1 00:00:02,419 --> 00:00:03,586 [Emma] To Kill a Mockingbird. 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,631 A true first edition. 3 00:00:05,714 --> 00:00:06,757 We can get an apartment. 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,675 [Kim] Emma, you're exhausted. 5 00:00:08,759 --> 00:00:11,553 [Emma] Apollo-- He doesn't sleep much anymore either. We're all a mess. 6 00:00:11,637 --> 00:00:13,847 You sent me a picture and then deleted it. 7 00:00:13,931 --> 00:00:15,766 -No, I didn't. -[Emma] It was of the two of you 8 00:00:15,849 --> 00:00:17,017 from across the street. 9 00:00:17,100 --> 00:00:19,811 -Apollo, look. [breathing heavily] -There's nothing on there, baby. 10 00:00:19,895 --> 00:00:21,021 Ow! 11 00:00:21,104 --> 00:00:22,814 Fuck. You're the real devil, aren't you? 12 00:00:22,898 --> 00:00:23,899 -[Brian crying] -[breathes sharply] 13 00:00:23,982 --> 00:00:26,193 But you know what the problem is, Emma? It's you. 14 00:00:26,276 --> 00:00:28,779 [Emma] You don't see. But you will. 15 00:01:26,545 --> 00:01:28,088 [baby crying in distance] 16 00:01:30,507 --> 00:01:32,926 [breathing heavily] 17 00:01:35,554 --> 00:01:37,222 [grunting] 18 00:01:38,724 --> 00:01:41,310 Emma! Emma! 19 00:01:41,393 --> 00:01:43,061 [grunts, coughing] 20 00:01:44,897 --> 00:01:48,776 [breathing heavily, grunts] 21 00:02:03,791 --> 00:02:05,209 [grunts] 22 00:02:08,087 --> 00:02:09,088 [whimpers] 23 00:02:09,713 --> 00:02:12,883 Just-- Just don't-- Just don't hurt the baby. 24 00:02:12,966 --> 00:02:14,885 [whistling] 25 00:02:14,968 --> 00:02:17,638 [breathes heavily] Just let my son go. 26 00:02:18,847 --> 00:02:20,474 [Victor LaValle] "Just let my son go." 27 00:02:21,183 --> 00:02:23,644 He was surprised those were the words he meant, 28 00:02:23,727 --> 00:02:26,855 surprised because a person never knows how they will react 29 00:02:26,939 --> 00:02:28,315 in the worst of moments. 30 00:02:28,816 --> 00:02:30,359 Each of us hopes to be brave 31 00:02:30,859 --> 00:02:33,529 but how often do we get the chance to find out? 32 00:02:34,113 --> 00:02:37,366 In this moment, the thing he was willing to beg for 33 00:02:37,449 --> 00:02:39,535 was the life of his son. 34 00:02:39,618 --> 00:02:41,745 [whistling] 35 00:02:42,870 --> 00:02:47,042 Okay, okay, okay, okay. I'll die. I'll die. [inhaling sharply] I will. 36 00:02:47,126 --> 00:02:50,170 Just please put-- please put Brian in the hallway. 37 00:02:51,547 --> 00:02:54,174 [grunting] 38 00:03:01,140 --> 00:03:03,725 Please. [breathing heavily] 39 00:03:03,809 --> 00:03:05,644 [baby crying] 40 00:03:05,727 --> 00:03:07,980 [grunting] 41 00:03:10,649 --> 00:03:12,651 I am the god Apollo! 42 00:03:12,734 --> 00:03:14,570 I bring the power of the sun! 43 00:03:15,863 --> 00:03:18,907 [grunts] Emma, I know it's been hard for you. 44 00:03:18,991 --> 00:03:20,617 You've been so broken. 45 00:03:20,701 --> 00:03:23,495 And I haven't helped. I know. I only made it worse. 46 00:03:23,579 --> 00:03:26,373 [panting] But you're not alone in this, Emma. 47 00:03:26,457 --> 00:03:28,250 You remember what-- what Kim told you, right? 48 00:03:28,834 --> 00:03:30,377 It happens to mothers all the time. 49 00:03:30,461 --> 00:03:31,795 Emma, you're not the only one. 50 00:03:33,005 --> 00:03:37,050 Emma! Emma, I can hear him screaming. He sounds healthy. 51 00:03:37,134 --> 00:03:39,636 There's nothing done that can't be fixed. Please. 52 00:03:41,096 --> 00:03:45,726 [grunting, stammers] Okay. 53 00:03:45,809 --> 00:03:48,103 [breathing heavily, coughs] 54 00:03:48,187 --> 00:03:52,191 You-- [breathes heavily] You're Emma. You're the mother of Brian. 55 00:03:52,274 --> 00:03:55,277 The sister of Kim. The best friend of Michelle. 56 00:03:55,360 --> 00:03:57,821 The girl from Boones Mill. My wife. 57 00:03:58,614 --> 00:04:01,116 [panting] Emma would never hurt her only child. 58 00:04:06,246 --> 00:04:07,915 Emma! 59 00:04:07,998 --> 00:04:08,957 [grunts] 60 00:04:09,458 --> 00:04:11,710 [groans, inhales sharply] 61 00:04:17,257 --> 00:04:19,426 [grunting] 62 00:04:22,054 --> 00:04:23,388 [straining] Don't hurt Brian. 63 00:04:24,932 --> 00:04:25,933 Don't hurt the baby. 64 00:04:27,726 --> 00:04:28,894 It's not a baby. 65 00:06:09,870 --> 00:06:10,996 [LaValle] Recovery. 66 00:06:13,082 --> 00:06:16,251 Defined as the regaining of something lost or taken away. 67 00:06:17,544 --> 00:06:20,047 Recovery of a zygomatic orbital fracture. 68 00:06:20,839 --> 00:06:21,882 Reconstructed. 69 00:06:23,509 --> 00:06:24,551 Recovered. 70 00:06:38,315 --> 00:06:41,735 [LaValle] Bodies recover. But what about the person? The soul? 71 00:06:42,653 --> 00:06:45,864 How long to regain what has been lost or taken away? 72 00:06:48,325 --> 00:06:51,245 A son. A wife. A marriage. 73 00:06:51,745 --> 00:06:52,830 Three lives. 74 00:06:54,206 --> 00:06:58,293 What surgery, what ointment could aid in their recovery? 75 00:07:22,943 --> 00:07:23,944 [baby coos] 76 00:07:24,027 --> 00:07:25,988 [people chattering] 77 00:07:26,780 --> 00:07:28,740 [Imogen's parent] Hey. [muttering] 78 00:07:30,242 --> 00:07:32,369 -[softly] Over here. Come on. -[baby fussing] 79 00:07:39,877 --> 00:07:40,878 You shouldn't be here. 80 00:07:43,422 --> 00:07:44,465 What? 81 00:07:45,716 --> 00:07:47,384 Wait. What? Are-- Are you mad at me? 82 00:07:47,468 --> 00:07:49,011 No, hey, no one's angry. 83 00:07:49,094 --> 00:07:50,095 -I'm angry. -What-- 84 00:07:50,804 --> 00:07:52,347 I'm angry you came around our kids. 85 00:07:52,431 --> 00:07:54,975 -[baby crying] -O-Okay. Hold on. I-I, uh-- 86 00:07:55,058 --> 00:07:57,019 I-I don't-- I would never hurt your children. 87 00:07:57,102 --> 00:08:00,230 -You went in there with a gun. -I know. I know. But, look, I-- 88 00:08:00,314 --> 00:08:01,774 The reason why I did that was because-- 89 00:08:01,857 --> 00:08:03,567 Hey, man, look… [stammers] 90 00:08:04,860 --> 00:08:07,863 …I can't tell you how sorry we are about Brian. 91 00:08:09,156 --> 00:08:12,034 [Imogen's parent] But we just don't feel comfortable with you here. 92 00:08:12,826 --> 00:08:14,787 We're just trying to be good dads. 93 00:08:16,955 --> 00:08:18,123 I was too. 94 00:08:19,541 --> 00:08:21,418 -Hey, look-- -I was too. 95 00:08:23,921 --> 00:08:24,922 I was too. 96 00:08:27,257 --> 00:08:28,258 [taps stick] 97 00:08:28,342 --> 00:08:30,177 [caretaker] You can't sleep here. You hear me? 98 00:08:31,053 --> 00:08:32,054 Get up. 99 00:08:32,888 --> 00:08:34,848 -How did you get into this building? -[groans] 100 00:08:35,432 --> 00:08:37,351 -[grunts] -It's you. 101 00:08:37,434 --> 00:08:38,727 [breathing heavily] 102 00:08:40,062 --> 00:08:42,981 [Apollo] Fabian. [grunts] 103 00:08:43,065 --> 00:08:46,652 [Fabian] Wow. They did a real good job on your eye. 104 00:08:46,735 --> 00:08:48,237 When I found you, it was all… 105 00:08:49,071 --> 00:08:50,072 [sighs] 106 00:08:50,572 --> 00:08:51,573 …not good. 107 00:08:52,491 --> 00:08:55,494 I-I've seen your mom around here while you was locked up. 108 00:08:56,078 --> 00:08:58,872 She cleaned up your place after the cops trashed it. 109 00:09:00,582 --> 00:09:02,459 You got out fast. 110 00:09:03,085 --> 00:09:05,129 -[Apollo breathing heavily] Yeah. -Three months. 111 00:09:05,212 --> 00:09:09,258 Well, my mother used to work for a lawyer. 112 00:09:09,341 --> 00:09:12,718 He knew the prosecutor and the judge. 113 00:09:12,803 --> 00:09:13,971 [grunts, sighs] 114 00:09:14,554 --> 00:09:16,222 [sighs] Good mothers are a gift. 115 00:09:17,015 --> 00:09:18,267 [chuckles] 116 00:09:19,726 --> 00:09:22,729 Sorry. I-I didn't mean-- Sorry. 117 00:09:24,731 --> 00:09:25,607 [clears throat] 118 00:09:30,070 --> 00:09:33,282 What made you come there? T-To the apartment that day. 119 00:09:35,951 --> 00:09:37,828 Number 47 said there was a… 120 00:09:40,164 --> 00:09:41,165 an odor. 121 00:09:42,875 --> 00:09:44,209 Never smelled nothing like it. 122 00:09:45,377 --> 00:09:46,587 A smell. 123 00:09:48,130 --> 00:09:49,339 Door was unlocked. 124 00:09:52,468 --> 00:09:53,969 It was real hot inside. 125 00:09:57,806 --> 00:09:58,932 I found you first. 126 00:09:59,600 --> 00:10:01,685 I thought you was dead. For real. 127 00:10:02,978 --> 00:10:04,104 Then I-- 128 00:10:05,814 --> 00:10:06,899 Then I, uh-- 129 00:10:09,067 --> 00:10:10,360 Then I went to the back. 130 00:10:15,449 --> 00:10:18,160 -Found the baby. I saw the baby. -What did you s-- What-- 131 00:10:18,243 --> 00:10:19,286 Did sh-- Did she, uh… 132 00:10:19,369 --> 00:10:21,330 I said a prayer for him right there. 133 00:10:22,748 --> 00:10:25,167 And every week since at church. 134 00:10:25,250 --> 00:10:26,668 [breathes shakily] 135 00:10:29,713 --> 00:10:30,881 [clears throat] Thank you. 136 00:10:31,840 --> 00:10:33,050 Thank-- Thank you for that. 137 00:10:34,593 --> 00:10:36,095 I say a prayer for you too. 138 00:10:38,597 --> 00:10:39,723 I gotta go. 139 00:10:47,064 --> 00:10:48,982 [typewriters clacking] 140 00:10:52,152 --> 00:10:53,695 Good afternoon, ladies. 141 00:10:59,243 --> 00:11:00,744 The way he looks at you. 142 00:11:01,370 --> 00:11:02,496 He's persistent. 143 00:11:03,247 --> 00:11:05,165 That means "relentless." 144 00:11:09,128 --> 00:11:10,754 [typewriters clacking] 145 00:11:12,840 --> 00:11:15,717 Thank you. Thank you, Mrs. Ortiz. 146 00:11:15,801 --> 00:11:19,763 You're welcome, Mrs. Lillian. He's such a good boy. 147 00:11:19,847 --> 00:11:22,933 Mmm. [grunts] Thank you. 148 00:11:23,016 --> 00:11:25,185 [breathes deeply] 149 00:11:25,269 --> 00:11:26,770 My sweet boy. 150 00:11:27,604 --> 00:11:28,856 My sweet boy. 151 00:11:37,072 --> 00:11:38,824 -Uh-oh. -Uh-oh. 152 00:11:40,868 --> 00:11:42,202 The Police? 153 00:11:42,286 --> 00:11:44,663 Every little thing she does is magic. 154 00:11:44,747 --> 00:11:46,081 [coworker laughs] 155 00:11:47,499 --> 00:11:49,126 -[knocking on door] -Come. 156 00:11:56,008 --> 00:11:57,134 How's the boy? 157 00:12:02,347 --> 00:12:03,432 You're saying no. 158 00:12:03,515 --> 00:12:05,517 -I do appreciate everyth-- -Keep 'em. 159 00:12:09,897 --> 00:12:10,898 I'm sorry. 160 00:12:13,442 --> 00:12:15,486 I need you to work Saturdays from now on. 161 00:12:15,569 --> 00:12:16,570 I can't. 162 00:12:18,071 --> 00:12:21,074 That's impossible. You know I have Apollo. 163 00:12:21,158 --> 00:12:23,577 Saturday, 9 a.m. sharp. 164 00:12:37,174 --> 00:12:39,760 [Lillian] Please, I'm begging you, Mrs. Ortiz. 165 00:12:39,843 --> 00:12:43,931 I am so sorry. I always see my mother on Saturdays. 166 00:12:44,014 --> 00:12:45,349 [sighs deeply] 167 00:12:54,817 --> 00:12:55,818 [sighs] 168 00:12:59,613 --> 00:13:02,157 You are asking me to leave a little boy alone. 169 00:13:02,241 --> 00:13:04,827 -[Charles] Of course, you're the victim. -I have no one. 170 00:13:05,869 --> 00:13:08,497 Punish me another way. I need this job. I-- 171 00:13:08,580 --> 00:13:09,832 You can leave at lunch. 172 00:13:13,794 --> 00:13:15,754 [inhales shakily] 173 00:13:15,838 --> 00:13:17,005 A half day, then. 174 00:13:19,758 --> 00:13:20,759 Yes. 175 00:13:24,763 --> 00:13:25,764 A half day. 176 00:13:39,027 --> 00:13:41,238 [cartoon playing on TV] 177 00:13:49,288 --> 00:13:50,456 Okay, Apollo… 178 00:13:52,750 --> 00:13:55,461 Mommy's going to go out for a short while, 179 00:13:55,544 --> 00:13:57,671 but I'll be right back, okay? 180 00:13:58,338 --> 00:14:00,758 I'll let you watch the TV the entire time. 181 00:14:01,633 --> 00:14:02,634 Good deal? 182 00:14:04,762 --> 00:14:06,638 [kissing] 183 00:14:06,722 --> 00:14:07,723 [inhales sharply] 184 00:14:09,141 --> 00:14:10,142 Hey. 185 00:14:13,812 --> 00:14:16,982 [kissing] Okay. 186 00:14:20,110 --> 00:14:21,111 [sighs] 187 00:14:30,788 --> 00:14:34,333 [inhales sharply, sighs] 188 00:14:34,416 --> 00:14:36,418 [breathes deeply] 189 00:14:46,428 --> 00:14:47,971 [sighs, inhales sharply] 190 00:14:48,472 --> 00:14:52,017 [attendee] It just seems so unfair. That's the part I can't get-- 191 00:14:52,101 --> 00:14:54,103 [group leader] We've already begun. Come on in. 192 00:14:55,020 --> 00:14:56,396 Welcome to The Survivors. 193 00:14:57,773 --> 00:14:58,732 [Apollo] Oh, uh, yeah, 194 00:14:58,816 --> 00:15:03,153 I've got this, uh, attendance sheet thing that I need you to sign. 195 00:15:03,237 --> 00:15:04,988 -I'm supposed to-- -Oh, why don't you have a seat? 196 00:15:06,657 --> 00:15:07,741 Right over there. 197 00:15:11,870 --> 00:15:14,331 I'm sorry, Vivian, you were sharing. 198 00:15:17,000 --> 00:15:21,463 It's a-- [clearing throat] It's a slippery slope. 199 00:15:25,467 --> 00:15:27,469 Anything can set me off. [chuckles] 200 00:15:29,888 --> 00:15:33,016 Yesterday the washing machine stopped working and… 201 00:15:33,100 --> 00:15:38,730 [breathing shakily, sniffles] 202 00:15:40,107 --> 00:15:41,316 …and it broke me. 203 00:15:42,568 --> 00:15:44,153 Because I realized… 204 00:15:46,572 --> 00:15:48,866 he's the one who mended the broken things. 205 00:15:51,493 --> 00:15:54,329 -Thank you, Vivian. Thank you. -[attendees] Thank you. 206 00:15:55,706 --> 00:15:56,957 -Um, thank you. -[attendee 2] Hi, I'm Julian. 207 00:15:57,040 --> 00:15:58,709 -[group leader] Hi, Julian. -[attendees] Hi, Julian. 208 00:15:59,501 --> 00:16:02,796 Man, y'all know my story, but, uh, I'ma share for the newcomer. 209 00:16:03,297 --> 00:16:05,841 Phone-texting, car rolls into an intersection, 210 00:16:05,924 --> 00:16:07,384 smashed by a moving truck. 211 00:16:08,510 --> 00:16:11,638 Not a truck that was moving, it was moving, 212 00:16:11,722 --> 00:16:14,391 but a moving truck that you move homes in. 213 00:16:15,100 --> 00:16:16,852 Fiancé died on impact. Boom. 214 00:16:17,561 --> 00:16:18,979 Big, fat fucking fuck. 215 00:16:19,897 --> 00:16:22,232 Still got this wedding ring on. 216 00:16:24,777 --> 00:16:26,028 Oh. 217 00:16:26,111 --> 00:16:28,489 Sorry. Sorry. 218 00:16:28,572 --> 00:16:30,157 [group leader] That-That's fine. 219 00:16:31,742 --> 00:16:32,951 It's good. Please. 220 00:16:37,915 --> 00:16:39,208 It's not a baby. 221 00:16:40,667 --> 00:16:43,712 My, uh-- [clears throat] 222 00:16:43,796 --> 00:16:45,297 She was a librarian. 223 00:16:46,298 --> 00:16:47,633 [Julian] Saw that on the news. 224 00:16:48,217 --> 00:16:51,345 Oh, well, I'm glad you said something before I sat down then. 225 00:16:51,428 --> 00:16:53,722 Yeah, I guess I was dealing with a few things of my own, aight? 226 00:16:54,306 --> 00:16:56,391 [laughing] 227 00:16:57,184 --> 00:16:58,268 [chuckling, snorting] 228 00:16:59,311 --> 00:17:00,521 [clears throat] Right. 229 00:17:01,772 --> 00:17:02,898 Why did she do it? 230 00:17:03,607 --> 00:17:05,109 What, y-you saw it too? 231 00:17:05,192 --> 00:17:06,777 Did everybody see it? 232 00:17:07,694 --> 00:17:10,155 Why did you do it? 233 00:17:14,660 --> 00:17:17,162 [mouthing] I don't know. I guess I lost my fucking mind. 234 00:17:18,455 --> 00:17:21,834 The father, Apollo Kagwa, was rushed to intensive care 235 00:17:21,917 --> 00:17:25,045 after he was found with extensive injuries. 236 00:17:25,129 --> 00:17:30,134 Police are looking for Emma Valentine, who is still unaccounted for. 237 00:17:30,217 --> 00:17:32,261 Her blood located at the scene. 238 00:17:33,137 --> 00:17:35,889 We're with the building super, Fabian Vasquez, 239 00:17:35,973 --> 00:17:37,891 who discovered the victims. 240 00:17:37,975 --> 00:17:39,560 -[TV clicks off] -[breathing shakily] 241 00:17:45,149 --> 00:17:46,275 [breathing shakily] 242 00:18:36,116 --> 00:18:38,452 -[grunts, pants] Where is she? -Oh, God. 243 00:18:39,036 --> 00:18:40,537 -Where is she? -[receptionist] She's not here. 244 00:18:40,621 --> 00:18:42,623 [panting] Tell me where she is. I know she's here. 245 00:18:42,706 --> 00:18:44,583 -[receptionist] Apollo, no, no, n-- -Where is she? 246 00:18:44,666 --> 00:18:46,085 Don't hurt anyone! 247 00:18:46,168 --> 00:18:48,504 -[pants] Tell me where she is. -Don't hurt anyone. 248 00:18:48,587 --> 00:18:50,506 -Apollo, you don't wanna do it. -Where are the others? 249 00:18:50,589 --> 00:18:52,883 -You don't wanna hurt anybody. -Lead me to them now! 250 00:18:52,966 --> 00:18:55,511 -[Apollo] Open the door. Open it. -Okay. All right. 251 00:18:56,470 --> 00:18:57,888 -[Apollo] Go. Go! -Take it easy. 252 00:18:59,515 --> 00:19:01,850 -Where's Emma? Where is she? -I don't know. 253 00:19:01,934 --> 00:19:04,561 -Just tell me where she is. -I don't know. 254 00:19:05,354 --> 00:19:06,688 [Apollo] Where's Yurina? 255 00:19:06,772 --> 00:19:07,940 Apollo? 256 00:19:08,023 --> 00:19:10,317 -[screams] No! Don't shoot! Don't shoot! -Don't scream. Stop. 257 00:19:10,400 --> 00:19:12,945 -Stop! Stop! I'll shoot. I'll shoot. -[cocks gun] 258 00:19:13,028 --> 00:19:15,781 -[gunshot] -[pedestrians screaming] 259 00:19:15,864 --> 00:19:17,116 -[screams] -[grunts] Fuck! 260 00:19:17,199 --> 00:19:19,451 [librarian] Oh, my God. [crying] 261 00:19:19,535 --> 00:19:21,703 Apollo, we're so sorry. 262 00:19:21,787 --> 00:19:25,707 -[Yurina crying] -Everyone's so sorry. Everyone's so sorry! 263 00:19:25,791 --> 00:19:27,751 -[pants] Where is she? -We don't know! 264 00:19:27,835 --> 00:19:30,587 -We don't. -[whimpers] Please just let us go. 265 00:19:30,671 --> 00:19:31,964 [Apollo] Nothing makes sense. 266 00:19:32,589 --> 00:19:34,383 [grunts, breathes heavily] 267 00:19:34,466 --> 00:19:36,301 People don't just disappear. 268 00:19:36,385 --> 00:19:37,428 They do. 269 00:19:38,053 --> 00:19:39,263 She did. 270 00:19:41,849 --> 00:19:43,559 Apollo, we don't know anything. 271 00:19:43,642 --> 00:19:45,477 [librarian] She was tired. She was acting strange. 272 00:19:45,561 --> 00:19:47,604 -No, don't tell me she was fucking tired. -She kept saying that the baby-- 273 00:19:47,688 --> 00:19:50,649 -She was tired? I'm tired too. -No, don't hurt yourself, Apollo! 274 00:19:51,233 --> 00:19:53,235 -I'm tired too! [cries] -[receptionist] It's okay. 275 00:19:53,986 --> 00:19:55,988 [Yurina] I just want my mom. 276 00:19:56,071 --> 00:19:58,031 [sobbing] 277 00:20:00,701 --> 00:20:01,618 Are you scared? 278 00:20:01,702 --> 00:20:04,371 Yes! [pants] Yes. 279 00:20:04,455 --> 00:20:05,998 [sirens wailing in distance] 280 00:20:06,790 --> 00:20:09,793 Oh, no. Help me. 281 00:20:10,294 --> 00:20:12,838 [sniffles, crying] 282 00:20:14,757 --> 00:20:16,341 [receptionist] Okay. All right. 283 00:20:16,425 --> 00:20:18,844 [sirens wailing, approaching] 284 00:20:20,554 --> 00:20:24,391 I'm so sorry, Apollo. I'm so sorry. 285 00:20:24,475 --> 00:20:25,476 [siren blares] 286 00:20:26,935 --> 00:20:29,813 This can't-- This can't be my life. [sniffles] 287 00:20:31,273 --> 00:20:33,942 They all testified on my behalf. 288 00:20:34,443 --> 00:20:36,528 [chuckles] It's crazy, right? 289 00:20:37,488 --> 00:20:38,489 [sighs] 290 00:20:39,740 --> 00:20:42,242 [Vivian] What if the librarians had known where she was? 291 00:20:43,952 --> 00:20:45,037 I would've killed her, 292 00:20:46,371 --> 00:20:47,372 and myself. 293 00:20:47,956 --> 00:20:49,833 -And anybody else who got in my way-- -Okay, that's it. 294 00:20:49,917 --> 00:20:52,252 Thank you so much, everybody. Good session. 295 00:20:53,045 --> 00:20:55,756 Good session, thank you. Good to see you again, Tom. 296 00:20:55,839 --> 00:20:58,842 [attendees chattering] 297 00:21:05,057 --> 00:21:06,433 [keys jingling] 298 00:21:10,729 --> 00:21:11,647 [door lock clicks] 299 00:21:43,512 --> 00:21:46,974 [breathes shakily, panting] 300 00:21:52,354 --> 00:21:54,481 [sighs, sobs] 301 00:21:57,568 --> 00:21:59,236 [panting] 302 00:22:00,821 --> 00:22:03,991 [breathing shakily] 303 00:22:08,162 --> 00:22:11,165 [breathing heavily] 304 00:22:34,021 --> 00:22:35,063 What now? 305 00:22:46,116 --> 00:22:47,534 [knocking] 306 00:22:51,038 --> 00:22:52,331 [knocking continues] 307 00:22:57,211 --> 00:22:58,462 [knocking] 308 00:23:12,101 --> 00:23:13,310 [exhales deeply] 309 00:23:15,687 --> 00:23:18,315 [distorted] Apollo. 310 00:23:28,492 --> 00:23:29,701 Hope you're hungry. 311 00:23:29,785 --> 00:23:32,913 -Thanks. I brought some wine too. -Okay. 312 00:23:34,832 --> 00:23:36,792 [Dana sighs] We're so glad you're here. 313 00:23:36,875 --> 00:23:39,670 Hey, yo, Birdman of Alcatraz, you see your mama yet? 314 00:23:40,712 --> 00:23:43,674 Well, I'm still surprised you live in a basement. 315 00:23:43,757 --> 00:23:45,509 You know Patrice is afraid of… [chuckles] 316 00:23:47,136 --> 00:23:48,720 …um, commitment. 317 00:23:49,972 --> 00:23:52,808 -And then he met me. [chuckles] -Mm-hmm. 318 00:23:59,148 --> 00:24:01,859 [sighs] Um, thank you. 319 00:24:01,942 --> 00:24:03,026 It's just chicken. 320 00:24:04,820 --> 00:24:06,280 For going to the funeral. 321 00:24:07,239 --> 00:24:08,866 I mean, it just means so much when-- 322 00:24:08,949 --> 00:24:10,951 Mm-hmm. Did you see your mama yet? 323 00:24:11,452 --> 00:24:12,453 [clears throat] 324 00:24:13,328 --> 00:24:15,664 -No, not yet. -Apollo-- 325 00:24:15,748 --> 00:24:18,250 Hey, but, look-- Listen. I got something for you. 326 00:24:19,668 --> 00:24:20,711 Take a look at this. 327 00:24:23,797 --> 00:24:25,257 To Kill a Mockingbird? 328 00:24:27,259 --> 00:24:29,011 Shit. [chuckles] 329 00:24:29,762 --> 00:24:32,973 Where'd you-- Found an estate sale at Rikers Island? 330 00:24:33,056 --> 00:24:37,102 Uh, appraiser, he sent me a text. It's the real deal. 331 00:24:37,686 --> 00:24:41,690 It's got the certificates and everything. Um, an-and check the title page. 332 00:24:47,654 --> 00:24:50,240 [Patrice] This is some life-changing shit right here. 333 00:24:50,324 --> 00:24:52,409 [chuckles] Where'd you say you found this? 334 00:24:53,952 --> 00:24:54,953 Doesn't matter. 335 00:24:55,871 --> 00:24:58,082 I found it, and I want you to have it. 336 00:24:58,165 --> 00:24:59,708 [chuckles] Oh, I can't-- 337 00:24:59,792 --> 00:25:04,338 I was gonna get a house for me, Emma, Brian, but it's not happening. 338 00:25:04,421 --> 00:25:08,383 So, uh, you can take it and, uh, keep the money. 339 00:25:08,467 --> 00:25:10,636 I don't need the money. I don't really need anything. 340 00:25:10,719 --> 00:25:11,845 -I just-- -[Dana] Hey. 341 00:25:12,805 --> 00:25:13,806 We'll take it. 342 00:25:21,271 --> 00:25:22,397 [sighs] 343 00:25:28,612 --> 00:25:29,488 [sighs] 344 00:25:33,575 --> 00:25:34,952 [Patrice] You know why we're friends? 345 00:25:40,249 --> 00:25:44,086 -'Cause I'm a better bookseller than you. -[chuckles] 346 00:25:44,169 --> 00:25:45,838 And I taught you everything you know. 347 00:25:45,921 --> 00:25:47,423 [laughing] 348 00:25:48,298 --> 00:25:50,259 -Hey, even you don't believe that. -[chuckles] 349 00:25:52,845 --> 00:25:58,350 First time we met was at, uh, Rich Chalfin's book buyers' drinks. 350 00:26:00,310 --> 00:26:02,604 I told you I just got back from Iraq. Know what you said? 351 00:26:03,105 --> 00:26:03,981 [sniffs] 352 00:26:05,357 --> 00:26:06,567 -Book sale. -Yeah. 353 00:26:07,901 --> 00:26:09,778 Philadelphia. Hurry up, get there. 354 00:26:10,654 --> 00:26:15,033 None of that "thank you for your service" shit, you know? 355 00:26:15,117 --> 00:26:17,578 You didn't ask me how many people did I kill. 356 00:26:17,661 --> 00:26:19,747 You didn't-- You didn't give a fuck. 357 00:26:20,998 --> 00:26:21,999 [chuckles] 358 00:26:22,082 --> 00:26:25,627 That's when I knew you're a dude I can be normal with, you know? 359 00:26:25,711 --> 00:26:27,463 Not-- Not a vet. 360 00:26:28,505 --> 00:26:29,506 Just Patrice. 361 00:26:33,385 --> 00:26:34,636 So… [clears throat, sniffs] 362 00:26:35,345 --> 00:26:37,890 …I'm breaking protocol and talking with you 363 00:26:37,973 --> 00:26:39,391 as straight as I ever have. 364 00:26:41,643 --> 00:26:42,644 Okay. 365 00:26:46,690 --> 00:26:47,816 If you kill yourself tonight, 366 00:26:47,900 --> 00:26:50,861 I'm gonna soak that valuable fuckin' book in the toilet. 367 00:26:52,780 --> 00:26:55,157 I'm gonna piss on it and worse. 368 00:26:57,075 --> 00:26:58,994 I will ruin that book. 369 00:27:03,165 --> 00:27:04,416 What are you talking about? 370 00:27:06,919 --> 00:27:08,253 I've seen that look before. 371 00:27:09,505 --> 00:27:12,007 -Wh-What look? -The one staring at me right now. 372 00:27:12,091 --> 00:27:14,301 I have seen that look, and I know. 373 00:27:14,384 --> 00:27:15,552 All right, good night. 374 00:27:16,970 --> 00:27:17,971 I know! 375 00:27:21,391 --> 00:27:22,643 You're a book man, right? 376 00:27:24,103 --> 00:27:27,397 Well, tonight, I'm gonna put that book online. 377 00:27:28,148 --> 00:27:29,733 And if you're not around, 378 00:27:31,610 --> 00:27:34,738 you will never know how much somebody would pay for it. 379 00:27:38,826 --> 00:27:39,827 You'll never know. 380 00:27:44,415 --> 00:27:45,416 [inhales sharply] 381 00:27:48,210 --> 00:27:49,545 You motherfucker. 382 00:27:51,255 --> 00:27:52,256 [chuckles] 383 00:27:53,841 --> 00:27:56,427 My man. I'll call you as soon as I hear about it. 384 00:27:58,262 --> 00:27:59,721 You be alive to pick up. 385 00:27:59,805 --> 00:28:01,473 I love you, man. Night. 386 00:28:04,977 --> 00:28:07,020 -[Lillian sighs] -[cartoons playing on TV] 387 00:28:09,064 --> 00:28:10,065 [sighs] 388 00:28:16,655 --> 00:28:18,449 [kisses] I'm so proud of you. 389 00:28:30,252 --> 00:28:31,420 Okay. 390 00:28:33,338 --> 00:28:37,551 [kissing] 391 00:28:38,427 --> 00:28:39,553 [sighs] 392 00:28:41,096 --> 00:28:42,097 [sighs] 393 00:29:06,288 --> 00:29:07,915 [breathing sharply] 394 00:29:18,092 --> 00:29:21,428 [kissing] 395 00:29:48,080 --> 00:29:49,081 [sighs] 396 00:30:09,768 --> 00:30:11,895 [breathing heavily] 397 00:30:15,607 --> 00:30:17,776 [clattering] 398 00:30:42,718 --> 00:30:43,719 Emma? 399 00:30:43,802 --> 00:30:45,804 [kettle whistling] 400 00:30:50,267 --> 00:30:54,813 -[Lillian] Hello? -[gasps] Mom. [sighs] 401 00:30:55,522 --> 00:30:56,523 I'm making tea. 402 00:30:56,607 --> 00:30:58,358 [sighs] In the middle of the night? 403 00:30:58,442 --> 00:30:59,443 It's 12:20. 404 00:31:02,404 --> 00:31:04,448 How was dinner with Dana and Patrice? 405 00:31:05,324 --> 00:31:07,409 Oh. Dana called you. 406 00:31:09,453 --> 00:31:13,248 I was surprised to hear you'd seen them before me. Your mother. 407 00:31:14,833 --> 00:31:16,418 Are you guilting me right now? 408 00:31:16,502 --> 00:31:18,253 Do you feel guilty, mmm? 409 00:31:20,923 --> 00:31:21,924 You hungry? 410 00:31:22,007 --> 00:31:25,552 [groans] No, I ate with Patrice and Dana. 411 00:31:25,636 --> 00:31:27,096 You didn't eat it. 412 00:31:28,806 --> 00:31:30,974 What, did they tell you how many times I used the restroom? 413 00:31:31,058 --> 00:31:31,892 Two. 414 00:31:31,975 --> 00:31:33,644 [both chuckle] 415 00:31:36,563 --> 00:31:41,610 Uh, thanks, Mom. For coming here. It's good to see you. 416 00:31:42,194 --> 00:31:46,323 For cleaning and, um, just everything. 417 00:31:49,326 --> 00:31:50,327 [sighs] 418 00:31:58,585 --> 00:32:01,839 Um, you probably want to get some sleep, mmm? 419 00:32:02,840 --> 00:32:03,924 I do too. 420 00:32:11,932 --> 00:32:13,142 [sighs] 421 00:32:22,943 --> 00:32:26,738 ♪ Look how many nights We hug up tight, tight, tight ♪ 422 00:32:27,406 --> 00:32:30,492 ♪ All we ever know is love and peace ♪ 423 00:32:34,621 --> 00:32:38,208 Tomorrow morning, I want you to come to Port Washington. 424 00:32:38,292 --> 00:32:39,835 See Brian's grave. 425 00:32:41,712 --> 00:32:42,713 I'm not ready. 426 00:32:45,132 --> 00:32:46,467 I want to tell you a story. 427 00:32:46,550 --> 00:32:49,303 -I don't wanna hear one of your stories. -Oh. 428 00:32:49,386 --> 00:32:51,096 It's just always so sad. 429 00:32:52,306 --> 00:32:56,810 [stammers] Arthur got shot, and the Ugandan dictatorship. 430 00:32:56,894 --> 00:32:58,020 And you fled here. 431 00:32:58,103 --> 00:33:01,482 And immigrants make the US great. They make it what it is. 432 00:33:01,565 --> 00:33:03,317 It's just all sad. 433 00:33:05,068 --> 00:33:07,488 [inhales deeply] I wanted to tell you a different story. 434 00:33:27,216 --> 00:33:28,425 Who are you, man? 435 00:33:30,094 --> 00:33:31,220 Not a husband. 436 00:33:33,764 --> 00:33:36,391 Not a dad. [swallows] 437 00:33:36,975 --> 00:33:39,770 [inhales deeply] Who the fuck are you? 438 00:34:08,757 --> 00:34:10,384 [insect buzzing] 439 00:34:10,926 --> 00:34:13,762 [muffled police radio chatter] 440 00:34:18,434 --> 00:34:20,853 [echoing indistinct crime scene chatter] 441 00:34:22,104 --> 00:34:24,857 [officer 1] We got photos in here, so we can send that to forensics. 442 00:34:24,940 --> 00:34:26,108 [officer 2] Okay. I understand. 443 00:34:27,609 --> 00:34:29,278 Get everybody clear of this room, please. 444 00:34:29,361 --> 00:34:31,822 -[officer 3] Everyone, clear out. -[officer 2] Did you get a shot of that? 445 00:34:31,905 --> 00:34:35,075 -[Emma groaning] -[baby crying] 446 00:34:35,159 --> 00:34:37,536 -[chuckling] It's a boy. -[Emma] A boy? 447 00:34:38,829 --> 00:34:41,540 -Sh-Should we name him Brian? -[Emma breathing heavily] Yeah. 448 00:34:41,623 --> 00:34:42,916 -[light switch clicks] -[gasps] 449 00:34:43,000 --> 00:34:44,084 I'm sorry. 450 00:34:44,168 --> 00:34:45,461 [sighs, pants] 451 00:34:45,544 --> 00:34:48,088 I woke up with the worst feeling you disappeared. 452 00:34:48,172 --> 00:34:51,215 [sighs] I was just thinking about, um… 453 00:34:51,925 --> 00:34:54,219 [swallows] …thinking about when he was born. 454 00:34:54,927 --> 00:34:56,221 [Lillian sighs] 455 00:34:56,305 --> 00:34:58,932 He was-- You know, when he first-- He's come out. 456 00:34:59,016 --> 00:35:00,726 -[inhales deeply] -[Lillian] A slow time. 457 00:35:02,936 --> 00:35:05,271 When you exist in two worlds at once. 458 00:35:07,231 --> 00:35:08,858 Reality and eternity. 459 00:35:09,610 --> 00:35:10,861 Here and there. 460 00:35:11,862 --> 00:35:13,030 How did I lose her? 461 00:35:18,285 --> 00:35:19,411 What happened? 462 00:35:19,494 --> 00:35:20,788 [insect buzzing] 463 00:35:36,845 --> 00:35:37,679 [thuds] 464 00:35:42,184 --> 00:35:45,854 I told myself I was gonna read him this book every single night. 465 00:35:45,938 --> 00:35:47,189 -[thuds] -[buzzing stops] 466 00:35:48,607 --> 00:35:50,609 [sighs] But I, uh-- I didn't. 467 00:35:52,444 --> 00:35:53,821 [stammers] I didn't have time. 468 00:35:56,240 --> 00:35:57,366 You're coming with me. 469 00:35:58,075 --> 00:35:59,159 What did you just say? 470 00:36:00,536 --> 00:36:02,788 [stammers] Those were my last words to Brian. 471 00:36:03,872 --> 00:36:05,249 Why would you say that to him? 472 00:36:06,583 --> 00:36:09,628 [sighs] Right after he was born, I started having the dreams again. 473 00:36:10,712 --> 00:36:11,880 Why didn't you tell me? 474 00:36:11,964 --> 00:36:15,551 [sighs deeply] It's just this nightmare, all right? 475 00:36:21,223 --> 00:36:22,975 I have something I have to tell you. 476 00:36:23,058 --> 00:36:24,143 What? 477 00:36:26,395 --> 00:36:28,021 Mom. Mom. 478 00:36:28,105 --> 00:36:29,606 -[faucet creaks] -[water running] 479 00:36:30,190 --> 00:36:32,359 [Lillian] Lubbick, Weiss and Blackwood. 480 00:36:32,985 --> 00:36:34,778 They had a very good dental plan. 481 00:36:41,493 --> 00:36:45,873 What could I do? I asked everyone I knew. 482 00:36:48,125 --> 00:36:49,918 Finally, I left you at home. 483 00:36:53,756 --> 00:36:54,965 I went to work. 484 00:36:56,216 --> 00:36:57,301 You were four. 485 00:37:00,804 --> 00:37:04,850 So, you left me at home on a Saturday. 486 00:37:04,933 --> 00:37:06,351 Many Saturdays. 487 00:37:08,145 --> 00:37:11,523 You were so good. It worked well. 488 00:37:13,150 --> 00:37:16,487 But-- But then things changed. 489 00:37:19,615 --> 00:37:20,616 I'm coming for you! 490 00:37:21,700 --> 00:37:24,870 [screams, whimpering] 491 00:37:26,538 --> 00:37:30,000 -It's okay. It's okay. -Daddy came to me. 492 00:37:30,084 --> 00:37:34,463 -It's just a dream. It's just a dream. -Why didn't he take me with him? 493 00:37:35,130 --> 00:37:37,508 [sighs] You can go back to sleep, honey. 494 00:37:39,176 --> 00:37:42,096 ♪ Look how many nights We hug up tight, tight, tight ♪ 495 00:37:43,806 --> 00:37:46,391 ♪ All we ever know is love and peace ♪ 496 00:37:47,351 --> 00:37:50,104 I asked you what day your daddy had come. 497 00:37:51,355 --> 00:37:54,358 "Cartoon day," is what you said. 498 00:37:57,402 --> 00:37:58,362 So, wait, wait, wait. 499 00:37:58,445 --> 00:38:03,367 W-What you're telling me is my dad was actually at the apartment? 500 00:38:03,450 --> 00:38:04,451 Yes. 501 00:38:06,870 --> 00:38:09,331 And that wasn't-- Those weren't dream-- 502 00:38:09,415 --> 00:38:11,083 Those were memories. They weren't dreams. 503 00:38:11,834 --> 00:38:12,918 [inhales deeply] Yes. 504 00:38:14,795 --> 00:38:15,712 So, what happened? 505 00:38:19,341 --> 00:38:25,514 I got back in time. Found him there. Sent him away. 506 00:38:27,933 --> 00:38:28,851 Why? 507 00:38:30,644 --> 00:38:32,062 I had filed for divorce. 508 00:38:41,321 --> 00:38:43,824 Apollo. Apollo. 509 00:38:47,661 --> 00:38:48,662 [Apollo sighs] 510 00:38:56,253 --> 00:38:58,088 -I-- -Why did you want a divorce? 511 00:39:00,257 --> 00:39:01,759 He was a good man. 512 00:39:04,011 --> 00:39:06,138 A real romantic. Fun. 513 00:39:06,722 --> 00:39:10,768 But marriage is a day-to-day, and a person like your dad, 514 00:39:11,351 --> 00:39:14,271 -not so good with slow and steady. -What does that even mean? 515 00:39:14,813 --> 00:39:20,360 Is there food in the fridge? Is the bed made? Are the bills paid? 516 00:39:21,403 --> 00:39:24,281 I had to put you in day care at two months old, 517 00:39:24,364 --> 00:39:25,699 so I could go back to work. 518 00:39:26,450 --> 00:39:29,787 Do you know what it feels like to hand over a two-month-old to strangers? 519 00:39:29,870 --> 00:39:32,664 Probably better than leaving a four-year-old alone. 520 00:39:33,999 --> 00:39:36,001 I had to leave him to keep afloat. 521 00:39:38,462 --> 00:39:39,713 So, he didn't abandon us? 522 00:39:42,883 --> 00:39:43,884 Wow. 523 00:39:44,635 --> 00:39:46,595 So, I become a father, 524 00:39:46,678 --> 00:39:49,098 I'm doing all the things a father does or what I think a father does. 525 00:39:49,181 --> 00:39:50,599 -I'm making shit up as I go. -Apollo. 526 00:39:50,682 --> 00:39:52,893 Just making things up badly, by the way. 527 00:39:52,976 --> 00:39:55,479 -Apollo. -And look how the fuck it turned out, Mom! 528 00:39:56,522 --> 00:40:00,609 All because of, fucking, some decision you made over 30 years ago. 529 00:40:01,693 --> 00:40:04,696 I tried my best. That's all I could do. 530 00:40:05,614 --> 00:40:09,410 Mom, why couldn't you just let him be a part of my life? 531 00:40:09,493 --> 00:40:10,452 I don't understand. 532 00:40:10,536 --> 00:40:13,705 He could have been babysitting me those Saturdays. Huh? 533 00:40:13,789 --> 00:40:15,874 You guys didn't even have to talk to each other. 534 00:40:15,958 --> 00:40:17,918 I mean, I had plenty of friends who had families like that, 535 00:40:18,001 --> 00:40:21,296 -and I envied them every single day! -I couldn't do that. [breathes shakily] 536 00:40:21,797 --> 00:40:23,173 I felt like a monster. 537 00:40:24,049 --> 00:40:25,426 Like something was wrong with me. 538 00:40:25,509 --> 00:40:26,802 How could you ever think that? 539 00:40:26,885 --> 00:40:29,054 Because my dad left me and didn't say a word. 540 00:40:29,138 --> 00:40:32,099 What else was I supposed to think other than that I was a disappointment, 541 00:40:32,182 --> 00:40:33,434 or-- or something was wrong. 542 00:40:33,517 --> 00:40:36,645 And it's all based on the choice that you made that was good for you! 543 00:40:39,606 --> 00:40:41,483 Here's the address to Nassau Knolls. 544 00:40:41,984 --> 00:40:44,194 [inhales deeply] You should go to Brian's grave. 545 00:40:55,956 --> 00:40:58,375 [breathing shakily] 546 00:41:01,378 --> 00:41:02,379 [door closes] 547 00:41:03,130 --> 00:41:05,382 [bells chiming] 548 00:41:24,234 --> 00:41:27,029 -[churchgoer] Thank you, Father. -[priest] Take care of yourself. 549 00:41:32,367 --> 00:41:33,368 [Apollo] Father Hagen? 550 00:41:35,245 --> 00:41:36,413 You can call me Jim. 551 00:41:39,625 --> 00:41:41,210 Did you have any trouble finding us? 552 00:41:41,835 --> 00:41:43,754 No, it was fine. I live around the corner. 553 00:41:44,713 --> 00:41:46,090 -Listen, I-- -Can we just-- 554 00:41:52,262 --> 00:41:54,765 So, um, this is where I confess, 555 00:41:55,974 --> 00:41:57,059 I know who you are. 556 00:41:59,895 --> 00:42:03,398 Your wife, Emma, came here to plan a baptism for your son. 557 00:42:04,775 --> 00:42:08,278 She seemed to be having troubles, but I could never have guessed that-- 558 00:42:09,029 --> 00:42:12,199 -I-I would have tried to have helped if-- -Listen, listen. 559 00:42:12,282 --> 00:42:15,285 -It's not your fault. Okay? -[inhales deeply] 560 00:42:15,369 --> 00:42:20,165 I just got this thing I need you to sign for my parole. 561 00:42:21,417 --> 00:42:23,460 [breathes heavily] 562 00:42:25,254 --> 00:42:29,299 Yeah, I'll be happy to, but why don't we do it after the meeting? 563 00:42:30,050 --> 00:42:31,051 [exhales sharply] 564 00:42:33,053 --> 00:42:35,222 [attendees chattering] 565 00:42:41,395 --> 00:42:43,689 [group leader] I'd like to welcome all the newcomers. 566 00:42:45,607 --> 00:42:47,693 I'm happy you were able to find us. Yes. 567 00:42:48,318 --> 00:42:49,987 I found you on the message board. 568 00:42:50,070 --> 00:42:51,071 Oh, that's great. 569 00:42:51,155 --> 00:42:53,574 Uh, have you become a member or a fan? 570 00:42:53,657 --> 00:42:54,908 I'm a fan. 571 00:42:54,992 --> 00:42:57,953 [group leader] That's great, Julian. I'm a fan too. 572 00:42:58,454 --> 00:42:59,955 Oh, I'm Alice, by the way. 573 00:43:00,038 --> 00:43:01,498 I forgot to introduce myself. 574 00:43:01,582 --> 00:43:03,584 -[chuckles] And-- -[attendees] Hi, Alice. 575 00:43:03,667 --> 00:43:08,839 And we're gonna go ah-- Uh, sir? No phones during the meeting. 576 00:43:10,466 --> 00:43:13,552 Sorry, I-- I just figured I'd become a fan right now. 577 00:43:17,181 --> 00:43:18,265 There. Sorry. 578 00:43:19,016 --> 00:43:21,518 [clicks tongue] Okay, why don't we go around the room 579 00:43:21,602 --> 00:43:23,562 and introduce ourselves? 580 00:43:24,938 --> 00:43:27,232 You don't have to speak if you don't want to, 581 00:43:27,316 --> 00:43:28,650 but we'd love to get to know you. 582 00:43:29,151 --> 00:43:31,653 If you're here, then you're a survivor too. 583 00:43:31,737 --> 00:43:35,616 My father used to read me, uh, stories at night. 584 00:43:37,868 --> 00:43:39,912 Thanks, Apollo. But first, let's go around and-- 585 00:43:39,995 --> 00:43:45,125 -"A baby is a dream made real." -[Alice] Okay. 586 00:43:45,209 --> 00:43:48,170 "But a dream is a fairy's favorite meal." 587 00:43:48,253 --> 00:43:49,379 [breathes shakily, stammers] 588 00:43:49,463 --> 00:43:51,715 "There at the window they watched as it sleeped. 589 00:43:51,799 --> 00:43:53,008 -A child's"-- -[cell phone buzzing] 590 00:43:54,885 --> 00:43:57,930 Why would he read you that? That sounds frightening. 591 00:43:58,722 --> 00:44:00,432 I saw my daughter in the computer. 592 00:44:02,768 --> 00:44:03,644 I turned-- 593 00:44:03,727 --> 00:44:06,730 -[phone thuds] -[Apollo stammers, clears throat] 594 00:44:07,940 --> 00:44:10,275 [attendee] I turned on my laptop and there she was. 595 00:44:11,819 --> 00:44:17,449 My baby girl. Just a picture of her, out at the park with her grandparents. 596 00:44:20,661 --> 00:44:22,788 [breathes shakily] But who took the picture? 597 00:44:24,498 --> 00:44:27,876 [Father Hagen] I opened my Gmail account and there was an ad and it said, 598 00:44:27,960 --> 00:44:31,922 "Jim, we think you deserve a vacation in Costa Rica." 599 00:44:32,548 --> 00:44:36,635 And I wondered how is it that they know that I liked to be called Jim. 600 00:44:37,344 --> 00:44:41,932 Because my given name is Francis. [chuckles] 601 00:44:44,393 --> 00:44:45,394 Huh. 602 00:44:47,104 --> 00:44:48,355 [stammers] 603 00:44:50,441 --> 00:44:52,901 The photo is from an apartment window. 604 00:44:54,153 --> 00:44:55,529 [breathes shakily, sniffs] 605 00:44:59,324 --> 00:45:01,535 Who would take a picture of my child from up there? 606 00:45:05,622 --> 00:45:08,500 [sniffs] There were other pictures. 607 00:45:09,376 --> 00:45:11,462 Other places. Other days. 608 00:45:11,545 --> 00:45:13,130 There's texts and emails, but… [sniffs] 609 00:45:13,213 --> 00:45:18,093 …every time I tried to show one to Gary, they were gone. Deleted. 610 00:45:22,014 --> 00:45:23,015 Who could do that? 611 00:45:25,684 --> 00:45:28,103 I had the sense to hit print as soon as I saw this one. 612 00:45:29,480 --> 00:45:31,148 It's the only proof I got. 613 00:45:34,818 --> 00:45:37,529 But when I looked at it long enough, I noticed something else. 614 00:45:41,408 --> 00:45:45,996 That girl in the photo. That is not my daughter. 615 00:45:47,206 --> 00:45:48,707 That is not Monique. 616 00:45:50,459 --> 00:45:53,087 I told Gary all this, and do you know what he said to me? 617 00:45:55,047 --> 00:45:56,840 He told me to go on medication. 618 00:45:58,509 --> 00:45:59,510 [Apollo grunting] 619 00:45:59,593 --> 00:46:01,470 [attendee] I knew I had to find my own help. 620 00:46:02,262 --> 00:46:03,847 I found it with the mothers. 621 00:46:04,556 --> 00:46:05,682 The Wise Ones. 622 00:46:07,392 --> 00:46:09,686 Cal told me how to get my daughter back. 623 00:46:10,395 --> 00:46:11,897 Cal told me what to do. 624 00:46:12,481 --> 00:46:14,566 I just don't know if I can do it. 625 00:46:14,650 --> 00:46:16,318 That woman's gonna kill her baby! 626 00:46:16,401 --> 00:46:18,320 [breathes shakily] She's going to kill her baby 627 00:46:18,403 --> 00:46:20,405 and if you don't do anything to stop it right now, 628 00:46:20,489 --> 00:46:24,785 -you can't say you didn't know this time. -It is not a baby! 629 00:46:24,868 --> 00:46:28,956 -It is not a baby! It's not a baby. -[Alice] Okay. Okay, calm down. 630 00:46:29,039 --> 00:46:31,083 -Apollo-- A-Apollo, wait. -[attendee] It's not a baby! 631 00:46:31,875 --> 00:46:35,337 [panting] No! 632 00:46:42,177 --> 00:46:43,220 [group attendee] Hey, wait! 633 00:46:43,303 --> 00:46:44,721 Shit. Shit. 634 00:46:51,019 --> 00:46:53,772 [group attendee] Hey! Don't make me chase you! 635 00:46:55,732 --> 00:46:56,942 It's not a baby. 636 00:46:58,735 --> 00:46:59,653 It's not a baby. 637 00:47:00,571 --> 00:47:03,907 It's not a baby! 638 00:47:04,825 --> 00:47:08,412 [breathing shakily] Man… [chuckles] …you're fast. 639 00:47:08,495 --> 00:47:11,874 [panting] I'm out of shape. 640 00:47:13,125 --> 00:47:16,211 [breathes shakily] Hey, I'm William. William Wheeler. 641 00:47:18,714 --> 00:47:22,176 Patrice sent me. Patrice Green? 642 00:47:24,261 --> 00:47:25,262 Hey, I want to buy the book. 643 00:47:25,345 --> 00:47:26,889 Then buy the fucking book! 644 00:47:26,972 --> 00:47:30,350 [panting] Just buy the book. Why do you need me? [panting] 645 00:47:31,226 --> 00:47:35,147 Gosh, man. [breathing heavily] I mean, wow. 646 00:47:36,482 --> 00:47:37,483 Look, I'm sorry. 647 00:47:39,443 --> 00:47:41,236 You know, Patrice told me to come here. 648 00:47:43,405 --> 00:47:44,615 You should probably curse at him. 649 00:47:57,044 --> 00:47:58,045 But… 650 00:48:01,381 --> 00:48:03,175 I really would like that book. 651 00:48:06,470 --> 00:48:08,138 [police siren wailing] 652 00:48:10,140 --> 00:48:11,308 They called the police. 653 00:48:13,102 --> 00:48:14,520 It was a pretty bad scene in there. 654 00:48:15,395 --> 00:48:18,565 Are you okay? You seem pretty shaken up. 655 00:48:20,484 --> 00:48:21,568 Can I buy you dinner? 656 00:48:23,904 --> 00:48:24,905 No. 657 00:48:27,699 --> 00:48:29,201 But you can buy me a coffee. 658 00:48:41,463 --> 00:48:43,966 [William] I spent a while on the phone with Patrice this morning. 659 00:48:44,049 --> 00:48:45,384 He served in Iraq, you know. 660 00:48:45,968 --> 00:48:47,010 [Apollo] Yes. 661 00:48:48,345 --> 00:48:49,972 Of course I thanked him for his service. 662 00:48:50,472 --> 00:48:51,515 [Apollo] Oh, he loves that. 663 00:48:56,437 --> 00:48:57,729 This is a good doughnut. 664 00:48:59,857 --> 00:49:02,109 Look, I'll be totally honest with you. 665 00:49:04,111 --> 00:49:08,532 To Kill A Mockingbird, one of two books I ever read for pleasure. 666 00:49:11,618 --> 00:49:14,455 Tell me, would you? Tell me where you found the book. 667 00:49:15,581 --> 00:49:17,249 Tell me how it all came about. 668 00:49:19,668 --> 00:49:24,131 Um, I found it in the seventh moldy box 669 00:49:24,214 --> 00:49:26,550 in the bottom of a basement in Riverdale. 670 00:49:26,633 --> 00:49:31,847 [chuckles] Imagine if you'd given up after six boxes of crap. 671 00:49:31,930 --> 00:49:34,850 Well, why would I do that? I mean, I have a child and-- 672 00:49:34,933 --> 00:49:38,979 Oh, I-I have two daughters. Believe me, I understand. 673 00:49:39,855 --> 00:49:41,190 Hey, can I show you a picture? 674 00:49:42,900 --> 00:49:44,359 [attendee] That girl in the photo. 675 00:49:45,027 --> 00:49:47,529 -[William] Oh, darn it. -[attendee] That is not my daughter. 676 00:49:47,613 --> 00:49:48,989 -What is that? Hey! Hey! -It's nothing. 677 00:49:49,072 --> 00:49:50,282 [attendee] That is not Monique. 678 00:49:55,496 --> 00:49:58,165 I told Gary all this, and do you know what he said to me? 679 00:49:58,248 --> 00:50:00,125 [William] Look, I don't know why I filmed that. 680 00:50:00,209 --> 00:50:01,752 [attendee] He told me to go on medication. 681 00:50:01,835 --> 00:50:04,213 -I'm sorry, let me just delete it. -No. No. Wait, wait. 682 00:50:06,048 --> 00:50:09,176 I knew I had to find my own help and I found it with the mothers. 683 00:50:09,676 --> 00:50:11,095 [Apollo] "The Mothers." 684 00:50:11,595 --> 00:50:12,846 The Wise Ones. 685 00:50:14,056 --> 00:50:16,266 Cal told me how to get my daughter back. 686 00:50:16,934 --> 00:50:18,477 Cal told me what to do. 687 00:50:19,228 --> 00:50:21,605 [sobbing] I just don't know if I can do it. 688 00:50:21,688 --> 00:50:23,232 [stammers] 689 00:50:25,609 --> 00:50:29,530 Yeah, it's just a silly habit. I'm sorry. 690 00:50:30,989 --> 00:50:32,324 Really, I am. 691 00:50:36,578 --> 00:50:37,621 But who's Cal? 692 00:50:40,666 --> 00:50:43,752 I don't know. I don't know. Um… [sighs] 693 00:50:43,836 --> 00:50:46,130 Then she said something about the Wise Ones. 694 00:50:46,213 --> 00:50:47,423 Do you know what that name is? 695 00:50:48,507 --> 00:50:49,550 What that means? 696 00:50:49,633 --> 00:50:52,094 I-- I've heard of that before. Huh? 697 00:50:54,930 --> 00:50:56,682 -Oh. -What? 698 00:50:57,516 --> 00:50:58,851 It's from some book. 699 00:50:59,726 --> 00:51:00,811 It says, uh, 700 00:51:01,687 --> 00:51:06,942 "In the villages were invariably found one or two 'Wise Ones.'" 701 00:51:07,651 --> 00:51:09,778 Who are they? What does it-- Who does it say they are? 702 00:51:11,238 --> 00:51:12,239 [exhales sharply] 703 00:51:12,990 --> 00:51:14,032 [chuckles] 704 00:51:16,952 --> 00:51:18,078 "Wise ones." 705 00:51:22,708 --> 00:51:23,834 "Witches." 706 00:51:25,127 --> 00:51:27,838 [Emma] They told me not to go, but I didn't listen. 707 00:51:27,921 --> 00:51:30,090 -[Apollo] Of course you didn't. -[Emma chuckles] 708 00:51:32,968 --> 00:51:36,346 When it falls off my wrist, those three wishes will come true. 709 00:51:37,514 --> 00:51:39,391 Do not cut it. 710 00:51:39,475 --> 00:51:41,226 [speaks Portuguese] 711 00:51:41,769 --> 00:51:43,562 Yeah. Looks robust. 712 00:51:44,396 --> 00:51:49,276 But I… [sighs] …am the god Apollo. 713 00:51:54,782 --> 00:51:58,285 [LaValle] One must be so careful what one wishes for. 714 00:52:01,705 --> 00:52:05,918 [Apollo] Emma, with me, all three of your wishes will come true. 715 00:52:11,590 --> 00:52:12,633 Witches.