1
00:00:27,611 --> 00:00:32,658
Förresten, du borde vara stolt.
Du har redan uppfyllt två av önskningarna.
2
00:00:32,658 --> 00:00:37,079
Och jag vet att hon inte ville säga
vad de var. Otur. Men skit samma.
3
00:00:38,997 --> 00:00:42,167
Tre önskningar
innan de tre knutarna är knutna.
4
00:00:48,423 --> 00:00:49,424
En bra make.
5
00:00:52,803 --> 00:00:54,054
Hur mår ni två?
6
00:00:59,977 --> 00:01:00,978
Ett friskt barn.
7
00:01:01,562 --> 00:01:02,604
Hej.
8
00:01:03,814 --> 00:01:04,815
Herregud.
9
00:01:07,860 --> 00:01:14,074
Men Emmas tredje önskan
är den enda som inte har uppfyllts än.
10
00:01:16,743 --> 00:01:18,120
Gud, förlåt mig.
11
00:01:21,832 --> 00:01:23,000
Hur förlorade jag henne?
12
00:01:23,000 --> 00:01:24,668
Det är ingen bebis.
13
00:01:25,502 --> 00:01:26,503
Vad hände?
14
00:01:27,129 --> 00:01:29,923
Hej, jag heter William. William Wheeler.
15
00:01:30,424 --> 00:01:32,384
{\an8}Jag läste om
din frus förlossning på tåget.
16
00:01:32,384 --> 00:01:33,635
{\an8}KVINNA FÖDER PÅ TÅG
17
00:01:33,635 --> 00:01:35,596
{\an8}Jag hittade dig genom dina sociala medier.
18
00:01:38,265 --> 00:01:40,100
Alla bilder du la ut.
19
00:01:40,100 --> 00:01:41,852
Tidiga morgnar i parken.
20
00:01:42,895 --> 00:01:44,021
EMMA: JAG SAKNAR HONOM REDAN
21
00:01:45,189 --> 00:01:46,607
- Är du kodare?
- Ja.
22
00:01:47,191 --> 00:01:50,527
Hundra personer med hundra datorer
jobbar dygnet runt.
23
00:01:50,527 --> 00:01:51,695
De ger inte upp.
24
00:01:51,695 --> 00:01:53,864
Kan du titta? Det är borta.
25
00:01:53,864 --> 00:01:55,490
{\an8}MÅ ÄNGLARNA VAKA
ÖVER DET STACKARS BARNET...
26
00:01:55,490 --> 00:01:57,326
Vem är Kinder Garten?
Varför skulle han göra så här?
27
00:01:58,285 --> 00:01:59,995
Jag ville bara se bebisen.
28
00:02:03,332 --> 00:02:04,458
"Har honom."
29
00:02:05,459 --> 00:02:06,668
Så löd sms:et.
30
00:02:07,252 --> 00:02:10,297
Inga av kvinnorna
har nånsin hittat sina barn.
31
00:02:10,297 --> 00:02:11,798
Du borde gå till Brians grav.
32
00:02:14,134 --> 00:02:18,722
William Webster Wheeler.
Äger ett hus i Forest Hills.
33
00:02:18,722 --> 00:02:19,806
NYC TRÄDKARTA
34
00:02:19,806 --> 00:02:22,601
Det området i Queens kallades lilla Norge.
35
00:02:23,936 --> 00:02:27,189
Det finns en nakenbild av din fru
på ett galleri i Norge.
36
00:02:28,982 --> 00:02:30,776
Min släkt är norsk.
37
00:02:31,276 --> 00:02:33,028
Vi har seglingen i blodet.
38
00:02:33,904 --> 00:02:36,573
En gång i tiden, en särskild tid,
39
00:02:37,449 --> 00:02:40,244
närmare bestämt den 5 juli 1825,
40
00:02:41,245 --> 00:02:43,789
seglade 52 män och kvinnor ut från Norge
41
00:02:43,789 --> 00:02:46,875
i en alltför liten slup
de kallade Restauration.
42
00:02:49,253 --> 00:02:54,216
Dessa immigranter sökte religiös frihet
så de flydde till USA.
43
00:02:56,510 --> 00:02:58,637
Inte bara en osannolik överfart.
44
00:02:59,555 --> 00:03:01,265
En omöjlig sådan.
45
00:03:04,726 --> 00:03:06,687
Hur i hela världen överlevde de den?
46
00:03:12,442 --> 00:03:14,278
Jo, för att de hade hjälp.
47
00:03:58,030 --> 00:04:01,074
OCH NU ÄR SLUTET NÄRA...
48
00:04:19,259 --> 00:04:21,220
BASERAT PÅ ROMANEN AV
49
00:04:30,687 --> 00:04:34,358
Och när mina vänner såg
min äkta identitet,
50
00:04:35,150 --> 00:04:37,319
gav de mig mitt sanna namn.
51
00:04:38,028 --> 00:04:41,907
Du känner faktiskt redan till det, Apollo.
52
00:04:44,368 --> 00:04:45,369
Hur då?
53
00:04:46,620 --> 00:04:48,288
Middagsplaner i kväll,
54
00:04:49,623 --> 00:04:53,669
en måltid inspirerad av baby Brian...
55
00:04:54,253 --> 00:04:56,547
...kokta grönsaker.
56
00:04:58,006 --> 00:04:59,424
Du är Kinder Garten.
57
00:04:59,424 --> 00:05:03,345
Vi. Vi är Kinder Garten.
58
00:05:05,097 --> 00:05:08,350
Tiotusen män med ett namn.
59
00:05:08,934 --> 00:05:10,978
Du... Du dödade din dotter.
60
00:05:10,978 --> 00:05:13,605
Jag gjorde ett val för min familj.
61
00:05:14,189 --> 00:05:16,108
Det svåraste valet som finns.
62
00:05:17,484 --> 00:05:19,611
Nej. Nej. Vad har du gjort?
63
00:05:26,285 --> 00:05:27,828
Jag kallade in kavalleriet.
64
00:05:28,453 --> 00:05:29,621
Det kommer nån.
65
00:05:30,122 --> 00:05:31,456
Gjorde du det jag bad om?
66
00:05:31,456 --> 00:05:34,668
Får jag tillbaka min Gretta? Min Grace?
67
00:05:35,627 --> 00:05:37,963
- Var är min familj?
- Det kommer nån.
68
00:05:37,963 --> 00:05:39,798
Du skulle föra dem till mig.
69
00:05:39,798 --> 00:05:41,091
Det kommer nån!
70
00:05:43,677 --> 00:05:46,138
Jag bad dig om en enkel tjänst, Apollo.
71
00:05:48,056 --> 00:05:50,684
Det här är ditt fel, inte mitt.
72
00:05:51,518 --> 00:05:55,105
Åh, jisses! Åh, jisses!
73
00:05:56,315 --> 00:06:00,068
Det var en gång en man och en kvinna
som ville ha ett barn.
74
00:06:00,903 --> 00:06:02,988
Nu ligger du illa till.
75
00:06:02,988 --> 00:06:04,656
Jag förbannar dig.
76
00:06:10,370 --> 00:06:11,371
Fan.
77
00:06:20,756 --> 00:06:23,967
Cal, han är inte den vi tror!
78
00:06:37,439 --> 00:06:40,192
Nej. Nej. Nej.
79
00:06:47,699 --> 00:06:48,867
Nej, nej.
80
00:06:53,372 --> 00:06:55,165
Var är du? Var...
81
00:06:58,794 --> 00:06:59,837
Var är du?
82
00:07:01,547 --> 00:07:04,091
Nej, nej, nej. Nej.
83
00:07:07,344 --> 00:07:08,345
Cal!
84
00:07:11,098 --> 00:07:12,099
Gayl!
85
00:07:15,435 --> 00:07:16,436
Gayl.
86
00:07:34,538 --> 00:07:36,331
Får jag läsa med dig?
87
00:07:44,214 --> 00:07:45,215
Gretta.
88
00:07:48,010 --> 00:07:50,554
"Musiken spelar,
dansarna rör sig kvickt.
89
00:07:50,554 --> 00:07:53,557
Ett barn i deras armar blir aldrig sjukt."
90
00:08:20,000 --> 00:08:21,251
Jag dödade henne.
91
00:08:24,338 --> 00:08:26,757
Gretta hade inte varit död
om jag inte hämtat hit henne igen.
92
00:08:27,508 --> 00:08:29,384
Hon hjälpte till att få ut barnen.
93
00:08:31,678 --> 00:08:32,679
Cal.
94
00:08:32,679 --> 00:08:33,764
Cal!
95
00:08:58,705 --> 00:09:00,999
- Har vi alla?
- Alla som överlevde.
96
00:09:00,999 --> 00:09:03,544
- Är du oskadd?
- Du har rätt. Följ med henne.
97
00:09:03,544 --> 00:09:06,296
- Jag är ingen ond man!
- Din djäv...
98
00:09:06,797 --> 00:09:10,175
- Nej, jag vet...
- Sluta. Vi kan inte riskera det.
99
00:09:10,175 --> 00:09:14,888
- Låt mig bara förklara!
- Vi måste ta oss ifrån ön.
100
00:09:15,389 --> 00:09:17,391
Åh, snälla rara.
101
00:09:18,642 --> 00:09:19,643
Är ni okej?
102
00:09:19,643 --> 00:09:21,061
Ja, kom. Ta hennes hand.
103
00:09:21,061 --> 00:09:22,855
Vill du inte leka?
104
00:09:23,730 --> 00:09:25,399
Spring då, lilla nasse.
105
00:09:25,899 --> 00:09:27,234
Spring iväg.
106
00:09:28,360 --> 00:09:29,361
Spring!
107
00:09:59,850 --> 00:10:01,018
Okej.
108
00:10:09,651 --> 00:10:11,361
Jag vill att du håller andan.
109
00:10:26,293 --> 00:10:28,462
Ingen fara. Ingen fara.
110
00:10:47,272 --> 00:10:48,357
Kom.
111
00:10:50,943 --> 00:10:53,904
Okej. Var tyst nu.
112
00:11:31,692 --> 00:11:34,027
Inte en chans. Inte en jävla chans.
113
00:11:34,027 --> 00:11:36,446
Det här är idiotiskt, Cal.
Vill du att vi går ner allihop?
114
00:11:36,446 --> 00:11:38,031
Det finns ingen återvändo.
115
00:11:49,918 --> 00:11:51,753
Är ni redo?
116
00:12:07,102 --> 00:12:09,855
Du. Du, jag tar henne.
117
00:12:09,855 --> 00:12:11,857
- Jag kan inte förlora ett till.
- Jag vet.
118
00:12:11,857 --> 00:12:13,984
- Jag kan inte.
- Jag vet, och det kommer du inte.
119
00:12:13,984 --> 00:12:15,861
Okej? Lita bara på mig.
120
00:12:21,909 --> 00:12:23,827
Skynda er, vi har inte mycket tid.
121
00:12:23,827 --> 00:12:26,413
Jag kommer!
122
00:12:31,251 --> 00:12:33,504
- Var är ni?
- Okej.
123
00:12:33,504 --> 00:12:35,589
Sen virar du benen runt mig.
124
00:12:35,589 --> 00:12:37,758
- Redo för ett äventyr?
- Nej.
125
00:12:39,134 --> 00:12:42,471
Så där. Det är bra.
Nu klättrar vi ner. Är du redo?
126
00:12:45,140 --> 00:12:46,350
Bra, håll i dig.
127
00:12:46,350 --> 00:12:47,434
Jäklar.
128
00:12:48,977 --> 00:12:52,648
Okej. Se till att du håller
hårt, hårt, hårt.
129
00:12:54,149 --> 00:12:58,654
Håll i mig. Bra, bra.
Så där, ja. Håll fast. Håll fast.
130
00:13:08,914 --> 00:13:10,791
Du är jätteduktig. Okej.
131
00:13:12,668 --> 00:13:14,336
Kom igen. Fortsätt.
132
00:13:14,336 --> 00:13:16,046
Ni är nästan framme.
133
00:13:16,755 --> 00:13:17,840
Den kommer tillbaka.
134
00:13:25,264 --> 00:13:27,474
- Mamma! Nej!
- Jag har dig. Jag har dig.
135
00:13:30,435 --> 00:13:31,436
Cal!
136
00:13:32,271 --> 00:13:34,064
Skynda! Skynda!
137
00:13:34,648 --> 00:13:37,401
- Nu klättrar vi ner.
- Fortsätt nedåt. Fortsätt!
138
00:13:43,031 --> 00:13:44,825
Ner till botten! Skynda!
139
00:13:50,664 --> 00:13:52,124
Apollo!
140
00:13:52,124 --> 00:13:53,208
Hallå!
141
00:13:53,750 --> 00:13:55,127
Du! Flytta dig!
142
00:13:55,127 --> 00:13:57,045
Ni måste fånga henne, okej?
143
00:13:58,213 --> 00:14:01,925
Nu måste du lita på mig, okej?
Blunda och lita på mig.
144
00:14:02,426 --> 00:14:04,219
Du kan flyga. Du är en superhjälte!
145
00:14:17,649 --> 00:14:18,483
Jag har dig.
146
00:14:41,048 --> 00:14:44,676
Emma.
147
00:14:53,727 --> 00:14:56,396
Vakna. Vakna.
148
00:14:56,396 --> 00:14:58,065
Dags att vakna nu.
149
00:14:59,775 --> 00:15:00,776
Det är okej.
150
00:15:03,820 --> 00:15:06,114
Vakna. Vakna.
151
00:15:07,199 --> 00:15:08,825
Du klarar det. Du klarar det.
152
00:15:09,409 --> 00:15:10,786
Du är en superhjälte.
153
00:15:11,787 --> 00:15:15,040
Du ser inte det. Men det kommer du.
154
00:15:15,749 --> 00:15:16,750
Gud.
155
00:15:27,135 --> 00:15:30,556
Emma. Helvete.
156
00:15:40,858 --> 00:15:42,359
Jag sa ju att vi hade en flotta.
157
00:15:43,402 --> 00:15:45,237
Sätt fart. Vi har inte mycket tid.
158
00:15:52,369 --> 00:15:54,413
Han har gått tillbaka
för att utplåna byggnaderna.
159
00:15:54,413 --> 00:15:56,623
Han tror vi är fast vid vattnet. Kom nu.
160
00:15:58,333 --> 00:15:59,543
Kom nu, sa jag.
161
00:16:02,629 --> 00:16:03,922
Skynda er ombord.
162
00:16:09,887 --> 00:16:12,347
Okej. Nu åker vi.
Spara en plats åt mig, okej?
163
00:16:12,973 --> 00:16:14,766
Behöver du hjälp? Så, ja.
164
00:16:16,894 --> 00:16:17,895
Fan.
165
00:16:18,979 --> 00:16:20,772
Tack, Apollo.
166
00:16:22,107 --> 00:16:23,317
Du är en bra man.
167
00:16:34,494 --> 00:16:36,830
- Cal, vi måste iväg nu.
- Apollo,
168
00:16:38,582 --> 00:16:40,501
- du ska inte med på resan.
- Vad?
169
00:16:40,501 --> 00:16:43,629
Jag ska hjälpa dig ombord på bäckbåten.
170
00:16:46,840 --> 00:16:49,426
Iväg nu. Titta inte bakåt.
171
00:17:01,688 --> 00:17:02,856
Tack, Cal.
172
00:17:17,454 --> 00:17:21,333
- Varför gick du inte på båten?
- VI måste uppehålla dem,
173
00:17:21,875 --> 00:17:23,627
låta trålaren få lite försprång.
174
00:17:23,627 --> 00:17:25,045
Men de är redan ute på vattnet.
175
00:17:26,463 --> 00:17:27,964
Den stora kan simma.
176
00:17:31,176 --> 00:17:32,594
Folk kallar oss häxor.
177
00:17:33,804 --> 00:17:37,224
Vad de egentligen menar är kanske kvinnor
som gjorde saker som verkade omöjliga.
178
00:17:37,975 --> 00:17:41,520
När man måste rädda den man älskar,
blir man nånting annat.
179
00:17:42,020 --> 00:17:43,188
Man förvandlas.
180
00:17:44,439 --> 00:17:49,152
Den enda riktiga magin, Apollo,
finns i det man gör för dem man älskar.
181
00:17:51,363 --> 00:17:53,156
Sista gången jag såg Emma
182
00:17:53,156 --> 00:17:56,910
paddlade hon ut över floden
för att hitta er son.
183
00:17:57,619 --> 00:17:59,913
Och jag ska säga dig, ute på vattnet...
184
00:18:01,540 --> 00:18:02,374
Hon glödde.
185
00:18:05,460 --> 00:18:07,004
Mamma kommer och hämtar dig.
186
00:18:09,798 --> 00:18:11,216
Nu tar vi dig härifrån.
187
00:18:13,552 --> 00:18:15,929
- Kom. Hoppa i.
- Känner du till myten om Kallisto?
188
00:18:15,929 --> 00:18:18,515
Ja... Zeus förvandlar
189
00:18:18,515 --> 00:18:22,102
henne och hennes son till stjärnor,
Stora och Lilla björnen.
190
00:18:24,229 --> 00:18:27,316
Slutet är så lyckligt som det nånsin blir
i de där grekiska myterna.
191
00:18:29,401 --> 00:18:33,447
Kallisto får tillbringa evigheten
där uppe med sitt barn.
192
00:18:34,781 --> 00:18:36,200
Hon kan alltid se honom.
193
00:18:36,200 --> 00:18:39,161
Hon vet alltid att han är trygg
under hennes vaksamma blick.
194
00:18:42,873 --> 00:18:46,835
Jag är trött,
och jag vill se min lilla pojke igen.
195
00:18:47,586 --> 00:18:49,421
- Vad?
- Och du,
196
00:18:50,255 --> 00:18:53,634
Apollo, du måste hitta din fru
så att du äntligen tror.
197
00:18:53,634 --> 00:18:56,011
Okej. Men hur ska jag hitta henne?
198
00:18:56,512 --> 00:18:59,223
"Brian finns i skogen." Det är vad hon sa.
199
00:18:59,223 --> 00:19:01,850
Det finns bara en skog i hela New York.
200
00:19:02,684 --> 00:19:03,727
Apollo!
201
00:19:05,020 --> 00:19:06,104
Kan det vara du?
202
00:19:07,481 --> 00:19:11,568
Säg inte att satmarorna övergav dig här.
203
00:19:12,444 --> 00:19:14,905
Såja, såja!
204
00:19:28,085 --> 00:19:30,587
Igen. Igen.
205
00:19:38,011 --> 00:19:39,263
Spring, Apollo.
206
00:19:40,264 --> 00:19:42,349
Cal, vad tänker du göra?
207
00:19:42,891 --> 00:19:44,142
Köpa dig mer tid.
208
00:19:45,644 --> 00:19:46,812
Hur då?
209
00:19:46,812 --> 00:19:48,438
Jag ska visa dem mina klor.
210
00:21:06,433 --> 00:21:07,434
Okej.
211
00:21:08,685 --> 00:21:10,521
Cal, kom igen. Kom igen, Cal.
212
00:21:36,713 --> 00:21:38,298
Hon är min.
213
00:22:13,125 --> 00:22:14,585
Du är fången, lilla nasse.
214
00:22:50,245 --> 00:22:51,955
Hon kommer att döda dig.
215
00:23:01,632 --> 00:23:03,467
Jag ger henne inte
den tillfredsställelsen.
216
00:25:10,677 --> 00:25:12,971
{\an8}"Ett barn är en dröm besannad.
217
00:25:13,597 --> 00:25:16,350
Men drömmar är älvors favoritmål."
218
00:25:24,900 --> 00:25:27,819
"De vakar i fönstret medan det sover."
219
00:25:31,698 --> 00:25:34,743
"Barnet så vackert att älvorna gråta."
220
00:25:39,581 --> 00:25:43,210
"Vi vill ha det. Vi behöver det.
Det är vårt att ta.
221
00:25:43,210 --> 00:25:46,588
{\an8}En knack på haspen och fönstret skakar."
222
00:25:53,470 --> 00:25:55,973
"Mor och far sover i sin säng.
223
00:25:57,349 --> 00:26:00,310
Redo för graven,
de vila som vore de döda."
224
00:26:02,104 --> 00:26:04,606
Jag är guden Apollo.
225
00:26:06,942 --> 00:26:08,110
Jag är guden Apollo.
226
00:26:09,486 --> 00:26:10,821
Jag är guden Apollo.
227
00:26:11,697 --> 00:26:14,324
"Barnet är borta, men de får aldrig veta...
228
00:26:16,952 --> 00:26:19,913
i dess ställe en livlös sak,
229
00:26:19,913 --> 00:26:21,331
hård och kall."
230
00:26:25,419 --> 00:26:28,630
{\an8}"Nu till det roliga.
I skogen hålls en fest.
231
00:26:29,506 --> 00:26:33,760
I mörkret, bortom hästarna,
är gästerna uppklädda.
232
00:26:34,261 --> 00:26:37,055
Musiken spelar.
Dansarna rör sig kvickt.
233
00:26:38,140 --> 00:26:41,476
Barnet i deras armar
kommer aldrig att bli sjukt,
234
00:26:41,476 --> 00:26:45,147
gammalt, svagt eller oälskat.
235
00:26:45,772 --> 00:26:48,942
Inte så länge stjärnorna lyser ovanför.
236
00:26:50,319 --> 00:26:53,655
Älvorna kommer att hålla det
nära sitt bröst.
237
00:26:59,578 --> 00:27:01,163
De ger inte tillbaka det."
238
00:27:01,914 --> 00:27:02,915
Helvete.
239
00:27:03,749 --> 00:27:05,334
"De älskar det bäst."
240
00:27:06,877 --> 00:27:08,545
Jag kommer för att hämta dig.
241
00:27:09,046 --> 00:27:10,464
Jag kommer för att hämta dig.
242
00:27:25,020 --> 00:27:26,522
"De badar det i skymningen.
243
00:27:28,315 --> 00:27:29,816
De gömmer det med list.
244
00:27:32,027 --> 00:27:33,529
Hemma i skogen...
245
00:27:35,280 --> 00:27:37,574
...för evigt förlorat i det vilda."
246
00:27:43,789 --> 00:27:48,293
Vi... Vi är Kinder Garten.
247
00:27:49,503 --> 00:27:52,422
Tio tusen män med ett namn.
248
00:28:05,602 --> 00:28:08,021
Berätta om er resa, var och en av er.
249
00:28:08,522 --> 00:28:10,232
Berätta om er livsresa,
250
00:28:11,900 --> 00:28:13,777
så ska jag berätta vem ni är.
251
00:29:12,794 --> 00:29:14,796
Undertexter: Kristina Donnellan