1
00:00:27,611 --> 00:00:29,655
Muide, võid uhke olla.
2
00:00:30,155 --> 00:00:32,658
Oled juba täitnud kaks neist soovidest.
3
00:00:32,658 --> 00:00:35,160
Ja tean, et ta ei taha öelda,
mis need olid.
4
00:00:35,160 --> 00:00:37,079
Halb õnn. Aga persse kah.
5
00:00:38,997 --> 00:00:42,167
Kolm soovi, enne kui need kolm sõlme seon.
6
00:00:48,423 --> 00:00:49,424
Hea abikaasa.
7
00:00:52,803 --> 00:00:54,054
Kuidas teil läheb?
8
00:00:59,977 --> 00:01:00,978
Terve laps.
9
00:01:01,562 --> 00:01:02,604
Hei.
10
00:01:03,814 --> 00:01:04,815
Issand jumal.
11
00:01:07,860 --> 00:01:14,074
Kuid Emma kolmas soov on ainus,
mis pole veel täitunud.
12
00:01:16,743 --> 00:01:18,120
Jumal, andesta mulle.
13
00:01:21,832 --> 00:01:23,000
Kuidas ma ta kaotasin?
14
00:01:23,000 --> 00:01:24,668
See pole laps.
15
00:01:25,502 --> 00:01:26,503
Mis juhtus?
16
00:01:27,129 --> 00:01:29,923
Hei, ma olen William. William Wheeler.
17
00:01:30,424 --> 00:01:32,384
{\an8}Lugesin, et su naine sünnitas A-liinil.
18
00:01:32,384 --> 00:01:33,635
{\an8}NAINE SÜNNITAS METROOS
19
00:01:33,635 --> 00:01:35,596
{\an8}Leidsin su sotsiaalmeediast.
20
00:01:38,265 --> 00:01:40,100
Kõik need postitused.
21
00:01:40,100 --> 00:01:41,852
Varahommikud pargis.
22
00:01:42,895 --> 00:01:44,021
EMMA:
JUBA IGATSEN TEDA
23
00:01:45,189 --> 00:01:46,607
Sa oled progeja?
- Jah.
24
00:01:47,191 --> 00:01:49,109
Tead, sada inimest saja arvutiga
25
00:01:49,109 --> 00:01:50,527
töötavad ööd-päevad.
26
00:01:50,527 --> 00:01:51,695
Nad ei lõpeta.
27
00:01:51,695 --> 00:01:53,864
Saad vaadata? See on kadunud. Seda pole.
28
00:01:53,864 --> 00:01:55,490
{\an8}VALVAKU INGLID SEDA VAEST LAST...
29
00:01:55,490 --> 00:01:57,326
Kes on Laste Aed?
Miks ta midagi sellist teeks?
30
00:01:58,285 --> 00:01:59,995
Tahtsin lihtsalt last näha.
31
00:02:03,332 --> 00:02:04,458
„Käes“.
32
00:02:05,459 --> 00:02:06,668
Seal oli nii kirjas.
33
00:02:07,252 --> 00:02:10,297
Ükski naistest
pole kunagi oma lapsi leidnud.
34
00:02:10,297 --> 00:02:11,798
Peaksid Briani hauale minema.
35
00:02:14,134 --> 00:02:18,722
William Webster Wheeler.
Tal on maja Forest Hillsis.
36
00:02:18,722 --> 00:02:19,806
NEW YORGI PUUDE KAART
37
00:02:19,806 --> 00:02:22,601
Seda piirkonda Queensis
kutsuti Little Norwayks.
38
00:02:23,936 --> 00:02:27,189
Ühes Norra kunstigaleriis
on su abikaasa alastifoto.
39
00:02:28,982 --> 00:02:30,776
Mu pere on Norrast.
40
00:02:31,276 --> 00:02:33,028
Laevandus on meil veres.
41
00:02:33,904 --> 00:02:36,573
Kord kaugel ajal, konkreetsel ajal
42
00:02:37,449 --> 00:02:40,244
5. juulil 1825, kui täpne olla,
43
00:02:41,245 --> 00:02:43,789
lahkusid 52 meest ja naist Norrast
44
00:02:43,789 --> 00:02:46,875
alamõõdulise ühemastilise paadiga,
nimega Restauration.
45
00:02:49,253 --> 00:02:54,216
Need immigrandid otsisid usuvabadust ja
põgenesid tagakiusamise eest Ameerikasse.
46
00:02:56,510 --> 00:03:01,265
Reisi õnnestumist ei peetud isegi
ebatõenäoliseks vaid võimatuks.
47
00:03:04,726 --> 00:03:06,687
Kuidas nad küll ellu jäid?
48
00:03:12,442 --> 00:03:14,278
Neid aidati.
49
00:03:58,030 --> 00:04:01,074
JA NÜÜD ON LÕPP LÄHEDAL...
50
00:04:19,259 --> 00:04:21,220
PÕHINEB VICTOR LAVALLE'I RAAMATUL
51
00:04:30,687 --> 00:04:34,358
Ja kui mu sõbrad nägid
mu ehtsat identiteeti,
52
00:04:35,150 --> 00:04:37,319
andsid nad mulle mu pärisnime.
53
00:04:38,028 --> 00:04:41,907
Tegelikult sa juba tead seda, Apollo.
54
00:04:44,368 --> 00:04:45,369
Kuidas?
55
00:04:46,620 --> 00:04:48,288
Õhtusöögiks
56
00:04:49,623 --> 00:04:53,669
väikesest Brianist inspireeritud eine.
57
00:04:54,253 --> 00:04:56,547
Keedetud köögiviljad.
58
00:04:58,006 --> 00:04:59,424
Sa oled Laste Aed.
59
00:04:59,424 --> 00:05:03,345
Meie. Meie oleme Laste Aed.
60
00:05:05,097 --> 00:05:08,350
10 000 meest ühe nimega.
61
00:05:08,934 --> 00:05:10,978
Sa tapsid oma tütre.
62
00:05:10,978 --> 00:05:13,605
Tegin oma perekonna nimel valiku.
63
00:05:14,189 --> 00:05:16,108
Tegin raskeima valiku.
64
00:05:17,484 --> 00:05:19,611
Ei. Mida sa tegid?
65
00:05:26,285 --> 00:05:27,828
Mina kutsusin abiväge.
66
00:05:28,453 --> 00:05:29,621
Keegi tuleb.
67
00:05:30,122 --> 00:05:31,456
Kas sa tegid, mida palusin?
68
00:05:31,456 --> 00:05:34,668
Kas ma saan oma Gretta tagasi?
Oma Grace'i?
69
00:05:35,627 --> 00:05:37,963
Kus mu pere on?
- Keegi tuleb.
70
00:05:37,963 --> 00:05:39,798
Pidid nad minu juurde tooma.
71
00:05:39,798 --> 00:05:41,091
Keegi tuleb!
72
00:05:43,677 --> 00:05:46,138
Palusin sult lihtsat teenet, Apollo.
73
00:05:48,056 --> 00:05:50,684
See on sinu süü, mitte minu.
74
00:05:51,518 --> 00:05:55,105
Oh sa poiss!
75
00:05:56,315 --> 00:06:00,068
Elasid kord mees ja naine,
kes tahtsid last.
76
00:06:00,903 --> 00:06:02,988
Nüüd oled küll portsu otsas.
77
00:06:02,988 --> 00:06:04,656
Nean sind ära!
78
00:06:10,370 --> 00:06:11,371
Persse.
79
00:06:20,756 --> 00:06:23,967
Cal, ta pole see, kelleks teda peame!
80
00:06:37,439 --> 00:06:40,192
Ei. Ei.
81
00:06:47,699 --> 00:06:48,867
Ei, ei.
82
00:06:53,372 --> 00:06:55,165
Kus sa oled? Kus sa...
83
00:06:58,794 --> 00:06:59,837
Kus sa oled?
84
00:07:01,547 --> 00:07:04,091
Ei, ei.
85
00:07:07,344 --> 00:07:08,345
Cal!
86
00:07:11,098 --> 00:07:12,099
Gayl!
87
00:07:15,435 --> 00:07:16,436
Gayl!
88
00:07:34,538 --> 00:07:36,331
Tohin sinuga lugeda?
89
00:07:44,214 --> 00:07:45,215
Gretta.
90
00:07:48,010 --> 00:07:50,554
„Muusika mängib,
tantsijad liiguvad kiirelt.
91
00:07:50,554 --> 00:07:53,557
Lapsel nende käte vahel ei saa iial küll.“
92
00:08:20,000 --> 00:08:21,251
Ma tapsin ta.
93
00:08:24,338 --> 00:08:26,757
Gretta poleks surnud,
kui ma poleks teda tagasi toonud.
94
00:08:27,508 --> 00:08:29,384
Ta aitas lapsi välja viia.
95
00:08:31,678 --> 00:08:32,679
Cal.
96
00:08:32,679 --> 00:08:33,764
Cal!
97
00:08:58,705 --> 00:09:00,999
Kas kõik on siin?
- Kõik, kes ellu jäid.
98
00:09:00,999 --> 00:09:03,544
Jäid terveks? Kõik hästi?
- Õigus. Mine temaga.
99
00:09:03,544 --> 00:09:06,296
Ma ei ole halb mees!
- Kuradi sita...
100
00:09:06,797 --> 00:09:10,175
Ei, ma tean...
- Lõpeta. Me ei saa sellega riskida.
101
00:09:10,175 --> 00:09:14,888
Las ma selgitan!
- Peame siit saarelt kaduma.
102
00:09:15,389 --> 00:09:17,391
Ma palun!
103
00:09:18,642 --> 00:09:19,643
Olete kombes?
104
00:09:19,643 --> 00:09:21,061
Jah, lähme. Võta tal käest.
- Olgu.
105
00:09:21,061 --> 00:09:22,855
Kas sa ei taha mängida?
106
00:09:23,730 --> 00:09:25,399
Siis jookse, väike põssa.
107
00:09:25,899 --> 00:09:27,234
Jookse ära!
108
00:09:28,360 --> 00:09:29,361
Jookse!
109
00:09:59,850 --> 00:10:01,018
Olgu.
110
00:10:09,651 --> 00:10:11,361
Hoia hinge kinni.
111
00:10:26,293 --> 00:10:28,462
Kõik on hästi. Kõik on hästi.
112
00:10:47,272 --> 00:10:48,357
Lähme.
113
00:10:50,943 --> 00:10:53,904
Olgu. Hästi. Nüüd, vaikselt, lähme.
114
00:11:31,692 --> 00:11:34,027
Kindlasti mitte.
Mitte mingil juhul, raisk.
115
00:11:34,027 --> 00:11:36,446
See on rumal, Cal.
Tahad, et läheksime kõik sinna alla?
116
00:11:36,446 --> 00:11:38,031
Tagasiteed ei ole.
117
00:11:49,918 --> 00:11:51,753
Olete valmis? Kõik valmis?
118
00:12:07,102 --> 00:12:09,855
Hei. Ma võtan ta, olgu?
119
00:12:09,855 --> 00:12:11,857
Ma ei saa veel ühte kaotada.
- Ma tean.
120
00:12:11,857 --> 00:12:13,984
Ei saa.
- Ma tean ja ei kaotagi.
121
00:12:13,984 --> 00:12:15,861
Olgu? Usalda mind.
122
00:12:21,909 --> 00:12:23,827
Ruttu! Meil pole palju aega.
123
00:12:23,827 --> 00:12:26,413
Ma tulen!
124
00:12:31,251 --> 00:12:33,504
Kus te olete?
- Olgu.
125
00:12:33,504 --> 00:12:35,589
Paned jalad mu ümber.
126
00:12:35,589 --> 00:12:37,758
Oled seikluseks valmis?
- Ei.
127
00:12:39,134 --> 00:12:42,471
Just nii. Hästi, väga hea.
Läheme all. Olgu, oled valmis?
128
00:12:45,140 --> 00:12:46,350
Hästi, hoia kõvasti kinni.
129
00:12:46,350 --> 00:12:47,434
Persse.
130
00:12:48,977 --> 00:12:52,648
Hoia hästi kõvasti kinni. Olgu.
131
00:12:54,149 --> 00:12:58,654
Hoia minust kinni. Hästi, hästi.
Just nii. Hoia kinni.
132
00:13:08,914 --> 00:13:10,791
Meil läheb väga hästi. Olgu.
133
00:13:12,668 --> 00:13:14,336
Nonii. Lase käia!
134
00:13:14,336 --> 00:13:16,046
Just nii! Olete varsti kohal.
135
00:13:16,755 --> 00:13:17,840
See tuleb tagasi.
136
00:13:25,264 --> 00:13:27,474
Emme! Ei!
- Ma olen siin. Olen siin.
137
00:13:30,435 --> 00:13:31,436
Cal!
138
00:13:32,271 --> 00:13:34,064
Minge! Minge!
139
00:13:34,648 --> 00:13:37,401
Olgu. Läheme alla.
- Liikuge alla. Laske edasi!
140
00:13:43,031 --> 00:13:44,825
Minge alla! Minge!
141
00:13:50,664 --> 00:13:52,124
Apollo!
142
00:13:52,124 --> 00:13:53,208
Hei!
143
00:13:53,750 --> 00:13:55,127
Teie! Tulge siia!
144
00:13:55,127 --> 00:13:57,045
Püüdke ta kinni!
145
00:13:58,213 --> 00:14:00,215
Sa pead mind usaldama, eks?
146
00:14:00,215 --> 00:14:01,925
Sule silmad ja usalda mind.
147
00:14:02,426 --> 00:14:04,219
Suudad lennata! Oled superkangelane!
148
00:14:17,649 --> 00:14:18,483
Hoian kinni.
149
00:14:41,048 --> 00:14:44,676
Emma.
150
00:14:53,727 --> 00:14:56,396
Ärka üles. Ärka üles.
151
00:14:56,396 --> 00:14:58,065
On aeg ärgata.
152
00:14:59,775 --> 00:15:00,776
Kõik on hästi.
153
00:15:03,820 --> 00:15:06,114
Ärka üles. Ärka üles.
154
00:15:07,199 --> 00:15:08,825
Suudad küll!
155
00:15:09,409 --> 00:15:10,786
Oled superkangelane!
156
00:15:11,787 --> 00:15:15,040
Sa ei taipa. Aga üks kord taipad.
157
00:15:15,749 --> 00:15:16,750
Jumal.
158
00:15:27,135 --> 00:15:30,556
Emma. Persse.
159
00:15:40,858 --> 00:15:42,359
Ütlesin, et meil on merevägi.
160
00:15:43,402 --> 00:15:45,237
Ruttu. Meil ei ole palju aega.
161
00:15:52,369 --> 00:15:54,413
Ta läks tagasi hooneid hävitama.
162
00:15:54,413 --> 00:15:56,623
Arvab, et oleme vee ääres lõksus. Lähme.
163
00:15:58,333 --> 00:15:59,543
Ütlesin, et lähme!
164
00:16:02,629 --> 00:16:03,922
Ruttu, minge pardale!
165
00:16:09,887 --> 00:16:12,347
Olgu. Lähme. Hoia mulle kohta, eks?
166
00:16:12,973 --> 00:16:14,766
On sul abi vaja? Nonii.
167
00:16:16,894 --> 00:16:17,895
Persse.
168
00:16:18,979 --> 00:16:20,772
Aitäh, Apollo.
169
00:16:22,107 --> 00:16:23,317
Sa oled hea mees.
170
00:16:34,494 --> 00:16:36,830
Cal, me peame kohe minema.
- Apollo,
171
00:16:38,582 --> 00:16:40,501
sina ei lähe selle reisiga.
- Mida?
172
00:16:40,501 --> 00:16:43,629
Aitan sind väiksemale paadile.
Lihtsalt usalda mind.
173
00:16:46,840 --> 00:16:49,426
Minge nüüd. Ärge vaadake tagasi.
174
00:17:01,688 --> 00:17:02,856
Aitäh, Cal!
175
00:17:17,454 --> 00:17:21,333
Cal, miks sa paadile ei läinud?
- Peame neid aeglustama,
176
00:17:21,875 --> 00:17:23,627
traalerile edumaa tekitama.
177
00:17:23,627 --> 00:17:25,045
Aga nad on juba vees.
178
00:17:26,463 --> 00:17:27,964
Suur oskab ujuda.
179
00:17:31,176 --> 00:17:32,594
Meid nimetatakse nõidadeks.
180
00:17:33,804 --> 00:17:37,224
Selle all mõtlevad ilmselt naisi,
kes tegid midagi võimatuna näivat.
181
00:17:37,975 --> 00:17:41,520
Kui pead päästma oma armastatu,
saab sinust keegi teine.
182
00:17:42,020 --> 00:17:43,188
Sa muutud.
183
00:17:44,439 --> 00:17:49,152
Tõeline võlukunst tuleb mängu asjades,
mida oma armastatute heaks teeme.
184
00:17:51,363 --> 00:17:56,910
Viimane kord kui Emmat nägin,
aerutas ta üle jõe su poega otsima.
185
00:17:57,619 --> 00:17:59,913
Ja ma ütlen, seal vee peal, see naine,
186
00:18:01,540 --> 00:18:02,374
ta säras.
187
00:18:05,460 --> 00:18:07,004
Emme tuleb sulle järele.
188
00:18:09,798 --> 00:18:11,216
Viime sind siit minema.
189
00:18:13,552 --> 00:18:15,929
Tule sisse!
- Oled kuulnud Kallisto müüdist?
190
00:18:15,929 --> 00:18:18,515
Jah, Zeus muudab
191
00:18:18,515 --> 00:18:22,102
tema ja ta poja tähtkujudeks.
Suureks ja Väikeseks Vankriks.
192
00:18:24,229 --> 00:18:27,316
See on üks kõige õnnelikuma lõpuga
Kreeka müütidest.
193
00:18:29,401 --> 00:18:33,447
Kallisto saab veeta
igaviku taevas oma lapsega.
194
00:18:34,781 --> 00:18:36,200
Ta näeb oma last pidevalt.
195
00:18:36,200 --> 00:18:39,161
Ta teab alati, et ta laps on
tema valvsa pilgu all kaitstud.
196
00:18:42,873 --> 00:18:46,835
Ma olen väsinud ja tahan oma poega näha.
197
00:18:47,586 --> 00:18:49,421
Mida?
- Ja sina...
198
00:18:50,255 --> 00:18:53,634
Apollo, sa pead oma naise üles leidma,
et saaksid lõpuks uskuda.
199
00:18:53,634 --> 00:18:56,011
Jah. Olgu. Aga kuidas ma ta leian?
200
00:18:56,512 --> 00:18:59,223
„Brian on metsas.“ Nii ta ütles.
201
00:18:59,223 --> 00:19:01,850
New Yorgis on vaid üks mets.
202
00:19:02,684 --> 00:19:03,727
Apollo!
203
00:19:05,020 --> 00:19:06,104
Kas see oled sina?
204
00:19:07,481 --> 00:19:11,568
Ära ütle, et libud jätsid su maha.
205
00:19:12,444 --> 00:19:14,905
Rahu, rahu.
206
00:19:28,085 --> 00:19:30,587
Uuesti. Uuesti.
207
00:19:38,011 --> 00:19:39,263
Mine, Apollo!
208
00:19:40,264 --> 00:19:42,349
Cal, mida sina teed?
209
00:19:42,891 --> 00:19:44,142
Võidan sulle aega.
210
00:19:45,644 --> 00:19:46,812
Kuidas?
211
00:19:46,812 --> 00:19:48,438
Näitan neile oma küüniseid.
212
00:21:06,433 --> 00:21:07,434
Olgu.
213
00:21:08,685 --> 00:21:10,521
Cal, lase käia. Lase käia, Cal.
214
00:21:36,713 --> 00:21:38,298
Ta on minu!
215
00:22:13,125 --> 00:22:14,585
Nüüd oled lõksus, väike põssa.
216
00:22:50,245 --> 00:22:51,955
Ta tapab su ära.
217
00:23:01,632 --> 00:23:03,467
Ma ei paku talle seda rahuldust.
218
00:25:10,677 --> 00:25:12,971
{\an8}„Laps on teoks tehtud unistus.
219
00:25:13,597 --> 00:25:16,350
Kuid unistused on haldjate lemmikeine.
220
00:25:24,900 --> 00:25:27,819
Nad valvavad akna taga lapse und.
221
00:25:31,698 --> 00:25:34,743
Laps on nii ilus, et haldjad nutavad.
222
00:25:39,581 --> 00:25:43,210
Tahame teda, vajame teda. Ta kuulub meile.
223
00:25:43,210 --> 00:25:46,588
{\an8}Koputus lingile paneb akna värisema.
224
00:25:53,470 --> 00:25:55,973
Ema ja isa magavad oma voodis.
225
00:25:57,349 --> 00:26:00,310
Sobivad hauda, puhkavad kui surnud.“
226
00:26:02,104 --> 00:26:04,606
Ma olen jumal Apollo.
227
00:26:06,942 --> 00:26:08,110
Ma olen jumal Apollo.
228
00:26:09,486 --> 00:26:10,821
Ma olen jumal Apollo.
229
00:26:11,697 --> 00:26:14,324
„Väike laps on läinud,
kuid nad ei saa kunagi teada...
230
00:26:16,952 --> 00:26:19,913
tema asemel on miski elutu,
231
00:26:19,913 --> 00:26:21,331
kõva ja külm.
232
00:26:25,419 --> 00:26:28,630
{\an8}Nüüd läheb lõbusaks. Metsas toimub pidu,
233
00:26:29,506 --> 00:26:33,760
pimedas, hobuste juures,
külalised viisakalt riides.
234
00:26:34,261 --> 00:26:37,055
Muusika mängib.
Tantsijad liiguvad kiirelt.
235
00:26:38,140 --> 00:26:41,476
Lapsel nende käte vahel ei saa iial küll,
236
00:26:41,476 --> 00:26:45,147
ei jää vanaks ega nõrgaks, armastuseta.
237
00:26:45,772 --> 00:26:48,942
Kuni tähed säravad taevas.
238
00:26:50,319 --> 00:26:53,655
Haldjad hoiavad teda enda lähedal.
239
00:26:59,578 --> 00:27:01,163
Nad ei anna teda tagasi.“
240
00:27:01,914 --> 00:27:02,915
Persse.
241
00:27:03,749 --> 00:27:05,334
„Nemad armastavad teda kõige rohkem.“
242
00:27:06,877 --> 00:27:08,545
Tulen sulle järele.
243
00:27:09,046 --> 00:27:10,464
Tulen sulle järele.
244
00:27:25,020 --> 00:27:26,522
„Teda vannitatakse hämaras.
245
00:27:28,315 --> 00:27:29,816
Ja peidetakse kavalusega.
246
00:27:32,027 --> 00:27:33,529
Koduses metsas...
247
00:27:35,280 --> 00:27:37,574
igaveseks looduses.“
248
00:27:43,789 --> 00:27:48,293
Meie... Meie oleme Laste Aed.
249
00:27:49,503 --> 00:27:52,422
10 000 meest ühe nimega.
250
00:28:05,602 --> 00:28:08,021
Rääkige mulle oma teekonnast.
251
00:28:08,522 --> 00:28:10,232
Rääkige oma elutee retkest
252
00:28:11,900 --> 00:28:13,777
ja ma ütlen, kes te olete.
253
00:29:12,794 --> 00:29:14,796
Tõlkinud Vivika Aleksejev