1
00:00:27,611 --> 00:00:32,658
Du burde være stolt.
Du har oppfylt to av ønskene hennes alt.
2
00:00:32,658 --> 00:00:37,079
Jeg vet hun ikke ville si hva de var.
Uflaks. Men samme faen.
3
00:00:38,997 --> 00:00:42,167
Tre ønsker
før disse tre knutene er blitt knyttet.
4
00:00:48,423 --> 00:00:49,424
En god ektemann.
5
00:00:52,803 --> 00:00:54,054
Hvordan går det med dere?
6
00:00:59,977 --> 00:01:00,978
Et friskt barn.
7
00:01:01,562 --> 00:01:02,604
Hei.
8
00:01:03,814 --> 00:01:04,815
Herregud.
9
00:01:07,860 --> 00:01:14,074
Men Emmas tredje ønske er det eneste
som ikke har gått i oppfyllelse ennå.
10
00:01:16,743 --> 00:01:18,120
Gud, tilgi meg.
11
00:01:21,832 --> 00:01:24,668
- Hvordan mistet jeg henne?
- Det er ikke et barn.
12
00:01:25,502 --> 00:01:26,503
Hva skjedde?
13
00:01:27,129 --> 00:01:29,923
Hei, jeg heter William. William Wheeler.
14
00:01:30,424 --> 00:01:32,384
{\an8}Jeg leste om at kona di fødte på linje A.
15
00:01:32,384 --> 00:01:33,635
{\an8}KVINNE FØDER PÅ T-BANE
16
00:01:33,635 --> 00:01:35,596
{\an8}Jeg fant deg gjennom dine sosiale medier.
17
00:01:38,265 --> 00:01:40,100
Alle bildene du la ut.
18
00:01:40,100 --> 00:01:41,852
I parken tidlig om morgenen.
19
00:01:42,895 --> 00:01:44,021
JEG SAVNER HAM ALLEREDE.
20
00:01:45,189 --> 00:01:46,607
- Er du programmerer?
- Ja.
21
00:01:47,191 --> 00:01:51,695
Hundre personer med hundre datamaskiner
vil jobbe dag og natt. De gir ikke opp.
22
00:01:51,695 --> 00:01:53,864
Kan du sjekke? Det er ikke her.
23
00:01:53,864 --> 00:01:55,490
{\an8}MÅTTE ENGLER VOKTE OVER HAM.
24
00:01:55,490 --> 00:01:59,995
- Hvem er Kinder Garten? Hvorfor lage det?
- Jeg ville bare se barnet.
25
00:02:03,332 --> 00:02:06,668
"Har ham." Det sto det i meldingen.
26
00:02:07,252 --> 00:02:10,297
Ingen av kvinnene
har noensinne funnet barna sine.
27
00:02:10,297 --> 00:02:11,798
Du burde besøke Brians grav.
28
00:02:14,134 --> 00:02:18,722
William Webster Wheeler.
Eier et hus i Forest Hills.
29
00:02:18,722 --> 00:02:19,806
NYC TRE-KART
30
00:02:19,806 --> 00:02:22,601
Det området i Queens
het Little Norway før i tiden.
31
00:02:23,936 --> 00:02:27,189
Det er et nakenbilde av kona di
på et kunstgalleri i Norge.
32
00:02:28,982 --> 00:02:30,776
Familien min er fra Norge.
33
00:02:31,276 --> 00:02:33,028
Seiling er i blodet vårt.
34
00:02:33,904 --> 00:02:40,244
Det var en gang, en spesiell gang,
5. juli 1825, for å være nøyaktig,
35
00:02:41,245 --> 00:02:43,789
at 52 menn og kvinner seilte fra Norge
36
00:02:43,789 --> 00:02:46,875
i en for liten slupp
som de kalte Restauration.
37
00:02:49,253 --> 00:02:54,216
Innvandrerne ville unnslippe
religiøs forfølgelse og flyktet til USA.
38
00:02:56,510 --> 00:03:01,265
Ikke bare en usannsynlig overfart,
men en umulig en.
39
00:03:04,726 --> 00:03:06,687
Hvordan i alle dager greide de det?
40
00:03:12,442 --> 00:03:14,278
De fikk hjelp.
41
00:03:58,030 --> 00:04:01,074
OG NÅ ER ENDEN NÆR...
DETTE ER VEL FARVEL.
42
00:04:19,259 --> 00:04:21,220
BASERT PÅ ROMANEN AV
VICTOR LAVALLE
43
00:04:30,687 --> 00:04:34,358
Og da vennene mine så min ekte identitet,
44
00:04:35,150 --> 00:04:37,319
ga de meg mitt sanne navn.
45
00:04:38,028 --> 00:04:41,907
Faktisk, Apollo, kjenner du det alt.
46
00:04:44,368 --> 00:04:48,288
- Hvordan kjenner jeg det?
- Middagen i kveld:
47
00:04:49,623 --> 00:04:53,669
Et måltid inspirert av Brian.
48
00:04:54,253 --> 00:04:56,547
Kokte grønnsaker.
49
00:04:58,006 --> 00:04:59,424
Du er Kinder Garten.
50
00:04:59,424 --> 00:05:03,345
Vi. Vi er Kinder Garten.
51
00:05:05,097 --> 00:05:08,350
Ti tusen menn med ett navn.
52
00:05:08,934 --> 00:05:10,978
Du drepte datteren din.
53
00:05:10,978 --> 00:05:16,108
Jeg gjorde et valg for familien min.
Jeg gjorde det vanskeligste av alle valg.
54
00:05:17,484 --> 00:05:19,611
Nei. Hva gjorde du?
55
00:05:26,285 --> 00:05:27,828
Jeg skaffet forsterkninger.
56
00:05:28,453 --> 00:05:29,621
Noen kommer.
57
00:05:30,122 --> 00:05:34,668
Gjorde du det jeg ba om?
Får jeg tilbake min Gretta? Min Grace?
58
00:05:35,627 --> 00:05:37,963
- Hvor er familien min?
- Noen kommer.
59
00:05:37,963 --> 00:05:41,091
- Du skulle ta dem med til meg.
- Noen kommer!
60
00:05:43,677 --> 00:05:46,138
Jeg ba om en enkel tjeneste, Apollo.
61
00:05:48,056 --> 00:05:50,684
Dette er din skyld, ikke min.
62
00:05:51,518 --> 00:05:55,105
Jøye meg!
63
00:05:56,315 --> 00:06:00,068
Det var en gang en mann og dame
som ønsket seg et barn.
64
00:06:00,903 --> 00:06:02,988
Nå er du i trøbbel.
65
00:06:02,988 --> 00:06:04,656
Jeg forhekser deg.
66
00:06:10,370 --> 00:06:11,371
Faen.
67
00:06:20,756 --> 00:06:23,967
Cal, han er ikke den vi tror han er!
68
00:06:37,439 --> 00:06:40,192
Nei. Nei.
69
00:06:47,699 --> 00:06:48,867
Nei, nei.
70
00:06:53,372 --> 00:06:55,165
Hvor er du? Hvor er...
71
00:06:58,794 --> 00:06:59,837
Hvor er du?
72
00:07:01,547 --> 00:07:04,091
Nei, nei.
73
00:07:07,344 --> 00:07:08,345
Cal!
74
00:07:11,098 --> 00:07:12,099
Gayl!
75
00:07:15,435 --> 00:07:16,436
Gayl.
76
00:07:34,538 --> 00:07:36,331
Kan jeg få lese med deg?
77
00:07:44,214 --> 00:07:45,215
Gretta.
78
00:07:48,010 --> 00:07:50,554
"Musikken spiller, de danser vilkårlig.
79
00:07:50,554 --> 00:07:53,557
Et barn i deres armer
vil aldri bli dårlig."
80
00:08:20,000 --> 00:08:21,251
Jeg drepte henne.
81
00:08:24,338 --> 00:08:26,757
Gretta hadde ikke dødd
hvis jeg ikke fikk henne hit.
82
00:08:27,508 --> 00:08:29,384
Hun hjalp til med å få barna ut.
83
00:08:31,678 --> 00:08:32,679
Cal.
84
00:08:32,679 --> 00:08:33,764
Cal!
85
00:08:58,705 --> 00:09:00,999
- Har vi alle?
- Alle som overlevde.
86
00:09:00,999 --> 00:09:03,544
- Er alt i orden?
- Bli med henne.
87
00:09:03,544 --> 00:09:06,296
- Jeg er ikke en slem mann!
- Jævla...
88
00:09:06,797 --> 00:09:10,175
- Nei, jeg vet...
- Slutt. Vi kan ikke ta sjansen.
89
00:09:10,175 --> 00:09:14,888
- Bare la meg forklare meg!
- Vi må komme oss av øya.
90
00:09:15,389 --> 00:09:17,391
Å, vær så snill.
91
00:09:18,642 --> 00:09:21,061
- Går det bra?
- Ja, vi drar. Ta hånden hennes.
92
00:09:21,061 --> 00:09:22,855
Vil dere ikke leke?
93
00:09:23,730 --> 00:09:25,399
Så løp, små griser.
94
00:09:25,899 --> 00:09:27,234
Løp deres vei.
95
00:09:28,360 --> 00:09:29,361
Løp!
96
00:09:59,850 --> 00:10:01,018
Ok.
97
00:10:09,651 --> 00:10:11,361
Jeg vil at du skal holde pusten.
98
00:10:26,293 --> 00:10:28,462
Det går bra.
99
00:10:47,272 --> 00:10:48,357
Kom igjen.
100
00:10:50,943 --> 00:10:53,904
Ok. Greit. Stille. Gå.
101
00:11:31,692 --> 00:11:36,446
Ikke faen. Dette er idiotisk, Cal.
Vil du at vi alle skal gå ned dit?
102
00:11:36,446 --> 00:11:38,031
Det er ingen vei tilbake.
103
00:11:49,918 --> 00:11:51,753
Er dere klare?
104
00:12:07,102 --> 00:12:09,855
Hei. Jeg tar henne.
105
00:12:09,855 --> 00:12:13,984
- Jeg kan ikke miste et til.
- Jeg vet det, og det skal du ikke.
106
00:12:13,984 --> 00:12:15,861
Ok? Bare stol på meg.
107
00:12:21,909 --> 00:12:23,827
Skynd dere. Vi har dårlig tid.
108
00:12:23,827 --> 00:12:26,413
Jeg kommer!
109
00:12:31,251 --> 00:12:33,504
- Hvor er dere?
- Greit.
110
00:12:33,504 --> 00:12:35,589
Så legger du beina rundt meg.
111
00:12:35,589 --> 00:12:37,758
- Er du klar for et eventyr?
- Nei.
112
00:12:39,134 --> 00:12:42,471
Sånn, ja. Greit, det går bra.
Vi klatrer ned. Er du klar?
113
00:12:45,140 --> 00:12:46,350
Bra. Hold deg fast.
114
00:12:46,350 --> 00:12:47,434
Pokker.
115
00:12:48,977 --> 00:12:52,648
Pass på at du holder deg godt fast. Ok.
116
00:12:54,149 --> 00:12:58,654
Hold deg fast i meg. Bra. Sånn, ja.
Fortsett å holde deg fast.
117
00:13:08,914 --> 00:13:10,791
Du er veldig flink. Ok.
118
00:13:12,668 --> 00:13:16,046
- Kom igjen. Fortsett.
- Du er snart fremme.
119
00:13:16,755 --> 00:13:17,840
Det kommer tilbake.
120
00:13:25,264 --> 00:13:27,474
- Mamma! Nei!
- Jeg har deg.
121
00:13:30,435 --> 00:13:31,436
Cal!
122
00:13:32,271 --> 00:13:34,064
Gå!
123
00:13:34,648 --> 00:13:37,401
- Ok. Ned med oss.
- Fortsett nedover!
124
00:13:43,031 --> 00:13:44,825
Kom dere til bunnen! Gå!
125
00:13:50,664 --> 00:13:52,124
Apollo!
126
00:13:52,124 --> 00:13:53,208
Hei!
127
00:13:53,750 --> 00:13:55,127
Dere! Skynd dere!
128
00:13:55,127 --> 00:13:57,045
Dere må ta imot henne, ok?
129
00:13:58,213 --> 00:14:01,925
Jeg trenger at du stoler på meg, ok?
Lukk øynene og stol på meg.
130
00:14:02,426 --> 00:14:04,219
Du kan fly. Du er en superhelt!
131
00:14:17,649 --> 00:14:18,483
Jeg har deg.
132
00:14:41,048 --> 00:14:44,676
Emma.
133
00:14:53,727 --> 00:14:56,396
Våkne opp.
134
00:14:56,396 --> 00:14:58,065
Det er på tide å våkne nå.
135
00:14:59,775 --> 00:15:00,776
Det går bra.
136
00:15:03,820 --> 00:15:06,114
Våkne opp.
137
00:15:07,199 --> 00:15:10,786
Du greier det. Du er en superhelt.
138
00:15:11,787 --> 00:15:15,040
Du ser det ikke. Men det vil du.
139
00:15:15,749 --> 00:15:16,750
Gud.
140
00:15:27,135 --> 00:15:30,556
Emma. Pokker.
141
00:15:40,858 --> 00:15:45,237
Jeg sa jo at vi hadde en marine.
Skynd dere. Vi har dårlig tid.
142
00:15:52,369 --> 00:15:56,623
Han skal tilintetgjøre bygningene.
Han tror vi er fanget her. Kom igjen.
143
00:15:58,333 --> 00:15:59,543
Kom igjen, sa jeg!
144
00:16:02,629 --> 00:16:03,922
Fort, om bord.
145
00:16:09,887 --> 00:16:14,766
Hold av en plass til meg der inne, ok?
Trenger du hjelp? Sånn.
146
00:16:16,894 --> 00:16:17,895
Pokker.
147
00:16:18,979 --> 00:16:20,772
Takk, Apollo.
148
00:16:22,107 --> 00:16:23,317
Du er en god mann.
149
00:16:34,494 --> 00:16:36,830
- Cal, vi må dra nå.
- Apollo.
150
00:16:38,582 --> 00:16:40,501
- Du skal ikke bli med dem.
- Hva?
151
00:16:40,501 --> 00:16:43,629
Jeg skal hjelpe deg til kanoen.
Bare stol på meg.
152
00:16:46,840 --> 00:16:49,426
Dra nå. Ikke se dere tilbake.
153
00:17:01,688 --> 00:17:02,856
Takk, Cal.
154
00:17:17,454 --> 00:17:21,333
- Cal, hvorfor gikk vi ikke om bord?
- Vi må holde ham opptatt.
155
00:17:21,875 --> 00:17:25,045
- La tråleren få litt avstand.
- De er ute på vannet.
156
00:17:26,463 --> 00:17:27,964
Den store kan svømme.
157
00:17:31,176 --> 00:17:32,594
Folk kaller oss hekser.
158
00:17:33,804 --> 00:17:37,224
Kanskje de mener at vi er kvinner
som gjorde "umulige" ting.
159
00:17:37,975 --> 00:17:43,188
Når du må redde den du elsker,
blir du noe annet. Du forvandles.
160
00:17:44,439 --> 00:17:49,152
Den eneste virkelige magien, Apollo,
er i det du vil gjøre for de du elsker.
161
00:17:51,363 --> 00:17:53,156
Forrige gang jeg så Emma,
162
00:17:53,156 --> 00:17:56,910
padlet hun av gårde på elven
for å finne sønnen deres.
163
00:17:57,619 --> 00:18:02,374
Og jeg forteller deg,
ute på vannet glødet den kvinnen.
164
00:18:05,460 --> 00:18:07,004
Mamma kommer.
165
00:18:09,798 --> 00:18:11,216
Vi får deg vekk herfra.
166
00:18:13,552 --> 00:18:15,929
- Kom.
- Kjenner du til myten om Kallisto?
167
00:18:15,929 --> 00:18:22,102
Ja. Zevs forvandlet henne og sønnen til
stjernebildene Store bjørn og Lille bjørn.
168
00:18:24,229 --> 00:18:27,316
En av de lykkeligste sluttene
man får i de greske historiene.
169
00:18:29,401 --> 00:18:33,447
Kallisto får tilbringe
all evighet der oppe med barnet sitt.
170
00:18:34,781 --> 00:18:36,200
Hun kan alltid se ham.
171
00:18:36,200 --> 00:18:39,161
Hun vet at han er trygg
mens hun våker over ham.
172
00:18:42,873 --> 00:18:46,835
Jeg er sliten,
og jeg vil se sønnen min igjen.
173
00:18:47,586 --> 00:18:49,421
- Hva?
- Og du,
174
00:18:50,255 --> 00:18:53,634
Apollo, må finne kona di,
så du endelig vil tro.
175
00:18:53,634 --> 00:18:56,011
Ok. Men hvordan skal jeg finne henne?
176
00:18:56,512 --> 00:19:01,850
"Brian er i skogen." Det var det hun sa.
Det er bare én skog i hele New York City.
177
00:19:02,684 --> 00:19:03,727
Apollo!
178
00:19:05,020 --> 00:19:06,104
Kan det være deg?
179
00:19:07,481 --> 00:19:11,568
Ikke si at hurpene etterlot deg.
180
00:19:12,444 --> 00:19:14,905
Der!
181
00:19:28,085 --> 00:19:30,587
Igjen.
182
00:19:38,011 --> 00:19:39,263
Dra, Apollo.
183
00:19:40,264 --> 00:19:42,349
Cal, hva skal du gjøre?
184
00:19:42,891 --> 00:19:44,142
Gi deg mer tid.
185
00:19:45,644 --> 00:19:48,438
- Hvordan?
- Jeg skal vise dem klørne mine.
186
00:21:06,433 --> 00:21:07,434
Ok.
187
00:21:08,685 --> 00:21:10,521
Cal, kom igjen.
188
00:21:36,713 --> 00:21:38,298
Hun er min.
189
00:22:13,125 --> 00:22:14,585
Du er fanget, lille gris.
190
00:22:50,245 --> 00:22:51,955
Hun kommer til å drepe deg.
191
00:23:01,632 --> 00:23:03,467
Jeg gir henne ikke den gleden.
192
00:25:10,677 --> 00:25:12,971
{\an8}"Et barn er en drøm på et fat.
193
00:25:13,597 --> 00:25:16,350
Men drømmer er feenes yndlingsmat."
194
00:25:24,900 --> 00:25:27,819
"I vinduet ser de på at barnet sover."
195
00:25:31,698 --> 00:25:34,743
"Det er så vakkert at de feller tårer."
196
00:25:39,581 --> 00:25:43,210
"Vi vil ha det, vi trenger det.
En sjanse vi ikke mister.
197
00:25:43,210 --> 00:25:46,588
{\an8}Et dunk på låsen, og vinduet rister."
198
00:25:53,470 --> 00:25:55,973
"Mor og far sover i senga si.
199
00:25:57,349 --> 00:26:00,310
Klare for graven, som de døde hviler de."
200
00:26:02,104 --> 00:26:04,606
Jeg er guden Apollo.
201
00:26:06,942 --> 00:26:08,110
Jeg er guden Apollo.
202
00:26:09,486 --> 00:26:10,821
Jeg er guden Apollo.
203
00:26:11,697 --> 00:26:14,324
"Den unge er borte,
de får aldri vite om dens bortfall.
204
00:26:16,952 --> 00:26:21,331
Erstattet av en ting uten liv,
hard og kald."
205
00:26:25,419 --> 00:26:28,630
{\an8}"Nå til moroa. I skogen er det fest.
206
00:26:29,506 --> 00:26:33,760
I mørket forbi hestene
skaper gjestene blest.
207
00:26:34,261 --> 00:26:37,055
Musikken spiller, de danser vilkårlig.
208
00:26:38,140 --> 00:26:41,476
Et barn i deres armer blir aldri dårlig.
209
00:26:41,476 --> 00:26:45,147
Ikke gammel, svak eller uønsket blir det.
210
00:26:45,772 --> 00:26:48,942
Ikke så lenge stjernene skinner ned.
211
00:26:50,319 --> 00:26:53,655
Feene verner godt om sin gjest.
212
00:26:59,578 --> 00:27:01,163
De gir den ikke tilbake."
213
00:27:01,914 --> 00:27:02,915
Pokker.
214
00:27:03,749 --> 00:27:05,334
"De elsker den mest."
215
00:27:06,877 --> 00:27:08,545
Jeg kommer.
216
00:27:09,046 --> 00:27:10,464
Jeg kommer.
217
00:27:25,020 --> 00:27:26,522
"Bades i mørket.
218
00:27:28,315 --> 00:27:29,816
Gjemmes med list.
219
00:27:32,027 --> 00:27:33,529
Som hjemme i skogen...
220
00:27:35,280 --> 00:27:37,574
...fortapt for alltid i villmarken."
221
00:27:43,789 --> 00:27:48,293
Vi. Vi er Kinder Garten.
222
00:27:49,503 --> 00:27:52,422
Ti tusen menn med ett navn.
223
00:28:05,602 --> 00:28:08,021
Fortell meg ferden din.
224
00:28:08,522 --> 00:28:10,232
Fortell meg livsreisen din,
225
00:28:11,900 --> 00:28:13,777
så skal jeg si hvem du er.
226
00:29:12,794 --> 00:29:14,796
Tekst: Espen Stokka