1 00:00:27,611 --> 00:00:32,658 Förresten, du borde vara stolt. Du har redan uppfyllt två av önskningarna. 2 00:00:32,658 --> 00:00:37,079 Och jag vet att hon inte ville säga vad de var. Otur. Men skit samma. 3 00:00:38,997 --> 00:00:42,167 Tre önskningar innan de tre knutarna är knutna. 4 00:00:48,423 --> 00:00:49,424 En bra make. 5 00:00:52,803 --> 00:00:54,054 Hur mår ni två? 6 00:00:59,977 --> 00:01:00,978 Ett friskt barn. 7 00:01:01,562 --> 00:01:02,604 Hej. 8 00:01:03,814 --> 00:01:04,815 Herregud. 9 00:01:07,860 --> 00:01:14,074 Men Emmas tredje önskan är den enda som inte har uppfyllts än. 10 00:01:16,743 --> 00:01:18,120 Gud, förlåt mig. 11 00:01:21,832 --> 00:01:23,000 Hur förlorade jag henne? 12 00:01:23,000 --> 00:01:24,668 Det är ingen bebis. 13 00:01:25,502 --> 00:01:26,503 Vad hände? 14 00:01:27,129 --> 00:01:29,923 Hej, jag heter William. William Wheeler. 15 00:01:30,424 --> 00:01:32,384 {\an8}Jag läste om din frus förlossning på tåget. 16 00:01:32,384 --> 00:01:33,635 {\an8}KVINNA FÖDER PÅ TÅG 17 00:01:33,635 --> 00:01:35,596 {\an8}Jag hittade dig genom dina sociala medier. 18 00:01:38,265 --> 00:01:40,100 Alla bilder du la ut. 19 00:01:40,100 --> 00:01:41,852 Tidiga morgnar i parken. 20 00:01:42,895 --> 00:01:44,021 EMMA: JAG SAKNAR HONOM REDAN 21 00:01:45,189 --> 00:01:46,607 - Är du kodare? - Ja. 22 00:01:47,191 --> 00:01:50,527 Hundra personer med hundra datorer jobbar dygnet runt. 23 00:01:50,527 --> 00:01:51,695 De ger inte upp. 24 00:01:51,695 --> 00:01:53,864 Kan du titta? Det är borta. 25 00:01:53,864 --> 00:01:55,490 {\an8}MÅ ÄNGLARNA VAKA ÖVER DET STACKARS BARNET... 26 00:01:55,490 --> 00:01:57,326 Vem är Kinder Garten? Varför skulle han göra så här? 27 00:01:58,285 --> 00:01:59,995 Jag ville bara se bebisen. 28 00:02:03,332 --> 00:02:04,458 "Har honom." 29 00:02:05,459 --> 00:02:06,668 Så löd sms:et. 30 00:02:07,252 --> 00:02:10,297 Inga av kvinnorna har nånsin hittat sina barn. 31 00:02:10,297 --> 00:02:11,798 Du borde gå till Brians grav. 32 00:02:14,134 --> 00:02:18,722 William Webster Wheeler. Äger ett hus i Forest Hills. 33 00:02:18,722 --> 00:02:19,806 NYC TRÄDKARTA 34 00:02:19,806 --> 00:02:22,601 Det området i Queens kallades lilla Norge. 35 00:02:23,936 --> 00:02:27,189 Det finns en nakenbild av din fru på ett galleri i Norge. 36 00:02:28,982 --> 00:02:30,776 Min släkt är norsk. 37 00:02:31,276 --> 00:02:33,028 Vi har seglingen i blodet. 38 00:02:33,904 --> 00:02:36,573 En gång i tiden, en särskild tid, 39 00:02:37,449 --> 00:02:40,244 närmare bestämt den 5 juli 1825, 40 00:02:41,245 --> 00:02:43,789 seglade 52 män och kvinnor ut från Norge 41 00:02:43,789 --> 00:02:46,875 i en alltför liten slup de kallade Restauration. 42 00:02:49,253 --> 00:02:54,216 Dessa immigranter sökte religiös frihet så de flydde till USA. 43 00:02:56,510 --> 00:02:58,637 Inte bara en osannolik överfart. 44 00:02:59,555 --> 00:03:01,265 En omöjlig sådan. 45 00:03:04,726 --> 00:03:06,687 Hur i hela världen överlevde de den? 46 00:03:12,442 --> 00:03:14,278 Jo, för att de hade hjälp. 47 00:03:58,030 --> 00:04:01,074 OCH NU ÄR SLUTET NÄRA... 48 00:04:19,259 --> 00:04:21,220 BASERAT PÅ ROMANEN AV 49 00:04:30,687 --> 00:04:34,358 Och när mina vänner såg min äkta identitet, 50 00:04:35,150 --> 00:04:37,319 gav de mig mitt sanna namn. 51 00:04:38,028 --> 00:04:41,907 Du känner faktiskt redan till det, Apollo. 52 00:04:44,368 --> 00:04:45,369 Hur då? 53 00:04:46,620 --> 00:04:48,288 Middagsplaner i kväll, 54 00:04:49,623 --> 00:04:53,669 en måltid inspirerad av baby Brian... 55 00:04:54,253 --> 00:04:56,547 ...kokta grönsaker. 56 00:04:58,006 --> 00:04:59,424 Du är Kinder Garten. 57 00:04:59,424 --> 00:05:03,345 Vi. Vi är Kinder Garten. 58 00:05:05,097 --> 00:05:08,350 Tiotusen män med ett namn. 59 00:05:08,934 --> 00:05:10,978 Du... Du dödade din dotter. 60 00:05:10,978 --> 00:05:13,605 Jag gjorde ett val för min familj. 61 00:05:14,189 --> 00:05:16,108 Det svåraste valet som finns. 62 00:05:17,484 --> 00:05:19,611 Nej. Nej. Vad har du gjort? 63 00:05:26,285 --> 00:05:27,828 Jag kallade in kavalleriet. 64 00:05:28,453 --> 00:05:29,621 Det kommer nån. 65 00:05:30,122 --> 00:05:31,456 Gjorde du det jag bad om? 66 00:05:31,456 --> 00:05:34,668 Får jag tillbaka min Gretta? Min Grace? 67 00:05:35,627 --> 00:05:37,963 - Var är min familj? - Det kommer nån. 68 00:05:37,963 --> 00:05:39,798 Du skulle föra dem till mig. 69 00:05:39,798 --> 00:05:41,091 Det kommer nån! 70 00:05:43,677 --> 00:05:46,138 Jag bad dig om en enkel tjänst, Apollo. 71 00:05:48,056 --> 00:05:50,684 Det här är ditt fel, inte mitt. 72 00:05:51,518 --> 00:05:55,105 Åh, jisses! Åh, jisses! 73 00:05:56,315 --> 00:06:00,068 Det var en gång en man och en kvinna som ville ha ett barn. 74 00:06:00,903 --> 00:06:02,988 Nu ligger du illa till. 75 00:06:02,988 --> 00:06:04,656 Jag förbannar dig. 76 00:06:10,370 --> 00:06:11,371 Fan. 77 00:06:20,756 --> 00:06:23,967 Cal, han är inte den vi tror! 78 00:06:37,439 --> 00:06:40,192 Nej. Nej. Nej. 79 00:06:47,699 --> 00:06:48,867 Nej, nej. 80 00:06:53,372 --> 00:06:55,165 Var är du? Var... 81 00:06:58,794 --> 00:06:59,837 Var är du? 82 00:07:01,547 --> 00:07:04,091 Nej, nej, nej. Nej. 83 00:07:07,344 --> 00:07:08,345 Cal! 84 00:07:11,098 --> 00:07:12,099 Gayl! 85 00:07:15,435 --> 00:07:16,436 Gayl. 86 00:07:34,538 --> 00:07:36,331 Får jag läsa med dig? 87 00:07:44,214 --> 00:07:45,215 Gretta. 88 00:07:48,010 --> 00:07:50,554 "Musiken spelar, dansarna rör sig kvickt. 89 00:07:50,554 --> 00:07:53,557 Ett barn i deras armar blir aldrig sjukt." 90 00:08:20,000 --> 00:08:21,251 Jag dödade henne. 91 00:08:24,338 --> 00:08:26,757 Gretta hade inte varit död om jag inte hämtat hit henne igen. 92 00:08:27,508 --> 00:08:29,384 Hon hjälpte till att få ut barnen. 93 00:08:31,678 --> 00:08:32,679 Cal. 94 00:08:32,679 --> 00:08:33,764 Cal! 95 00:08:58,705 --> 00:09:00,999 - Har vi alla? - Alla som överlevde. 96 00:09:00,999 --> 00:09:03,544 - Är du oskadd? - Du har rätt. Följ med henne. 97 00:09:03,544 --> 00:09:06,296 - Jag är ingen ond man! - Din djäv... 98 00:09:06,797 --> 00:09:10,175 - Nej, jag vet... - Sluta. Vi kan inte riskera det. 99 00:09:10,175 --> 00:09:14,888 - Låt mig bara förklara! - Vi måste ta oss ifrån ön. 100 00:09:15,389 --> 00:09:17,391 Åh, snälla rara. 101 00:09:18,642 --> 00:09:19,643 Är ni okej? 102 00:09:19,643 --> 00:09:21,061 Ja, kom. Ta hennes hand. 103 00:09:21,061 --> 00:09:22,855 Vill du inte leka? 104 00:09:23,730 --> 00:09:25,399 Spring då, lilla nasse. 105 00:09:25,899 --> 00:09:27,234 Spring iväg. 106 00:09:28,360 --> 00:09:29,361 Spring! 107 00:09:59,850 --> 00:10:01,018 Okej. 108 00:10:09,651 --> 00:10:11,361 Jag vill att du håller andan. 109 00:10:26,293 --> 00:10:28,462 Ingen fara. Ingen fara. 110 00:10:47,272 --> 00:10:48,357 Kom. 111 00:10:50,943 --> 00:10:53,904 Okej. Var tyst nu. 112 00:11:31,692 --> 00:11:34,027 Inte en chans. Inte en jävla chans. 113 00:11:34,027 --> 00:11:36,446 Det här är idiotiskt, Cal. Vill du att vi går ner allihop? 114 00:11:36,446 --> 00:11:38,031 Det finns ingen återvändo. 115 00:11:49,918 --> 00:11:51,753 Är ni redo? 116 00:12:07,102 --> 00:12:09,855 Du. Du, jag tar henne. 117 00:12:09,855 --> 00:12:11,857 - Jag kan inte förlora ett till. - Jag vet. 118 00:12:11,857 --> 00:12:13,984 - Jag kan inte. - Jag vet, och det kommer du inte. 119 00:12:13,984 --> 00:12:15,861 Okej? Lita bara på mig. 120 00:12:21,909 --> 00:12:23,827 Skynda er, vi har inte mycket tid. 121 00:12:23,827 --> 00:12:26,413 Jag kommer! 122 00:12:31,251 --> 00:12:33,504 - Var är ni? - Okej. 123 00:12:33,504 --> 00:12:35,589 Sen virar du benen runt mig. 124 00:12:35,589 --> 00:12:37,758 - Redo för ett äventyr? - Nej. 125 00:12:39,134 --> 00:12:42,471 Så där. Det är bra. Nu klättrar vi ner. Är du redo? 126 00:12:45,140 --> 00:12:46,350 Bra, håll i dig. 127 00:12:46,350 --> 00:12:47,434 Jäklar. 128 00:12:48,977 --> 00:12:52,648 Okej. Se till att du håller hårt, hårt, hårt. 129 00:12:54,149 --> 00:12:58,654 Håll i mig. Bra, bra. Så där, ja. Håll fast. Håll fast. 130 00:13:08,914 --> 00:13:10,791 Du är jätteduktig. Okej. 131 00:13:12,668 --> 00:13:14,336 Kom igen. Fortsätt. 132 00:13:14,336 --> 00:13:16,046 Ni är nästan framme. 133 00:13:16,755 --> 00:13:17,840 Den kommer tillbaka. 134 00:13:25,264 --> 00:13:27,474 - Mamma! Nej! - Jag har dig. Jag har dig. 135 00:13:30,435 --> 00:13:31,436 Cal! 136 00:13:32,271 --> 00:13:34,064 Skynda! Skynda! 137 00:13:34,648 --> 00:13:37,401 - Nu klättrar vi ner. - Fortsätt nedåt. Fortsätt! 138 00:13:43,031 --> 00:13:44,825 Ner till botten! Skynda! 139 00:13:50,664 --> 00:13:52,124 Apollo! 140 00:13:52,124 --> 00:13:53,208 Hallå! 141 00:13:53,750 --> 00:13:55,127 Du! Flytta dig! 142 00:13:55,127 --> 00:13:57,045 Ni måste fånga henne, okej? 143 00:13:58,213 --> 00:14:01,925 Nu måste du lita på mig, okej? Blunda och lita på mig. 144 00:14:02,426 --> 00:14:04,219 Du kan flyga. Du är en superhjälte! 145 00:14:17,649 --> 00:14:18,483 Jag har dig. 146 00:14:41,048 --> 00:14:44,676 Emma. 147 00:14:53,727 --> 00:14:56,396 Vakna. Vakna. 148 00:14:56,396 --> 00:14:58,065 Dags att vakna nu. 149 00:14:59,775 --> 00:15:00,776 Det är okej. 150 00:15:03,820 --> 00:15:06,114 Vakna. Vakna. 151 00:15:07,199 --> 00:15:08,825 Du klarar det. Du klarar det. 152 00:15:09,409 --> 00:15:10,786 Du är en superhjälte. 153 00:15:11,787 --> 00:15:15,040 Du ser inte det. Men det kommer du. 154 00:15:15,749 --> 00:15:16,750 Gud. 155 00:15:27,135 --> 00:15:30,556 Emma. Helvete. 156 00:15:40,858 --> 00:15:42,359 Jag sa ju att vi hade en flotta. 157 00:15:43,402 --> 00:15:45,237 Sätt fart. Vi har inte mycket tid. 158 00:15:52,369 --> 00:15:54,413 Han har gått tillbaka för att utplåna byggnaderna. 159 00:15:54,413 --> 00:15:56,623 Han tror vi är fast vid vattnet. Kom nu. 160 00:15:58,333 --> 00:15:59,543 Kom nu, sa jag. 161 00:16:02,629 --> 00:16:03,922 Skynda er ombord. 162 00:16:09,887 --> 00:16:12,347 Okej. Nu åker vi. Spara en plats åt mig, okej? 163 00:16:12,973 --> 00:16:14,766 Behöver du hjälp? Så, ja. 164 00:16:16,894 --> 00:16:17,895 Fan. 165 00:16:18,979 --> 00:16:20,772 Tack, Apollo. 166 00:16:22,107 --> 00:16:23,317 Du är en bra man. 167 00:16:34,494 --> 00:16:36,830 - Cal, vi måste iväg nu. - Apollo, 168 00:16:38,582 --> 00:16:40,501 - du ska inte med på resan. - Vad? 169 00:16:40,501 --> 00:16:43,629 Jag ska hjälpa dig ombord på bäckbåten. 170 00:16:46,840 --> 00:16:49,426 Iväg nu. Titta inte bakåt. 171 00:17:01,688 --> 00:17:02,856 Tack, Cal. 172 00:17:17,454 --> 00:17:21,333 - Varför gick du inte på båten? - VI måste uppehålla dem, 173 00:17:21,875 --> 00:17:23,627 låta trålaren få lite försprång. 174 00:17:23,627 --> 00:17:25,045 Men de är redan ute på vattnet. 175 00:17:26,463 --> 00:17:27,964 Den stora kan simma. 176 00:17:31,176 --> 00:17:32,594 Folk kallar oss häxor. 177 00:17:33,804 --> 00:17:37,224 Vad de egentligen menar är kanske kvinnor som gjorde saker som verkade omöjliga. 178 00:17:37,975 --> 00:17:41,520 När man måste rädda den man älskar, blir man nånting annat. 179 00:17:42,020 --> 00:17:43,188 Man förvandlas. 180 00:17:44,439 --> 00:17:49,152 Den enda riktiga magin, Apollo, finns i det man gör för dem man älskar. 181 00:17:51,363 --> 00:17:53,156 Sista gången jag såg Emma 182 00:17:53,156 --> 00:17:56,910 paddlade hon ut över floden för att hitta er son. 183 00:17:57,619 --> 00:17:59,913 Och jag ska säga dig, ute på vattnet... 184 00:18:01,540 --> 00:18:02,374 Hon glödde. 185 00:18:05,460 --> 00:18:07,004 Mamma kommer och hämtar dig. 186 00:18:09,798 --> 00:18:11,216 Nu tar vi dig härifrån. 187 00:18:13,552 --> 00:18:15,929 - Kom. Hoppa i. - Känner du till myten om Kallisto? 188 00:18:15,929 --> 00:18:18,515 Ja... Zeus förvandlar 189 00:18:18,515 --> 00:18:22,102 henne och hennes son till stjärnor, Stora och Lilla björnen. 190 00:18:24,229 --> 00:18:27,316 Slutet är så lyckligt som det nånsin blir i de där grekiska myterna. 191 00:18:29,401 --> 00:18:33,447 Kallisto får tillbringa evigheten där uppe med sitt barn. 192 00:18:34,781 --> 00:18:36,200 Hon kan alltid se honom. 193 00:18:36,200 --> 00:18:39,161 Hon vet alltid att han är trygg under hennes vaksamma blick. 194 00:18:42,873 --> 00:18:46,835 Jag är trött, och jag vill se min lilla pojke igen. 195 00:18:47,586 --> 00:18:49,421 - Vad? - Och du, 196 00:18:50,255 --> 00:18:53,634 Apollo, du måste hitta din fru så att du äntligen tror. 197 00:18:53,634 --> 00:18:56,011 Okej. Men hur ska jag hitta henne? 198 00:18:56,512 --> 00:18:59,223 "Brian finns i skogen." Det är vad hon sa. 199 00:18:59,223 --> 00:19:01,850 Det finns bara en skog i hela New York. 200 00:19:02,684 --> 00:19:03,727 Apollo! 201 00:19:05,020 --> 00:19:06,104 Kan det vara du? 202 00:19:07,481 --> 00:19:11,568 Säg inte att satmarorna övergav dig här. 203 00:19:12,444 --> 00:19:14,905 Såja, såja! 204 00:19:28,085 --> 00:19:30,587 Igen. Igen. 205 00:19:38,011 --> 00:19:39,263 Spring, Apollo. 206 00:19:40,264 --> 00:19:42,349 Cal, vad tänker du göra? 207 00:19:42,891 --> 00:19:44,142 Köpa dig mer tid. 208 00:19:45,644 --> 00:19:46,812 Hur då? 209 00:19:46,812 --> 00:19:48,438 Jag ska visa dem mina klor. 210 00:21:06,433 --> 00:21:07,434 Okej. 211 00:21:08,685 --> 00:21:10,521 Cal, kom igen. Kom igen, Cal. 212 00:21:36,713 --> 00:21:38,298 Hon är min. 213 00:22:13,125 --> 00:22:14,585 Du är fången, lilla nasse. 214 00:22:50,245 --> 00:22:51,955 Hon kommer att döda dig. 215 00:23:01,632 --> 00:23:03,467 Jag ger henne inte den tillfredsställelsen. 216 00:25:10,677 --> 00:25:12,971 {\an8}"Ett barn är en dröm besannad. 217 00:25:13,597 --> 00:25:16,350 Men drömmar är älvors favoritmål." 218 00:25:24,900 --> 00:25:27,819 "De vakar i fönstret medan det sover." 219 00:25:31,698 --> 00:25:34,743 "Barnet så vackert att älvorna gråta." 220 00:25:39,581 --> 00:25:43,210 "Vi vill ha det. Vi behöver det. Det är vårt att ta. 221 00:25:43,210 --> 00:25:46,588 {\an8}En knack på haspen och fönstret skakar." 222 00:25:53,470 --> 00:25:55,973 "Mor och far sover i sin säng. 223 00:25:57,349 --> 00:26:00,310 Redo för graven, de vila som vore de döda." 224 00:26:02,104 --> 00:26:04,606 Jag är guden Apollo. 225 00:26:06,942 --> 00:26:08,110 Jag är guden Apollo. 226 00:26:09,486 --> 00:26:10,821 Jag är guden Apollo. 227 00:26:11,697 --> 00:26:14,324 "Barnet är borta, men de får aldrig veta... 228 00:26:16,952 --> 00:26:19,913 i dess ställe en livlös sak, 229 00:26:19,913 --> 00:26:21,331 hård och kall." 230 00:26:25,419 --> 00:26:28,630 {\an8}"Nu till det roliga. I skogen hålls en fest. 231 00:26:29,506 --> 00:26:33,760 I mörkret, bortom hästarna, är gästerna uppklädda. 232 00:26:34,261 --> 00:26:37,055 Musiken spelar. Dansarna rör sig kvickt. 233 00:26:38,140 --> 00:26:41,476 Barnet i deras armar kommer aldrig att bli sjukt, 234 00:26:41,476 --> 00:26:45,147 gammalt, svagt eller oälskat. 235 00:26:45,772 --> 00:26:48,942 Inte så länge stjärnorna lyser ovanför. 236 00:26:50,319 --> 00:26:53,655 Älvorna kommer att hålla det nära sitt bröst. 237 00:26:59,578 --> 00:27:01,163 De ger inte tillbaka det." 238 00:27:01,914 --> 00:27:02,915 Helvete. 239 00:27:03,749 --> 00:27:05,334 "De älskar det bäst." 240 00:27:06,877 --> 00:27:08,545 Jag kommer för att hämta dig. 241 00:27:09,046 --> 00:27:10,464 Jag kommer för att hämta dig. 242 00:27:25,020 --> 00:27:26,522 "De badar det i skymningen. 243 00:27:28,315 --> 00:27:29,816 De gömmer det med list. 244 00:27:32,027 --> 00:27:33,529 Hemma i skogen... 245 00:27:35,280 --> 00:27:37,574 ...för evigt förlorat i det vilda." 246 00:27:43,789 --> 00:27:48,293 Vi... Vi är Kinder Garten. 247 00:27:49,503 --> 00:27:52,422 Tio tusen män med ett namn. 248 00:28:05,602 --> 00:28:08,021 Berätta om er resa, var och en av er. 249 00:28:08,522 --> 00:28:10,232 Berätta om er livsresa, 250 00:28:11,900 --> 00:28:13,777 så ska jag berätta vem ni är. 251 00:29:12,794 --> 00:29:14,796 Undertexter: Kristina Donnellan