1 00:00:27,611 --> 00:00:29,655 Übrigens, du kannst stolz sein. 2 00:00:30,155 --> 00:00:32,658 Du hast bereits zwei dieser Wünsche wahr werden lassen. 3 00:00:32,658 --> 00:00:35,160 Und ich weiß, sie will dir nicht erzählen, welche das waren. 4 00:00:35,160 --> 00:00:37,079 Bringt Unglück, aber verdammt. 5 00:00:38,997 --> 00:00:42,167 Drei Wünsche hast du frei, bevor diese drei Knoten geknüpft sind. 6 00:00:48,423 --> 00:00:49,424 Ein guter Ehemann. 7 00:00:52,803 --> 00:00:54,054 Wie geht's euch beiden? 8 00:00:59,977 --> 00:01:00,978 Ein gesundes Kind. 9 00:01:01,562 --> 00:01:02,604 Hey. 10 00:01:03,814 --> 00:01:04,815 Oh mein Gott. 11 00:01:07,860 --> 00:01:11,280 Aber Emmas dritter Wunsch ist der Wunsch, 12 00:01:11,280 --> 00:01:14,074 der noch nicht in Erfüllung ging. 13 00:01:16,743 --> 00:01:18,120 Gott, vergib mir. 14 00:01:21,832 --> 00:01:23,000 Wie konnte ich sie verlieren? 15 00:01:23,000 --> 00:01:24,668 Es ist kein Baby. 16 00:01:25,502 --> 00:01:26,503 Was ist passiert? 17 00:01:27,129 --> 00:01:29,923 Hey, ich bin William. William Wheeler. 18 00:01:30,424 --> 00:01:32,384 {\an8}Zuerst las ich, wie Emma in der U-Bahn das Kind gekriegt hat. 19 00:01:32,384 --> 00:01:33,635 {\an8}FRAU GEBÄRT BABY IN U-BAHN 20 00:01:33,635 --> 00:01:35,596 {\an8}Ich kenne dich durch deine Social-Media-Accounts. 21 00:01:38,265 --> 00:01:40,100 All die Bilder, die du gepostet hast. 22 00:01:40,100 --> 00:01:41,852 Früh morgens da im Park. 23 00:01:42,895 --> 00:01:44,021 EMMA: ICH VERMISSE IHN SCHON 24 00:01:45,189 --> 00:01:46,607 - Sie sind ein ITler? - Ja. 25 00:01:47,191 --> 00:01:49,109 Gerade sind hundert Menschen an hundert Computern. 26 00:01:49,109 --> 00:01:50,527 Die arbeiten Tag und Nacht. 27 00:01:50,527 --> 00:01:51,695 Die geben nie auf. 28 00:01:51,695 --> 00:01:53,864 Schau doch her. Es ist weg. Es ist gelöscht. 29 00:01:53,864 --> 00:01:55,490 {\an8}MÖGEN ENGEL ÜBER DAS AREM KIND WACHEN 30 00:01:55,490 --> 00:01:57,326 Wer ist Kinder Garten? Wieso macht dieser Typ das? 31 00:01:58,285 --> 00:01:59,995 Mich faszinierte das Baby. 32 00:02:03,332 --> 00:02:04,458 "Getauscht." 33 00:02:05,459 --> 00:02:06,668 Das war die Nachricht. 34 00:02:07,252 --> 00:02:10,297 Keine der Frauen hat jemals ihr Kind wiedergefunden. 35 00:02:10,297 --> 00:02:11,798 Du solltest zu Brians Grab gehen. 36 00:02:14,134 --> 00:02:18,722 William Webster Wheeler hat ein Haus in Forest Hills. 37 00:02:18,722 --> 00:02:19,806 NEW-YORK-CITY-BAUMKARTE 38 00:02:19,806 --> 00:02:22,601 Diese Gegend da in Queens hieß früher Little Norway. 39 00:02:23,936 --> 00:02:27,189 Da hängt ein Nacktfoto von deiner Frau in einer Galerie in Norwegen. 40 00:02:28,982 --> 00:02:30,776 Tja, ich bin eben aus Norwegen. 41 00:02:31,276 --> 00:02:33,028 Und mir liegt die Seefahrt im Blut. 42 00:02:33,904 --> 00:02:36,573 Es war einmal vor langer Zeit, genau gesagt, 43 00:02:37,449 --> 00:02:40,244 am 4. Juli 1825, 44 00:02:41,245 --> 00:02:43,789 da stachen 52 Frauen und Männer aus Norwegen in See, 45 00:02:43,789 --> 00:02:46,875 auf einer kleinen Schaluppe namens Restauration. 46 00:02:49,253 --> 00:02:51,505 Als Verfolgte im eigenen Land wollten die Menschen an Bord 47 00:02:51,505 --> 00:02:54,216 religiöse Freiheit finden und flüchteten nach Amerika. 48 00:02:56,510 --> 00:02:58,637 Dass sie Erfolg haben würden, war nicht nur ungewiss, 49 00:02:59,555 --> 00:03:01,265 nein, es war unmöglich. 50 00:03:04,726 --> 00:03:06,687 Wie in aller Welt konnten sie es trotzdem schaffen? 51 00:03:12,442 --> 00:03:14,278 Sie hatten Hilfe. Deshalb. 52 00:03:58,030 --> 00:04:01,074 UND JETZT IST DAS ENDE NAHE... 53 00:04:19,259 --> 00:04:21,220 NACH DEM ROMAN VON VICTOR LAVALLE 54 00:04:30,687 --> 00:04:34,358 Und als meine Freunde meine wahre Identität sahen, 55 00:04:35,150 --> 00:04:37,319 da gaben sie mir meinen echten Namen. 56 00:04:38,028 --> 00:04:41,907 Und du, Apollo. Du kennst ihn schon lange. 57 00:04:44,368 --> 00:04:45,369 Und woher? 58 00:04:46,620 --> 00:04:48,288 Lust auf gutes Essen heut? 59 00:04:49,623 --> 00:04:53,669 ein Menü inspiriert von Baby Brian. 60 00:04:54,253 --> 00:04:56,547 Verkochtes Gemüse. 61 00:04:58,006 --> 00:04:59,424 Du bist Kinder Garten. 62 00:04:59,424 --> 00:05:03,345 Wir. Wir sind Kinder Garten. 63 00:05:05,097 --> 00:05:08,350 10.000 Männer mit dem gleichen Namen. 64 00:05:08,934 --> 00:05:10,978 Du hast deine Tochter getötet. 65 00:05:10,978 --> 00:05:13,605 Ich traf eine Entscheidung für meine Familie, 66 00:05:14,189 --> 00:05:16,108 die schwierigste, die ich treffen konnte. 67 00:05:17,484 --> 00:05:19,611 Nein. Nein. Was hast du getan? 68 00:05:26,285 --> 00:05:27,828 Jetzt rückt die Kavallerie an. 69 00:05:28,453 --> 00:05:29,621 Da kommt jemand. 70 00:05:30,122 --> 00:05:31,456 Hast du getan, um was ich dich bat? 71 00:05:31,456 --> 00:05:34,668 Kriege ich meine Gretta wieder? Meine Grace? 72 00:05:35,627 --> 00:05:37,963 - Wo ist meine Familie? - Da kommt jemand. 73 00:05:37,963 --> 00:05:39,798 Du wolltest mir die zwei doch mitbringen. 74 00:05:39,798 --> 00:05:41,091 Da kommt jemand! 75 00:05:43,677 --> 00:05:46,138 Ich wollte einen simplen Gefallen, Apollo! 76 00:05:48,056 --> 00:05:50,684 Was jetzt kommt, geht auf deine Kappe, Junge! 77 00:05:51,518 --> 00:05:55,105 Schade, Junge! Schade! 78 00:05:56,315 --> 00:06:00,068 Es war einmal ein Mann und eine Lady, die wollten ein Baby. 79 00:06:00,903 --> 00:06:02,988 Jetzt sitzt du in der Klemme! 80 00:06:02,988 --> 00:06:04,656 Ich verfluche dich! 81 00:06:10,370 --> 00:06:11,371 Fuck. 82 00:06:20,756 --> 00:06:23,967 Cal! Er ist nicht der, für den wir ihn halten! 83 00:06:37,439 --> 00:06:40,192 Nein. Nein. Nein. 84 00:06:47,699 --> 00:06:48,867 Nein. Nein. 85 00:06:53,372 --> 00:06:55,165 Wo seid ihr? Wo seid... 86 00:06:58,794 --> 00:06:59,837 Wo seid ihr? 87 00:07:01,547 --> 00:07:04,091 Nein, nein, nein, nein. 88 00:07:07,344 --> 00:07:08,345 Cal! 89 00:07:11,098 --> 00:07:12,099 Gayl! 90 00:07:15,435 --> 00:07:16,436 Gayl. 91 00:07:34,538 --> 00:07:36,331 Darf ich dir vielleicht draus vorlesen? 92 00:07:44,214 --> 00:07:45,215 Gretta. 93 00:07:48,010 --> 00:07:50,554 "Die Musik spielt ein Lied, Tänzer sind auf den Beinen. 94 00:07:50,554 --> 00:07:53,557 Ein Kind, das dies erlebt, wird wahrlich nie weinen." 95 00:08:20,000 --> 00:08:21,251 Ich hab sie getötet. 96 00:08:24,338 --> 00:08:26,757 Gretta wäre am Leben, hätte ich sie nicht gerufen. 97 00:08:27,508 --> 00:08:29,384 Sie wollte den Kindern helfen, rauszukommen. 98 00:08:31,678 --> 00:08:32,679 Cal. 99 00:08:32,679 --> 00:08:33,764 Cal! 100 00:08:58,705 --> 00:09:00,999 - Haben wir alle dabei? - Alle, die am Leben sind. 101 00:09:00,999 --> 00:09:03,544 - Alles ok? Alles gut? - Alles wird gut, wenn ihr mitgeht. 102 00:09:03,544 --> 00:09:06,296 - Ich bin kein schlechter Mensch! - Blödes Arsch! 103 00:09:06,797 --> 00:09:08,632 - Nein, ich kenne ihn! - Apollo, nein. 104 00:09:08,632 --> 00:09:10,175 Wir können es nicht riskieren. 105 00:09:10,175 --> 00:09:14,888 - Lasst es mich doch einfach erklären! - Wir müssen fliehen. 106 00:09:15,389 --> 00:09:17,391 Oh, ich bitte euch! 107 00:09:18,642 --> 00:09:19,643 Alles in Ordnung? 108 00:09:19,643 --> 00:09:21,061 - Kannst du seine Hand nehmen? - Ok. 109 00:09:21,061 --> 00:09:22,855 Ihr wollt also nicht mitspielen? 110 00:09:23,730 --> 00:09:25,399 Dann rennt, kleine Schweinchen. 111 00:09:25,899 --> 00:09:27,234 Rennt davon! 112 00:09:28,360 --> 00:09:29,361 Rennt! 113 00:09:59,850 --> 00:10:01,018 Ok. Ok. 114 00:10:09,651 --> 00:10:11,361 Ich will, dass du die Luft anhältst. 115 00:10:26,293 --> 00:10:28,462 Schon gut, schon gut, schon gut. 116 00:10:47,272 --> 00:10:48,357 Los. 117 00:10:50,943 --> 00:10:53,904 Ok. Gut. Geh, ganz leise. 118 00:11:31,692 --> 00:11:34,027 Niemals! Auf gar keinen Fall. 119 00:11:34,027 --> 00:11:36,446 Das ist doch verrückt. Sie wollen, dass wir da runtersteigen? 120 00:11:36,446 --> 00:11:38,031 Es gibt kein Zurück. 121 00:11:49,918 --> 00:11:51,753 Seid ihr soweit? Alle bereit? 122 00:12:07,102 --> 00:12:09,855 Hey. Ich nehme sie mit. 123 00:12:09,855 --> 00:12:11,857 - Ich kann nicht noch eins verlieren. - Ich weiß. 124 00:12:11,857 --> 00:12:13,984 - Ich kann nicht. - Ich weiß, und es wird nicht passieren. 125 00:12:13,984 --> 00:12:15,861 Ok? Vertrau mir. 126 00:12:21,909 --> 00:12:23,827 Beeilt euch. Wir haben nicht mehr viel Zeit. 127 00:12:23,827 --> 00:12:26,413 Gleich komme ich! 128 00:12:31,251 --> 00:12:33,504 - Wo seid ihr? - Ok. 129 00:12:33,504 --> 00:12:35,589 Du wirst dich jetzt an mir festhalten. 130 00:12:35,589 --> 00:12:37,758 - Gut so. Bereit für ein Abenteuer? - Nein. 131 00:12:39,134 --> 00:12:42,471 Komm schon. Ja. Geht doch. Ja, so wird's gehen. 132 00:12:45,140 --> 00:12:46,350 Gut festhalten. 133 00:12:46,350 --> 00:12:47,434 Scheiße. 134 00:12:48,977 --> 00:12:52,648 Pass gut auf, dass du dich ganz, ganz festhältst. Ok. 135 00:12:54,149 --> 00:12:56,235 Umfasse mich mit den Armen. Gut. Gut. 136 00:12:56,235 --> 00:12:58,654 So ist's gut. Halte dich fest. Festhalten. 137 00:13:08,914 --> 00:13:10,791 Das machst du richtig gut. Ok. 138 00:13:12,668 --> 00:13:14,336 Komm schon! Klettere weiter! 139 00:13:14,336 --> 00:13:16,046 Nicht aufgeben! Ihr habt's fast geschafft! 140 00:13:16,755 --> 00:13:17,840 Es kommt zurück! 141 00:13:25,264 --> 00:13:27,474 - Mommy! Nein! - Ich hab dich. Ich hab dich. 142 00:13:30,435 --> 00:13:31,436 Cal! 143 00:13:32,271 --> 00:13:34,064 Los! Los! 144 00:13:34,648 --> 00:13:37,401 - Ok. Wir klettern runter. - Immer weiter! Nicht aufgeben! 145 00:13:43,031 --> 00:13:44,825 Geht runter! Los! 146 00:13:50,664 --> 00:13:52,124 Apollo! 147 00:13:52,124 --> 00:13:53,208 Hey! 148 00:13:53,750 --> 00:13:55,127 Hey! Los! 149 00:13:55,127 --> 00:13:57,045 Ihr müsst sie fangen! Ok? 150 00:13:58,213 --> 00:14:00,215 Was du jetzt tust, ist, du vertraust mir, ja? 151 00:14:00,215 --> 00:14:01,925 Schließ die Augen und vertrau mir. 152 00:14:02,426 --> 00:14:04,219 Du kannst fliegen. Du bist ein Superheld! 153 00:14:17,357 --> 00:14:18,358 Ich hab dich. 154 00:14:41,048 --> 00:14:44,676 Emma. 155 00:14:53,727 --> 00:14:56,396 Wach auf! Wach auf! 156 00:14:56,396 --> 00:14:58,065 Du musst wieder aufwachen. 157 00:14:59,775 --> 00:15:00,776 Es ist ok. 158 00:15:03,820 --> 00:15:06,114 Wach auf. Wach auf. 159 00:15:07,199 --> 00:15:08,825 Du kannst das. 160 00:15:09,409 --> 00:15:10,786 Los, du Superheld. 161 00:15:11,787 --> 00:15:15,040 Du siehst es nicht. Aber du wirst es. 162 00:15:15,749 --> 00:15:16,750 Oh Gott! 163 00:15:27,135 --> 00:15:30,556 Emma. Scheiße. 164 00:15:40,858 --> 00:15:42,359 Ich hab dir gesagt, wir haben Seestreitkräfte. 165 00:15:43,402 --> 00:15:45,237 Schnell, wir haben nicht mehr viel Zeit. 166 00:15:52,369 --> 00:15:54,413 Es ist umgekehrt und zerstört die Siedlung. 167 00:15:54,413 --> 00:15:56,623 Es denkt, wir sitzen fest hier am Ufer. Gehen wir. 168 00:15:58,333 --> 00:15:59,543 Ich sagte, wir gehen! 169 00:16:02,629 --> 00:16:03,922 Schnell! Geht an Bord! 170 00:16:09,887 --> 00:16:12,347 Ok, steig ein. Und halt mir einen Platz frei, ja? 171 00:16:12,973 --> 00:16:14,766 Brauchst du Hilfe? Hier, bitte sehr. 172 00:16:16,894 --> 00:16:17,895 Scheiße. 173 00:16:18,979 --> 00:16:20,772 Danke, Apollo. 174 00:16:22,107 --> 00:16:23,317 Du bist ein guter Mensch. 175 00:16:34,494 --> 00:16:36,830 - Cal, wir sollten los. Jetzt. - Apollo. 176 00:16:38,582 --> 00:16:40,501 - Du steigst nicht in dieses Boot. - Was? 177 00:16:40,501 --> 00:16:43,629 Ich werde dir helfen, zum Ruderboot zu kommen. Vertraue mir. 178 00:16:46,840 --> 00:16:49,426 Geht jetzt. Und nicht umdrehen. 179 00:17:01,688 --> 00:17:02,856 Danke Cal! 180 00:17:17,454 --> 00:17:21,333 - Cal, wieso sind Sie nicht mit? - Wir werden sie beschäftigen. 181 00:17:21,875 --> 00:17:23,627 Bis der Trawler weit genug weg ist. 182 00:17:23,627 --> 00:17:25,045 Aber sie sind doch schon auf See. 183 00:17:26,463 --> 00:17:27,964 Das Monster kann schwimmen. 184 00:17:31,176 --> 00:17:32,594 Die Leute nennen uns Hexen. 185 00:17:33,804 --> 00:17:35,764 Aber was sie wahrscheinlich meinen ist, wir sind Frauen, 186 00:17:35,764 --> 00:17:37,224 die in ihren Augen Unfassbares schaffen. 187 00:17:37,975 --> 00:17:41,520 Wenn du die, die du liebst, retten musst, dann wirst du zu etwas anderem. 188 00:17:42,020 --> 00:17:43,188 Du verwandelst dich. 189 00:17:44,439 --> 00:17:46,316 Denn die einzig echte Magie, Apollo, 190 00:17:46,316 --> 00:17:49,152 liegt in den Dingen, die du tust für die, die du liebst. 191 00:17:51,363 --> 00:17:53,156 Und das letzte Mal, als ich Emma sah, 192 00:17:53,156 --> 00:17:56,910 da paddelte sie raus da ans andere Ufer, um deinen Sohn zu finden. 193 00:17:57,619 --> 00:17:59,913 Und ich sage dir, draußen am Wasser hat diese Frau... 194 00:18:01,540 --> 00:18:02,791 Sie hat geglüht. 195 00:18:05,460 --> 00:18:07,004 Mami kommt dich jetzt holen. 196 00:18:09,798 --> 00:18:11,216 Und jetzt bringen wir dich hier raus. 197 00:18:13,552 --> 00:18:15,929 - Schnell, steigen Sie ein. - Kennst du den Mythos von Kallisto? 198 00:18:15,929 --> 00:18:18,515 Ja. Kenne ich. Zeus verwandelt sie 199 00:18:18,515 --> 00:18:22,102 und ihren Sohn in Sternbilder, Großer Wagen, Kleiner Wagen. 200 00:18:24,229 --> 00:18:27,316 Es ist das beste Happy End, das eine griechische Sage jemals je hatte. 201 00:18:29,401 --> 00:18:33,447 Kallisto darf alle Zeit der Welt, dort oben mit ihrem Sohn verbringen. 202 00:18:34,781 --> 00:18:36,200 Oh, sie kann ihn immer sehen. 203 00:18:36,200 --> 00:18:39,161 Unter ihrem wachsamen Auge wird er in Ewigkeit sicher sein. 204 00:18:42,873 --> 00:18:46,835 Ich bin erschöpft. Und ich will meinen Sohn wieder sehen. 205 00:18:47,586 --> 00:18:49,421 - Was? - Und du, 206 00:18:50,255 --> 00:18:53,634 du musst deine Frau wiederfinden, damit du es endlich glaubst. 207 00:18:53,634 --> 00:18:56,011 Ja. Ok. Aber wie werde ich sie finden? 208 00:18:56,512 --> 00:18:59,223 "Brian ist in den Wäldern." Das ist das, was sie sagte. 209 00:18:59,223 --> 00:19:01,850 Und es gibt nur einen Wald in ganz New York City. 210 00:19:02,684 --> 00:19:03,727 Apollo! 211 00:19:05,020 --> 00:19:06,104 Bist du es denn? 212 00:19:07,481 --> 00:19:11,568 Jetzt sag bloß, die bösen Hexen haben dich verstoßen. 213 00:19:12,444 --> 00:19:14,905 Dort! Dort! 214 00:19:28,085 --> 00:19:30,587 Noch mal! Noch mal! 215 00:19:38,011 --> 00:19:39,263 Fahr los, Apollo! 216 00:19:40,264 --> 00:19:42,349 Cal, was werden Sie jetzt tun? 217 00:19:42,891 --> 00:19:44,142 Ich verschaffe dir mehr Zeit. 218 00:19:45,644 --> 00:19:46,812 Wie? 219 00:19:46,812 --> 00:19:48,438 Ich fahre jetzt meine Krallen aus. 220 00:21:06,433 --> 00:21:07,434 Ok. 221 00:21:08,685 --> 00:21:10,521 Cal, du schaffst es. Komm schon, Cal. 222 00:21:36,713 --> 00:21:38,298 Sie gehört mir! 223 00:22:13,125 --> 00:22:14,585 Du sitzt in der Falle, kleines Schweinchen. 224 00:22:50,245 --> 00:22:51,955 Sie tötet dich jetzt gleich. 225 00:23:01,632 --> 00:23:03,467 Die Freude werde ich ihr nicht gönnen. 226 00:25:10,677 --> 00:25:12,971 {\an8}"Babys sind Träume, die Wahrheit gebären. 227 00:25:13,597 --> 00:25:16,350 Doch Träume sind was Feen am meisten begehren. 228 00:25:24,900 --> 00:25:27,819 Sie lauern am Fenster, sehen das Kind schlummern. 229 00:25:31,698 --> 00:25:34,743 Es ist zauberhaft schön, und ihre Herzen wummern. 230 00:25:39,581 --> 00:25:43,210 Wir wollen es, wir holen es. Es liegt für uns da. 231 00:25:43,210 --> 00:25:46,588 {\an8}Das Fenster entriegelt, sind wir dem Kinde ganz nah. 232 00:25:53,470 --> 00:25:55,973 Mutter und Vater schlafen in Frieden. 233 00:25:57,349 --> 00:26:00,310 Bereit für ihr Grab, als wären sie verschieden. 234 00:26:02,104 --> 00:26:04,606 Ich bin der Gott Apollo. 235 00:26:06,942 --> 00:26:08,110 Ich bin der Gott Apollo. 236 00:26:09,486 --> 00:26:10,821 Ich bin der Gott Apollo. 237 00:26:11,697 --> 00:26:14,324 "Das Junge entführt, doch sie werden's nie wissen. 238 00:26:16,952 --> 00:26:19,913 Denn da wo er lag, schläft ein anderes Ding. 239 00:26:19,913 --> 00:26:21,331 Ist das gerissen. 240 00:26:25,419 --> 00:26:28,630 {\an8}Jetzt wird es spaßig, der Wald feiert Party. 241 00:26:29,506 --> 00:26:33,760 Rösser galoppieren durch die Nacht. Die Gäste tragen ihre schickste Tracht. 242 00:26:34,261 --> 00:26:37,055 Die Musik spielt ein Lied, Tänzer sind auf den Beinen. 243 00:26:38,140 --> 00:26:41,476 Das Kind, das dies erlebt, wird wahrlich nie weinen. 244 00:26:41,476 --> 00:26:45,147 Es wird weder alt oder krank oder jemals verneint, 245 00:26:45,772 --> 00:26:48,942 ganz gewiss nicht, solange ein Stern darauf scheint. 246 00:26:50,319 --> 00:26:53,655 Die Feen liebkosen das Kind. 247 00:26:59,578 --> 00:27:01,163 Sie geben's nicht her." 248 00:27:01,914 --> 00:27:02,915 Scheiße. 249 00:27:03,749 --> 00:27:05,334 "Denn sie lieben nichts mehr." 250 00:27:06,877 --> 00:27:08,545 Ich bin da, um dich zu holen. 251 00:27:09,046 --> 00:27:10,464 Ich bin da, um dich zu holen. 252 00:27:25,020 --> 00:27:26,522 "Sie baden es in der Dunkelheit. 253 00:27:28,315 --> 00:27:29,816 Sie tarnen es mit List. 254 00:27:32,027 --> 00:27:33,529 Draußen, verloren im Wald, 255 00:27:35,280 --> 00:27:37,574 auf dass du's ewig vergisst." 256 00:27:43,789 --> 00:27:48,293 Wir... Wir sind Kinder Garten. 257 00:27:49,503 --> 00:27:52,422 10.000 Männer mit dem gleichen Namen. 258 00:28:05,602 --> 00:28:08,021 Erzählt mir von eurer Reise. Jeder von euch. 259 00:28:08,522 --> 00:28:10,232 Erzählt mir euren Lebensweg. 260 00:28:11,900 --> 00:28:13,777 Dann werde ich euch sagen, wer ihr seid. 261 00:29:17,966 --> 00:29:19,968 {\an8}Übersetzung: Christoph Sattler