1
00:00:27,611 --> 00:00:29,655
Übrigens, du kannst stolz sein.
2
00:00:30,155 --> 00:00:32,658
Du hast bereits zwei dieser Wünsche
wahr werden lassen.
3
00:00:32,658 --> 00:00:35,160
Und ich weiß, sie will dir nicht erzählen,
welche das waren.
4
00:00:35,160 --> 00:00:37,079
Bringt Unglück, aber verdammt.
5
00:00:38,997 --> 00:00:42,167
Drei Wünsche hast du frei,
bevor diese drei Knoten geknüpft sind.
6
00:00:48,423 --> 00:00:49,424
Ein guter Ehemann.
7
00:00:52,803 --> 00:00:54,054
Wie geht's euch beiden?
8
00:00:59,977 --> 00:01:00,978
Ein gesundes Kind.
9
00:01:01,562 --> 00:01:02,604
Hey.
10
00:01:03,814 --> 00:01:04,815
Oh mein Gott.
11
00:01:07,860 --> 00:01:11,280
Aber Emmas dritter Wunsch ist der Wunsch,
12
00:01:11,280 --> 00:01:14,074
der noch nicht in Erfüllung ging.
13
00:01:16,743 --> 00:01:18,120
Gott, vergib mir.
14
00:01:21,832 --> 00:01:23,000
Wie konnte ich sie verlieren?
15
00:01:23,000 --> 00:01:24,668
Es ist kein Baby.
16
00:01:25,502 --> 00:01:26,503
Was ist passiert?
17
00:01:27,129 --> 00:01:29,923
Hey, ich bin William. William Wheeler.
18
00:01:30,424 --> 00:01:32,384
{\an8}Zuerst las ich, wie Emma in der U-Bahn
das Kind gekriegt hat.
19
00:01:32,384 --> 00:01:33,635
{\an8}FRAU GEBÄRT BABY IN U-BAHN
20
00:01:33,635 --> 00:01:35,596
{\an8}Ich kenne dich durch
deine Social-Media-Accounts.
21
00:01:38,265 --> 00:01:40,100
All die Bilder, die du gepostet hast.
22
00:01:40,100 --> 00:01:41,852
Früh morgens da im Park.
23
00:01:42,895 --> 00:01:44,021
EMMA:
ICH VERMISSE IHN SCHON
24
00:01:45,189 --> 00:01:46,607
- Sie sind ein ITler?
- Ja.
25
00:01:47,191 --> 00:01:49,109
Gerade sind hundert Menschen
an hundert Computern.
26
00:01:49,109 --> 00:01:50,527
Die arbeiten Tag und Nacht.
27
00:01:50,527 --> 00:01:51,695
Die geben nie auf.
28
00:01:51,695 --> 00:01:53,864
Schau doch her.
Es ist weg. Es ist gelöscht.
29
00:01:53,864 --> 00:01:55,490
{\an8}MÖGEN ENGEL
ÜBER DAS AREM KIND WACHEN
30
00:01:55,490 --> 00:01:57,326
Wer ist Kinder Garten?
Wieso macht dieser Typ das?
31
00:01:58,285 --> 00:01:59,995
Mich faszinierte das Baby.
32
00:02:03,332 --> 00:02:04,458
"Getauscht."
33
00:02:05,459 --> 00:02:06,668
Das war die Nachricht.
34
00:02:07,252 --> 00:02:10,297
Keine der Frauen hat jemals
ihr Kind wiedergefunden.
35
00:02:10,297 --> 00:02:11,798
Du solltest zu Brians Grab gehen.
36
00:02:14,134 --> 00:02:18,722
William Webster Wheeler
hat ein Haus in Forest Hills.
37
00:02:18,722 --> 00:02:19,806
NEW-YORK-CITY-BAUMKARTE
38
00:02:19,806 --> 00:02:22,601
Diese Gegend da in Queens
hieß früher Little Norway.
39
00:02:23,936 --> 00:02:27,189
Da hängt ein Nacktfoto von deiner Frau
in einer Galerie in Norwegen.
40
00:02:28,982 --> 00:02:30,776
Tja, ich bin eben aus Norwegen.
41
00:02:31,276 --> 00:02:33,028
Und mir liegt die Seefahrt im Blut.
42
00:02:33,904 --> 00:02:36,573
Es war einmal vor langer Zeit,
genau gesagt,
43
00:02:37,449 --> 00:02:40,244
am 4. Juli 1825,
44
00:02:41,245 --> 00:02:43,789
da stachen 52 Frauen
und Männer aus Norwegen in See,
45
00:02:43,789 --> 00:02:46,875
auf einer kleinen Schaluppe
namens Restauration.
46
00:02:49,253 --> 00:02:51,505
Als Verfolgte im eigenen Land wollten
die Menschen an Bord
47
00:02:51,505 --> 00:02:54,216
religiöse Freiheit finden
und flüchteten nach Amerika.
48
00:02:56,510 --> 00:02:58,637
Dass sie Erfolg haben würden,
war nicht nur ungewiss,
49
00:02:59,555 --> 00:03:01,265
nein, es war unmöglich.
50
00:03:04,726 --> 00:03:06,687
Wie in aller Welt konnten sie
es trotzdem schaffen?
51
00:03:12,442 --> 00:03:14,278
Sie hatten Hilfe. Deshalb.
52
00:03:58,030 --> 00:04:01,074
UND JETZT IST DAS ENDE NAHE...
53
00:04:19,259 --> 00:04:21,220
NACH DEM ROMAN VON
VICTOR LAVALLE
54
00:04:30,687 --> 00:04:34,358
Und als meine Freunde
meine wahre Identität sahen,
55
00:04:35,150 --> 00:04:37,319
da gaben sie mir meinen echten Namen.
56
00:04:38,028 --> 00:04:41,907
Und du, Apollo. Du kennst ihn schon lange.
57
00:04:44,368 --> 00:04:45,369
Und woher?
58
00:04:46,620 --> 00:04:48,288
Lust auf gutes Essen heut?
59
00:04:49,623 --> 00:04:53,669
ein Menü inspiriert von Baby Brian.
60
00:04:54,253 --> 00:04:56,547
Verkochtes Gemüse.
61
00:04:58,006 --> 00:04:59,424
Du bist Kinder Garten.
62
00:04:59,424 --> 00:05:03,345
Wir. Wir sind Kinder Garten.
63
00:05:05,097 --> 00:05:08,350
10.000 Männer mit dem gleichen Namen.
64
00:05:08,934 --> 00:05:10,978
Du hast deine Tochter getötet.
65
00:05:10,978 --> 00:05:13,605
Ich traf eine Entscheidung
für meine Familie,
66
00:05:14,189 --> 00:05:16,108
die schwierigste, die ich treffen konnte.
67
00:05:17,484 --> 00:05:19,611
Nein. Nein. Was hast du getan?
68
00:05:26,285 --> 00:05:27,828
Jetzt rückt die Kavallerie an.
69
00:05:28,453 --> 00:05:29,621
Da kommt jemand.
70
00:05:30,122 --> 00:05:31,456
Hast du getan, um was ich dich bat?
71
00:05:31,456 --> 00:05:34,668
Kriege ich meine Gretta wieder?
Meine Grace?
72
00:05:35,627 --> 00:05:37,963
- Wo ist meine Familie?
- Da kommt jemand.
73
00:05:37,963 --> 00:05:39,798
Du wolltest mir die zwei doch mitbringen.
74
00:05:39,798 --> 00:05:41,091
Da kommt jemand!
75
00:05:43,677 --> 00:05:46,138
Ich wollte einen simplen Gefallen, Apollo!
76
00:05:48,056 --> 00:05:50,684
Was jetzt kommt,
geht auf deine Kappe, Junge!
77
00:05:51,518 --> 00:05:55,105
Schade, Junge! Schade!
78
00:05:56,315 --> 00:06:00,068
Es war einmal ein Mann und eine Lady,
die wollten ein Baby.
79
00:06:00,903 --> 00:06:02,988
Jetzt sitzt du in der Klemme!
80
00:06:02,988 --> 00:06:04,656
Ich verfluche dich!
81
00:06:10,370 --> 00:06:11,371
Fuck.
82
00:06:20,756 --> 00:06:23,967
Cal!
Er ist nicht der, für den wir ihn halten!
83
00:06:37,439 --> 00:06:40,192
Nein. Nein. Nein.
84
00:06:47,699 --> 00:06:48,867
Nein. Nein.
85
00:06:53,372 --> 00:06:55,165
Wo seid ihr? Wo seid...
86
00:06:58,794 --> 00:06:59,837
Wo seid ihr?
87
00:07:01,547 --> 00:07:04,091
Nein, nein, nein, nein.
88
00:07:07,344 --> 00:07:08,345
Cal!
89
00:07:11,098 --> 00:07:12,099
Gayl!
90
00:07:15,435 --> 00:07:16,436
Gayl.
91
00:07:34,538 --> 00:07:36,331
Darf ich dir vielleicht draus vorlesen?
92
00:07:44,214 --> 00:07:45,215
Gretta.
93
00:07:48,010 --> 00:07:50,554
"Die Musik spielt ein Lied,
Tänzer sind auf den Beinen.
94
00:07:50,554 --> 00:07:53,557
Ein Kind, das dies erlebt,
wird wahrlich nie weinen."
95
00:08:20,000 --> 00:08:21,251
Ich hab sie getötet.
96
00:08:24,338 --> 00:08:26,757
Gretta wäre am Leben,
hätte ich sie nicht gerufen.
97
00:08:27,508 --> 00:08:29,384
Sie wollte den Kindern helfen, rauszukommen.
98
00:08:31,678 --> 00:08:32,679
Cal.
99
00:08:32,679 --> 00:08:33,764
Cal!
100
00:08:58,705 --> 00:09:00,999
- Haben wir alle dabei?
- Alle, die am Leben sind.
101
00:09:00,999 --> 00:09:03,544
- Alles ok? Alles gut?
- Alles wird gut, wenn ihr mitgeht.
102
00:09:03,544 --> 00:09:06,296
- Ich bin kein schlechter Mensch!
- Blödes Arsch!
103
00:09:06,797 --> 00:09:08,632
- Nein, ich kenne ihn!
- Apollo, nein.
104
00:09:08,632 --> 00:09:10,175
Wir können es nicht riskieren.
105
00:09:10,175 --> 00:09:14,888
- Lasst es mich doch einfach erklären!
- Wir müssen fliehen.
106
00:09:15,389 --> 00:09:17,391
Oh, ich bitte euch!
107
00:09:18,642 --> 00:09:19,643
Alles in Ordnung?
108
00:09:19,643 --> 00:09:21,061
- Kannst du seine Hand nehmen?
- Ok.
109
00:09:21,061 --> 00:09:22,855
Ihr wollt also nicht mitspielen?
110
00:09:23,730 --> 00:09:25,399
Dann rennt, kleine Schweinchen.
111
00:09:25,899 --> 00:09:27,234
Rennt davon!
112
00:09:28,360 --> 00:09:29,361
Rennt!
113
00:09:59,850 --> 00:10:01,018
Ok. Ok.
114
00:10:09,651 --> 00:10:11,361
Ich will, dass du die Luft anhältst.
115
00:10:26,293 --> 00:10:28,462
Schon gut, schon gut, schon gut.
116
00:10:47,272 --> 00:10:48,357
Los.
117
00:10:50,943 --> 00:10:53,904
Ok. Gut. Geh, ganz leise.
118
00:11:31,692 --> 00:11:34,027
Niemals! Auf gar keinen Fall.
119
00:11:34,027 --> 00:11:36,446
Das ist doch verrückt. Sie wollen,
dass wir da runtersteigen?
120
00:11:36,446 --> 00:11:38,031
Es gibt kein Zurück.
121
00:11:49,918 --> 00:11:51,753
Seid ihr soweit? Alle bereit?
122
00:12:07,102 --> 00:12:09,855
Hey. Ich nehme sie mit.
123
00:12:09,855 --> 00:12:11,857
- Ich kann nicht noch eins verlieren.
- Ich weiß.
124
00:12:11,857 --> 00:12:13,984
- Ich kann nicht.
- Ich weiß, und es wird nicht passieren.
125
00:12:13,984 --> 00:12:15,861
Ok? Vertrau mir.
126
00:12:21,909 --> 00:12:23,827
Beeilt euch.
Wir haben nicht mehr viel Zeit.
127
00:12:23,827 --> 00:12:26,413
Gleich komme ich!
128
00:12:31,251 --> 00:12:33,504
- Wo seid ihr?
- Ok.
129
00:12:33,504 --> 00:12:35,589
Du wirst dich jetzt an mir festhalten.
130
00:12:35,589 --> 00:12:37,758
- Gut so. Bereit für ein Abenteuer?
- Nein.
131
00:12:39,134 --> 00:12:42,471
Komm schon. Ja. Geht doch.
Ja, so wird's gehen.
132
00:12:45,140 --> 00:12:46,350
Gut festhalten.
133
00:12:46,350 --> 00:12:47,434
Scheiße.
134
00:12:48,977 --> 00:12:52,648
Pass gut auf, dass du dich ganz,
ganz festhältst. Ok.
135
00:12:54,149 --> 00:12:56,235
Umfasse mich mit den Armen. Gut. Gut.
136
00:12:56,235 --> 00:12:58,654
So ist's gut. Halte dich fest. Festhalten.
137
00:13:08,914 --> 00:13:10,791
Das machst du richtig gut. Ok.
138
00:13:12,668 --> 00:13:14,336
Komm schon! Klettere weiter!
139
00:13:14,336 --> 00:13:16,046
Nicht aufgeben! Ihr habt's fast geschafft!
140
00:13:16,755 --> 00:13:17,840
Es kommt zurück!
141
00:13:25,264 --> 00:13:27,474
- Mommy! Nein!
- Ich hab dich. Ich hab dich.
142
00:13:30,435 --> 00:13:31,436
Cal!
143
00:13:32,271 --> 00:13:34,064
Los! Los!
144
00:13:34,648 --> 00:13:37,401
- Ok. Wir klettern runter.
- Immer weiter! Nicht aufgeben!
145
00:13:43,031 --> 00:13:44,825
Geht runter! Los!
146
00:13:50,664 --> 00:13:52,124
Apollo!
147
00:13:52,124 --> 00:13:53,208
Hey!
148
00:13:53,750 --> 00:13:55,127
Hey! Los!
149
00:13:55,127 --> 00:13:57,045
Ihr müsst sie fangen! Ok?
150
00:13:58,213 --> 00:14:00,215
Was du jetzt tust, ist,
du vertraust mir, ja?
151
00:14:00,215 --> 00:14:01,925
Schließ die Augen und vertrau mir.
152
00:14:02,426 --> 00:14:04,219
Du kannst fliegen. Du bist ein Superheld!
153
00:14:17,357 --> 00:14:18,358
Ich hab dich.
154
00:14:41,048 --> 00:14:44,676
Emma.
155
00:14:53,727 --> 00:14:56,396
Wach auf! Wach auf!
156
00:14:56,396 --> 00:14:58,065
Du musst wieder aufwachen.
157
00:14:59,775 --> 00:15:00,776
Es ist ok.
158
00:15:03,820 --> 00:15:06,114
Wach auf. Wach auf.
159
00:15:07,199 --> 00:15:08,825
Du kannst das.
160
00:15:09,409 --> 00:15:10,786
Los, du Superheld.
161
00:15:11,787 --> 00:15:15,040
Du siehst es nicht. Aber du wirst es.
162
00:15:15,749 --> 00:15:16,750
Oh Gott!
163
00:15:27,135 --> 00:15:30,556
Emma. Scheiße.
164
00:15:40,858 --> 00:15:42,359
Ich hab dir gesagt,
wir haben Seestreitkräfte.
165
00:15:43,402 --> 00:15:45,237
Schnell, wir haben nicht mehr viel Zeit.
166
00:15:52,369 --> 00:15:54,413
Es ist umgekehrt
und zerstört die Siedlung.
167
00:15:54,413 --> 00:15:56,623
Es denkt, wir sitzen fest hier am Ufer.
Gehen wir.
168
00:15:58,333 --> 00:15:59,543
Ich sagte, wir gehen!
169
00:16:02,629 --> 00:16:03,922
Schnell! Geht an Bord!
170
00:16:09,887 --> 00:16:12,347
Ok, steig ein.
Und halt mir einen Platz frei, ja?
171
00:16:12,973 --> 00:16:14,766
Brauchst du Hilfe? Hier, bitte sehr.
172
00:16:16,894 --> 00:16:17,895
Scheiße.
173
00:16:18,979 --> 00:16:20,772
Danke, Apollo.
174
00:16:22,107 --> 00:16:23,317
Du bist ein guter Mensch.
175
00:16:34,494 --> 00:16:36,830
- Cal, wir sollten los. Jetzt.
- Apollo.
176
00:16:38,582 --> 00:16:40,501
- Du steigst nicht in dieses Boot.
- Was?
177
00:16:40,501 --> 00:16:43,629
Ich werde dir helfen,
zum Ruderboot zu kommen. Vertraue mir.
178
00:16:46,840 --> 00:16:49,426
Geht jetzt. Und nicht umdrehen.
179
00:17:01,688 --> 00:17:02,856
Danke Cal!
180
00:17:17,454 --> 00:17:21,333
- Cal, wieso sind Sie nicht mit?
- Wir werden sie beschäftigen.
181
00:17:21,875 --> 00:17:23,627
Bis der Trawler weit genug weg ist.
182
00:17:23,627 --> 00:17:25,045
Aber sie sind doch schon auf See.
183
00:17:26,463 --> 00:17:27,964
Das Monster kann schwimmen.
184
00:17:31,176 --> 00:17:32,594
Die Leute nennen uns Hexen.
185
00:17:33,804 --> 00:17:35,764
Aber was sie wahrscheinlich meinen ist,
wir sind Frauen,
186
00:17:35,764 --> 00:17:37,224
die in ihren Augen Unfassbares schaffen.
187
00:17:37,975 --> 00:17:41,520
Wenn du die, die du liebst, retten musst,
dann wirst du zu etwas anderem.
188
00:17:42,020 --> 00:17:43,188
Du verwandelst dich.
189
00:17:44,439 --> 00:17:46,316
Denn die einzig echte Magie, Apollo,
190
00:17:46,316 --> 00:17:49,152
liegt in den Dingen, die du tust für die,
die du liebst.
191
00:17:51,363 --> 00:17:53,156
Und das letzte Mal, als ich Emma sah,
192
00:17:53,156 --> 00:17:56,910
da paddelte sie raus da ans andere Ufer,
um deinen Sohn zu finden.
193
00:17:57,619 --> 00:17:59,913
Und ich sage dir,
draußen am Wasser hat diese Frau...
194
00:18:01,540 --> 00:18:02,791
Sie hat geglüht.
195
00:18:05,460 --> 00:18:07,004
Mami kommt dich jetzt holen.
196
00:18:09,798 --> 00:18:11,216
Und jetzt bringen wir dich hier raus.
197
00:18:13,552 --> 00:18:15,929
- Schnell, steigen Sie ein.
- Kennst du den Mythos von Kallisto?
198
00:18:15,929 --> 00:18:18,515
Ja. Kenne ich. Zeus verwandelt sie
199
00:18:18,515 --> 00:18:22,102
und ihren Sohn in Sternbilder,
Großer Wagen, Kleiner Wagen.
200
00:18:24,229 --> 00:18:27,316
Es ist das beste Happy End,
das eine griechische Sage jemals je hatte.
201
00:18:29,401 --> 00:18:33,447
Kallisto darf alle Zeit der Welt,
dort oben mit ihrem Sohn verbringen.
202
00:18:34,781 --> 00:18:36,200
Oh, sie kann ihn immer sehen.
203
00:18:36,200 --> 00:18:39,161
Unter ihrem wachsamen Auge
wird er in Ewigkeit sicher sein.
204
00:18:42,873 --> 00:18:46,835
Ich bin erschöpft.
Und ich will meinen Sohn wieder sehen.
205
00:18:47,586 --> 00:18:49,421
- Was?
- Und du,
206
00:18:50,255 --> 00:18:53,634
du musst deine Frau wiederfinden,
damit du es endlich glaubst.
207
00:18:53,634 --> 00:18:56,011
Ja. Ok. Aber wie werde ich sie finden?
208
00:18:56,512 --> 00:18:59,223
"Brian ist in den Wäldern."
Das ist das, was sie sagte.
209
00:18:59,223 --> 00:19:01,850
Und es gibt nur einen Wald
in ganz New York City.
210
00:19:02,684 --> 00:19:03,727
Apollo!
211
00:19:05,020 --> 00:19:06,104
Bist du es denn?
212
00:19:07,481 --> 00:19:11,568
Jetzt sag bloß,
die bösen Hexen haben dich verstoßen.
213
00:19:12,444 --> 00:19:14,905
Dort! Dort!
214
00:19:28,085 --> 00:19:30,587
Noch mal! Noch mal!
215
00:19:38,011 --> 00:19:39,263
Fahr los, Apollo!
216
00:19:40,264 --> 00:19:42,349
Cal, was werden Sie jetzt tun?
217
00:19:42,891 --> 00:19:44,142
Ich verschaffe dir mehr Zeit.
218
00:19:45,644 --> 00:19:46,812
Wie?
219
00:19:46,812 --> 00:19:48,438
Ich fahre jetzt meine Krallen aus.
220
00:21:06,433 --> 00:21:07,434
Ok.
221
00:21:08,685 --> 00:21:10,521
Cal, du schaffst es. Komm schon, Cal.
222
00:21:36,713 --> 00:21:38,298
Sie gehört mir!
223
00:22:13,125 --> 00:22:14,585
Du sitzt in der Falle,
kleines Schweinchen.
224
00:22:50,245 --> 00:22:51,955
Sie tötet dich jetzt gleich.
225
00:23:01,632 --> 00:23:03,467
Die Freude werde ich ihr nicht gönnen.
226
00:25:10,677 --> 00:25:12,971
{\an8}"Babys sind Träume, die Wahrheit gebären.
227
00:25:13,597 --> 00:25:16,350
Doch Träume sind was Feen
am meisten begehren.
228
00:25:24,900 --> 00:25:27,819
Sie lauern am Fenster,
sehen das Kind schlummern.
229
00:25:31,698 --> 00:25:34,743
Es ist zauberhaft schön,
und ihre Herzen wummern.
230
00:25:39,581 --> 00:25:43,210
Wir wollen es, wir holen es.
Es liegt für uns da.
231
00:25:43,210 --> 00:25:46,588
{\an8}Das Fenster entriegelt,
sind wir dem Kinde ganz nah.
232
00:25:53,470 --> 00:25:55,973
Mutter und Vater schlafen in Frieden.
233
00:25:57,349 --> 00:26:00,310
Bereit für ihr Grab,
als wären sie verschieden.
234
00:26:02,104 --> 00:26:04,606
Ich bin der Gott Apollo.
235
00:26:06,942 --> 00:26:08,110
Ich bin der Gott Apollo.
236
00:26:09,486 --> 00:26:10,821
Ich bin der Gott Apollo.
237
00:26:11,697 --> 00:26:14,324
"Das Junge entführt,
doch sie werden's nie wissen.
238
00:26:16,952 --> 00:26:19,913
Denn da wo er lag,
schläft ein anderes Ding.
239
00:26:19,913 --> 00:26:21,331
Ist das gerissen.
240
00:26:25,419 --> 00:26:28,630
{\an8}Jetzt wird es spaßig,
der Wald feiert Party.
241
00:26:29,506 --> 00:26:33,760
Rösser galoppieren durch die Nacht.
Die Gäste tragen ihre schickste Tracht.
242
00:26:34,261 --> 00:26:37,055
Die Musik spielt ein Lied,
Tänzer sind auf den Beinen.
243
00:26:38,140 --> 00:26:41,476
Das Kind, das dies erlebt,
wird wahrlich nie weinen.
244
00:26:41,476 --> 00:26:45,147
Es wird weder alt oder krank
oder jemals verneint,
245
00:26:45,772 --> 00:26:48,942
ganz gewiss nicht,
solange ein Stern darauf scheint.
246
00:26:50,319 --> 00:26:53,655
Die Feen liebkosen das Kind.
247
00:26:59,578 --> 00:27:01,163
Sie geben's nicht her."
248
00:27:01,914 --> 00:27:02,915
Scheiße.
249
00:27:03,749 --> 00:27:05,334
"Denn sie lieben nichts mehr."
250
00:27:06,877 --> 00:27:08,545
Ich bin da, um dich zu holen.
251
00:27:09,046 --> 00:27:10,464
Ich bin da, um dich zu holen.
252
00:27:25,020 --> 00:27:26,522
"Sie baden es in der Dunkelheit.
253
00:27:28,315 --> 00:27:29,816
Sie tarnen es mit List.
254
00:27:32,027 --> 00:27:33,529
Draußen, verloren im Wald,
255
00:27:35,280 --> 00:27:37,574
auf dass du's ewig vergisst."
256
00:27:43,789 --> 00:27:48,293
Wir... Wir sind Kinder Garten.
257
00:27:49,503 --> 00:27:52,422
10.000 Männer mit dem gleichen Namen.
258
00:28:05,602 --> 00:28:08,021
Erzählt mir von eurer Reise.
Jeder von euch.
259
00:28:08,522 --> 00:28:10,232
Erzählt mir euren Lebensweg.
260
00:28:11,900 --> 00:28:13,777
Dann werde ich euch sagen, wer ihr seid.
261
00:29:17,966 --> 00:29:19,968
{\an8}Übersetzung:
Christoph Sattler