1
00:00:27,611 --> 00:00:29,655
Du burde i øvrigt være stolt.
2
00:00:30,155 --> 00:00:32,658
Du har allerede fået to
af ønskerne til at gå i opfyldelse.
3
00:00:32,658 --> 00:00:35,160
Jeg ved godt,
hun ikke vil fortælle dig, hvad de er.
4
00:00:35,160 --> 00:00:37,079
Det bringer uheld, men vissevasse.
5
00:00:38,997 --> 00:00:42,167
Tre ønsker,
før disse tre knuder er bundet.
6
00:00:48,423 --> 00:00:49,424
En god ægtemand.
7
00:00:52,803 --> 00:00:54,054
Hvordan har I to det?
8
00:00:59,977 --> 00:01:00,978
Et sundt barn.
9
00:01:01,562 --> 00:01:02,604
Hej.
10
00:01:03,814 --> 00:01:04,815
Du milde.
11
00:01:07,860 --> 00:01:14,074
Men Emmas tredje ønske er det eneste,
der ikke er blevet til virkelighed.
12
00:01:16,743 --> 00:01:18,120
Gud, tilgiv mig.
13
00:01:21,832 --> 00:01:23,000
Hvordan mistede jeg hende?
14
00:01:23,000 --> 00:01:24,668
Det er ikke noget barn.
15
00:01:25,502 --> 00:01:26,503
Hvad skete der?
16
00:01:27,129 --> 00:01:29,923
Hej, jeg hedder William.
William Wheeler.
17
00:01:30,424 --> 00:01:32,384
{\an8}Jeg læste om din kone,
der fødte i linje A.
18
00:01:32,384 --> 00:01:33,635
{\an8}KVINDE FØDER I BLOKERET METROTOG
19
00:01:33,635 --> 00:01:35,596
{\an8}Jeg fandt dig
gennem dine sociale medie-konti.
20
00:01:38,265 --> 00:01:40,100
Alle de fotos, du lagde op.
21
00:01:40,100 --> 00:01:41,852
Tidlige morgener i parken.
22
00:01:42,895 --> 00:01:44,021
EMMA: JEG SAVNER HAM ALLEREDE
23
00:01:45,189 --> 00:01:46,607
- Er du programmør?
- Ja.
24
00:01:47,191 --> 00:01:49,109
Hundrede mennesker med 100 computere
25
00:01:49,109 --> 00:01:50,527
knokler døgnet rundt.
26
00:01:50,527 --> 00:01:51,695
De giver ikke op.
27
00:01:51,695 --> 00:01:53,864
Prøv at se. Det er væk.
28
00:01:53,864 --> 00:01:55,490
{\an8}MÅ ENGLENE BESKYTTE DET STAKKELS BARN...
29
00:01:55,490 --> 00:01:57,326
Hvem er Kinder Garten?
Hvorfor har han lavet det her?
30
00:01:58,285 --> 00:01:59,995
Jeg ville bare se barnet.
31
00:02:03,332 --> 00:02:04,458
"Fik ham."
32
00:02:05,459 --> 00:02:06,668
Det stod der i sms'en.
33
00:02:07,252 --> 00:02:10,297
Ingen af kvinderne
har nogensinde fundet deres børn.
34
00:02:10,297 --> 00:02:11,798
Du burde besøge Brians grav.
35
00:02:14,134 --> 00:02:18,722
William Webster Wheeler.
Han har et hus i Forest Hills.
36
00:02:18,722 --> 00:02:19,806
NEW YORK CITY TRÆKORT
37
00:02:19,806 --> 00:02:22,601
Det område i Queens
blev engang kaldt Little Norway.
38
00:02:23,936 --> 00:02:27,189
Der er et nøgenfoto
af din kone i et galleri i Norge.
39
00:02:28,982 --> 00:02:30,776
Min familie er norsk.
40
00:02:31,276 --> 00:02:33,028
At sejle er i vores blod.
41
00:02:33,904 --> 00:02:36,573
Der var engang, en bestemt gang,
42
00:02:37,449 --> 00:02:40,244
5. juli 1825 for at være præcis,
43
00:02:41,245 --> 00:02:43,789
52 mænd og kvinder,
der stævnede ud fra Norge
44
00:02:43,789 --> 00:02:46,875
i en underdimensioneret slup,
som de kaldte Restauration.
45
00:02:49,253 --> 00:02:52,464
Disse immigranter
ville slippe for religiøs forfølgelse,
46
00:02:52,464 --> 00:02:54,216
så de flygtede til USA.
47
00:02:56,510 --> 00:02:58,637
Det var ikke kun en usandsynlig rejse.
48
00:02:59,555 --> 00:03:01,265
Den var umulig.
49
00:03:04,726 --> 00:03:06,687
Hvordan i alverden klarede de den?
50
00:03:12,442 --> 00:03:14,278
De fik hjælp. Det er forklaringen.
51
00:03:58,030 --> 00:04:01,074
OG NU ER ENDEN NÆR...
52
00:04:19,259 --> 00:04:21,220
BASERET PÅ VICTOR LAVALLES ROMAN
53
00:04:30,687 --> 00:04:34,358
Og da mine venner
så min virkelige identitet,
54
00:04:35,150 --> 00:04:37,319
gav de mig mit rigtige navn.
55
00:04:38,028 --> 00:04:41,907
Du kender det allerede, Apollo.
56
00:04:44,368 --> 00:04:45,369
Hvor kender jeg det fra?
57
00:04:46,620 --> 00:04:48,288
Middagsplaner i aften,
58
00:04:49,623 --> 00:04:53,669
et måltid inspireret af lille Brian.
59
00:04:54,253 --> 00:04:56,547
Kogte grøntsager!
60
00:04:58,006 --> 00:04:59,424
Du er Kinder Garten.
61
00:04:59,424 --> 00:05:03,345
Vi. Vi er Kinder Garten.
62
00:05:05,097 --> 00:05:08,350
Ti tusind mænd med ét navn.
63
00:05:08,934 --> 00:05:10,978
Du slog din datter ihjel.
64
00:05:10,978 --> 00:05:13,605
Jeg foretog et valg på min families vegne.
65
00:05:14,189 --> 00:05:16,108
Jeg foretog det sværest mulige valg.
66
00:05:17,484 --> 00:05:19,611
Nej. Hvad har du gjort?
67
00:05:26,285 --> 00:05:27,828
Jeg har tilkaldt kavaleriet.
68
00:05:28,453 --> 00:05:29,621
Der kommer nogen.
69
00:05:30,122 --> 00:05:31,456
Har du gjort, som jeg bad dig om?
70
00:05:31,456 --> 00:05:34,668
Får jeg min Gretta tilbage? Min Grace?
71
00:05:35,627 --> 00:05:37,963
- Hvor er min familie?
- Der kommer nogen.
72
00:05:37,963 --> 00:05:39,798
Du skulle skaffe dem til mig.
73
00:05:39,798 --> 00:05:41,091
Der kommer nogen!
74
00:05:43,677 --> 00:05:46,138
Jeg bed dig om en simpel tjeneste, Apollo.
75
00:05:48,056 --> 00:05:50,684
Det her er din skyld, ikke min.
76
00:05:51,518 --> 00:05:55,105
Åh gud! Åh gud!
77
00:05:56,315 --> 00:06:00,068
Der var engang en mand og en kvinde,
der ville have et barn.
78
00:06:00,903 --> 00:06:02,988
Nu er du på den!
79
00:06:02,988 --> 00:06:04,656
Jeg forbander dig.
80
00:06:10,370 --> 00:06:11,371
For satan.
81
00:06:20,756 --> 00:06:23,967
Cal, han er ikke, hvem vi tror!
82
00:06:37,439 --> 00:06:40,192
Nej. Nej. Nej.
83
00:06:47,699 --> 00:06:48,867
Nej, nej.
84
00:06:53,372 --> 00:06:55,165
Hvor er I? Hvor er...
85
00:06:58,794 --> 00:06:59,837
Hvor er I?
86
00:07:01,547 --> 00:07:04,091
Nej, nej, nej.
87
00:07:07,344 --> 00:07:08,345
Cal!
88
00:07:11,098 --> 00:07:12,099
Gayl!
89
00:07:15,435 --> 00:07:16,436
Gayl.
90
00:07:34,538 --> 00:07:36,331
Må jeg læse sammen med dig?
91
00:07:44,214 --> 00:07:45,215
Gretta.
92
00:07:48,010 --> 00:07:50,554
"Musikken spiller,
danserne bevæger sig hurtigt.
93
00:07:50,554 --> 00:07:53,557
Et barn i deres arme
vil aldrig blive sygt."
94
00:08:20,000 --> 00:08:21,251
Jeg slog hende ihjel.
95
00:08:24,338 --> 00:08:26,757
Gretta ville ikke være død, hvis jeg ikke
havde taget hende med tilbage.
96
00:08:27,508 --> 00:08:29,384
Hun hjalp børnene med at slippe ud.
97
00:08:31,678 --> 00:08:32,679
Cal.
98
00:08:32,679 --> 00:08:33,764
Cal!
99
00:08:58,705 --> 00:09:00,999
- Har vi alle?
- Alle, der overlevede.
100
00:09:00,999 --> 00:09:03,544
- Klarer du den?
- Du har ret. Tag med hende.
101
00:09:03,544 --> 00:09:06,296
- Jeg er ikke en ond mand!
- Forpulede...
102
00:09:06,797 --> 00:09:10,175
- Jeg ved det godt...
- Stop. Vi kan ikke løbe den risiko.
103
00:09:10,175 --> 00:09:14,888
- Lad mig forklare det!
- Vi skal væk fra den her ø.
104
00:09:15,389 --> 00:09:17,391
Må jeg ikke nok?
105
00:09:18,642 --> 00:09:19,643
Klarer I den?
106
00:09:19,643 --> 00:09:21,061
- Ja, lad os gå. Tag hendes hånd.
- Okay.
107
00:09:21,061 --> 00:09:22,855
Vil I ikke lege?
108
00:09:23,730 --> 00:09:25,399
Så løb, lille grisebasse.
109
00:09:25,899 --> 00:09:27,234
Løb din vej.
110
00:09:28,360 --> 00:09:29,361
Løb!
111
00:09:59,850 --> 00:10:01,018
Okay. Okay.
112
00:10:09,651 --> 00:10:11,361
Du skal holde vejret.
113
00:10:26,293 --> 00:10:28,462
Det skal nok gå. Det skal nok gå.
114
00:10:47,272 --> 00:10:48,357
Kom.
115
00:10:50,943 --> 00:10:53,904
Okay. Gå stille.
116
00:11:31,692 --> 00:11:34,027
Fandeme nej.
117
00:11:34,027 --> 00:11:36,446
Det her er dumt, Cal.
Vil du have, vi alle skal kravle derned?
118
00:11:36,446 --> 00:11:38,031
Der er ingen vej tilbage.
119
00:11:49,918 --> 00:11:51,753
Er I klar? Er alle klar?
120
00:12:07,102 --> 00:12:09,855
Jeg skal nok tage hende. Okay?
121
00:12:09,855 --> 00:12:11,857
- Jeg vil ikke miste endnu et.
- Det ved jeg godt.
122
00:12:11,857 --> 00:12:13,984
- Det vil jeg ikke.
- Det ved jeg, og det gør du heller ikke.
123
00:12:13,984 --> 00:12:15,861
Okay? Stol på mig.
124
00:12:21,909 --> 00:12:23,827
Skynd jer. Der er ikke megen tid.
125
00:12:23,827 --> 00:12:26,413
Jeg kommer nu!
126
00:12:31,251 --> 00:12:33,504
- Hvor er I?
- Okay.
127
00:12:33,504 --> 00:12:35,589
Så folder du benene rundt om.
128
00:12:35,589 --> 00:12:37,758
- Er du klar til et eventyr?
- Nej.
129
00:12:39,134 --> 00:12:42,471
Sådan. Det skal nok gå.
Nu går vi ned. Er du klar?
130
00:12:45,140 --> 00:12:46,350
Godt, hold fast.
131
00:12:46,350 --> 00:12:47,434
Pis.
132
00:12:48,977 --> 00:12:52,648
Okay. Sørg for at holde godt fast.
133
00:12:54,149 --> 00:12:58,654
Hold fast i mig. Godt. Sådan.
Bliv ved med at holde fast.
134
00:13:08,914 --> 00:13:10,791
Du er rigtig dygtig. Okay.
135
00:13:12,668 --> 00:13:14,336
Kom nu. Fortsæt!
136
00:13:14,336 --> 00:13:16,046
Det er lige her. I er der næsten.
137
00:13:16,755 --> 00:13:17,840
Det kommer tilbage.
138
00:13:25,264 --> 00:13:27,474
- Mor! Nej!
- Jeg har dig. Jeg har dig.
139
00:13:30,435 --> 00:13:31,436
Cal!
140
00:13:32,271 --> 00:13:34,064
Af sted! Af sted!
141
00:13:34,648 --> 00:13:37,401
- Nu går vi nedad.
- Bliv ved med at bevæge jer nedad.
142
00:13:43,031 --> 00:13:44,825
Ned til bunden. Af sted!
143
00:13:50,664 --> 00:13:52,124
Apollo!
144
00:13:52,124 --> 00:13:53,208
Hey!
145
00:13:53,750 --> 00:13:55,127
Du der! Flyt dig!
146
00:13:55,127 --> 00:13:57,045
I skal gribe hende, okay?
147
00:13:58,213 --> 00:14:00,215
Nu er du nødt til at stole på mig, okay?
148
00:14:00,215 --> 00:14:01,925
Luk øjnene og stol på mig.
149
00:14:02,426 --> 00:14:04,219
Du kan flyve. Du er en superhelt!
150
00:14:17,649 --> 00:14:18,483
Jeg har dig.
151
00:14:41,048 --> 00:14:44,676
Emma.
152
00:14:53,727 --> 00:14:56,396
Vågn op. Vågn op.
153
00:14:56,396 --> 00:14:58,065
Det er tid til at vågne.
154
00:14:59,775 --> 00:15:00,776
Det skal nok gå.
155
00:15:03,820 --> 00:15:06,114
Vågn op. Vågn op.
156
00:15:07,199 --> 00:15:08,825
Du kan godt. Du kan godt.
157
00:15:09,409 --> 00:15:10,786
Du er en superhelt.
158
00:15:11,787 --> 00:15:15,040
Du kan ikke se det. Men det kommer du til.
159
00:15:15,749 --> 00:15:16,750
Du godeste.
160
00:15:27,135 --> 00:15:30,556
Emma. Pis.
161
00:15:40,858 --> 00:15:42,359
Jeg sagde jo, vi havde en flåde.
162
00:15:43,402 --> 00:15:45,237
Skynd dig. Der er ikke megen tid.
163
00:15:52,369 --> 00:15:54,413
Han er gået tilbage
for at smadre bygningerne færdig.
164
00:15:54,413 --> 00:15:56,623
Han tror, vi er fanget ved vandet. Kom.
165
00:15:58,333 --> 00:15:59,543
Jeg sagde kom!
166
00:16:02,629 --> 00:16:03,922
Skynd jer om bord.
167
00:16:09,887 --> 00:16:12,347
Okay, kom. Hold en plads til mig derinde.
168
00:16:12,973 --> 00:16:14,766
Skal du bruge hjælp? Sådan.
169
00:16:16,894 --> 00:16:17,895
For satan.
170
00:16:18,979 --> 00:16:20,772
Tak, Apollo.
171
00:16:22,107 --> 00:16:23,317
Du er en god mand.
172
00:16:34,494 --> 00:16:36,830
- Cal, vi skal af sted nu.
- Apollo,
173
00:16:38,582 --> 00:16:40,501
- du skal ikke med her.
- Hvad?
174
00:16:40,501 --> 00:16:43,629
Jeg hjælper dig ombord
på flodbåden. Stol på mig.
175
00:16:46,840 --> 00:16:49,426
Kom af sted nu. Se jer ikke tilbage.
176
00:17:01,688 --> 00:17:02,856
Tak, Cal.
177
00:17:17,454 --> 00:17:21,333
- Cal, hvorfor tog du ikke med båden?
- Vi må holde dem beskæftiget,
178
00:17:21,875 --> 00:17:23,627
så skibet kan komme på afstand.
179
00:17:23,627 --> 00:17:25,045
Men de er jo ude på vandet.
180
00:17:26,463 --> 00:17:27,964
Den store kan svømme.
181
00:17:31,176 --> 00:17:32,594
Folk kalder os hekse.
182
00:17:33,804 --> 00:17:37,224
Måske mener de blot, at vi er kvinder,
der har gjort ting, der virkede umulige.
183
00:17:37,975 --> 00:17:41,520
Når man skal redde dem,
man elsker, bliver man til noget andet.
184
00:17:42,020 --> 00:17:43,188
Man forandrer sig.
185
00:17:44,439 --> 00:17:46,316
Det eneste virkelig magiske, Apollo,
186
00:17:46,316 --> 00:17:49,152
er det, man er i stand til
at gøre for dem, man elsker.
187
00:17:51,363 --> 00:17:53,156
Sidste gang jeg så Emma,
188
00:17:53,156 --> 00:17:56,910
padlede hun ud på floden
for at finde din søn.
189
00:17:57,619 --> 00:17:59,913
Og jeg siger dig, at ude på den flod
190
00:18:01,540 --> 00:18:02,374
lyste den kvinde.
191
00:18:05,460 --> 00:18:07,004
Mor er på vej for at finde dig.
192
00:18:09,798 --> 00:18:11,216
Lad os få dig væk.
193
00:18:13,552 --> 00:18:15,929
- Kom ombord.
- Kender du myten om Kallisto?
194
00:18:15,929 --> 00:18:18,515
Ja... Zeus forvandler
195
00:18:18,515 --> 00:18:22,102
hende og hendes søn til stjernebilleder.
Store Bjørn og Lille Bjørn.
196
00:18:24,229 --> 00:18:27,316
Det er det tætteste, man kommer en
lykkelig slutning i en græsk fortælling.
197
00:18:29,401 --> 00:18:33,447
Kallisto får lov at
tilbringe evigheden deroppe med sit barn.
198
00:18:34,781 --> 00:18:36,200
Hun kan altid se ham.
199
00:18:36,200 --> 00:18:39,161
Hun ved, at han altid er i sikkerhed
under hendes vagtsomme blik.
200
00:18:42,873 --> 00:18:46,835
Jeg er træt,
og jeg vil gerne se min lille dreng igen.
201
00:18:47,586 --> 00:18:49,421
- Hvad?
- Og du...
202
00:18:50,255 --> 00:18:53,634
Apollo, du skal finde din kone,
så du kan tro på hende.
203
00:18:53,634 --> 00:18:56,011
Ja, okay, men hvordan finder jeg hende?
204
00:18:56,512 --> 00:18:59,223
"Brian er i skoven." Det sagde hun.
205
00:18:59,223 --> 00:19:01,850
Der er kun én skov i hele New York City.
206
00:19:02,684 --> 00:19:03,727
Apollo!
207
00:19:05,020 --> 00:19:06,104
Er det virkelig dig?
208
00:19:07,481 --> 00:19:11,568
Sig ikke,
at kællingerne har efterladt dig.
209
00:19:12,444 --> 00:19:14,905
Der, der!
210
00:19:28,085 --> 00:19:30,587
Igen. Igen.
211
00:19:38,011 --> 00:19:39,263
Af sted, Apollo.
212
00:19:40,264 --> 00:19:42,349
Cal, hvad gør du?
213
00:19:42,891 --> 00:19:44,142
Jeg vinder dig mere tid.
214
00:19:45,644 --> 00:19:46,812
Hvordan?
215
00:19:46,812 --> 00:19:48,438
Jeg viser dem mine kløer.
216
00:21:06,433 --> 00:21:07,434
Okay.
217
00:21:08,685 --> 00:21:10,521
Kom nu, Cal.
218
00:21:36,713 --> 00:21:38,298
Hun er min.
219
00:22:13,125 --> 00:22:14,585
Du er fanget, lille grisebasse.
220
00:22:50,245 --> 00:22:51,955
Hun slår dig ihjel.
221
00:23:01,632 --> 00:23:03,467
Den tilfredsstillelse får hun ikke.
222
00:25:10,677 --> 00:25:12,971
{\an8}"En baby er en drøm,
der bliver virkelighed.
223
00:25:13,597 --> 00:25:16,350
Men drømme er feers livret."
224
00:25:24,900 --> 00:25:27,819
"Der ved vinduet ser de på,
mens det sover."
225
00:25:31,698 --> 00:25:34,743
"Barnet er så smukt, at feerne græder."
226
00:25:39,581 --> 00:25:43,210
"Vi vil have det.
Vi har brug for det. Det er vores.
227
00:25:43,210 --> 00:25:46,588
{\an8}Et slag på låsen, og vinduet ryster."
228
00:25:53,470 --> 00:25:55,973
"Mor og far sover i deres seng.
229
00:25:57,349 --> 00:26:00,310
Som i graven hviler de sig,
som var de døde."
230
00:26:02,104 --> 00:26:04,606
Jeg er guden Apollo.
231
00:26:06,942 --> 00:26:08,110
Jeg er guden Apollo.
232
00:26:09,486 --> 00:26:10,821
Jeg er guden Apollo.
233
00:26:11,697 --> 00:26:14,324
"Den lille er væk,
men de opdager det aldrig."
234
00:26:16,952 --> 00:26:19,913
"I dens sted er en ting uden liv,
235
00:26:19,913 --> 00:26:21,331
hård og kold."
236
00:26:25,419 --> 00:26:28,630
{\an8}"Nu til det muntre. I skoven er der fest.
237
00:26:29,506 --> 00:26:33,760
I mørket bag hestene
er gæsterne fint klædt på.
238
00:26:34,261 --> 00:26:37,055
Musikken spiller.
Danserne bevæger sig hurtigt.
239
00:26:38,140 --> 00:26:41,476
Barnet i deres arme vil aldrig blive sygt
240
00:26:41,476 --> 00:26:45,147
eller gammelt eller svagt eller uelsket.
241
00:26:45,772 --> 00:26:48,942
Ikke så længe stjernerne skinner
i det høje.
242
00:26:50,319 --> 00:26:53,655
Feerne holder det tæt i deres favn."
243
00:26:59,578 --> 00:27:01,163
"De giver det ikke fra sig."
244
00:27:01,914 --> 00:27:02,915
For satan.
245
00:27:03,749 --> 00:27:05,334
"De elsker det højest."
246
00:27:06,877 --> 00:27:08,545
Jeg kommer og henter dig.
247
00:27:09,046 --> 00:27:10,464
Jeg kommer og henter dig.
248
00:27:25,020 --> 00:27:26,522
"De bader det i skumringen.
249
00:27:28,315 --> 00:27:29,816
De skjuler det med list.
250
00:27:32,027 --> 00:27:33,529
Hjemme i skoven...
251
00:27:35,280 --> 00:27:37,574
...for evigt tabt til naturen."
252
00:27:43,789 --> 00:27:48,293
Vi... Vi er Kinder Garten.
253
00:27:49,503 --> 00:27:52,422
Ti tusind mænd med ét navn.
254
00:28:05,602 --> 00:28:08,021
Sig mig jeres rejse, hver og en.
255
00:28:08,522 --> 00:28:10,232
Sig mig jeres livsrejse,
256
00:28:11,900 --> 00:28:13,777
og jeg skal fortælle jer, hvem I er.
257
00:29:12,794 --> 00:29:14,796
Tekster af
Simon Boertmann Brüel