1 00:00:27,611 --> 00:00:32,658 Du burde være stolt. Du har oppfylt to av ønskene hennes alt. 2 00:00:32,658 --> 00:00:37,079 Jeg vet hun ikke ville si hva de var. Uflaks. Men samme faen. 3 00:00:38,997 --> 00:00:42,167 Tre ønsker før disse tre knutene er blitt knyttet. 4 00:00:48,423 --> 00:00:49,424 En god ektemann. 5 00:00:52,803 --> 00:00:54,054 Hvordan går det med dere? 6 00:00:59,977 --> 00:01:00,978 Et friskt barn. 7 00:01:01,562 --> 00:01:02,604 Hei. 8 00:01:03,814 --> 00:01:04,815 Herregud. 9 00:01:07,860 --> 00:01:14,074 Men Emmas tredje ønske er det eneste som ikke har gått i oppfyllelse ennå. 10 00:01:16,743 --> 00:01:18,120 Gud, tilgi meg. 11 00:01:21,832 --> 00:01:24,668 - Hvordan mistet jeg henne? - Det er ikke et barn. 12 00:01:25,502 --> 00:01:26,503 Hva skjedde? 13 00:01:27,129 --> 00:01:29,923 Hei, jeg heter William. William Wheeler. 14 00:01:30,424 --> 00:01:32,384 {\an8}Jeg leste om at kona di fødte på linje A. 15 00:01:32,384 --> 00:01:33,635 {\an8}KVINNE FØDER PÅ T-BANE 16 00:01:33,635 --> 00:01:35,596 {\an8}Jeg fant deg gjennom dine sosiale medier. 17 00:01:38,265 --> 00:01:40,100 Alle bildene du la ut. 18 00:01:40,100 --> 00:01:41,852 I parken tidlig om morgenen. 19 00:01:42,895 --> 00:01:44,021 JEG SAVNER HAM ALLEREDE. 20 00:01:45,189 --> 00:01:46,607 - Er du programmerer? - Ja. 21 00:01:47,191 --> 00:01:51,695 Hundre personer med hundre datamaskiner vil jobbe dag og natt. De gir ikke opp. 22 00:01:51,695 --> 00:01:53,864 Kan du sjekke? Det er ikke her. 23 00:01:53,864 --> 00:01:55,490 {\an8}MÅTTE ENGLER VOKTE OVER HAM. 24 00:01:55,490 --> 00:01:59,995 - Hvem er Kinder Garten? Hvorfor lage det? - Jeg ville bare se barnet. 25 00:02:03,332 --> 00:02:06,668 "Har ham." Det sto det i meldingen. 26 00:02:07,252 --> 00:02:10,297 Ingen av kvinnene har noensinne funnet barna sine. 27 00:02:10,297 --> 00:02:11,798 Du burde besøke Brians grav. 28 00:02:14,134 --> 00:02:18,722 William Webster Wheeler. Eier et hus i Forest Hills. 29 00:02:18,722 --> 00:02:19,806 NYC TRE-KART 30 00:02:19,806 --> 00:02:22,601 Det området i Queens het Little Norway før i tiden. 31 00:02:23,936 --> 00:02:27,189 Det er et nakenbilde av kona di på et kunstgalleri i Norge. 32 00:02:28,982 --> 00:02:30,776 Familien min er fra Norge. 33 00:02:31,276 --> 00:02:33,028 Seiling er i blodet vårt. 34 00:02:33,904 --> 00:02:40,244 Det var en gang, en spesiell gang, 5. juli 1825, for å være nøyaktig, 35 00:02:41,245 --> 00:02:43,789 at 52 menn og kvinner seilte fra Norge 36 00:02:43,789 --> 00:02:46,875 i en for liten slupp som de kalte Restauration. 37 00:02:49,253 --> 00:02:54,216 Innvandrerne ville unnslippe religiøs forfølgelse og flyktet til USA. 38 00:02:56,510 --> 00:03:01,265 Ikke bare en usannsynlig overfart, men en umulig en. 39 00:03:04,726 --> 00:03:06,687 Hvordan i alle dager greide de det? 40 00:03:12,442 --> 00:03:14,278 De fikk hjelp. 41 00:03:58,030 --> 00:04:01,074 OG NÅ ER ENDEN NÆR... DETTE ER VEL FARVEL. 42 00:04:19,259 --> 00:04:21,220 BASERT PÅ ROMANEN AV VICTOR LAVALLE 43 00:04:30,687 --> 00:04:34,358 Og da vennene mine så min ekte identitet, 44 00:04:35,150 --> 00:04:37,319 ga de meg mitt sanne navn. 45 00:04:38,028 --> 00:04:41,907 Faktisk, Apollo, kjenner du det alt. 46 00:04:44,368 --> 00:04:48,288 - Hvordan kjenner jeg det? - Middagen i kveld: 47 00:04:49,623 --> 00:04:53,669 Et måltid inspirert av Brian. 48 00:04:54,253 --> 00:04:56,547 Kokte grønnsaker. 49 00:04:58,006 --> 00:04:59,424 Du er Kinder Garten. 50 00:04:59,424 --> 00:05:03,345 Vi. Vi er Kinder Garten. 51 00:05:05,097 --> 00:05:08,350 Ti tusen menn med ett navn. 52 00:05:08,934 --> 00:05:10,978 Du drepte datteren din. 53 00:05:10,978 --> 00:05:16,108 Jeg gjorde et valg for familien min. Jeg gjorde det vanskeligste av alle valg. 54 00:05:17,484 --> 00:05:19,611 Nei. Hva gjorde du? 55 00:05:26,285 --> 00:05:27,828 Jeg skaffet forsterkninger. 56 00:05:28,453 --> 00:05:29,621 Noen kommer. 57 00:05:30,122 --> 00:05:34,668 Gjorde du det jeg ba om? Får jeg tilbake min Gretta? Min Grace? 58 00:05:35,627 --> 00:05:37,963 - Hvor er familien min? - Noen kommer. 59 00:05:37,963 --> 00:05:41,091 - Du skulle ta dem med til meg. - Noen kommer! 60 00:05:43,677 --> 00:05:46,138 Jeg ba om en enkel tjeneste, Apollo. 61 00:05:48,056 --> 00:05:50,684 Dette er din skyld, ikke min. 62 00:05:51,518 --> 00:05:55,105 Jøye meg! 63 00:05:56,315 --> 00:06:00,068 Det var en gang en mann og dame som ønsket seg et barn. 64 00:06:00,903 --> 00:06:02,988 Nå er du i trøbbel. 65 00:06:02,988 --> 00:06:04,656 Jeg forhekser deg. 66 00:06:10,370 --> 00:06:11,371 Faen. 67 00:06:20,756 --> 00:06:23,967 Cal, han er ikke den vi tror han er! 68 00:06:37,439 --> 00:06:40,192 Nei. Nei. 69 00:06:47,699 --> 00:06:48,867 Nei, nei. 70 00:06:53,372 --> 00:06:55,165 Hvor er du? Hvor er... 71 00:06:58,794 --> 00:06:59,837 Hvor er du? 72 00:07:01,547 --> 00:07:04,091 Nei, nei. 73 00:07:07,344 --> 00:07:08,345 Cal! 74 00:07:11,098 --> 00:07:12,099 Gayl! 75 00:07:15,435 --> 00:07:16,436 Gayl. 76 00:07:34,538 --> 00:07:36,331 Kan jeg få lese med deg? 77 00:07:44,214 --> 00:07:45,215 Gretta. 78 00:07:48,010 --> 00:07:50,554 "Musikken spiller, de danser vilkårlig. 79 00:07:50,554 --> 00:07:53,557 Et barn i deres armer vil aldri bli dårlig." 80 00:08:20,000 --> 00:08:21,251 Jeg drepte henne. 81 00:08:24,338 --> 00:08:26,757 Gretta hadde ikke dødd hvis jeg ikke fikk henne hit. 82 00:08:27,508 --> 00:08:29,384 Hun hjalp til med å få barna ut. 83 00:08:31,678 --> 00:08:32,679 Cal. 84 00:08:32,679 --> 00:08:33,764 Cal! 85 00:08:58,705 --> 00:09:00,999 - Har vi alle? - Alle som overlevde. 86 00:09:00,999 --> 00:09:03,544 - Er alt i orden? - Bli med henne. 87 00:09:03,544 --> 00:09:06,296 - Jeg er ikke en slem mann! - Jævla... 88 00:09:06,797 --> 00:09:10,175 - Nei, jeg vet... - Slutt. Vi kan ikke ta sjansen. 89 00:09:10,175 --> 00:09:14,888 - Bare la meg forklare meg! - Vi må komme oss av øya. 90 00:09:15,389 --> 00:09:17,391 Å, vær så snill. 91 00:09:18,642 --> 00:09:21,061 - Går det bra? - Ja, vi drar. Ta hånden hennes. 92 00:09:21,061 --> 00:09:22,855 Vil dere ikke leke? 93 00:09:23,730 --> 00:09:25,399 Så løp, små griser. 94 00:09:25,899 --> 00:09:27,234 Løp deres vei. 95 00:09:28,360 --> 00:09:29,361 Løp! 96 00:09:59,850 --> 00:10:01,018 Ok. 97 00:10:09,651 --> 00:10:11,361 Jeg vil at du skal holde pusten. 98 00:10:26,293 --> 00:10:28,462 Det går bra. 99 00:10:47,272 --> 00:10:48,357 Kom igjen. 100 00:10:50,943 --> 00:10:53,904 Ok. Greit. Stille. Gå. 101 00:11:31,692 --> 00:11:36,446 Ikke faen. Dette er idiotisk, Cal. Vil du at vi alle skal gå ned dit? 102 00:11:36,446 --> 00:11:38,031 Det er ingen vei tilbake. 103 00:11:49,918 --> 00:11:51,753 Er dere klare? 104 00:12:07,102 --> 00:12:09,855 Hei. Jeg tar henne. 105 00:12:09,855 --> 00:12:13,984 - Jeg kan ikke miste et til. - Jeg vet det, og det skal du ikke. 106 00:12:13,984 --> 00:12:15,861 Ok? Bare stol på meg. 107 00:12:21,909 --> 00:12:23,827 Skynd dere. Vi har dårlig tid. 108 00:12:23,827 --> 00:12:26,413 Jeg kommer! 109 00:12:31,251 --> 00:12:33,504 - Hvor er dere? - Greit. 110 00:12:33,504 --> 00:12:35,589 Så legger du beina rundt meg. 111 00:12:35,589 --> 00:12:37,758 - Er du klar for et eventyr? - Nei. 112 00:12:39,134 --> 00:12:42,471 Sånn, ja. Greit, det går bra. Vi klatrer ned. Er du klar? 113 00:12:45,140 --> 00:12:46,350 Bra. Hold deg fast. 114 00:12:46,350 --> 00:12:47,434 Pokker. 115 00:12:48,977 --> 00:12:52,648 Pass på at du holder deg godt fast. Ok. 116 00:12:54,149 --> 00:12:58,654 Hold deg fast i meg. Bra. Sånn, ja. Fortsett å holde deg fast. 117 00:13:08,914 --> 00:13:10,791 Du er veldig flink. Ok. 118 00:13:12,668 --> 00:13:16,046 - Kom igjen. Fortsett. - Du er snart fremme. 119 00:13:16,755 --> 00:13:17,840 Det kommer tilbake. 120 00:13:25,264 --> 00:13:27,474 - Mamma! Nei! - Jeg har deg. 121 00:13:30,435 --> 00:13:31,436 Cal! 122 00:13:32,271 --> 00:13:34,064 Gå! 123 00:13:34,648 --> 00:13:37,401 - Ok. Ned med oss. - Fortsett nedover! 124 00:13:43,031 --> 00:13:44,825 Kom dere til bunnen! Gå! 125 00:13:50,664 --> 00:13:52,124 Apollo! 126 00:13:52,124 --> 00:13:53,208 Hei! 127 00:13:53,750 --> 00:13:55,127 Dere! Skynd dere! 128 00:13:55,127 --> 00:13:57,045 Dere må ta imot henne, ok? 129 00:13:58,213 --> 00:14:01,925 Jeg trenger at du stoler på meg, ok? Lukk øynene og stol på meg. 130 00:14:02,426 --> 00:14:04,219 Du kan fly. Du er en superhelt! 131 00:14:17,649 --> 00:14:18,483 Jeg har deg. 132 00:14:41,048 --> 00:14:44,676 Emma. 133 00:14:53,727 --> 00:14:56,396 Våkne opp. 134 00:14:56,396 --> 00:14:58,065 Det er på tide å våkne nå. 135 00:14:59,775 --> 00:15:00,776 Det går bra. 136 00:15:03,820 --> 00:15:06,114 Våkne opp. 137 00:15:07,199 --> 00:15:10,786 Du greier det. Du er en superhelt. 138 00:15:11,787 --> 00:15:15,040 Du ser det ikke. Men det vil du. 139 00:15:15,749 --> 00:15:16,750 Gud. 140 00:15:27,135 --> 00:15:30,556 Emma. Pokker. 141 00:15:40,858 --> 00:15:45,237 Jeg sa jo at vi hadde en marine. Skynd dere. Vi har dårlig tid. 142 00:15:52,369 --> 00:15:56,623 Han skal tilintetgjøre bygningene. Han tror vi er fanget her. Kom igjen. 143 00:15:58,333 --> 00:15:59,543 Kom igjen, sa jeg! 144 00:16:02,629 --> 00:16:03,922 Fort, om bord. 145 00:16:09,887 --> 00:16:14,766 Hold av en plass til meg der inne, ok? Trenger du hjelp? Sånn. 146 00:16:16,894 --> 00:16:17,895 Pokker. 147 00:16:18,979 --> 00:16:20,772 Takk, Apollo. 148 00:16:22,107 --> 00:16:23,317 Du er en god mann. 149 00:16:34,494 --> 00:16:36,830 - Cal, vi må dra nå. - Apollo. 150 00:16:38,582 --> 00:16:40,501 - Du skal ikke bli med dem. - Hva? 151 00:16:40,501 --> 00:16:43,629 Jeg skal hjelpe deg til kanoen. Bare stol på meg. 152 00:16:46,840 --> 00:16:49,426 Dra nå. Ikke se dere tilbake. 153 00:17:01,688 --> 00:17:02,856 Takk, Cal. 154 00:17:17,454 --> 00:17:21,333 - Cal, hvorfor gikk vi ikke om bord? - Vi må holde ham opptatt. 155 00:17:21,875 --> 00:17:25,045 - La tråleren få litt avstand. - De er ute på vannet. 156 00:17:26,463 --> 00:17:27,964 Den store kan svømme. 157 00:17:31,176 --> 00:17:32,594 Folk kaller oss hekser. 158 00:17:33,804 --> 00:17:37,224 Kanskje de mener at vi er kvinner som gjorde "umulige" ting. 159 00:17:37,975 --> 00:17:43,188 Når du må redde den du elsker, blir du noe annet. Du forvandles. 160 00:17:44,439 --> 00:17:49,152 Den eneste virkelige magien, Apollo, er i det du vil gjøre for de du elsker. 161 00:17:51,363 --> 00:17:53,156 Forrige gang jeg så Emma, 162 00:17:53,156 --> 00:17:56,910 padlet hun av gårde på elven for å finne sønnen deres. 163 00:17:57,619 --> 00:18:02,374 Og jeg forteller deg, ute på vannet glødet den kvinnen. 164 00:18:05,460 --> 00:18:07,004 Mamma kommer. 165 00:18:09,798 --> 00:18:11,216 Vi får deg vekk herfra. 166 00:18:13,552 --> 00:18:15,929 - Kom. - Kjenner du til myten om Kallisto? 167 00:18:15,929 --> 00:18:22,102 Ja. Zevs forvandlet henne og sønnen til stjernebildene Store bjørn og Lille bjørn. 168 00:18:24,229 --> 00:18:27,316 En av de lykkeligste sluttene man får i de greske historiene. 169 00:18:29,401 --> 00:18:33,447 Kallisto får tilbringe all evighet der oppe med barnet sitt. 170 00:18:34,781 --> 00:18:36,200 Hun kan alltid se ham. 171 00:18:36,200 --> 00:18:39,161 Hun vet at han er trygg mens hun våker over ham. 172 00:18:42,873 --> 00:18:46,835 Jeg er sliten, og jeg vil se sønnen min igjen. 173 00:18:47,586 --> 00:18:49,421 - Hva? - Og du, 174 00:18:50,255 --> 00:18:53,634 Apollo, må finne kona di, så du endelig vil tro. 175 00:18:53,634 --> 00:18:56,011 Ok. Men hvordan skal jeg finne henne? 176 00:18:56,512 --> 00:19:01,850 "Brian er i skogen." Det var det hun sa. Det er bare én skog i hele New York City. 177 00:19:02,684 --> 00:19:03,727 Apollo! 178 00:19:05,020 --> 00:19:06,104 Kan det være deg? 179 00:19:07,481 --> 00:19:11,568 Ikke si at hurpene etterlot deg. 180 00:19:12,444 --> 00:19:14,905 Der! 181 00:19:28,085 --> 00:19:30,587 Igjen. 182 00:19:38,011 --> 00:19:39,263 Dra, Apollo. 183 00:19:40,264 --> 00:19:42,349 Cal, hva skal du gjøre? 184 00:19:42,891 --> 00:19:44,142 Gi deg mer tid. 185 00:19:45,644 --> 00:19:48,438 - Hvordan? - Jeg skal vise dem klørne mine. 186 00:21:06,433 --> 00:21:07,434 Ok. 187 00:21:08,685 --> 00:21:10,521 Cal, kom igjen. 188 00:21:36,713 --> 00:21:38,298 Hun er min. 189 00:22:13,125 --> 00:22:14,585 Du er fanget, lille gris. 190 00:22:50,245 --> 00:22:51,955 Hun kommer til å drepe deg. 191 00:23:01,632 --> 00:23:03,467 Jeg gir henne ikke den gleden. 192 00:25:10,677 --> 00:25:12,971 {\an8}"Et barn er en drøm på et fat. 193 00:25:13,597 --> 00:25:16,350 Men drømmer er feenes yndlingsmat." 194 00:25:24,900 --> 00:25:27,819 "I vinduet ser de på at barnet sover." 195 00:25:31,698 --> 00:25:34,743 "Det er så vakkert at de feller tårer." 196 00:25:39,581 --> 00:25:43,210 "Vi vil ha det, vi trenger det. En sjanse vi ikke mister. 197 00:25:43,210 --> 00:25:46,588 {\an8}Et dunk på låsen, og vinduet rister." 198 00:25:53,470 --> 00:25:55,973 "Mor og far sover i senga si. 199 00:25:57,349 --> 00:26:00,310 Klare for graven, som de døde hviler de." 200 00:26:02,104 --> 00:26:04,606 Jeg er guden Apollo. 201 00:26:06,942 --> 00:26:08,110 Jeg er guden Apollo. 202 00:26:09,486 --> 00:26:10,821 Jeg er guden Apollo. 203 00:26:11,697 --> 00:26:14,324 "Den unge er borte, de får aldri vite om dens bortfall. 204 00:26:16,952 --> 00:26:21,331 Erstattet av en ting uten liv, hard og kald." 205 00:26:25,419 --> 00:26:28,630 {\an8}"Nå til moroa. I skogen er det fest. 206 00:26:29,506 --> 00:26:33,760 I mørket forbi hestene skaper gjestene blest. 207 00:26:34,261 --> 00:26:37,055 Musikken spiller, de danser vilkårlig. 208 00:26:38,140 --> 00:26:41,476 Et barn i deres armer blir aldri dårlig. 209 00:26:41,476 --> 00:26:45,147 Ikke gammel, svak eller uønsket blir det. 210 00:26:45,772 --> 00:26:48,942 Ikke så lenge stjernene skinner ned. 211 00:26:50,319 --> 00:26:53,655 Feene verner godt om sin gjest. 212 00:26:59,578 --> 00:27:01,163 De gir den ikke tilbake." 213 00:27:01,914 --> 00:27:02,915 Pokker. 214 00:27:03,749 --> 00:27:05,334 "De elsker den mest." 215 00:27:06,877 --> 00:27:08,545 Jeg kommer. 216 00:27:09,046 --> 00:27:10,464 Jeg kommer. 217 00:27:25,020 --> 00:27:26,522 "Bades i mørket. 218 00:27:28,315 --> 00:27:29,816 Gjemmes med list. 219 00:27:32,027 --> 00:27:33,529 Som hjemme i skogen... 220 00:27:35,280 --> 00:27:37,574 ...fortapt for alltid i villmarken." 221 00:27:43,789 --> 00:27:48,293 Vi. Vi er Kinder Garten. 222 00:27:49,503 --> 00:27:52,422 Ti tusen menn med ett navn. 223 00:28:05,602 --> 00:28:08,021 Fortell meg ferden din. 224 00:28:08,522 --> 00:28:10,232 Fortell meg livsreisen din, 225 00:28:11,900 --> 00:28:13,777 så skal jeg si hvem du er. 226 00:29:12,794 --> 00:29:14,796 Tekst: Espen Stokka