بی‌نظیری 744 01:09:50,728 --> 01:09:51,896 چطوره؟ 745 01:09:52,480 --> 01:09:54,774 حافظه‌ت کاملاً برگشت؟ 746 01:10:08,246 --> 01:10:09,414 پشمکای قدیمی؟ 747 01:10:10,915 --> 01:10:12,375 نباید نگران اونا باشی 748 01:10:13,167 --> 01:10:14,585 فقط دارن چُرت می‌زنن 749 01:10:15,211 --> 01:10:18,923 ،اگه طبق گفته‌ی ما عمل می‌کردی مشکلی پیش نمیومد 750 01:10:20,216 --> 01:10:23,594 ما با این کسکشای بی‌مصرف فرق داریم 751 01:10:26,222 --> 01:10:27,098 تو کی هستی؟ 752 01:10:31,185 --> 01:10:35,898 چرا داری این کارو باهام می‌کنی؟ 753 01:10:39,861 --> 01:10:42,739 از جونم چی میخوای؟ 754 01:10:43,239 --> 01:10:44,240 !لعنتی 755 01:10:46,200 --> 01:10:47,910 !بازیگر درجه یکی هستی 756 01:10:51,205 --> 01:10:52,540 موهای تنم سیخ شد 757 01:10:54,250 --> 01:10:55,251 !هی، رفیق صمیمی 758 01:10:56,711 --> 01:10:58,296 فکر نمی‌کنی که اون عجیبـه؟ 759 01:11:08,347 --> 01:11:10,349 چی؟ 760 01:11:13,060 --> 01:11:14,896 دوستم اصلاً عجیب نیست 761 01:11:16,230 --> 01:11:17,815 اون خیلی عادیـه 762 01:11:19,776 --> 01:11:22,069 مغزت دکوری‌ـه؟ 763 01:11:23,196 --> 01:11:25,198 یه بارم که شده فکر کن 764 01:11:26,365 --> 01:11:27,533 خوب گوش کن 765 01:11:29,410 --> 01:11:33,831 ،اون کشاورزی می‌کنه، کارای روزمره انجام میده باهات میاد بیرون 766 01:11:34,332 --> 01:11:36,209 تا حالا دیدی درس بخونه؟ 767 01:11:38,961 --> 01:11:39,962 نه. درسته؟ 768 01:11:41,047 --> 01:11:43,049 ولی همیشه شاگرد اولـه 769 01:11:43,841 --> 01:11:46,719 نه فقط تو کلاس، بلکه تو سطح کشور 770 01:11:46,969 --> 01:11:49,138 اون می‌تونه توی همه‌ی زمینه‌ها اول باشه 771 01:11:49,806 --> 01:11:52,391 فقط نمی‌خواد جلب توجه کنه 772 01:11:53,476 --> 01:11:55,520 زیاد خودشـو نشون نمیده 773 01:11:57,146 --> 01:11:58,314 دیگه چی؟ 774 01:11:59,565 --> 01:12:01,776 اون توی خوندن و نقاشی کشیدن خوبه 775 01:12:02,276 --> 01:12:04,862 !بازیگری، اون حتی بازیگر خوبیه 776 01:12:05,780 --> 01:12:09,700 با یه بار گوش دادن به زبان خارجی می‌تونه اونو یاد بگیره 777 01:12:17,625 --> 01:12:23,172 باید از کمپانی ممنون باشی، جنده 778 01:12:24,924 --> 01:12:28,427 تو کی هستی؟ 779 01:12:31,180 --> 01:12:32,682 باورم نمیشه 780 01:12:35,059 --> 01:12:36,519 ناموساً یادت نمیاد؟ 781 01:12:39,689 --> 01:12:41,107 نه واقعاً 782 01:12:43,317 --> 01:12:44,610 پس بهم بگو 783 01:12:47,071 --> 01:12:48,739 کی هستی؟ 784 01:12:56,205 --> 01:13:00,251 .تو این بلا رو سرم آوردی یادت نیست؟ 785 01:13:11,846 --> 01:13:16,267 ...نمی‌دونم، واقعاً نمی‌دونم 786 01:13:21,606 --> 01:13:23,900 باشه، حرفت رو باور میکنم 787 01:13:24,400 --> 01:13:26,402 ولی باید باهامون بیای 788 01:13:27,153 --> 01:13:29,030 بهت کمک می‌کنم حافظه‌ت برگرده 789 01:13:30,114 --> 01:13:31,032 بیا 790 01:13:33,951 --> 01:13:36,495 کنجکاو نیستی؟ 791 01:13:37,538 --> 01:13:38,748 باهامون بیا 792 01:13:39,248 --> 01:13:44,253 یا هرکی که تو این شهر می‌شناسی رو می‌کشیم 793 01:13:45,880 --> 01:13:47,131 مشکلی باهاش نداریم 794 01:13:47,798 --> 01:13:49,008 نگران نباش 795 01:13:49,675 --> 01:13:51,052 کاری که به صلاحته رو انجام بده 796 01:13:52,136 --> 01:13:53,512 ما حرفه‌ای هستیم 797 01:14:12,573 --> 01:14:13,741 ...«جا یون» 798 01:14:20,998 --> 01:14:22,208 برمی‌گردم 799 01:14:25,544 --> 01:14:27,922 مراقب مامان و بابا باش 800 01:16:03,726 --> 01:16:05,519 تمام مأمورا همینا هستن؟ 801 01:16:51,899 --> 01:16:54,652 خانواده‌‌ی عالی‌ای رو انتخاب کردی 802 01:16:58,030 --> 01:16:59,824 یه زوج درجه یک 803 01:17:00,407 --> 01:17:04,411 کسایی که پسر و نوه‌شون رو از دست دادن 804 01:17:05,037 --> 01:17:09,208 ،یه زوج باهوش ...یه معمار سابقِ دولت 805 01:17:10,000 --> 01:17:11,127 خیلی عالیه 806 01:17:11,502 --> 01:17:14,547 شرط می‌بندم که اونا رو از یه لیست بلند بالا انتخاب کردی، مگه نه؟ 807 01:17:14,630 --> 01:17:18,676 مطمئن بودی که هرگز ترکت نمی‌کنن 808 01:17:32,189 --> 01:17:35,860 یه بچه‌ی خواستنی بودی 809 01:18:46,472 --> 01:18:47,473 خب؟ 810 01:18:48,224 --> 01:18:49,475 خاطرات قدیمی برگشتن؟ 811 01:18:52,978 --> 01:18:55,105 پس خیلی خوبی، ها؟ 812 01:18:55,981 --> 01:18:57,524 بیا ببینیم چی تو چنته داری 813 01:19:15,209 --> 01:19:16,627 احمق لعنتی 814 01:19:21,048 --> 01:19:22,716 منو رد می‌کنی، جنده؟ 815 01:19:26,345 --> 01:19:29,765 خیلی آروم می‌رونی 816 01:19:31,558 --> 01:19:33,185 اصلاً سوار ماشینیم؟ 817 01:19:34,687 --> 01:19:36,605 !گاز لعنتی رو فشار بده 818 01:20:23,277 --> 01:20:24,903 !خوبه که برگشتی 819 01:20:25,946 --> 01:20:29,908 ...بیشتر از 10 سال دنبالت گشتم 820 01:20:31,160 --> 01:20:33,245 فکر می‌کردم مُردی 821 01:20:34,455 --> 01:20:37,082 خیلی خوبه که زنده می‌بینمت 822 01:20:38,959 --> 01:20:41,587 خیلی خوب رشد کردی 823 01:20:45,215 --> 01:20:46,467 ...اوه خدا 824 01:20:47,593 --> 01:20:49,303 خیلی هیجان‌زده‌ام 825 01:20:50,721 --> 01:20:53,557 اسمـم «کو جا یون»ــه 826 01:20:54,725 --> 01:20:56,101 اینجا کجاست؟ 827 01:20:57,102 --> 01:21:00,731 چرا دارید این کارو باهام می‌کنید؟ 828 01:21:02,608 --> 01:21:03,400 اوه آره 829 01:21:04,276 --> 01:21:05,569 حافظه‌ت رو از دست دادی، درسته؟ 830 01:21:05,819 --> 01:21:08,739 اون روز واقعاً وحشتناک بود 831 01:21:08,739 --> 01:21:13,702 خیلی صدمه دیده بودی و بهت شوک بزرگی وارد شد 832 01:21:14,745 --> 01:21:17,122 اینـو پیش‌بینی کرده بودم 833 01:21:17,289 --> 01:21:22,586 نباید خودتـو تو تلویزیون ظاهر می‌کردی تا بتونیم به راحتی ردت رو بگیریم 834 01:21:23,087 --> 01:21:25,172 راجب چی حرف می‌زنی؟ 835 01:21:27,091 --> 01:21:28,342 منظورت از "اون روز" چیه؟ 836 01:21:28,342 --> 01:21:29,968 راحت باش 837 01:21:30,260 --> 01:21:31,178 ...من 838 01:21:33,055 --> 01:21:34,932 کمک می‌کنم یادت بیاد 839 01:21:50,906 --> 01:21:53,784 چیکار می‌کنی؟ !ولم کن 840 01:22:30,154 --> 01:22:31,864 اون دیگه داره تکمیل میشه 841 01:23:05,731 --> 01:23:06,857 خوبی؟ 842 01:23:09,318 --> 01:23:11,111 چیزی یادت اومد؟ 843 01:23:12,154 --> 01:23:15,032 خیلی حس بدی دارم 844 01:23:15,157 --> 01:23:17,743 ،ولی نگران نباش من یه متخصص‌ام 845 01:23:18,118 --> 01:23:22,247 من بهترین متخصص مغز و اعصابِ حال حاضر جهانم 846 01:23:22,873 --> 01:23:26,960 هیشکی به اندازه‌ی من با مغزها کار نکرده 847 01:23:27,211 --> 01:23:32,299 مخصوصاً مهندسی ژنتیکی مغزی مثل تو 848 01:23:33,342 --> 01:23:35,177 ...شما 849 01:23:37,304 --> 01:23:39,640 باهام چیکار کردین؟ 850 01:23:39,806 --> 01:23:43,310 ،ببین داره چی میگه باهات چیکار کردیم؟ 851 01:23:43,769 --> 01:23:45,771 داری کاری می‌کنی حس بدی بهم دست بده 852 01:23:45,854 --> 01:23:47,773 باید ازم ممنون باشی که 853 01:23:47,814 --> 01:23:51,527 انقدر خوشکل و پُر قدرت ساختمت، مگه نه؟ 854 01:23:56,448 --> 01:23:59,076 من تو رو ساختم 855 01:24:00,369 --> 01:24:02,371 من مثل مادرتم 856 01:24:02,663 --> 01:24:07,334 تو سعی کردی همه‌مون رو بکشی 857 01:24:08,669 --> 01:24:09,753 ...من 858 01:24:10,921 --> 01:24:13,006 دلایل خودم رو داشتم 859 01:24:15,467 --> 01:24:17,344 تولیدِ تو یه موفقیت بود 860 01:24:17,970 --> 01:24:20,222 ،البته که باید موفق می‌بود چون این کار منـه 861 01:24:20,639 --> 01:24:24,768 تو با اون احمقای نسل اولی که 862 01:24:24,893 --> 01:24:28,188 فقط مغز بهشون داده شده بود، فرق می‌کردی 863 01:24:35,946 --> 01:24:40,075 ولی وقتی تو آزمایشات‌مون موفق شدیم 864 01:24:41,201 --> 01:24:43,078 یه تغییر تو قلب به وجود اومد 865 01:24:44,079 --> 01:24:46,832 دفتر مرکزی ترسیده بود 866 01:24:47,708 --> 01:24:50,794 راهی برای کنترل شماها نبود 867 01:24:52,838 --> 01:24:53,964 غیر قابل درک بود 868 01:24:55,424 --> 01:24:58,010 :دو حالت اساسی وجود داشت 869 01:24:58,218 --> 01:25:02,139 بالا بودن ذات خشونت‌آمیز و فیزیکی 870 01:25:02,389 --> 01:25:06,685 با پیوندِ ژن‌های جسمانی عالی و پرورش دادن شما با خشونت 871 01:25:40,218 --> 01:25:42,429 تو خاص بودی 872 01:25:42,888 --> 01:25:45,641 حتی از بچه‌های هم‌رده‌ی خودت فراتر بودی 873 01:25:45,807 --> 01:25:48,560 تو نزدیکترین فرد به تکاملی بودی که من می‌خواستم 874 01:25:49,645 --> 01:25:52,939 ولی این برتر بودن یکم نگران کننده بود 875 01:25:54,191 --> 01:25:58,654 ،ناتوانی در کنترلِ چیزی یه خصلتِ افتضاحه 876 01:26:03,659 --> 01:26:07,371 نهایتاً دستور دادیم تا همه‌ی شما نابود بشید 877 01:26:08,163 --> 01:26:12,376 .من نمی‌تونستم ماشه رو بِکشم تو ثمره‌ی یک عمر تلاشم بودی 878 01:26:13,460 --> 01:26:16,463 ،ولی رسم زمونه همینـه از عهده‌ی من خارج بود 879 01:26:17,297 --> 01:26:19,925 راستش ما یه اشتباه کردیم 880 01:26:20,092 --> 01:26:20,926 تو 881 01:26:21,718 --> 01:26:24,137 ما تو رو بخاطر بچه بودن دست کم گرفتیم 882 01:26:24,346 --> 01:26:30,310 اون روز خیلی شگفت‌انگیز بودی 883 01:26:31,645 --> 01:26:35,524 هیشکی در مقابلت نمی‌تونست زنده بمونه 884 01:26:42,114 --> 01:26:44,282 خب، حالا یادت اومد؟ 885 01:26:44,783 --> 01:26:48,203 اینجوری به وجود اومدی، می‌فهمی؟ 886 01:26:48,537 --> 01:26:53,125 ،همه جا رو دنبالت گشتیم حتی تو خوابم تصور نمی‌کردیم 887 01:26:53,458 --> 01:26:56,211 فکر می‌کردیم یه زندگی عادی داشته باشی 888 01:26:56,420 --> 01:26:58,839 تو این زمینه عاجز بودی، درست میگم؟ 889 01:27:00,424 --> 01:27:03,218 .خشونت تو ذاتِـتـه همش بخاطر علم‌ـه 890 01:27:03,385 --> 01:27:05,470 حدس زدیم که مُردی 891 01:27:05,804 --> 01:27:09,057 و مغزت تا الان دیگه باید متلاشی میشد 892 01:27:09,224 --> 01:27:11,810 طبیعتاً این فرضیه رو ساختیم 893 01:27:12,310 --> 01:27:15,689 بعدش تو برنامه‌ی تلویزیونی ظاهر شدی 894 01:27:16,231 --> 01:27:22,279 ،با کاری که تو اون برنامه کردی ثابت شد که خودتی 895 01:27:38,086 --> 01:27:39,254 سرت درد می‌کنه؟ 896 01:27:39,421 --> 01:27:43,341 حس می‌کنی چشمات بخاطر یه میگرن وخیم داره می‌ترکه 897 01:27:44,217 --> 01:27:46,553 علائم توی نقطه‌ی اوجِ خودشون هستن 898 01:27:47,846 --> 01:27:52,100 اگه درمان نشی، از هر سوراخت خونریزی می‌کنی 899 01:27:52,309 --> 01:27:53,643 ...و بعد 900 01:27:56,021 --> 01:27:56,938 می‌میری 901 01:27:58,398 --> 01:28:01,902 فکر می‌کنی چرا فقط از یه قسمت از مغزمون استفاده می‌کنیم؟ 902 01:28:02,652 --> 01:28:04,321 واسه همه‌چی دلیلی هست 903 01:28:05,238 --> 01:28:07,032 تو هم اینو می‌دونی 904 01:28:08,158 --> 01:28:12,537 بخاطر همینه که عملکرد بدنت رو محدود کردی 905 01:28:12,621 --> 01:28:13,955 تا علائم رو کنترل کنی 906 01:28:14,414 --> 01:28:17,375 اغلب بهت میگفن "ضعیف" درسته؟ 907 01:28:17,918 --> 01:28:22,088 ولی دنبال یه راه‌حل دائمی بودی 908 01:28:23,215 --> 01:28:26,510 می‌دونستی که زیاد دووم نمیاری 909 01:28:26,927 --> 01:28:28,637 ولی همه‌شون بیهوده بود 910 01:28:29,054 --> 01:28:32,474 تنها راه‌حل پیوند مغز استخوانه 911 01:28:35,352 --> 01:28:37,646 ولی تو والدین ژنتیکی خودت رو نمی‌شناسی 912 01:29:25,443 --> 01:29:26,278 !لعنتی 913 01:29:27,571 --> 01:29:28,655 درسته 914 01:29:30,365 --> 01:29:34,286 من تنها راه‌حلی هستم که دنبالش بودی 915 01:29:35,078 --> 01:29:37,956 تنها کسی که تو رو از درد و مرگ نجات میده 916 01:29:53,680 --> 01:29:54,890 !ای «کو جا یونِ» جنده 917 01:30:01,771 --> 01:30:04,357 چه حسی داره؟ شگفت انگیزه، درسته؟ 918 01:30:06,693 --> 01:30:10,822 با این، می‌تونی از حداکثر قدرتِـت استفاده کنی 919 01:30:12,240 --> 01:30:13,742 !یه نعمت 920 01:30:14,951 --> 01:30:16,912 این هدیه‌ی من به توئـه 921 01:30:18,204 --> 01:30:19,998 ولی فقط یه ماه دووم داره 922 01:30:20,373 --> 01:30:24,544 ،بدون یه تزریقِ دیگه علائم دوباره تشدید میشن 923 01:30:26,630 --> 01:30:31,092 به عبارت دیگه، هر ماه بهش نیاز داری 924 01:30:34,304 --> 01:30:37,265 از هدیه‌م خوشت میاد؟ 925 01:30:48,026 --> 01:30:49,402 ...راستشـو بخوای 926 01:30:51,738 --> 01:30:53,323 از چیزی که انتظار داشتم بهتره 927 01:30:58,286 --> 01:30:59,829 اون چی گفت؟ 928 01:31:01,206 --> 01:31:05,627 می‌دونستم اینجوری میشه 929 01:31:08,463 --> 01:31:12,425 می‌دونستم یه راه‌حل داری 930 01:31:14,386 --> 01:31:15,303 چی؟ 931 01:31:16,137 --> 01:31:18,640 چیه؟ چی شده؟ 932 01:31:19,307 --> 01:31:21,017 اون ما رو گول زد - چی؟ - 933 01:31:21,434 --> 01:31:25,355 ،ما اونـو پیدا نکردیم اون جنده ما رو پیدا کرد 934 01:31:28,358 --> 01:31:32,404 سلام پروفسور، خیلی وقت بود ندیدمت 935 01:33:44,536 --> 01:33:46,121 گاز عصبی رو آزاد کنین 936 01:34:13,022 --> 01:34:13,982 خاموشش کنین 937 01:34:14,607 --> 01:34:15,608 !همین الان خاموشش کنین 938 01:34:15,859 --> 01:34:17,402 !زود باشید کونیا 939 01:34:28,204 --> 01:34:29,455 ون کجا رفت؟ 940 01:35:21,174 --> 01:35:23,551 از دیدنت خوشحالم 941 01:35:25,970 --> 01:35:28,431 خیلی دلم واست تنگ شده بود 942 01:35:30,433 --> 01:35:33,144 خوش می‌گذشت بهت؟ 943 01:35:34,145 --> 01:35:35,063 ...تو 944 01:35:35,730 --> 01:35:42,695 البته که می‌دونم کی هستم و تو رو هم خیلی خوب می‌شناسم 945 01:35:45,156 --> 01:35:48,868 دختری به باهوشیِ من چطور می‌تونه فراموش کنه؟ 946 01:35:50,870 --> 01:35:53,873 حتی یه روزم فراموشش نکردم 947 01:35:56,042 --> 01:36:00,755 چطور می‌تونم اون روزِ مشقت‌بار رو فراموش کنم؟ 948 01:36:02,465 --> 01:36:03,466 درسته؟ 949 01:36:06,844 --> 01:36:07,762 ...پس 950 01:36:10,682 --> 01:36:13,268 همه‌ش نقشه بود؟ 951 01:36:15,687 --> 01:36:22,860 اهوم، خیلی وقت بود داشتم دنبالت می‌گشتم 952 01:36:25,280 --> 01:36:26,322 ...ولی 953 01:36:28,074 --> 01:36:31,286 کار آسونی نبود 954 01:36:33,329 --> 01:36:35,748 بنابراین نقشه‌م رو تغییر دادم 955 01:36:38,376 --> 01:36:44,132 یکم خطرناک بود ولی وقتم داشت تموم میشد 956 01:36:44,924 --> 01:36:46,134 به زودی می‌میری 957 01:36:46,301 --> 01:36:47,885 وقت زیادی نداری 958 01:36:48,177 --> 01:36:51,681 !درسته، بینگو 959 01:37:03,818 --> 01:37:06,070 کاری کردم پیدام کنین 960 01:37:23,296 --> 01:37:25,173 !ای دختر باهوش 961 01:37:27,759 --> 01:37:30,303 خودت منـو این شکلی ساختی 962 01:37:34,015 --> 01:37:39,979 خیلی نگران بودم که اونطوری بمیرم 963 01:37:47,153 --> 01:37:51,032 .نمی‌تونستم تنها بمیرم عادلانه نبود 964 01:37:53,326 --> 01:37:56,412 می‌خواستم همه رو با خودم ببرم 965 01:37:59,123 --> 01:38:02,335 ...ولی اول 966 01:38:04,295 --> 01:38:05,588 اینو لازم دارم 967 01:38:10,426 --> 01:38:15,098 فرمولش کجاست؟ 968 01:38:57,348 --> 01:38:58,975 مزاحمای لعنتی 969 01:39:03,187 --> 01:39:05,773 .مزاحم نشو !گورتو گم کن احمق 970 01:39:35,470 --> 01:39:38,556 !به سر شلیک کنین !درست نشونه بگیرین 971 01:39:38,973 --> 01:39:41,851 .اینجوری نمیمیرن !به سرشون شلیک کنین 972 01:40:15,343 --> 01:40:16,886 !اون هنوز زنده‌ست 973 01:40:28,773 --> 01:40:29,398 !هی 974 01:40:30,441 --> 01:40:31,817 کی سرِ خوشکلم رو می‌خواد؟ 975 01:41:37,049 --> 01:41:38,050 ...چطور می‌تونی 976 01:42:18,633 --> 01:42:20,718 از اون موقع تا حالا قوی‌تر شدی 977 01:42:22,261 --> 01:42:23,471 کسکش 978 01:42:24,847 --> 01:42:26,766 شاید باید می‌کشتمت 979 01:42:29,060 --> 01:42:30,394 باید می‌کشتی 980 01:42:31,062 --> 01:42:33,522 در اون صورت امروز به دست من کشته نمیشدی 981 01:42:35,066 --> 01:42:39,445 هنوزم بی‌پروا حرف می‌زنی 982 01:42:42,406 --> 01:42:46,952 و هنوزم منو دست کم می‌گیری 983 01:42:48,120 --> 01:42:52,458 مراقب باش، من مثل قبل نیستم 984 01:42:53,709 --> 01:42:54,669 بیخیال 985 01:42:58,089 --> 01:42:59,173 ...گفته بودی 986 01:43:04,845 --> 01:43:06,722 من بی‌نظیرم 987 01:43:12,395 --> 01:43:14,230 هنوزم کُندی 988 01:44:35,519 --> 01:44:37,188 !خدا لعنتت کنه 989 01:44:38,731 --> 01:44:39,690 پروفسور 990 01:44:41,609 --> 01:44:42,943 منتظرم بمون 991 01:44:44,528 --> 01:44:45,613 زیاد طول نمی‌کشه 992 01:45:14,683 --> 01:45:16,393 به اندازه‌ی کافی خوب نیستی 993 01:45:20,022 --> 01:45:21,398 هرگز نبودی 994 01:45:32,243 --> 01:45:33,202 !شلیک خوبی بود 995 01:45:34,954 --> 01:45:37,832 چرا مثل 2 تا هیولای خوب باهم دوستانه رفتار نمی‌کنین 996 01:45:38,332 --> 01:45:39,041 نگران نباشید 997 01:45:40,459 --> 01:45:42,711 هر دوتون رو یجور می‌کشم 998 01:45:44,296 --> 01:45:47,174 !آقای «چوی»! سر !به سرشون شلیک کن 999 01:45:47,800 --> 01:45:50,302 !اون هیولاها رو بکش 1000 01:45:56,642 --> 01:45:57,560 سر؟ 1001 01:45:58,769 --> 01:45:59,603 چطوری؟ 1002 01:46:02,273 --> 01:46:03,274 اینجوری؟ 1003 01:46:08,320 --> 01:46:09,446 نه، اینجوری 1004 01:46:13,659 --> 01:46:16,620 !آقای «چوی»! آفرین 1005 01:46:18,873 --> 01:46:21,208 ...می‌برمت دفتر مرکزی 1006 01:46:30,467 --> 01:46:33,012 گوشم از کصشرات پُره 1007 01:46:50,112 --> 01:46:53,365 حالا نوبت تو شده لعنتی، ها؟ 1008 01:47:27,024 --> 01:47:30,194 ...می‌فهمم 1009 01:47:31,403 --> 01:47:33,572 تقریباً فراموشت کرده بودم 1010 01:48:18,450 --> 01:48:20,077 پس حالا فقط ما موندیم؟ 1011 01:48:29,086 --> 01:48:31,338 بقیه‌ش تو گاوصندوق اتاق نظارتـه 1012 01:48:32,214 --> 01:48:33,257 کجا ساخته شده؟ 1013 01:48:33,507 --> 01:48:36,885 مرکز تحقیقاتی دفتر مرکزی، شاید 1014 01:48:37,636 --> 01:48:38,971 کجاست؟ 1015 01:48:39,221 --> 01:48:43,392 اگه زنده بمونی بهت میگم 1016 01:48:43,767 --> 01:48:45,310 میخوای به جنگیدن ادامه بدی؟ 1017 01:48:47,438 --> 01:48:48,188 یا چی؟ 1018 01:48:51,066 --> 01:48:52,443 می‌ذاری برم؟ 1019 01:48:53,694 --> 01:48:54,695 نه 1020 01:48:56,780 --> 01:48:57,906 که اینطور 1021 01:49:01,035 --> 01:49:01,952 فقط یه حدس بود 1022 01:49:02,870 --> 01:49:04,288 !می‌کشمت 1023 01:49:14,673 --> 01:49:16,175 ...میخوای ببینی که 1024 01:49:18,510 --> 01:49:20,345 چقدر قوی‌ام؟ 1025 01:49:23,057 --> 01:49:24,391 بهت نشون میدم 1026 01:49:38,030 --> 01:49:39,114 کسکش 1027 01:50:37,214 --> 01:50:40,092 ...زندگی‌هامون خیلی کسشره 1028 01:50:42,136 --> 01:50:44,513 حتی نمی‌تونیم درست بمیریم 1029 01:50:48,058 --> 01:50:49,935 اونقدرام کسشر نیست 1030 01:50:52,271 --> 01:50:53,856 می‌کشمت 1031 01:50:56,441 --> 01:50:59,736 مرکز تحقیقاتی کجاست؟ 1032 01:51:00,904 --> 01:51:04,741 مگه همه‌ی اینا بیهوده نیست؟ 1033 01:51:09,079 --> 01:51:10,539 کو جا یون»، ها؟» 1034 01:51:11,415 --> 01:51:12,708 ...«کو جا یون» 1035 01:51:15,419 --> 01:51:17,171 نمی‌تونی برگردی عقب 1036 01:51:20,007 --> 01:51:22,092 میخوای اینجوری زندگی کنی؟ 1037 01:51:24,720 --> 01:51:26,138 ...اگه جات بودم 1038 01:51:29,933 --> 01:51:31,935 به عنوان «کو جا یون» می‌مردم 1039 01:51:35,105 --> 01:51:38,942 نه، من قراره زنده بمونم 1040 01:51:42,029 --> 01:51:44,198 «به عنوان «کو جا یون 1041 01:51:48,452 --> 01:51:54,666 بعد از این؟ چطوری؟ فکر می‌کنی ممکنـه؟ 1042 01:52:00,047 --> 01:52:04,551 زندگی همیشه باب میلـت پیش نمیره 1043 01:52:07,721 --> 01:52:09,223 مرکز تحقیقاتی کجاست؟ 1044 01:54:27,235 --> 01:54:28,320 برگشتی 1045 01:54:44,795 --> 01:54:47,881 دخترا نباید اینجوری بگردن 1046 01:54:55,138 --> 01:54:57,182 خوبه که مامانت الان خوابیده 1047 01:54:59,851 --> 01:55:02,729 اگه اینجوری می‌دیدت خیلی شوکه میشد 1048 01:55:12,823 --> 01:55:15,784 اینو بده به مامان 1049 01:55:18,036 --> 01:55:20,831 ماهی یه بار، واسه 8 ماهـه 1050 01:55:23,917 --> 01:55:26,002 حالش نباید بدتر بشه 1051 01:55:29,256 --> 01:55:31,133 خودت لازم‌شون نداری؟ 1052 01:55:35,679 --> 01:55:37,639 همین برام کافیه 1053 01:55:44,855 --> 01:55:49,818 شاید براش بهتر باشه که بذاریم طبیعت کار خودشـو بکنه 1054 01:55:50,610 --> 01:55:52,654 براش سختـه 1055 01:55:55,740 --> 01:55:59,453 هر اتفاقی که بیفته برمی‌گردم 1056 01:56:06,585 --> 01:56:08,587 مراقب خودت باش 1057 01:56:13,049 --> 01:56:19,055 ،مهم نیست که کجا به دنیا اومدی ما تو رو اونجوری بزرگ نکردیم 1058 01:56:25,187 --> 01:56:29,900 ،هرچی بزرگ می‌شدی گاوا و سگای بیشتری می‌مردن 1059 01:56:31,234 --> 01:56:33,153 واقعاً ترسیده بودم 1060 01:56:36,740 --> 01:56:42,037 فکرِ اینکه یه جادوگر رو به سرپرستی گرفتیم و بزرگ کردیم منـو می‌ترسوند 1061 01:56:43,205 --> 01:56:44,581 افسوس می‌خورم 1062 01:56:45,874 --> 01:56:47,959 ...نباید قبولت می‌کردیم 1063 01:56:48,919 --> 01:56:51,922 اگه می‌تونستم راهی پیدا کنم می‌فرستادمت بری 1064 01:56:53,256 --> 01:56:57,594 ولی مامانت گفت نه 1065 01:57:01,097 --> 01:57:05,101 ،اون گفت که تو یه بچه‌ای و همه‌ی بچه‌ها شبیه همدیگه‌ان 1066 01:57:06,728 --> 01:57:09,397 ،گفت اگه با عشق بزرگت کنیم 1067 01:57:13,735 --> 01:57:15,946 یه دختر دوست داشتنی میشی 1068 01:57:22,077 --> 01:57:25,330 زود باش، دیرت نشه 1069 01:58:28,518 --> 01:58:30,186 ...ای پتیاره 1070 01:58:51,499 --> 01:58:53,293 زود برگرد پتیاره 1071 01:59:23,323 --> 01:59:30,372 [سه ماه بعد] 1072 02:00:44,738 --> 02:00:46,030 پس تو "شماره یک" هستی 1073 02:00:48,283 --> 02:00:49,534 از دیدنت خوشوقتم 1074 02:00:52,245 --> 02:00:55,707 چطوری باید بهت نشونی بدم 1075 02:00:57,167 --> 02:01:00,545 چیزای زیادی از خواهرم درباره‌ت شنیدم 1076 02:01:00,795 --> 02:01:04,591 خبر داری چه اتفاقی براش افتاده؟ 1077 02:01:13,850 --> 02:01:15,685 چطوری پیدام کردی؟ 1078 02:01:25,653 --> 02:01:28,156 این چیزی نبود که میخواستی؟ 1079 02:01:32,494 --> 02:01:35,663 خیلی جاها رو بخاطر اینا به هرج و مرج کشوندی 1080 02:01:43,338 --> 02:01:46,257 یه چیز موندگارتر میخوام 1081 02:01:48,092 --> 02:01:53,598 یه نفر گفت باید بیام سراغ تو 1082 02:02:00,897 --> 02:02:04,234 .نه، این کارو نکن مامان حالش خوبه 1083 02:02:21,793 --> 02:02:26,339 ،اگه بهم دست بزنی کله‌ت رو می‌ترکونم 1084 02:02:33,137 --> 02:02:36,641 [جادوگر: بخش 1 - انهدام] 1085 02:02:37,002 --> 02:02:41,002 تخصصی ترين سايت فيلم و سريال .:: WwW.iMovie-DL.Co ::. 1086 02:02:41,003 --> 02:02:45,003 .:: Omid_98 ::. ترجمه و زیرنویس از @omid98gh