1 00:00:27,611 --> 00:00:29,655 อ้อ ฉันอยากให้คุณภูมิใจนะ 2 00:00:30,155 --> 00:00:32,658 คุณทําให้ความฝันของเขาเป็นจริงแล้วสองข้อ 3 00:00:32,658 --> 00:00:35,160 เขาไม่อยากบอกหรอกว่าเขาขออะไรบ้าง 4 00:00:35,160 --> 00:00:37,079 เดี๋ยวไม่เป็นจริง แต่เอาเหอะ 5 00:00:38,997 --> 00:00:42,167 ขอพรสามข้อก่อนฉันจะผูกเสร็จ 6 00:00:48,423 --> 00:00:49,424 สามีที่ดี 7 00:00:52,803 --> 00:00:54,054 เป็นยังไงกันบ้างจ๊ะ 8 00:00:59,977 --> 00:01:00,978 ลูกที่แข็งแรง 9 00:01:01,562 --> 00:01:02,604 ว่าไง 10 00:01:03,814 --> 00:01:04,815 โอ้โฮ 11 00:01:07,860 --> 00:01:14,074 แต่พรข้อที่สามของเอ็มม่ายังไม่เป็นจริงเลย 12 00:01:16,743 --> 00:01:18,120 พระเจ้ายกโทษให้ลูกด้วย 13 00:01:21,832 --> 00:01:23,000 ผมเสียเธอไปได้ยังไงเนี่ย 14 00:01:23,000 --> 00:01:24,668 มันไม่ใช่เด็ก 15 00:01:25,502 --> 00:01:26,503 เกิดอะไรขึ้น 16 00:01:27,129 --> 00:01:29,923 ว่าไง ผมวิลเลี่ยมนะ วิลเลี่ยม วีเลอร์ 17 00:01:30,424 --> 00:01:32,384 {\an8}ใช่ ผมเคยอ่านข่าวว่าภรรยาคุณคลอดลูกบนรถไฟ 18 00:01:32,384 --> 00:01:33,635 {\an8}(ผู้หญิงคลอดลูกบนรถไฟที่หยุดวิ่ง) 19 00:01:33,635 --> 00:01:35,596 {\an8}ผมเจอคุณทุกช่องทางบนโลกโซเชียล 20 00:01:38,265 --> 00:01:40,100 คุณโพสต์รูปเพียบเลย 21 00:01:40,100 --> 00:01:41,852 ไปเดินสวนตอนเช้า 22 00:01:42,895 --> 00:01:44,021 (เอ็มม่า: คิดถึงลูกแล้ว) 23 00:01:45,189 --> 00:01:46,607 - คุณเขียนโค้ดเหรอ - ใช่ 24 00:01:47,191 --> 00:01:49,109 มีคนเป็นร้อย มีคอมพิวเตอร์เป็นร้อย 25 00:01:49,109 --> 00:01:50,527 ทํางานกันทั้งวันทั้งคืน 26 00:01:50,527 --> 00:01:51,695 ไม่ถอดใจ 27 00:01:51,695 --> 00:01:53,864 ดูสิ มันหายไปแล้ว ไม่อยู่ 28 00:01:53,864 --> 00:01:55,490 {\an8}(ขอให้นางฟ้าดูแลเด็กผู้น่าสงสาร) 29 00:01:55,490 --> 00:01:57,326 คินเดอร์การ์เท็นไหนวะ ทําไมเขาทําแบบนี้ 30 00:01:58,285 --> 00:01:59,995 ผมแค่อยากเจอลูก 31 00:02:03,332 --> 00:02:04,458 "เจอแล้ว" 32 00:02:05,459 --> 00:02:06,668 ข้อความเขียนแบบนี้ 33 00:02:07,252 --> 00:02:10,297 ไม่มีผู้หญิงคนไหนหาลูกเจอเลย 34 00:02:10,297 --> 00:02:11,798 ลูกไปเยี่ยมหลุมศพไบรอันสิ 35 00:02:14,134 --> 00:02:18,722 วิลเลี่ยม เว็บสเตอร์ วีเลอร์ มีบ้านอยู่ที่ฟอเรสต์ฮิลล์ส 36 00:02:18,722 --> 00:02:19,806 (แผนที่ต้นไม้ในนิวยอร์ก) 37 00:02:19,806 --> 00:02:22,601 พื้นที่นั้นในควีนส์ เมื่อก่อนชื่อลิตเติ้ลนอร์เวย์ 38 00:02:23,936 --> 00:02:27,189 รูปนู้ดของเมียคุณ ไปโผล่ในแกลเลอรี่ที่นอร์เวย์ 39 00:02:28,982 --> 00:02:30,776 ครอบครัวผมเป็นชาวนอร์เวย์ 40 00:02:31,276 --> 00:02:33,028 การขับเรืออยู่ในสายเลือด 41 00:02:33,904 --> 00:02:36,573 กาลครั้งหนึ่ง เมื่อวันหนึ่ง 42 00:02:37,449 --> 00:02:40,244 วันที่ 5 กรกฎา ปี 1825 43 00:02:41,245 --> 00:02:43,789 ชายและหญิง 52 คนแล่นเรือออกจากนอร์เวย์ 44 00:02:43,789 --> 00:02:46,875 เป็นเรือใบเสากระโดงเดียว ที่ชื่อว่าเรสเตอเรชั่น 45 00:02:49,253 --> 00:02:52,464 ผู้ลี้ภัยกลุ่มนี้แสวงหาเสรีภาพทางศาสนา 46 00:02:52,464 --> 00:02:54,216 จึงลี้ภัยไปยังอเมริกา 47 00:02:56,510 --> 00:02:58,637 การเดินทางครั้งนี้ไม่ใช่แค่ยาก 48 00:02:59,555 --> 00:03:01,265 แต่เป็นไปไม่ได้เลย 49 00:03:04,726 --> 00:03:06,687 แล้วพวกเขาทําได้ยังไง 50 00:03:12,442 --> 00:03:14,278 มีคนช่วยพวกเขาไงล่ะ 51 00:03:58,030 --> 00:04:01,074 ตอนนี้ ใกล้จะจบแล้ว... 52 00:04:19,259 --> 00:04:21,220 (สร้างจากหนังสือของ วิคเตอร์ ลาเวลเย่) 53 00:04:30,687 --> 00:04:34,358 พอเพื่อนฉันเห็นตัวตนที่แท้จริงของฉัน 54 00:04:35,150 --> 00:04:37,319 ก็ตั้งชื่อจริงให้ฉัน 55 00:04:38,028 --> 00:04:41,907 ที่จริงนายก็รู้ชื่อแล้วนะอพอลโล 56 00:04:44,368 --> 00:04:45,369 รู้ได้ยังไง 57 00:04:46,620 --> 00:04:48,288 ดินเนอร์วันนี้ 58 00:04:49,623 --> 00:04:53,669 ได้แรงบันดาลใจจากเบบี้ไบรอัน... 59 00:04:54,253 --> 00:04:56,547 ผักต้ม 60 00:04:58,006 --> 00:04:59,424 ไอ้คินเดอร์การ์เท็น 61 00:04:59,424 --> 00:05:03,345 เราเว้ย เราชื่อคินเดอร์การ์เท็น 62 00:05:05,097 --> 00:05:08,350 ผู้ชาย 10,000 คน ใช้ชื่อเดียวกัน 63 00:05:08,934 --> 00:05:10,978 แก... แกฆ่าลูกตัวเอง 64 00:05:10,978 --> 00:05:13,605 ฉันตัดสินใจแทนครอบครัว 65 00:05:14,189 --> 00:05:16,108 เป็นการตัดสินใจที่ยากที่สุด 66 00:05:17,484 --> 00:05:19,611 ไม่ แกทําอะไรลงไป 67 00:05:26,285 --> 00:05:27,828 ฉันเป็นคนแจ้งทหารม้า 68 00:05:28,453 --> 00:05:29,621 มีคนมา 69 00:05:30,122 --> 00:05:31,456 ได้ทําตามที่ฉันขอมั้ย 70 00:05:31,456 --> 00:05:34,668 เกร็ทต้าจะกลับมาหาฉันมั้ย แล้วเกรซล่ะ 71 00:05:35,627 --> 00:05:37,963 - ครอบครัวฉันอยู่ไหน - มีคนมา 72 00:05:37,963 --> 00:05:39,798 แกต้องพาพวกเขามาหาฉันนะ 73 00:05:39,798 --> 00:05:41,091 มีคนมา! 74 00:05:43,677 --> 00:05:46,138 ฉันขอให้ช่วยเรื่องง่ายๆ เองอพอลโล 75 00:05:48,056 --> 00:05:50,684 แกผิด ฉันไม่ผิด 76 00:05:51,518 --> 00:05:55,105 แย่แล้วๆ 77 00:05:56,315 --> 00:06:00,068 กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว ผู้ชายกับผู้หญิงอยากมีลูกด้วยกัน 78 00:06:00,903 --> 00:06:02,988 คุณเดือดร้อนแล้วล่ะ 79 00:06:02,988 --> 00:06:04,656 ฉันขอสาป 80 00:06:10,370 --> 00:06:11,371 ฉิบหาย 81 00:06:20,756 --> 00:06:23,967 คาล เขาไม่ใช่คนที่เราคิด 82 00:06:37,439 --> 00:06:40,192 ไม่นะๆ 83 00:06:47,699 --> 00:06:48,867 ไม่ๆ 84 00:06:53,372 --> 00:06:55,165 คุณอยู่ไหน คุณ... 85 00:06:58,794 --> 00:06:59,837 คุณอยู่ไหน 86 00:07:01,547 --> 00:07:04,091 ไม่ ไม่ๆ 87 00:07:07,344 --> 00:07:08,345 คาล! 88 00:07:11,098 --> 00:07:12,099 เกย์ล! 89 00:07:15,435 --> 00:07:16,436 เกย์ล 90 00:07:34,538 --> 00:07:36,331 ขอนั่งอ่านด้วยคนได้มั้ย 91 00:07:44,214 --> 00:07:45,215 เกร็ทต้า 92 00:07:48,010 --> 00:07:50,554 "ดนตรีบรรเลง แดนเซอร์พลิ้วไหว 93 00:07:50,554 --> 00:07:53,557 เด็กในอ้อมกอดพวกเขาไม่เคยเจ็บป่วย" 94 00:08:20,000 --> 00:08:21,251 ฉันทําให้เขาตาย 95 00:08:24,338 --> 00:08:26,757 เกร็ทต้าคงยังอยู่ ถ้าฉันไม่พาเขากลับมา 96 00:08:27,508 --> 00:08:29,384 เขาช่วยพาเด็กๆ หนี 97 00:08:31,678 --> 00:08:33,764 คาล! 98 00:08:58,705 --> 00:09:00,999 - มากันครบรึเปล่า - เฉพาะคนที่รอด 99 00:09:00,999 --> 00:09:03,544 - ปลอดภัยมั้ย ดีนะ - ใช่ ไปกับเขานะ 100 00:09:03,544 --> 00:09:06,296 - ฉันไม่ใช่คนเลว - ไอ้... 101 00:09:06,797 --> 00:09:10,175 - ไม่ ผมรู้... - ไม่ได้ อย่าเสี่ยงดีกว่า 102 00:09:10,175 --> 00:09:14,888 - ฟังผมอธิบายก่อน - เราต้องรีบหนีออกไปจากเกาะ 103 00:09:15,389 --> 00:09:17,391 ขอร้องละนะ 104 00:09:18,642 --> 00:09:19,643 ปลอดภัยกันใช่มั้ย 105 00:09:19,643 --> 00:09:21,061 - ใช่ หนีเถอะ จูงมือเขา - ได้ 106 00:09:21,061 --> 00:09:22,855 ไม่อยากเล่นเหรอ 107 00:09:23,730 --> 00:09:25,399 งั้นก็หนีไปเลยอีหมู 108 00:09:25,899 --> 00:09:27,234 หนีไปซะ 109 00:09:28,360 --> 00:09:29,361 หนีไป 110 00:09:59,850 --> 00:10:01,018 โอเคๆ 111 00:10:09,651 --> 00:10:11,361 กลั้นหายใจเอาไว้นะ 112 00:10:26,293 --> 00:10:28,462 ไม่ต้องกลัวๆ 113 00:10:47,272 --> 00:10:48,357 ไปเร็ว 114 00:10:50,943 --> 00:10:53,904 โอเค เอาละ เงียบๆ นะ ไป 115 00:11:31,692 --> 00:11:34,027 ไม่ไหว ไม่ไหวว่ะ 116 00:11:34,027 --> 00:11:36,446 บ้าน่าคาล จะให้ลงไปทางนี้เหรอ 117 00:11:36,446 --> 00:11:38,031 เขาย้อนกลับไปไม่ได้ 118 00:11:49,918 --> 00:11:51,753 ทุกคนพร้อมมั้ย พร้อมนะ 119 00:12:07,102 --> 00:12:09,855 นี่ๆ ผมพาแกไปเอง โอเคนะ 120 00:12:09,855 --> 00:12:11,857 - อย่าให้ลูกฉันตายอีกนะ - ผมรู้ๆ 121 00:12:11,857 --> 00:12:13,984 - ไม่ไหวแล้วนะ - ผมรู้ว่าห้ามตาย ไม่ตายหรอก 122 00:12:13,984 --> 00:12:15,861 โอเค ไว้ใจผมเถอะ 123 00:12:21,909 --> 00:12:23,827 ไปเร็ว เดี๋ยวไม่ทันนะ 124 00:12:23,827 --> 00:12:26,413 ฉันมาแล้ว! 125 00:12:31,251 --> 00:12:33,504 - แกอยู่ไหน - ไปเลย 126 00:12:33,504 --> 00:12:35,589 เอาขามากอดฉันไว้นะ 127 00:12:35,589 --> 00:12:37,758 - ไหวมั้ย เราจะไปผจญภัยกันนะ - ไม่ไป 128 00:12:39,134 --> 00:12:42,471 มาเลย อย่างงั้น ดีมาก จะลงแล้วนะ โอเค พร้อมนะ 129 00:12:45,140 --> 00:12:46,350 เก่ง กอดแน่นๆ 130 00:12:46,350 --> 00:12:47,434 โอ้โฮ 131 00:12:48,977 --> 00:12:52,648 เอาละ กอดให้แน่นๆ แน่นๆ เลย โอเค 132 00:12:54,149 --> 00:12:58,654 กอดฉันไว้นะ ดีมากๆ อย่างงั้น กอดไว้ๆ 133 00:13:08,914 --> 00:13:10,791 เก่งมากๆ โอเค 134 00:13:12,668 --> 00:13:14,336 เร็ว ไปเรื่อยๆ 135 00:13:14,336 --> 00:13:16,046 ใกล้แล้ว จะถึงแล้ว 136 00:13:16,755 --> 00:13:17,840 มันกลับมาแล้ว 137 00:13:25,264 --> 00:13:27,474 - แม่ขา ไม่เอา - ไม่ต้องกลัวๆ 138 00:13:30,435 --> 00:13:31,436 คาล! 139 00:13:32,271 --> 00:13:34,064 ไปๆ 140 00:13:34,648 --> 00:13:37,401 - โอเค ลงไปเร็ว - ค่อยๆ ลงไป อย่าหยุด 141 00:13:43,031 --> 00:13:44,825 ไปให้ถึงก้นเหว ไป 142 00:13:50,664 --> 00:13:52,124 อพอลโล! 143 00:13:52,124 --> 00:13:53,208 นี่ 144 00:13:53,750 --> 00:13:55,127 ทุกคน เข้ามา 145 00:13:55,127 --> 00:13:57,045 รอรับเกย์ลด้วย โอเคมั้ย 146 00:13:58,213 --> 00:14:00,215 เอาละ เธอต้องเชื่อใจฉัน โอเคมั้ย 147 00:14:00,215 --> 00:14:01,925 หลับตา แล้วเชื่อใจฉัน 148 00:14:02,426 --> 00:14:04,219 บินไปเลย ซูเปอร์ฮีโร่ 149 00:14:17,649 --> 00:14:18,483 ผมเอาอยู่ 150 00:14:41,048 --> 00:14:44,676 เอ็มม่า 151 00:14:53,727 --> 00:14:56,396 ฟื้นสิคะๆ 152 00:14:56,396 --> 00:14:58,065 ตื่นได้แล้วค่ะ 153 00:14:59,775 --> 00:15:00,776 โอเคแล้ว 154 00:15:03,820 --> 00:15:06,114 ฟื้นเร็วๆ 155 00:15:07,199 --> 00:15:08,825 คุณทําได้ๆ 156 00:15:09,409 --> 00:15:10,786 คุณเป็นซูเปอร์ฮีโร่นะ 157 00:15:11,787 --> 00:15:15,040 ตอนนี้คุณไม่เห็น เดี๋ยวก็เห็น 158 00:15:15,749 --> 00:15:16,750 โอ๊ย 159 00:15:27,135 --> 00:15:30,556 เอ็มม่า แม่งเอ๊ย 160 00:15:40,858 --> 00:15:42,359 บอกแล้วว่าเรามีเรือเฟอร์รี่ 161 00:15:43,402 --> 00:15:45,237 ไปเร็ว เหลือเวลาน้อยแล้ว 162 00:15:52,369 --> 00:15:54,413 มันกลับไปทําลายตึก 163 00:15:54,413 --> 00:15:56,623 คงคิดว่าเราฝ่าน้ําไปไม่ได้ รีบไปเร็ว 164 00:15:58,333 --> 00:15:59,543 บอกให้รีบไปไง 165 00:16:02,629 --> 00:16:03,922 เร็ว รีบขึ้นเรือ 166 00:16:09,887 --> 00:16:12,347 โอเค รีบไป จองที่ให้ฉันด้วยนะ 167 00:16:12,973 --> 00:16:14,766 เดินได้มั้ย มานี่มา 168 00:16:16,894 --> 00:16:17,895 เฮ้อ 169 00:16:18,979 --> 00:16:20,772 ขอบคุณนะอพอลโล 170 00:16:22,107 --> 00:16:23,317 คุณเป็นคนดีจริงๆ 171 00:16:34,494 --> 00:16:36,830 - คาล เราต้องรีบไปแล้ว - อพอลโล 172 00:16:38,582 --> 00:16:40,501 - คุณไม่ได้ขึ้นเรือลํานี้ - ฮะ 173 00:16:40,501 --> 00:16:43,629 เดี๋ยวฉันพาไปขึ้นเรือพาย เชื่อฉันนะ 174 00:16:46,840 --> 00:16:49,426 รีบไปเลย ไม่ต้องหันหลังกลับมานะ 175 00:17:01,688 --> 00:17:02,856 ขอบคุณค่ะคาล 176 00:17:17,454 --> 00:17:21,333 - คาล ทําไมคุณไม่ขึ้นเรือ - เราต้องถ่วงเวลามัน 177 00:17:21,875 --> 00:17:23,627 ให้เรือทิ้งระยะห่างอีกหน่อย 178 00:17:23,627 --> 00:17:25,045 แต่เรือมันลงน้ําไปแล้วนะ 179 00:17:26,463 --> 00:17:27,964 ไอ้ตัวใหญ่ว่ายน้ําได้ 180 00:17:31,176 --> 00:17:32,594 คนบอกว่าเราเป็นแม่มด 181 00:17:33,804 --> 00:17:37,224 มันอาจจะแปลว่าพวกผู้หญิง ที่ทําสิ่งที่ดูเหมือนเป็นไปไม่ได้ 182 00:17:37,975 --> 00:17:41,520 ถ้าเป็นการช่วยคนที่เรารัก เราเป็นได้ทุกอย่าง 183 00:17:42,020 --> 00:17:43,188 เปลี่ยนตัวเองได้ 184 00:17:44,439 --> 00:17:46,316 อพอลโล รู้มั้ยว่าปาฏิหาริย์น่ะ 185 00:17:46,316 --> 00:17:49,152 คือสิ่งที่เราทําเพื่อคนที่รัก 186 00:17:51,363 --> 00:17:53,156 ครั้งสุดท้ายที่ฉันเจอเอ็มม่า 187 00:17:53,156 --> 00:17:56,910 เขาพายเรือข้ามแม่น้ําไปตามหาลูกชายคุณ 188 00:17:57,619 --> 00:17:59,913 คุณรู้มั้ยว่าตอนผู้หญิงคนนั้นลงน้ํา 189 00:18:01,540 --> 00:18:02,374 เขาเปล่งประกายมาก 190 00:18:05,460 --> 00:18:07,004 แม่มาหาลูกแล้ว 191 00:18:09,798 --> 00:18:11,216 รีบไปกันดีกว่า 192 00:18:13,552 --> 00:18:15,929 - เร็ว ขึ้นเรือเร็ว - คุณรู้จักตํานานคาลิสโต้มั้ย 193 00:18:15,929 --> 00:18:18,515 รู้ เทพซูสเสก 194 00:18:18,515 --> 00:18:22,102 คาลิสโต้กับลูกชายเป็น กลุ่มดาว กลุ่มดาวหมีใหญ่ กลุ่มดาวหมีเล็ก 195 00:18:24,229 --> 00:18:27,316 มันเป็นตํานานเทพกรีกที่แฮปปี้เอ็นดิงที่สุดแล้ว 196 00:18:29,401 --> 00:18:33,447 คาลิสโต้ได้อยู่บนฟ้ากับลูกตลอดกาล 197 00:18:34,781 --> 00:18:36,200 เห็นลูกตลอดเวลา 198 00:18:36,200 --> 00:18:39,161 รู้ว่าลูกปลอดภัยเพราะมีแม่คอยดูแล 199 00:18:42,873 --> 00:18:46,835 ฉันเหนื่อยแล้ว ฉันอยากเจอลูกชายอีกครั้ง 200 00:18:47,586 --> 00:18:49,421 - ฮะ - คุณน่ะ... 201 00:18:50,255 --> 00:18:53,634 อพอลโล คุณต้องตามหาภรรยา แล้วจะได้เชื่อซะที 202 00:18:53,634 --> 00:18:56,011 ได้ โอเค แต่ผมจะไปหาเขายังไง 203 00:18:56,512 --> 00:18:59,223 "ไบรอันอยู่ในป่า" เขาพูดแบบนี้ 204 00:18:59,223 --> 00:19:01,850 ทั้งนิวยอร์กมีป่าแค่ผืนเดียว 205 00:19:02,684 --> 00:19:03,727 อพอลโล! 206 00:19:05,020 --> 00:19:06,104 ใช่แกรึเปล่า 207 00:19:07,481 --> 00:19:11,568 อย่าบอกนะว่าอีนังนั่นทิ้งแกเอาไว้ 208 00:19:12,444 --> 00:19:14,905 โอ๋ๆ 209 00:19:28,085 --> 00:19:30,587 เอาอีกๆ 210 00:19:38,011 --> 00:19:39,263 ไปเลยอพอลโล 211 00:19:40,264 --> 00:19:42,349 คาล คุณจะทํายังไง 212 00:19:42,891 --> 00:19:44,142 ถ่วงเวลาให้คุณ 213 00:19:45,644 --> 00:19:46,812 ยังไง 214 00:19:46,812 --> 00:19:48,438 ฉันจะแผลงฤทธิ์ซะหน่อย 215 00:21:06,433 --> 00:21:07,434 โอเค 216 00:21:08,685 --> 00:21:10,521 คาลสู้เขา สู้หน่อยคาล 217 00:21:36,713 --> 00:21:38,298 เอาเธอคืนมา 218 00:22:13,125 --> 00:22:14,585 แกไปไหนไม่ได้แล้วอีหมู 219 00:22:50,245 --> 00:22:51,955 แกโดนฆ่าตายแน่ 220 00:23:01,632 --> 00:23:03,467 ฉันไม่ปล่อยให้มันฆ่าฉันหรอก 221 00:25:10,677 --> 00:25:12,971 {\an8}"เด็กคือฝันที่กลายเป็นจริง 222 00:25:13,597 --> 00:25:16,350 แต่ความฝันเป็นอาหารอันโอชะของเหล่านางฟ้า" 223 00:25:24,900 --> 00:25:27,819 "ตรงหน้าต่าง นางฟ้าดูเด็กนอนหลับ" 224 00:25:31,698 --> 00:25:34,743 "เด็กน่ารักมาก จนนางฟ้าร้องไห้" 225 00:25:39,581 --> 00:25:43,210 "เราอยากได้ เราต้องการ มันเป็นของเรา" 226 00:25:43,210 --> 00:25:46,588 {\an8}"เคาะกลอนแล้วหน้าต่างจะสะเทือน" 227 00:25:53,470 --> 00:25:55,973 "พ่อกับแม่นอนอยู่บนเตียง 228 00:25:57,349 --> 00:26:00,310 พร้อมลงหลุม นอนหลับเหมือนตาย" 229 00:26:02,104 --> 00:26:04,606 ผมเป็นเทพเจ้าอพอลโล 230 00:26:06,942 --> 00:26:08,110 ผมเป็นเทพเจ้าอพอลโล 231 00:26:09,486 --> 00:26:10,821 ผมเป็นเทพเจ้าอพอลโล 232 00:26:11,697 --> 00:26:14,324 "น้องคนเล็กตายแล้ว แต่พวกเขาไม่รู้หรอก 233 00:26:16,952 --> 00:26:19,913 สิ่งที่ไม่มีชีวิตในที่ของมัน 234 00:26:19,913 --> 00:26:21,331 จะเย็นและแข็ง" 235 00:26:25,419 --> 00:26:28,630 {\an8}"ไปเล่นสนุกกัน ในป่าลึก เลยฝูงม้าไปจะมีงานเลี้ยง 236 00:26:29,506 --> 00:26:33,760 ในความมืด แขกเหรื่อแต่งตัวดูสมาร์ท 237 00:26:34,261 --> 00:26:37,055 ดนตรีบรรเลง แดนเซอร์พลิ้วไหว 238 00:26:38,140 --> 00:26:41,476 เด็กในอ้อมกอดไม่มีวันป่วย 239 00:26:41,476 --> 00:26:45,147 แก่ อ่อนแอ หรือขาดความรัก" 240 00:26:45,772 --> 00:26:48,942 "ตราบใดที่ยังมีดาวสุกสกาวบนท้องฟ้า 241 00:26:50,319 --> 00:26:53,655 นางฟ้าจะกอดปีศาจไว้แนบอก" 242 00:26:59,578 --> 00:27:01,163 "ไม่ยอมให้คืน" 243 00:27:01,914 --> 00:27:02,915 แม่งเอ๊ย 244 00:27:03,749 --> 00:27:05,334 "พวกมันรักเด็กที่สุด" 245 00:27:06,877 --> 00:27:08,545 แม่มาหาลูกแล้ว 246 00:27:09,046 --> 00:27:10,464 แม่มาหาลูกแล้ว 247 00:27:25,020 --> 00:27:26,522 "ลงน้ํายามโพล้เพล้ 248 00:27:28,315 --> 00:27:29,816 ใช้เล่ห์เหลี่ยมพรางตา 249 00:27:32,027 --> 00:27:33,529 สบายใจในดงป่า 250 00:27:35,280 --> 00:27:37,574 หลงเสน่ห์พงไพรไปชั่วกาล" 251 00:27:43,789 --> 00:27:48,293 เราเว้ย... เราชื่อคินเดอร์การ์เท็น 252 00:27:49,503 --> 00:27:52,422 ผู้ชาย 10,000 คน ใช้ชื่อเดียวกัน 253 00:28:05,602 --> 00:28:08,021 เล่าเรื่องของคุณให้ผมฟังทีละคน 254 00:28:08,522 --> 00:28:10,232 ชีวิตคุณเป็นมายังไง 255 00:28:11,900 --> 00:28:13,777 แล้วผมจะบอกว่าพวกคุณเป็นใคร 256 00:29:12,794 --> 00:29:14,796 คําบรรยายโดย Navaluck K.