1 00:00:27,611 --> 00:00:29,655 Muide, võid uhke olla. 2 00:00:30,155 --> 00:00:32,658 Oled juba täitnud kaks neist soovidest. 3 00:00:32,658 --> 00:00:35,160 Ja tean, et ta ei taha öelda, mis need olid. 4 00:00:35,160 --> 00:00:37,079 Halb õnn. Aga persse kah. 5 00:00:38,997 --> 00:00:42,167 Kolm soovi, enne kui need kolm sõlme seon. 6 00:00:48,423 --> 00:00:49,424 Hea abikaasa. 7 00:00:52,803 --> 00:00:54,054 Kuidas teil läheb? 8 00:00:59,977 --> 00:01:00,978 Terve laps. 9 00:01:01,562 --> 00:01:02,604 Hei. 10 00:01:03,814 --> 00:01:04,815 Issand jumal. 11 00:01:07,860 --> 00:01:14,074 Kuid Emma kolmas soov on ainus, mis pole veel täitunud. 12 00:01:16,743 --> 00:01:18,120 Jumal, andesta mulle. 13 00:01:21,832 --> 00:01:23,000 Kuidas ma ta kaotasin? 14 00:01:23,000 --> 00:01:24,668 See pole laps. 15 00:01:25,502 --> 00:01:26,503 Mis juhtus? 16 00:01:27,129 --> 00:01:29,923 Hei, ma olen William. William Wheeler. 17 00:01:30,424 --> 00:01:32,384 {\an8}Lugesin, et su naine sünnitas A-liinil. 18 00:01:32,384 --> 00:01:33,635 {\an8}NAINE SÜNNITAS METROOS 19 00:01:33,635 --> 00:01:35,596 {\an8}Leidsin su sotsiaalmeediast. 20 00:01:38,265 --> 00:01:40,100 Kõik need postitused. 21 00:01:40,100 --> 00:01:41,852 Varahommikud pargis. 22 00:01:42,895 --> 00:01:44,021 EMMA: JUBA IGATSEN TEDA 23 00:01:45,189 --> 00:01:46,607 Sa oled progeja? - Jah. 24 00:01:47,191 --> 00:01:49,109 Tead, sada inimest saja arvutiga 25 00:01:49,109 --> 00:01:50,527 töötavad ööd-päevad. 26 00:01:50,527 --> 00:01:51,695 Nad ei lõpeta. 27 00:01:51,695 --> 00:01:53,864 Saad vaadata? See on kadunud. Seda pole. 28 00:01:53,864 --> 00:01:55,490 {\an8}VALVAKU INGLID SEDA VAEST LAST... 29 00:01:55,490 --> 00:01:57,326 Kes on Laste Aed? Miks ta midagi sellist teeks? 30 00:01:58,285 --> 00:01:59,995 Tahtsin lihtsalt last näha. 31 00:02:03,332 --> 00:02:04,458 „Käes“. 32 00:02:05,459 --> 00:02:06,668 Seal oli nii kirjas. 33 00:02:07,252 --> 00:02:10,297 Ükski naistest pole kunagi oma lapsi leidnud. 34 00:02:10,297 --> 00:02:11,798 Peaksid Briani hauale minema. 35 00:02:14,134 --> 00:02:18,722 William Webster Wheeler. Tal on maja Forest Hillsis. 36 00:02:18,722 --> 00:02:19,806 NEW YORGI PUUDE KAART 37 00:02:19,806 --> 00:02:22,601 Seda piirkonda Queensis kutsuti Little Norwayks. 38 00:02:23,936 --> 00:02:27,189 Ühes Norra kunstigaleriis on su abikaasa alastifoto. 39 00:02:28,982 --> 00:02:30,776 Mu pere on Norrast. 40 00:02:31,276 --> 00:02:33,028 Laevandus on meil veres. 41 00:02:33,904 --> 00:02:36,573 Kord kaugel ajal, konkreetsel ajal 42 00:02:37,449 --> 00:02:40,244 5. juulil 1825, kui täpne olla, 43 00:02:41,245 --> 00:02:43,789 lahkusid 52 meest ja naist Norrast 44 00:02:43,789 --> 00:02:46,875 alamõõdulise ühemastilise paadiga, nimega Restauration. 45 00:02:49,253 --> 00:02:54,216 Need immigrandid otsisid usuvabadust ja põgenesid tagakiusamise eest Ameerikasse. 46 00:02:56,510 --> 00:03:01,265 Reisi õnnestumist ei peetud isegi ebatõenäoliseks vaid võimatuks. 47 00:03:04,726 --> 00:03:06,687 Kuidas nad küll ellu jäid? 48 00:03:12,442 --> 00:03:14,278 Neid aidati. 49 00:03:58,030 --> 00:04:01,074 JA NÜÜD ON LÕPP LÄHEDAL... 50 00:04:19,259 --> 00:04:21,220 PÕHINEB VICTOR LAVALLE'I RAAMATUL 51 00:04:30,687 --> 00:04:34,358 Ja kui mu sõbrad nägid mu ehtsat identiteeti, 52 00:04:35,150 --> 00:04:37,319 andsid nad mulle mu pärisnime. 53 00:04:38,028 --> 00:04:41,907 Tegelikult sa juba tead seda, Apollo. 54 00:04:44,368 --> 00:04:45,369 Kuidas? 55 00:04:46,620 --> 00:04:48,288 Õhtusöögiks 56 00:04:49,623 --> 00:04:53,669 väikesest Brianist inspireeritud eine. 57 00:04:54,253 --> 00:04:56,547 Keedetud köögiviljad. 58 00:04:58,006 --> 00:04:59,424 Sa oled Laste Aed. 59 00:04:59,424 --> 00:05:03,345 Meie. Meie oleme Laste Aed. 60 00:05:05,097 --> 00:05:08,350 10 000 meest ühe nimega. 61 00:05:08,934 --> 00:05:10,978 Sa tapsid oma tütre. 62 00:05:10,978 --> 00:05:13,605 Tegin oma perekonna nimel valiku. 63 00:05:14,189 --> 00:05:16,108 Tegin raskeima valiku. 64 00:05:17,484 --> 00:05:19,611 Ei. Mida sa tegid? 65 00:05:26,285 --> 00:05:27,828 Mina kutsusin abiväge. 66 00:05:28,453 --> 00:05:29,621 Keegi tuleb. 67 00:05:30,122 --> 00:05:31,456 Kas sa tegid, mida palusin? 68 00:05:31,456 --> 00:05:34,668 Kas ma saan oma Gretta tagasi? Oma Grace'i? 69 00:05:35,627 --> 00:05:37,963 Kus mu pere on? - Keegi tuleb. 70 00:05:37,963 --> 00:05:39,798 Pidid nad minu juurde tooma. 71 00:05:39,798 --> 00:05:41,091 Keegi tuleb! 72 00:05:43,677 --> 00:05:46,138 Palusin sult lihtsat teenet, Apollo. 73 00:05:48,056 --> 00:05:50,684 See on sinu süü, mitte minu. 74 00:05:51,518 --> 00:05:55,105 Oh sa poiss! 75 00:05:56,315 --> 00:06:00,068 Elasid kord mees ja naine, kes tahtsid last. 76 00:06:00,903 --> 00:06:02,988 Nüüd oled küll portsu otsas. 77 00:06:02,988 --> 00:06:04,656 Nean sind ära! 78 00:06:10,370 --> 00:06:11,371 Persse. 79 00:06:20,756 --> 00:06:23,967 Cal, ta pole see, kelleks teda peame! 80 00:06:37,439 --> 00:06:40,192 Ei. Ei. 81 00:06:47,699 --> 00:06:48,867 Ei, ei. 82 00:06:53,372 --> 00:06:55,165 Kus sa oled? Kus sa... 83 00:06:58,794 --> 00:06:59,837 Kus sa oled? 84 00:07:01,547 --> 00:07:04,091 Ei, ei. 85 00:07:07,344 --> 00:07:08,345 Cal! 86 00:07:11,098 --> 00:07:12,099 Gayl! 87 00:07:15,435 --> 00:07:16,436 Gayl! 88 00:07:34,538 --> 00:07:36,331 Tohin sinuga lugeda? 89 00:07:44,214 --> 00:07:45,215 Gretta. 90 00:07:48,010 --> 00:07:50,554 „Muusika mängib, tantsijad liiguvad kiirelt. 91 00:07:50,554 --> 00:07:53,557 Lapsel nende käte vahel ei saa iial küll.“ 92 00:08:20,000 --> 00:08:21,251 Ma tapsin ta. 93 00:08:24,338 --> 00:08:26,757 Gretta poleks surnud, kui ma poleks teda tagasi toonud. 94 00:08:27,508 --> 00:08:29,384 Ta aitas lapsi välja viia. 95 00:08:31,678 --> 00:08:32,679 Cal. 96 00:08:32,679 --> 00:08:33,764 Cal! 97 00:08:58,705 --> 00:09:00,999 Kas kõik on siin? - Kõik, kes ellu jäid. 98 00:09:00,999 --> 00:09:03,544 Jäid terveks? Kõik hästi? - Õigus. Mine temaga. 99 00:09:03,544 --> 00:09:06,296 Ma ei ole halb mees! - Kuradi sita... 100 00:09:06,797 --> 00:09:10,175 Ei, ma tean... - Lõpeta. Me ei saa sellega riskida. 101 00:09:10,175 --> 00:09:14,888 Las ma selgitan! - Peame siit saarelt kaduma. 102 00:09:15,389 --> 00:09:17,391 Ma palun! 103 00:09:18,642 --> 00:09:19,643 Olete kombes? 104 00:09:19,643 --> 00:09:21,061 Jah, lähme. Võta tal käest. - Olgu. 105 00:09:21,061 --> 00:09:22,855 Kas sa ei taha mängida? 106 00:09:23,730 --> 00:09:25,399 Siis jookse, väike põssa. 107 00:09:25,899 --> 00:09:27,234 Jookse ära! 108 00:09:28,360 --> 00:09:29,361 Jookse! 109 00:09:59,850 --> 00:10:01,018 Olgu. 110 00:10:09,651 --> 00:10:11,361 Hoia hinge kinni. 111 00:10:26,293 --> 00:10:28,462 Kõik on hästi. Kõik on hästi. 112 00:10:47,272 --> 00:10:48,357 Lähme. 113 00:10:50,943 --> 00:10:53,904 Olgu. Hästi. Nüüd, vaikselt, lähme. 114 00:11:31,692 --> 00:11:34,027 Kindlasti mitte. Mitte mingil juhul, raisk. 115 00:11:34,027 --> 00:11:36,446 See on rumal, Cal. Tahad, et läheksime kõik sinna alla? 116 00:11:36,446 --> 00:11:38,031 Tagasiteed ei ole. 117 00:11:49,918 --> 00:11:51,753 Olete valmis? Kõik valmis? 118 00:12:07,102 --> 00:12:09,855 Hei. Ma võtan ta, olgu? 119 00:12:09,855 --> 00:12:11,857 Ma ei saa veel ühte kaotada. - Ma tean. 120 00:12:11,857 --> 00:12:13,984 Ei saa. - Ma tean ja ei kaotagi. 121 00:12:13,984 --> 00:12:15,861 Olgu? Usalda mind. 122 00:12:21,909 --> 00:12:23,827 Ruttu! Meil pole palju aega. 123 00:12:23,827 --> 00:12:26,413 Ma tulen! 124 00:12:31,251 --> 00:12:33,504 Kus te olete? - Olgu. 125 00:12:33,504 --> 00:12:35,589 Paned jalad mu ümber. 126 00:12:35,589 --> 00:12:37,758 Oled seikluseks valmis? - Ei. 127 00:12:39,134 --> 00:12:42,471 Just nii. Hästi, väga hea. Läheme all. Olgu, oled valmis? 128 00:12:45,140 --> 00:12:46,350 Hästi, hoia kõvasti kinni. 129 00:12:46,350 --> 00:12:47,434 Persse. 130 00:12:48,977 --> 00:12:52,648 Hoia hästi kõvasti kinni. Olgu. 131 00:12:54,149 --> 00:12:58,654 Hoia minust kinni. Hästi, hästi. Just nii. Hoia kinni. 132 00:13:08,914 --> 00:13:10,791 Meil läheb väga hästi. Olgu. 133 00:13:12,668 --> 00:13:14,336 Nonii. Lase käia! 134 00:13:14,336 --> 00:13:16,046 Just nii! Olete varsti kohal. 135 00:13:16,755 --> 00:13:17,840 See tuleb tagasi. 136 00:13:25,264 --> 00:13:27,474 Emme! Ei! - Ma olen siin. Olen siin. 137 00:13:30,435 --> 00:13:31,436 Cal! 138 00:13:32,271 --> 00:13:34,064 Minge! Minge! 139 00:13:34,648 --> 00:13:37,401 Olgu. Läheme alla. - Liikuge alla. Laske edasi! 140 00:13:43,031 --> 00:13:44,825 Minge alla! Minge! 141 00:13:50,664 --> 00:13:52,124 Apollo! 142 00:13:52,124 --> 00:13:53,208 Hei! 143 00:13:53,750 --> 00:13:55,127 Teie! Tulge siia! 144 00:13:55,127 --> 00:13:57,045 Püüdke ta kinni! 145 00:13:58,213 --> 00:14:00,215 Sa pead mind usaldama, eks? 146 00:14:00,215 --> 00:14:01,925 Sule silmad ja usalda mind. 147 00:14:02,426 --> 00:14:04,219 Suudad lennata! Oled superkangelane! 148 00:14:17,649 --> 00:14:18,483 Hoian kinni. 149 00:14:41,048 --> 00:14:44,676 Emma. 150 00:14:53,727 --> 00:14:56,396 Ärka üles. Ärka üles. 151 00:14:56,396 --> 00:14:58,065 On aeg ärgata. 152 00:14:59,775 --> 00:15:00,776 Kõik on hästi. 153 00:15:03,820 --> 00:15:06,114 Ärka üles. Ärka üles. 154 00:15:07,199 --> 00:15:08,825 Suudad küll! 155 00:15:09,409 --> 00:15:10,786 Oled superkangelane! 156 00:15:11,787 --> 00:15:15,040 Sa ei taipa. Aga üks kord taipad. 157 00:15:15,749 --> 00:15:16,750 Jumal. 158 00:15:27,135 --> 00:15:30,556 Emma. Persse. 159 00:15:40,858 --> 00:15:42,359 Ütlesin, et meil on merevägi. 160 00:15:43,402 --> 00:15:45,237 Ruttu. Meil ei ole palju aega. 161 00:15:52,369 --> 00:15:54,413 Ta läks tagasi hooneid hävitama. 162 00:15:54,413 --> 00:15:56,623 Arvab, et oleme vee ääres lõksus. Lähme. 163 00:15:58,333 --> 00:15:59,543 Ütlesin, et lähme! 164 00:16:02,629 --> 00:16:03,922 Ruttu, minge pardale! 165 00:16:09,887 --> 00:16:12,347 Olgu. Lähme. Hoia mulle kohta, eks? 166 00:16:12,973 --> 00:16:14,766 On sul abi vaja? Nonii. 167 00:16:16,894 --> 00:16:17,895 Persse. 168 00:16:18,979 --> 00:16:20,772 Aitäh, Apollo. 169 00:16:22,107 --> 00:16:23,317 Sa oled hea mees. 170 00:16:34,494 --> 00:16:36,830 Cal, me peame kohe minema. - Apollo, 171 00:16:38,582 --> 00:16:40,501 sina ei lähe selle reisiga. - Mida? 172 00:16:40,501 --> 00:16:43,629 Aitan sind väiksemale paadile. Lihtsalt usalda mind. 173 00:16:46,840 --> 00:16:49,426 Minge nüüd. Ärge vaadake tagasi. 174 00:17:01,688 --> 00:17:02,856 Aitäh, Cal! 175 00:17:17,454 --> 00:17:21,333 Cal, miks sa paadile ei läinud? - Peame neid aeglustama, 176 00:17:21,875 --> 00:17:23,627 traalerile edumaa tekitama. 177 00:17:23,627 --> 00:17:25,045 Aga nad on juba vees. 178 00:17:26,463 --> 00:17:27,964 Suur oskab ujuda. 179 00:17:31,176 --> 00:17:32,594 Meid nimetatakse nõidadeks. 180 00:17:33,804 --> 00:17:37,224 Selle all mõtlevad ilmselt naisi, kes tegid midagi võimatuna näivat. 181 00:17:37,975 --> 00:17:41,520 Kui pead päästma oma armastatu, saab sinust keegi teine. 182 00:17:42,020 --> 00:17:43,188 Sa muutud. 183 00:17:44,439 --> 00:17:49,152 Tõeline võlukunst tuleb mängu asjades, mida oma armastatute heaks teeme. 184 00:17:51,363 --> 00:17:56,910 Viimane kord kui Emmat nägin, aerutas ta üle jõe su poega otsima. 185 00:17:57,619 --> 00:17:59,913 Ja ma ütlen, seal vee peal, see naine, 186 00:18:01,540 --> 00:18:02,374 ta säras. 187 00:18:05,460 --> 00:18:07,004 Emme tuleb sulle järele. 188 00:18:09,798 --> 00:18:11,216 Viime sind siit minema. 189 00:18:13,552 --> 00:18:15,929 Tule sisse! - Oled kuulnud Kallisto müüdist? 190 00:18:15,929 --> 00:18:18,515 Jah, Zeus muudab 191 00:18:18,515 --> 00:18:22,102 tema ja ta poja tähtkujudeks. Suureks ja Väikeseks Vankriks. 192 00:18:24,229 --> 00:18:27,316 See on üks kõige õnnelikuma lõpuga Kreeka müütidest. 193 00:18:29,401 --> 00:18:33,447 Kallisto saab veeta igaviku taevas oma lapsega. 194 00:18:34,781 --> 00:18:36,200 Ta näeb oma last pidevalt. 195 00:18:36,200 --> 00:18:39,161 Ta teab alati, et ta laps on tema valvsa pilgu all kaitstud. 196 00:18:42,873 --> 00:18:46,835 Ma olen väsinud ja tahan oma poega näha. 197 00:18:47,586 --> 00:18:49,421 Mida? - Ja sina... 198 00:18:50,255 --> 00:18:53,634 Apollo, sa pead oma naise üles leidma, et saaksid lõpuks uskuda. 199 00:18:53,634 --> 00:18:56,011 Jah. Olgu. Aga kuidas ma ta leian? 200 00:18:56,512 --> 00:18:59,223 „Brian on metsas.“ Nii ta ütles. 201 00:18:59,223 --> 00:19:01,850 New Yorgis on vaid üks mets. 202 00:19:02,684 --> 00:19:03,727 Apollo! 203 00:19:05,020 --> 00:19:06,104 Kas see oled sina? 204 00:19:07,481 --> 00:19:11,568 Ära ütle, et libud jätsid su maha. 205 00:19:12,444 --> 00:19:14,905 Rahu, rahu. 206 00:19:28,085 --> 00:19:30,587 Uuesti. Uuesti. 207 00:19:38,011 --> 00:19:39,263 Mine, Apollo! 208 00:19:40,264 --> 00:19:42,349 Cal, mida sina teed? 209 00:19:42,891 --> 00:19:44,142 Võidan sulle aega. 210 00:19:45,644 --> 00:19:46,812 Kuidas? 211 00:19:46,812 --> 00:19:48,438 Näitan neile oma küüniseid. 212 00:21:06,433 --> 00:21:07,434 Olgu. 213 00:21:08,685 --> 00:21:10,521 Cal, lase käia. Lase käia, Cal. 214 00:21:36,713 --> 00:21:38,298 Ta on minu! 215 00:22:13,125 --> 00:22:14,585 Nüüd oled lõksus, väike põssa. 216 00:22:50,245 --> 00:22:51,955 Ta tapab su ära. 217 00:23:01,632 --> 00:23:03,467 Ma ei paku talle seda rahuldust. 218 00:25:10,677 --> 00:25:12,971 {\an8}„Laps on teoks tehtud unistus. 219 00:25:13,597 --> 00:25:16,350 Kuid unistused on haldjate lemmikeine. 220 00:25:24,900 --> 00:25:27,819 Nad valvavad akna taga lapse und. 221 00:25:31,698 --> 00:25:34,743 Laps on nii ilus, et haldjad nutavad. 222 00:25:39,581 --> 00:25:43,210 Tahame teda, vajame teda. Ta kuulub meile. 223 00:25:43,210 --> 00:25:46,588 {\an8}Koputus lingile paneb akna värisema. 224 00:25:53,470 --> 00:25:55,973 Ema ja isa magavad oma voodis. 225 00:25:57,349 --> 00:26:00,310 Sobivad hauda, puhkavad kui surnud.“ 226 00:26:02,104 --> 00:26:04,606 Ma olen jumal Apollo. 227 00:26:06,942 --> 00:26:08,110 Ma olen jumal Apollo. 228 00:26:09,486 --> 00:26:10,821 Ma olen jumal Apollo. 229 00:26:11,697 --> 00:26:14,324 „Väike laps on läinud, kuid nad ei saa kunagi teada... 230 00:26:16,952 --> 00:26:19,913 tema asemel on miski elutu, 231 00:26:19,913 --> 00:26:21,331 kõva ja külm. 232 00:26:25,419 --> 00:26:28,630 {\an8}Nüüd läheb lõbusaks. Metsas toimub pidu, 233 00:26:29,506 --> 00:26:33,760 pimedas, hobuste juures, külalised viisakalt riides. 234 00:26:34,261 --> 00:26:37,055 Muusika mängib. Tantsijad liiguvad kiirelt. 235 00:26:38,140 --> 00:26:41,476 Lapsel nende käte vahel ei saa iial küll, 236 00:26:41,476 --> 00:26:45,147 ei jää vanaks ega nõrgaks, armastuseta. 237 00:26:45,772 --> 00:26:48,942 Kuni tähed säravad taevas. 238 00:26:50,319 --> 00:26:53,655 Haldjad hoiavad teda enda lähedal. 239 00:26:59,578 --> 00:27:01,163 Nad ei anna teda tagasi.“ 240 00:27:01,914 --> 00:27:02,915 Persse. 241 00:27:03,749 --> 00:27:05,334 „Nemad armastavad teda kõige rohkem.“ 242 00:27:06,877 --> 00:27:08,545 Tulen sulle järele. 243 00:27:09,046 --> 00:27:10,464 Tulen sulle järele. 244 00:27:25,020 --> 00:27:26,522 „Teda vannitatakse hämaras. 245 00:27:28,315 --> 00:27:29,816 Ja peidetakse kavalusega. 246 00:27:32,027 --> 00:27:33,529 Koduses metsas... 247 00:27:35,280 --> 00:27:37,574 igaveseks looduses.“ 248 00:27:43,789 --> 00:27:48,293 Meie... Meie oleme Laste Aed. 249 00:27:49,503 --> 00:27:52,422 10 000 meest ühe nimega. 250 00:28:05,602 --> 00:28:08,021 Rääkige mulle oma teekonnast. 251 00:28:08,522 --> 00:28:10,232 Rääkige oma elutee retkest 252 00:28:11,900 --> 00:28:13,777 ja ma ütlen, kes te olete. 253 00:29:12,794 --> 00:29:14,796 Tõlkinud Vivika Aleksejev