1 00:00:31,520 --> 00:00:33,189 Tu dois faire quelque chose. 2 00:00:33,272 --> 00:00:34,940 Pourquoi ? 3 00:00:35,024 --> 00:00:37,735 Parce que je n'aime pas les serpents. 4 00:00:37,818 --> 00:00:39,028 Je ne les aime pas non plus. 5 00:00:39,403 --> 00:00:41,405 Pourquoi on ne ferait pas demi-tour 6 00:00:41,489 --> 00:00:43,032 pour retourner d'où on vient ? 7 00:00:44,950 --> 00:00:46,327 Parce que tout le monde nous regarde. 8 00:00:49,080 --> 00:00:51,207 S'il vous plaît, M. Dundee. 9 00:00:52,208 --> 00:00:55,044 Ouais, vas- y, M. Dundee. 10 00:01:01,133 --> 00:01:02,301 Allez Dundee. 11 00:01:02,843 --> 00:01:04,303 Je ne suis pas vraiment lui, hein ? 12 00:01:04,387 --> 00:01:05,596 Allez, les enfants. 13 00:01:05,680 --> 00:01:06,681 Je suis l'acteur 14 00:01:06,764 --> 00:01:07,848 - qui l'a joué - Revenez. 15 00:01:07,932 --> 00:01:10,476 Il est modeste. Ce film était 16 00:01:10,559 --> 00:01:12,770 - quasiment un documentaire. - La ferme, Barney. 17 00:01:13,145 --> 00:01:15,272 Restez en arrière, les enfants. 18 00:01:16,857 --> 00:01:18,025 Merde. 19 00:01:19,443 --> 00:01:21,070 - Soyez prudent. - Attrape le bâton. 20 00:01:32,289 --> 00:01:34,709 Il va mettre ce truc sur le barbecue ce soir. 21 00:01:42,299 --> 00:01:43,426 Il est mort. 22 00:01:49,347 --> 00:01:51,017 Ce n'est pas celui-là. 23 00:01:51,600 --> 00:01:53,519 Pourriez-vous attraper l'autre ? 24 00:01:54,061 --> 00:01:55,062 Quel autre ? 25 00:01:55,521 --> 00:01:56,522 Putain de... 26 00:01:57,898 --> 00:01:59,066 ...merde. 27 00:01:59,400 --> 00:02:00,443 Ça va ? 28 00:02:12,913 --> 00:02:13,914 Oups. 29 00:02:18,252 --> 00:02:20,963 Alors que des rumeurs continuent de faire surface 30 00:02:21,047 --> 00:02:25,343 concernant la malheureuse rencontre entre Paul Hogan et un serpent, 31 00:02:25,551 --> 00:02:29,221 on nous a demandé où se cachait l'homme de Down Under. 32 00:02:29,305 --> 00:02:31,599 L'ancien ouvrier du Harbour Bridge de Sydney 33 00:02:31,682 --> 00:02:34,769 est entré dans le monde du spectacle grâce à l'émission australienne... 34 00:02:36,312 --> 00:02:39,523 Il est instantanément devenu le favori du public, 35 00:02:39,607 --> 00:02:41,192 et rapidement, ce M. Tout-le-monde 36 00:02:41,484 --> 00:02:44,737 est devenu la vedette de sa propre série humoristique 37 00:02:44,820 --> 00:02:46,322 Le Paul Hogan SHOW 38 00:02:46,405 --> 00:02:50,618 Il est resté l'un des Australiens les plus célèbres pendant 14 ans, 39 00:02:51,202 --> 00:02:53,454 faisant de Hoges un nom très familier 40 00:02:53,537 --> 00:02:55,956 grâce à ses incarnations de personnages emblématiques 41 00:02:56,040 --> 00:02:58,042 tels qu'Arthur Dunger, 42 00:02:58,125 --> 00:02:59,502 L'Incroyable Luigi, 43 00:02:59,919 --> 00:03:02,046 et l'extraordinaire cascadeur 44 00:03:02,129 --> 00:03:03,923 Leo Wanker. 45 00:03:05,257 --> 00:03:06,550 Le monde l'adorait, 46 00:03:06,634 --> 00:03:10,638 et alors qu'il assurait la meilleure promotion de l'Australie qui soit, 47 00:03:10,721 --> 00:03:14,183 le monde s'est rué en masse jusqu'aux antipodes. 48 00:03:14,266 --> 00:03:16,519 C'est alors que Paul Hogan s'est vraiment déchaîné. 49 00:03:16,602 --> 00:03:19,563 le film indépendant le plus réussi 50 00:03:19,647 --> 00:03:21,357 de l'histoire du cinéma 51 00:03:22,108 --> 00:03:23,609 Crocodile Dundee. 52 00:03:23,693 --> 00:03:24,944 Crocodile Dundee, bien sûr. 53 00:03:26,988 --> 00:03:28,072 C'est pas un couteau. 54 00:03:31,450 --> 00:03:32,702 Ça, c'est un couteau. 55 00:03:32,785 --> 00:03:34,996 La comédie australienne à petit budget a dépassé 56 00:03:35,079 --> 00:03:37,790 plus de 300 millions de dollars de revenus dans le monde, 57 00:03:37,873 --> 00:03:40,084 permettant à Paul Hogan de co-présenter 58 00:03:40,167 --> 00:03:43,129 la cérémonie des oscars de 1987, et faisant de son visage 59 00:03:43,212 --> 00:03:45,589 l'un des plus reconnaissables de la planète, 60 00:03:45,673 --> 00:03:47,508 et une fierté nationale. 61 00:03:47,591 --> 00:03:49,927 Quand j'ai grandi en Australie, il y avait un nom 62 00:03:50,011 --> 00:03:53,389 qui était bien au-delà de celui une idole. 63 00:03:53,472 --> 00:03:56,058 Je n'ai qu'un mot à dire. 64 00:03:56,142 --> 00:03:57,226 Hoges. 65 00:03:57,310 --> 00:03:59,185 Hoges était notre M. Tout-le-monde, 66 00:03:59,269 --> 00:04:01,188 C'était l'Australien qu'on voulait tous être. 67 00:04:01,272 --> 00:04:04,275 En 1989 est sorti Crocodile Dundee 2, 68 00:04:04,358 --> 00:04:07,194 ce qui a fait s'installer Paul Hogan aux États-Unis. 69 00:04:07,278 --> 00:04:09,864 D'autres films devaient suivre, mais ils n'ont pas atteint 70 00:04:09,947 --> 00:04:12,366 le même succès que Crocodile Dundee. 71 00:04:13,034 --> 00:04:14,327 Et presque du jour au lendemain, 72 00:04:14,410 --> 00:04:16,662 Paul Hogan a disparu de nos écrans. 73 00:04:16,746 --> 00:04:18,164 Et à part une brève apparition 74 00:04:18,247 --> 00:04:19,248 dans une publicité pour l'Australie 75 00:04:19,332 --> 00:04:20,374 Viens Australie compagnon ! 76 00:04:20,458 --> 00:04:22,543 on ne l'a quasiment plus jamais vu. 77 00:04:22,793 --> 00:04:25,254 Si vous vous demandez ce que cette ancienne star 78 00:04:25,338 --> 00:04:27,757 est devenue durant ces 20 dernières années, 79 00:04:28,257 --> 00:04:31,469 nous nous posons la même question. 80 00:04:32,219 --> 00:04:34,347 - C'est quoi ce bordel ? - Quoi ? 81 00:04:34,430 --> 00:04:36,140 T'as balancé un serpent au visage 82 00:04:36,223 --> 00:04:38,017 d'une prof de 4e. 83 00:04:38,100 --> 00:04:40,728 Elle croyait que j'étais le vrai Crocodile Dundee. 84 00:04:40,811 --> 00:04:42,188 Donc tu lui as jeté un serpent ? 85 00:04:42,271 --> 00:04:44,899 Non, c'était un accident. Cette saloperie m'a sauté dessus. 86 00:04:45,650 --> 00:04:48,736 Elle croyait peut-être aussi que tu étais le vrai Crocodile Dundee. 87 00:04:48,819 --> 00:04:50,738 Le vrai l'aurait sans doute mangé. 88 00:04:50,821 --> 00:04:52,948 Paul, je n'ai presque plus de clients en ce moment. 89 00:04:53,032 --> 00:04:54,867 Pourrais-tu juste essayer de ne pas te tuer ? 90 00:04:55,493 --> 00:04:57,244 - D'accord. - Merci. 91 00:04:57,328 --> 00:04:59,538 - Où allons-nous ? - J'ai des nouvelles. 92 00:05:06,379 --> 00:05:08,089 - Tu vois cette lettre ? - Quoi ? 93 00:05:09,298 --> 00:05:12,385 Je ne sais pas pourquoi, mais apparement, la reine d'Angleterre 94 00:05:12,468 --> 00:05:15,346 veut te faire chevalier. 95 00:05:16,222 --> 00:05:18,766 - En quel honneur ? - Au service de la comédie. 96 00:05:18,849 --> 00:05:20,434 Service de la co... 97 00:05:20,518 --> 00:05:22,895 - Je ne veux pas être chevalier. - Tu l'es déjà. 98 00:05:22,979 --> 00:05:24,730 Donc, c'est sérieux ? 99 00:05:25,481 --> 00:05:26,482 Regarde. 100 00:05:27,024 --> 00:05:29,068 L'imitateur de Crocodile Dundee. 101 00:05:29,151 --> 00:05:30,277 Il est encore là ? 102 00:05:30,653 --> 00:05:32,279 Ça m'énerve. Après, les gens pensent 103 00:05:32,363 --> 00:05:34,824 que tu es une épave. 104 00:05:34,907 --> 00:05:37,076 Ce sont tous des épaves. 105 00:05:37,159 --> 00:05:39,662 Oui, mais il ne ressemble même pas à Mick Dundee, 106 00:05:39,745 --> 00:05:41,205 et il est grossier avec les enfants. 107 00:05:41,288 --> 00:05:42,873 Il leur fait payer genre 5 $ 108 00:05:42,957 --> 00:05:44,500 juste pour le prendre en photo. 109 00:05:45,292 --> 00:05:47,336 C'est ça, Hollywood Boulevard. Tous des escrocs. 110 00:05:47,420 --> 00:05:48,963 Oui, je sais. 111 00:05:49,046 --> 00:05:51,132 Et oui, c'est très sérieux. 112 00:05:54,010 --> 00:05:55,928 Ils veulent que j'y aille en personne. 113 00:05:56,012 --> 00:05:59,598 - Dans six semaines, à Londres. - Je sais. C'est génial, non ? 114 00:06:00,308 --> 00:06:01,350 Je n'irai pas. 115 00:06:01,434 --> 00:06:03,019 Quoi ? Mais si. 116 00:06:03,102 --> 00:06:04,145 Pourquoi j'irais là-bas ? 117 00:06:04,228 --> 00:06:07,273 Ça fait 20 ans que j'essaye de prendre ma retraite. 118 00:06:07,356 --> 00:06:09,317 - Je sais. - Tu me connais, je suis flemmard. 119 00:06:09,400 --> 00:06:10,401 J'adore rester chez moi. 120 00:06:10,484 --> 00:06:14,030 Regarder l'émission d'Ellen De Generes et faire des sudokus. 121 00:06:14,113 --> 00:06:16,407 Mais malgré ça, on dirait que la Reine 122 00:06:16,490 --> 00:06:18,617 est toujours fan de toi. 123 00:06:19,243 --> 00:06:20,745 Je sais. 124 00:06:20,828 --> 00:06:22,288 Et ça ne me surprend pas. 125 00:06:22,371 --> 00:06:24,415 Tu as permis de situer l'Australie sur une carte. 126 00:06:24,498 --> 00:06:27,626 Tu as fait le meilleur film indépendant de l'histoire, Paul. 127 00:06:27,710 --> 00:06:29,628 Tu devrais penser à ton héritage. 128 00:06:30,463 --> 00:06:31,464 Mon héritage ? 129 00:06:31,547 --> 00:06:34,425 Laisser un héritage est une chose merveilleuse. 130 00:06:34,508 --> 00:06:36,052 En tant que manager, je te l'ordonne. 131 00:06:36,135 --> 00:06:38,012 Tu dois y aller. 132 00:06:38,679 --> 00:06:40,097 Et pendant qu'on y est, 133 00:06:40,181 --> 00:06:41,432 essaye de bien te comporter, 134 00:06:41,515 --> 00:06:42,600 parce que tu sais, là-bas, 135 00:06:42,683 --> 00:06:46,062 ils détestent les scandales et autres problèmes 136 00:06:46,145 --> 00:06:49,774 Je ne cause jamais de problèmes. 137 00:06:49,857 --> 00:06:52,693 Parfois, ce sont juste eux qui viennent à moi. 138 00:06:57,448 --> 00:07:00,159 - Qu'est- ce qu'on fait ici ? - Ne sois pas fâché, 139 00:07:00,242 --> 00:07:02,495 mais le studio a insisté pour te voir. 140 00:07:02,620 --> 00:07:04,288 Je te le dis depuis 20 ans 141 00:07:04,372 --> 00:07:05,998 Je ne veux pas faire un autre Dundee. 142 00:07:06,082 --> 00:07:09,794 Je sais, mais ils ont un nouveau casting vraiment interessant. 143 00:07:09,877 --> 00:07:11,629 Sérieux, je ne les ai jamais entendu 144 00:07:11,712 --> 00:07:16,008 aussi excités au téléphone. Alors, je leur ai accordé une réunion. 145 00:07:16,092 --> 00:07:18,969 Allez, fais-le pour moi, s'il te plaît ! 146 00:07:19,053 --> 00:07:20,221 On va les rencontrer ? 147 00:07:21,013 --> 00:07:22,807 Après, tu pourras rentrer regarder Ellen. 148 00:07:24,517 --> 00:07:26,102 - D'accord, on y va. - Génial. 149 00:07:26,185 --> 00:07:27,520 Par contre, je ne peux pas venir. 150 00:07:27,603 --> 00:07:29,480 Je dois aller voir maman, mais vas-y. 151 00:07:29,563 --> 00:07:31,065 Tu seras super. Crois-moi. 152 00:07:31,399 --> 00:07:32,400 Je t'appelle plus tard. 153 00:07:33,109 --> 00:07:34,694 Je t'aime. 154 00:07:36,028 --> 00:07:37,154 Regardez, tout le monde, 155 00:07:37,238 --> 00:07:39,031 C'est Paul Hogan. 156 00:07:54,839 --> 00:07:56,674 Je suis Courtney. Enchantée. 157 00:07:56,757 --> 00:07:58,134 Paul, c'est un honneur. 158 00:07:59,677 --> 00:08:01,053 Merci d'être venu, Paul. 159 00:08:01,137 --> 00:08:03,556 Il paraît que vous étiez très excité de nous rencontrer. 160 00:08:03,639 --> 00:08:05,057 - Oui. - Je tiens avant tout à dire 161 00:08:05,141 --> 00:08:08,227 que nous sommes tous de grands fans de Crocodile Dundee. 162 00:08:08,311 --> 00:08:09,395 Et on veut qu'il revienne. 163 00:08:09,478 --> 00:08:11,355 Nous savons que vous étiez réticent, avant 164 00:08:11,439 --> 00:08:13,274 mais écoutez-nous bien. 165 00:08:13,357 --> 00:08:15,025 - D'accord. - On aimerait faire aller 166 00:08:15,109 --> 00:08:18,361 Dundee à Los Angeles. 167 00:08:18,446 --> 00:08:20,072 - Dundee à L. A. ? - Exactement. 168 00:08:20,530 --> 00:08:23,576 Comme dans Crocodile Dundee 3 ? 169 00:08:23,659 --> 00:08:26,746 - Il y a eu un Crocodile Dundee 3 ? - Vous en êtes sûr ? 170 00:08:27,330 --> 00:08:28,831 Je crois bien. 171 00:08:29,206 --> 00:08:31,959 - Voilà, voilà ! - Les boissons ! 172 00:08:32,084 --> 00:08:34,879 - Anton. - Un sunrise kiss au chou frisé. 173 00:08:34,962 --> 00:08:36,422 Merci. 174 00:08:36,505 --> 00:08:38,966 - Chai suprême à l'avoine. - Merci, Anton. 175 00:08:39,592 --> 00:08:41,302 - Josh... - Oui, mon brave. 176 00:08:41,385 --> 00:08:43,429 - Essence de citron et de roquette. - Perfecto. 177 00:08:43,512 --> 00:08:45,056 Et Paul... 178 00:08:45,139 --> 00:08:46,724 Je vous ai fait mon préféré, 179 00:08:46,807 --> 00:08:50,061 un mélange détox de menthe, lait de chèvre, 180 00:08:50,144 --> 00:08:52,772 noix, et pousses d'épinards, 181 00:08:52,855 --> 00:08:54,815 avec du sirop d'agave. 182 00:08:56,025 --> 00:08:57,151 Sirop d'agave. 183 00:08:57,234 --> 00:08:58,444 - Merci. - Allez- y. 184 00:08:58,527 --> 00:08:59,737 - Goûtez. - Oui, buvez. 185 00:09:01,113 --> 00:09:02,365 - Une gorgée. - Allez. 186 00:09:04,158 --> 00:09:05,785 C'est bon, hein ? 187 00:09:09,246 --> 00:09:12,124 Bon... oublions l'emplacement. 188 00:09:12,208 --> 00:09:13,626 Nous voulons présenter votre fils, 189 00:09:14,043 --> 00:09:16,879 un Dundee Junior. Quelqu'un qui partagerait 190 00:09:16,962 --> 00:09:19,256 tous vos attibuts, mais qui pourrait 191 00:09:19,340 --> 00:09:20,424 reprendre le flambeau 192 00:09:20,508 --> 00:09:22,510 pour la nouvelle génération. 193 00:09:22,593 --> 00:09:24,553 En fait, on est déjà allés dans ce sens 194 00:09:24,637 --> 00:09:27,306 et ça n'a pas marché. 195 00:09:27,390 --> 00:09:30,059 Oui, mais cette fois, nous avons le bon acteur. 196 00:09:30,142 --> 00:09:32,520 Il est célèbre, charmant, drôle comme tout. 197 00:09:32,603 --> 00:09:34,438 - Beau gosse. - Il est parfait. 198 00:09:34,522 --> 00:09:37,858 Et il est super fan de vous. 199 00:09:37,942 --> 00:09:39,235 Donc, sans plus tarder, 200 00:09:40,111 --> 00:09:41,654 celui qui jouera votre fils sera... 201 00:09:42,530 --> 00:09:43,656 Will Smith. 202 00:09:47,159 --> 00:09:49,537 Regardez-le. Il n'arrive pas à y croire. 203 00:09:49,620 --> 00:09:52,164 Croyez-nous, Paul. Il veut vraiment jouer votre fils. 204 00:09:52,248 --> 00:09:54,959 - Oui, mais... - Attendez. 205 00:09:55,042 --> 00:09:57,044 On sait ce que vous pensez. 206 00:09:57,128 --> 00:09:58,170 Il est trop vieux. 207 00:09:58,254 --> 00:09:59,839 Non, ce n'est pas à ça que je pensais. 208 00:09:59,922 --> 00:10:02,383 Il vient d'avoir 50 ans, mais il est en super forme. 209 00:10:02,466 --> 00:10:03,718 Oui, je n'en doute pas. 210 00:10:03,801 --> 00:10:05,886 - Il est américain ? - Il est génial avec les accents. 211 00:10:05,970 --> 00:10:07,305 - Oui. - Il aura un coach vocal. 212 00:10:07,388 --> 00:10:09,098 Oui, mais ce n'est pas le problème. 213 00:10:09,181 --> 00:10:10,850 - C'est juste qu'il est... - Barry. 214 00:10:11,892 --> 00:10:13,477 - Paul Hogan est là. - Quoi de neuf ? 215 00:10:13,561 --> 00:10:15,146 On parlait du casting de Dundee. 216 00:10:15,229 --> 00:10:17,857 - Ça alors, Crocodile Dundee. - Bonjour, Barry. 217 00:10:19,317 --> 00:10:20,609 Pardon, Paul. 218 00:10:20,693 --> 00:10:23,863 - Vous disiez ? - Ça n'a pas de sens. 219 00:10:23,946 --> 00:10:25,573 - C'est juste qu'il est... - Kyle ! 220 00:10:25,990 --> 00:10:28,075 - Oui ? - Ramène ce truc ici. 221 00:10:28,743 --> 00:10:30,661 - Bien sûr. - On est tellement excités. 222 00:10:31,620 --> 00:10:33,998 Génial. 223 00:10:34,081 --> 00:10:35,666 Timing parfait. 224 00:10:36,083 --> 00:10:37,460 C'est un crocodile. 225 00:10:39,003 --> 00:10:42,089 - Donc, Paul, vous disiez ? - Oui, eh bien... 226 00:10:42,173 --> 00:10:44,300 Vous n'avez pas l'air chaud pour Will. 227 00:10:44,383 --> 00:10:46,635 Pourquoi ? Vous pouvez nous le dire. 228 00:10:47,053 --> 00:10:49,388 Soyez honnête. Il est trop grand ? 229 00:10:49,472 --> 00:10:50,973 - Non. - C'est sa corpulence ? 230 00:10:51,057 --> 00:10:52,516 - Non plus. - Sa couleur de cheveux ? 231 00:10:52,600 --> 00:10:54,018 - Presque. - Son jeu d'acteur ? 232 00:10:54,101 --> 00:10:56,979 Non, j'adore Will Smith. Je le trouve fabuleux. 233 00:10:57,063 --> 00:10:58,731 - Il est génial, mais... - Mais quoi ? 234 00:10:59,732 --> 00:11:00,733 Qu'y a-t-il, Paul ? 235 00:11:02,318 --> 00:11:03,486 Il est noir. 236 00:11:08,532 --> 00:11:09,533 Tu as fait quoi ? 237 00:11:09,617 --> 00:11:12,536 - Je n'ai rien fait. - Paul, il y a à peine 20 minutes 238 00:11:12,620 --> 00:11:13,871 Je t'ai dit de bien te tenir, 239 00:11:13,954 --> 00:11:15,873 et toi, tu as décidé de devenir raciste ? 240 00:11:15,956 --> 00:11:17,708 Raciste ? Je t'en prie. 241 00:11:17,792 --> 00:11:19,710 Tu leur a dit que tu n'aimais pas Will Smith 242 00:11:19,794 --> 00:11:21,712 - parce qu'il était noir. - Non. 243 00:11:21,796 --> 00:11:23,339 J'ai dit que ça n'avait pas de sens 244 00:11:23,422 --> 00:11:25,383 que moi et Sue Charlton, qui est blanche, 245 00:11:25,466 --> 00:11:27,760 ayons eu un fils afro-américain. 246 00:11:29,178 --> 00:11:31,305 Paul, tu ne peux pas dire ça. 247 00:11:31,389 --> 00:11:33,349 Je suis presque sûr que je l'ai déjà fait. 248 00:11:33,432 --> 00:11:35,059 Maintenant je comprends mieux pourquoi mon père a toujours voulu 249 00:11:35,142 --> 00:11:36,602 cesser de travailler avec toi. 250 00:11:37,728 --> 00:11:38,896 Il n'a jamais voulu arrêter. 251 00:11:39,689 --> 00:11:42,191 Paul, qu'est-ce que tu penses de garder 252 00:11:42,274 --> 00:11:44,485 ce truc avec Will Smith entre nous ? 253 00:11:44,902 --> 00:11:46,362 Et tiens-toi à carreau. 254 00:11:46,445 --> 00:11:48,656 Je vais essayer. 255 00:11:49,115 --> 00:11:50,157 Au revoir. 256 00:11:52,410 --> 00:11:53,411 Nom de Dieu ! 257 00:12:49,759 --> 00:12:51,260 Tu as faim ? 258 00:12:52,553 --> 00:12:54,388 Voilà. 259 00:13:15,284 --> 00:13:16,827 - Salut, papa. - Salut, fils. 260 00:13:16,911 --> 00:13:18,120 Comment ça va ? 261 00:13:18,204 --> 00:13:20,289 Ça va pas trop mal. Et toi ? 262 00:13:21,666 --> 00:13:23,709 Ça va. Ça te dit de dîner ? 263 00:13:23,793 --> 00:13:26,253 J'ai déjà mangé un bout tout à l'heure, en fait. 264 00:13:27,963 --> 00:13:29,006 Salut. 265 00:13:29,090 --> 00:13:30,091 Salut. 266 00:13:30,174 --> 00:13:31,384 Entrez. 267 00:13:31,467 --> 00:13:33,719 Ce sont... des copines. 268 00:13:36,180 --> 00:13:37,348 J'ai de la glace en bas. 269 00:13:37,431 --> 00:13:38,683 Tu veux que je t'en garde ? 270 00:13:38,766 --> 00:13:40,559 En fait, ça va aller, papa, 271 00:13:40,643 --> 00:13:42,687 mais je prendrai s'il en reste 272 00:13:43,562 --> 00:13:44,772 Tu veux entrer un moment ? 273 00:13:44,855 --> 00:13:45,856 J'adorerais, 274 00:13:45,940 --> 00:13:48,901 - mais il est un peu tard pour moi. - D'accord. 275 00:13:50,236 --> 00:13:52,113 - J'y vais. - Je t'aime, papa. Merci. 276 00:13:52,196 --> 00:13:54,198 - Je t'aime. - À plus. 277 00:13:54,281 --> 00:13:57,326 Et nous n'en pouvons plus d'attendre la comédie musicale Alf 278 00:13:57,410 --> 00:13:59,620 qui débutera la semaine prochaine sur Broadway 279 00:13:59,704 --> 00:14:01,956 CÔTE AUSTRALIENNE - IMMOBILIER BYRON BAY, NSW 280 00:14:02,039 --> 00:14:03,541 Et concernant le box-office, 281 00:14:03,624 --> 00:14:06,043 Father-in-Law termine sa deuxième semaine en première place, 282 00:14:06,127 --> 00:14:07,628 ce qui ramène Pauly Shore 283 00:14:07,712 --> 00:14:10,214 - au top du classement - Bon retour, Pauly. 284 00:14:10,297 --> 00:14:11,966 - Oui, bravo. - Et pour finir, 285 00:14:12,049 --> 00:14:14,885 l'enthousiasme du retour de Paul Hogan sur le devant de la scène 286 00:14:14,969 --> 00:14:16,887 fut de courte durée, car certaines rumeurs 287 00:14:16,971 --> 00:14:18,306 affirment que l'acteur australien 288 00:14:18,389 --> 00:14:20,599 aurait jeté ce serpent comme pour une vaine tentative 289 00:14:20,683 --> 00:14:22,101 de faire parler de lui 290 00:14:22,184 --> 00:14:23,644 et relancer sa carrière d'acteur. 291 00:14:23,728 --> 00:14:25,521 Sa carrière d'acteur ? 292 00:14:25,604 --> 00:14:26,647 Je vous trouve gentille. 293 00:14:37,700 --> 00:14:38,951 Bonjour, grand-père. 294 00:14:39,535 --> 00:14:41,495 Lucy. Comment ça va, ma jolie ? 295 00:14:41,579 --> 00:14:43,080 Quelle heure est-il là-bas ? 296 00:14:43,164 --> 00:14:44,415 Je ne sais pas, mais il est tôt. 297 00:14:44,498 --> 00:14:46,709 J'ai une répétition avant l'école aujourd'hui. 298 00:14:46,792 --> 00:14:47,793 Tu répètes pour quoi ? 299 00:14:47,877 --> 00:14:49,754 Pour la pièce de l'école, Le Magicien d'Oz. 300 00:14:50,338 --> 00:14:52,882 Aujourd'hui, c'est mon premier jour. Tu devrais venir me voir. 301 00:14:53,549 --> 00:14:56,886 J'adorerais, ma chérie, mais c'est trop loin. 302 00:14:56,969 --> 00:14:59,138 Maman a dit que tu avais des ennuis. 303 00:14:59,221 --> 00:15:01,891 - Qui, moi ? - Oui ! 304 00:15:01,974 --> 00:15:05,478 Non, elle a dû confondre avec quelqu'un d'autre. 305 00:15:05,561 --> 00:15:07,855 J'aimerais que tu reviennes ici, grand-père. 306 00:15:07,938 --> 00:15:10,650 Crois-moi, ma chérie, Je reviendrais en un battement de cils 307 00:15:11,150 --> 00:15:14,111 si on m'assurait que ma vieille Patty survive au vol. 308 00:15:14,195 --> 00:15:17,657 En plus, Chase se porte plutôt bien ici. 309 00:15:17,740 --> 00:15:20,034 J'ai entendu parler d'oncle Chase. 310 00:15:20,117 --> 00:15:23,245 Ce gamin ne cessera jamais de m'étonner. 311 00:15:24,288 --> 00:15:26,165 Je crois qu'il dirige une boîte de nuit 312 00:15:26,248 --> 00:15:27,416 dans sa chambre. 313 00:15:28,834 --> 00:15:30,836 Et comment est cette nouvelle école ? 314 00:15:30,920 --> 00:15:33,589 - Ça va. - Tu t'es fait de nouveaux amis ? 315 00:15:35,549 --> 00:15:37,510 - Grand-père ? - Oui ? 316 00:15:37,885 --> 00:15:38,886 Je t'aime. 317 00:15:39,387 --> 00:15:40,680 Je t'aime aussi, ma chérie. 318 00:15:41,847 --> 00:15:44,016 Je dois y aller. Au revoir. 319 00:15:53,192 --> 00:15:54,276 Voiturier ? 320 00:16:07,665 --> 00:16:09,083 Kimmel en a fait une bonne sur toi. 321 00:16:09,542 --> 00:16:10,710 Oui, et aussi Colbert. 322 00:16:10,793 --> 00:16:12,753 - Il a parlé de toi bien 5 minutes. - Super. 323 00:16:12,837 --> 00:16:15,423 Pour quelqu'un qui veut juste qu'on lui foute la paix, 324 00:16:15,506 --> 00:16:17,425 tu te débrouilles assez mal. 325 00:16:17,508 --> 00:16:18,509 Tu trouves ? 326 00:16:18,592 --> 00:16:19,927 À ce qu'on dit, tu te lances 327 00:16:20,011 --> 00:16:21,053 dans la discrimination ? 328 00:16:21,137 --> 00:16:22,722 C'est quoi, la suite, le Klan ? 329 00:16:22,805 --> 00:16:25,933 Le studio voulait Will Smith 330 00:16:26,017 --> 00:16:27,810 pour interpréter Dundee Junior. 331 00:16:27,893 --> 00:16:29,228 - Will Smith ? - Oui. 332 00:16:29,312 --> 00:16:30,896 - C'est ridicule. - Je sais. 333 00:16:30,980 --> 00:16:32,440 Je vais faire Dundee. 334 00:16:32,523 --> 00:16:33,816 Tu m'as pris pour un retraité ? 335 00:16:34,317 --> 00:16:36,485 - J'ai fait Piège de cristal. - Je sais. 336 00:16:36,569 --> 00:16:38,404 - Les gens m'aiment. - Je sais. 337 00:16:38,487 --> 00:16:40,323 - Où est Urkel ? - Je l'ai fait aussi. 338 00:16:40,406 --> 00:16:41,866 Oui, je sais. 339 00:16:51,584 --> 00:16:52,584 Allez. 340 00:17:01,093 --> 00:17:03,012 Paul. Salut ! 341 00:17:03,554 --> 00:17:05,680 Bonjour Livvy. 342 00:17:05,765 --> 00:17:07,475 Allez, à plus tard. 343 00:17:08,059 --> 00:17:09,769 C'est bon de te voir. 344 00:17:09,852 --> 00:17:10,936 Tu es très belle. 345 00:17:11,020 --> 00:17:12,104 Tu connais Reggie ? 346 00:17:12,188 --> 00:17:13,397 - Bien sûr. - Salut, ça va ? 347 00:17:13,481 --> 00:17:14,482 Content de te voir. 348 00:17:15,274 --> 00:17:17,652 Je pensais justement à toi, l'autre jour. 349 00:17:17,735 --> 00:17:19,403 - Ah, oui ? - Oui, je me disais 350 00:17:19,487 --> 00:17:20,571 qu'on s'est perdus de vue, 351 00:17:20,655 --> 00:17:21,864 et qu'on devrait rattraper ça. 352 00:17:21,947 --> 00:17:23,824 Oui, ce serait génial. 353 00:17:23,908 --> 00:17:26,118 J'ai une amie, Ella, qui va venir me rendre visite 354 00:17:26,202 --> 00:17:28,704 dans quelques semaines. Ça pourrait être l'occasion. 355 00:17:29,205 --> 00:17:30,831 - Oui. - Tu sais quoi ? Je lui disais 356 00:17:30,915 --> 00:17:32,583 justement qu'il a besoin d'une femme. 357 00:17:32,667 --> 00:17:34,460 Parfait. 358 00:17:34,543 --> 00:17:37,630 Alors, qu'est-ce que vous faites mardi soir ? 359 00:17:38,506 --> 00:17:41,509 - Mardi ? - Oui, j'ai ce truc de charité 360 00:17:41,592 --> 00:17:43,386 à l'école de mon quartier. 361 00:17:43,469 --> 00:17:45,012 Ça va être sympa. Tu devrais venir. 362 00:17:46,389 --> 00:17:48,099 - Oui. - John m'a dit qu'il viendra 363 00:17:48,182 --> 00:17:50,476 chanter quelques chansons de Grease avec moi, 364 00:17:50,559 --> 00:17:53,020 il y aura des ateliers d'art, de la peinture sur visage, 365 00:17:53,104 --> 00:17:57,233 et même un barbecue. Tu vas adorer. 366 00:17:58,818 --> 00:18:00,277 Mardi, attends... 367 00:18:00,361 --> 00:18:01,862 J'ai un truc, mardi... 368 00:18:03,698 --> 00:18:06,325 C'est dommage que ce ne soit pas mercredi. 369 00:18:06,826 --> 00:18:08,285 Ça aurait été mercredi, 370 00:18:08,369 --> 00:18:09,787 Je serais venu avec joie. 371 00:18:10,746 --> 00:18:14,250 Attends. Je crois que c'est mercredi. 372 00:18:17,545 --> 00:18:19,046 C'est bien mercredi. 373 00:18:19,130 --> 00:18:20,923 C'est génial. Tu seras là. 374 00:18:21,007 --> 00:18:22,550 - Parfait. - Regarde. 375 00:18:22,633 --> 00:18:24,051 Voici un flyer. 376 00:18:24,135 --> 00:18:26,762 C'est pour aider les enfants incapables de s'aider eux-mêmes. 377 00:18:26,846 --> 00:18:28,681 Je trouve ça génial que tu puisses y aller. 378 00:18:28,764 --> 00:18:30,391 Après toute cette mauvaise presse, 379 00:18:30,474 --> 00:18:31,934 être vu dans un événement de charité 380 00:18:32,018 --> 00:18:34,645 - est exactement ce qu'il te faut. - Merci. 381 00:18:35,062 --> 00:18:36,856 Et après, on pourra même prendre un selfie 382 00:18:36,939 --> 00:18:38,733 pour rappeller aux gens combien ils t'aiment. 383 00:18:39,400 --> 00:18:41,569 Oui. 384 00:18:55,041 --> 00:18:56,667 Tout va bien, monsieur ? 385 00:18:57,335 --> 00:18:59,170 Oui, je cherche juste le voiturier. 386 00:19:00,921 --> 00:19:02,548 On n'a pas de voiturier. 387 00:19:03,257 --> 00:19:04,800 C'est un supermarché. 388 00:19:29,617 --> 00:19:31,035 Pas de vidéo à moins de payer. 389 00:19:31,118 --> 00:19:32,119 Allez. 390 00:19:32,495 --> 00:19:35,956 T'as combien, 5 $ ? Donne ce que t'as. 391 00:19:36,040 --> 00:19:38,250 Oui, j'ai grossi après le film. Je suis le vrai gars. 392 00:19:38,334 --> 00:19:39,835 - Tu veux une photo ? - Mais t'es qui ? 393 00:19:40,461 --> 00:19:42,129 Mieux que Batman. 394 00:19:43,089 --> 00:19:44,799 Attaque-toi à quelqu'un de ta taille. 395 00:19:44,882 --> 00:19:45,883 Dégage, grand-père. 396 00:19:46,467 --> 00:19:47,677 Allez. 397 00:19:48,969 --> 00:19:51,472 - Quoi ? - Laisse les gosses tranquilles. 398 00:19:51,555 --> 00:19:54,141 - D'accord ? - Hé ! Je croyais que t'étais mort ! 399 00:19:55,226 --> 00:19:56,894 Je ne suis pas mort, crâne de merde ! 400 00:19:57,561 --> 00:19:58,938 - Ok. - Regarde. 401 00:19:59,021 --> 00:20:00,564 Il a un couteau ! 402 00:20:00,648 --> 00:20:02,692 Oui, t'as un couteau, mais le mien est plus gros. 403 00:20:04,610 --> 00:20:06,070 Alors, vous voulez une photo ? 404 00:20:06,153 --> 00:20:07,697 Ce n'est même pas le texte. 405 00:20:07,780 --> 00:20:09,365 - Si, ça l'est. - Non, ce n'est pas ça. 406 00:20:09,448 --> 00:20:10,908 - Ça l'est. - C'est pas le texte. 407 00:20:10,992 --> 00:20:12,952 Je fais ça depuis 20 ans, je sais ce que je dis. 408 00:20:13,995 --> 00:20:15,121 Quoi ? 409 00:20:15,204 --> 00:20:17,039 Casse-toi, tu vas niquer mon business. 410 00:20:17,123 --> 00:20:18,416 Je suis ton business. 411 00:20:18,499 --> 00:20:19,917 Ouais, c'est ça. 412 00:20:21,377 --> 00:20:23,754 Bonjour, est-ce que vous pourriez 413 00:20:23,838 --> 00:20:26,173 nous prendre en photo ? 414 00:20:26,674 --> 00:20:27,800 - Oui ? - Juste... 415 00:20:27,883 --> 00:20:28,884 D'accord. 416 00:20:28,968 --> 00:20:29,969 Allez, viens ici. 417 00:20:30,052 --> 00:20:33,472 Voilà, on y va. 418 00:20:36,183 --> 00:20:38,311 - Merci. - Je lui montrerai bien mon couteau. 419 00:20:39,395 --> 00:20:41,188 T'es un vrai sac à merde. 420 00:20:42,398 --> 00:20:43,607 Allez, les gars. 421 00:20:44,525 --> 00:20:45,901 C'est bien. 422 00:20:46,777 --> 00:20:47,903 Ce sont mes garçons. 423 00:20:48,321 --> 00:20:49,864 Ça fait du bien de cogner en vrai ? 424 00:20:49,947 --> 00:20:51,741 C'est ça. Vous aimez ? 425 00:20:51,824 --> 00:20:52,992 Les enfants ! 426 00:20:53,075 --> 00:20:55,411 C'est mes petits gars, ça. 427 00:20:55,494 --> 00:20:56,662 Dans le ventre. 428 00:20:56,746 --> 00:20:57,747 JOURNAL LOCAL LA HOGAN DIT TOUT - ENFANTS EN THÉRAPIE 429 00:20:57,830 --> 00:20:59,415 Paul Hogan, la star de Crocodile Dundee 430 00:20:59,498 --> 00:21:01,042 vient de tenter d'étrangler un enfant. 431 00:21:01,125 --> 00:21:04,253 Ce qui avait commencé comme une innocente demande de photo 432 00:21:04,337 --> 00:21:07,131 a visiblement rendu l'ex-star complètement furieuse. 433 00:21:07,214 --> 00:21:08,507 Petit bâtard. 434 00:21:08,591 --> 00:21:10,634 Je vais t'arracher la tête. 435 00:21:11,260 --> 00:21:12,261 Plusieurs témoins, 436 00:21:12,345 --> 00:21:14,680 dont Dorothy Springborg, du Delaware 437 00:21:14,764 --> 00:21:16,474 ont été choqués par cette scène. 438 00:21:16,557 --> 00:21:17,808 C'était dégoûtant. 439 00:21:17,892 --> 00:21:20,603 Il s'agit d'enfants innocents, pour l'amour de Dieu. 440 00:21:20,686 --> 00:21:21,479 "C'ÉTAIENT DES ENFANTS INNOCENTS" 441 00:21:21,520 --> 00:21:22,521 TÉMOIN OCULAIRE DOROTHY SPRINGBORG 442 00:21:25,399 --> 00:21:26,984 Ce n'était pas si mauvais que ça. 443 00:21:27,652 --> 00:21:30,780 Je ne te reconnais plus du tout. 444 00:21:31,238 --> 00:21:32,907 Je ne peux même pas te regarder. 445 00:21:33,324 --> 00:21:35,284 Je comprends. Si tu es si inquiète, 446 00:21:35,368 --> 00:21:36,952 fais-moi passer dans un talk-show. 447 00:21:37,036 --> 00:21:38,954 Te faire passer dans un talk-show ? 448 00:21:39,038 --> 00:21:41,374 À part pour dire une ligne sur toi dans leurs monologues, 449 00:21:41,457 --> 00:21:44,710 personne ne veut de toi sur un plateau de télé, nom de Dieu ! 450 00:21:45,336 --> 00:21:47,421 - Et Ellen ? - Non. 451 00:21:47,505 --> 00:21:49,090 Tu ne seras plus fait chevalier. 452 00:21:49,173 --> 00:21:51,384 Mais à quoi tu pensais, Paul ? 453 00:21:51,467 --> 00:21:55,388 - Je me fous d'être chevalier. - Mais pas moi, Paul. Pas moi. 454 00:21:55,680 --> 00:21:58,349 Je pensais rencontrer la Reine. Et tu étais d'accord. 455 00:21:58,432 --> 00:22:01,811 - Non, je n'ai jamais accepté. - Mais je leur ai dit que si. 456 00:22:01,894 --> 00:22:03,562 - Dis-leur que je refuse. - Sérieux ? 457 00:22:03,646 --> 00:22:06,399 - Tu refuses d'être nommé chevalier ? - Absolument. 458 00:22:06,482 --> 00:22:08,818 - Tu veux que j'appelle le Palais ? - Oui. Vas-y. 459 00:22:08,901 --> 00:22:10,736 - Et je leur dit non ? - Oui. 460 00:22:11,529 --> 00:22:12,530 Vas-y, décroche 461 00:22:15,241 --> 00:22:17,785 - Je ne sais pas pourquoi je m'embête. - Moi non plus. 462 00:22:19,036 --> 00:22:21,455 Il n'y a plus de pain ! 463 00:22:22,581 --> 00:22:23,958 Je me demande bien pourquoi. 464 00:22:24,583 --> 00:22:25,584 Salut, ma chérie. 465 00:22:25,960 --> 00:22:27,503 Est-ce que tu vas être un chevalier ? 466 00:22:29,588 --> 00:22:30,798 C'est ce que maman a dit. 467 00:22:30,881 --> 00:22:32,591 Je l'ai dit à aux enfants de l'école, 468 00:22:32,675 --> 00:22:34,385 et ils ont dit que j'étais une menteuse. 469 00:22:34,468 --> 00:22:36,554 Je ne suis pas une menteuse, n'est-ce pas ? 470 00:22:36,637 --> 00:22:38,764 Non, tu n'es pas une menteuse. 471 00:22:39,181 --> 00:22:40,349 Tu vas être un chevalier ! 472 00:22:42,768 --> 00:22:44,520 Oui. Au service de la comédie. 473 00:22:45,104 --> 00:22:47,940 - Oui. J'en étais sûre. Au revoir ! - Au revoir, ma chérie. 474 00:22:50,526 --> 00:22:52,111 Vive l'ère du web ! 475 00:22:54,613 --> 00:22:57,533 J'ai appelé le Palais. Ils ne sont pas très contents. 476 00:22:59,368 --> 00:23:01,495 - Alors, justement... - Non. 477 00:23:01,579 --> 00:23:04,081 - Tu vas devoir les rappeler. - Non. 478 00:23:04,790 --> 00:23:07,918 - Lucy croit que je vais l'être. - Je vais passer pour une idiote. 479 00:23:08,002 --> 00:23:09,670 Elle l'a dit aux enfants à l'école. 480 00:23:09,754 --> 00:23:11,005 - Ils s'en remettront. - Non. 481 00:23:11,088 --> 00:23:13,299 C'est une nouvelle école. Elle veut se faire des amis. 482 00:23:13,716 --> 00:23:14,759 Ça n'arrivera pas. 483 00:23:14,842 --> 00:23:16,344 Et mon héritage ? 484 00:23:16,427 --> 00:23:19,680 Tu te rappelles, situer l'Australie sur une carte, avoir son émission... 485 00:23:20,139 --> 00:23:23,476 - Vous êtes courtois avec les dames. - Oui... les dames. 486 00:23:23,559 --> 00:23:27,730 Ok, je les rappellerai. Mais je leur dirai que tu es un idiot. 487 00:23:27,813 --> 00:23:30,274 Super. Merci. Je t'aime. 488 00:23:42,411 --> 00:23:45,122 Il est 14 h. C'est l'heure de votre sieste. 489 00:23:45,665 --> 00:23:47,875 Allez, Patty. Vient m'aider à tondre la pelouse 490 00:24:06,811 --> 00:24:09,188 - Wayne. - J'ai besoin d'un endroit où dormir. 491 00:24:09,355 --> 00:24:11,232 Carol me rend fou. 492 00:24:11,691 --> 00:24:13,234 Elle dit que je suis un poids mort. 493 00:24:13,818 --> 00:24:14,819 - Un poids mort ? - Oui. 494 00:24:15,277 --> 00:24:18,823 - Et les enfants pleurent. - Ils pleurent ? 495 00:24:18,906 --> 00:24:21,701 Il me faut juste un endroit calme pendant quelques jours. 496 00:24:22,201 --> 00:24:25,204 - Ce n'est pas le bon moment idéal. - Tu verras même pas que je suis là. 497 00:24:25,287 --> 00:24:29,750 Je vais commencer les répétitions. Pour Broadway. Je dois m'entraîner. 498 00:24:34,547 --> 00:24:37,633 Si Carol te demande, tu ne m'as pas vu. 499 00:24:59,697 --> 00:25:01,657 Bonjour, mon bébé, bonjour, ma chérie 500 00:25:01,741 --> 00:25:04,035 Bonjour, mon petit ragtime 501 00:25:04,118 --> 00:25:06,287 Donne-moi un baiser 502 00:25:06,370 --> 00:25:08,664 Mon cœur est en feu 503 00:25:08,748 --> 00:25:10,833 Ne me rejette pas bébé, ou tu me perdras 504 00:25:10,916 --> 00:25:12,710 Et tu resteras seule. 505 00:25:12,793 --> 00:25:14,462 Oh, bébé, téléphone-moi 506 00:25:14,545 --> 00:25:17,757 Et dis-moi que je suis à toi 507 00:25:28,643 --> 00:25:30,436 Bonjour, mon bébé 508 00:25:30,519 --> 00:25:32,355 Bonjour, mon ragtime 509 00:25:32,438 --> 00:25:34,148 Donne-moi un baiser 510 00:25:34,231 --> 00:25:36,317 Mon cœur est en feu 511 00:25:40,196 --> 00:25:41,781 Attends. Il chante ? 512 00:25:42,198 --> 00:25:43,991 Et il fait des claquettes. 513 00:25:45,034 --> 00:25:46,035 Évidemment. 514 00:25:46,369 --> 00:25:47,370 Écoute. 515 00:25:47,453 --> 00:25:49,580 Donne-moi un baiser mon cœur est en feu... 516 00:25:49,664 --> 00:25:54,168 Paul, tu as trois salles de bain. Pourquoi est- il dans la tienne ? 517 00:25:54,585 --> 00:25:57,004 Il paraît que l'acoustique y est la meilleure. 518 00:25:57,088 --> 00:25:58,798 À quelle heure dois-tu retrouver Olivia ? 519 00:26:00,007 --> 00:26:01,217 Maintenant. 520 00:26:01,300 --> 00:26:03,344 Franchement, je suis contente que tu y ailles. 521 00:26:04,303 --> 00:26:06,347 Je crois vraiment que les gens vont oublier 522 00:26:06,430 --> 00:26:08,432 cette histoire de serpent, 523 00:26:08,849 --> 00:26:10,351 et d'enfants tabassés. 524 00:26:10,434 --> 00:26:11,435 Et le truc de Will Smith. 525 00:26:11,519 --> 00:26:13,980 Je pense sincèrement que tout ceci est derrière nous, 526 00:26:14,063 --> 00:26:16,482 c'est donc le moment idéal pour te voir avec la belle Olivia 527 00:26:16,565 --> 00:26:17,608 faire ça pour les enfants. 528 00:26:18,234 --> 00:26:19,402 Ouais, ça va être marrant. 529 00:26:19,944 --> 00:26:22,071 Tu veux que je t'appelle un Lyft ou autre chose ? 530 00:26:22,154 --> 00:26:24,031 J'ai déjà réservé un Ubber, merci. 531 00:26:24,198 --> 00:26:26,075 D'accord. Et au fait, 532 00:26:26,158 --> 00:26:29,704 je suis désolée d'avoir autant insisté avec cette histoire de chevalerie. 533 00:26:29,787 --> 00:26:32,873 Je suis vraiment fière de toi, et le simple fait d'imaginer 534 00:26:32,957 --> 00:26:36,002 - être là-bas, avec toi... - Ma voiture est là. Je dois y aller. 535 00:26:36,335 --> 00:26:38,254 Embrasse ta mère pour moi. 536 00:26:40,881 --> 00:26:41,882 Mal poli. 537 00:26:54,270 --> 00:26:56,147 - Paul ! - John ? 538 00:27:05,990 --> 00:27:08,242 - Un bonbon ? - Non, merci. 539 00:27:08,326 --> 00:27:10,995 - Tu as assez d'air frais ? - Oui. Merci, John. 540 00:27:11,912 --> 00:27:14,498 - Tu veux de l'eau ? - Oui. Merci. 541 00:27:15,166 --> 00:27:18,711 Tu sais, j'adore ça, en fait. Je ne suis pas derrière un bureau. 542 00:27:18,794 --> 00:27:23,215 Je suis mon propre patron, je rencontrer des gens sympas... 543 00:27:23,299 --> 00:27:24,925 Soyons réalistes, de nos jours, 544 00:27:25,509 --> 00:27:30,181 les rôles romantiques pour acteurs de 79 ans se font rares. 545 00:27:31,766 --> 00:27:32,767 Hollywood. 546 00:27:33,100 --> 00:27:34,310 Tu en sais quelque chose. 547 00:27:34,810 --> 00:27:35,936 Oui. 548 00:27:37,563 --> 00:27:39,690 Avance, étron à la vapeur ! 549 00:27:43,319 --> 00:27:44,654 Sans vouloir être indiscret, 550 00:27:44,737 --> 00:27:47,406 tu as l'air de t'épanouir en conduisant, et tout... 551 00:27:47,823 --> 00:27:50,660 Mais qu'est-ce qui s'est passé après tout ce succès ? 552 00:27:52,286 --> 00:27:54,830 L'argent. Et puis tu sais, une pension alimentaire. 553 00:27:55,915 --> 00:28:00,086 La fête, la drogue, les paris. 554 00:28:00,878 --> 00:28:02,046 Les putes. 555 00:28:02,755 --> 00:28:03,923 Les prostituées. 556 00:28:04,131 --> 00:28:05,883 Les dames de la nuit. 557 00:28:07,677 --> 00:28:09,804 Non, je plaisante. Je n'ai jamais parié. 558 00:28:10,513 --> 00:28:11,889 Très bien, nous y voilà. 559 00:28:30,491 --> 00:28:32,034 C'est plus gros que ce que pensais. 560 00:28:36,831 --> 00:28:38,541 Attends une seconde. 561 00:28:38,624 --> 00:28:40,209 AIDER LES ENFANTS QUI NE PEUVENT PAS S'AIDER EUX-MÊMES 562 00:28:40,292 --> 00:28:43,462 Concert de charité pour les enfants défavorisés. 563 00:28:44,505 --> 00:28:46,924 "Aider les enfants qui ne peuvent pas s'aider eux-mêmes." 564 00:28:47,675 --> 00:28:49,593 - Merci, John. - Avec plaisir. 565 00:28:57,143 --> 00:28:59,186 M. Hogan, pourquoi êtes-vous là ? 566 00:28:59,603 --> 00:29:00,938 Olivia m'a demandé de venir. 567 00:29:01,314 --> 00:29:03,649 - Mais pourquoi ici ? - Pour aider. 568 00:29:03,733 --> 00:29:06,569 Pour aider ces petits malheureux. 569 00:29:07,153 --> 00:29:09,697 Ils ont besoin de toute l'aide qu'on peut leur apporter. 570 00:29:10,573 --> 00:29:12,742 Je veux dire qu'ils ont une vie assez dure comme ça 571 00:29:12,825 --> 00:29:15,661 et c'est à nous de faire en sorte de les aider. 572 00:29:20,541 --> 00:29:23,044 BIENVENUE À LA CÉRÉMONIE DES TALENTS NOIRS 573 00:29:25,796 --> 00:29:28,007 - Vraiment ? - Oui. Je ne viens pas ici par pitié. 574 00:29:28,341 --> 00:29:31,302 On leur a organisé un petit concert, ici, ce soir. 575 00:29:31,385 --> 00:29:33,804 Et certains vont même venir sur scène et essayer de chanter. 576 00:29:34,347 --> 00:29:37,183 Essayer de chanter ? 577 00:29:37,266 --> 00:29:38,601 Bonne soirée. 578 00:29:39,268 --> 00:29:43,147 M. Hogan, pourriez-vous clarifier les propos que vous venez de tenir ? 579 00:29:43,648 --> 00:29:44,649 C'est simple. 580 00:29:44,732 --> 00:29:48,110 Je suis là pour aider ceux qui ont moins de chance que moi. 581 00:29:48,778 --> 00:29:51,030 Et je le ferai de toutes les manières possibles. 582 00:29:51,906 --> 00:29:54,408 Aider. Vous souhaitez les aider ? 583 00:29:56,911 --> 00:29:57,953 Paul. 584 00:30:00,456 --> 00:30:02,792 AIDER LES ENFANTS QUI NE PEUVENT PAS S'AIDER EUX-MÊMES 585 00:30:05,753 --> 00:30:07,171 Merci, M. Hogan. 586 00:30:11,759 --> 00:30:13,552 - Il a vraiment dit ça ? - Non, je ne sais... 587 00:30:18,432 --> 00:30:19,934 Appel entrant... Reggie 588 00:30:28,567 --> 00:30:29,568 Tu es là. 589 00:30:29,944 --> 00:30:31,779 Je ferai tout pour toi. Et pour les enfants. 590 00:30:32,488 --> 00:30:35,825 Bien sûr. Sœur Mary, J'aimerais vous présenter Paul. 591 00:30:35,908 --> 00:30:37,994 C'est Sœur Mary qui gère la collecte de fonds. 592 00:30:38,452 --> 00:30:40,830 C'est un grand plaisir de vous rencontrer, M. Dundee. 593 00:30:41,205 --> 00:30:42,665 Tout le plaisir est pour moi, Mary. 594 00:30:43,874 --> 00:30:45,876 C'est John. J'ai besoin d'une faveur. 595 00:31:03,769 --> 00:31:04,770 À toi. 596 00:31:04,854 --> 00:31:06,522 J'AIME JOHN 597 00:31:06,814 --> 00:31:07,898 Vas-y. 598 00:31:08,774 --> 00:31:09,984 Toi, vas-y. 599 00:31:10,484 --> 00:31:13,988 J'ai des frissons qui se multiplient 600 00:31:14,947 --> 00:31:18,284 Et je perds le contrôle 601 00:31:18,367 --> 00:31:19,368 Lâche- toi, bébé ! 602 00:31:19,452 --> 00:31:22,997 Car l'énergie que tu me renvoies 603 00:31:23,748 --> 00:31:25,708 Est électrifiante. 604 00:31:26,125 --> 00:31:27,543 Où est John ? 605 00:31:28,294 --> 00:31:30,004 Ressaisis-toi 606 00:31:30,546 --> 00:31:32,298 Car j'ai besoin d'un homme 607 00:31:32,882 --> 00:31:34,216 C'est quoi ce bordel ? 608 00:31:34,300 --> 00:31:36,177 Et mon cœur ne bat que pour toi 609 00:31:36,260 --> 00:31:37,678 Descends de cette putain de scène ! 610 00:31:37,762 --> 00:31:38,763 Ressaisis-toi 611 00:31:38,846 --> 00:31:40,014 Tu n'es pas John Travolta ! 612 00:31:40,097 --> 00:31:41,515 Car tu dois bien comprendre 613 00:31:41,932 --> 00:31:43,059 Où est Johnny ? 614 00:31:43,142 --> 00:31:46,312 - Je te hais ! - Dégage de la scène, abruti ! 615 00:31:46,395 --> 00:31:48,147 Je n'ai plus rien d'autre à faire 616 00:31:48,731 --> 00:31:50,775 Tu es celle que je veux 617 00:31:50,858 --> 00:31:52,652 Dégage ! Casse- toi de la scène ! 618 00:31:52,735 --> 00:31:55,112 - Tu n'es pas celui qu'on veut ! - Où est Johnny ? 619 00:31:55,196 --> 00:31:57,323 - Où est mon Johnny ? - S'il vous plaît, calmez-vous. 620 00:31:57,448 --> 00:32:00,076 Pardon, ma sœur. Vous avez Jésus, nous, on a Johnny. 621 00:32:00,159 --> 00:32:01,911 Nous ne méritons pas une telle tragédie ! 622 00:32:01,994 --> 00:32:04,288 Vous n'imaginez pas combien on aime John. 623 00:32:04,372 --> 00:32:06,749 - Vous avez Jésus, on a Johnny. - Ce n'est pas... 624 00:32:06,832 --> 00:32:08,167 Ne pleure pas, chérie ! 625 00:32:08,250 --> 00:32:10,503 Laisse-moi dégager ce pantin hors de ta vue ! 626 00:32:10,586 --> 00:32:12,672 - Fais quelque chose ! - Dégage ! 627 00:32:31,023 --> 00:32:33,734 Il a tué une nonne ! 628 00:32:33,818 --> 00:32:37,947 - Tu vas aller en enfer, mon salaud. - Brûle ! Brûle en enfer ! 629 00:32:38,030 --> 00:32:39,532 Ça va, bébé. 630 00:32:43,327 --> 00:32:46,080 Elle est vivante ! 631 00:33:23,617 --> 00:33:26,829 Arrêtez. Je suis Luke. Je suis photographe de mariage. 632 00:33:27,496 --> 00:33:29,749 - Je viens de l'Indiana. - Et ? 633 00:33:30,750 --> 00:33:34,587 Je suis... C'est tout ce que j'ai. 634 00:33:35,713 --> 00:33:37,840 Qu'est-ce qui vous intéresse tant dans mon arbre ? 635 00:33:38,215 --> 00:33:42,470 Ok, en fait, j'étais photographe de mariage. 636 00:33:42,553 --> 00:33:44,597 Mais j'ai merdé. Je suis allé au mauvais mariage. 637 00:33:45,222 --> 00:33:47,141 Ça a mit l'autre photographe en rogne, 638 00:33:47,224 --> 00:33:49,100 et j'ai perdu mon boulot. 639 00:33:49,185 --> 00:33:52,647 Mais ma mère m'a trouvé un autre job, pour un magazine. 640 00:33:52,730 --> 00:33:54,815 Ils m'ont demandé de faire une photo d'Eric Bana 641 00:33:54,899 --> 00:33:56,025 parce qu'il était en ville. 642 00:33:56,107 --> 00:33:57,902 Mais je me suis planté. 643 00:33:57,984 --> 00:34:00,154 Je leur ai ramené une photo d'Eric Banana, 644 00:34:00,237 --> 00:34:02,448 le Roi des Fruits. Vous le connaissez ? 645 00:34:03,199 --> 00:34:04,784 Il en connait tellement sur les fruits. 646 00:34:05,576 --> 00:34:09,080 Après ça, mon boss m'a suggéré de partir loin, 647 00:34:09,163 --> 00:34:13,042 comme à Los Angeles, et devenir paparazzo en freelance. 648 00:34:13,750 --> 00:34:17,672 Génial. J'avais bien besoin de ça. Un idiot prenant des photos de moi. 649 00:34:17,755 --> 00:34:20,716 En fait, non, je voudrais une photo de Kim Kardashian. 650 00:34:21,008 --> 00:34:23,551 Mais je ne sais pas où est sa maison. 651 00:34:23,719 --> 00:34:25,221 Elle est si discrète. 652 00:34:25,888 --> 00:34:29,475 Bref, j'ai fait la tournée des stars, et nous sommes passés par ici. 653 00:34:30,058 --> 00:34:32,687 Oh, je figure toujours sur le circuit des stars, alors ? 654 00:34:33,104 --> 00:34:35,815 Non, vous n'y êtes pas. Mais vous savez qui y figure ? 655 00:34:36,190 --> 00:34:38,359 Bob Saget de La Fête à la maison. 656 00:34:39,151 --> 00:34:40,361 C'est votre voisin ! 657 00:34:40,444 --> 00:34:42,822 On est tous descendus du bus pour photographier sa maison. 658 00:34:42,905 --> 00:34:45,116 C'était trop génial. 659 00:34:45,199 --> 00:34:46,617 Et c'est là que je vous ai vu. 660 00:34:46,701 --> 00:34:48,494 Il me semble que vous sortiez les poubelles. 661 00:34:48,577 --> 00:34:50,913 J'ai alors dit : "Hé, c'est Paul Hogan !" 662 00:34:50,997 --> 00:34:51,998 Et le chauffeur a répondu 663 00:34:52,081 --> 00:34:53,958 "Non, ce n'est pas possible. Il est mort." 664 00:34:54,917 --> 00:34:56,419 - Il a dit ça ? - Ouais. 665 00:34:57,128 --> 00:34:59,255 Mais je suis content que vous soyez encore en vie. 666 00:35:00,548 --> 00:35:02,425 Écoute, je ne veux pas faire ça, fils. 667 00:35:02,508 --> 00:35:05,553 Mais vous êtes le seul ami célèbre que j'ai. 668 00:35:06,220 --> 00:35:07,430 Vous savez peut-être 669 00:35:07,513 --> 00:35:09,432 où se trouve la maison de Kim Kardashian ? 670 00:35:10,891 --> 00:35:12,560 Si tu cherches des célébrités, 671 00:35:12,643 --> 00:35:14,437 va sur Melrose Avenue. 672 00:35:14,520 --> 00:35:16,605 Elles passent toutes par là. 673 00:35:17,148 --> 00:35:20,151 - Sinon, je pourrais aussi rester là. - Non. 674 00:35:21,402 --> 00:35:23,154 Ah bon ? Ok. D'accord. 675 00:35:23,612 --> 00:35:25,906 Savez-vous comment rejoindre cette Melrose... 676 00:35:25,990 --> 00:35:28,451 - C'est à 5 minutes de voiture - De voiture ? 677 00:35:28,784 --> 00:35:29,785 Je n'ai pas de voiture. 678 00:35:30,703 --> 00:35:31,704 Putain de merde. 679 00:35:31,787 --> 00:35:34,040 Vous savez quoi ? Je vais y aller en stop 680 00:35:35,916 --> 00:35:37,960 C'est cool. Allez. 681 00:35:38,210 --> 00:35:41,505 Je vais juste rattrouper mes affaires. 682 00:35:46,344 --> 00:35:48,638 Ça va. C'est pas aussi lourd que ça en a l'air. 683 00:35:48,721 --> 00:35:50,097 Tout va bien. 684 00:35:52,558 --> 00:35:54,727 - C'est par là. - Ah oui, merci. 685 00:35:56,145 --> 00:35:58,689 Si seulement je l'avais su plus tôt. Ce n'est pas un sac à dos. 686 00:36:00,024 --> 00:36:01,609 Ravi de vous avoir rencontré, Paul. 687 00:36:02,652 --> 00:36:03,903 Moi aussi. 688 00:36:06,280 --> 00:36:07,531 Vous avez dit quelque chose ? 689 00:36:09,825 --> 00:36:11,661 J'ai cru entendre "Ohh". Vous avez dit "Ohh" ? 690 00:36:12,119 --> 00:36:13,412 Non. 691 00:36:16,582 --> 00:36:18,709 J'aurais bien aimé passer plus de temps avec vous. 692 00:36:18,793 --> 00:36:20,211 Mais je dois y aller. 693 00:36:32,515 --> 00:36:34,308 De votre propre chef 694 00:36:34,642 --> 00:36:35,977 La police continue de rechercher 695 00:36:36,060 --> 00:36:37,520 le voiturier fantôme 696 00:36:37,603 --> 00:36:41,524 qui a maintenant volé plus de 85 véhicules. 697 00:36:41,607 --> 00:36:44,694 Un nouveau scandale a eu lieu lors de la soirée des BT Awards, 698 00:36:44,777 --> 00:36:48,030 quand l'ex-star de cinéma Paul Hogan a tenu des propos ennuyeux. 699 00:36:48,114 --> 00:36:49,115 DUNEE A DES ENNUIS 700 00:36:49,198 --> 00:36:50,449 Pourquoi êtes-vous là ? 701 00:36:50,533 --> 00:36:53,744 Pour aider ces petits malheureux. 702 00:36:54,120 --> 00:36:55,413 Ils ont besoin de notre aide... 703 00:36:55,496 --> 00:36:56,497 LA SAGA HOGAN L'IMAGE EN DANGER DE L'AUSTRALIE 704 00:36:56,580 --> 00:36:58,541 Je suis un peu un ambassadeur de l'Australie. 705 00:36:58,624 --> 00:37:00,167 Mais pour être honnête... 706 00:37:00,292 --> 00:37:01,377 LUKE HEMSWORTH L'AMBASSADEUR AUSTRALIEN S'EXPRIME 707 00:37:01,460 --> 00:37:04,839 Je commence à dire aux gens que je viens de Nouvelle-Zélande. 708 00:37:04,922 --> 00:37:08,259 Après tout, ma femme vient de là-bas... 709 00:37:08,342 --> 00:37:09,343 LUKE BRACEY TU NE TUERAS POINT, POINT BREAK 710 00:37:09,427 --> 00:37:11,512 Je ne sais pas quel est son problème. 711 00:37:12,346 --> 00:37:14,390 Peut-être trouve-t-il ça drôle. Je ne sais pas. 712 00:37:15,016 --> 00:37:17,310 Mais comme dans Jack L'Éclair, il ne fait rire personne. 713 00:37:18,477 --> 00:37:20,062 J'étais avec des amis, l'autre soir. 714 00:37:20,146 --> 00:37:22,648 Mike Tyson, Mickey Rourke, Charlie Sheen. 715 00:37:23,774 --> 00:37:29,405 Et nous sommes tous d'accord pour dire que personne n'est tombé aussi bas. 716 00:37:31,073 --> 00:37:33,409 C'est gênant pour lui. Est-ce lié à la drogue ? 717 00:37:34,744 --> 00:37:37,621 Si quelque chose tourne mal, Je n'attendrai rien d'autre de la vie. 718 00:37:39,957 --> 00:37:40,958 CÔTE AUSTRALIENNE 719 00:37:41,042 --> 00:37:42,209 VENDU 720 00:37:42,335 --> 00:37:43,377 Fais chier. 721 00:37:44,170 --> 00:37:46,088 Au moins, tu es heureuse ici, n'est-ce pas ? 722 00:37:50,426 --> 00:37:53,638 L'Australie. Il n'y a pas pareil endroit. 723 00:37:54,597 --> 00:37:55,890 À la semaine prochaine, Barry. 724 00:37:57,016 --> 00:37:58,976 Il n'y a pas tant de crocodiles ici, pas vrai ? 725 00:37:59,060 --> 00:38:03,147 Il y a juste 60 000 kilomètres de plages vierges, mon pote. 726 00:38:03,230 --> 00:38:04,523 Comme si je ne le savais pas. 727 00:38:18,663 --> 00:38:20,498 Ok, les amis. Bonjour à tous ! 728 00:38:20,581 --> 00:38:22,792 Prêt à faire souffrir vos jambes et vos âmes ? 729 00:38:22,875 --> 00:38:25,294 Alors on y va ! Salut, ça va ? 730 00:38:25,378 --> 00:38:29,048 Levez-moi ces jambes et préparez-vous à vivre l'enfer ! 731 00:38:29,131 --> 00:38:32,635 Un ! Deux ! Trois ! Ça tire ! 732 00:38:32,718 --> 00:38:35,513 Sentez la douleur. Ça va faire mal. Je ne vais pas vous mentir. 733 00:38:42,728 --> 00:38:44,605 Sentez l'énergie. 734 00:38:48,109 --> 00:38:50,486 La main en haut. La main en bas. 735 00:38:51,654 --> 00:38:52,989 Il donne des cours d'aérobic. 736 00:39:00,830 --> 00:39:01,831 Salut, papa. 737 00:39:03,040 --> 00:39:05,418 - Tu veux un petit-déj ? - Non, ça va. J'ai ça. 738 00:39:05,960 --> 00:39:07,753 Tu ne veux pas venir t'entraîner ? 739 00:39:10,381 --> 00:39:11,799 Allez. 740 00:39:12,633 --> 00:39:17,096 Et on pousse. 741 00:39:19,181 --> 00:39:21,726 Angie Douglas J'ai vu ta performance hier soir. 742 00:39:21,809 --> 00:39:23,519 À MON BUREAU TOUT DE SUITE ! ! ! 743 00:39:24,854 --> 00:39:26,397 Comment c'était, les amis ? 744 00:39:28,649 --> 00:39:30,609 Très bien. 745 00:39:31,986 --> 00:39:35,698 On parle d'une religieuse de 81 ans. 746 00:39:35,781 --> 00:39:38,117 J'ai juste besoin de savoir pourquoi ? 747 00:39:38,868 --> 00:39:41,537 - Elle m'a provoqué. - Elle t'a provoqué ? 748 00:39:42,163 --> 00:39:43,414 C'était un accident. 749 00:39:43,497 --> 00:39:47,752 Ok, donc pour résumer, avant que j'appelle le Palais, 750 00:39:48,044 --> 00:39:51,297 tu as jeté un serpent venimeux sur une prof de collège, 751 00:39:51,380 --> 00:39:53,632 tu as insulté une superstar afro-américaine, 752 00:39:53,716 --> 00:39:55,426 tu as tabassé deux gamins, 753 00:39:55,509 --> 00:39:58,095 tu as offensé la communauté afro et tu as failli tuer une nonne. 754 00:39:58,179 --> 00:40:00,348 - Je n'ai rien oublié ? - Pourquoi vas-tu les appeller ? 755 00:40:00,890 --> 00:40:03,351 Je dois les appeller pour annuler la cérémonie. 756 00:40:03,893 --> 00:40:06,937 Avant qu'ils ne découvrent tout ça et qu'ils ne le fassent pour nous. 757 00:40:07,688 --> 00:40:13,444 Paul, j'aimerais juste m'en sortir avec ce qu'il me reste de dignité. 758 00:40:16,364 --> 00:40:18,324 Bon, quelle heure est-il à Londres ? 759 00:40:18,407 --> 00:40:20,409 N'appelle pas le Palais. 760 00:40:20,493 --> 00:40:23,162 N'annulez pas la cérémonie. Je l'ai promis à Lucy. 761 00:40:23,245 --> 00:40:25,122 Ok, très bien. 762 00:40:25,206 --> 00:40:28,459 Je suis surprise que les médias n'aient pas encore parlé de ça. 763 00:40:28,918 --> 00:40:29,960 J'espère qu'elle va bien. 764 00:40:30,044 --> 00:40:32,797 - Cette nonne, Sœur... - Mary Murphy. 765 00:40:32,880 --> 00:40:33,881 Mary Murphy. 766 00:40:34,423 --> 00:40:37,510 Et tu sais pourquoi les médias n'ont pas repris cette histoire ? 767 00:40:38,219 --> 00:40:40,429 Parce que je suis debout depuis 2h du matin. 768 00:40:40,513 --> 00:40:42,974 à appeler tous les contacts de mon répertoire. 769 00:40:44,517 --> 00:40:47,019 - Tu m'écoutes ? - Oui. Bien sûr. 770 00:40:47,103 --> 00:40:50,064 Qu'est-ce que tu... J'ai passé la nuit debout 771 00:40:50,147 --> 00:40:52,358 à demander des faveurs, dont je ne suis pas très fière, 772 00:40:52,441 --> 00:40:54,860 tout ça pour empêcher de diffuser cette histoire. 773 00:40:54,986 --> 00:40:58,489 J'apprécie beaucoup ce que tu as fait, mais je me disais... 774 00:40:58,906 --> 00:41:00,992 Pourquoi tu ne me mets pas sur un Tonight Show ? 775 00:41:01,742 --> 00:41:03,744 Quoi ? Non. Oublie les Tonignt Shows. 776 00:41:03,869 --> 00:41:05,705 Ils ne sont pas intéressés. 777 00:41:05,788 --> 00:41:08,499 Pourquoi voudrais-tu encore plus attirer l'attention sur toi ? 778 00:41:08,582 --> 00:41:09,667 MESSE POUR SŒUR MARY MURPHY HOGAN DÉTESTE-T-IL LES CATHOLIQUES ? 779 00:41:10,584 --> 00:41:14,422 Je sais ce qu'on va faire. Je n'appellerai pas le palais 780 00:41:14,505 --> 00:41:17,091 si tu acceptes de déjeuner avec quelqu'un 781 00:41:17,174 --> 00:41:19,427 qui pourra te faire oublier de la presse à scandale. 782 00:41:19,969 --> 00:41:20,970 Qui ? 783 00:41:21,387 --> 00:41:24,348 Un homme digne et respectable. 784 00:41:24,682 --> 00:41:26,475 - Un acteur ? - Non. Un acrobate. 785 00:41:26,559 --> 00:41:28,060 Bien sûr, un acteur. 786 00:41:28,978 --> 00:41:31,480 Je n'ai pas envie de déjeuner avec un acteur. 787 00:41:31,981 --> 00:41:33,274 Ni avec qui que ce soit, en fait. 788 00:41:33,357 --> 00:41:37,278 Si tu ne veux pas que j'annule la cérémonie, tu n'as pas le choix. 789 00:41:37,361 --> 00:41:39,280 Il est prêt à s'asseoir avec toi 790 00:41:39,322 --> 00:41:40,114 RECONSTITUTION DE L'ATTAQUE DE HOGANS CHOQUANTE 791 00:41:40,156 --> 00:41:40,990 ATTAQUE NUR UNE RELIGIEUSE 792 00:41:41,073 --> 00:41:42,992 et prendre le temps de t'expliquer 793 00:41:43,075 --> 00:41:46,746 comment être plus respectueux et... 794 00:41:50,750 --> 00:41:52,251 Tu es encore à la télé, c'est ça ? 795 00:41:55,504 --> 00:41:56,756 À quel point est-ce mauvais ? 796 00:41:59,550 --> 00:42:02,303 Bon, alors où dois-je retrouver ce mec pour déjeuner ? 797 00:42:02,386 --> 00:42:03,387 Oh, mon Dieu. 798 00:42:15,941 --> 00:42:16,942 Paul ! 799 00:42:19,070 --> 00:42:20,780 Chevy. 800 00:42:23,866 --> 00:42:25,409 C'est sympa, ici. 801 00:42:25,493 --> 00:42:27,953 Oui. Bonne ambiance. Bonne nourriture. 802 00:42:28,954 --> 00:42:30,456 Puis-je prendre... 803 00:42:31,540 --> 00:42:32,541 Oh, mon Dieu. 804 00:42:33,584 --> 00:42:34,585 Ravi de vous rencontrer. 805 00:42:36,253 --> 00:42:39,757 Il faut que vous sachiez que c'est grâce au Saturday Night Live 806 00:42:39,840 --> 00:42:41,092 que j'ai voulu devenir actrice. 807 00:42:42,551 --> 00:42:43,552 Et comment ça marche ? 808 00:42:43,636 --> 00:42:46,847 Eh bien, je travaille ici comme serveuse, donc c'est pas génial. 809 00:42:47,390 --> 00:42:49,350 Eh bien, il faut vous entraîner dur. 810 00:42:50,142 --> 00:42:53,437 Puis-je vous servir un verre, offert par la maison ? 811 00:42:53,688 --> 00:42:54,689 Ce serait adorable. 812 00:42:54,772 --> 00:42:58,192 Que diriez-vous d'un Brown Brothers SMC ? 813 00:42:59,318 --> 00:43:01,320 J'adore ça ! Paul, est-ce que tu... 814 00:43:01,696 --> 00:43:03,114 Oui, je vais prendre la même chose. 815 00:43:05,157 --> 00:43:07,159 C'est 40 dollars le verre. 816 00:43:08,285 --> 00:43:09,286 Bien sûr. 817 00:43:12,498 --> 00:43:15,418 - Vous savez qui c'est ? - Oui. 818 00:43:18,838 --> 00:43:20,423 Ça n'a pas l'air d'aller fort, hein ? 819 00:43:21,966 --> 00:43:23,884 Non, ça va. C'est juste mon manager... 820 00:43:23,968 --> 00:43:25,761 Les gens me demandent constamment 821 00:43:26,387 --> 00:43:28,097 comment je fais pour être si aimé ? 822 00:43:28,180 --> 00:43:29,807 En fait, c'est pas difficile. 823 00:43:30,683 --> 00:43:31,684 Ah bon ? 824 00:43:32,810 --> 00:43:34,437 J'ai juste gagné un oscar. 825 00:43:37,356 --> 00:43:38,399 Pour quel film, déjà ? 826 00:43:39,275 --> 00:43:40,818 Le Golf en folie. Le premier. 827 00:43:43,446 --> 00:43:46,032 Gagne un de ces bibelots, et tu pourras faire n'importe quoi. 828 00:43:46,615 --> 00:43:47,616 Vraiment ? 829 00:43:52,913 --> 00:43:55,374 - Tout va bien, M. Chase ? - Oui, mais il faut réparer ça. 830 00:43:55,791 --> 00:43:57,251 C'est tombé de la table tout seul. 831 00:43:58,794 --> 00:44:02,298 Certainement, je vais demander au propriétaire de les coller. 832 00:44:07,345 --> 00:44:08,346 Tu sais... 833 00:44:08,429 --> 00:44:11,057 J'ai été nommé pour un oscar une fois. 834 00:44:11,265 --> 00:44:12,516 Ah bon ? Pour quoi ? 835 00:44:13,726 --> 00:44:15,436 Pas pour un rôle. Sans vouloir t'offenser. 836 00:44:16,562 --> 00:44:17,563 C'était pour l'écriture. 837 00:44:17,897 --> 00:44:18,898 Meilleur scénario. 838 00:44:19,815 --> 00:44:21,192 L'écriture ? 839 00:44:22,276 --> 00:44:23,903 Il y a une catégorie pour ça ? 840 00:44:23,986 --> 00:44:25,363 Il y a aussi le meilleur traiteur ? 841 00:44:26,530 --> 00:44:29,867 Excusez-moi, M. Chase. Désolée de vous interrompre, 842 00:44:29,950 --> 00:44:31,077 mais je dois vous dire 843 00:44:31,160 --> 00:44:34,038 que vous étiez hilarant dans les Trois Amigos ! 844 00:44:34,497 --> 00:44:37,541 J'en ai pleuré ! Et dans Bonjour les vacances. 845 00:44:38,125 --> 00:44:41,462 - Vous êtes incroyable ! - Je vous en prie. 846 00:44:42,004 --> 00:44:43,005 Vous me flattez. 847 00:44:43,714 --> 00:44:45,007 Je ne suis qu'un être humain. 848 00:44:45,299 --> 00:44:46,384 Nous sommes tous pareils. 849 00:44:47,009 --> 00:44:48,010 Sauf pour les oscars. 850 00:44:50,846 --> 00:44:51,847 Vous avez eu un oscar ? 851 00:44:52,264 --> 00:44:53,265 Peut- être. 852 00:44:57,687 --> 00:44:58,688 Elle est mignonne. 853 00:44:59,271 --> 00:45:00,606 Chevy ! 854 00:45:01,190 --> 00:45:02,525 Prêt pour notre badminton ? 855 00:45:02,984 --> 00:45:03,985 Absolument. 856 00:45:04,193 --> 00:45:05,194 Et Paul... 857 00:45:05,611 --> 00:45:06,612 Comment ça va ? 858 00:45:06,821 --> 00:45:07,822 Je vais bien. 859 00:45:08,531 --> 00:45:10,408 Super. On allait justement vous appeler. 860 00:45:10,700 --> 00:45:12,034 On a bien réfléchi, et... 861 00:45:12,410 --> 00:45:14,245 bien que vous ne soyez pas très chaud, 862 00:45:14,745 --> 00:45:17,540 si vous acceptiez de remettre le chapeau une dernière fois, 863 00:45:17,623 --> 00:45:20,292 on a une idée qui tue tout. 864 00:45:22,503 --> 00:45:23,838 Dundee est enragé. 865 00:45:24,338 --> 00:45:25,339 Et pourquoi ? 866 00:45:25,548 --> 00:45:28,551 Sa femme Sue... est morte. 867 00:45:29,010 --> 00:45:31,137 - Morte ? - Mangée par un crocodile. 868 00:45:31,637 --> 00:45:32,638 Et il veut la venger. 869 00:45:33,139 --> 00:45:35,308 Il obtiendra l'aide d'une jolie Park Ranger, 870 00:45:35,391 --> 00:45:37,977 et boum ! Nouvelle intrigue amoureuse. 871 00:45:38,102 --> 00:45:39,228 Ça a l'air super. Vraiment. 872 00:45:39,312 --> 00:45:41,188 Vous voulez savoir qui jouera la Park Ranger ? 873 00:45:41,731 --> 00:45:43,357 Rachel McAdam. 874 00:45:44,942 --> 00:45:47,403 - D'où l'intrigue amoureuse. - Rachel McAdam ? 875 00:45:48,321 --> 00:45:49,322 Non. 876 00:45:49,405 --> 00:45:51,365 Vous n'aimez pas Rachel McAdams ? 877 00:45:51,449 --> 00:45:52,742 J'adore Rachel McAdams. 878 00:45:53,159 --> 00:45:54,618 Elle est superbe, d'accord ? 879 00:45:55,161 --> 00:45:56,162 Mais j'ai 80 ans. 880 00:45:56,996 --> 00:45:58,122 Et elle a quoi, 30 ans ? 881 00:46:00,291 --> 00:46:01,709 - Il marque un point. - Il a raison. 882 00:46:01,792 --> 00:46:03,586 Elle est trop vieille. 883 00:46:04,003 --> 00:46:05,046 Non, ce n'est pas ça... 884 00:46:05,212 --> 00:46:07,006 Tu as la liste de High School Musical ? 885 00:46:07,340 --> 00:46:08,341 Oui. 886 00:46:09,550 --> 00:46:10,593 Selena Gomez ! 887 00:46:10,843 --> 00:46:11,844 Emma Watson. 888 00:46:12,345 --> 00:46:13,346 Abigail Breslin. 889 00:46:13,429 --> 00:46:14,430 Oui ! 890 00:46:15,306 --> 00:46:16,599 Non ! 891 00:46:18,142 --> 00:46:19,143 Vous savez quoi ? 892 00:46:20,186 --> 00:46:22,229 Vous êtes du genre difficile. 893 00:46:24,023 --> 00:46:25,024 Et il marque un point. 894 00:46:25,858 --> 00:46:26,859 M. Chase. 895 00:46:28,027 --> 00:46:29,236 Paul. 896 00:46:30,738 --> 00:46:31,822 Merci, Chevy. 897 00:46:32,156 --> 00:46:33,282 Oh, tu as vu l'heure ? 898 00:46:34,116 --> 00:46:36,369 Je dois partir, Chevy. J'ai un rendez-vous. 899 00:46:36,577 --> 00:46:37,578 Vraiment ? 900 00:46:38,371 --> 00:46:39,372 L'addition. 901 00:46:39,580 --> 00:46:40,748 Je t'invite. 902 00:46:40,831 --> 00:46:41,832 Non, ne sois pas stupide. 903 00:46:42,375 --> 00:46:43,709 Range ça. C'est pour moi. 904 00:46:43,959 --> 00:46:45,795 - Tu es sûr ? - Ça me fait plaisir. 905 00:46:45,878 --> 00:46:47,254 Avec tout ce qui t'arrive, 906 00:46:47,338 --> 00:46:48,339 c'est normal. 907 00:46:50,049 --> 00:46:51,050 Ok, merci. 908 00:46:51,592 --> 00:46:52,593 Content de t'avoir revu. 909 00:46:54,720 --> 00:46:55,721 Merci. 910 00:46:56,681 --> 00:46:57,723 Excusez-moi. 911 00:46:58,891 --> 00:47:00,518 C'était Chevy Chase ? 912 00:47:01,185 --> 00:47:03,813 - Oui. - Il est charmant. 913 00:47:04,855 --> 00:47:05,856 Il est sympa ? 914 00:47:06,399 --> 00:47:08,859 Oui, très. 915 00:47:09,235 --> 00:47:10,361 J'en étais sûr. 916 00:47:16,283 --> 00:47:17,284 J'adore cet acteur. 917 00:47:17,910 --> 00:47:19,412 Bonjour les vacances. 918 00:47:20,079 --> 00:47:21,080 Un chef d'œuvre. 919 00:47:22,123 --> 00:47:24,166 Hé ! Il n'a pas payé son verre. 920 00:47:34,844 --> 00:47:36,887 ...C'était Brian Alcroft 921 00:47:36,971 --> 00:47:38,639 en direct de Los Angeles. 922 00:47:38,723 --> 00:47:40,725 Restez avec nous toute la soirée 923 00:47:40,808 --> 00:47:43,936 pour avoir des infos en direct, et à partir de 5 h, 924 00:47:44,020 --> 00:47:47,356 retrouvez Suzanne O'Reilly pour la matinale 925 00:47:49,567 --> 00:47:53,029 J'ai offert à mon amour une cerise 926 00:47:53,612 --> 00:47:56,574 Qui n'avait pas de noyau 927 00:47:57,575 --> 00:48:01,662 J'ai offert à mon amour une poule 928 00:48:01,746 --> 00:48:04,957 Qui n'avait pas de toit 929 00:48:05,541 --> 00:48:09,420 J'ai offert à mon amour une histoire 930 00:48:09,503 --> 00:48:12,715 Qui n'avait pas de fin 931 00:48:13,382 --> 00:48:18,429 J'ai offert à mon amour un bébé... 932 00:48:18,512 --> 00:48:19,513 Et il chante. 933 00:48:23,100 --> 00:48:24,101 Écoutez... 934 00:48:24,602 --> 00:48:26,395 Quand j'ai entendu parler de ce serpent, 935 00:48:26,479 --> 00:48:29,398 ça m'a surpris, car je croyais que Paul Hogan était déjà mort. 936 00:48:29,690 --> 00:48:30,775 Il ne faisait plus rien... 937 00:48:31,150 --> 00:48:33,569 Et à chaque fois, c'était pareil : "C'est un couteau ?" 938 00:48:33,861 --> 00:48:35,988 "C'est pas un couteau ? C'est un micro ?" 939 00:48:36,280 --> 00:48:38,199 Lorsqu'on l'a questionné sur leur amitié, 940 00:48:38,324 --> 00:48:39,867 l'acteur oscarisé Gary Oldman 941 00:48:39,950 --> 00:48:41,869 a déclaré ne plus côtoyer la star déchue... 942 00:48:41,994 --> 00:48:44,622 Pour moi il est... C'est juste un... 943 00:48:44,705 --> 00:48:47,708 Même John Travolta a refusé de discuter de M. Hogan. 944 00:48:48,751 --> 00:48:50,127 C'est un sujet très dangereux. 945 00:48:50,252 --> 00:48:52,171 Cependant, il a publié une déclaration. 946 00:48:52,338 --> 00:48:53,547 "Je me fiche de ce qu'il fait, 947 00:48:53,631 --> 00:48:56,050 "mais du moment où il est monté sur scène avec mon Olivia 948 00:48:56,133 --> 00:48:59,470 "et qu'il a tenté de nous nuire, il est allé trop loin." 949 00:49:01,597 --> 00:49:03,933 Depuis quand tu sais jouer de la guitare ? 950 00:49:04,850 --> 00:49:05,851 Quelques semaines. 951 00:49:06,435 --> 00:49:07,770 - Évidemment. - Tu devrais venir. 952 00:49:07,853 --> 00:49:09,563 On va faire un barbecue, écouter 2-3 sons. 953 00:49:11,482 --> 00:49:13,567 J'ai un cours d'espagnol à 8 h. 954 00:49:13,651 --> 00:49:15,111 Vérifie que je ne le rate pas. 955 00:49:15,194 --> 00:49:16,696 Oh, tu apprends l'espagnol ? 956 00:49:16,988 --> 00:49:18,948 No. Lo estoy enseñando. 957 00:49:21,534 --> 00:49:22,785 Je l'enseigne. 958 00:49:24,078 --> 00:49:25,079 Évidemment. 959 00:49:25,830 --> 00:49:30,042 ...le peu de soutien que Paul Hogan avait autrefois 960 00:49:30,126 --> 00:49:32,128 a désormais complètement disparu. 961 00:49:32,628 --> 00:49:34,505 Tu sais, personne n'y croit vraiment, hein ? 962 00:49:35,172 --> 00:49:37,258 - Il a un peu déraillé, non ? - J'espère que non. 963 00:49:37,341 --> 00:49:39,218 Je me fiche de ce qu'on dit. Je l'aime bien. 964 00:49:39,301 --> 00:49:41,637 - Ça en fait une. - Je sais qu'on l'a beaucoup critiqué, 965 00:49:41,721 --> 00:49:43,472 - mais je le trouve... - Elle t'aime ! 966 00:49:43,556 --> 00:49:44,557 vraiment incroyable. 967 00:49:45,057 --> 00:49:46,934 - Tous les Australiens sont fiers... - Tu vois ? 968 00:49:47,059 --> 00:49:48,769 - de ce qu'il a fait. - Tu as raison. 969 00:49:48,853 --> 00:49:51,355 Quand j'étais petite, je me cachais sous les couvertures 970 00:49:51,439 --> 00:49:53,399 quand il attrapait les crocodiles et les serpents. 971 00:49:54,191 --> 00:49:56,777 Et regardez Indy et Paul, je veux dire... 972 00:49:57,445 --> 00:50:01,991 Non. Vous parlez de Steve Irwin, le chasseur de crocodiles. 973 00:50:03,701 --> 00:50:04,869 Et de qui parliez-vous ? 974 00:50:05,578 --> 00:50:06,579 Crocodile Dundee ? 975 00:50:07,163 --> 00:50:08,164 Paul Hogan. 976 00:50:08,414 --> 00:50:09,415 Oh, lui ? 977 00:50:09,832 --> 00:50:10,833 C'est un parfait connard. 978 00:50:11,292 --> 00:50:12,960 D'accord, laissez-moi vous dire 979 00:50:13,044 --> 00:50:14,795 ce que je pense de Paul Hogan... 980 00:50:14,879 --> 00:50:15,880 Grand-père... 981 00:50:16,047 --> 00:50:17,923 As-tu connu des gens qui ne t'aimaient pas ? 982 00:50:20,426 --> 00:50:22,470 Oui, ça m'est arrivé une ou deux fois. 983 00:50:23,429 --> 00:50:24,430 Et tu as fait quoi ? 984 00:50:24,764 --> 00:50:27,642 Oh, rien. On ne peut pas obliger les gens à nous aimer, ma chérie. 985 00:50:28,309 --> 00:50:32,938 Quand j'ai commencé à la télé, une tante me disait souvent : 986 00:50:33,314 --> 00:50:35,858 "Ne dis pas ceci à la télévision ne fait pas ça, 987 00:50:35,941 --> 00:50:38,194 "ne t'habille pas comme ça, les gens ne t'aimeront pas." 988 00:50:38,569 --> 00:50:39,570 Mais, tu sais quoi, 989 00:50:39,654 --> 00:50:41,197 des gens t'aimeront, et d'autres non. 990 00:50:41,280 --> 00:50:42,698 Tu dois juste rester toi-même. 991 00:50:43,240 --> 00:50:45,409 Donc je ne devrais pas dire que tu es mon grand-père 992 00:50:45,493 --> 00:50:47,244 pour éviter que les autres m'embêtent ? 993 00:50:50,039 --> 00:50:51,123 C'est peut-être 994 00:50:51,582 --> 00:50:53,501 plus judicieux de ne pas me mentionner. 995 00:50:54,919 --> 00:50:56,212 Ta mère m'a dit que c'est dur 996 00:50:56,295 --> 00:50:57,963 de te faire à cette nouvelle école ? 997 00:50:58,673 --> 00:50:59,674 Oui. 998 00:51:00,007 --> 00:51:01,467 Tu sais, ce n'est jamais facile 999 00:51:01,550 --> 00:51:03,511 de changer d'école, mais ça va aller. 1000 00:51:03,928 --> 00:51:04,929 Oui. 1001 00:51:05,304 --> 00:51:06,305 Écoute... 1002 00:51:06,597 --> 00:51:09,767 Je suis désolé si ce qu'on raconte à mon sujet 1003 00:51:09,892 --> 00:51:12,311 rend les choses un peu difficiles pour toi. 1004 00:51:12,395 --> 00:51:14,313 Mais ne t'inquiète pas pour ça. 1005 00:51:14,730 --> 00:51:15,898 Les gens inventent des trucs. 1006 00:51:16,190 --> 00:51:17,733 Ce n'est pas ce que dit maman. 1007 00:51:18,609 --> 00:51:19,610 Eh bien... 1008 00:51:20,361 --> 00:51:22,154 il arrive que maman se trompe, parfois. 1009 00:51:22,863 --> 00:51:24,991 Ne t'inquiète pas, grand-père, tu vas être chevalier. 1010 00:51:25,074 --> 00:51:27,743 Ça compensera le reste. Personne ne pourra te l'enlever. 1011 00:51:27,994 --> 00:51:28,995 J'espère que non. 1012 00:51:29,996 --> 00:51:31,247 Regarde ce que j'ai dessiné. 1013 00:51:34,333 --> 00:51:35,334 Oh, tu as fait ça ? 1014 00:51:36,502 --> 00:51:39,171 Tu es très talentueuse pour un fille de 19 ans. 1015 00:51:39,714 --> 00:51:41,507 Je n'ai pas 19 ans. J'ai 9 ans. 1016 00:51:41,590 --> 00:51:43,718 Tu ne peux pas avoir que 9 ans. Tu es trop maligne. 1017 00:51:44,552 --> 00:51:46,304 Merci, je voulais que tu le voies. 1018 00:51:46,929 --> 00:51:48,514 Je dois y aller, le magicien attend. 1019 00:51:49,098 --> 00:51:51,934 C'est vrai. Et comment ça marche ? 1020 00:51:53,144 --> 00:51:55,855 Plutôt bien. J'aimerais tellement que tu viennes me voir. 1021 00:51:56,272 --> 00:51:57,273 J'adorerais. 1022 00:51:58,607 --> 00:51:59,942 Au revoir, grand-père. 1023 00:52:00,943 --> 00:52:01,944 Au revoir, ma chérie. 1024 00:52:35,561 --> 00:52:38,272 Je vois ton pied dépasser. 1025 00:52:41,525 --> 00:52:43,527 Qu'est-ce qu'on fait ? On joue à cache-cache ? 1026 00:52:43,903 --> 00:52:44,904 Non. 1027 00:52:52,244 --> 00:52:53,579 Qu'est-ce que tu fous là ? 1028 00:52:54,413 --> 00:52:55,414 Eh bien... 1029 00:52:55,498 --> 00:52:56,791 Je n'ai pas trouvé Melrose. 1030 00:52:59,502 --> 00:53:00,920 Bon, finissons-en. 1031 00:53:01,462 --> 00:53:03,089 Combien te rapportera une photo de moi ? 1032 00:53:03,589 --> 00:53:05,299 Une centaine de dollars. 1033 00:53:06,926 --> 00:53:09,637 - Cent dollars ! - Oui, si j'ai de la chance. 1034 00:53:10,888 --> 00:53:13,391 Et si j'enlève ma chemise et que je suis tout en sueur, 1035 00:53:13,474 --> 00:53:15,142 comme si je sortais de la salle de gym ? 1036 00:53:16,143 --> 00:53:18,354 Euh... 60 $ ? 1037 00:53:18,854 --> 00:53:20,314 - Peut- être. - 60 $ ? 1038 00:53:24,735 --> 00:53:25,736 D'accord. 1039 00:53:26,779 --> 00:53:29,407 Et combien pour une photo de moi avec Kim Kardashian ? 1040 00:53:29,699 --> 00:53:32,159 Là, on parle de la même chose ! Ce serait génial ! 1041 00:53:32,243 --> 00:53:34,203 Je pourrais en tirer 3000 $, peut-être même plus. 1042 00:53:35,538 --> 00:53:38,457 Enfin, je parle d'une photo de Kim seule. Vous y seriez aussi ? 1043 00:53:38,874 --> 00:53:39,875 Oui. 1044 00:53:40,167 --> 00:53:41,711 Alors peut-être 120 $... 1045 00:53:42,461 --> 00:53:43,462 ou moins. 1046 00:53:44,755 --> 00:53:46,465 Ne vous inquiétez pas. Je peux vous aider. 1047 00:53:47,675 --> 00:53:48,676 J'ai une idée, Paul. 1048 00:53:49,051 --> 00:53:52,138 Et si je faisais une photo de vous avec une nouvelle petite amie ? 1049 00:53:53,180 --> 00:53:55,433 - Non. - Non, ça pourrait le faire. 1050 00:53:55,516 --> 00:53:58,144 Ou pas forcément une petite amie, ça pourrait être... une amante. 1051 00:53:59,520 --> 00:54:00,521 Laisse tomber. 1052 00:54:00,604 --> 00:54:01,731 Ça pourrait s'organiser. 1053 00:54:02,023 --> 00:54:05,026 Je viens de rencontrer une serveuse chez Denny. 1054 00:54:05,276 --> 00:54:06,902 Elle adore les Australiens. 1055 00:54:07,320 --> 00:54:09,655 Je lui ai dit "Oh ! J'en connais un bon !" 1056 00:54:10,281 --> 00:54:11,282 Ok, écoute. 1057 00:54:12,241 --> 00:54:13,409 Tu n'as pas de voiture ? 1058 00:54:13,492 --> 00:54:14,952 Non, je n'en ai pas. 1059 00:54:15,953 --> 00:54:16,996 Pourquoi ? 1060 00:54:18,831 --> 00:54:19,832 C'est pas une bonne idée. 1061 00:54:19,915 --> 00:54:22,877 Et j'ai promis à mon manager de ne plus m'attirer d'ennuis. 1062 00:54:24,712 --> 00:54:25,713 Faites le contraire. 1063 00:54:26,505 --> 00:54:28,924 Faites tout ce que vous avez dit que vous ne feriez pas. 1064 00:54:29,133 --> 00:54:31,927 Faites tout le contraire. Faisons-le ensemble. 1065 00:54:32,219 --> 00:54:33,220 Paul, s'il vous plaît. 1066 00:54:34,013 --> 00:54:35,556 S'il vous plaît. 1067 00:54:38,225 --> 00:54:39,685 Alors, où va-t-on ? 1068 00:54:40,102 --> 00:54:41,562 On doit trouver des stars. 1069 00:54:41,771 --> 00:54:44,523 Tu sais, comme George Clooney, Julia Roberts... 1070 00:54:44,607 --> 00:54:45,608 Kim Kardashian. 1071 00:54:46,108 --> 00:54:50,071 Je me rappelle où vivait Cary Grant. 1072 00:54:50,780 --> 00:54:52,323 Je crois que ça serait mieux 1073 00:54:52,406 --> 00:54:55,034 si nous nous en tenions aux célébrités qui sont encore en vie. 1074 00:54:55,451 --> 00:54:56,911 D'accord. Betty White ? 1075 00:54:58,329 --> 00:54:59,955 Elle est très bien, mais comment dire... 1076 00:55:00,206 --> 00:55:01,207 Quel jour est-on ? 1077 00:55:01,874 --> 00:55:02,875 Mercredi, je crois. 1078 00:55:03,250 --> 00:55:04,543 Alors je sais où ils sont tous. 1079 00:55:05,169 --> 00:55:06,170 Ah oui ? 1080 00:55:12,426 --> 00:55:13,427 Merde. 1081 00:55:14,762 --> 00:55:16,597 Pas de panique. C'est juste la police. 1082 00:55:17,640 --> 00:55:19,266 Oui, mais ils ont de gros flingues. 1083 00:55:19,892 --> 00:55:22,478 Oui, et si on ne fait rien de stupide, tout se passera bien. 1084 00:55:34,156 --> 00:55:35,157 Qu'est-ce que tu fais ? 1085 00:55:35,491 --> 00:55:38,202 Rien... J'attends juste... 1086 00:55:39,495 --> 00:55:40,496 qu'ils... 1087 00:55:42,039 --> 00:55:43,040 sortent de leur voiture. 1088 00:56:14,238 --> 00:56:17,742 Oh, j'allais oublier. Voulez-vous un bonbon, de l'eau ou autre chose ? 1089 00:56:18,242 --> 00:56:19,285 Ça va, John. Merci. 1090 00:56:19,535 --> 00:56:20,786 Quoi ? Non ! 1091 00:56:29,962 --> 00:56:32,173 Écoute mon pote, arrête-toi et va leur parler ! 1092 00:56:32,882 --> 00:56:35,593 Non, je ne peux pas. Je n'ai pas mon permis de conduire. 1093 00:56:35,676 --> 00:56:37,595 Dis-leur juste que tu l'as oublié chez toi. 1094 00:56:37,762 --> 00:56:39,889 En fait, je n'ai pas "le" permis de conduire. 1095 00:56:41,265 --> 00:56:43,851 Et en plus, je ne sais même pas à qui appartient cette voiture. 1096 00:56:45,645 --> 00:56:46,646 Allez ! 1097 00:56:53,319 --> 00:56:55,196 - John ! - Sortez votre appareil photo. 1098 00:56:55,321 --> 00:56:57,073 Pourquoi ? Pour photographier notre mort ? 1099 00:56:57,323 --> 00:56:59,575 Non, parce que juste à cet angle, 1100 00:56:59,659 --> 00:57:02,203 il va y avoir un vivier de célébrités. 1101 00:57:02,703 --> 00:57:04,205 Paul ! Capuchon ! 1102 00:57:04,789 --> 00:57:05,790 Capuchon ! 1103 00:57:19,387 --> 00:57:21,847 Stéphanie, parlez-nous de votre dernier rôle. 1104 00:57:21,931 --> 00:57:26,268 C'est un agent du FBI intransigeant qui va tuer beaucoup de méchants. 1105 00:57:26,811 --> 00:57:28,104 Oh, ça va être fantastique. 1106 00:57:29,063 --> 00:57:30,064 Oui. 1107 00:57:38,698 --> 00:57:40,199 Non, non, non... 1108 00:57:48,541 --> 00:57:51,127 Il semblerait qu'il y ait comme une perturbation. 1109 00:57:51,585 --> 00:57:53,337 Oh, cette poursuite est incroyable. 1110 00:57:53,421 --> 00:57:56,549 La police demande aux automobilistes d'éviter Santa Vicente Boulevard. 1111 00:57:57,008 --> 00:57:59,301 Je ne me lasserai jamais des projecteurs. 1112 00:58:00,845 --> 00:58:03,764 Tiens-toi prêt, Luke. Kim Kardashian à 2 h. 1113 00:58:04,765 --> 00:58:05,766 On peut ralentir un peu ? 1114 00:58:07,101 --> 00:58:08,394 Je crains que ce soit impossible. 1115 00:58:09,812 --> 00:58:10,938 Oh regardez, Brad Pitt ! 1116 00:58:13,399 --> 00:58:14,525 - Tu l'as eu ? - Non. 1117 00:58:14,692 --> 00:58:15,693 J'ai failli me le faire. 1118 00:58:15,776 --> 00:58:16,777 Oui, on a remarqué. 1119 00:58:26,662 --> 00:58:27,663 Qu'est-ce que c'était ? 1120 00:58:27,747 --> 00:58:29,081 Harvey Weinstein, je crois. 1121 00:58:32,918 --> 00:58:33,919 Merde ! 1122 00:58:46,932 --> 00:58:48,559 On ne sait pas qui est au volant, 1123 00:58:48,643 --> 00:58:51,979 mais on a reconnu Paul Hogan sur le siège passager. 1124 00:58:52,313 --> 00:58:53,689 Les automobilistes sont paniqués. 1125 00:58:54,398 --> 00:58:56,400 La poursuite continue maintenant en sens inverse. 1126 00:59:33,646 --> 00:59:35,439 Merci, mes amis. Et n'oubliez pas ma note. 1127 00:59:35,815 --> 00:59:36,816 Cinq étoiles. 1128 00:59:40,027 --> 00:59:41,070 Où va-t-il ? 1129 00:59:41,570 --> 00:59:42,780 Vite ! À l'intérieur. 1130 00:59:43,614 --> 00:59:45,533 Tu crois que c'était vraiment Kim Kardashian ? 1131 00:59:45,616 --> 00:59:47,618 - Entrons vite. - Oh, c'est magnifique, ici ! 1132 00:59:47,702 --> 00:59:49,870 - Dépêche-toi. - Tu as 3 garages ! 1133 00:59:49,954 --> 00:59:51,288 - Tu as donc 3 voitures ? - Vite ! 1134 00:59:51,372 --> 00:59:52,540 Ou c'est juste au cas où ? 1135 00:59:52,832 --> 00:59:54,667 Il y a même un court de tennis ! 1136 00:59:54,959 --> 00:59:55,960 C'est génial ! 1137 00:59:56,043 --> 00:59:58,838 J'ai joué au tennis au lycée. En fait, je suis même assez bon. 1138 00:59:59,130 --> 01:00:01,799 - Ces portes sont énormes ! - Entre. 1139 01:00:04,552 --> 01:00:05,970 Regarde-moi cet endroit ! 1140 01:00:06,512 --> 01:00:07,805 Tu as des chaises... 1141 01:00:08,139 --> 01:00:11,892 une table basse, une grosse table à manger. Il y a au moins 8 oreillers. 1142 01:00:11,976 --> 01:00:13,686 - ... a été encerclé... - Regarde ça. 1143 01:00:14,645 --> 01:00:15,646 C'est quoi ce vent ? 1144 01:00:16,272 --> 01:00:17,356 Tu as une piscine ? 1145 01:00:17,857 --> 01:00:18,899 Tu as une télé. 1146 01:00:19,191 --> 01:00:20,526 ...la vitesse de cette poursuite. 1147 01:00:21,110 --> 01:00:23,070 C'était carrément dégoûtant. 1148 01:00:23,321 --> 01:00:24,322 Oh, mec ! 1149 01:00:24,530 --> 01:00:28,075 La police conseille aux conducteurs d'éviter San Vicente Boulevard. 1150 01:00:28,534 --> 01:00:30,870 La voiture a été abandonnée. dans un quartier résidentiel. 1151 01:00:31,537 --> 01:00:33,706 Les gens sont tous dingues à L. A. 1152 01:00:39,211 --> 01:00:41,756 Paul, viens. Tu dois voir ça ! 1153 01:00:42,006 --> 01:00:43,007 Est-ce que c'est... 1154 01:00:43,799 --> 01:00:47,762 Oui, j'ai bien peur que ce soit Paul Hogan, la star de cinéma contestée, 1155 01:00:48,137 --> 01:00:50,765 en train de lancer désespérément un appel à l'aide. 1156 01:00:51,641 --> 01:00:53,100 Il semblerait que l'icône déchue 1157 01:00:53,184 --> 01:00:56,020 tente désespérément de revivre ses jours de gloire. 1158 01:01:00,274 --> 01:01:02,401 - C'est la chose la plus triste... - Tu es aux infos ! 1159 01:01:02,818 --> 01:01:04,695 que j'ai pu voir durant ma carrière. 1160 01:01:07,490 --> 01:01:09,700 Paul ! Tu es en direct ! 1161 01:01:10,826 --> 01:01:13,079 Il semble qu'une femme soit sortie de la maison... 1162 01:01:13,412 --> 01:01:15,289 elle hurle des choses à Paul Hogan. 1163 01:01:22,254 --> 01:01:24,632 La femme est à terre. 1164 01:01:30,012 --> 01:01:33,265 S'en est fini de Paul Hogan... 1165 01:01:44,110 --> 01:01:45,111 T'as du feu, mon pote ? 1166 01:01:46,445 --> 01:01:48,864 Oui, une seconde. Tiens, petit gars. 1167 01:01:49,991 --> 01:01:50,992 Et ton morlingue ? 1168 01:01:53,369 --> 01:01:54,662 Donnez-lui votre portefeuille. 1169 01:01:55,663 --> 01:01:56,664 Pour quoi faire? 1170 01:01:56,831 --> 01:01:57,832 Il a un couteau. 1171 01:02:10,052 --> 01:02:12,596 Tu agites ce petit truc brillant devant ma figure 1172 01:02:12,888 --> 01:02:15,808 Mais ce cure- dents est juste une imposture 1173 01:02:15,975 --> 01:02:19,145 Tu me regardes comme si je devais sauver ma peau 1174 01:02:19,228 --> 01:02:21,397 Mais ce n'est pas un couteau. 1175 01:02:22,398 --> 01:02:25,234 Tu crois que ton petit joujou Va me faire trembler 1176 01:02:25,526 --> 01:02:28,446 Mais tu devrais rentrer chez toi pour regarder la télé 1177 01:02:28,571 --> 01:02:31,907 Tu te ridiculises tout seul devant ma future femme 1178 01:02:31,991 --> 01:02:34,243 Parce que ce n'est pas une vraie lame 1179 01:02:34,910 --> 01:02:38,372 Tu devrais te détourner de cette vie de criminel 1180 01:02:38,456 --> 01:02:41,417 Prends le temps d'apprendre à voler de tes propres ailes 1181 01:02:41,667 --> 01:02:44,712 Pourquoi as-tu l'air aussi dégonflé ? 1182 01:02:44,795 --> 01:02:49,216 Peut-être est-ce parce que ton outil n'est même pas aiguisé 1183 01:02:51,177 --> 01:02:53,929 Je crois que tu n'es pas la plus fine lame du coin 1184 01:02:54,096 --> 01:02:57,266 Je n'utiliserais même pas cette chose pour beurrer mon pain 1185 01:02:57,558 --> 01:03:00,603 Si j'étais toi, ce soir, je rentrerai plus tôt 1186 01:03:00,686 --> 01:03:02,271 Parce que ce n'est pas un couteau 1187 01:03:02,355 --> 01:03:03,522 Ce n'est pas un couteau 1188 01:03:03,606 --> 01:03:05,608 Non, ce n'est pas un couteau 1189 01:03:05,733 --> 01:03:06,734 Ce n'est pas un couteau 1190 01:03:06,817 --> 01:03:09,195 Non, ce n'est pas un couteau 1191 01:03:09,862 --> 01:03:10,946 Ça, c'est un couteau 1192 01:03:11,030 --> 01:03:14,033 Ça, c'est un couteau 1193 01:03:15,242 --> 01:03:17,286 C'est ce qu'on appelle un couteau 1194 01:03:17,995 --> 01:03:21,207 Aiguisé comme un rasoir et aussi brillant que de l'or 1195 01:03:21,415 --> 01:03:24,585 Comment a- t- il passé la sécurité de l'aéroport ? 1196 01:03:24,669 --> 01:03:27,672 Je devrais ressentir de la peur et de la colère. 1197 01:03:27,755 --> 01:03:32,635 Mais le plus effrayant chez toi c'est ton choix vestimentaire ! 1198 01:03:34,136 --> 01:03:37,139 Mon ami, voici un conseil amical 1199 01:03:37,431 --> 01:03:40,267 Menacer les gens dans la rue n'est pas très normal 1200 01:03:40,351 --> 01:03:43,312 Alors repars tranquillement Et trouve-toi d'autres idéaux 1201 01:03:43,396 --> 01:03:49,527 Et tu n'auras pas besoin d'un couteau Car ce n'est pas un couteau 1202 01:03:49,652 --> 01:03:52,446 Non, ce n'est pas un couteau 1203 01:03:52,780 --> 01:03:54,448 Ça, c'est un couteau. 1204 01:04:04,625 --> 01:04:05,626 Hé, Hogan... 1205 01:04:06,002 --> 01:04:07,003 On a payé votre caution. 1206 01:04:15,636 --> 01:04:17,388 Pour ma défense, je ne pouvais pas deviner 1207 01:04:17,471 --> 01:04:22,018 qu'on fuirait la police lors d'une poursuite télévisée... 1208 01:04:23,352 --> 01:04:26,314 avec un John Cleese sans permis conduisant une voiture volée. 1209 01:04:32,320 --> 01:04:34,947 C'est le genre d'histoire qu'on n'est pas prêt d'oublier. 1210 01:04:35,072 --> 01:04:37,199 Le raciste disgracié, agresseur de religieuse, 1211 01:04:37,283 --> 01:04:39,702 et ancienne légende australienne, Paul Hogan, 1212 01:04:39,952 --> 01:04:42,204 implose littéralement sous nos yeux. 1213 01:04:42,538 --> 01:04:44,915 Margot Robbie et Paul Hogan devenant amis 1214 01:04:44,999 --> 01:04:47,835 tout en promouvant le tourisme en Australie. 1215 01:04:48,252 --> 01:04:50,212 Nous sommes avec Margot dans nos studios de L. A. 1216 01:04:50,379 --> 01:04:52,256 Margot, je dois commencer en vous demandant 1217 01:04:52,465 --> 01:04:54,884 si vous avez récemment cherché à contacter votre ami ? 1218 01:04:56,677 --> 01:04:57,678 Margot ! 1219 01:04:57,762 --> 01:04:58,763 Margot ? 1220 01:05:01,932 --> 01:05:04,018 Margot, en direct de L. A. vous m'entendez ? 1221 01:05:05,478 --> 01:05:06,937 Elle est partie, chef. 1222 01:05:07,104 --> 01:05:08,105 Margot ? 1223 01:05:09,899 --> 01:05:10,900 Margot ! 1224 01:05:10,983 --> 01:05:13,819 Le nom de Paul Hogan est dans toutes les bouches. 1225 01:05:13,903 --> 01:05:15,613 La star de Flipper 1226 01:05:17,615 --> 01:05:19,533 Il ne devrait pas tarder à être MeToo. 1227 01:05:19,617 --> 01:05:22,328 Quand son règne de folie prendra-t-il fin ? 1228 01:05:22,411 --> 01:05:24,705 Que se passe-t-il avec votre vieil ami, Paul Hogan ? 1229 01:05:24,789 --> 01:05:26,332 A-t-il besoin d'aide psychologique ? 1230 01:05:26,415 --> 01:05:28,000 Je ne crois pas que ce soit judicieux, 1231 01:05:28,084 --> 01:05:31,003 il ne supporte pas vraiment les psy. Vous savez, il est un peu bête. 1232 01:05:31,087 --> 01:05:33,255 Un peu bête, c'est vrai. Mais je dois admettre 1233 01:05:33,339 --> 01:05:35,633 que je suis assez surpris du côté comique de la chose. 1234 01:05:35,716 --> 01:05:37,843 Il n'est pas non plus dos au mur... 1235 01:05:38,219 --> 01:05:41,639 Il y a des cases dans son esprit qui sont assez bizarres. 1236 01:05:42,056 --> 01:05:43,307 J'ai une blague. 1237 01:05:43,391 --> 01:05:45,518 Comment s'appelle un Australien agressif ? 1238 01:05:45,601 --> 01:05:47,186 - Paul ! - Un quoi ? 1239 01:05:47,269 --> 01:05:48,437 Australien 1240 01:05:50,106 --> 01:05:51,232 Paul Ho-Gun ! 1241 01:05:51,565 --> 01:05:52,858 J'en ai une, moi aussi. 1242 01:05:52,984 --> 01:05:55,611 Que dit Paul quand il veut que son escort-girl s'en aille ? 1243 01:05:57,655 --> 01:05:59,532 Carol est là ! Elle a fini par me retrouver ! 1244 01:05:59,615 --> 01:06:00,616 Je ne suis pas là ! 1245 01:06:00,866 --> 01:06:02,535 Ça ne peux pas plus mal tomber ! 1246 01:06:04,120 --> 01:06:05,579 Dis-lui que tu ne m'as pas vu. 1247 01:06:05,913 --> 01:06:08,040 Je ne peux pas lui mentir. C'est un ange. 1248 01:06:08,541 --> 01:06:11,961 Peu importe ce qu'elle dit, ne lui dit pas où je suis. 1249 01:06:12,545 --> 01:06:13,629 Bon courage ! 1250 01:06:14,505 --> 01:06:15,506 Oh putain ! 1251 01:06:16,215 --> 01:06:17,591 S'il te plaît, mon Dieu ! 1252 01:06:17,925 --> 01:06:19,135 Je t'en supplie. 1253 01:06:19,552 --> 01:06:20,553 Fais chier ! 1254 01:06:20,636 --> 01:06:23,472 J'en ai une autre. Quel est le dernier film de Paul Hogan ? 1255 01:06:23,764 --> 01:06:25,182 - J'en sais rien. - Et on s'en fout ! 1256 01:06:28,894 --> 01:06:30,187 - Salut, Carol. - Salut, Paul. 1257 01:06:31,272 --> 01:06:33,190 - Voici pour toi. - Merci. 1258 01:06:33,983 --> 01:06:35,735 C'est le moins que je puisse faire 1259 01:06:35,818 --> 01:06:37,987 avec tout ce bruit que tu dois supporter. 1260 01:06:39,739 --> 01:06:41,532 - Quel bruit ? - Comment ? 1261 01:06:42,158 --> 01:06:43,159 Avec Wayne. 1262 01:06:44,243 --> 01:06:45,328 Wayne ? 1263 01:06:45,786 --> 01:06:46,996 Où est-il ? 1264 01:06:47,371 --> 01:06:49,373 - Qui ? - Wayne. 1265 01:06:50,249 --> 01:06:51,292 Wayne ? 1266 01:06:53,169 --> 01:06:54,378 Je ne l'ai pas vu. 1267 01:06:54,545 --> 01:06:55,713 Ah bon ? 1268 01:06:57,798 --> 01:06:59,175 Oui. 1269 01:07:02,303 --> 01:07:05,097 Paul, je vais te demander d'être honnête avec moi. 1270 01:07:05,598 --> 01:07:06,766 Oui, bien sûr. 1271 01:07:07,350 --> 01:07:08,684 As-tu vu mon mari ? 1272 01:07:10,061 --> 01:07:11,228 Wayne ? 1273 01:07:13,689 --> 01:07:14,815 Non. 1274 01:07:21,322 --> 01:07:22,323 Je suis désolée. 1275 01:07:22,406 --> 01:07:24,784 Ça va. Connaissant Wayne, il est probablement... 1276 01:07:24,867 --> 01:07:26,243 Pardon, ma chérie. 1277 01:07:27,203 --> 01:07:29,080 Nouvelles répétitons. Tu sais comment je suis. 1278 01:07:29,163 --> 01:07:30,665 Espèce de petit menteur... 1279 01:07:30,748 --> 01:07:31,957 C'est lui qui m'a demandé... 1280 01:07:32,166 --> 01:07:33,417 Ne me regarde pas comme ça. 1281 01:07:33,709 --> 01:07:35,670 Tu t'es grillé à l'instant où tu lui as ouvert. 1282 01:07:35,753 --> 01:07:36,754 Avec ton air coupable. 1283 01:07:36,837 --> 01:07:38,964 Tu me déçois beaucoup. 1284 01:07:39,048 --> 01:07:40,549 Tu nous déçois tous les deux. 1285 01:07:40,633 --> 01:07:42,718 J'ai lu la presse. J'allais partir de toute façon. 1286 01:07:43,344 --> 01:07:44,804 Et tu devrais laver ce peignoir. 1287 01:07:44,971 --> 01:07:46,555 Oui. 1288 01:07:50,017 --> 01:07:51,060 Salut. 1289 01:07:56,732 --> 01:07:58,733 Une chose est sûre, 1290 01:07:58,901 --> 01:08:01,696 c'est que M. Dundee, autrefois tant aimé, 1291 01:08:01,778 --> 01:08:04,698 n'a plus aucun ami dans le monde. 1292 01:08:12,122 --> 01:08:13,541 J'ai reçu une lettre du palais. 1293 01:08:17,628 --> 01:08:19,380 On sait déjà tous les deux ce qu'elle dit. 1294 01:08:19,463 --> 01:08:20,881 C'est ce que je crois aussi. 1295 01:08:22,716 --> 01:08:24,719 Je ne sais pas comment je vais l'expliquer à Lucy. 1296 01:08:25,385 --> 01:08:28,597 Le monde entier est en colère après moi. 1297 01:08:29,598 --> 01:08:31,349 Je ne sais pas ce que je vais dire à maman. 1298 01:08:33,227 --> 01:08:35,729 J'aimerais que papa soit là. Il saurait quoi faire. 1299 01:08:36,147 --> 01:08:38,064 Hé ! Tu as fait du bon travail. 1300 01:08:38,398 --> 01:08:41,152 Tu as juste dû essayer de gérer une tête de con. 1301 01:08:43,446 --> 01:08:46,198 J'ai dû gérer une tête de con. 1302 01:08:47,491 --> 01:08:48,617 Oui. 1303 01:08:49,201 --> 01:08:51,245 - Ça va aller ? - Oui. 1304 01:08:52,412 --> 01:08:53,664 Tu sais quoi ? 1305 01:08:54,040 --> 01:08:56,584 J'ai toujours voulu travailler avec les enfants. 1306 01:08:57,626 --> 01:08:58,753 Tu devrais essayer. 1307 01:08:59,378 --> 01:09:01,839 Oui. Je trouverai quelque chose. 1308 01:09:05,134 --> 01:09:07,053 Je n'étais pas un bon manager, de toute façon. 1309 01:09:17,979 --> 01:09:20,441 Deux semaines plus tard 1310 01:09:38,918 --> 01:09:40,002 Non. 1311 01:09:45,591 --> 01:09:47,385 Livvy Newton John Habille-toi, 1312 01:09:47,468 --> 01:09:49,929 on sort ce soir. Je sais exactement ce qu'il te faut ! 1313 01:10:47,737 --> 01:10:49,030 Bonsoir, Paul. 1314 01:10:49,947 --> 01:10:52,533 - Je suis Ella. - Bonsoir, je suis Paul. 1315 01:10:53,868 --> 01:10:55,286 - Enchanté, Ella. - De même. 1316 01:10:55,786 --> 01:10:56,829 Bon sang. 1317 01:10:57,330 --> 01:10:58,998 Donc, les autres ne sont pas arrivés ? 1318 01:10:59,582 --> 01:11:00,583 Non. 1319 01:11:01,542 --> 01:11:03,169 Excusez-moi. 1320 01:11:03,252 --> 01:11:05,254 C'est malpoli. 1321 01:11:05,504 --> 01:11:07,089 - Désolée. - Ça va. 1322 01:11:07,548 --> 01:11:08,758 C'est Livvy. 1323 01:11:12,261 --> 01:11:14,138 "Je suis en retard. J'arrive." 1324 01:11:18,851 --> 01:11:20,061 Bon. 1325 01:11:25,816 --> 01:11:28,069 Pensez-vous vous aussi qu'il s'agit d'un coup monté ? 1326 01:11:28,444 --> 01:11:29,904 Je commence à le croire. 1327 01:11:32,239 --> 01:11:33,783 Voilà. 1328 01:11:34,450 --> 01:11:35,868 Je vais la tuer. 1329 01:11:36,786 --> 01:11:38,079 J'aime beaucoup votre robe. 1330 01:11:38,913 --> 01:11:41,332 C'est un top, mais merci. 1331 01:11:42,208 --> 01:11:44,043 - Bien sûr, c'est un top. - Mon Dieu. 1332 01:11:45,795 --> 01:11:48,005 Ces moments sont horribles, n'est-ce pas ? 1333 01:11:48,089 --> 01:11:49,215 Quoi ? 1334 01:11:50,007 --> 01:11:51,092 Les tête-à-tête. 1335 01:11:51,676 --> 01:11:52,843 En fait, je ne sais pas. 1336 01:11:52,927 --> 01:11:55,304 Mon dernier rencard remone au premier pas sur la lune. 1337 01:11:56,931 --> 01:11:58,349 Ça fait bien un demi-siècle. 1338 01:11:59,475 --> 01:12:01,978 Si ça vous pris un demi-siècle pour aller à un autre rencard, 1339 01:12:02,061 --> 01:12:03,229 ça a dû mal se passer. 1340 01:12:03,646 --> 01:12:05,314 C'était pas génial, en effet. 1341 01:12:07,775 --> 01:12:10,736 En tout cas, je suis heureuse d'être avec vous ce soir. 1342 01:12:12,196 --> 01:12:13,531 Moi aussi. 1343 01:12:16,075 --> 01:12:17,493 Mon Dieu ! 1344 01:12:18,160 --> 01:12:19,704 Je crois que c'est Chevy Chase. 1345 01:12:19,787 --> 01:12:21,914 - C'est tombé tout seul. - Oui, c'est bien lui. 1346 01:12:22,456 --> 01:12:24,333 Il est génial. Il a gagné un oscar. 1347 01:12:24,875 --> 01:12:26,002 Ah oui ? 1348 01:12:26,252 --> 01:12:28,421 - Vous devrier arranger ça. - Je ne savais pas. 1349 01:12:30,006 --> 01:12:31,173 Bonsoir. 1350 01:12:31,257 --> 01:12:33,342 Aimeriez-vous voir notre carte des vins ? 1351 01:12:33,592 --> 01:12:34,593 Oui, s'il vous plaît. 1352 01:12:35,469 --> 01:12:37,054 - Voici, monsieur. - Merci. 1353 01:12:42,435 --> 01:12:45,354 Puis-je vous faire une petite confession ? 1354 01:12:46,397 --> 01:12:47,606 Oui. 1355 01:12:48,232 --> 01:12:52,903 Je ne suis peut-être pas totalement innocente dans tout cela. 1356 01:12:53,321 --> 01:12:58,075 J'ai eu une petite conversation avec Olivia avant de venir. 1357 01:12:59,452 --> 01:13:02,413 Oui, et je crois que je vais aussi en avoir une avec elle après. 1358 01:13:11,047 --> 01:13:12,757 Il a volé mes clés ! 1359 01:13:13,007 --> 01:13:14,633 Arrêtez-le ! Que quelqu'un l'arrête ! 1360 01:13:16,052 --> 01:13:18,638 - Tout va bien ? - Oui. Je reviens tout de suite. 1361 01:13:26,187 --> 01:13:27,563 Là-bas ! 1362 01:13:27,730 --> 01:13:30,316 Arrêtez-le ! C'est le voiturier fantôme ! 1363 01:13:30,399 --> 01:13:32,068 C'est lui. Empêchez-le de s'enfuir ! 1364 01:14:28,290 --> 01:14:30,793 - J'ai pas perdu la main. - Pas mal ! 1365 01:14:33,713 --> 01:14:35,172 Grâce à une scène digne de son film, 1366 01:14:35,256 --> 01:14:37,550 la star australienne est revenue dans la lumière 1367 01:14:37,633 --> 01:14:40,469 et nous rappelant qui elle était vraiment. 1368 01:14:40,594 --> 01:14:43,180 Mais on ne peut pas en dire autant pour une autre icône comique, 1369 01:14:43,264 --> 01:14:45,599 Chevy Chase, qui se fait traîner en justice 1370 01:14:45,683 --> 01:14:49,312 par un restaurant de L. A. pour avoir volontairement dégradé le mobilier. 1371 01:14:49,395 --> 01:14:51,731 L'acteur aurait été entendu crier 1372 01:14:52,064 --> 01:14:53,399 "Mais j'ai gagné un oscar !" 1373 01:14:54,483 --> 01:14:56,027 Attendez. Il a gagné un oscar ? 1374 01:15:21,719 --> 01:15:23,137 HOLLYWOOD - LA VIE EN FLOU 1375 01:15:29,977 --> 01:15:31,520 Tes photos sont géniales ! 1376 01:15:33,272 --> 01:15:34,357 Merci beaucoup. 1377 01:15:41,906 --> 01:15:44,575 Je n'arrive pas à croire que tu aies réussi à faire tout ça. 1378 01:15:45,534 --> 01:15:47,078 Pour être honnête, 1379 01:15:47,745 --> 01:15:50,289 j'ai toujours cru que tu étais un bon à rien. 1380 01:15:51,791 --> 01:15:53,959 Merci, maman. 1381 01:16:05,346 --> 01:16:06,764 Comment a-t-il eu cette idée ? 1382 01:16:06,889 --> 01:16:09,976 C'est un génie. 1383 01:16:14,563 --> 01:16:16,357 RÉSERVÉ À PAUL HOGAN 1384 01:16:18,442 --> 01:16:19,527 Allô ? 1385 01:16:19,610 --> 01:16:21,654 Salut ! Comment ça va de ton côté ? 1386 01:16:21,737 --> 01:16:22,947 On ne peut mieux. 1387 01:16:23,030 --> 01:16:24,991 C'est assez incroyable ici aussi. 1388 01:16:25,324 --> 01:16:27,743 Je n'ai jamais vu autant de privilèges en un seul endroit. 1389 01:16:28,077 --> 01:16:29,829 J'espère que ta mère s'intègre bien. 1390 01:16:30,329 --> 01:16:31,539 Ça va. 1391 01:16:32,498 --> 01:16:34,375 Tu te rends compte qu'ils ont changé d'avis ? 1392 01:16:34,458 --> 01:16:35,876 Oui. 1393 01:16:37,837 --> 01:16:39,255 Je dois te laisser. 1394 01:16:44,510 --> 01:16:45,678 Non. 1395 01:16:46,304 --> 01:16:49,974 C'est avec beaucoup d'enthousiasme et de gratitude 1396 01:16:50,057 --> 01:16:52,143 que nous rendons honneur à M. Paul Hogan, 1397 01:16:52,518 --> 01:16:55,438 la vedette du film préféré de Sa Majesté, 1398 01:16:55,521 --> 01:16:57,690 Crocodile Dundee 3. 1399 01:16:58,232 --> 01:17:01,402 Malheureusement, M. Hogan ne peut être présent aujourd'hui, 1400 01:17:01,485 --> 01:17:03,904 car il avait une chose plus importante à être. 1401 01:17:35,311 --> 01:17:36,520 Merci. 1402 01:17:47,073 --> 01:17:48,074 MME KARDASHIAN - 2020 1403 01:17:53,162 --> 01:17:55,373 Et Paul Hogan revient aux infos 1404 01:17:55,456 --> 01:17:58,918 après avoir manqué une apparition dans le Tonight Show. 1405 01:17:59,085 --> 01:18:00,461 Grand-père ! 1406 01:18:11,347 --> 01:18:12,890 Tu es venu ! 1407 01:18:12,974 --> 01:18:15,685 - Je ne voulais pas rater ça. - C'est bien réel ? 1408 01:18:16,227 --> 01:18:17,645 Oui, je suis bien là. 1409 01:18:20,356 --> 01:18:22,149 Et Chase ? 1410 01:18:43,129 --> 01:18:46,632 Et en tant que représentante de M. Hogan, 1411 01:18:46,716 --> 01:18:48,718 j'appelle Miss Angie Douglas. 1412 01:18:57,601 --> 01:18:59,103 Le suspect se dirige maintenant 1413 01:18:59,186 --> 01:19:01,522 vers l'est en direction de la 405. 1414 01:19:01,605 --> 01:19:05,109 Alerte à tous les officiers, il s'agit de John Cleese. 1415 01:19:08,696 --> 01:19:09,697 VENDU 1416 01:19:35,890 --> 01:19:37,558 Angie Douglas parle de Lil' Croc Dundee 1417 01:19:41,854 --> 01:19:42,938 Salut ! 1418 01:19:43,022 --> 01:19:45,733 - Salut. Tu as trouvé. - Oui. Grâce à tes indications. 1419 01:19:45,816 --> 01:19:48,152 Oh, Bonjour ! 1420 01:19:48,235 --> 01:19:49,654 Il est tout petit, n'est-ce pas ? 1421 01:19:49,737 --> 01:19:52,031 Coucou ! Oh mon Dieu ! 1422 01:19:52,114 --> 01:19:53,991 Paddy ! 1423 01:19:54,367 --> 01:19:57,411 Bonjour, ma belle ! 1424 01:19:57,662 --> 01:20:00,039 Ils sont adorables. 1425 01:20:00,247 --> 01:20:02,166 Comment s'appelle-t-elle ? 1426 01:20:02,249 --> 01:20:04,210 - Paddy - Salut, Paddy 1427 01:20:06,003 --> 01:20:07,505 Quelle chance nous avons ! 1428 01:20:08,047 --> 01:20:10,174 C'est magnifique, ici. 1429 01:20:21,602 --> 01:20:23,354 Viens jouer, grand-père ! 1430 01:20:23,437 --> 01:20:25,982 Plus tard, ma chérie. Je vais faire une petite sieste. 1431 01:20:52,133 --> 01:20:54,093 Bonjour, mon bébé, bonjour, ma chérie 1432 01:20:54,218 --> 01:20:55,720 Bonjour, mon petit ragtime 1433 01:20:55,803 --> 01:20:57,096 Broadway arrive à Byron 1434 01:20:57,179 --> 01:21:00,891 Donne- moi un baiser Mon cœur est en feu 1435 01:21:01,017 --> 01:21:02,727 Si tu me rejettes, tu me perdras 1436 01:21:02,810 --> 01:21:03,811 Putain. 1437 01:21:03,894 --> 01:21:05,313 Et tu resteras seule 1438 01:21:05,396 --> 01:21:09,984 Oh, bébé, appelle- moi et dis-moi que je suis à toi ! 1439 01:22:12,963 --> 01:22:16,509 En fait, faut vraiment être con pour se raser comme ça.