1 00:00:27,611 --> 00:00:29,655 Du burde i øvrigt være stolt. 2 00:00:30,155 --> 00:00:32,658 Du har allerede fået to af ønskerne til at gå i opfyldelse. 3 00:00:32,658 --> 00:00:35,160 Jeg ved godt, hun ikke vil fortælle dig, hvad de er. 4 00:00:35,160 --> 00:00:37,079 Det bringer uheld, men vissevasse. 5 00:00:38,997 --> 00:00:42,167 Tre ønsker, før disse tre knuder er bundet. 6 00:00:48,423 --> 00:00:49,424 En god ægtemand. 7 00:00:52,803 --> 00:00:54,054 Hvordan har I to det? 8 00:00:59,977 --> 00:01:00,978 Et sundt barn. 9 00:01:01,562 --> 00:01:02,604 Hej. 10 00:01:03,814 --> 00:01:04,815 Du milde. 11 00:01:07,860 --> 00:01:14,074 Men Emmas tredje ønske er det eneste, der ikke er blevet til virkelighed. 12 00:01:16,743 --> 00:01:18,120 Gud, tilgiv mig. 13 00:01:21,832 --> 00:01:23,000 Hvordan mistede jeg hende? 14 00:01:23,000 --> 00:01:24,668 Det er ikke noget barn. 15 00:01:25,502 --> 00:01:26,503 Hvad skete der? 16 00:01:27,129 --> 00:01:29,923 Hej, jeg hedder William. William Wheeler. 17 00:01:30,424 --> 00:01:32,384 {\an8}Jeg læste om din kone, der fødte i linje A. 18 00:01:32,384 --> 00:01:33,635 {\an8}KVINDE FØDER I BLOKERET METROTOG 19 00:01:33,635 --> 00:01:35,596 {\an8}Jeg fandt dig gennem dine sociale medie-konti. 20 00:01:38,265 --> 00:01:40,100 Alle de fotos, du lagde op. 21 00:01:40,100 --> 00:01:41,852 Tidlige morgener i parken. 22 00:01:42,895 --> 00:01:44,021 EMMA: JEG SAVNER HAM ALLEREDE 23 00:01:45,189 --> 00:01:46,607 - Er du programmør? - Ja. 24 00:01:47,191 --> 00:01:49,109 Hundrede mennesker med 100 computere 25 00:01:49,109 --> 00:01:50,527 knokler døgnet rundt. 26 00:01:50,527 --> 00:01:51,695 De giver ikke op. 27 00:01:51,695 --> 00:01:53,864 Prøv at se. Det er væk. 28 00:01:53,864 --> 00:01:55,490 {\an8}MÅ ENGLENE BESKYTTE DET STAKKELS BARN... 29 00:01:55,490 --> 00:01:57,326 Hvem er Kinder Garten? Hvorfor har han lavet det her? 30 00:01:58,285 --> 00:01:59,995 Jeg ville bare se barnet. 31 00:02:03,332 --> 00:02:04,458 "Fik ham." 32 00:02:05,459 --> 00:02:06,668 Det stod der i sms'en. 33 00:02:07,252 --> 00:02:10,297 Ingen af kvinderne har nogensinde fundet deres børn. 34 00:02:10,297 --> 00:02:11,798 Du burde besøge Brians grav. 35 00:02:14,134 --> 00:02:18,722 William Webster Wheeler. Han har et hus i Forest Hills. 36 00:02:18,722 --> 00:02:19,806 NEW YORK CITY TRÆKORT 37 00:02:19,806 --> 00:02:22,601 Det område i Queens blev engang kaldt Little Norway. 38 00:02:23,936 --> 00:02:27,189 Der er et nøgenfoto af din kone i et galleri i Norge. 39 00:02:28,982 --> 00:02:30,776 Min familie er norsk. 40 00:02:31,276 --> 00:02:33,028 At sejle er i vores blod. 41 00:02:33,904 --> 00:02:36,573 Der var engang, en bestemt gang, 42 00:02:37,449 --> 00:02:40,244 5. juli 1825 for at være præcis, 43 00:02:41,245 --> 00:02:43,789 52 mænd og kvinder, der stævnede ud fra Norge 44 00:02:43,789 --> 00:02:46,875 i en underdimensioneret slup, som de kaldte Restauration. 45 00:02:49,253 --> 00:02:52,464 Disse immigranter ville slippe for religiøs forfølgelse, 46 00:02:52,464 --> 00:02:54,216 så de flygtede til USA. 47 00:02:56,510 --> 00:02:58,637 Det var ikke kun en usandsynlig rejse. 48 00:02:59,555 --> 00:03:01,265 Den var umulig. 49 00:03:04,726 --> 00:03:06,687 Hvordan i alverden klarede de den? 50 00:03:12,442 --> 00:03:14,278 De fik hjælp. Det er forklaringen. 51 00:03:58,030 --> 00:04:01,074 OG NU ER ENDEN NÆR... 52 00:04:19,259 --> 00:04:21,220 BASERET PÅ VICTOR LAVALLES ROMAN 53 00:04:30,687 --> 00:04:34,358 Og da mine venner så min virkelige identitet, 54 00:04:35,150 --> 00:04:37,319 gav de mig mit rigtige navn. 55 00:04:38,028 --> 00:04:41,907 Du kender det allerede, Apollo. 56 00:04:44,368 --> 00:04:45,369 Hvor kender jeg det fra? 57 00:04:46,620 --> 00:04:48,288 Middagsplaner i aften, 58 00:04:49,623 --> 00:04:53,669 et måltid inspireret af lille Brian. 59 00:04:54,253 --> 00:04:56,547 Kogte grøntsager! 60 00:04:58,006 --> 00:04:59,424 Du er Kinder Garten. 61 00:04:59,424 --> 00:05:03,345 Vi. Vi er Kinder Garten. 62 00:05:05,097 --> 00:05:08,350 Ti tusind mænd med ét navn. 63 00:05:08,934 --> 00:05:10,978 Du slog din datter ihjel. 64 00:05:10,978 --> 00:05:13,605 Jeg foretog et valg på min families vegne. 65 00:05:14,189 --> 00:05:16,108 Jeg foretog det sværest mulige valg. 66 00:05:17,484 --> 00:05:19,611 Nej. Hvad har du gjort? 67 00:05:26,285 --> 00:05:27,828 Jeg har tilkaldt kavaleriet. 68 00:05:28,453 --> 00:05:29,621 Der kommer nogen. 69 00:05:30,122 --> 00:05:31,456 Har du gjort, som jeg bad dig om? 70 00:05:31,456 --> 00:05:34,668 Får jeg min Gretta tilbage? Min Grace? 71 00:05:35,627 --> 00:05:37,963 - Hvor er min familie? - Der kommer nogen. 72 00:05:37,963 --> 00:05:39,798 Du skulle skaffe dem til mig. 73 00:05:39,798 --> 00:05:41,091 Der kommer nogen! 74 00:05:43,677 --> 00:05:46,138 Jeg bed dig om en simpel tjeneste, Apollo. 75 00:05:48,056 --> 00:05:50,684 Det her er din skyld, ikke min. 76 00:05:51,518 --> 00:05:55,105 Åh gud! Åh gud! 77 00:05:56,315 --> 00:06:00,068 Der var engang en mand og en kvinde, der ville have et barn. 78 00:06:00,903 --> 00:06:02,988 Nu er du på den! 79 00:06:02,988 --> 00:06:04,656 Jeg forbander dig. 80 00:06:10,370 --> 00:06:11,371 For satan. 81 00:06:20,756 --> 00:06:23,967 Cal, han er ikke, hvem vi tror! 82 00:06:37,439 --> 00:06:40,192 Nej. Nej. Nej. 83 00:06:47,699 --> 00:06:48,867 Nej, nej. 84 00:06:53,372 --> 00:06:55,165 Hvor er I? Hvor er... 85 00:06:58,794 --> 00:06:59,837 Hvor er I? 86 00:07:01,547 --> 00:07:04,091 Nej, nej, nej. 87 00:07:07,344 --> 00:07:08,345 Cal! 88 00:07:11,098 --> 00:07:12,099 Gayl! 89 00:07:15,435 --> 00:07:16,436 Gayl. 90 00:07:34,538 --> 00:07:36,331 Må jeg læse sammen med dig? 91 00:07:44,214 --> 00:07:45,215 Gretta. 92 00:07:48,010 --> 00:07:50,554 "Musikken spiller, danserne bevæger sig hurtigt. 93 00:07:50,554 --> 00:07:53,557 Et barn i deres arme vil aldrig blive sygt." 94 00:08:20,000 --> 00:08:21,251 Jeg slog hende ihjel. 95 00:08:24,338 --> 00:08:26,757 Gretta ville ikke være død, hvis jeg ikke havde taget hende med tilbage. 96 00:08:27,508 --> 00:08:29,384 Hun hjalp børnene med at slippe ud. 97 00:08:31,678 --> 00:08:32,679 Cal. 98 00:08:32,679 --> 00:08:33,764 Cal! 99 00:08:58,705 --> 00:09:00,999 - Har vi alle? - Alle, der overlevede. 100 00:09:00,999 --> 00:09:03,544 - Klarer du den? - Du har ret. Tag med hende. 101 00:09:03,544 --> 00:09:06,296 - Jeg er ikke en ond mand! - Forpulede... 102 00:09:06,797 --> 00:09:10,175 - Jeg ved det godt... - Stop. Vi kan ikke løbe den risiko. 103 00:09:10,175 --> 00:09:14,888 - Lad mig forklare det! - Vi skal væk fra den her ø. 104 00:09:15,389 --> 00:09:17,391 Må jeg ikke nok? 105 00:09:18,642 --> 00:09:19,643 Klarer I den? 106 00:09:19,643 --> 00:09:21,061 - Ja, lad os gå. Tag hendes hånd. - Okay. 107 00:09:21,061 --> 00:09:22,855 Vil I ikke lege? 108 00:09:23,730 --> 00:09:25,399 Så løb, lille grisebasse. 109 00:09:25,899 --> 00:09:27,234 Løb din vej. 110 00:09:28,360 --> 00:09:29,361 Løb! 111 00:09:59,850 --> 00:10:01,018 Okay. Okay. 112 00:10:09,651 --> 00:10:11,361 Du skal holde vejret. 113 00:10:26,293 --> 00:10:28,462 Det skal nok gå. Det skal nok gå. 114 00:10:47,272 --> 00:10:48,357 Kom. 115 00:10:50,943 --> 00:10:53,904 Okay. Gå stille. 116 00:11:31,692 --> 00:11:34,027 Fandeme nej. 117 00:11:34,027 --> 00:11:36,446 Det her er dumt, Cal. Vil du have, vi alle skal kravle derned? 118 00:11:36,446 --> 00:11:38,031 Der er ingen vej tilbage. 119 00:11:49,918 --> 00:11:51,753 Er I klar? Er alle klar? 120 00:12:07,102 --> 00:12:09,855 Jeg skal nok tage hende. Okay? 121 00:12:09,855 --> 00:12:11,857 - Jeg vil ikke miste endnu et. - Det ved jeg godt. 122 00:12:11,857 --> 00:12:13,984 - Det vil jeg ikke. - Det ved jeg, og det gør du heller ikke. 123 00:12:13,984 --> 00:12:15,861 Okay? Stol på mig. 124 00:12:21,909 --> 00:12:23,827 Skynd jer. Der er ikke megen tid. 125 00:12:23,827 --> 00:12:26,413 Jeg kommer nu! 126 00:12:31,251 --> 00:12:33,504 - Hvor er I? - Okay. 127 00:12:33,504 --> 00:12:35,589 Så folder du benene rundt om. 128 00:12:35,589 --> 00:12:37,758 - Er du klar til et eventyr? - Nej. 129 00:12:39,134 --> 00:12:42,471 Sådan. Det skal nok gå. Nu går vi ned. Er du klar? 130 00:12:45,140 --> 00:12:46,350 Godt, hold fast. 131 00:12:46,350 --> 00:12:47,434 Pis. 132 00:12:48,977 --> 00:12:52,648 Okay. Sørg for at holde godt fast. 133 00:12:54,149 --> 00:12:58,654 Hold fast i mig. Godt. Sådan. Bliv ved med at holde fast. 134 00:13:08,914 --> 00:13:10,791 Du er rigtig dygtig. Okay. 135 00:13:12,668 --> 00:13:14,336 Kom nu. Fortsæt! 136 00:13:14,336 --> 00:13:16,046 Det er lige her. I er der næsten. 137 00:13:16,755 --> 00:13:17,840 Det kommer tilbage. 138 00:13:25,264 --> 00:13:27,474 - Mor! Nej! - Jeg har dig. Jeg har dig. 139 00:13:30,435 --> 00:13:31,436 Cal! 140 00:13:32,271 --> 00:13:34,064 Af sted! Af sted! 141 00:13:34,648 --> 00:13:37,401 - Nu går vi nedad. - Bliv ved med at bevæge jer nedad. 142 00:13:43,031 --> 00:13:44,825 Ned til bunden. Af sted! 143 00:13:50,664 --> 00:13:52,124 Apollo! 144 00:13:52,124 --> 00:13:53,208 Hey! 145 00:13:53,750 --> 00:13:55,127 Du der! Flyt dig! 146 00:13:55,127 --> 00:13:57,045 I skal gribe hende, okay? 147 00:13:58,213 --> 00:14:00,215 Nu er du nødt til at stole på mig, okay? 148 00:14:00,215 --> 00:14:01,925 Luk øjnene og stol på mig. 149 00:14:02,426 --> 00:14:04,219 Du kan flyve. Du er en superhelt! 150 00:14:17,649 --> 00:14:18,483 Jeg har dig. 151 00:14:41,048 --> 00:14:44,676 Emma. 152 00:14:53,727 --> 00:14:56,396 Vågn op. Vågn op. 153 00:14:56,396 --> 00:14:58,065 Det er tid til at vågne. 154 00:14:59,775 --> 00:15:00,776 Det skal nok gå. 155 00:15:03,820 --> 00:15:06,114 Vågn op. Vågn op. 156 00:15:07,199 --> 00:15:08,825 Du kan godt. Du kan godt. 157 00:15:09,409 --> 00:15:10,786 Du er en superhelt. 158 00:15:11,787 --> 00:15:15,040 Du kan ikke se det. Men det kommer du til. 159 00:15:15,749 --> 00:15:16,750 Du godeste. 160 00:15:27,135 --> 00:15:30,556 Emma. Pis. 161 00:15:40,858 --> 00:15:42,359 Jeg sagde jo, vi havde en flåde. 162 00:15:43,402 --> 00:15:45,237 Skynd dig. Der er ikke megen tid. 163 00:15:52,369 --> 00:15:54,413 Han er gået tilbage for at smadre bygningerne færdig. 164 00:15:54,413 --> 00:15:56,623 Han tror, vi er fanget ved vandet. Kom. 165 00:15:58,333 --> 00:15:59,543 Jeg sagde kom! 166 00:16:02,629 --> 00:16:03,922 Skynd jer om bord. 167 00:16:09,887 --> 00:16:12,347 Okay, kom. Hold en plads til mig derinde. 168 00:16:12,973 --> 00:16:14,766 Skal du bruge hjælp? Sådan. 169 00:16:16,894 --> 00:16:17,895 For satan. 170 00:16:18,979 --> 00:16:20,772 Tak, Apollo. 171 00:16:22,107 --> 00:16:23,317 Du er en god mand. 172 00:16:34,494 --> 00:16:36,830 - Cal, vi skal af sted nu. - Apollo, 173 00:16:38,582 --> 00:16:40,501 - du skal ikke med her. - Hvad? 174 00:16:40,501 --> 00:16:43,629 Jeg hjælper dig ombord på flodbåden. Stol på mig. 175 00:16:46,840 --> 00:16:49,426 Kom af sted nu. Se jer ikke tilbage. 176 00:17:01,688 --> 00:17:02,856 Tak, Cal. 177 00:17:17,454 --> 00:17:21,333 - Cal, hvorfor tog du ikke med båden? - Vi må holde dem beskæftiget, 178 00:17:21,875 --> 00:17:23,627 så skibet kan komme på afstand. 179 00:17:23,627 --> 00:17:25,045 Men de er jo ude på vandet. 180 00:17:26,463 --> 00:17:27,964 Den store kan svømme. 181 00:17:31,176 --> 00:17:32,594 Folk kalder os hekse. 182 00:17:33,804 --> 00:17:37,224 Måske mener de blot, at vi er kvinder, der har gjort ting, der virkede umulige. 183 00:17:37,975 --> 00:17:41,520 Når man skal redde dem, man elsker, bliver man til noget andet. 184 00:17:42,020 --> 00:17:43,188 Man forandrer sig. 185 00:17:44,439 --> 00:17:46,316 Det eneste virkelig magiske, Apollo, 186 00:17:46,316 --> 00:17:49,152 er det, man er i stand til at gøre for dem, man elsker. 187 00:17:51,363 --> 00:17:53,156 Sidste gang jeg så Emma, 188 00:17:53,156 --> 00:17:56,910 padlede hun ud på floden for at finde din søn. 189 00:17:57,619 --> 00:17:59,913 Og jeg siger dig, at ude på den flod 190 00:18:01,540 --> 00:18:02,374 lyste den kvinde. 191 00:18:05,460 --> 00:18:07,004 Mor er på vej for at finde dig. 192 00:18:09,798 --> 00:18:11,216 Lad os få dig væk. 193 00:18:13,552 --> 00:18:15,929 - Kom ombord. - Kender du myten om Kallisto? 194 00:18:15,929 --> 00:18:18,515 Ja... Zeus forvandler 195 00:18:18,515 --> 00:18:22,102 hende og hendes søn til stjernebilleder. Store Bjørn og Lille Bjørn. 196 00:18:24,229 --> 00:18:27,316 Det er det tætteste, man kommer en lykkelig slutning i en græsk fortælling. 197 00:18:29,401 --> 00:18:33,447 Kallisto får lov at tilbringe evigheden deroppe med sit barn. 198 00:18:34,781 --> 00:18:36,200 Hun kan altid se ham. 199 00:18:36,200 --> 00:18:39,161 Hun ved, at han altid er i sikkerhed under hendes vagtsomme blik. 200 00:18:42,873 --> 00:18:46,835 Jeg er træt, og jeg vil gerne se min lille dreng igen. 201 00:18:47,586 --> 00:18:49,421 - Hvad? - Og du... 202 00:18:50,255 --> 00:18:53,634 Apollo, du skal finde din kone, så du kan tro på hende. 203 00:18:53,634 --> 00:18:56,011 Ja, okay, men hvordan finder jeg hende? 204 00:18:56,512 --> 00:18:59,223 "Brian er i skoven." Det sagde hun. 205 00:18:59,223 --> 00:19:01,850 Der er kun én skov i hele New York City. 206 00:19:02,684 --> 00:19:03,727 Apollo! 207 00:19:05,020 --> 00:19:06,104 Er det virkelig dig? 208 00:19:07,481 --> 00:19:11,568 Sig ikke, at kællingerne har efterladt dig. 209 00:19:12,444 --> 00:19:14,905 Der, der! 210 00:19:28,085 --> 00:19:30,587 Igen. Igen. 211 00:19:38,011 --> 00:19:39,263 Af sted, Apollo. 212 00:19:40,264 --> 00:19:42,349 Cal, hvad gør du? 213 00:19:42,891 --> 00:19:44,142 Jeg vinder dig mere tid. 214 00:19:45,644 --> 00:19:46,812 Hvordan? 215 00:19:46,812 --> 00:19:48,438 Jeg viser dem mine kløer. 216 00:21:06,433 --> 00:21:07,434 Okay. 217 00:21:08,685 --> 00:21:10,521 Kom nu, Cal. 218 00:21:36,713 --> 00:21:38,298 Hun er min. 219 00:22:13,125 --> 00:22:14,585 Du er fanget, lille grisebasse. 220 00:22:50,245 --> 00:22:51,955 Hun slår dig ihjel. 221 00:23:01,632 --> 00:23:03,467 Den tilfredsstillelse får hun ikke. 222 00:25:10,677 --> 00:25:12,971 {\an8}"En baby er en drøm, der bliver virkelighed. 223 00:25:13,597 --> 00:25:16,350 Men drømme er feers livret." 224 00:25:24,900 --> 00:25:27,819 "Der ved vinduet ser de på, mens det sover." 225 00:25:31,698 --> 00:25:34,743 "Barnet er så smukt, at feerne græder." 226 00:25:39,581 --> 00:25:43,210 "Vi vil have det. Vi har brug for det. Det er vores. 227 00:25:43,210 --> 00:25:46,588 {\an8}Et slag på låsen, og vinduet ryster." 228 00:25:53,470 --> 00:25:55,973 "Mor og far sover i deres seng. 229 00:25:57,349 --> 00:26:00,310 Som i graven hviler de sig, som var de døde." 230 00:26:02,104 --> 00:26:04,606 Jeg er guden Apollo. 231 00:26:06,942 --> 00:26:08,110 Jeg er guden Apollo. 232 00:26:09,486 --> 00:26:10,821 Jeg er guden Apollo. 233 00:26:11,697 --> 00:26:14,324 "Den lille er væk, men de opdager det aldrig." 234 00:26:16,952 --> 00:26:19,913 "I dens sted er en ting uden liv, 235 00:26:19,913 --> 00:26:21,331 hård og kold." 236 00:26:25,419 --> 00:26:28,630 {\an8}"Nu til det muntre. I skoven er der fest. 237 00:26:29,506 --> 00:26:33,760 I mørket bag hestene er gæsterne fint klædt på. 238 00:26:34,261 --> 00:26:37,055 Musikken spiller. Danserne bevæger sig hurtigt. 239 00:26:38,140 --> 00:26:41,476 Barnet i deres arme vil aldrig blive sygt 240 00:26:41,476 --> 00:26:45,147 eller gammelt eller svagt eller uelsket. 241 00:26:45,772 --> 00:26:48,942 Ikke så længe stjernerne skinner i det høje. 242 00:26:50,319 --> 00:26:53,655 Feerne holder det tæt i deres favn." 243 00:26:59,578 --> 00:27:01,163 "De giver det ikke fra sig." 244 00:27:01,914 --> 00:27:02,915 For satan. 245 00:27:03,749 --> 00:27:05,334 "De elsker det højest." 246 00:27:06,877 --> 00:27:08,545 Jeg kommer og henter dig. 247 00:27:09,046 --> 00:27:10,464 Jeg kommer og henter dig. 248 00:27:25,020 --> 00:27:26,522 "De bader det i skumringen. 249 00:27:28,315 --> 00:27:29,816 De skjuler det med list. 250 00:27:32,027 --> 00:27:33,529 Hjemme i skoven... 251 00:27:35,280 --> 00:27:37,574 ...for evigt tabt til naturen." 252 00:27:43,789 --> 00:27:48,293 Vi... Vi er Kinder Garten. 253 00:27:49,503 --> 00:27:52,422 Ti tusind mænd med ét navn. 254 00:28:05,602 --> 00:28:08,021 Sig mig jeres rejse, hver og en. 255 00:28:08,522 --> 00:28:10,232 Sig mig jeres livsrejse, 256 00:28:11,900 --> 00:28:13,777 og jeg skal fortælle jer, hvem I er. 257 00:29:12,794 --> 00:29:14,796 Tekster af Simon Boertmann Brüel