1
00:00:31,520 --> 00:00:33,189
Tu dois faire quelque chose.
2
00:00:33,272 --> 00:00:34,940
Pourquoi ?
3
00:00:35,024 --> 00:00:37,735
Parce que je n'aime pas les serpents.
4
00:00:37,818 --> 00:00:39,028
Je ne les aime pas non plus.
5
00:00:39,403 --> 00:00:41,405
Pourquoi on ne ferait pas demi-tour
6
00:00:41,489 --> 00:00:43,032
pour retourner d'où on vient ?
7
00:00:44,950 --> 00:00:46,327
Parce que tout le monde nous regarde.
8
00:00:49,080 --> 00:00:51,207
S'il vous plaît, M. Dundee.
9
00:00:52,208 --> 00:00:55,044
Ouais, vas- y, M. Dundee.
10
00:01:01,133 --> 00:01:02,301
Allez Dundee.
11
00:01:02,843 --> 00:01:04,303
Je ne suis pas vraiment lui, hein ?
12
00:01:04,387 --> 00:01:05,596
Allez, les enfants.
13
00:01:05,680 --> 00:01:06,681
Je suis l'acteur
14
00:01:06,764 --> 00:01:07,848
- qui l'a joué
- Revenez.
15
00:01:07,932 --> 00:01:10,476
Il est modeste. Ce film était
16
00:01:10,559 --> 00:01:12,770
- quasiment un documentaire.
- La ferme, Barney.
17
00:01:13,145 --> 00:01:15,272
Restez en arrière, les enfants.
18
00:01:16,857 --> 00:01:18,025
Merde.
19
00:01:19,443 --> 00:01:21,070
- Soyez prudent.
- Attrape le bâton.
20
00:01:32,289 --> 00:01:34,709
Il va mettre ce truc
sur le barbecue ce soir.
21
00:01:42,299 --> 00:01:43,426
Il est mort.
22
00:01:49,347 --> 00:01:51,017
Ce n'est pas celui-là.
23
00:01:51,600 --> 00:01:53,519
Pourriez-vous attraper l'autre ?
24
00:01:54,061 --> 00:01:55,062
Quel autre ?
25
00:01:55,521 --> 00:01:56,522
Putain de...
26
00:01:57,898 --> 00:01:59,066
...merde.
27
00:01:59,400 --> 00:02:00,443
Ça va ?
28
00:02:12,913 --> 00:02:13,914
Oups.
29
00:02:18,252 --> 00:02:20,963
Alors que des rumeurs
continuent de faire surface
30
00:02:21,047 --> 00:02:25,343
concernant la malheureuse rencontre
entre Paul Hogan et un serpent,
31
00:02:25,551 --> 00:02:29,221
on nous a demandé où se cachait
l'homme de Down Under.
32
00:02:29,305 --> 00:02:31,599
L'ancien ouvrier
du Harbour Bridge de Sydney
33
00:02:31,682 --> 00:02:34,769
est entré dans le monde du spectacle
grâce à l'émission australienne...
34
00:02:36,312 --> 00:02:39,523
Il est instantanément devenu
le favori du public,
35
00:02:39,607 --> 00:02:41,192
et rapidement, ce M. Tout-le-monde
36
00:02:41,484 --> 00:02:44,737
est devenu la vedette
de sa propre série humoristique
37
00:02:44,820 --> 00:02:46,322
Le Paul Hogan SHOW
38
00:02:46,405 --> 00:02:50,618
Il est resté l'un des Australiens
les plus célèbres pendant 14 ans,
39
00:02:51,202 --> 00:02:53,454
faisant de Hoges un nom très familier
40
00:02:53,537 --> 00:02:55,956
grâce à ses incarnations
de personnages emblématiques
41
00:02:56,040 --> 00:02:58,042
tels qu'Arthur Dunger,
42
00:02:58,125 --> 00:02:59,502
L'Incroyable Luigi,
43
00:02:59,919 --> 00:03:02,046
et l'extraordinaire cascadeur
44
00:03:02,129 --> 00:03:03,923
Leo Wanker.
45
00:03:05,257 --> 00:03:06,550
Le monde l'adorait,
46
00:03:06,634 --> 00:03:10,638
et alors qu'il assurait la meilleure
promotion de l'Australie qui soit,
47
00:03:10,721 --> 00:03:14,183
le monde s'est rué en masse
jusqu'aux antipodes.
48
00:03:14,266 --> 00:03:16,519
C'est alors que Paul Hogan
s'est vraiment déchaîné.
49
00:03:16,602 --> 00:03:19,563
le film indépendant le plus réussi
50
00:03:19,647 --> 00:03:21,357
de l'histoire du cinéma
51
00:03:22,108 --> 00:03:23,609
Crocodile Dundee.
52
00:03:23,693 --> 00:03:24,944
Crocodile Dundee, bien sûr.
53
00:03:26,988 --> 00:03:28,072
C'est pas un couteau.
54
00:03:31,450 --> 00:03:32,702
Ça, c'est un couteau.
55
00:03:32,785 --> 00:03:34,996
La comédie australienne à petit budget
a dépassé
56
00:03:35,079 --> 00:03:37,790
plus de 300 millions de dollars
de revenus dans le monde,
57
00:03:37,873 --> 00:03:40,084
permettant à Paul Hogan
de co-présenter
58
00:03:40,167 --> 00:03:43,129
la cérémonie des oscars de 1987,
et faisant de son visage
59
00:03:43,212 --> 00:03:45,589
l'un des plus reconnaissables
de la planète,
60
00:03:45,673 --> 00:03:47,508
et une fierté nationale.
61
00:03:47,591 --> 00:03:49,927
Quand j'ai grandi en Australie,
il y avait un nom
62
00:03:50,011 --> 00:03:53,389
qui était bien au-delà
de celui une idole.
63
00:03:53,472 --> 00:03:56,058
Je n'ai qu'un mot à dire.
64
00:03:56,142 --> 00:03:57,226
Hoges.
65
00:03:57,310 --> 00:03:59,185
Hoges était notre M. Tout-le-monde,
66
00:03:59,269 --> 00:04:01,188
C'était l'Australien
qu'on voulait tous être.
67
00:04:01,272 --> 00:04:04,275
En 1989 est sorti Crocodile Dundee 2,
68
00:04:04,358 --> 00:04:07,194
ce qui a fait s'installer Paul Hogan
aux États-Unis.
69
00:04:07,278 --> 00:04:09,864
D'autres films devaient suivre,
mais ils n'ont pas atteint
70
00:04:09,947 --> 00:04:12,366
le même succès que Crocodile Dundee.
71
00:04:13,034 --> 00:04:14,327
Et presque du jour au lendemain,
72
00:04:14,410 --> 00:04:16,662
Paul Hogan a disparu de nos écrans.
73
00:04:16,746 --> 00:04:18,164
Et à part une brève apparition
74
00:04:18,247 --> 00:04:19,248
dans une publicité pour l'Australie
75
00:04:19,332 --> 00:04:20,374
Viens
Australie compagnon !
76
00:04:20,458 --> 00:04:22,543
on ne l'a quasiment plus jamais vu.
77
00:04:22,793 --> 00:04:25,254
Si vous vous demandez
ce que cette ancienne star
78
00:04:25,338 --> 00:04:27,757
est devenue
durant ces 20 dernières années,
79
00:04:28,257 --> 00:04:31,469
nous nous posons la même question.
80
00:04:32,219 --> 00:04:34,347
- C'est quoi ce bordel ?
- Quoi ?
81
00:04:34,430 --> 00:04:36,140
T'as balancé un serpent au visage
82
00:04:36,223 --> 00:04:38,017
d'une prof de 4e.
83
00:04:38,100 --> 00:04:40,728
Elle croyait que j'étais
le vrai Crocodile Dundee.
84
00:04:40,811 --> 00:04:42,188
Donc tu lui as jeté un serpent ?
85
00:04:42,271 --> 00:04:44,899
Non, c'était un accident.
Cette saloperie m'a sauté dessus.
86
00:04:45,650 --> 00:04:48,736
Elle croyait peut-être aussi
que tu étais le vrai Crocodile Dundee.
87
00:04:48,819 --> 00:04:50,738
Le vrai l'aurait sans doute mangé.
88
00:04:50,821 --> 00:04:52,948
Paul, je n'ai presque plus de clients
en ce moment.
89
00:04:53,032 --> 00:04:54,867
Pourrais-tu juste essayer
de ne pas te tuer ?
90
00:04:55,493 --> 00:04:57,244
- D'accord.
- Merci.
91
00:04:57,328 --> 00:04:59,538
- Où allons-nous ?
- J'ai des nouvelles.
92
00:05:06,379 --> 00:05:08,089
- Tu vois cette lettre ?
- Quoi ?
93
00:05:09,298 --> 00:05:12,385
Je ne sais pas pourquoi,
mais apparement, la reine d'Angleterre
94
00:05:12,468 --> 00:05:15,346
veut te faire chevalier.
95
00:05:16,222 --> 00:05:18,766
- En quel honneur ?
- Au service de la comédie.
96
00:05:18,849 --> 00:05:20,434
Service de la co...
97
00:05:20,518 --> 00:05:22,895
- Je ne veux pas être chevalier.
- Tu l'es déjà.
98
00:05:22,979 --> 00:05:24,730
Donc, c'est sérieux ?
99
00:05:25,481 --> 00:05:26,482
Regarde.
100
00:05:27,024 --> 00:05:29,068
L'imitateur de Crocodile Dundee.
101
00:05:29,151 --> 00:05:30,277
Il est encore là ?
102
00:05:30,653 --> 00:05:32,279
Ça m'énerve. Après, les gens pensent
103
00:05:32,363 --> 00:05:34,824
que tu es une épave.
104
00:05:34,907 --> 00:05:37,076
Ce sont tous des épaves.
105
00:05:37,159 --> 00:05:39,662
Oui, mais il ne ressemble
même pas à Mick Dundee,
106
00:05:39,745 --> 00:05:41,205
et il est grossier avec les enfants.
107
00:05:41,288 --> 00:05:42,873
Il leur fait payer genre 5 $
108
00:05:42,957 --> 00:05:44,500
juste pour le prendre en photo.
109
00:05:45,292 --> 00:05:47,336
C'est ça, Hollywood Boulevard.
Tous des escrocs.
110
00:05:47,420 --> 00:05:48,963
Oui, je sais.
111
00:05:49,046 --> 00:05:51,132
Et oui, c'est très sérieux.
112
00:05:54,010 --> 00:05:55,928
Ils veulent que j'y aille en personne.
113
00:05:56,012 --> 00:05:59,598
- Dans six semaines, à Londres.
- Je sais. C'est génial, non ?
114
00:06:00,308 --> 00:06:01,350
Je n'irai pas.
115
00:06:01,434 --> 00:06:03,019
Quoi ? Mais si.
116
00:06:03,102 --> 00:06:04,145
Pourquoi j'irais là-bas ?
117
00:06:04,228 --> 00:06:07,273
Ça fait 20 ans
que j'essaye de prendre ma retraite.
118
00:06:07,356 --> 00:06:09,317
- Je sais.
- Tu me connais, je suis flemmard.
119
00:06:09,400 --> 00:06:10,401
J'adore rester chez moi.
120
00:06:10,484 --> 00:06:14,030
Regarder l'émission d'Ellen De Generes
et faire des sudokus.
121
00:06:14,113 --> 00:06:16,407
Mais malgré ça, on dirait que la Reine
122
00:06:16,490 --> 00:06:18,617
est toujours fan de toi.
123
00:06:19,243 --> 00:06:20,745
Je sais.
124
00:06:20,828 --> 00:06:22,288
Et ça ne me surprend pas.
125
00:06:22,371 --> 00:06:24,415
Tu as permis
de situer l'Australie sur une carte.
126
00:06:24,498 --> 00:06:27,626
Tu as fait le meilleur film
indépendant de l'histoire, Paul.
127
00:06:27,710 --> 00:06:29,628
Tu devrais penser à ton héritage.
128
00:06:30,463 --> 00:06:31,464
Mon héritage ?
129
00:06:31,547 --> 00:06:34,425
Laisser un héritage
est une chose merveilleuse.
130
00:06:34,508 --> 00:06:36,052
En tant que manager, je te l'ordonne.
131
00:06:36,135 --> 00:06:38,012
Tu dois y aller.
132
00:06:38,679 --> 00:06:40,097
Et pendant qu'on y est,
133
00:06:40,181 --> 00:06:41,432
essaye de bien te comporter,
134
00:06:41,515 --> 00:06:42,600
parce que tu sais, là-bas,
135
00:06:42,683 --> 00:06:46,062
ils détestent les scandales
et autres problèmes
136
00:06:46,145 --> 00:06:49,774
Je ne cause jamais de problèmes.
137
00:06:49,857 --> 00:06:52,693
Parfois, ce sont juste eux
qui viennent à moi.
138
00:06:57,448 --> 00:07:00,159
- Qu'est- ce qu'on fait ici ?
- Ne sois pas fâché,
139
00:07:00,242 --> 00:07:02,495
mais le studio a insisté pour te voir.
140
00:07:02,620 --> 00:07:04,288
Je te le dis depuis 20 ans
141
00:07:04,372 --> 00:07:05,998
Je ne veux pas faire un autre Dundee.
142
00:07:06,082 --> 00:07:09,794
Je sais, mais ils ont un nouveau
casting vraiment interessant.
143
00:07:09,877 --> 00:07:11,629
Sérieux, je ne les ai jamais entendu
144
00:07:11,712 --> 00:07:16,008
aussi excités au téléphone.
Alors, je leur ai accordé une réunion.
145
00:07:16,092 --> 00:07:18,969
Allez, fais-le pour moi,
s'il te plaît !
146
00:07:19,053 --> 00:07:20,221
On va les rencontrer ?
147
00:07:21,013 --> 00:07:22,807
Après, tu pourras rentrer
regarder Ellen.
148
00:07:24,517 --> 00:07:26,102
- D'accord, on y va.
- Génial.
149
00:07:26,185 --> 00:07:27,520
Par contre, je ne peux pas venir.
150
00:07:27,603 --> 00:07:29,480
Je dois aller voir maman, mais vas-y.
151
00:07:29,563 --> 00:07:31,065
Tu seras super. Crois-moi.
152
00:07:31,399 --> 00:07:32,400
Je t'appelle plus tard.
153
00:07:33,109 --> 00:07:34,694
Je t'aime.
154
00:07:36,028 --> 00:07:37,154
Regardez, tout le monde,
155
00:07:37,238 --> 00:07:39,031
C'est Paul Hogan.
156
00:07:54,839 --> 00:07:56,674
Je suis Courtney. Enchantée.
157
00:07:56,757 --> 00:07:58,134
Paul, c'est un honneur.
158
00:07:59,677 --> 00:08:01,053
Merci d'être venu, Paul.
159
00:08:01,137 --> 00:08:03,556
Il paraît que vous étiez
très excité de nous rencontrer.
160
00:08:03,639 --> 00:08:05,057
- Oui.
- Je tiens avant tout à dire
161
00:08:05,141 --> 00:08:08,227
que nous sommes tous
de grands fans de Crocodile Dundee.
162
00:08:08,311 --> 00:08:09,395
Et on veut qu'il revienne.
163
00:08:09,478 --> 00:08:11,355
Nous savons
que vous étiez réticent, avant
164
00:08:11,439 --> 00:08:13,274
mais écoutez-nous bien.
165
00:08:13,357 --> 00:08:15,025
- D'accord.
- On aimerait faire aller
166
00:08:15,109 --> 00:08:18,361
Dundee à Los Angeles.
167
00:08:18,446 --> 00:08:20,072
- Dundee à L. A. ?
- Exactement.
168
00:08:20,530 --> 00:08:23,576
Comme dans Crocodile Dundee 3 ?
169
00:08:23,659 --> 00:08:26,746
- Il y a eu un Crocodile Dundee 3 ?
- Vous en êtes sûr ?
170
00:08:27,330 --> 00:08:28,831
Je crois bien.
171
00:08:29,206 --> 00:08:31,959
- Voilà, voilà !
- Les boissons !
172
00:08:32,084 --> 00:08:34,879
- Anton.
- Un sunrise kiss au chou frisé.
173
00:08:34,962 --> 00:08:36,422
Merci.
174
00:08:36,505 --> 00:08:38,966
- Chai suprême à l'avoine.
- Merci, Anton.
175
00:08:39,592 --> 00:08:41,302
- Josh...
- Oui, mon brave.
176
00:08:41,385 --> 00:08:43,429
- Essence de citron et de roquette.
- Perfecto.
177
00:08:43,512 --> 00:08:45,056
Et Paul...
178
00:08:45,139 --> 00:08:46,724
Je vous ai fait mon préféré,
179
00:08:46,807 --> 00:08:50,061
un mélange détox
de menthe, lait de chèvre,
180
00:08:50,144 --> 00:08:52,772
noix, et pousses d'épinards,
181
00:08:52,855 --> 00:08:54,815
avec du sirop d'agave.
182
00:08:56,025 --> 00:08:57,151
Sirop d'agave.
183
00:08:57,234 --> 00:08:58,444
- Merci.
- Allez- y.
184
00:08:58,527 --> 00:08:59,737
- Goûtez.
- Oui, buvez.
185
00:09:01,113 --> 00:09:02,365
- Une gorgée.
- Allez.
186
00:09:04,158 --> 00:09:05,785
C'est bon, hein ?
187
00:09:09,246 --> 00:09:12,124
Bon... oublions l'emplacement.
188
00:09:12,208 --> 00:09:13,626
Nous voulons présenter votre fils,
189
00:09:14,043 --> 00:09:16,879
un Dundee Junior.
Quelqu'un qui partagerait
190
00:09:16,962 --> 00:09:19,256
tous vos attibuts, mais qui pourrait
191
00:09:19,340 --> 00:09:20,424
reprendre le flambeau
192
00:09:20,508 --> 00:09:22,510
pour la nouvelle génération.
193
00:09:22,593 --> 00:09:24,553
En fait, on est déjà allés
dans ce sens
194
00:09:24,637 --> 00:09:27,306
et ça n'a pas marché.
195
00:09:27,390 --> 00:09:30,059
Oui, mais cette fois,
nous avons le bon acteur.
196
00:09:30,142 --> 00:09:32,520
Il est célèbre, charmant,
drôle comme tout.
197
00:09:32,603 --> 00:09:34,438
- Beau gosse.
- Il est parfait.
198
00:09:34,522 --> 00:09:37,858
Et il est super fan de vous.
199
00:09:37,942 --> 00:09:39,235
Donc, sans plus tarder,
200
00:09:40,111 --> 00:09:41,654
celui qui jouera votre fils sera...
201
00:09:42,530 --> 00:09:43,656
Will Smith.
202
00:09:47,159 --> 00:09:49,537
Regardez-le.
Il n'arrive pas à y croire.
203
00:09:49,620 --> 00:09:52,164
Croyez-nous, Paul.
Il veut vraiment jouer votre fils.
204
00:09:52,248 --> 00:09:54,959
- Oui, mais...
- Attendez.
205
00:09:55,042 --> 00:09:57,044
On sait ce que vous pensez.
206
00:09:57,128 --> 00:09:58,170
Il est trop vieux.
207
00:09:58,254 --> 00:09:59,839
Non, ce n'est pas à ça que je pensais.
208
00:09:59,922 --> 00:10:02,383
Il vient d'avoir 50 ans,
mais il est en super forme.
209
00:10:02,466 --> 00:10:03,718
Oui, je n'en doute pas.
210
00:10:03,801 --> 00:10:05,886
- Il est américain ?
- Il est génial avec les accents.
211
00:10:05,970 --> 00:10:07,305
- Oui.
- Il aura un coach vocal.
212
00:10:07,388 --> 00:10:09,098
Oui, mais ce n'est pas le problème.
213
00:10:09,181 --> 00:10:10,850
- C'est juste qu'il est...
- Barry.
214
00:10:11,892 --> 00:10:13,477
- Paul Hogan est là.
- Quoi de neuf ?
215
00:10:13,561 --> 00:10:15,146
On parlait du casting de Dundee.
216
00:10:15,229 --> 00:10:17,857
- Ça alors, Crocodile Dundee.
- Bonjour, Barry.
217
00:10:19,317 --> 00:10:20,609
Pardon, Paul.
218
00:10:20,693 --> 00:10:23,863
- Vous disiez ?
- Ça n'a pas de sens.
219
00:10:23,946 --> 00:10:25,573
- C'est juste qu'il est...
- Kyle !
220
00:10:25,990 --> 00:10:28,075
- Oui ?
- Ramène ce truc ici.
221
00:10:28,743 --> 00:10:30,661
- Bien sûr.
- On est tellement excités.
222
00:10:31,620 --> 00:10:33,998
Génial.
223
00:10:34,081 --> 00:10:35,666
Timing parfait.
224
00:10:36,083 --> 00:10:37,460
C'est un crocodile.
225
00:10:39,003 --> 00:10:42,089
- Donc, Paul, vous disiez ?
- Oui, eh bien...
226
00:10:42,173 --> 00:10:44,300
Vous n'avez pas l'air chaud pour Will.
227
00:10:44,383 --> 00:10:46,635
Pourquoi ? Vous pouvez nous le dire.
228
00:10:47,053 --> 00:10:49,388
Soyez honnête. Il est trop grand ?
229
00:10:49,472 --> 00:10:50,973
- Non.
- C'est sa corpulence ?
230
00:10:51,057 --> 00:10:52,516
- Non plus.
- Sa couleur de cheveux ?
231
00:10:52,600 --> 00:10:54,018
- Presque.
- Son jeu d'acteur ?
232
00:10:54,101 --> 00:10:56,979
Non, j'adore Will Smith.
Je le trouve fabuleux.
233
00:10:57,063 --> 00:10:58,731
- Il est génial, mais...
- Mais quoi ?
234
00:10:59,732 --> 00:11:00,733
Qu'y a-t-il, Paul ?
235
00:11:02,318 --> 00:11:03,486
Il est noir.
236
00:11:08,532 --> 00:11:09,533
Tu as fait quoi ?
237
00:11:09,617 --> 00:11:12,536
- Je n'ai rien fait.
- Paul, il y a à peine 20 minutes
238
00:11:12,620 --> 00:11:13,871
Je t'ai dit de bien te tenir,
239
00:11:13,954 --> 00:11:15,873
et toi, tu as décidé
de devenir raciste ?
240
00:11:15,956 --> 00:11:17,708
Raciste ? Je t'en prie.
241
00:11:17,792 --> 00:11:19,710
Tu leur a dit
que tu n'aimais pas Will Smith
242
00:11:19,794 --> 00:11:21,712
- parce qu'il était noir.
- Non.
243
00:11:21,796 --> 00:11:23,339
J'ai dit que ça n'avait pas de sens
244
00:11:23,422 --> 00:11:25,383
que moi et Sue Charlton,
qui est blanche,
245
00:11:25,466 --> 00:11:27,760
ayons eu un fils afro-américain.
246
00:11:29,178 --> 00:11:31,305
Paul, tu ne peux pas dire ça.
247
00:11:31,389 --> 00:11:33,349
Je suis presque sûr
que je l'ai déjà fait.
248
00:11:33,432 --> 00:11:35,059
Maintenant je comprends mieux
pourquoi mon père a toujours voulu
249
00:11:35,142 --> 00:11:36,602
cesser de travailler avec toi.
250
00:11:37,728 --> 00:11:38,896
Il n'a jamais voulu arrêter.
251
00:11:39,689 --> 00:11:42,191
Paul, qu'est-ce que tu penses
de garder
252
00:11:42,274 --> 00:11:44,485
ce truc avec Will Smith entre nous ?
253
00:11:44,902 --> 00:11:46,362
Et tiens-toi à carreau.
254
00:11:46,445 --> 00:11:48,656
Je vais essayer.
255
00:11:49,115 --> 00:11:50,157
Au revoir.
256
00:11:52,410 --> 00:11:53,411
Nom de Dieu !
257
00:12:49,759 --> 00:12:51,260
Tu as faim ?
258
00:12:52,553 --> 00:12:54,388
Voilà.
259
00:13:15,284 --> 00:13:16,827
- Salut, papa.
- Salut, fils.
260
00:13:16,911 --> 00:13:18,120
Comment ça va ?
261
00:13:18,204 --> 00:13:20,289
Ça va pas trop mal. Et toi ?
262
00:13:21,666 --> 00:13:23,709
Ça va. Ça te dit de dîner ?
263
00:13:23,793 --> 00:13:26,253
J'ai déjà mangé un bout
tout à l'heure, en fait.
264
00:13:27,963 --> 00:13:29,006
Salut.
265
00:13:29,090 --> 00:13:30,091
Salut.
266
00:13:30,174 --> 00:13:31,384
Entrez.
267
00:13:31,467 --> 00:13:33,719
Ce sont... des copines.
268
00:13:36,180 --> 00:13:37,348
J'ai de la glace en bas.
269
00:13:37,431 --> 00:13:38,683
Tu veux que je t'en garde ?
270
00:13:38,766 --> 00:13:40,559
En fait, ça va aller, papa,
271
00:13:40,643 --> 00:13:42,687
mais je prendrai s'il en reste
272
00:13:43,562 --> 00:13:44,772
Tu veux entrer un moment ?
273
00:13:44,855 --> 00:13:45,856
J'adorerais,
274
00:13:45,940 --> 00:13:48,901
- mais il est un peu tard pour moi.
- D'accord.
275
00:13:50,236 --> 00:13:52,113
- J'y vais.
- Je t'aime, papa. Merci.
276
00:13:52,196 --> 00:13:54,198
- Je t'aime.
- À plus.
277
00:13:54,281 --> 00:13:57,326
Et nous n'en pouvons plus d'attendre
la comédie musicale Alf
278
00:13:57,410 --> 00:13:59,620
qui débutera la semaine prochaine
sur Broadway
279
00:13:59,704 --> 00:14:01,956
CÔTE AUSTRALIENNE - IMMOBILIER
BYRON BAY, NSW
280
00:14:02,039 --> 00:14:03,541
Et concernant le box-office,
281
00:14:03,624 --> 00:14:06,043
Father-in-Law termine
sa deuxième semaine en première place,
282
00:14:06,127 --> 00:14:07,628
ce qui ramène Pauly Shore
283
00:14:07,712 --> 00:14:10,214
- au top du classement
- Bon retour, Pauly.
284
00:14:10,297 --> 00:14:11,966
- Oui, bravo.
- Et pour finir,
285
00:14:12,049 --> 00:14:14,885
l'enthousiasme du retour de Paul Hogan
sur le devant de la scène
286
00:14:14,969 --> 00:14:16,887
fut de courte durée,
car certaines rumeurs
287
00:14:16,971 --> 00:14:18,306
affirment que l'acteur australien
288
00:14:18,389 --> 00:14:20,599
aurait jeté ce serpent
comme pour une vaine tentative
289
00:14:20,683 --> 00:14:22,101
de faire parler de lui
290
00:14:22,184 --> 00:14:23,644
et relancer sa carrière d'acteur.
291
00:14:23,728 --> 00:14:25,521
Sa carrière d'acteur ?
292
00:14:25,604 --> 00:14:26,647
Je vous trouve gentille.
293
00:14:37,700 --> 00:14:38,951
Bonjour, grand-père.
294
00:14:39,535 --> 00:14:41,495
Lucy. Comment ça va, ma jolie ?
295
00:14:41,579 --> 00:14:43,080
Quelle heure est-il là-bas ?
296
00:14:43,164 --> 00:14:44,415
Je ne sais pas, mais il est tôt.
297
00:14:44,498 --> 00:14:46,709
J'ai une répétition
avant l'école aujourd'hui.
298
00:14:46,792 --> 00:14:47,793
Tu répètes pour quoi ?
299
00:14:47,877 --> 00:14:49,754
Pour la pièce de l'école,
Le Magicien d'Oz.
300
00:14:50,338 --> 00:14:52,882
Aujourd'hui, c'est mon premier jour.
Tu devrais venir me voir.
301
00:14:53,549 --> 00:14:56,886
J'adorerais, ma chérie,
mais c'est trop loin.
302
00:14:56,969 --> 00:14:59,138
Maman a dit que tu avais des ennuis.
303
00:14:59,221 --> 00:15:01,891
- Qui, moi ?
- Oui !
304
00:15:01,974 --> 00:15:05,478
Non, elle a dû confondre
avec quelqu'un d'autre.
305
00:15:05,561 --> 00:15:07,855
J'aimerais que tu reviennes ici,
grand-père.
306
00:15:07,938 --> 00:15:10,650
Crois-moi, ma chérie,
Je reviendrais en un battement de cils
307
00:15:11,150 --> 00:15:14,111
si on m'assurait que ma vieille Patty
survive au vol.
308
00:15:14,195 --> 00:15:17,657
En plus, Chase se porte
plutôt bien ici.
309
00:15:17,740 --> 00:15:20,034
J'ai entendu parler d'oncle Chase.
310
00:15:20,117 --> 00:15:23,245
Ce gamin ne cessera
jamais de m'étonner.
311
00:15:24,288 --> 00:15:26,165
Je crois qu'il dirige
une boîte de nuit
312
00:15:26,248 --> 00:15:27,416
dans sa chambre.
313
00:15:28,834 --> 00:15:30,836
Et comment est cette nouvelle école ?
314
00:15:30,920 --> 00:15:33,589
- Ça va.
- Tu t'es fait de nouveaux amis ?
315
00:15:35,549 --> 00:15:37,510
- Grand-père ?
- Oui ?
316
00:15:37,885 --> 00:15:38,886
Je t'aime.
317
00:15:39,387 --> 00:15:40,680
Je t'aime aussi, ma chérie.
318
00:15:41,847 --> 00:15:44,016
Je dois y aller. Au revoir.
319
00:15:53,192 --> 00:15:54,276
Voiturier ?
320
00:16:07,665 --> 00:16:09,083
Kimmel en a fait une bonne sur toi.
321
00:16:09,542 --> 00:16:10,710
Oui, et aussi Colbert.
322
00:16:10,793 --> 00:16:12,753
- Il a parlé de toi bien 5 minutes.
- Super.
323
00:16:12,837 --> 00:16:15,423
Pour quelqu'un qui veut juste
qu'on lui foute la paix,
324
00:16:15,506 --> 00:16:17,425
tu te débrouilles assez mal.
325
00:16:17,508 --> 00:16:18,509
Tu trouves ?
326
00:16:18,592 --> 00:16:19,927
À ce qu'on dit, tu te lances
327
00:16:20,011 --> 00:16:21,053
dans la discrimination ?
328
00:16:21,137 --> 00:16:22,722
C'est quoi, la suite, le Klan ?
329
00:16:22,805 --> 00:16:25,933
Le studio voulait Will Smith
330
00:16:26,017 --> 00:16:27,810
pour interpréter Dundee Junior.
331
00:16:27,893 --> 00:16:29,228
- Will Smith ?
- Oui.
332
00:16:29,312 --> 00:16:30,896
- C'est ridicule.
- Je sais.
333
00:16:30,980 --> 00:16:32,440
Je vais faire Dundee.
334
00:16:32,523 --> 00:16:33,816
Tu m'as pris pour un retraité ?
335
00:16:34,317 --> 00:16:36,485
- J'ai fait Piège de cristal.
- Je sais.
336
00:16:36,569 --> 00:16:38,404
- Les gens m'aiment.
- Je sais.
337
00:16:38,487 --> 00:16:40,323
- Où est Urkel ?
- Je l'ai fait aussi.
338
00:16:40,406 --> 00:16:41,866
Oui, je sais.
339
00:16:51,584 --> 00:16:52,584
Allez.
340
00:17:01,093 --> 00:17:03,012
Paul. Salut !
341
00:17:03,554 --> 00:17:05,680
Bonjour Livvy.
342
00:17:05,765 --> 00:17:07,475
Allez, à plus tard.
343
00:17:08,059 --> 00:17:09,769
C'est bon de te voir.
344
00:17:09,852 --> 00:17:10,936
Tu es très belle.
345
00:17:11,020 --> 00:17:12,104
Tu connais Reggie ?
346
00:17:12,188 --> 00:17:13,397
- Bien sûr.
- Salut, ça va ?
347
00:17:13,481 --> 00:17:14,482
Content de te voir.
348
00:17:15,274 --> 00:17:17,652
Je pensais justement à toi,
l'autre jour.
349
00:17:17,735 --> 00:17:19,403
- Ah, oui ?
- Oui, je me disais
350
00:17:19,487 --> 00:17:20,571
qu'on s'est perdus de vue,
351
00:17:20,655 --> 00:17:21,864
et qu'on devrait rattraper ça.
352
00:17:21,947 --> 00:17:23,824
Oui, ce serait génial.
353
00:17:23,908 --> 00:17:26,118
J'ai une amie, Ella,
qui va venir me rendre visite
354
00:17:26,202 --> 00:17:28,704
dans quelques semaines.
Ça pourrait être l'occasion.
355
00:17:29,205 --> 00:17:30,831
- Oui.
- Tu sais quoi ? Je lui disais
356
00:17:30,915 --> 00:17:32,583
justement qu'il a besoin d'une femme.
357
00:17:32,667 --> 00:17:34,460
Parfait.
358
00:17:34,543 --> 00:17:37,630
Alors, qu'est-ce que vous faites
mardi soir ?
359
00:17:38,506 --> 00:17:41,509
- Mardi ?
- Oui, j'ai ce truc de charité
360
00:17:41,592 --> 00:17:43,386
à l'école de mon quartier.
361
00:17:43,469 --> 00:17:45,012
Ça va être sympa. Tu devrais venir.
362
00:17:46,389 --> 00:17:48,099
- Oui.
- John m'a dit qu'il viendra
363
00:17:48,182 --> 00:17:50,476
chanter quelques chansons
de Grease avec moi,
364
00:17:50,559 --> 00:17:53,020
il y aura des ateliers d'art,
de la peinture sur visage,
365
00:17:53,104 --> 00:17:57,233
et même un barbecue. Tu vas adorer.
366
00:17:58,818 --> 00:18:00,277
Mardi, attends...
367
00:18:00,361 --> 00:18:01,862
J'ai un truc, mardi...
368
00:18:03,698 --> 00:18:06,325
C'est dommage
que ce ne soit pas mercredi.
369
00:18:06,826 --> 00:18:08,285
Ça aurait été mercredi,
370
00:18:08,369 --> 00:18:09,787
Je serais venu avec joie.
371
00:18:10,746 --> 00:18:14,250
Attends. Je crois que c'est mercredi.
372
00:18:17,545 --> 00:18:19,046
C'est bien mercredi.
373
00:18:19,130 --> 00:18:20,923
C'est génial. Tu seras là.
374
00:18:21,007 --> 00:18:22,550
- Parfait.
- Regarde.
375
00:18:22,633 --> 00:18:24,051
Voici un flyer.
376
00:18:24,135 --> 00:18:26,762
C'est pour aider les enfants
incapables de s'aider eux-mêmes.
377
00:18:26,846 --> 00:18:28,681
Je trouve ça génial
que tu puisses y aller.
378
00:18:28,764 --> 00:18:30,391
Après toute cette mauvaise presse,
379
00:18:30,474 --> 00:18:31,934
être vu dans un événement de charité
380
00:18:32,018 --> 00:18:34,645
- est exactement ce qu'il te faut.
- Merci.
381
00:18:35,062 --> 00:18:36,856
Et après,
on pourra même prendre un selfie
382
00:18:36,939 --> 00:18:38,733
pour rappeller aux gens
combien ils t'aiment.
383
00:18:39,400 --> 00:18:41,569
Oui.
384
00:18:55,041 --> 00:18:56,667
Tout va bien, monsieur ?
385
00:18:57,335 --> 00:18:59,170
Oui, je cherche juste le voiturier.
386
00:19:00,921 --> 00:19:02,548
On n'a pas de voiturier.
387
00:19:03,257 --> 00:19:04,800
C'est un supermarché.
388
00:19:29,617 --> 00:19:31,035
Pas de vidéo à moins de payer.
389
00:19:31,118 --> 00:19:32,119
Allez.
390
00:19:32,495 --> 00:19:35,956
T'as combien, 5 $ ? Donne ce que t'as.
391
00:19:36,040 --> 00:19:38,250
Oui, j'ai grossi après le film.
Je suis le vrai gars.
392
00:19:38,334 --> 00:19:39,835
- Tu veux une photo ?
- Mais t'es qui ?
393
00:19:40,461 --> 00:19:42,129
Mieux que Batman.
394
00:19:43,089 --> 00:19:44,799
Attaque-toi à quelqu'un de ta taille.
395
00:19:44,882 --> 00:19:45,883
Dégage, grand-père.
396
00:19:46,467 --> 00:19:47,677
Allez.
397
00:19:48,969 --> 00:19:51,472
- Quoi ?
- Laisse les gosses tranquilles.
398
00:19:51,555 --> 00:19:54,141
- D'accord ?
- Hé ! Je croyais que t'étais mort !
399
00:19:55,226 --> 00:19:56,894
Je ne suis pas mort, crâne de merde !
400
00:19:57,561 --> 00:19:58,938
- Ok.
- Regarde.
401
00:19:59,021 --> 00:20:00,564
Il a un couteau !
402
00:20:00,648 --> 00:20:02,692
Oui, t'as un couteau,
mais le mien est plus gros.
403
00:20:04,610 --> 00:20:06,070
Alors, vous voulez une photo ?
404
00:20:06,153 --> 00:20:07,697
Ce n'est même pas le texte.
405
00:20:07,780 --> 00:20:09,365
- Si, ça l'est.
- Non, ce n'est pas ça.
406
00:20:09,448 --> 00:20:10,908
- Ça l'est.
- C'est pas le texte.
407
00:20:10,992 --> 00:20:12,952
Je fais ça depuis 20 ans,
je sais ce que je dis.
408
00:20:13,995 --> 00:20:15,121
Quoi ?
409
00:20:15,204 --> 00:20:17,039
Casse-toi, tu vas niquer mon business.
410
00:20:17,123 --> 00:20:18,416
Je suis ton business.
411
00:20:18,499 --> 00:20:19,917
Ouais, c'est ça.
412
00:20:21,377 --> 00:20:23,754
Bonjour, est-ce que vous pourriez
413
00:20:23,838 --> 00:20:26,173
nous prendre en photo ?
414
00:20:26,674 --> 00:20:27,800
- Oui ?
- Juste...
415
00:20:27,883 --> 00:20:28,884
D'accord.
416
00:20:28,968 --> 00:20:29,969
Allez, viens ici.
417
00:20:30,052 --> 00:20:33,472
Voilà, on y va.
418
00:20:36,183 --> 00:20:38,311
- Merci.
- Je lui montrerai bien mon couteau.
419
00:20:39,395 --> 00:20:41,188
T'es un vrai sac à merde.
420
00:20:42,398 --> 00:20:43,607
Allez, les gars.
421
00:20:44,525 --> 00:20:45,901
C'est bien.
422
00:20:46,777 --> 00:20:47,903
Ce sont mes garçons.
423
00:20:48,321 --> 00:20:49,864
Ça fait du bien de cogner en vrai ?
424
00:20:49,947 --> 00:20:51,741
C'est ça. Vous aimez ?
425
00:20:51,824 --> 00:20:52,992
Les enfants !
426
00:20:53,075 --> 00:20:55,411
C'est mes petits gars, ça.
427
00:20:55,494 --> 00:20:56,662
Dans le ventre.
428
00:20:56,746 --> 00:20:57,747
JOURNAL LOCAL LA
HOGAN DIT TOUT - ENFANTS EN THÉRAPIE
429
00:20:57,830 --> 00:20:59,415
Paul Hogan,
la star de Crocodile Dundee
430
00:20:59,498 --> 00:21:01,042
vient de tenter d'étrangler un enfant.
431
00:21:01,125 --> 00:21:04,253
Ce qui avait commencé
comme une innocente demande de photo
432
00:21:04,337 --> 00:21:07,131
a visiblement rendu l'ex-star
complètement furieuse.
433
00:21:07,214 --> 00:21:08,507
Petit bâtard.
434
00:21:08,591 --> 00:21:10,634
Je vais t'arracher la tête.
435
00:21:11,260 --> 00:21:12,261
Plusieurs témoins,
436
00:21:12,345 --> 00:21:14,680
dont Dorothy Springborg, du Delaware
437
00:21:14,764 --> 00:21:16,474
ont été choqués par cette scène.
438
00:21:16,557 --> 00:21:17,808
C'était dégoûtant.
439
00:21:17,892 --> 00:21:20,603
Il s'agit d'enfants innocents,
pour l'amour de Dieu.
440
00:21:20,686 --> 00:21:21,479
"C'ÉTAIENT DES ENFANTS INNOCENTS"
441
00:21:21,520 --> 00:21:22,521
TÉMOIN OCULAIRE DOROTHY SPRINGBORG
442
00:21:25,399 --> 00:21:26,984
Ce n'était pas si mauvais que ça.
443
00:21:27,652 --> 00:21:30,780
Je ne te reconnais plus du tout.
444
00:21:31,238 --> 00:21:32,907
Je ne peux même pas te regarder.
445
00:21:33,324 --> 00:21:35,284
Je comprends. Si tu es si inquiète,
446
00:21:35,368 --> 00:21:36,952
fais-moi passer dans un talk-show.
447
00:21:37,036 --> 00:21:38,954
Te faire passer dans un talk-show ?
448
00:21:39,038 --> 00:21:41,374
À part pour dire une ligne sur toi
dans leurs monologues,
449
00:21:41,457 --> 00:21:44,710
personne ne veut de toi
sur un plateau de télé, nom de Dieu !
450
00:21:45,336 --> 00:21:47,421
- Et Ellen ?
- Non.
451
00:21:47,505 --> 00:21:49,090
Tu ne seras plus fait chevalier.
452
00:21:49,173 --> 00:21:51,384
Mais à quoi tu pensais, Paul ?
453
00:21:51,467 --> 00:21:55,388
- Je me fous d'être chevalier.
- Mais pas moi, Paul. Pas moi.
454
00:21:55,680 --> 00:21:58,349
Je pensais rencontrer la Reine.
Et tu étais d'accord.
455
00:21:58,432 --> 00:22:01,811
- Non, je n'ai jamais accepté.
- Mais je leur ai dit que si.
456
00:22:01,894 --> 00:22:03,562
- Dis-leur que je refuse.
- Sérieux ?
457
00:22:03,646 --> 00:22:06,399
- Tu refuses d'être nommé chevalier ?
- Absolument.
458
00:22:06,482 --> 00:22:08,818
- Tu veux que j'appelle le Palais ?
- Oui. Vas-y.
459
00:22:08,901 --> 00:22:10,736
- Et je leur dit non ?
- Oui.
460
00:22:11,529 --> 00:22:12,530
Vas-y, décroche
461
00:22:15,241 --> 00:22:17,785
- Je ne sais pas pourquoi je m'embête.
- Moi non plus.
462
00:22:19,036 --> 00:22:21,455
Il n'y a plus de pain !
463
00:22:22,581 --> 00:22:23,958
Je me demande bien pourquoi.
464
00:22:24,583 --> 00:22:25,584
Salut, ma chérie.
465
00:22:25,960 --> 00:22:27,503
Est-ce que tu vas être un chevalier ?
466
00:22:29,588 --> 00:22:30,798
C'est ce que maman a dit.
467
00:22:30,881 --> 00:22:32,591
Je l'ai dit à aux enfants de l'école,
468
00:22:32,675 --> 00:22:34,385
et ils ont dit
que j'étais une menteuse.
469
00:22:34,468 --> 00:22:36,554
Je ne suis pas une menteuse,
n'est-ce pas ?
470
00:22:36,637 --> 00:22:38,764
Non, tu n'es pas une menteuse.
471
00:22:39,181 --> 00:22:40,349
Tu vas être un chevalier !
472
00:22:42,768 --> 00:22:44,520
Oui. Au service de la comédie.
473
00:22:45,104 --> 00:22:47,940
- Oui. J'en étais sûre. Au revoir !
- Au revoir, ma chérie.
474
00:22:50,526 --> 00:22:52,111
Vive l'ère du web !
475
00:22:54,613 --> 00:22:57,533
J'ai appelé le Palais.
Ils ne sont pas très contents.
476
00:22:59,368 --> 00:23:01,495
- Alors, justement...
- Non.
477
00:23:01,579 --> 00:23:04,081
- Tu vas devoir les rappeler.
- Non.
478
00:23:04,790 --> 00:23:07,918
- Lucy croit que je vais l'être.
- Je vais passer pour une idiote.
479
00:23:08,002 --> 00:23:09,670
Elle l'a dit aux enfants à l'école.
480
00:23:09,754 --> 00:23:11,005
- Ils s'en remettront.
- Non.
481
00:23:11,088 --> 00:23:13,299
C'est une nouvelle école.
Elle veut se faire des amis.
482
00:23:13,716 --> 00:23:14,759
Ça n'arrivera pas.
483
00:23:14,842 --> 00:23:16,344
Et mon héritage ?
484
00:23:16,427 --> 00:23:19,680
Tu te rappelles, situer l'Australie
sur une carte, avoir son émission...
485
00:23:20,139 --> 00:23:23,476
- Vous êtes courtois avec les dames.
- Oui... les dames.
486
00:23:23,559 --> 00:23:27,730
Ok, je les rappellerai.
Mais je leur dirai que tu es un idiot.
487
00:23:27,813 --> 00:23:30,274
Super. Merci. Je t'aime.
488
00:23:42,411 --> 00:23:45,122
Il est 14 h.
C'est l'heure de votre sieste.
489
00:23:45,665 --> 00:23:47,875
Allez, Patty.
Vient m'aider à tondre la pelouse
490
00:24:06,811 --> 00:24:09,188
- Wayne.
- J'ai besoin d'un endroit où dormir.
491
00:24:09,355 --> 00:24:11,232
Carol me rend fou.
492
00:24:11,691 --> 00:24:13,234
Elle dit que je suis un poids mort.
493
00:24:13,818 --> 00:24:14,819
- Un poids mort ?
- Oui.
494
00:24:15,277 --> 00:24:18,823
- Et les enfants pleurent.
- Ils pleurent ?
495
00:24:18,906 --> 00:24:21,701
Il me faut juste un endroit calme
pendant quelques jours.
496
00:24:22,201 --> 00:24:25,204
- Ce n'est pas le bon moment idéal.
- Tu verras même pas que je suis là.
497
00:24:25,287 --> 00:24:29,750
Je vais commencer les répétitions.
Pour Broadway. Je dois m'entraîner.
498
00:24:34,547 --> 00:24:37,633
Si Carol te demande,
tu ne m'as pas vu.
499
00:24:59,697 --> 00:25:01,657
Bonjour, mon bébé, bonjour, ma chérie
500
00:25:01,741 --> 00:25:04,035
Bonjour, mon petit ragtime
501
00:25:04,118 --> 00:25:06,287
Donne-moi un baiser
502
00:25:06,370 --> 00:25:08,664
Mon cœur est en feu
503
00:25:08,748 --> 00:25:10,833
Ne me rejette pas bébé,
ou tu me perdras
504
00:25:10,916 --> 00:25:12,710
Et tu resteras seule.
505
00:25:12,793 --> 00:25:14,462
Oh, bébé, téléphone-moi
506
00:25:14,545 --> 00:25:17,757
Et dis-moi que je suis à toi
507
00:25:28,643 --> 00:25:30,436
Bonjour, mon bébé
508
00:25:30,519 --> 00:25:32,355
Bonjour, mon ragtime
509
00:25:32,438 --> 00:25:34,148
Donne-moi un baiser
510
00:25:34,231 --> 00:25:36,317
Mon cœur est en feu
511
00:25:40,196 --> 00:25:41,781
Attends. Il chante ?
512
00:25:42,198 --> 00:25:43,991
Et il fait des claquettes.
513
00:25:45,034 --> 00:25:46,035
Évidemment.
514
00:25:46,369 --> 00:25:47,370
Écoute.
515
00:25:47,453 --> 00:25:49,580
Donne-moi un baiser
mon cœur est en feu...
516
00:25:49,664 --> 00:25:54,168
Paul, tu as trois salles de bain.
Pourquoi est- il dans la tienne ?
517
00:25:54,585 --> 00:25:57,004
Il paraît que l'acoustique
y est la meilleure.
518
00:25:57,088 --> 00:25:58,798
À quelle heure
dois-tu retrouver Olivia ?
519
00:26:00,007 --> 00:26:01,217
Maintenant.
520
00:26:01,300 --> 00:26:03,344
Franchement, je suis contente
que tu y ailles.
521
00:26:04,303 --> 00:26:06,347
Je crois vraiment
que les gens vont oublier
522
00:26:06,430 --> 00:26:08,432
cette histoire de serpent,
523
00:26:08,849 --> 00:26:10,351
et d'enfants tabassés.
524
00:26:10,434 --> 00:26:11,435
Et le truc de Will Smith.
525
00:26:11,519 --> 00:26:13,980
Je pense sincèrement
que tout ceci est derrière nous,
526
00:26:14,063 --> 00:26:16,482
c'est donc le moment idéal
pour te voir avec la belle Olivia
527
00:26:16,565 --> 00:26:17,608
faire ça pour les enfants.
528
00:26:18,234 --> 00:26:19,402
Ouais, ça va être marrant.
529
00:26:19,944 --> 00:26:22,071
Tu veux que je t'appelle
un Lyft ou autre chose ?
530
00:26:22,154 --> 00:26:24,031
J'ai déjà réservé un Ubber, merci.
531
00:26:24,198 --> 00:26:26,075
D'accord. Et au fait,
532
00:26:26,158 --> 00:26:29,704
je suis désolée d'avoir autant insisté
avec cette histoire de chevalerie.
533
00:26:29,787 --> 00:26:32,873
Je suis vraiment fière de toi,
et le simple fait d'imaginer
534
00:26:32,957 --> 00:26:36,002
- être là-bas, avec toi...
- Ma voiture est là. Je dois y aller.
535
00:26:36,335 --> 00:26:38,254
Embrasse ta mère pour moi.
536
00:26:40,881 --> 00:26:41,882
Mal poli.
537
00:26:54,270 --> 00:26:56,147
- Paul !
- John ?
538
00:27:05,990 --> 00:27:08,242
- Un bonbon ?
- Non, merci.
539
00:27:08,326 --> 00:27:10,995
- Tu as assez d'air frais ?
- Oui. Merci, John.
540
00:27:11,912 --> 00:27:14,498
- Tu veux de l'eau ?
- Oui. Merci.
541
00:27:15,166 --> 00:27:18,711
Tu sais, j'adore ça, en fait.
Je ne suis pas derrière un bureau.
542
00:27:18,794 --> 00:27:23,215
Je suis mon propre patron,
je rencontrer des gens sympas...
543
00:27:23,299 --> 00:27:24,925
Soyons réalistes, de nos jours,
544
00:27:25,509 --> 00:27:30,181
les rôles romantiques
pour acteurs de 79 ans se font rares.
545
00:27:31,766 --> 00:27:32,767
Hollywood.
546
00:27:33,100 --> 00:27:34,310
Tu en sais quelque chose.
547
00:27:34,810 --> 00:27:35,936
Oui.
548
00:27:37,563 --> 00:27:39,690
Avance, étron à la vapeur !
549
00:27:43,319 --> 00:27:44,654
Sans vouloir être indiscret,
550
00:27:44,737 --> 00:27:47,406
tu as l'air de t'épanouir
en conduisant, et tout...
551
00:27:47,823 --> 00:27:50,660
Mais qu'est-ce qui s'est passé
après tout ce succès ?
552
00:27:52,286 --> 00:27:54,830
L'argent. Et puis tu sais,
une pension alimentaire.
553
00:27:55,915 --> 00:28:00,086
La fête, la drogue, les paris.
554
00:28:00,878 --> 00:28:02,046
Les putes.
555
00:28:02,755 --> 00:28:03,923
Les prostituées.
556
00:28:04,131 --> 00:28:05,883
Les dames de la nuit.
557
00:28:07,677 --> 00:28:09,804
Non, je plaisante.
Je n'ai jamais parié.
558
00:28:10,513 --> 00:28:11,889
Très bien, nous y voilà.
559
00:28:30,491 --> 00:28:32,034
C'est plus gros que ce que pensais.
560
00:28:36,831 --> 00:28:38,541
Attends une seconde.
561
00:28:38,624 --> 00:28:40,209
AIDER LES ENFANTS
QUI NE PEUVENT PAS S'AIDER EUX-MÊMES
562
00:28:40,292 --> 00:28:43,462
Concert de charité
pour les enfants défavorisés.
563
00:28:44,505 --> 00:28:46,924
"Aider les enfants
qui ne peuvent pas s'aider eux-mêmes."
564
00:28:47,675 --> 00:28:49,593
- Merci, John.
- Avec plaisir.
565
00:28:57,143 --> 00:28:59,186
M. Hogan, pourquoi êtes-vous là ?
566
00:28:59,603 --> 00:29:00,938
Olivia m'a demandé de venir.
567
00:29:01,314 --> 00:29:03,649
- Mais pourquoi ici ?
- Pour aider.
568
00:29:03,733 --> 00:29:06,569
Pour aider ces petits malheureux.
569
00:29:07,153 --> 00:29:09,697
Ils ont besoin de toute l'aide
qu'on peut leur apporter.
570
00:29:10,573 --> 00:29:12,742
Je veux dire qu'ils ont une vie
assez dure comme ça
571
00:29:12,825 --> 00:29:15,661
et c'est à nous
de faire en sorte de les aider.
572
00:29:20,541 --> 00:29:23,044
BIENVENUE À LA CÉRÉMONIE
DES TALENTS NOIRS
573
00:29:25,796 --> 00:29:28,007
- Vraiment ?
- Oui. Je ne viens pas ici par pitié.
574
00:29:28,341 --> 00:29:31,302
On leur a organisé un petit concert,
ici, ce soir.
575
00:29:31,385 --> 00:29:33,804
Et certains vont même venir sur scène
et essayer de chanter.
576
00:29:34,347 --> 00:29:37,183
Essayer de chanter ?
577
00:29:37,266 --> 00:29:38,601
Bonne soirée.
578
00:29:39,268 --> 00:29:43,147
M. Hogan, pourriez-vous clarifier
les propos que vous venez de tenir ?
579
00:29:43,648 --> 00:29:44,649
C'est simple.
580
00:29:44,732 --> 00:29:48,110
Je suis là pour aider
ceux qui ont moins de chance que moi.
581
00:29:48,778 --> 00:29:51,030
Et je le ferai
de toutes les manières possibles.
582
00:29:51,906 --> 00:29:54,408
Aider. Vous souhaitez les aider ?
583
00:29:56,911 --> 00:29:57,953
Paul.
584
00:30:00,456 --> 00:30:02,792
AIDER LES ENFANTS
QUI NE PEUVENT PAS S'AIDER EUX-MÊMES
585
00:30:05,753 --> 00:30:07,171
Merci, M. Hogan.
586
00:30:11,759 --> 00:30:13,552
- Il a vraiment dit ça ?
- Non, je ne sais...
587
00:30:18,432 --> 00:30:19,934
Appel entrant...
Reggie
588
00:30:28,567 --> 00:30:29,568
Tu es là.
589
00:30:29,944 --> 00:30:31,779
Je ferai tout pour toi.
Et pour les enfants.
590
00:30:32,488 --> 00:30:35,825
Bien sûr. Sœur Mary,
J'aimerais vous présenter Paul.
591
00:30:35,908 --> 00:30:37,994
C'est Sœur Mary qui gère
la collecte de fonds.
592
00:30:38,452 --> 00:30:40,830
C'est un grand plaisir
de vous rencontrer, M. Dundee.
593
00:30:41,205 --> 00:30:42,665
Tout le plaisir est pour moi, Mary.
594
00:30:43,874 --> 00:30:45,876
C'est John. J'ai besoin d'une faveur.
595
00:31:03,769 --> 00:31:04,770
À toi.
596
00:31:04,854 --> 00:31:06,522
J'AIME JOHN
597
00:31:06,814 --> 00:31:07,898
Vas-y.
598
00:31:08,774 --> 00:31:09,984
Toi, vas-y.
599
00:31:10,484 --> 00:31:13,988
J'ai des frissons qui se multiplient
600
00:31:14,947 --> 00:31:18,284
Et je perds le contrôle
601
00:31:18,367 --> 00:31:19,368
Lâche- toi, bébé !
602
00:31:19,452 --> 00:31:22,997
Car l'énergie que tu me renvoies
603
00:31:23,748 --> 00:31:25,708
Est électrifiante.
604
00:31:26,125 --> 00:31:27,543
Où est John ?
605
00:31:28,294 --> 00:31:30,004
Ressaisis-toi
606
00:31:30,546 --> 00:31:32,298
Car j'ai besoin d'un homme
607
00:31:32,882 --> 00:31:34,216
C'est quoi ce bordel ?
608
00:31:34,300 --> 00:31:36,177
Et mon cœur ne bat que pour toi
609
00:31:36,260 --> 00:31:37,678
Descends de cette putain de scène !
610
00:31:37,762 --> 00:31:38,763
Ressaisis-toi
611
00:31:38,846 --> 00:31:40,014
Tu n'es pas John Travolta !
612
00:31:40,097 --> 00:31:41,515
Car tu dois bien comprendre
613
00:31:41,932 --> 00:31:43,059
Où est Johnny ?
614
00:31:43,142 --> 00:31:46,312
- Je te hais !
- Dégage de la scène, abruti !
615
00:31:46,395 --> 00:31:48,147
Je n'ai plus rien d'autre à faire
616
00:31:48,731 --> 00:31:50,775
Tu es celle que je veux
617
00:31:50,858 --> 00:31:52,652
Dégage ! Casse- toi de la scène !
618
00:31:52,735 --> 00:31:55,112
- Tu n'es pas celui qu'on veut !
- Où est Johnny ?
619
00:31:55,196 --> 00:31:57,323
- Où est mon Johnny ?
- S'il vous plaît, calmez-vous.
620
00:31:57,448 --> 00:32:00,076
Pardon, ma sœur.
Vous avez Jésus, nous, on a Johnny.
621
00:32:00,159 --> 00:32:01,911
Nous ne méritons pas
une telle tragédie !
622
00:32:01,994 --> 00:32:04,288
Vous n'imaginez pas
combien on aime John.
623
00:32:04,372 --> 00:32:06,749
- Vous avez Jésus, on a Johnny.
- Ce n'est pas...
624
00:32:06,832 --> 00:32:08,167
Ne pleure pas, chérie !
625
00:32:08,250 --> 00:32:10,503
Laisse-moi dégager ce pantin
hors de ta vue !
626
00:32:10,586 --> 00:32:12,672
- Fais quelque chose !
- Dégage !
627
00:32:31,023 --> 00:32:33,734
Il a tué une nonne !
628
00:32:33,818 --> 00:32:37,947
- Tu vas aller en enfer, mon salaud.
- Brûle ! Brûle en enfer !
629
00:32:38,030 --> 00:32:39,532
Ça va, bébé.
630
00:32:43,327 --> 00:32:46,080
Elle est vivante !
631
00:33:23,617 --> 00:33:26,829
Arrêtez. Je suis Luke.
Je suis photographe de mariage.
632
00:33:27,496 --> 00:33:29,749
- Je viens de l'Indiana.
- Et ?
633
00:33:30,750 --> 00:33:34,587
Je suis... C'est tout ce que j'ai.
634
00:33:35,713 --> 00:33:37,840
Qu'est-ce qui vous intéresse tant
dans mon arbre ?
635
00:33:38,215 --> 00:33:42,470
Ok, en fait,
j'étais photographe de mariage.
636
00:33:42,553 --> 00:33:44,597
Mais j'ai merdé.
Je suis allé au mauvais mariage.
637
00:33:45,222 --> 00:33:47,141
Ça a mit l'autre photographe en rogne,
638
00:33:47,224 --> 00:33:49,100
et j'ai perdu mon boulot.
639
00:33:49,185 --> 00:33:52,647
Mais ma mère m'a trouvé un autre job,
pour un magazine.
640
00:33:52,730 --> 00:33:54,815
Ils m'ont demandé
de faire une photo d'Eric Bana
641
00:33:54,899 --> 00:33:56,025
parce qu'il était en ville.
642
00:33:56,107 --> 00:33:57,902
Mais je me suis planté.
643
00:33:57,984 --> 00:34:00,154
Je leur ai ramené
une photo d'Eric Banana,
644
00:34:00,237 --> 00:34:02,448
le Roi des Fruits.
Vous le connaissez ?
645
00:34:03,199 --> 00:34:04,784
Il en connait tellement
sur les fruits.
646
00:34:05,576 --> 00:34:09,080
Après ça,
mon boss m'a suggéré de partir loin,
647
00:34:09,163 --> 00:34:13,042
comme à Los Angeles,
et devenir paparazzo en freelance.
648
00:34:13,750 --> 00:34:17,672
Génial. J'avais bien besoin de ça.
Un idiot prenant des photos de moi.
649
00:34:17,755 --> 00:34:20,716
En fait, non, je voudrais une photo
de Kim Kardashian.
650
00:34:21,008 --> 00:34:23,551
Mais je ne sais pas où est sa maison.
651
00:34:23,719 --> 00:34:25,221
Elle est si discrète.
652
00:34:25,888 --> 00:34:29,475
Bref, j'ai fait la tournée des stars,
et nous sommes passés par ici.
653
00:34:30,058 --> 00:34:32,687
Oh, je figure toujours
sur le circuit des stars, alors ?
654
00:34:33,104 --> 00:34:35,815
Non, vous n'y êtes pas.
Mais vous savez qui y figure ?
655
00:34:36,190 --> 00:34:38,359
Bob Saget de La Fête à la maison.
656
00:34:39,151 --> 00:34:40,361
C'est votre voisin !
657
00:34:40,444 --> 00:34:42,822
On est tous descendus du bus
pour photographier sa maison.
658
00:34:42,905 --> 00:34:45,116
C'était trop génial.
659
00:34:45,199 --> 00:34:46,617
Et c'est là que je vous ai vu.
660
00:34:46,701 --> 00:34:48,494
Il me semble
que vous sortiez les poubelles.
661
00:34:48,577 --> 00:34:50,913
J'ai alors dit :
"Hé, c'est Paul Hogan !"
662
00:34:50,997 --> 00:34:51,998
Et le chauffeur a répondu
663
00:34:52,081 --> 00:34:53,958
"Non, ce n'est pas possible.
Il est mort."
664
00:34:54,917 --> 00:34:56,419
- Il a dit ça ?
- Ouais.
665
00:34:57,128 --> 00:34:59,255
Mais je suis content
que vous soyez encore en vie.
666
00:35:00,548 --> 00:35:02,425
Écoute, je ne veux pas faire ça, fils.
667
00:35:02,508 --> 00:35:05,553
Mais vous êtes le seul
ami célèbre que j'ai.
668
00:35:06,220 --> 00:35:07,430
Vous savez peut-être
669
00:35:07,513 --> 00:35:09,432
où se trouve la maison
de Kim Kardashian ?
670
00:35:10,891 --> 00:35:12,560
Si tu cherches des célébrités,
671
00:35:12,643 --> 00:35:14,437
va sur Melrose Avenue.
672
00:35:14,520 --> 00:35:16,605
Elles passent toutes par là.
673
00:35:17,148 --> 00:35:20,151
- Sinon, je pourrais aussi rester là.
- Non.
674
00:35:21,402 --> 00:35:23,154
Ah bon ? Ok. D'accord.
675
00:35:23,612 --> 00:35:25,906
Savez-vous comment rejoindre
cette Melrose...
676
00:35:25,990 --> 00:35:28,451
- C'est à 5 minutes de voiture
- De voiture ?
677
00:35:28,784 --> 00:35:29,785
Je n'ai pas de voiture.
678
00:35:30,703 --> 00:35:31,704
Putain de merde.
679
00:35:31,787 --> 00:35:34,040
Vous savez quoi ?
Je vais y aller en stop
680
00:35:35,916 --> 00:35:37,960
C'est cool. Allez.
681
00:35:38,210 --> 00:35:41,505
Je vais juste rattrouper mes affaires.
682
00:35:46,344 --> 00:35:48,638
Ça va. C'est pas aussi lourd
que ça en a l'air.
683
00:35:48,721 --> 00:35:50,097
Tout va bien.
684
00:35:52,558 --> 00:35:54,727
- C'est par là.
- Ah oui, merci.
685
00:35:56,145 --> 00:35:58,689
Si seulement je l'avais su plus tôt.
Ce n'est pas un sac à dos.
686
00:36:00,024 --> 00:36:01,609
Ravi de vous avoir rencontré, Paul.
687
00:36:02,652 --> 00:36:03,903
Moi aussi.
688
00:36:06,280 --> 00:36:07,531
Vous avez dit quelque chose ?
689
00:36:09,825 --> 00:36:11,661
J'ai cru entendre "Ohh".
Vous avez dit "Ohh" ?
690
00:36:12,119 --> 00:36:13,412
Non.
691
00:36:16,582 --> 00:36:18,709
J'aurais bien aimé
passer plus de temps avec vous.
692
00:36:18,793 --> 00:36:20,211
Mais je dois y aller.
693
00:36:32,515 --> 00:36:34,308
De votre propre chef
694
00:36:34,642 --> 00:36:35,977
La police continue de rechercher
695
00:36:36,060 --> 00:36:37,520
le voiturier fantôme
696
00:36:37,603 --> 00:36:41,524
qui a maintenant volé
plus de 85 véhicules.
697
00:36:41,607 --> 00:36:44,694
Un nouveau scandale a eu lieu
lors de la soirée des BT Awards,
698
00:36:44,777 --> 00:36:48,030
quand l'ex-star de cinéma Paul Hogan
a tenu des propos ennuyeux.
699
00:36:48,114 --> 00:36:49,115
DUNEE A DES ENNUIS
700
00:36:49,198 --> 00:36:50,449
Pourquoi êtes-vous là ?
701
00:36:50,533 --> 00:36:53,744
Pour aider ces petits malheureux.
702
00:36:54,120 --> 00:36:55,413
Ils ont besoin de notre aide...
703
00:36:55,496 --> 00:36:56,497
LA SAGA HOGAN
L'IMAGE EN DANGER DE L'AUSTRALIE
704
00:36:56,580 --> 00:36:58,541
Je suis un peu un ambassadeur
de l'Australie.
705
00:36:58,624 --> 00:37:00,167
Mais pour être honnête...
706
00:37:00,292 --> 00:37:01,377
LUKE HEMSWORTH
L'AMBASSADEUR AUSTRALIEN S'EXPRIME
707
00:37:01,460 --> 00:37:04,839
Je commence à dire aux gens
que je viens de Nouvelle-Zélande.
708
00:37:04,922 --> 00:37:08,259
Après tout,
ma femme vient de là-bas...
709
00:37:08,342 --> 00:37:09,343
LUKE BRACEY
TU NE TUERAS POINT, POINT BREAK
710
00:37:09,427 --> 00:37:11,512
Je ne sais pas quel est son problème.
711
00:37:12,346 --> 00:37:14,390
Peut-être trouve-t-il ça drôle.
Je ne sais pas.
712
00:37:15,016 --> 00:37:17,310
Mais comme dans Jack L'Éclair,
il ne fait rire personne.
713
00:37:18,477 --> 00:37:20,062
J'étais avec des amis, l'autre soir.
714
00:37:20,146 --> 00:37:22,648
Mike Tyson, Mickey Rourke,
Charlie Sheen.
715
00:37:23,774 --> 00:37:29,405
Et nous sommes tous d'accord pour dire
que personne n'est tombé aussi bas.
716
00:37:31,073 --> 00:37:33,409
C'est gênant pour lui.
Est-ce lié à la drogue ?
717
00:37:34,744 --> 00:37:37,621
Si quelque chose tourne mal,
Je n'attendrai rien d'autre de la vie.
718
00:37:39,957 --> 00:37:40,958
CÔTE AUSTRALIENNE
719
00:37:41,042 --> 00:37:42,209
VENDU
720
00:37:42,335 --> 00:37:43,377
Fais chier.
721
00:37:44,170 --> 00:37:46,088
Au moins, tu es heureuse ici,
n'est-ce pas ?
722
00:37:50,426 --> 00:37:53,638
L'Australie.
Il n'y a pas pareil endroit.
723
00:37:54,597 --> 00:37:55,890
À la semaine prochaine, Barry.
724
00:37:57,016 --> 00:37:58,976
Il n'y a pas tant de crocodiles
ici, pas vrai ?
725
00:37:59,060 --> 00:38:03,147
Il y a juste 60 000 kilomètres
de plages vierges, mon pote.
726
00:38:03,230 --> 00:38:04,523
Comme si je ne le savais pas.
727
00:38:18,663 --> 00:38:20,498
Ok, les amis. Bonjour à tous !
728
00:38:20,581 --> 00:38:22,792
Prêt à faire souffrir
vos jambes et vos âmes ?
729
00:38:22,875 --> 00:38:25,294
Alors on y va ! Salut, ça va ?
730
00:38:25,378 --> 00:38:29,048
Levez-moi ces jambes
et préparez-vous à vivre l'enfer !
731
00:38:29,131 --> 00:38:32,635
Un ! Deux ! Trois ! Ça tire !
732
00:38:32,718 --> 00:38:35,513
Sentez la douleur. Ça va faire mal.
Je ne vais pas vous mentir.
733
00:38:42,728 --> 00:38:44,605
Sentez l'énergie.
734
00:38:48,109 --> 00:38:50,486
La main en haut. La main en bas.
735
00:38:51,654 --> 00:38:52,989
Il donne des cours d'aérobic.
736
00:39:00,830 --> 00:39:01,831
Salut, papa.
737
00:39:03,040 --> 00:39:05,418
- Tu veux un petit-déj ?
- Non, ça va. J'ai ça.
738
00:39:05,960 --> 00:39:07,753
Tu ne veux pas venir t'entraîner ?
739
00:39:10,381 --> 00:39:11,799
Allez.
740
00:39:12,633 --> 00:39:17,096
Et on pousse.
741
00:39:19,181 --> 00:39:21,726
Angie Douglas
J'ai vu ta performance hier soir.
742
00:39:21,809 --> 00:39:23,519
À MON BUREAU TOUT DE SUITE ! ! !
743
00:39:24,854 --> 00:39:26,397
Comment c'était, les amis ?
744
00:39:28,649 --> 00:39:30,609
Très bien.
745
00:39:31,986 --> 00:39:35,698
On parle d'une religieuse de 81 ans.
746
00:39:35,781 --> 00:39:38,117
J'ai juste besoin de savoir pourquoi ?
747
00:39:38,868 --> 00:39:41,537
- Elle m'a provoqué.
- Elle t'a provoqué ?
748
00:39:42,163 --> 00:39:43,414
C'était un accident.
749
00:39:43,497 --> 00:39:47,752
Ok, donc pour résumer,
avant que j'appelle le Palais,
750
00:39:48,044 --> 00:39:51,297
tu as jeté un serpent venimeux
sur une prof de collège,
751
00:39:51,380 --> 00:39:53,632
tu as insulté
une superstar afro-américaine,
752
00:39:53,716 --> 00:39:55,426
tu as tabassé deux gamins,
753
00:39:55,509 --> 00:39:58,095
tu as offensé la communauté afro
et tu as failli tuer une nonne.
754
00:39:58,179 --> 00:40:00,348
- Je n'ai rien oublié ?
- Pourquoi vas-tu les appeller ?
755
00:40:00,890 --> 00:40:03,351
Je dois les appeller
pour annuler la cérémonie.
756
00:40:03,893 --> 00:40:06,937
Avant qu'ils ne découvrent tout ça
et qu'ils ne le fassent pour nous.
757
00:40:07,688 --> 00:40:13,444
Paul, j'aimerais juste m'en sortir
avec ce qu'il me reste de dignité.
758
00:40:16,364 --> 00:40:18,324
Bon, quelle heure est-il à Londres ?
759
00:40:18,407 --> 00:40:20,409
N'appelle pas le Palais.
760
00:40:20,493 --> 00:40:23,162
N'annulez pas la cérémonie.
Je l'ai promis à Lucy.
761
00:40:23,245 --> 00:40:25,122
Ok, très bien.
762
00:40:25,206 --> 00:40:28,459
Je suis surprise que les médias
n'aient pas encore parlé de ça.
763
00:40:28,918 --> 00:40:29,960
J'espère qu'elle va bien.
764
00:40:30,044 --> 00:40:32,797
- Cette nonne, Sœur...
- Mary Murphy.
765
00:40:32,880 --> 00:40:33,881
Mary Murphy.
766
00:40:34,423 --> 00:40:37,510
Et tu sais pourquoi les médias
n'ont pas repris cette histoire ?
767
00:40:38,219 --> 00:40:40,429
Parce que je suis debout
depuis 2h du matin.
768
00:40:40,513 --> 00:40:42,974
à appeler tous les contacts
de mon répertoire.
769
00:40:44,517 --> 00:40:47,019
- Tu m'écoutes ?
- Oui. Bien sûr.
770
00:40:47,103 --> 00:40:50,064
Qu'est-ce que tu...
J'ai passé la nuit debout
771
00:40:50,147 --> 00:40:52,358
à demander des faveurs,
dont je ne suis pas très fière,
772
00:40:52,441 --> 00:40:54,860
tout ça pour empêcher
de diffuser cette histoire.
773
00:40:54,986 --> 00:40:58,489
J'apprécie beaucoup ce que tu as fait,
mais je me disais...
774
00:40:58,906 --> 00:41:00,992
Pourquoi tu ne me mets pas
sur un Tonight Show ?
775
00:41:01,742 --> 00:41:03,744
Quoi ? Non. Oublie les Tonignt Shows.
776
00:41:03,869 --> 00:41:05,705
Ils ne sont pas intéressés.
777
00:41:05,788 --> 00:41:08,499
Pourquoi voudrais-tu encore plus
attirer l'attention sur toi ?
778
00:41:08,582 --> 00:41:09,667
MESSE POUR SŒUR MARY MURPHY
HOGAN DÉTESTE-T-IL LES CATHOLIQUES ?
779
00:41:10,584 --> 00:41:14,422
Je sais ce qu'on va faire.
Je n'appellerai pas le palais
780
00:41:14,505 --> 00:41:17,091
si tu acceptes de déjeuner
avec quelqu'un
781
00:41:17,174 --> 00:41:19,427
qui pourra te faire oublier
de la presse à scandale.
782
00:41:19,969 --> 00:41:20,970
Qui ?
783
00:41:21,387 --> 00:41:24,348
Un homme digne et respectable.
784
00:41:24,682 --> 00:41:26,475
- Un acteur ?
- Non. Un acrobate.
785
00:41:26,559 --> 00:41:28,060
Bien sûr, un acteur.
786
00:41:28,978 --> 00:41:31,480
Je n'ai pas envie
de déjeuner avec un acteur.
787
00:41:31,981 --> 00:41:33,274
Ni avec qui que ce soit, en fait.
788
00:41:33,357 --> 00:41:37,278
Si tu ne veux pas que j'annule
la cérémonie, tu n'as pas le choix.
789
00:41:37,361 --> 00:41:39,280
Il est prêt à s'asseoir avec toi
790
00:41:39,322 --> 00:41:40,114
RECONSTITUTION DE L'ATTAQUE DE
HOGANS CHOQUANTE
791
00:41:40,156 --> 00:41:40,990
ATTAQUE NUR UNE RELIGIEUSE
792
00:41:41,073 --> 00:41:42,992
et prendre le temps de t'expliquer
793
00:41:43,075 --> 00:41:46,746
comment être plus respectueux et...
794
00:41:50,750 --> 00:41:52,251
Tu es encore à la télé, c'est ça ?
795
00:41:55,504 --> 00:41:56,756
À quel point est-ce mauvais ?
796
00:41:59,550 --> 00:42:02,303
Bon, alors où dois-je retrouver
ce mec pour déjeuner ?
797
00:42:02,386 --> 00:42:03,387
Oh, mon Dieu.
798
00:42:15,941 --> 00:42:16,942
Paul !
799
00:42:19,070 --> 00:42:20,780
Chevy.
800
00:42:23,866 --> 00:42:25,409
C'est sympa, ici.
801
00:42:25,493 --> 00:42:27,953
Oui. Bonne ambiance. Bonne nourriture.
802
00:42:28,954 --> 00:42:30,456
Puis-je prendre...
803
00:42:31,540 --> 00:42:32,541
Oh, mon Dieu.
804
00:42:33,584 --> 00:42:34,585
Ravi de vous rencontrer.
805
00:42:36,253 --> 00:42:39,757
Il faut que vous sachiez
que c'est grâce au Saturday Night Live
806
00:42:39,840 --> 00:42:41,092
que j'ai voulu devenir actrice.
807
00:42:42,551 --> 00:42:43,552
Et comment ça marche ?
808
00:42:43,636 --> 00:42:46,847
Eh bien, je travaille ici
comme serveuse, donc c'est pas génial.
809
00:42:47,390 --> 00:42:49,350
Eh bien, il faut vous entraîner dur.
810
00:42:50,142 --> 00:42:53,437
Puis-je vous servir un verre,
offert par la maison ?
811
00:42:53,688 --> 00:42:54,689
Ce serait adorable.
812
00:42:54,772 --> 00:42:58,192
Que diriez-vous
d'un Brown Brothers SMC ?
813
00:42:59,318 --> 00:43:01,320
J'adore ça ! Paul, est-ce que tu...
814
00:43:01,696 --> 00:43:03,114
Oui, je vais prendre la même chose.
815
00:43:05,157 --> 00:43:07,159
C'est 40 dollars le verre.
816
00:43:08,285 --> 00:43:09,286
Bien sûr.
817
00:43:12,498 --> 00:43:15,418
- Vous savez qui c'est ?
- Oui.
818
00:43:18,838 --> 00:43:20,423
Ça n'a pas l'air d'aller fort, hein ?
819
00:43:21,966 --> 00:43:23,884
Non, ça va. C'est juste mon manager...
820
00:43:23,968 --> 00:43:25,761
Les gens me demandent constamment
821
00:43:26,387 --> 00:43:28,097
comment je fais pour être si aimé ?
822
00:43:28,180 --> 00:43:29,807
En fait, c'est pas difficile.
823
00:43:30,683 --> 00:43:31,684
Ah bon ?
824
00:43:32,810 --> 00:43:34,437
J'ai juste gagné un oscar.
825
00:43:37,356 --> 00:43:38,399
Pour quel film, déjà ?
826
00:43:39,275 --> 00:43:40,818
Le Golf en folie. Le premier.
827
00:43:43,446 --> 00:43:46,032
Gagne un de ces bibelots,
et tu pourras faire n'importe quoi.
828
00:43:46,615 --> 00:43:47,616
Vraiment ?
829
00:43:52,913 --> 00:43:55,374
- Tout va bien, M. Chase ?
- Oui, mais il faut réparer ça.
830
00:43:55,791 --> 00:43:57,251
C'est tombé de la table tout seul.
831
00:43:58,794 --> 00:44:02,298
Certainement, je vais demander
au propriétaire de les coller.
832
00:44:07,345 --> 00:44:08,346
Tu sais...
833
00:44:08,429 --> 00:44:11,057
J'ai été nommé pour un oscar une fois.
834
00:44:11,265 --> 00:44:12,516
Ah bon ? Pour quoi ?
835
00:44:13,726 --> 00:44:15,436
Pas pour un rôle.
Sans vouloir t'offenser.
836
00:44:16,562 --> 00:44:17,563
C'était pour l'écriture.
837
00:44:17,897 --> 00:44:18,898
Meilleur scénario.
838
00:44:19,815 --> 00:44:21,192
L'écriture ?
839
00:44:22,276 --> 00:44:23,903
Il y a une catégorie pour ça ?
840
00:44:23,986 --> 00:44:25,363
Il y a aussi le meilleur traiteur ?
841
00:44:26,530 --> 00:44:29,867
Excusez-moi, M. Chase.
Désolée de vous interrompre,
842
00:44:29,950 --> 00:44:31,077
mais je dois vous dire
843
00:44:31,160 --> 00:44:34,038
que vous étiez hilarant
dans les Trois Amigos !
844
00:44:34,497 --> 00:44:37,541
J'en ai pleuré !
Et dans Bonjour les vacances.
845
00:44:38,125 --> 00:44:41,462
- Vous êtes incroyable !
- Je vous en prie.
846
00:44:42,004 --> 00:44:43,005
Vous me flattez.
847
00:44:43,714 --> 00:44:45,007
Je ne suis qu'un être humain.
848
00:44:45,299 --> 00:44:46,384
Nous sommes tous pareils.
849
00:44:47,009 --> 00:44:48,010
Sauf pour les oscars.
850
00:44:50,846 --> 00:44:51,847
Vous avez eu un oscar ?
851
00:44:52,264 --> 00:44:53,265
Peut- être.
852
00:44:57,687 --> 00:44:58,688
Elle est mignonne.
853
00:44:59,271 --> 00:45:00,606
Chevy !
854
00:45:01,190 --> 00:45:02,525
Prêt pour notre badminton ?
855
00:45:02,984 --> 00:45:03,985
Absolument.
856
00:45:04,193 --> 00:45:05,194
Et Paul...
857
00:45:05,611 --> 00:45:06,612
Comment ça va ?
858
00:45:06,821 --> 00:45:07,822
Je vais bien.
859
00:45:08,531 --> 00:45:10,408
Super.
On allait justement vous appeler.
860
00:45:10,700 --> 00:45:12,034
On a bien réfléchi, et...
861
00:45:12,410 --> 00:45:14,245
bien que vous ne soyez pas très chaud,
862
00:45:14,745 --> 00:45:17,540
si vous acceptiez de remettre
le chapeau une dernière fois,
863
00:45:17,623 --> 00:45:20,292
on a une idée qui tue tout.
864
00:45:22,503 --> 00:45:23,838
Dundee est enragé.
865
00:45:24,338 --> 00:45:25,339
Et pourquoi ?
866
00:45:25,548 --> 00:45:28,551
Sa femme Sue... est morte.
867
00:45:29,010 --> 00:45:31,137
- Morte ?
- Mangée par un crocodile.
868
00:45:31,637 --> 00:45:32,638
Et il veut la venger.
869
00:45:33,139 --> 00:45:35,308
Il obtiendra l'aide
d'une jolie Park Ranger,
870
00:45:35,391 --> 00:45:37,977
et boum ! Nouvelle intrigue amoureuse.
871
00:45:38,102 --> 00:45:39,228
Ça a l'air super. Vraiment.
872
00:45:39,312 --> 00:45:41,188
Vous voulez savoir
qui jouera la Park Ranger ?
873
00:45:41,731 --> 00:45:43,357
Rachel McAdam.
874
00:45:44,942 --> 00:45:47,403
- D'où l'intrigue amoureuse.
- Rachel McAdam ?
875
00:45:48,321 --> 00:45:49,322
Non.
876
00:45:49,405 --> 00:45:51,365
Vous n'aimez pas Rachel McAdams ?
877
00:45:51,449 --> 00:45:52,742
J'adore Rachel McAdams.
878
00:45:53,159 --> 00:45:54,618
Elle est superbe, d'accord ?
879
00:45:55,161 --> 00:45:56,162
Mais j'ai 80 ans.
880
00:45:56,996 --> 00:45:58,122
Et elle a quoi, 30 ans ?
881
00:46:00,291 --> 00:46:01,709
- Il marque un point.
- Il a raison.
882
00:46:01,792 --> 00:46:03,586
Elle est trop vieille.
883
00:46:04,003 --> 00:46:05,046
Non, ce n'est pas ça...
884
00:46:05,212 --> 00:46:07,006
Tu as la liste
de High School Musical ?
885
00:46:07,340 --> 00:46:08,341
Oui.
886
00:46:09,550 --> 00:46:10,593
Selena Gomez !
887
00:46:10,843 --> 00:46:11,844
Emma Watson.
888
00:46:12,345 --> 00:46:13,346
Abigail Breslin.
889
00:46:13,429 --> 00:46:14,430
Oui !
890
00:46:15,306 --> 00:46:16,599
Non !
891
00:46:18,142 --> 00:46:19,143
Vous savez quoi ?
892
00:46:20,186 --> 00:46:22,229
Vous êtes du genre difficile.
893
00:46:24,023 --> 00:46:25,024
Et il marque un point.
894
00:46:25,858 --> 00:46:26,859
M. Chase.
895
00:46:28,027 --> 00:46:29,236
Paul.
896
00:46:30,738 --> 00:46:31,822
Merci, Chevy.
897
00:46:32,156 --> 00:46:33,282
Oh, tu as vu l'heure ?
898
00:46:34,116 --> 00:46:36,369
Je dois partir, Chevy.
J'ai un rendez-vous.
899
00:46:36,577 --> 00:46:37,578
Vraiment ?
900
00:46:38,371 --> 00:46:39,372
L'addition.
901
00:46:39,580 --> 00:46:40,748
Je t'invite.
902
00:46:40,831 --> 00:46:41,832
Non, ne sois pas stupide.
903
00:46:42,375 --> 00:46:43,709
Range ça. C'est pour moi.
904
00:46:43,959 --> 00:46:45,795
- Tu es sûr ?
- Ça me fait plaisir.
905
00:46:45,878 --> 00:46:47,254
Avec tout ce qui t'arrive,
906
00:46:47,338 --> 00:46:48,339
c'est normal.
907
00:46:50,049 --> 00:46:51,050
Ok, merci.
908
00:46:51,592 --> 00:46:52,593
Content de t'avoir revu.
909
00:46:54,720 --> 00:46:55,721
Merci.
910
00:46:56,681 --> 00:46:57,723
Excusez-moi.
911
00:46:58,891 --> 00:47:00,518
C'était Chevy Chase ?
912
00:47:01,185 --> 00:47:03,813
- Oui.
- Il est charmant.
913
00:47:04,855 --> 00:47:05,856
Il est sympa ?
914
00:47:06,399 --> 00:47:08,859
Oui, très.
915
00:47:09,235 --> 00:47:10,361
J'en étais sûr.
916
00:47:16,283 --> 00:47:17,284
J'adore cet acteur.
917
00:47:17,910 --> 00:47:19,412
Bonjour les vacances.
918
00:47:20,079 --> 00:47:21,080
Un chef d'œuvre.
919
00:47:22,123 --> 00:47:24,166
Hé ! Il n'a pas payé son verre.
920
00:47:34,844 --> 00:47:36,887
...C'était Brian Alcroft
921
00:47:36,971 --> 00:47:38,639
en direct de Los Angeles.
922
00:47:38,723 --> 00:47:40,725
Restez avec nous toute la soirée
923
00:47:40,808 --> 00:47:43,936
pour avoir des infos en direct,
et à partir de 5 h,
924
00:47:44,020 --> 00:47:47,356
retrouvez Suzanne O'Reilly
pour la matinale
925
00:47:49,567 --> 00:47:53,029
J'ai offert à mon amour une cerise
926
00:47:53,612 --> 00:47:56,574
Qui n'avait pas de noyau
927
00:47:57,575 --> 00:48:01,662
J'ai offert à mon amour une poule
928
00:48:01,746 --> 00:48:04,957
Qui n'avait pas de toit
929
00:48:05,541 --> 00:48:09,420
J'ai offert à mon amour une histoire
930
00:48:09,503 --> 00:48:12,715
Qui n'avait pas de fin
931
00:48:13,382 --> 00:48:18,429
J'ai offert à mon amour un bébé...
932
00:48:18,512 --> 00:48:19,513
Et il chante.
933
00:48:23,100 --> 00:48:24,101
Écoutez...
934
00:48:24,602 --> 00:48:26,395
Quand j'ai entendu parler
de ce serpent,
935
00:48:26,479 --> 00:48:29,398
ça m'a surpris, car je croyais
que Paul Hogan était déjà mort.
936
00:48:29,690 --> 00:48:30,775
Il ne faisait plus rien...
937
00:48:31,150 --> 00:48:33,569
Et à chaque fois, c'était pareil :
"C'est un couteau ?"
938
00:48:33,861 --> 00:48:35,988
"C'est pas un couteau ?
C'est un micro ?"
939
00:48:36,280 --> 00:48:38,199
Lorsqu'on l'a questionné
sur leur amitié,
940
00:48:38,324 --> 00:48:39,867
l'acteur oscarisé Gary Oldman
941
00:48:39,950 --> 00:48:41,869
a déclaré
ne plus côtoyer la star déchue...
942
00:48:41,994 --> 00:48:44,622
Pour moi il est... C'est juste un...
943
00:48:44,705 --> 00:48:47,708
Même John Travolta a refusé
de discuter de M. Hogan.
944
00:48:48,751 --> 00:48:50,127
C'est un sujet très dangereux.
945
00:48:50,252 --> 00:48:52,171
Cependant,
il a publié une déclaration.
946
00:48:52,338 --> 00:48:53,547
"Je me fiche de ce qu'il fait,
947
00:48:53,631 --> 00:48:56,050
"mais du moment où il est monté
sur scène avec mon Olivia
948
00:48:56,133 --> 00:48:59,470
"et qu'il a tenté de nous nuire,
il est allé trop loin."
949
00:49:01,597 --> 00:49:03,933
Depuis quand tu sais jouer
de la guitare ?
950
00:49:04,850 --> 00:49:05,851
Quelques semaines.
951
00:49:06,435 --> 00:49:07,770
- Évidemment.
- Tu devrais venir.
952
00:49:07,853 --> 00:49:09,563
On va faire un barbecue,
écouter 2-3 sons.
953
00:49:11,482 --> 00:49:13,567
J'ai un cours d'espagnol à 8 h.
954
00:49:13,651 --> 00:49:15,111
Vérifie que je ne le rate pas.
955
00:49:15,194 --> 00:49:16,696
Oh, tu apprends l'espagnol ?
956
00:49:16,988 --> 00:49:18,948
No. Lo estoy enseñando.
957
00:49:21,534 --> 00:49:22,785
Je l'enseigne.
958
00:49:24,078 --> 00:49:25,079
Évidemment.
959
00:49:25,830 --> 00:49:30,042
...le peu de soutien
que Paul Hogan avait autrefois
960
00:49:30,126 --> 00:49:32,128
a désormais complètement disparu.
961
00:49:32,628 --> 00:49:34,505
Tu sais,
personne n'y croit vraiment, hein ?
962
00:49:35,172 --> 00:49:37,258
- Il a un peu déraillé, non ?
- J'espère que non.
963
00:49:37,341 --> 00:49:39,218
Je me fiche de ce qu'on dit.
Je l'aime bien.
964
00:49:39,301 --> 00:49:41,637
- Ça en fait une.
- Je sais qu'on l'a beaucoup critiqué,
965
00:49:41,721 --> 00:49:43,472
- mais je le trouve...
- Elle t'aime !
966
00:49:43,556 --> 00:49:44,557
vraiment incroyable.
967
00:49:45,057 --> 00:49:46,934
- Tous les Australiens sont fiers...
- Tu vois ?
968
00:49:47,059 --> 00:49:48,769
- de ce qu'il a fait.
- Tu as raison.
969
00:49:48,853 --> 00:49:51,355
Quand j'étais petite,
je me cachais sous les couvertures
970
00:49:51,439 --> 00:49:53,399
quand il attrapait les crocodiles
et les serpents.
971
00:49:54,191 --> 00:49:56,777
Et regardez Indy et Paul,
je veux dire...
972
00:49:57,445 --> 00:50:01,991
Non. Vous parlez de Steve Irwin,
le chasseur de crocodiles.
973
00:50:03,701 --> 00:50:04,869
Et de qui parliez-vous ?
974
00:50:05,578 --> 00:50:06,579
Crocodile Dundee ?
975
00:50:07,163 --> 00:50:08,164
Paul Hogan.
976
00:50:08,414 --> 00:50:09,415
Oh, lui ?
977
00:50:09,832 --> 00:50:10,833
C'est un parfait connard.
978
00:50:11,292 --> 00:50:12,960
D'accord, laissez-moi vous dire
979
00:50:13,044 --> 00:50:14,795
ce que je pense de Paul Hogan...
980
00:50:14,879 --> 00:50:15,880
Grand-père...
981
00:50:16,047 --> 00:50:17,923
As-tu connu des gens
qui ne t'aimaient pas ?
982
00:50:20,426 --> 00:50:22,470
Oui, ça m'est arrivé une ou deux fois.
983
00:50:23,429 --> 00:50:24,430
Et tu as fait quoi ?
984
00:50:24,764 --> 00:50:27,642
Oh, rien. On ne peut pas obliger
les gens à nous aimer, ma chérie.
985
00:50:28,309 --> 00:50:32,938
Quand j'ai commencé à la télé,
une tante me disait souvent :
986
00:50:33,314 --> 00:50:35,858
"Ne dis pas ceci à la télévision
ne fait pas ça,
987
00:50:35,941 --> 00:50:38,194
"ne t'habille pas comme ça,
les gens ne t'aimeront pas."
988
00:50:38,569 --> 00:50:39,570
Mais, tu sais quoi,
989
00:50:39,654 --> 00:50:41,197
des gens t'aimeront, et d'autres non.
990
00:50:41,280 --> 00:50:42,698
Tu dois juste rester toi-même.
991
00:50:43,240 --> 00:50:45,409
Donc je ne devrais pas dire
que tu es mon grand-père
992
00:50:45,493 --> 00:50:47,244
pour éviter
que les autres m'embêtent ?
993
00:50:50,039 --> 00:50:51,123
C'est peut-être
994
00:50:51,582 --> 00:50:53,501
plus judicieux
de ne pas me mentionner.
995
00:50:54,919 --> 00:50:56,212
Ta mère m'a dit que c'est dur
996
00:50:56,295 --> 00:50:57,963
de te faire à cette nouvelle école ?
997
00:50:58,673 --> 00:50:59,674
Oui.
998
00:51:00,007 --> 00:51:01,467
Tu sais, ce n'est jamais facile
999
00:51:01,550 --> 00:51:03,511
de changer d'école, mais ça va aller.
1000
00:51:03,928 --> 00:51:04,929
Oui.
1001
00:51:05,304 --> 00:51:06,305
Écoute...
1002
00:51:06,597 --> 00:51:09,767
Je suis désolé
si ce qu'on raconte à mon sujet
1003
00:51:09,892 --> 00:51:12,311
rend les choses
un peu difficiles pour toi.
1004
00:51:12,395 --> 00:51:14,313
Mais ne t'inquiète pas pour ça.
1005
00:51:14,730 --> 00:51:15,898
Les gens inventent des trucs.
1006
00:51:16,190 --> 00:51:17,733
Ce n'est pas ce que dit maman.
1007
00:51:18,609 --> 00:51:19,610
Eh bien...
1008
00:51:20,361 --> 00:51:22,154
il arrive
que maman se trompe, parfois.
1009
00:51:22,863 --> 00:51:24,991
Ne t'inquiète pas, grand-père,
tu vas être chevalier.
1010
00:51:25,074 --> 00:51:27,743
Ça compensera le reste.
Personne ne pourra te l'enlever.
1011
00:51:27,994 --> 00:51:28,995
J'espère que non.
1012
00:51:29,996 --> 00:51:31,247
Regarde ce que j'ai dessiné.
1013
00:51:34,333 --> 00:51:35,334
Oh, tu as fait ça ?
1014
00:51:36,502 --> 00:51:39,171
Tu es très talentueuse
pour un fille de 19 ans.
1015
00:51:39,714 --> 00:51:41,507
Je n'ai pas 19 ans. J'ai 9 ans.
1016
00:51:41,590 --> 00:51:43,718
Tu ne peux pas avoir que 9 ans.
Tu es trop maligne.
1017
00:51:44,552 --> 00:51:46,304
Merci, je voulais que tu le voies.
1018
00:51:46,929 --> 00:51:48,514
Je dois y aller, le magicien attend.
1019
00:51:49,098 --> 00:51:51,934
C'est vrai. Et comment ça marche ?
1020
00:51:53,144 --> 00:51:55,855
Plutôt bien. J'aimerais tellement
que tu viennes me voir.
1021
00:51:56,272 --> 00:51:57,273
J'adorerais.
1022
00:51:58,607 --> 00:51:59,942
Au revoir, grand-père.
1023
00:52:00,943 --> 00:52:01,944
Au revoir, ma chérie.
1024
00:52:35,561 --> 00:52:38,272
Je vois ton pied dépasser.
1025
00:52:41,525 --> 00:52:43,527
Qu'est-ce qu'on fait ?
On joue à cache-cache ?
1026
00:52:43,903 --> 00:52:44,904
Non.
1027
00:52:52,244 --> 00:52:53,579
Qu'est-ce que tu fous là ?
1028
00:52:54,413 --> 00:52:55,414
Eh bien...
1029
00:52:55,498 --> 00:52:56,791
Je n'ai pas trouvé Melrose.
1030
00:52:59,502 --> 00:53:00,920
Bon, finissons-en.
1031
00:53:01,462 --> 00:53:03,089
Combien te rapportera
une photo de moi ?
1032
00:53:03,589 --> 00:53:05,299
Une centaine de dollars.
1033
00:53:06,926 --> 00:53:09,637
- Cent dollars !
- Oui, si j'ai de la chance.
1034
00:53:10,888 --> 00:53:13,391
Et si j'enlève ma chemise
et que je suis tout en sueur,
1035
00:53:13,474 --> 00:53:15,142
comme si je sortais
de la salle de gym ?
1036
00:53:16,143 --> 00:53:18,354
Euh... 60 $ ?
1037
00:53:18,854 --> 00:53:20,314
- Peut- être.
- 60 $ ?
1038
00:53:24,735 --> 00:53:25,736
D'accord.
1039
00:53:26,779 --> 00:53:29,407
Et combien pour une photo de moi
avec Kim Kardashian ?
1040
00:53:29,699 --> 00:53:32,159
Là, on parle de la même chose !
Ce serait génial !
1041
00:53:32,243 --> 00:53:34,203
Je pourrais en tirer 3000 $,
peut-être même plus.
1042
00:53:35,538 --> 00:53:38,457
Enfin, je parle d'une photo
de Kim seule. Vous y seriez aussi ?
1043
00:53:38,874 --> 00:53:39,875
Oui.
1044
00:53:40,167 --> 00:53:41,711
Alors peut-être 120 $...
1045
00:53:42,461 --> 00:53:43,462
ou moins.
1046
00:53:44,755 --> 00:53:46,465
Ne vous inquiétez pas.
Je peux vous aider.
1047
00:53:47,675 --> 00:53:48,676
J'ai une idée, Paul.
1048
00:53:49,051 --> 00:53:52,138
Et si je faisais une photo de vous
avec une nouvelle petite amie ?
1049
00:53:53,180 --> 00:53:55,433
- Non.
- Non, ça pourrait le faire.
1050
00:53:55,516 --> 00:53:58,144
Ou pas forcément une petite amie,
ça pourrait être... une amante.
1051
00:53:59,520 --> 00:54:00,521
Laisse tomber.
1052
00:54:00,604 --> 00:54:01,731
Ça pourrait s'organiser.
1053
00:54:02,023 --> 00:54:05,026
Je viens de rencontrer
une serveuse chez Denny.
1054
00:54:05,276 --> 00:54:06,902
Elle adore les Australiens.
1055
00:54:07,320 --> 00:54:09,655
Je lui ai dit
"Oh ! J'en connais un bon !"
1056
00:54:10,281 --> 00:54:11,282
Ok, écoute.
1057
00:54:12,241 --> 00:54:13,409
Tu n'as pas de voiture ?
1058
00:54:13,492 --> 00:54:14,952
Non, je n'en ai pas.
1059
00:54:15,953 --> 00:54:16,996
Pourquoi ?
1060
00:54:18,831 --> 00:54:19,832
C'est pas une bonne idée.
1061
00:54:19,915 --> 00:54:22,877
Et j'ai promis à mon manager
de ne plus m'attirer d'ennuis.
1062
00:54:24,712 --> 00:54:25,713
Faites le contraire.
1063
00:54:26,505 --> 00:54:28,924
Faites tout ce que vous avez dit
que vous ne feriez pas.
1064
00:54:29,133 --> 00:54:31,927
Faites tout le contraire.
Faisons-le ensemble.
1065
00:54:32,219 --> 00:54:33,220
Paul, s'il vous plaît.
1066
00:54:34,013 --> 00:54:35,556
S'il vous plaît.
1067
00:54:38,225 --> 00:54:39,685
Alors, où va-t-on ?
1068
00:54:40,102 --> 00:54:41,562
On doit trouver des stars.
1069
00:54:41,771 --> 00:54:44,523
Tu sais, comme George Clooney,
Julia Roberts...
1070
00:54:44,607 --> 00:54:45,608
Kim Kardashian.
1071
00:54:46,108 --> 00:54:50,071
Je me rappelle où vivait Cary Grant.
1072
00:54:50,780 --> 00:54:52,323
Je crois que ça serait mieux
1073
00:54:52,406 --> 00:54:55,034
si nous nous en tenions aux célébrités
qui sont encore en vie.
1074
00:54:55,451 --> 00:54:56,911
D'accord. Betty White ?
1075
00:54:58,329 --> 00:54:59,955
Elle est très bien,
mais comment dire...
1076
00:55:00,206 --> 00:55:01,207
Quel jour est-on ?
1077
00:55:01,874 --> 00:55:02,875
Mercredi, je crois.
1078
00:55:03,250 --> 00:55:04,543
Alors je sais où ils sont tous.
1079
00:55:05,169 --> 00:55:06,170
Ah oui ?
1080
00:55:12,426 --> 00:55:13,427
Merde.
1081
00:55:14,762 --> 00:55:16,597
Pas de panique. C'est juste la police.
1082
00:55:17,640 --> 00:55:19,266
Oui, mais ils ont de gros flingues.
1083
00:55:19,892 --> 00:55:22,478
Oui, et si on ne fait rien de stupide,
tout se passera bien.
1084
00:55:34,156 --> 00:55:35,157
Qu'est-ce que tu fais ?
1085
00:55:35,491 --> 00:55:38,202
Rien... J'attends juste...
1086
00:55:39,495 --> 00:55:40,496
qu'ils...
1087
00:55:42,039 --> 00:55:43,040
sortent de leur voiture.
1088
00:56:14,238 --> 00:56:17,742
Oh, j'allais oublier. Voulez-vous
un bonbon, de l'eau ou autre chose ?
1089
00:56:18,242 --> 00:56:19,285
Ça va, John. Merci.
1090
00:56:19,535 --> 00:56:20,786
Quoi ? Non !
1091
00:56:29,962 --> 00:56:32,173
Écoute mon pote, arrête-toi
et va leur parler !
1092
00:56:32,882 --> 00:56:35,593
Non, je ne peux pas.
Je n'ai pas mon permis de conduire.
1093
00:56:35,676 --> 00:56:37,595
Dis-leur juste
que tu l'as oublié chez toi.
1094
00:56:37,762 --> 00:56:39,889
En fait, je n'ai pas
"le" permis de conduire.
1095
00:56:41,265 --> 00:56:43,851
Et en plus, je ne sais même pas
à qui appartient cette voiture.
1096
00:56:45,645 --> 00:56:46,646
Allez !
1097
00:56:53,319 --> 00:56:55,196
- John !
- Sortez votre appareil photo.
1098
00:56:55,321 --> 00:56:57,073
Pourquoi ?
Pour photographier notre mort ?
1099
00:56:57,323 --> 00:56:59,575
Non, parce que juste à cet angle,
1100
00:56:59,659 --> 00:57:02,203
il va y avoir un vivier de célébrités.
1101
00:57:02,703 --> 00:57:04,205
Paul ! Capuchon !
1102
00:57:04,789 --> 00:57:05,790
Capuchon !
1103
00:57:19,387 --> 00:57:21,847
Stéphanie, parlez-nous de
votre dernier rôle.
1104
00:57:21,931 --> 00:57:26,268
C'est un agent du FBI intransigeant
qui va tuer beaucoup de méchants.
1105
00:57:26,811 --> 00:57:28,104
Oh, ça va être fantastique.
1106
00:57:29,063 --> 00:57:30,064
Oui.
1107
00:57:38,698 --> 00:57:40,199
Non, non, non...
1108
00:57:48,541 --> 00:57:51,127
Il semblerait qu'il y ait
comme une perturbation.
1109
00:57:51,585 --> 00:57:53,337
Oh, cette poursuite est incroyable.
1110
00:57:53,421 --> 00:57:56,549
La police demande aux automobilistes
d'éviter Santa Vicente Boulevard.
1111
00:57:57,008 --> 00:57:59,301
Je ne me lasserai jamais
des projecteurs.
1112
00:58:00,845 --> 00:58:03,764
Tiens-toi prêt, Luke.
Kim Kardashian à 2 h.
1113
00:58:04,765 --> 00:58:05,766
On peut ralentir un peu ?
1114
00:58:07,101 --> 00:58:08,394
Je crains que ce soit impossible.
1115
00:58:09,812 --> 00:58:10,938
Oh regardez, Brad Pitt !
1116
00:58:13,399 --> 00:58:14,525
- Tu l'as eu ?
- Non.
1117
00:58:14,692 --> 00:58:15,693
J'ai failli me le faire.
1118
00:58:15,776 --> 00:58:16,777
Oui, on a remarqué.
1119
00:58:26,662 --> 00:58:27,663
Qu'est-ce que c'était ?
1120
00:58:27,747 --> 00:58:29,081
Harvey Weinstein, je crois.
1121
00:58:32,918 --> 00:58:33,919
Merde !
1122
00:58:46,932 --> 00:58:48,559
On ne sait pas qui est au volant,
1123
00:58:48,643 --> 00:58:51,979
mais on a reconnu Paul Hogan
sur le siège passager.
1124
00:58:52,313 --> 00:58:53,689
Les automobilistes sont paniqués.
1125
00:58:54,398 --> 00:58:56,400
La poursuite continue
maintenant en sens inverse.
1126
00:59:33,646 --> 00:59:35,439
Merci, mes amis.
Et n'oubliez pas ma note.
1127
00:59:35,815 --> 00:59:36,816
Cinq étoiles.
1128
00:59:40,027 --> 00:59:41,070
Où va-t-il ?
1129
00:59:41,570 --> 00:59:42,780
Vite ! À l'intérieur.
1130
00:59:43,614 --> 00:59:45,533
Tu crois que c'était vraiment
Kim Kardashian ?
1131
00:59:45,616 --> 00:59:47,618
- Entrons vite.
- Oh, c'est magnifique, ici !
1132
00:59:47,702 --> 00:59:49,870
- Dépêche-toi.
- Tu as 3 garages !
1133
00:59:49,954 --> 00:59:51,288
- Tu as donc 3 voitures ?
- Vite !
1134
00:59:51,372 --> 00:59:52,540
Ou c'est juste au cas où ?
1135
00:59:52,832 --> 00:59:54,667
Il y a même un court de tennis !
1136
00:59:54,959 --> 00:59:55,960
C'est génial !
1137
00:59:56,043 --> 00:59:58,838
J'ai joué au tennis au lycée.
En fait, je suis même assez bon.
1138
00:59:59,130 --> 01:00:01,799
- Ces portes sont énormes !
- Entre.
1139
01:00:04,552 --> 01:00:05,970
Regarde-moi cet endroit !
1140
01:00:06,512 --> 01:00:07,805
Tu as des chaises...
1141
01:00:08,139 --> 01:00:11,892
une table basse, une grosse table
à manger. Il y a au moins 8 oreillers.
1142
01:00:11,976 --> 01:00:13,686
- ... a été encerclé...
- Regarde ça.
1143
01:00:14,645 --> 01:00:15,646
C'est quoi ce vent ?
1144
01:00:16,272 --> 01:00:17,356
Tu as une piscine ?
1145
01:00:17,857 --> 01:00:18,899
Tu as une télé.
1146
01:00:19,191 --> 01:00:20,526
...la vitesse de cette poursuite.
1147
01:00:21,110 --> 01:00:23,070
C'était carrément dégoûtant.
1148
01:00:23,321 --> 01:00:24,322
Oh, mec !
1149
01:00:24,530 --> 01:00:28,075
La police conseille aux conducteurs
d'éviter San Vicente Boulevard.
1150
01:00:28,534 --> 01:00:30,870
La voiture a été abandonnée.
dans un quartier résidentiel.
1151
01:00:31,537 --> 01:00:33,706
Les gens sont tous dingues à L. A.
1152
01:00:39,211 --> 01:00:41,756
Paul, viens. Tu dois voir ça !
1153
01:00:42,006 --> 01:00:43,007
Est-ce que c'est...
1154
01:00:43,799 --> 01:00:47,762
Oui, j'ai bien peur que ce soit Paul
Hogan, la star de cinéma contestée,
1155
01:00:48,137 --> 01:00:50,765
en train de lancer désespérément
un appel à l'aide.
1156
01:00:51,641 --> 01:00:53,100
Il semblerait que l'icône déchue
1157
01:00:53,184 --> 01:00:56,020
tente désespérément
de revivre ses jours de gloire.
1158
01:01:00,274 --> 01:01:02,401
- C'est la chose la plus triste...
- Tu es aux infos !
1159
01:01:02,818 --> 01:01:04,695
que j'ai pu voir durant ma carrière.
1160
01:01:07,490 --> 01:01:09,700
Paul ! Tu es en direct !
1161
01:01:10,826 --> 01:01:13,079
Il semble qu'une femme soit
sortie de la maison...
1162
01:01:13,412 --> 01:01:15,289
elle hurle des choses à Paul Hogan.
1163
01:01:22,254 --> 01:01:24,632
La femme est à terre.
1164
01:01:30,012 --> 01:01:33,265
S'en est fini de Paul Hogan...
1165
01:01:44,110 --> 01:01:45,111
T'as du feu, mon pote ?
1166
01:01:46,445 --> 01:01:48,864
Oui, une seconde. Tiens, petit gars.
1167
01:01:49,991 --> 01:01:50,992
Et ton morlingue ?
1168
01:01:53,369 --> 01:01:54,662
Donnez-lui votre portefeuille.
1169
01:01:55,663 --> 01:01:56,664
Pour quoi faire?
1170
01:01:56,831 --> 01:01:57,832
Il a un couteau.
1171
01:02:10,052 --> 01:02:12,596
Tu agites ce petit truc brillant
devant ma figure
1172
01:02:12,888 --> 01:02:15,808
Mais ce cure- dents
est juste une imposture
1173
01:02:15,975 --> 01:02:19,145
Tu me regardes comme si
je devais sauver ma peau
1174
01:02:19,228 --> 01:02:21,397
Mais ce n'est pas un couteau.
1175
01:02:22,398 --> 01:02:25,234
Tu crois que ton petit joujou
Va me faire trembler
1176
01:02:25,526 --> 01:02:28,446
Mais tu devrais rentrer chez toi
pour regarder la télé
1177
01:02:28,571 --> 01:02:31,907
Tu te ridiculises tout seul
devant ma future femme
1178
01:02:31,991 --> 01:02:34,243
Parce que ce n'est pas une vraie lame
1179
01:02:34,910 --> 01:02:38,372
Tu devrais te détourner
de cette vie de criminel
1180
01:02:38,456 --> 01:02:41,417
Prends le temps d'apprendre à voler
de tes propres ailes
1181
01:02:41,667 --> 01:02:44,712
Pourquoi as-tu l'air aussi dégonflé ?
1182
01:02:44,795 --> 01:02:49,216
Peut-être est-ce parce que ton outil
n'est même pas aiguisé
1183
01:02:51,177 --> 01:02:53,929
Je crois que tu n'es pas
la plus fine lame du coin
1184
01:02:54,096 --> 01:02:57,266
Je n'utiliserais même pas cette chose
pour beurrer mon pain
1185
01:02:57,558 --> 01:03:00,603
Si j'étais toi,
ce soir, je rentrerai plus tôt
1186
01:03:00,686 --> 01:03:02,271
Parce que ce n'est pas un couteau
1187
01:03:02,355 --> 01:03:03,522
Ce n'est pas un couteau
1188
01:03:03,606 --> 01:03:05,608
Non, ce n'est pas un couteau
1189
01:03:05,733 --> 01:03:06,734
Ce n'est pas un couteau
1190
01:03:06,817 --> 01:03:09,195
Non, ce n'est pas un couteau
1191
01:03:09,862 --> 01:03:10,946
Ça, c'est un couteau
1192
01:03:11,030 --> 01:03:14,033
Ça, c'est un couteau
1193
01:03:15,242 --> 01:03:17,286
C'est ce qu'on appelle un couteau
1194
01:03:17,995 --> 01:03:21,207
Aiguisé comme un rasoir
et aussi brillant que de l'or
1195
01:03:21,415 --> 01:03:24,585
Comment a- t- il passé la sécurité
de l'aéroport ?
1196
01:03:24,669 --> 01:03:27,672
Je devrais ressentir de la peur
et de la colère.
1197
01:03:27,755 --> 01:03:32,635
Mais le plus effrayant chez toi
c'est ton choix vestimentaire !
1198
01:03:34,136 --> 01:03:37,139
Mon ami, voici un conseil amical
1199
01:03:37,431 --> 01:03:40,267
Menacer les gens dans la rue
n'est pas très normal
1200
01:03:40,351 --> 01:03:43,312
Alors repars tranquillement
Et trouve-toi d'autres idéaux
1201
01:03:43,396 --> 01:03:49,527
Et tu n'auras pas besoin d'un couteau
Car ce n'est pas un couteau
1202
01:03:49,652 --> 01:03:52,446
Non, ce n'est pas un couteau
1203
01:03:52,780 --> 01:03:54,448
Ça, c'est un couteau.
1204
01:04:04,625 --> 01:04:05,626
Hé, Hogan...
1205
01:04:06,002 --> 01:04:07,003
On a payé votre caution.
1206
01:04:15,636 --> 01:04:17,388
Pour ma défense,
je ne pouvais pas deviner
1207
01:04:17,471 --> 01:04:22,018
qu'on fuirait la police
lors d'une poursuite télévisée...
1208
01:04:23,352 --> 01:04:26,314
avec un John Cleese sans permis
conduisant une voiture volée.
1209
01:04:32,320 --> 01:04:34,947
C'est le genre d'histoire
qu'on n'est pas prêt d'oublier.
1210
01:04:35,072 --> 01:04:37,199
Le raciste disgracié,
agresseur de religieuse,
1211
01:04:37,283 --> 01:04:39,702
et ancienne légende australienne,
Paul Hogan,
1212
01:04:39,952 --> 01:04:42,204
implose littéralement sous nos yeux.
1213
01:04:42,538 --> 01:04:44,915
Margot Robbie et Paul Hogan
devenant amis
1214
01:04:44,999 --> 01:04:47,835
tout en promouvant le tourisme
en Australie.
1215
01:04:48,252 --> 01:04:50,212
Nous sommes avec Margot
dans nos studios de L. A.
1216
01:04:50,379 --> 01:04:52,256
Margot, je dois commencer
en vous demandant
1217
01:04:52,465 --> 01:04:54,884
si vous avez récemment cherché
à contacter votre ami ?
1218
01:04:56,677 --> 01:04:57,678
Margot !
1219
01:04:57,762 --> 01:04:58,763
Margot ?
1220
01:05:01,932 --> 01:05:04,018
Margot, en direct de L. A.
vous m'entendez ?
1221
01:05:05,478 --> 01:05:06,937
Elle est partie, chef.
1222
01:05:07,104 --> 01:05:08,105
Margot ?
1223
01:05:09,899 --> 01:05:10,900
Margot !
1224
01:05:10,983 --> 01:05:13,819
Le nom de Paul Hogan
est dans toutes les bouches.
1225
01:05:13,903 --> 01:05:15,613
La star de Flipper
1226
01:05:17,615 --> 01:05:19,533
Il ne devrait pas tarder à être MeToo.
1227
01:05:19,617 --> 01:05:22,328
Quand son règne de folie
prendra-t-il fin ?
1228
01:05:22,411 --> 01:05:24,705
Que se passe-t-il
avec votre vieil ami, Paul Hogan ?
1229
01:05:24,789 --> 01:05:26,332
A-t-il besoin d'aide psychologique ?
1230
01:05:26,415 --> 01:05:28,000
Je ne crois pas que ce soit judicieux,
1231
01:05:28,084 --> 01:05:31,003
il ne supporte pas vraiment les psy.
Vous savez, il est un peu bête.
1232
01:05:31,087 --> 01:05:33,255
Un peu bête, c'est vrai.
Mais je dois admettre
1233
01:05:33,339 --> 01:05:35,633
que je suis assez surpris
du côté comique de la chose.
1234
01:05:35,716 --> 01:05:37,843
Il n'est pas non plus dos au mur...
1235
01:05:38,219 --> 01:05:41,639
Il y a des cases dans son esprit
qui sont assez bizarres.
1236
01:05:42,056 --> 01:05:43,307
J'ai une blague.
1237
01:05:43,391 --> 01:05:45,518
Comment s'appelle
un Australien agressif ?
1238
01:05:45,601 --> 01:05:47,186
- Paul !
- Un quoi ?
1239
01:05:47,269 --> 01:05:48,437
Australien
1240
01:05:50,106 --> 01:05:51,232
Paul Ho-Gun !
1241
01:05:51,565 --> 01:05:52,858
J'en ai une, moi aussi.
1242
01:05:52,984 --> 01:05:55,611
Que dit Paul quand il veut
que son escort-girl s'en aille ?
1243
01:05:57,655 --> 01:05:59,532
Carol est là !
Elle a fini par me retrouver !
1244
01:05:59,615 --> 01:06:00,616
Je ne suis pas là !
1245
01:06:00,866 --> 01:06:02,535
Ça ne peux pas plus mal tomber !
1246
01:06:04,120 --> 01:06:05,579
Dis-lui que tu ne m'as pas vu.
1247
01:06:05,913 --> 01:06:08,040
Je ne peux pas lui mentir.
C'est un ange.
1248
01:06:08,541 --> 01:06:11,961
Peu importe ce qu'elle dit,
ne lui dit pas où je suis.
1249
01:06:12,545 --> 01:06:13,629
Bon courage !
1250
01:06:14,505 --> 01:06:15,506
Oh putain !
1251
01:06:16,215 --> 01:06:17,591
S'il te plaît, mon Dieu !
1252
01:06:17,925 --> 01:06:19,135
Je t'en supplie.
1253
01:06:19,552 --> 01:06:20,553
Fais chier !
1254
01:06:20,636 --> 01:06:23,472
J'en ai une autre. Quel est
le dernier film de Paul Hogan ?
1255
01:06:23,764 --> 01:06:25,182
- J'en sais rien.
- Et on s'en fout !
1256
01:06:28,894 --> 01:06:30,187
- Salut, Carol.
- Salut, Paul.
1257
01:06:31,272 --> 01:06:33,190
- Voici pour toi.
- Merci.
1258
01:06:33,983 --> 01:06:35,735
C'est le moins que je puisse faire
1259
01:06:35,818 --> 01:06:37,987
avec tout ce bruit
que tu dois supporter.
1260
01:06:39,739 --> 01:06:41,532
- Quel bruit ?
- Comment ?
1261
01:06:42,158 --> 01:06:43,159
Avec Wayne.
1262
01:06:44,243 --> 01:06:45,328
Wayne ?
1263
01:06:45,786 --> 01:06:46,996
Où est-il ?
1264
01:06:47,371 --> 01:06:49,373
- Qui ?
- Wayne.
1265
01:06:50,249 --> 01:06:51,292
Wayne ?
1266
01:06:53,169 --> 01:06:54,378
Je ne l'ai pas vu.
1267
01:06:54,545 --> 01:06:55,713
Ah bon ?
1268
01:06:57,798 --> 01:06:59,175
Oui.
1269
01:07:02,303 --> 01:07:05,097
Paul, je vais te demander
d'être honnête avec moi.
1270
01:07:05,598 --> 01:07:06,766
Oui, bien sûr.
1271
01:07:07,350 --> 01:07:08,684
As-tu vu mon mari ?
1272
01:07:10,061 --> 01:07:11,228
Wayne ?
1273
01:07:13,689 --> 01:07:14,815
Non.
1274
01:07:21,322 --> 01:07:22,323
Je suis désolée.
1275
01:07:22,406 --> 01:07:24,784
Ça va. Connaissant Wayne,
il est probablement...
1276
01:07:24,867 --> 01:07:26,243
Pardon, ma chérie.
1277
01:07:27,203 --> 01:07:29,080
Nouvelles répétitons.
Tu sais comment je suis.
1278
01:07:29,163 --> 01:07:30,665
Espèce de petit menteur...
1279
01:07:30,748 --> 01:07:31,957
C'est lui qui m'a demandé...
1280
01:07:32,166 --> 01:07:33,417
Ne me regarde pas comme ça.
1281
01:07:33,709 --> 01:07:35,670
Tu t'es grillé
à l'instant où tu lui as ouvert.
1282
01:07:35,753 --> 01:07:36,754
Avec ton air coupable.
1283
01:07:36,837 --> 01:07:38,964
Tu me déçois beaucoup.
1284
01:07:39,048 --> 01:07:40,549
Tu nous déçois tous les deux.
1285
01:07:40,633 --> 01:07:42,718
J'ai lu la presse.
J'allais partir de toute façon.
1286
01:07:43,344 --> 01:07:44,804
Et tu devrais laver ce peignoir.
1287
01:07:44,971 --> 01:07:46,555
Oui.
1288
01:07:50,017 --> 01:07:51,060
Salut.
1289
01:07:56,732 --> 01:07:58,733
Une chose est sûre,
1290
01:07:58,901 --> 01:08:01,696
c'est que M. Dundee,
autrefois tant aimé,
1291
01:08:01,778 --> 01:08:04,698
n'a plus aucun ami dans le monde.
1292
01:08:12,122 --> 01:08:13,541
J'ai reçu une lettre du palais.
1293
01:08:17,628 --> 01:08:19,380
On sait déjà
tous les deux ce qu'elle dit.
1294
01:08:19,463 --> 01:08:20,881
C'est ce que je crois aussi.
1295
01:08:22,716 --> 01:08:24,719
Je ne sais pas
comment je vais l'expliquer à Lucy.
1296
01:08:25,385 --> 01:08:28,597
Le monde entier
est en colère après moi.
1297
01:08:29,598 --> 01:08:31,349
Je ne sais pas
ce que je vais dire à maman.
1298
01:08:33,227 --> 01:08:35,729
J'aimerais que papa soit là.
Il saurait quoi faire.
1299
01:08:36,147 --> 01:08:38,064
Hé ! Tu as fait du bon travail.
1300
01:08:38,398 --> 01:08:41,152
Tu as juste dû essayer
de gérer une tête de con.
1301
01:08:43,446 --> 01:08:46,198
J'ai dû gérer une tête de con.
1302
01:08:47,491 --> 01:08:48,617
Oui.
1303
01:08:49,201 --> 01:08:51,245
- Ça va aller ?
- Oui.
1304
01:08:52,412 --> 01:08:53,664
Tu sais quoi ?
1305
01:08:54,040 --> 01:08:56,584
J'ai toujours voulu travailler
avec les enfants.
1306
01:08:57,626 --> 01:08:58,753
Tu devrais essayer.
1307
01:08:59,378 --> 01:09:01,839
Oui. Je trouverai quelque chose.
1308
01:09:05,134 --> 01:09:07,053
Je n'étais pas un bon manager,
de toute façon.
1309
01:09:17,979 --> 01:09:20,441
Deux semaines plus tard
1310
01:09:38,918 --> 01:09:40,002
Non.
1311
01:09:45,591 --> 01:09:47,385
Livvy Newton John
Habille-toi,
1312
01:09:47,468 --> 01:09:49,929
on sort ce soir.
Je sais exactement ce qu'il te faut !
1313
01:10:47,737 --> 01:10:49,030
Bonsoir, Paul.
1314
01:10:49,947 --> 01:10:52,533
- Je suis Ella.
- Bonsoir, je suis Paul.
1315
01:10:53,868 --> 01:10:55,286
- Enchanté, Ella.
- De même.
1316
01:10:55,786 --> 01:10:56,829
Bon sang.
1317
01:10:57,330 --> 01:10:58,998
Donc, les autres ne sont pas arrivés ?
1318
01:10:59,582 --> 01:11:00,583
Non.
1319
01:11:01,542 --> 01:11:03,169
Excusez-moi.
1320
01:11:03,252 --> 01:11:05,254
C'est malpoli.
1321
01:11:05,504 --> 01:11:07,089
- Désolée.
- Ça va.
1322
01:11:07,548 --> 01:11:08,758
C'est Livvy.
1323
01:11:12,261 --> 01:11:14,138
"Je suis en retard. J'arrive."
1324
01:11:18,851 --> 01:11:20,061
Bon.
1325
01:11:25,816 --> 01:11:28,069
Pensez-vous vous aussi
qu'il s'agit d'un coup monté ?
1326
01:11:28,444 --> 01:11:29,904
Je commence à le croire.
1327
01:11:32,239 --> 01:11:33,783
Voilà.
1328
01:11:34,450 --> 01:11:35,868
Je vais la tuer.
1329
01:11:36,786 --> 01:11:38,079
J'aime beaucoup votre robe.
1330
01:11:38,913 --> 01:11:41,332
C'est un top, mais merci.
1331
01:11:42,208 --> 01:11:44,043
- Bien sûr, c'est un top.
- Mon Dieu.
1332
01:11:45,795 --> 01:11:48,005
Ces moments sont horribles,
n'est-ce pas ?
1333
01:11:48,089 --> 01:11:49,215
Quoi ?
1334
01:11:50,007 --> 01:11:51,092
Les tête-à-tête.
1335
01:11:51,676 --> 01:11:52,843
En fait, je ne sais pas.
1336
01:11:52,927 --> 01:11:55,304
Mon dernier rencard
remone au premier pas sur la lune.
1337
01:11:56,931 --> 01:11:58,349
Ça fait bien un demi-siècle.
1338
01:11:59,475 --> 01:12:01,978
Si ça vous pris un demi-siècle
pour aller à un autre rencard,
1339
01:12:02,061 --> 01:12:03,229
ça a dû mal se passer.
1340
01:12:03,646 --> 01:12:05,314
C'était pas génial, en effet.
1341
01:12:07,775 --> 01:12:10,736
En tout cas, je suis heureuse
d'être avec vous ce soir.
1342
01:12:12,196 --> 01:12:13,531
Moi aussi.
1343
01:12:16,075 --> 01:12:17,493
Mon Dieu !
1344
01:12:18,160 --> 01:12:19,704
Je crois que c'est Chevy Chase.
1345
01:12:19,787 --> 01:12:21,914
- C'est tombé tout seul.
- Oui, c'est bien lui.
1346
01:12:22,456 --> 01:12:24,333
Il est génial. Il a gagné un oscar.
1347
01:12:24,875 --> 01:12:26,002
Ah oui ?
1348
01:12:26,252 --> 01:12:28,421
- Vous devrier arranger ça.
- Je ne savais pas.
1349
01:12:30,006 --> 01:12:31,173
Bonsoir.
1350
01:12:31,257 --> 01:12:33,342
Aimeriez-vous voir
notre carte des vins ?
1351
01:12:33,592 --> 01:12:34,593
Oui, s'il vous plaît.
1352
01:12:35,469 --> 01:12:37,054
- Voici, monsieur.
- Merci.
1353
01:12:42,435 --> 01:12:45,354
Puis-je vous faire
une petite confession ?
1354
01:12:46,397 --> 01:12:47,606
Oui.
1355
01:12:48,232 --> 01:12:52,903
Je ne suis peut-être pas totalement
innocente dans tout cela.
1356
01:12:53,321 --> 01:12:58,075
J'ai eu une petite conversation
avec Olivia avant de venir.
1357
01:12:59,452 --> 01:13:02,413
Oui, et je crois que je vais aussi
en avoir une avec elle après.
1358
01:13:11,047 --> 01:13:12,757
Il a volé mes clés !
1359
01:13:13,007 --> 01:13:14,633
Arrêtez-le ! Que quelqu'un l'arrête !
1360
01:13:16,052 --> 01:13:18,638
- Tout va bien ?
- Oui. Je reviens tout de suite.
1361
01:13:26,187 --> 01:13:27,563
Là-bas !
1362
01:13:27,730 --> 01:13:30,316
Arrêtez-le !
C'est le voiturier fantôme !
1363
01:13:30,399 --> 01:13:32,068
C'est lui. Empêchez-le de s'enfuir !
1364
01:14:28,290 --> 01:14:30,793
- J'ai pas perdu la main.
- Pas mal !
1365
01:14:33,713 --> 01:14:35,172
Grâce à une scène digne de son film,
1366
01:14:35,256 --> 01:14:37,550
la star australienne
est revenue dans la lumière
1367
01:14:37,633 --> 01:14:40,469
et nous rappelant
qui elle était vraiment.
1368
01:14:40,594 --> 01:14:43,180
Mais on ne peut pas en dire autant
pour une autre icône comique,
1369
01:14:43,264 --> 01:14:45,599
Chevy Chase,
qui se fait traîner en justice
1370
01:14:45,683 --> 01:14:49,312
par un restaurant de L. A. pour avoir
volontairement dégradé le mobilier.
1371
01:14:49,395 --> 01:14:51,731
L'acteur aurait été entendu crier
1372
01:14:52,064 --> 01:14:53,399
"Mais j'ai gagné un oscar !"
1373
01:14:54,483 --> 01:14:56,027
Attendez. Il a gagné un oscar ?
1374
01:15:21,719 --> 01:15:23,137
HOLLYWOOD - LA VIE EN FLOU
1375
01:15:29,977 --> 01:15:31,520
Tes photos sont géniales !
1376
01:15:33,272 --> 01:15:34,357
Merci beaucoup.
1377
01:15:41,906 --> 01:15:44,575
Je n'arrive pas à croire
que tu aies réussi à faire tout ça.
1378
01:15:45,534 --> 01:15:47,078
Pour être honnête,
1379
01:15:47,745 --> 01:15:50,289
j'ai toujours cru
que tu étais un bon à rien.
1380
01:15:51,791 --> 01:15:53,959
Merci, maman.
1381
01:16:05,346 --> 01:16:06,764
Comment a-t-il eu cette idée ?
1382
01:16:06,889 --> 01:16:09,976
C'est un génie.
1383
01:16:14,563 --> 01:16:16,357
RÉSERVÉ À PAUL HOGAN
1384
01:16:18,442 --> 01:16:19,527
Allô ?
1385
01:16:19,610 --> 01:16:21,654
Salut ! Comment ça va de ton côté ?
1386
01:16:21,737 --> 01:16:22,947
On ne peut mieux.
1387
01:16:23,030 --> 01:16:24,991
C'est assez incroyable ici aussi.
1388
01:16:25,324 --> 01:16:27,743
Je n'ai jamais vu autant
de privilèges en un seul endroit.
1389
01:16:28,077 --> 01:16:29,829
J'espère que ta mère s'intègre bien.
1390
01:16:30,329 --> 01:16:31,539
Ça va.
1391
01:16:32,498 --> 01:16:34,375
Tu te rends compte
qu'ils ont changé d'avis ?
1392
01:16:34,458 --> 01:16:35,876
Oui.
1393
01:16:37,837 --> 01:16:39,255
Je dois te laisser.
1394
01:16:44,510 --> 01:16:45,678
Non.
1395
01:16:46,304 --> 01:16:49,974
C'est avec beaucoup d'enthousiasme
et de gratitude
1396
01:16:50,057 --> 01:16:52,143
que nous rendons honneur
à M. Paul Hogan,
1397
01:16:52,518 --> 01:16:55,438
la vedette du film préféré
de Sa Majesté,
1398
01:16:55,521 --> 01:16:57,690
Crocodile Dundee 3.
1399
01:16:58,232 --> 01:17:01,402
Malheureusement, M. Hogan
ne peut être présent aujourd'hui,
1400
01:17:01,485 --> 01:17:03,904
car il avait une chose
plus importante à être.
1401
01:17:35,311 --> 01:17:36,520
Merci.
1402
01:17:47,073 --> 01:17:48,074
MME KARDASHIAN - 2020
1403
01:17:53,162 --> 01:17:55,373
Et Paul Hogan revient aux infos
1404
01:17:55,456 --> 01:17:58,918
après avoir manqué une apparition
dans le Tonight Show.
1405
01:17:59,085 --> 01:18:00,461
Grand-père !
1406
01:18:11,347 --> 01:18:12,890
Tu es venu !
1407
01:18:12,974 --> 01:18:15,685
- Je ne voulais pas rater ça.
- C'est bien réel ?
1408
01:18:16,227 --> 01:18:17,645
Oui, je suis bien là.
1409
01:18:20,356 --> 01:18:22,149
Et Chase ?
1410
01:18:43,129 --> 01:18:46,632
Et en tant que représentante
de M. Hogan,
1411
01:18:46,716 --> 01:18:48,718
j'appelle Miss Angie Douglas.
1412
01:18:57,601 --> 01:18:59,103
Le suspect se dirige maintenant
1413
01:18:59,186 --> 01:19:01,522
vers l'est en direction de la 405.
1414
01:19:01,605 --> 01:19:05,109
Alerte à tous les officiers,
il s'agit de John Cleese.
1415
01:19:08,696 --> 01:19:09,697
VENDU
1416
01:19:35,890 --> 01:19:37,558
Angie Douglas parle
de Lil' Croc Dundee
1417
01:19:41,854 --> 01:19:42,938
Salut !
1418
01:19:43,022 --> 01:19:45,733
- Salut. Tu as trouvé.
- Oui. Grâce à tes indications.
1419
01:19:45,816 --> 01:19:48,152
Oh, Bonjour !
1420
01:19:48,235 --> 01:19:49,654
Il est tout petit, n'est-ce pas ?
1421
01:19:49,737 --> 01:19:52,031
Coucou ! Oh mon Dieu !
1422
01:19:52,114 --> 01:19:53,991
Paddy !
1423
01:19:54,367 --> 01:19:57,411
Bonjour, ma belle !
1424
01:19:57,662 --> 01:20:00,039
Ils sont adorables.
1425
01:20:00,247 --> 01:20:02,166
Comment s'appelle-t-elle ?
1426
01:20:02,249 --> 01:20:04,210
- Paddy
- Salut, Paddy
1427
01:20:06,003 --> 01:20:07,505
Quelle chance nous avons !
1428
01:20:08,047 --> 01:20:10,174
C'est magnifique, ici.
1429
01:20:21,602 --> 01:20:23,354
Viens jouer, grand-père !
1430
01:20:23,437 --> 01:20:25,982
Plus tard, ma chérie.
Je vais faire une petite sieste.
1431
01:20:52,133 --> 01:20:54,093
Bonjour, mon bébé, bonjour, ma chérie
1432
01:20:54,218 --> 01:20:55,720
Bonjour, mon petit ragtime
1433
01:20:55,803 --> 01:20:57,096
Broadway arrive à Byron
1434
01:20:57,179 --> 01:21:00,891
Donne- moi un baiser
Mon cœur est en feu
1435
01:21:01,017 --> 01:21:02,727
Si tu me rejettes, tu me perdras
1436
01:21:02,810 --> 01:21:03,811
Putain.
1437
01:21:03,894 --> 01:21:05,313
Et tu resteras seule
1438
01:21:05,396 --> 01:21:09,984
Oh, bébé, appelle- moi
et dis-moi que je suis à toi !
1439
01:22:12,963 --> 01:22:16,509
En fait, faut vraiment être con
pour se raser comme ça.