1
00:00:02,419 --> 00:00:03,586
[Emma] To Kill a Mockingbird.
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,631
A true first edition.
3
00:00:05,714 --> 00:00:06,757
We can get an apartment.
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,675
[Kim] Emma, you're exhausted.
5
00:00:08,759 --> 00:00:11,553
[Emma] Apollo-- He doesn't sleep much
anymore either. We're all a mess.
6
00:00:11,637 --> 00:00:13,847
You sent me a picture and then deleted it.
7
00:00:13,931 --> 00:00:15,766
-No, I didn't.
-[Emma] It was of the two of you
8
00:00:15,849 --> 00:00:17,017
from across the street.
9
00:00:17,100 --> 00:00:19,811
-Apollo, look. [breathing heavily]
-There's nothing on there, baby.
10
00:00:19,895 --> 00:00:21,021
Ow!
11
00:00:21,104 --> 00:00:22,814
Fuck. You're the real devil, aren't you?
12
00:00:22,898 --> 00:00:23,899
-[Brian crying]
-[breathes sharply]
13
00:00:23,982 --> 00:00:26,193
But you know what the problem is, Emma?
It's you.
14
00:00:26,276 --> 00:00:28,779
[Emma] You don't see. But you will.
15
00:01:26,545 --> 00:01:28,088
[baby crying in distance]
16
00:01:30,507 --> 00:01:32,926
[breathing heavily]
17
00:01:35,554 --> 00:01:37,222
[grunting]
18
00:01:38,724 --> 00:01:41,310
Emma! Emma!
19
00:01:41,393 --> 00:01:43,061
[grunts, coughing]
20
00:01:44,897 --> 00:01:48,776
[breathing heavily, grunts]
21
00:02:03,791 --> 00:02:05,209
[grunts]
22
00:02:08,087 --> 00:02:09,088
[whimpers]
23
00:02:09,713 --> 00:02:12,883
Just-- Just don't--
Just don't hurt the baby.
24
00:02:12,966 --> 00:02:14,885
[whistling]
25
00:02:14,968 --> 00:02:17,638
[breathes heavily] Just let my son go.
26
00:02:18,847 --> 00:02:20,474
[Victor LaValle] "Just let my son go."
27
00:02:21,183 --> 00:02:23,644
He was surprised
those were the words he meant,
28
00:02:23,727 --> 00:02:26,855
surprised because a person
never knows how they will react
29
00:02:26,939 --> 00:02:28,315
in the worst of moments.
30
00:02:28,816 --> 00:02:30,359
Each of us hopes to be brave
31
00:02:30,859 --> 00:02:33,529
but how often do we get
the chance to find out?
32
00:02:34,113 --> 00:02:37,366
In this moment,
the thing he was willing to beg for
33
00:02:37,449 --> 00:02:39,535
was the life of his son.
34
00:02:39,618 --> 00:02:41,745
[whistling]
35
00:02:42,870 --> 00:02:47,042
Okay, okay, okay, okay. I'll die.
I'll die. [inhaling sharply] I will.
36
00:02:47,126 --> 00:02:50,170
Just please put--
please put Brian in the hallway.
37
00:02:51,547 --> 00:02:54,174
[grunting]
38
00:03:01,140 --> 00:03:03,725
Please. [breathing heavily]
39
00:03:03,809 --> 00:03:05,644
[baby crying]
40
00:03:05,727 --> 00:03:07,980
[grunting]
41
00:03:10,649 --> 00:03:12,651
I am the god Apollo!
42
00:03:12,734 --> 00:03:14,570
I bring the power of the sun!
43
00:03:15,863 --> 00:03:18,907
[grunts]
Emma, I know it's been hard for you.
44
00:03:18,991 --> 00:03:20,617
You've been so broken.
45
00:03:20,701 --> 00:03:23,495
And I haven't helped. I know.
I only made it worse.
46
00:03:23,579 --> 00:03:26,373
[panting]
But you're not alone in this, Emma.
47
00:03:26,457 --> 00:03:28,250
You remember what--
what Kim told you, right?
48
00:03:28,834 --> 00:03:30,377
It happens to mothers all the time.
49
00:03:30,461 --> 00:03:31,795
Emma, you're not the only one.
50
00:03:33,005 --> 00:03:37,050
Emma! Emma, I can hear him screaming.
He sounds healthy.
51
00:03:37,134 --> 00:03:39,636
There's nothing done
that can't be fixed. Please.
52
00:03:41,096 --> 00:03:45,726
[grunting, stammers] Okay.
53
00:03:45,809 --> 00:03:48,103
[breathing heavily, coughs]
54
00:03:48,187 --> 00:03:52,191
You-- [breathes heavily] You're Emma.
You're the mother of Brian.
55
00:03:52,274 --> 00:03:55,277
The sister of Kim.
The best friend of Michelle.
56
00:03:55,360 --> 00:03:57,821
The girl from Boones Mill. My wife.
57
00:03:58,614 --> 00:04:01,116
[panting]
Emma would never hurt her only child.
58
00:04:06,246 --> 00:04:07,915
Emma!
59
00:04:07,998 --> 00:04:08,957
[grunts]
60
00:04:09,458 --> 00:04:11,710
[groans, inhales sharply]
61
00:04:17,257 --> 00:04:19,426
[grunting]
62
00:04:22,054 --> 00:04:23,388
[straining] Don't hurt Brian.
63
00:04:24,932 --> 00:04:25,933
Don't hurt the baby.
64
00:04:27,726 --> 00:04:28,894
It's not a baby.
65
00:06:09,870 --> 00:06:10,996
[LaValle] Recovery.
66
00:06:13,082 --> 00:06:16,251
Defined as the regaining of
something lost or taken away.
67
00:06:17,544 --> 00:06:20,047
Recovery of a zygomatic orbital fracture.
68
00:06:20,839 --> 00:06:21,882
Reconstructed.
69
00:06:23,509 --> 00:06:24,551
Recovered.
70
00:06:38,315 --> 00:06:41,735
[LaValle] Bodies recover.
But what about the person? The soul?
71
00:06:42,653 --> 00:06:45,864
How long to regain
what has been lost or taken away?
72
00:06:48,325 --> 00:06:51,245
A son. A wife. A marriage.
73
00:06:51,745 --> 00:06:52,830
Three lives.
74
00:06:54,206 --> 00:06:58,293
What surgery, what ointment
could aid in their recovery?
75
00:07:22,943 --> 00:07:23,944
[baby coos]
76
00:07:24,027 --> 00:07:25,988
[people chattering]
77
00:07:26,780 --> 00:07:28,740
[Imogen's parent] Hey. [muttering]
78
00:07:30,242 --> 00:07:32,369
-[softly] Over here. Come on.
-[baby fussing]
79
00:07:39,877 --> 00:07:40,878
You shouldn't be here.
80
00:07:43,422 --> 00:07:44,465
What?
81
00:07:45,716 --> 00:07:47,384
Wait. What? Are-- Are you mad at me?
82
00:07:47,468 --> 00:07:49,011
No, hey, no one's angry.
83
00:07:49,094 --> 00:07:50,095
-I'm angry.
-What--
84
00:07:50,804 --> 00:07:52,347
I'm angry you came around our kids.
85
00:07:52,431 --> 00:07:54,975
-[baby crying]
-O-Okay. Hold on. I-I, uh--
86
00:07:55,058 --> 00:07:57,019
I-I don't--
I would never hurt your children.
87
00:07:57,102 --> 00:08:00,230
-You went in there with a gun.
-I know. I know. But, look, I--
88
00:08:00,314 --> 00:08:01,774
The reason why I did that was because--
89
00:08:01,857 --> 00:08:03,567
Hey, man, look… [stammers]
90
00:08:04,860 --> 00:08:07,863
…I can't tell you how sorry
we are about Brian.
91
00:08:09,156 --> 00:08:12,034
[Imogen's parent] But we just don't feel
comfortable with you here.
92
00:08:12,826 --> 00:08:14,787
We're just trying to be good dads.
93
00:08:16,955 --> 00:08:18,123
I was too.
94
00:08:19,541 --> 00:08:21,418
-Hey, look--
-I was too.
95
00:08:23,921 --> 00:08:24,922
I was too.
96
00:08:27,257 --> 00:08:28,258
[taps stick]
97
00:08:28,342 --> 00:08:30,177
[caretaker]
You can't sleep here. You hear me?
98
00:08:31,053 --> 00:08:32,054
Get up.
99
00:08:32,888 --> 00:08:34,848
-How did you get into this building?
-[groans]
100
00:08:35,432 --> 00:08:37,351
-[grunts]
-It's you.
101
00:08:37,434 --> 00:08:38,727
[breathing heavily]
102
00:08:40,062 --> 00:08:42,981
[Apollo] Fabian. [grunts]
103
00:08:43,065 --> 00:08:46,652
[Fabian] Wow.
They did a real good job on your eye.
104
00:08:46,735 --> 00:08:48,237
When I found you, it was all…
105
00:08:49,071 --> 00:08:50,072
[sighs]
106
00:08:50,572 --> 00:08:51,573
…not good.
107
00:08:52,491 --> 00:08:55,494
I-I've seen your mom around here
while you was locked up.
108
00:08:56,078 --> 00:08:58,872
She cleaned up your place
after the cops trashed it.
109
00:09:00,582 --> 00:09:02,459
You got out fast.
110
00:09:03,085 --> 00:09:05,129
-[Apollo breathing heavily] Yeah.
-Three months.
111
00:09:05,212 --> 00:09:09,258
Well, my mother used to work for a lawyer.
112
00:09:09,341 --> 00:09:12,718
He knew the prosecutor and the judge.
113
00:09:12,803 --> 00:09:13,971
[grunts, sighs]
114
00:09:14,554 --> 00:09:16,222
[sighs] Good mothers are a gift.
115
00:09:17,015 --> 00:09:18,267
[chuckles]
116
00:09:19,726 --> 00:09:22,729
Sorry. I-I didn't mean-- Sorry.
117
00:09:24,731 --> 00:09:25,607
[clears throat]
118
00:09:30,070 --> 00:09:33,282
What made you come there?
T-To the apartment that day.
119
00:09:35,951 --> 00:09:37,828
Number 47 said there was a…
120
00:09:40,164 --> 00:09:41,165
an odor.
121
00:09:42,875 --> 00:09:44,209
Never smelled nothing like it.
122
00:09:45,377 --> 00:09:46,587
A smell.
123
00:09:48,130 --> 00:09:49,339
Door was unlocked.
124
00:09:52,468 --> 00:09:53,969
It was real hot inside.
125
00:09:57,806 --> 00:09:58,932
I found you first.
126
00:09:59,600 --> 00:10:01,685
I thought you was dead. For real.
127
00:10:02,978 --> 00:10:04,104
Then I--
128
00:10:05,814 --> 00:10:06,899
Then I, uh--
129
00:10:09,067 --> 00:10:10,360
Then I went to the back.
130
00:10:15,449 --> 00:10:18,160
-Found the baby. I saw the baby.
-What did you s-- What--
131
00:10:18,243 --> 00:10:19,286
Did sh-- Did she, uh…
132
00:10:19,369 --> 00:10:21,330
I said a prayer for him right there.
133
00:10:22,748 --> 00:10:25,167
And every week since at church.
134
00:10:25,250 --> 00:10:26,668
[breathes shakily]
135
00:10:29,713 --> 00:10:30,881
[clears throat] Thank you.
136
00:10:31,840 --> 00:10:33,050
Thank-- Thank you for that.
137
00:10:34,593 --> 00:10:36,095
I say a prayer for you too.
138
00:10:38,597 --> 00:10:39,723
I gotta go.
139
00:10:47,064 --> 00:10:48,982
[typewriters clacking]
140
00:10:52,152 --> 00:10:53,695
Good afternoon, ladies.
141
00:10:59,243 --> 00:11:00,744
The way he looks at you.
142
00:11:01,370 --> 00:11:02,496
He's persistent.
143
00:11:03,247 --> 00:11:05,165
That means "relentless."
144
00:11:09,128 --> 00:11:10,754
[typewriters clacking]
145
00:11:12,840 --> 00:11:15,717
Thank you. Thank you, Mrs. Ortiz.
146
00:11:15,801 --> 00:11:19,763
You're welcome, Mrs. Lillian.
He's such a good boy.
147
00:11:19,847 --> 00:11:22,933
Mmm. [grunts] Thank you.
148
00:11:23,016 --> 00:11:25,185
[breathes deeply]
149
00:11:25,269 --> 00:11:26,770
My sweet boy.
150
00:11:27,604 --> 00:11:28,856
My sweet boy.
151
00:11:37,072 --> 00:11:38,824
-Uh-oh.
-Uh-oh.
152
00:11:40,868 --> 00:11:42,202
The Police?
153
00:11:42,286 --> 00:11:44,663
Every little thing she does is magic.
154
00:11:44,747 --> 00:11:46,081
[coworker laughs]
155
00:11:47,499 --> 00:11:49,126
-[knocking on door]
-Come.
156
00:11:56,008 --> 00:11:57,134
How's the boy?
157
00:12:02,347 --> 00:12:03,432
You're saying no.
158
00:12:03,515 --> 00:12:05,517
-I do appreciate everyth--
-Keep 'em.
159
00:12:09,897 --> 00:12:10,898
I'm sorry.
160
00:12:13,442 --> 00:12:15,486
I need you to work Saturdays from now on.
161
00:12:15,569 --> 00:12:16,570
I can't.
162
00:12:18,071 --> 00:12:21,074
That's impossible. You know I have Apollo.
163
00:12:21,158 --> 00:12:23,577
Saturday, 9 a.m. sharp.
164
00:12:37,174 --> 00:12:39,760
[Lillian]
Please, I'm begging you, Mrs. Ortiz.
165
00:12:39,843 --> 00:12:43,931
I am so sorry.
I always see my mother on Saturdays.
166
00:12:44,014 --> 00:12:45,349
[sighs deeply]
167
00:12:54,817 --> 00:12:55,818
[sighs]
168
00:12:59,613 --> 00:13:02,157
You are asking me
to leave a little boy alone.
169
00:13:02,241 --> 00:13:04,827
-[Charles] Of course, you're the victim.
-I have no one.
170
00:13:05,869 --> 00:13:08,497
Punish me another way.
I need this job. I--
171
00:13:08,580 --> 00:13:09,832
You can leave at lunch.
172
00:13:13,794 --> 00:13:15,754
[inhales shakily]
173
00:13:15,838 --> 00:13:17,005
A half day, then.
174
00:13:19,758 --> 00:13:20,759
Yes.
175
00:13:24,763 --> 00:13:25,764
A half day.
176
00:13:39,027 --> 00:13:41,238
[cartoon playing on TV]
177
00:13:49,288 --> 00:13:50,456
Okay, Apollo…
178
00:13:52,750 --> 00:13:55,461
Mommy's going to go out for a short while,
179
00:13:55,544 --> 00:13:57,671
but I'll be right back, okay?
180
00:13:58,338 --> 00:14:00,758
I'll let you watch the TV the entire time.
181
00:14:01,633 --> 00:14:02,634
Good deal?
182
00:14:04,762 --> 00:14:06,638
[kissing]
183
00:14:06,722 --> 00:14:07,723
[inhales sharply]
184
00:14:09,141 --> 00:14:10,142
Hey.
185
00:14:13,812 --> 00:14:16,982
[kissing] Okay.
186
00:14:20,110 --> 00:14:21,111
[sighs]
187
00:14:30,788 --> 00:14:34,333
[inhales sharply, sighs]
188
00:14:34,416 --> 00:14:36,418
[breathes deeply]
189
00:14:46,428 --> 00:14:47,971
[sighs, inhales sharply]
190
00:14:48,472 --> 00:14:52,017
[attendee] It just seems so unfair.
That's the part I can't get--
191
00:14:52,101 --> 00:14:54,103
[group leader]
We've already begun. Come on in.
192
00:14:55,020 --> 00:14:56,396
Welcome to The Survivors.
193
00:14:57,773 --> 00:14:58,732
[Apollo] Oh, uh, yeah,
194
00:14:58,816 --> 00:15:03,153
I've got this, uh, attendance sheet thing
that I need you to sign.
195
00:15:03,237 --> 00:15:04,988
-I'm supposed to--
-Oh, why don't you have a seat?
196
00:15:06,657 --> 00:15:07,741
Right over there.
197
00:15:11,870 --> 00:15:14,331
I'm sorry, Vivian, you were sharing.
198
00:15:17,000 --> 00:15:21,463
It's a-- [clearing throat]
It's a slippery slope.
199
00:15:25,467 --> 00:15:27,469
Anything can set me off. [chuckles]
200
00:15:29,888 --> 00:15:33,016
Yesterday the washing machine
stopped working and…
201
00:15:33,100 --> 00:15:38,730
[breathing shakily, sniffles]
202
00:15:40,107 --> 00:15:41,316
…and it broke me.
203
00:15:42,568 --> 00:15:44,153
Because I realized…
204
00:15:46,572 --> 00:15:48,866
he's the one who mended the broken things.
205
00:15:51,493 --> 00:15:54,329
-Thank you, Vivian. Thank you.
-[attendees] Thank you.
206
00:15:55,706 --> 00:15:56,957
-Um, thank you.
-[attendee 2] Hi, I'm Julian.
207
00:15:57,040 --> 00:15:58,709
-[group leader] Hi, Julian.
-[attendees] Hi, Julian.
208
00:15:59,501 --> 00:16:02,796
Man, y'all know my story, but, uh,
I'ma share for the newcomer.
209
00:16:03,297 --> 00:16:05,841
Phone-texting,
car rolls into an intersection,
210
00:16:05,924 --> 00:16:07,384
smashed by a moving truck.
211
00:16:08,510 --> 00:16:11,638
Not a truck that was moving,
it was moving,
212
00:16:11,722 --> 00:16:14,391
but a moving truck that you move homes in.
213
00:16:15,100 --> 00:16:16,852
Fiancé died on impact. Boom.
214
00:16:17,561 --> 00:16:18,979
Big, fat fucking fuck.
215
00:16:19,897 --> 00:16:22,232
Still got this wedding ring on.
216
00:16:24,777 --> 00:16:26,028
Oh.
217
00:16:26,111 --> 00:16:28,489
Sorry. Sorry.
218
00:16:28,572 --> 00:16:30,157
[group leader] That-That's fine.
219
00:16:31,742 --> 00:16:32,951
It's good. Please.
220
00:16:37,915 --> 00:16:39,208
It's not a baby.
221
00:16:40,667 --> 00:16:43,712
My, uh-- [clears throat]
222
00:16:43,796 --> 00:16:45,297
She was a librarian.
223
00:16:46,298 --> 00:16:47,633
[Julian] Saw that on the news.
224
00:16:48,217 --> 00:16:51,345
Oh, well, I'm glad you said something
before I sat down then.
225
00:16:51,428 --> 00:16:53,722
Yeah, I guess I was dealing with
a few things of my own, aight?
226
00:16:54,306 --> 00:16:56,391
[laughing]
227
00:16:57,184 --> 00:16:58,268
[chuckling, snorting]
228
00:16:59,311 --> 00:17:00,521
[clears throat] Right.
229
00:17:01,772 --> 00:17:02,898
Why did she do it?
230
00:17:03,607 --> 00:17:05,109
What, y-you saw it too?
231
00:17:05,192 --> 00:17:06,777
Did everybody see it?
232
00:17:07,694 --> 00:17:10,155
Why did you do it?
233
00:17:14,660 --> 00:17:17,162
[mouthing] I don't know.
I guess I lost my fucking mind.
234
00:17:18,455 --> 00:17:21,834
The father, Apollo Kagwa,
was rushed to intensive care
235
00:17:21,917 --> 00:17:25,045
after he was found
with extensive injuries.
236
00:17:25,129 --> 00:17:30,134
Police are looking for Emma Valentine,
who is still unaccounted for.
237
00:17:30,217 --> 00:17:32,261
Her blood located at the scene.
238
00:17:33,137 --> 00:17:35,889
We're with the building super,
Fabian Vasquez,
239
00:17:35,973 --> 00:17:37,891
who discovered the victims.
240
00:17:37,975 --> 00:17:39,560
-[TV clicks off]
-[breathing shakily]
241
00:17:45,149 --> 00:17:46,275
[breathing shakily]
242
00:18:36,116 --> 00:18:38,452
-[grunts, pants] Where is she?
-Oh, God.
243
00:18:39,036 --> 00:18:40,537
-Where is she?
-[receptionist] She's not here.
244
00:18:40,621 --> 00:18:42,623
[panting] Tell me where she is.
I know she's here.
245
00:18:42,706 --> 00:18:44,583
-[receptionist] Apollo, no, no, n--
-Where is she?
246
00:18:44,666 --> 00:18:46,085
Don't hurt anyone!
247
00:18:46,168 --> 00:18:48,504
-[pants] Tell me where she is.
-Don't hurt anyone.
248
00:18:48,587 --> 00:18:50,506
-Apollo, you don't wanna do it.
-Where are the others?
249
00:18:50,589 --> 00:18:52,883
-You don't wanna hurt anybody.
-Lead me to them now!
250
00:18:52,966 --> 00:18:55,511
-[Apollo] Open the door. Open it.
-Okay. All right.
251
00:18:56,470 --> 00:18:57,888
-[Apollo] Go. Go!
-Take it easy.
252
00:18:59,515 --> 00:19:01,850
-Where's Emma? Where is she?
-I don't know.
253
00:19:01,934 --> 00:19:04,561
-Just tell me where she is.
-I don't know.
254
00:19:05,354 --> 00:19:06,688
[Apollo] Where's Yurina?
255
00:19:06,772 --> 00:19:07,940
Apollo?
256
00:19:08,023 --> 00:19:10,317
-[screams] No! Don't shoot! Don't shoot!
-Don't scream. Stop.
257
00:19:10,400 --> 00:19:12,945
-Stop! Stop! I'll shoot. I'll shoot.
-[cocks gun]
258
00:19:13,028 --> 00:19:15,781
-[gunshot]
-[pedestrians screaming]
259
00:19:15,864 --> 00:19:17,116
-[screams]
-[grunts] Fuck!
260
00:19:17,199 --> 00:19:19,451
[librarian] Oh, my God. [crying]
261
00:19:19,535 --> 00:19:21,703
Apollo, we're so sorry.
262
00:19:21,787 --> 00:19:25,707
-[Yurina crying]
-Everyone's so sorry. Everyone's so sorry!
263
00:19:25,791 --> 00:19:27,751
-[pants] Where is she?
-We don't know!
264
00:19:27,835 --> 00:19:30,587
-We don't.
-[whimpers] Please just let us go.
265
00:19:30,671 --> 00:19:31,964
[Apollo] Nothing makes sense.
266
00:19:32,589 --> 00:19:34,383
[grunts, breathes heavily]
267
00:19:34,466 --> 00:19:36,301
People don't just disappear.
268
00:19:36,385 --> 00:19:37,428
They do.
269
00:19:38,053 --> 00:19:39,263
She did.
270
00:19:41,849 --> 00:19:43,559
Apollo, we don't know anything.
271
00:19:43,642 --> 00:19:45,477
[librarian]
She was tired. She was acting strange.
272
00:19:45,561 --> 00:19:47,604
-No, don't tell me she was fucking tired.
-She kept saying that the baby--
273
00:19:47,688 --> 00:19:50,649
-She was tired? I'm tired too.
-No, don't hurt yourself, Apollo!
274
00:19:51,233 --> 00:19:53,235
-I'm tired too! [cries]
-[receptionist] It's okay.
275
00:19:53,986 --> 00:19:55,988
[Yurina] I just want my mom.
276
00:19:56,071 --> 00:19:58,031
[sobbing]
277
00:20:00,701 --> 00:20:01,618
Are you scared?
278
00:20:01,702 --> 00:20:04,371
Yes! [pants] Yes.
279
00:20:04,455 --> 00:20:05,998
[sirens wailing in distance]
280
00:20:06,790 --> 00:20:09,793
Oh, no. Help me.
281
00:20:10,294 --> 00:20:12,838
[sniffles, crying]
282
00:20:14,757 --> 00:20:16,341
[receptionist] Okay. All right.
283
00:20:16,425 --> 00:20:18,844
[sirens wailing, approaching]
284
00:20:20,554 --> 00:20:24,391
I'm so sorry, Apollo. I'm so sorry.
285
00:20:24,475 --> 00:20:25,476
[siren blares]
286
00:20:26,935 --> 00:20:29,813
This can't-- This can't be my life.
[sniffles]
287
00:20:31,273 --> 00:20:33,942
They all testified on my behalf.
288
00:20:34,443 --> 00:20:36,528
[chuckles] It's crazy, right?
289
00:20:37,488 --> 00:20:38,489
[sighs]
290
00:20:39,740 --> 00:20:42,242
[Vivian] What if the librarians
had known where she was?
291
00:20:43,952 --> 00:20:45,037
I would've killed her,
292
00:20:46,371 --> 00:20:47,372
and myself.
293
00:20:47,956 --> 00:20:49,833
-And anybody else who got in my way--
-Okay, that's it.
294
00:20:49,917 --> 00:20:52,252
Thank you so much, everybody.
Good session.
295
00:20:53,045 --> 00:20:55,756
Good session, thank you.
Good to see you again, Tom.
296
00:20:55,839 --> 00:20:58,842
[attendees chattering]
297
00:21:05,057 --> 00:21:06,433
[keys jingling]
298
00:21:10,729 --> 00:21:11,647
[door lock clicks]
299
00:21:43,512 --> 00:21:46,974
[breathes shakily, panting]
300
00:21:52,354 --> 00:21:54,481
[sighs, sobs]
301
00:21:57,568 --> 00:21:59,236
[panting]
302
00:22:00,821 --> 00:22:03,991
[breathing shakily]
303
00:22:08,162 --> 00:22:11,165
[breathing heavily]
304
00:22:34,021 --> 00:22:35,063
What now?
305
00:22:46,116 --> 00:22:47,534
[knocking]
306
00:22:51,038 --> 00:22:52,331
[knocking continues]
307
00:22:57,211 --> 00:22:58,462
[knocking]
308
00:23:12,101 --> 00:23:13,310
[exhales deeply]
309
00:23:15,687 --> 00:23:18,315
[distorted] Apollo.
310
00:23:28,492 --> 00:23:29,701
Hope you're hungry.
311
00:23:29,785 --> 00:23:32,913
-Thanks. I brought some wine too.
-Okay.
312
00:23:34,832 --> 00:23:36,792
[Dana sighs] We're so glad you're here.
313
00:23:36,875 --> 00:23:39,670
Hey, yo, Birdman of Alcatraz,
you see your mama yet?
314
00:23:40,712 --> 00:23:43,674
Well, I'm still surprised
you live in a basement.
315
00:23:43,757 --> 00:23:45,509
You know Patrice is afraid of… [chuckles]
316
00:23:47,136 --> 00:23:48,720
…um, commitment.
317
00:23:49,972 --> 00:23:52,808
-And then he met me. [chuckles]
-Mm-hmm.
318
00:23:59,148 --> 00:24:01,859
[sighs] Um, thank you.
319
00:24:01,942 --> 00:24:03,026
It's just chicken.
320
00:24:04,820 --> 00:24:06,280
For going to the funeral.
321
00:24:07,239 --> 00:24:08,866
I mean, it just means so much when--
322
00:24:08,949 --> 00:24:10,951
Mm-hmm. Did you see your mama yet?
323
00:24:11,452 --> 00:24:12,453
[clears throat]
324
00:24:13,328 --> 00:24:15,664
-No, not yet.
-Apollo--
325
00:24:15,748 --> 00:24:18,250
Hey, but, look-- Listen.
I got something for you.
326
00:24:19,668 --> 00:24:20,711
Take a look at this.
327
00:24:23,797 --> 00:24:25,257
To Kill a Mockingbird?
328
00:24:27,259 --> 00:24:29,011
Shit. [chuckles]
329
00:24:29,762 --> 00:24:32,973
Where'd you-- Found an estate sale
at Rikers Island?
330
00:24:33,056 --> 00:24:37,102
Uh, appraiser, he sent me a text.
It's the real deal.
331
00:24:37,686 --> 00:24:41,690
It's got the certificates and everything.
Um, an-and check the title page.
332
00:24:47,654 --> 00:24:50,240
[Patrice] This is some life-changing shit
right here.
333
00:24:50,324 --> 00:24:52,409
[chuckles] Where'd you say you found this?
334
00:24:53,952 --> 00:24:54,953
Doesn't matter.
335
00:24:55,871 --> 00:24:58,082
I found it, and I want you to have it.
336
00:24:58,165 --> 00:24:59,708
[chuckles] Oh, I can't--
337
00:24:59,792 --> 00:25:04,338
I was gonna get a house for me, Emma,
Brian, but it's not happening.
338
00:25:04,421 --> 00:25:08,383
So, uh, you can take it
and, uh, keep the money.
339
00:25:08,467 --> 00:25:10,636
I don't need the money.
I don't really need anything.
340
00:25:10,719 --> 00:25:11,845
-I just--
-[Dana] Hey.
341
00:25:12,805 --> 00:25:13,806
We'll take it.
342
00:25:21,271 --> 00:25:22,397
[sighs]
343
00:25:28,612 --> 00:25:29,488
[sighs]
344
00:25:33,575 --> 00:25:34,952
[Patrice] You know why we're friends?
345
00:25:40,249 --> 00:25:44,086
-'Cause I'm a better bookseller than you.
-[chuckles]
346
00:25:44,169 --> 00:25:45,838
And I taught you everything you know.
347
00:25:45,921 --> 00:25:47,423
[laughing]
348
00:25:48,298 --> 00:25:50,259
-Hey, even you don't believe that.
-[chuckles]
349
00:25:52,845 --> 00:25:58,350
First time we met was at, uh,
Rich Chalfin's book buyers' drinks.
350
00:26:00,310 --> 00:26:02,604
I told you I just got back from Iraq.
Know what you said?
351
00:26:03,105 --> 00:26:03,981
[sniffs]
352
00:26:05,357 --> 00:26:06,567
-Book sale.
-Yeah.
353
00:26:07,901 --> 00:26:09,778
Philadelphia. Hurry up, get there.
354
00:26:10,654 --> 00:26:15,033
None of that "thank you
for your service" shit, you know?
355
00:26:15,117 --> 00:26:17,578
You didn't ask me
how many people did I kill.
356
00:26:17,661 --> 00:26:19,747
You didn't-- You didn't give a fuck.
357
00:26:20,998 --> 00:26:21,999
[chuckles]
358
00:26:22,082 --> 00:26:25,627
That's when I knew you're a dude
I can be normal with, you know?
359
00:26:25,711 --> 00:26:27,463
Not-- Not a vet.
360
00:26:28,505 --> 00:26:29,506
Just Patrice.
361
00:26:33,385 --> 00:26:34,636
So… [clears throat, sniffs]
362
00:26:35,345 --> 00:26:37,890
…I'm breaking protocol
and talking with you
363
00:26:37,973 --> 00:26:39,391
as straight as I ever have.
364
00:26:41,643 --> 00:26:42,644
Okay.
365
00:26:46,690 --> 00:26:47,816
If you kill yourself tonight,
366
00:26:47,900 --> 00:26:50,861
I'm gonna soak that valuable
fuckin' book in the toilet.
367
00:26:52,780 --> 00:26:55,157
I'm gonna piss on it and worse.
368
00:26:57,075 --> 00:26:58,994
I will ruin that book.
369
00:27:03,165 --> 00:27:04,416
What are you talking about?
370
00:27:06,919 --> 00:27:08,253
I've seen that look before.
371
00:27:09,505 --> 00:27:12,007
-Wh-What look?
-The one staring at me right now.
372
00:27:12,091 --> 00:27:14,301
I have seen that look, and I know.
373
00:27:14,384 --> 00:27:15,552
All right, good night.
374
00:27:16,970 --> 00:27:17,971
I know!
375
00:27:21,391 --> 00:27:22,643
You're a book man, right?
376
00:27:24,103 --> 00:27:27,397
Well, tonight,
I'm gonna put that book online.
377
00:27:28,148 --> 00:27:29,733
And if you're not around,
378
00:27:31,610 --> 00:27:34,738
you will never know
how much somebody would pay for it.
379
00:27:38,826 --> 00:27:39,827
You'll never know.
380
00:27:44,415 --> 00:27:45,416
[inhales sharply]
381
00:27:48,210 --> 00:27:49,545
You motherfucker.
382
00:27:51,255 --> 00:27:52,256
[chuckles]
383
00:27:53,841 --> 00:27:56,427
My man. I'll call you
as soon as I hear about it.
384
00:27:58,262 --> 00:27:59,721
You be alive to pick up.
385
00:27:59,805 --> 00:28:01,473
I love you, man. Night.
386
00:28:04,977 --> 00:28:07,020
-[Lillian sighs]
-[cartoons playing on TV]
387
00:28:09,064 --> 00:28:10,065
[sighs]
388
00:28:16,655 --> 00:28:18,449
[kisses] I'm so proud of you.
389
00:28:30,252 --> 00:28:31,420
Okay.
390
00:28:33,338 --> 00:28:37,551
[kissing]
391
00:28:38,427 --> 00:28:39,553
[sighs]
392
00:28:41,096 --> 00:28:42,097
[sighs]
393
00:29:06,288 --> 00:29:07,915
[breathing sharply]
394
00:29:18,092 --> 00:29:21,428
[kissing]
395
00:29:48,080 --> 00:29:49,081
[sighs]
396
00:30:09,768 --> 00:30:11,895
[breathing heavily]
397
00:30:15,607 --> 00:30:17,776
[clattering]
398
00:30:42,718 --> 00:30:43,719
Emma?
399
00:30:43,802 --> 00:30:45,804
[kettle whistling]
400
00:30:50,267 --> 00:30:54,813
-[Lillian] Hello?
-[gasps] Mom. [sighs]
401
00:30:55,522 --> 00:30:56,523
I'm making tea.
402
00:30:56,607 --> 00:30:58,358
[sighs] In the middle of the night?
403
00:30:58,442 --> 00:30:59,443
It's 12:20.
404
00:31:02,404 --> 00:31:04,448
How was dinner with Dana and Patrice?
405
00:31:05,324 --> 00:31:07,409
Oh. Dana called you.
406
00:31:09,453 --> 00:31:13,248
I was surprised to hear you'd seen them
before me. Your mother.
407
00:31:14,833 --> 00:31:16,418
Are you guilting me right now?
408
00:31:16,502 --> 00:31:18,253
Do you feel guilty, mmm?
409
00:31:20,923 --> 00:31:21,924
You hungry?
410
00:31:22,007 --> 00:31:25,552
[groans] No, I ate with Patrice and Dana.
411
00:31:25,636 --> 00:31:27,096
You didn't eat it.
412
00:31:28,806 --> 00:31:30,974
What, did they tell you how many times
I used the restroom?
413
00:31:31,058 --> 00:31:31,892
Two.
414
00:31:31,975 --> 00:31:33,644
[both chuckle]
415
00:31:36,563 --> 00:31:41,610
Uh, thanks, Mom. For coming here.
It's good to see you.
416
00:31:42,194 --> 00:31:46,323
For cleaning and, um, just everything.
417
00:31:49,326 --> 00:31:50,327
[sighs]
418
00:31:58,585 --> 00:32:01,839
Um, you probably want to get some sleep,
mmm?
419
00:32:02,840 --> 00:32:03,924
I do too.
420
00:32:11,932 --> 00:32:13,142
[sighs]
421
00:32:22,943 --> 00:32:26,738
♪ Look how many nights
We hug up tight, tight, tight ♪
422
00:32:27,406 --> 00:32:30,492
♪ All we ever know is love and peace ♪
423
00:32:34,621 --> 00:32:38,208
Tomorrow morning,
I want you to come to Port Washington.
424
00:32:38,292 --> 00:32:39,835
See Brian's grave.
425
00:32:41,712 --> 00:32:42,713
I'm not ready.
426
00:32:45,132 --> 00:32:46,467
I want to tell you a story.
427
00:32:46,550 --> 00:32:49,303
-I don't wanna hear one of your stories.
-Oh.
428
00:32:49,386 --> 00:32:51,096
It's just always so sad.
429
00:32:52,306 --> 00:32:56,810
[stammers] Arthur got shot,
and the Ugandan dictatorship.
430
00:32:56,894 --> 00:32:58,020
And you fled here.
431
00:32:58,103 --> 00:33:01,482
And immigrants make the US great.
They make it what it is.
432
00:33:01,565 --> 00:33:03,317
It's just all sad.
433
00:33:05,068 --> 00:33:07,488
[inhales deeply]
I wanted to tell you a different story.
434
00:33:27,216 --> 00:33:28,425
Who are you, man?
435
00:33:30,094 --> 00:33:31,220
Not a husband.
436
00:33:33,764 --> 00:33:36,391
Not a dad. [swallows]
437
00:33:36,975 --> 00:33:39,770
[inhales deeply] Who the fuck are you?
438
00:34:08,757 --> 00:34:10,384
[insect buzzing]
439
00:34:10,926 --> 00:34:13,762
[muffled police radio chatter]
440
00:34:18,434 --> 00:34:20,853
[echoing indistinct crime scene chatter]
441
00:34:22,104 --> 00:34:24,857
[officer 1] We got photos in here,
so we can send that to forensics.
442
00:34:24,940 --> 00:34:26,108
[officer 2] Okay. I understand.
443
00:34:27,609 --> 00:34:29,278
Get everybody clear of this room, please.
444
00:34:29,361 --> 00:34:31,822
-[officer 3] Everyone, clear out.
-[officer 2] Did you get a shot of that?
445
00:34:31,905 --> 00:34:35,075
-[Emma groaning]
-[baby crying]
446
00:34:35,159 --> 00:34:37,536
-[chuckling] It's a boy.
-[Emma] A boy?
447
00:34:38,829 --> 00:34:41,540
-Sh-Should we name him Brian?
-[Emma breathing heavily] Yeah.
448
00:34:41,623 --> 00:34:42,916
-[light switch clicks]
-[gasps]
449
00:34:43,000 --> 00:34:44,084
I'm sorry.
450
00:34:44,168 --> 00:34:45,461
[sighs, pants]
451
00:34:45,544 --> 00:34:48,088
I woke up
with the worst feeling you disappeared.
452
00:34:48,172 --> 00:34:51,215
[sighs] I was just thinking about, um…
453
00:34:51,925 --> 00:34:54,219
[swallows]
…thinking about when he was born.
454
00:34:54,927 --> 00:34:56,221
[Lillian sighs]
455
00:34:56,305 --> 00:34:58,932
He was-- You know, when he first--
He's come out.
456
00:34:59,016 --> 00:35:00,726
-[inhales deeply]
-[Lillian] A slow time.
457
00:35:02,936 --> 00:35:05,271
When you exist in two worlds at once.
458
00:35:07,231 --> 00:35:08,858
Reality and eternity.
459
00:35:09,610 --> 00:35:10,861
Here and there.
460
00:35:11,862 --> 00:35:13,030
How did I lose her?
461
00:35:18,285 --> 00:35:19,411
What happened?
462
00:35:19,494 --> 00:35:20,788
[insect buzzing]
463
00:35:36,845 --> 00:35:37,679
[thuds]
464
00:35:42,184 --> 00:35:45,854
I told myself I was gonna read him
this book every single night.
465
00:35:45,938 --> 00:35:47,189
-[thuds]
-[buzzing stops]
466
00:35:48,607 --> 00:35:50,609
[sighs] But I, uh-- I didn't.
467
00:35:52,444 --> 00:35:53,821
[stammers] I didn't have time.
468
00:35:56,240 --> 00:35:57,366
You're coming with me.
469
00:35:58,075 --> 00:35:59,159
What did you just say?
470
00:36:00,536 --> 00:36:02,788
[stammers]
Those were my last words to Brian.
471
00:36:03,872 --> 00:36:05,249
Why would you say that to him?
472
00:36:06,583 --> 00:36:09,628
[sighs] Right after he was born,
I started having the dreams again.
473
00:36:10,712 --> 00:36:11,880
Why didn't you tell me?
474
00:36:11,964 --> 00:36:15,551
[sighs deeply]
It's just this nightmare, all right?
475
00:36:21,223 --> 00:36:22,975
I have something I have to tell you.
476
00:36:23,058 --> 00:36:24,143
What?
477
00:36:26,395 --> 00:36:28,021
Mom. Mom.
478
00:36:28,105 --> 00:36:29,606
-[faucet creaks]
-[water running]
479
00:36:30,190 --> 00:36:32,359
[Lillian] Lubbick, Weiss and Blackwood.
480
00:36:32,985 --> 00:36:34,778
They had a very good dental plan.
481
00:36:41,493 --> 00:36:45,873
What could I do? I asked everyone I knew.
482
00:36:48,125 --> 00:36:49,918
Finally, I left you at home.
483
00:36:53,756 --> 00:36:54,965
I went to work.
484
00:36:56,216 --> 00:36:57,301
You were four.
485
00:37:00,804 --> 00:37:04,850
So, you left me at home on a Saturday.
486
00:37:04,933 --> 00:37:06,351
Many Saturdays.
487
00:37:08,145 --> 00:37:11,523
You were so good. It worked well.
488
00:37:13,150 --> 00:37:16,487
But-- But then things changed.
489
00:37:19,615 --> 00:37:20,616
I'm coming for you!
490
00:37:21,700 --> 00:37:24,870
[screams, whimpering]
491
00:37:26,538 --> 00:37:30,000
-It's okay. It's okay.
-Daddy came to me.
492
00:37:30,084 --> 00:37:34,463
-It's just a dream. It's just a dream.
-Why didn't he take me with him?
493
00:37:35,130 --> 00:37:37,508
[sighs] You can go back to sleep, honey.
494
00:37:39,176 --> 00:37:42,096
♪ Look how many nights
We hug up tight, tight, tight ♪
495
00:37:43,806 --> 00:37:46,391
♪ All we ever know is love and peace ♪
496
00:37:47,351 --> 00:37:50,104
I asked you what day your daddy had come.
497
00:37:51,355 --> 00:37:54,358
"Cartoon day," is what you said.
498
00:37:57,402 --> 00:37:58,362
So, wait, wait, wait.
499
00:37:58,445 --> 00:38:03,367
W-What you're telling me is my dad
was actually at the apartment?
500
00:38:03,450 --> 00:38:04,451
Yes.
501
00:38:06,870 --> 00:38:09,331
And that wasn't-- Those weren't dream--
502
00:38:09,415 --> 00:38:11,083
Those were memories. They weren't dreams.
503
00:38:11,834 --> 00:38:12,918
[inhales deeply] Yes.
504
00:38:14,795 --> 00:38:15,712
So, what happened?
505
00:38:19,341 --> 00:38:25,514
I got back in time.
Found him there. Sent him away.
506
00:38:27,933 --> 00:38:28,851
Why?
507
00:38:30,644 --> 00:38:32,062
I had filed for divorce.
508
00:38:41,321 --> 00:38:43,824
Apollo. Apollo.
509
00:38:47,661 --> 00:38:48,662
[Apollo sighs]
510
00:38:56,253 --> 00:38:58,088
-I--
-Why did you want a divorce?
511
00:39:00,257 --> 00:39:01,759
He was a good man.
512
00:39:04,011 --> 00:39:06,138
A real romantic. Fun.
513
00:39:06,722 --> 00:39:10,768
But marriage is a day-to-day,
and a person like your dad,
514
00:39:11,351 --> 00:39:14,271
-not so good with slow and steady.
-What does that even mean?
515
00:39:14,813 --> 00:39:20,360
Is there food in the fridge?
Is the bed made? Are the bills paid?
516
00:39:21,403 --> 00:39:24,281
I had to put you in day care
at two months old,
517
00:39:24,364 --> 00:39:25,699
so I could go back to work.
518
00:39:26,450 --> 00:39:29,787
Do you know what it feels like
to hand over a two-month-old to strangers?
519
00:39:29,870 --> 00:39:32,664
Probably better
than leaving a four-year-old alone.
520
00:39:33,999 --> 00:39:36,001
I had to leave him to keep afloat.
521
00:39:38,462 --> 00:39:39,713
So, he didn't abandon us?
522
00:39:42,883 --> 00:39:43,884
Wow.
523
00:39:44,635 --> 00:39:46,595
So, I become a father,
524
00:39:46,678 --> 00:39:49,098
I'm doing all the things a father does
or what I think a father does.
525
00:39:49,181 --> 00:39:50,599
-I'm making shit up as I go.
-Apollo.
526
00:39:50,682 --> 00:39:52,893
Just making things up badly, by the way.
527
00:39:52,976 --> 00:39:55,479
-Apollo.
-And look how the fuck it turned out, Mom!
528
00:39:56,522 --> 00:40:00,609
All because of, fucking, some decision
you made over 30 years ago.
529
00:40:01,693 --> 00:40:04,696
I tried my best. That's all I could do.
530
00:40:05,614 --> 00:40:09,410
Mom, why couldn't you just let him
be a part of my life?
531
00:40:09,493 --> 00:40:10,452
I don't understand.
532
00:40:10,536 --> 00:40:13,705
He could have been babysitting me
those Saturdays. Huh?
533
00:40:13,789 --> 00:40:15,874
You guys didn't even have
to talk to each other.
534
00:40:15,958 --> 00:40:17,918
I mean, I had plenty of friends
who had families like that,
535
00:40:18,001 --> 00:40:21,296
-and I envied them every single day!
-I couldn't do that. [breathes shakily]
536
00:40:21,797 --> 00:40:23,173
I felt like a monster.
537
00:40:24,049 --> 00:40:25,426
Like something was wrong with me.
538
00:40:25,509 --> 00:40:26,802
How could you ever think that?
539
00:40:26,885 --> 00:40:29,054
Because my dad left me
and didn't say a word.
540
00:40:29,138 --> 00:40:32,099
What else was I supposed to think other
than that I was a disappointment,
541
00:40:32,182 --> 00:40:33,434
or-- or something was wrong.
542
00:40:33,517 --> 00:40:36,645
And it's all based on the choice
that you made that was good for you!
543
00:40:39,606 --> 00:40:41,483
Here's the address to Nassau Knolls.
544
00:40:41,984 --> 00:40:44,194
[inhales deeply]
You should go to Brian's grave.
545
00:40:55,956 --> 00:40:58,375
[breathing shakily]
546
00:41:01,378 --> 00:41:02,379
[door closes]
547
00:41:03,130 --> 00:41:05,382
[bells chiming]
548
00:41:24,234 --> 00:41:27,029
-[churchgoer] Thank you, Father.
-[priest] Take care of yourself.
549
00:41:32,367 --> 00:41:33,368
[Apollo] Father Hagen?
550
00:41:35,245 --> 00:41:36,413
You can call me Jim.
551
00:41:39,625 --> 00:41:41,210
Did you have any trouble finding us?
552
00:41:41,835 --> 00:41:43,754
No, it was fine. I live around the corner.
553
00:41:44,713 --> 00:41:46,090
-Listen, I--
-Can we just--
554
00:41:52,262 --> 00:41:54,765
So, um, this is where I confess,
555
00:41:55,974 --> 00:41:57,059
I know who you are.
556
00:41:59,895 --> 00:42:03,398
Your wife, Emma,
came here to plan a baptism for your son.
557
00:42:04,775 --> 00:42:08,278
She seemed to be having troubles,
but I could never have guessed that--
558
00:42:09,029 --> 00:42:12,199
-I-I would have tried to have helped if--
-Listen, listen.
559
00:42:12,282 --> 00:42:15,285
-It's not your fault. Okay?
-[inhales deeply]
560
00:42:15,369 --> 00:42:20,165
I just got this thing I need you to sign
for my parole.
561
00:42:21,417 --> 00:42:23,460
[breathes heavily]
562
00:42:25,254 --> 00:42:29,299
Yeah, I'll be happy to,
but why don't we do it after the meeting?
563
00:42:30,050 --> 00:42:31,051
[exhales sharply]
564
00:42:33,053 --> 00:42:35,222
[attendees chattering]
565
00:42:41,395 --> 00:42:43,689
[group leader]
I'd like to welcome all the newcomers.
566
00:42:45,607 --> 00:42:47,693
I'm happy you were able to find us. Yes.
567
00:42:48,318 --> 00:42:49,987
I found you on the message board.
568
00:42:50,070 --> 00:42:51,071
Oh, that's great.
569
00:42:51,155 --> 00:42:53,574
Uh, have you become a member or a fan?
570
00:42:53,657 --> 00:42:54,908
I'm a fan.
571
00:42:54,992 --> 00:42:57,953
[group leader]
That's great, Julian. I'm a fan too.
572
00:42:58,454 --> 00:42:59,955
Oh, I'm Alice, by the way.
573
00:43:00,038 --> 00:43:01,498
I forgot to introduce myself.
574
00:43:01,582 --> 00:43:03,584
-[chuckles] And--
-[attendees] Hi, Alice.
575
00:43:03,667 --> 00:43:08,839
And we're gonna go ah--
Uh, sir? No phones during the meeting.
576
00:43:10,466 --> 00:43:13,552
Sorry, I-- I just figured I'd become a fan
right now.
577
00:43:17,181 --> 00:43:18,265
There. Sorry.
578
00:43:19,016 --> 00:43:21,518
[clicks tongue] Okay,
why don't we go around the room
579
00:43:21,602 --> 00:43:23,562
and introduce ourselves?
580
00:43:24,938 --> 00:43:27,232
You don't have to speak
if you don't want to,
581
00:43:27,316 --> 00:43:28,650
but we'd love to get to know you.
582
00:43:29,151 --> 00:43:31,653
If you're here,
then you're a survivor too.
583
00:43:31,737 --> 00:43:35,616
My father used to read me, uh,
stories at night.
584
00:43:37,868 --> 00:43:39,912
Thanks, Apollo.
But first, let's go around and--
585
00:43:39,995 --> 00:43:45,125
-"A baby is a dream made real."
-[Alice] Okay.
586
00:43:45,209 --> 00:43:48,170
"But a dream is a fairy's favorite meal."
587
00:43:48,253 --> 00:43:49,379
[breathes shakily, stammers]
588
00:43:49,463 --> 00:43:51,715
"There at the window they watched
as it sleeped.
589
00:43:51,799 --> 00:43:53,008
-A child's"--
-[cell phone buzzing]
590
00:43:54,885 --> 00:43:57,930
Why would he read you that?
That sounds frightening.
591
00:43:58,722 --> 00:44:00,432
I saw my daughter in the computer.
592
00:44:02,768 --> 00:44:03,644
I turned--
593
00:44:03,727 --> 00:44:06,730
-[phone thuds]
-[Apollo stammers, clears throat]
594
00:44:07,940 --> 00:44:10,275
[attendee]
I turned on my laptop and there she was.
595
00:44:11,819 --> 00:44:17,449
My baby girl. Just a picture of her,
out at the park with her grandparents.
596
00:44:20,661 --> 00:44:22,788
[breathes shakily]
But who took the picture?
597
00:44:24,498 --> 00:44:27,876
[Father Hagen] I opened my Gmail account
and there was an ad and it said,
598
00:44:27,960 --> 00:44:31,922
"Jim, we think you deserve a vacation
in Costa Rica."
599
00:44:32,548 --> 00:44:36,635
And I wondered how is it that they know
that I liked to be called Jim.
600
00:44:37,344 --> 00:44:41,932
Because my given name is Francis.
[chuckles]
601
00:44:44,393 --> 00:44:45,394
Huh.
602
00:44:47,104 --> 00:44:48,355
[stammers]
603
00:44:50,441 --> 00:44:52,901
The photo is from an apartment window.
604
00:44:54,153 --> 00:44:55,529
[breathes shakily, sniffs]
605
00:44:59,324 --> 00:45:01,535
Who would take a picture of my child
from up there?
606
00:45:05,622 --> 00:45:08,500
[sniffs] There were other pictures.
607
00:45:09,376 --> 00:45:11,462
Other places. Other days.
608
00:45:11,545 --> 00:45:13,130
There's texts and emails, but… [sniffs]
609
00:45:13,213 --> 00:45:18,093
…every time I tried to show one
to Gary, they were gone. Deleted.
610
00:45:22,014 --> 00:45:23,015
Who could do that?
611
00:45:25,684 --> 00:45:28,103
I had the sense to hit print
as soon as I saw this one.
612
00:45:29,480 --> 00:45:31,148
It's the only proof I got.
613
00:45:34,818 --> 00:45:37,529
But when I looked at it long enough,
I noticed something else.
614
00:45:41,408 --> 00:45:45,996
That girl in the photo.
That is not my daughter.
615
00:45:47,206 --> 00:45:48,707
That is not Monique.
616
00:45:50,459 --> 00:45:53,087
I told Gary all this,
and do you know what he said to me?
617
00:45:55,047 --> 00:45:56,840
He told me to go on medication.
618
00:45:58,509 --> 00:45:59,510
[Apollo grunting]
619
00:45:59,593 --> 00:46:01,470
[attendee]
I knew I had to find my own help.
620
00:46:02,262 --> 00:46:03,847
I found it with the mothers.
621
00:46:04,556 --> 00:46:05,682
The Wise Ones.
622
00:46:07,392 --> 00:46:09,686
Cal told me how to get my daughter back.
623
00:46:10,395 --> 00:46:11,897
Cal told me what to do.
624
00:46:12,481 --> 00:46:14,566
I just don't know if I can do it.
625
00:46:14,650 --> 00:46:16,318
That woman's gonna kill her baby!
626
00:46:16,401 --> 00:46:18,320
[breathes shakily]
She's going to kill her baby
627
00:46:18,403 --> 00:46:20,405
and if you don't do anything
to stop it right now,
628
00:46:20,489 --> 00:46:24,785
-you can't say you didn't know this time.
-It is not a baby!
629
00:46:24,868 --> 00:46:28,956
-It is not a baby! It's not a baby.
-[Alice] Okay. Okay, calm down.
630
00:46:29,039 --> 00:46:31,083
-Apollo-- A-Apollo, wait.
-[attendee] It's not a baby!
631
00:46:31,875 --> 00:46:35,337
[panting] No!
632
00:46:42,177 --> 00:46:43,220
[group attendee] Hey, wait!
633
00:46:43,303 --> 00:46:44,721
Shit. Shit.
634
00:46:51,019 --> 00:46:53,772
[group attendee]
Hey! Don't make me chase you!
635
00:46:55,732 --> 00:46:56,942
It's not a baby.
636
00:46:58,735 --> 00:46:59,653
It's not a baby.
637
00:47:00,571 --> 00:47:03,907
It's not a baby!
638
00:47:04,825 --> 00:47:08,412
[breathing shakily]
Man… [chuckles] …you're fast.
639
00:47:08,495 --> 00:47:11,874
[panting] I'm out of shape.
640
00:47:13,125 --> 00:47:16,211
[breathes shakily]
Hey, I'm William. William Wheeler.
641
00:47:18,714 --> 00:47:22,176
Patrice sent me. Patrice Green?
642
00:47:24,261 --> 00:47:25,262
Hey, I want to buy the book.
643
00:47:25,345 --> 00:47:26,889
Then buy the fucking book!
644
00:47:26,972 --> 00:47:30,350
[panting] Just buy the book.
Why do you need me? [panting]
645
00:47:31,226 --> 00:47:35,147
Gosh, man.
[breathing heavily] I mean, wow.
646
00:47:36,482 --> 00:47:37,483
Look, I'm sorry.
647
00:47:39,443 --> 00:47:41,236
You know, Patrice told me to come here.
648
00:47:43,405 --> 00:47:44,615
You should probably curse at him.
649
00:47:57,044 --> 00:47:58,045
But…
650
00:48:01,381 --> 00:48:03,175
I really would like that book.
651
00:48:06,470 --> 00:48:08,138
[police siren wailing]
652
00:48:10,140 --> 00:48:11,308
They called the police.
653
00:48:13,102 --> 00:48:14,520
It was a pretty bad scene in there.
654
00:48:15,395 --> 00:48:18,565
Are you okay? You seem pretty shaken up.
655
00:48:20,484 --> 00:48:21,568
Can I buy you dinner?
656
00:48:23,904 --> 00:48:24,905
No.
657
00:48:27,699 --> 00:48:29,201
But you can buy me a coffee.
658
00:48:41,463 --> 00:48:43,966
[William] I spent a while on the phone
with Patrice this morning.
659
00:48:44,049 --> 00:48:45,384
He served in Iraq, you know.
660
00:48:45,968 --> 00:48:47,010
[Apollo] Yes.
661
00:48:48,345 --> 00:48:49,972
Of course I thanked him for his service.
662
00:48:50,472 --> 00:48:51,515
[Apollo] Oh, he loves that.
663
00:48:56,437 --> 00:48:57,729
This is a good doughnut.
664
00:48:59,857 --> 00:49:02,109
Look, I'll be totally honest with you.
665
00:49:04,111 --> 00:49:08,532
To Kill A Mockingbird, one of
two books I ever read for pleasure.
666
00:49:11,618 --> 00:49:14,455
Tell me, would you?
Tell me where you found the book.
667
00:49:15,581 --> 00:49:17,249
Tell me how it all came about.
668
00:49:19,668 --> 00:49:24,131
Um, I found it in the seventh moldy box
669
00:49:24,214 --> 00:49:26,550
in the bottom of a basement in Riverdale.
670
00:49:26,633 --> 00:49:31,847
[chuckles] Imagine if you'd given up
after six boxes of crap.
671
00:49:31,930 --> 00:49:34,850
Well, why would I do that?
I mean, I have a child and--
672
00:49:34,933 --> 00:49:38,979
Oh, I-I have two daughters.
Believe me, I understand.
673
00:49:39,855 --> 00:49:41,190
Hey, can I show you a picture?
674
00:49:42,900 --> 00:49:44,359
[attendee] That girl in the photo.
675
00:49:45,027 --> 00:49:47,529
-[William] Oh, darn it.
-[attendee] That is not my daughter.
676
00:49:47,613 --> 00:49:48,989
-What is that? Hey! Hey!
-It's nothing.
677
00:49:49,072 --> 00:49:50,282
[attendee] That is not Monique.
678
00:49:55,496 --> 00:49:58,165
I told Gary all this,
and do you know what he said to me?
679
00:49:58,248 --> 00:50:00,125
[William]
Look, I don't know why I filmed that.
680
00:50:00,209 --> 00:50:01,752
[attendee]
He told me to go on medication.
681
00:50:01,835 --> 00:50:04,213
-I'm sorry, let me just delete it.
-No. No. Wait, wait.
682
00:50:06,048 --> 00:50:09,176
I knew I had to find my own help
and I found it with the mothers.
683
00:50:09,676 --> 00:50:11,095
[Apollo] "The Mothers."
684
00:50:11,595 --> 00:50:12,846
The Wise Ones.
685
00:50:14,056 --> 00:50:16,266
Cal told me how to get my daughter back.
686
00:50:16,934 --> 00:50:18,477
Cal told me what to do.
687
00:50:19,228 --> 00:50:21,605
[sobbing]
I just don't know if I can do it.
688
00:50:21,688 --> 00:50:23,232
[stammers]
689
00:50:25,609 --> 00:50:29,530
Yeah, it's just a silly habit. I'm sorry.
690
00:50:30,989 --> 00:50:32,324
Really, I am.
691
00:50:36,578 --> 00:50:37,621
But who's Cal?
692
00:50:40,666 --> 00:50:43,752
I don't know. I don't know. Um… [sighs]
693
00:50:43,836 --> 00:50:46,130
Then she said something
about the Wise Ones.
694
00:50:46,213 --> 00:50:47,423
Do you know what that name is?
695
00:50:48,507 --> 00:50:49,550
What that means?
696
00:50:49,633 --> 00:50:52,094
I-- I've heard of that before. Huh?
697
00:50:54,930 --> 00:50:56,682
-Oh.
-What?
698
00:50:57,516 --> 00:50:58,851
It's from some book.
699
00:50:59,726 --> 00:51:00,811
It says, uh,
700
00:51:01,687 --> 00:51:06,942
"In the villages were invariably found one
or two 'Wise Ones.'"
701
00:51:07,651 --> 00:51:09,778
Who are they?
What does it-- Who does it say they are?
702
00:51:11,238 --> 00:51:12,239
[exhales sharply]
703
00:51:12,990 --> 00:51:14,032
[chuckles]
704
00:51:16,952 --> 00:51:18,078
"Wise ones."
705
00:51:22,708 --> 00:51:23,834
"Witches."
706
00:51:25,127 --> 00:51:27,838
[Emma] They told me not to go,
but I didn't listen.
707
00:51:27,921 --> 00:51:30,090
-[Apollo] Of course you didn't.
-[Emma chuckles]
708
00:51:32,968 --> 00:51:36,346
When it falls off my wrist,
those three wishes will come true.
709
00:51:37,514 --> 00:51:39,391
Do not cut it.
710
00:51:39,475 --> 00:51:41,226
[speaks Portuguese]
711
00:51:41,769 --> 00:51:43,562
Yeah. Looks robust.
712
00:51:44,396 --> 00:51:49,276
But I… [sighs] …am the god Apollo.
713
00:51:54,782 --> 00:51:58,285
[LaValle] One must be
so careful what one wishes for.
714
00:52:01,705 --> 00:52:05,918
[Apollo] Emma, with me,
all three of your wishes will come true.
715
00:52:11,590 --> 00:52:12,633
Witches.