1 00:01:04,815 --> 00:01:07,401 Emma! Emma! 2 00:01:35,804 --> 00:01:38,974 Len neublíž bábätku. 3 00:01:42,311 --> 00:01:43,729 Nechaj môjho syna. 4 00:01:44,938 --> 00:01:46,565 „Nechaj môjho syna.“ 5 00:01:47,274 --> 00:01:49,735 Tie slová ho prekvapili, 6 00:01:49,818 --> 00:01:52,946 pretože človek nikdy nevie, ako zareaguje 7 00:01:53,030 --> 00:01:54,406 v tých najtemnejších chvíľach. 8 00:01:54,907 --> 00:01:56,450 Každý z nás chce byť statočný, 9 00:01:56,950 --> 00:01:59,620 ale ako často dostaneme šancu, aby sme to zistili? 10 00:02:00,204 --> 00:02:03,457 V tejto chvíli bol Apollo schopný žobroniť 11 00:02:03,540 --> 00:02:05,626 o život svojho syna. 12 00:02:08,961 --> 00:02:12,591 Dobre, dobre. Fajn. Zomriem. Zomriem. Urobím to. 13 00:02:13,217 --> 00:02:16,261 Ale, prosím, Briana polož na chodbu. 14 00:02:27,231 --> 00:02:28,315 Prosím. 15 00:02:36,740 --> 00:02:38,742 Ja som boh Apollón! 16 00:02:38,825 --> 00:02:40,661 Vo mne je moc slnka! 17 00:02:42,538 --> 00:02:44,998 Emma, viem, že to pre teba bolo ťažké. 18 00:02:45,082 --> 00:02:46,708 Zlomilo ťa to. 19 00:02:46,792 --> 00:02:49,586 A nepomohol som ti. Viem. Iba som to zhoršil. 20 00:02:51,255 --> 00:02:52,464 Ale nie si v tom sama, Emma. 21 00:02:52,548 --> 00:02:54,341 Pamätáš si, čo ti povedala Kim, nie? 22 00:02:54,925 --> 00:02:56,468 Matkám sa to stáva stále. 23 00:02:56,552 --> 00:02:57,886 Emma, nie si jediná. 24 00:02:59,096 --> 00:03:03,141 Emma! Emma, počujem ho plakať. Zdá sa byť v poriadku. 25 00:03:03,225 --> 00:03:05,727 Ešte sa nestalo nič, čo sa nedá napraviť. Prosím. 26 00:03:11,149 --> 00:03:12,359 Fajn. 27 00:03:14,278 --> 00:03:18,282 Ty… Si Emma. Si Brianova matka. 28 00:03:18,365 --> 00:03:21,368 Máš sestru Kim. A najlepšiu priateľku Michelle. 29 00:03:21,451 --> 00:03:23,912 Si dievča z Boones Mill. Moja žena. 30 00:03:25,205 --> 00:03:27,207 Emma by neublížila svojmu jedinému dieťaťu. 31 00:03:32,337 --> 00:03:34,006 Emma! 32 00:03:48,145 --> 00:03:49,479 Neublíž Brianovi. 33 00:03:51,023 --> 00:03:52,024 Neublíž bábätku. 34 00:03:53,817 --> 00:03:54,985 Nie je to bábätko. 35 00:04:38,737 --> 00:04:41,782 AK TO POMÔŽE, JA TI VERÍM. HAHAHA! 36 00:04:56,338 --> 00:04:59,883 PODHODENEC 37 00:04:59,967 --> 00:05:01,969 PODĽA ROMÁNU VICTORA LAVALLA 38 00:05:35,961 --> 00:05:37,087 Uzdravenie. 39 00:05:39,173 --> 00:05:42,342 Znovunadobudnutie strateného alebo toho, čo nám bolo odobrané. 40 00:05:43,635 --> 00:05:46,138 Uzdravenie zlomeniny jarmovej kosti. 41 00:05:46,930 --> 00:05:47,973 Obnovili ju. 42 00:05:49,600 --> 00:05:50,642 Zahojila sa. 43 00:06:04,406 --> 00:06:07,826 Telá sa dokážu zahojiť. Ale čo človek? Jeho duša? 44 00:06:08,744 --> 00:06:11,955 Ako dlho trvá, kým znovu získa, čo stratil? Čo mu bolo odňaté? 45 00:06:14,416 --> 00:06:17,336 Syna. Ženu. Manželstvo. 46 00:06:17,836 --> 00:06:18,921 Tri životy. 47 00:06:20,297 --> 00:06:24,384 Aká operácia, aký liek pomôže v ich uzdravení? 48 00:06:52,871 --> 00:06:53,872 Hej. 49 00:06:56,333 --> 00:06:57,960 Tam. Poď. 50 00:07:05,968 --> 00:07:06,969 Nemal by si tu byť. 51 00:07:09,513 --> 00:07:10,556 Čože? 52 00:07:11,807 --> 00:07:13,475 Počkať. Čo? Hneváš sa na mňa? 53 00:07:13,559 --> 00:07:15,102 Počkať, nie, nik sa nehnevá. 54 00:07:15,185 --> 00:07:16,186 - Ja áno. - Čo… 55 00:07:16,895 --> 00:07:18,438 Že si pri našich deťoch. 56 00:07:18,522 --> 00:07:20,607 No. Počkaj. Ja… 57 00:07:21,149 --> 00:07:23,110 Nikdy by som vašim deťom neublížil. 58 00:07:23,193 --> 00:07:26,321 - Šiel si tam s puškou. - Viem. Viem. Ale… 59 00:07:26,405 --> 00:07:27,865 Urobil som to preto, lebo… 60 00:07:27,948 --> 00:07:29,491 Pozri, chlape… 61 00:07:30,951 --> 00:07:33,954 je nám naozaj veľmi ľúto, čo sa stalo Brianovi. 62 00:07:35,247 --> 00:07:38,125 Ale nie je nám príjemné, že tu si. 63 00:07:38,917 --> 00:07:40,878 Len sa snažíme byť dobrí otcovia. 64 00:07:43,046 --> 00:07:44,214 To som sa snažil aj ja. 65 00:07:45,632 --> 00:07:47,509 - Pozri… - To aj ja. 66 00:07:50,012 --> 00:07:51,013 To aj ja. 67 00:07:54,349 --> 00:07:56,268 Tu spať nemôžete. Počujete? 68 00:07:57,144 --> 00:07:58,145 Vstávať. 69 00:07:58,979 --> 00:08:00,522 Ako ste sa dostali dnu? 70 00:08:02,733 --> 00:08:03,775 To ste vy. 71 00:08:06,153 --> 00:08:07,196 Fabian. 72 00:08:09,156 --> 00:08:12,743 Teda. Skvele vám napravili oko. 73 00:08:12,826 --> 00:08:14,328 Keď som vás našiel, bolo celé… 74 00:08:16,663 --> 00:08:17,664 zlé. 75 00:08:18,582 --> 00:08:21,585 Kým ste boli vo väzení, chodila vaša matka. 76 00:08:22,169 --> 00:08:24,963 Poupratovala to tam po tom, čo to poliši rozhádzali. 77 00:08:26,673 --> 00:08:28,550 Pustili vás rýchlo. 78 00:08:29,635 --> 00:08:31,220 - Hej. - Tri mesiace. 79 00:08:31,303 --> 00:08:35,349 No, matka kedysi pracovala pre právnika. 80 00:08:35,432 --> 00:08:38,809 Poznal žalobcu aj sudcu. 81 00:08:40,895 --> 00:08:42,313 Dobré matky sú veľký dar. 82 00:08:45,817 --> 00:08:48,820 Prepáčte. To som… Prepáčte. 83 00:08:56,161 --> 00:08:59,373 Prečo ste v ten deň prišli do nášho bytu? 84 00:09:02,042 --> 00:09:03,919 Z bytu 47 hovorili, že cítili… 85 00:09:06,255 --> 00:09:07,256 zápach. 86 00:09:08,966 --> 00:09:10,300 Nikdy som nič také necítil. 87 00:09:11,468 --> 00:09:12,678 Zápach. 88 00:09:14,221 --> 00:09:15,430 Dvere boli odomknuté. 89 00:09:18,559 --> 00:09:20,060 Vnútri bolo strašne teplo. 90 00:09:23,897 --> 00:09:25,023 Vás som našiel prvého. 91 00:09:25,691 --> 00:09:27,776 Myslel som, že ste mŕtvy. Vážne. 92 00:09:29,069 --> 00:09:30,195 Potom… 93 00:09:31,905 --> 00:09:32,990 Potom… 94 00:09:35,158 --> 00:09:36,451 Potom som šiel dozadu. 95 00:09:41,540 --> 00:09:44,251 - Našiel som bábätko. Videl som ho. - Čo ste v… Čo… 96 00:09:44,334 --> 00:09:45,377 Ona… 97 00:09:45,460 --> 00:09:47,421 Pomodlil som sa tam zaňho. 98 00:09:48,839 --> 00:09:51,258 A odvtedy každý týždeň v kostole. 99 00:09:56,138 --> 00:09:57,139 Ďakujem. 100 00:09:57,931 --> 00:09:59,141 Ďakujem vám za to. 101 00:10:00,684 --> 00:10:02,186 Modlím sa aj za vás. 102 00:10:04,688 --> 00:10:05,814 Už musím ísť. 103 00:10:18,243 --> 00:10:19,786 Dámy, dobré popoludnie. 104 00:10:25,334 --> 00:10:26,835 Ako sa na teba pozerá. 105 00:10:27,461 --> 00:10:28,587 Je zarytý. 106 00:10:29,338 --> 00:10:31,256 To znamená „neoblomný“. 107 00:10:38,931 --> 00:10:41,808 Ďakujem. Ďakujem, pani Ortizová. 108 00:10:41,892 --> 00:10:45,854 Nemáte za čo, pani Lillian. Je to dobrý chlapček. 109 00:10:47,731 --> 00:10:49,024 Ďakujem. 110 00:10:51,360 --> 00:10:52,861 Môj zlatučký chlapček. 111 00:10:53,695 --> 00:10:54,947 Môj sladký synček. 112 00:11:06,959 --> 00:11:08,293 The Police? 113 00:11:08,377 --> 00:11:10,754 Ako ich pieseň „Všetko, čo robí, je čarovné“. 114 00:11:14,675 --> 00:11:15,676 Ďalej. 115 00:11:22,099 --> 00:11:23,225 Ako sa má chlapec? 116 00:11:28,438 --> 00:11:29,523 Hovoríte nie. 117 00:11:29,606 --> 00:11:31,608 - Veľmi si cením… - Nechajte si ich. 118 00:11:35,988 --> 00:11:36,989 Je mi to ľúto. 119 00:11:39,533 --> 00:11:41,577 Odteraz musíte pracovať v sobotu. 120 00:11:41,660 --> 00:11:42,661 To nemôžem. 121 00:11:44,162 --> 00:11:47,165 To je nemožné. Viete, že mám Apolla. 122 00:11:47,249 --> 00:11:49,668 V sobotu, presne o deviatej. 123 00:12:03,265 --> 00:12:05,851 Pani Ortizová, veľmi vás prosím. 124 00:12:05,934 --> 00:12:10,022 Je mi to veľmi ľúto. Ale každú sobotu chodím k matke. 125 00:12:25,704 --> 00:12:28,248 Žiadate, aby som nechala malého chlapčeka samého. 126 00:12:28,332 --> 00:12:30,918 - A zase ste obeť. - Nemám nikoho. 127 00:12:31,960 --> 00:12:34,588 Potrestajte ma inak. Túto prácu potrebujem. Ja… 128 00:12:34,671 --> 00:12:35,923 Môžete odísť na obed. 129 00:12:41,929 --> 00:12:43,096 Takže polovica dňa. 130 00:12:45,849 --> 00:12:46,850 Áno. 131 00:12:50,854 --> 00:12:51,855 Pol dňa. 132 00:13:15,379 --> 00:13:16,547 Dobre, Apollo… 133 00:13:18,841 --> 00:13:21,552 Maminka musí na chvíľočku odísť, 134 00:13:21,635 --> 00:13:23,762 ale hneď sa vrátim, dobre? 135 00:13:24,429 --> 00:13:26,849 Môžeš celý čas pozerať telku. 136 00:13:27,724 --> 00:13:28,725 Dobrá dohoda, nie? 137 00:13:35,232 --> 00:13:36,233 Hej. 138 00:13:42,364 --> 00:13:43,365 Fajn. 139 00:14:14,563 --> 00:14:18,108 Zdá sa to strašne nefér. To nedokážem pochopiť… 140 00:14:18,192 --> 00:14:20,194 Už sme začali. Poďte. 141 00:14:21,111 --> 00:14:22,487 Vitajte v skupine pozostalých. 142 00:14:24,406 --> 00:14:29,244 Potrebujem, aby ste mi podpísali dochádzku. 143 00:14:29,328 --> 00:14:31,079 - Mám tu… - Nesadnete si? 144 00:14:32,748 --> 00:14:33,832 Tam je miesto. 145 00:14:37,961 --> 00:14:40,422 Prepáčte, Vivian, zdieľali ste. 146 00:14:43,091 --> 00:14:47,554 Som ako na klzkom svahu. 147 00:14:51,558 --> 00:14:53,185 Čokoľvek ma môže rozhodiť. 148 00:14:55,979 --> 00:14:59,107 Včera sa pokazila práčka a… 149 00:15:06,198 --> 00:15:07,407 úplne ma to zlomilo. 150 00:15:08,659 --> 00:15:10,244 Lebo som si uvedomila… 151 00:15:12,663 --> 00:15:14,957 že to on opravoval pokazené veci. 152 00:15:17,584 --> 00:15:20,420 - Ďakujem, Vivian. Vďaka. - Ďakujeme. 153 00:15:21,797 --> 00:15:23,048 - Vďaka. - Som Julian. 154 00:15:23,131 --> 00:15:24,800 Ahoj, Julian. 155 00:15:25,592 --> 00:15:28,887 No, môj príbeh všetci poznáte, ale podelím sa s novým členom. 156 00:15:29,388 --> 00:15:33,475 Smskovala, auto prišlo na križovatku a narazilo do sťahovacieho auta. 157 00:15:34,601 --> 00:15:37,729 Do dodávky. Hýbala sa. 158 00:15:37,813 --> 00:15:40,482 Taká dodávka, v ktorej sťahujete veci. 159 00:15:41,191 --> 00:15:42,943 Snúbenica zomrela pri náraze. Bum. 160 00:15:43,652 --> 00:15:45,070 Poriadne naprd, doriti. 161 00:15:45,988 --> 00:15:48,323 Stále nosím obrúčku. 162 00:15:52,202 --> 00:15:54,580 Prepáčte. Prepáčte. 163 00:15:54,663 --> 00:15:56,248 To nič. 164 00:15:57,833 --> 00:15:59,042 Nič sa nestalo. Prosím. 165 00:16:04,006 --> 00:16:05,299 Nie je to bábätko. 166 00:16:06,758 --> 00:16:07,968 Moja… 167 00:16:09,887 --> 00:16:11,388 Žena bola knihovníčka. 168 00:16:12,389 --> 00:16:13,724 Videl som správy. 169 00:16:14,308 --> 00:16:17,436 Ach, som rád, že ste to spomenuli, než som si sadol. 170 00:16:17,519 --> 00:16:19,813 Očividne riešim vlastné sračky, jasné? 171 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 Aha. 172 00:16:27,863 --> 00:16:28,989 Prečo to urobila? 173 00:16:29,698 --> 00:16:31,200 Aj vy ste to videli? 174 00:16:31,283 --> 00:16:32,868 Všetci o tom vedia? 175 00:16:33,785 --> 00:16:36,246 Prečo ste to urobili? 176 00:16:40,751 --> 00:16:43,253 Neviem. Asi som prišiel o rozum. 177 00:16:44,546 --> 00:16:46,924 Otca, Apolla Kagwu, urýchlene previezli na JIS… 178 00:16:47,007 --> 00:16:48,842 MŔTVE BÁBÄTKO, MATKA NEZVESTNÁ 179 00:16:48,926 --> 00:16:51,136 …s rozsiahlymi poraneniami. 180 00:16:51,220 --> 00:16:56,225 Polícia pátra po Emme Valentinovej, ktorá je stále nezvestná. 181 00:16:56,308 --> 00:16:58,352 Na mieste činu bola nájdená jej krv. 182 00:16:59,228 --> 00:17:01,980 Sme tu so správcom budovy, Fabianom Vasquezom, 183 00:17:02,064 --> 00:17:03,982 ktorý obete našiel. 184 00:18:03,333 --> 00:18:04,543 - Kde je? - Božemôj. 185 00:18:05,127 --> 00:18:06,628 - Kde je? - Tu nie. 186 00:18:07,129 --> 00:18:08,714 Povedz mi to. Viem, že je tu. 187 00:18:08,797 --> 00:18:10,674 - Apollo, nie, nie… - Kde je? 188 00:18:10,757 --> 00:18:12,176 Nikomu neubližuj! 189 00:18:12,759 --> 00:18:14,595 - Povedz mi, kde je. - Nikomu neubližuj. 190 00:18:14,678 --> 00:18:16,597 - Nechceš to urobiť. - Kde sú ostatní? 191 00:18:16,680 --> 00:18:18,974 - Nechceš nikomu ublížiť. - Zaveď ma k nim! 192 00:18:19,057 --> 00:18:21,602 - Otvor tie dvere. - Dobre. Dobre. 193 00:18:22,561 --> 00:18:23,979 - Choď! - Len pokoj. 194 00:18:25,606 --> 00:18:27,941 - Kde je Emma? Kde je? - Neviem. 195 00:18:28,025 --> 00:18:30,652 - Povedz mi, kde je. - Neviem. 196 00:18:31,445 --> 00:18:32,779 Kde je Yurina? 197 00:18:32,863 --> 00:18:34,031 Apollo? 198 00:18:34,114 --> 00:18:36,408 - Nie! Nestrieľaj! - Nekrič. Prestaň. 199 00:18:36,491 --> 00:18:39,036 Prestaň! Budem strieľať. 200 00:18:41,955 --> 00:18:43,207 Doriti! 201 00:18:43,290 --> 00:18:44,374 Božemôj. 202 00:18:45,626 --> 00:18:47,794 Apollo, je nám to veľmi ľúto. 203 00:18:48,795 --> 00:18:51,798 Všetkým je to ľúto. Všetkým! 204 00:18:52,341 --> 00:18:53,842 - Kde je? - Nevieme to! 205 00:18:53,926 --> 00:18:56,678 - Naozaj. - Prosím, nechaj nás. 206 00:18:56,762 --> 00:18:58,055 Nič nedáva zmysel. 207 00:19:00,557 --> 00:19:02,392 Ľudia len tak nezmiznú. 208 00:19:02,476 --> 00:19:03,519 Ale áno. 209 00:19:04,144 --> 00:19:05,354 Ona zmizla. 210 00:19:07,940 --> 00:19:09,650 Apollo, my nič nevieme. 211 00:19:09,733 --> 00:19:11,568 Bola unavená a čudná. 212 00:19:11,652 --> 00:19:13,695 - Nehovor mi, že bola unavená. - Hovorila… 213 00:19:13,779 --> 00:19:16,740 - Unavená? To som aj ja. - Neublíž si, Apollo. 214 00:19:17,324 --> 00:19:19,326 - Aj ja som! - To nič. 215 00:19:20,077 --> 00:19:22,079 Chcem ísť za mamou. 216 00:19:26,792 --> 00:19:27,709 Bojíš sa? 217 00:19:27,793 --> 00:19:30,462 Áno! Áno. 218 00:19:32,881 --> 00:19:35,884 Ach, nie. Pomôžte mi. 219 00:19:40,848 --> 00:19:42,432 Dobre. Dobre. 220 00:19:46,645 --> 00:19:50,482 Apollo, je mi to veľmi ľúto. Je mi to tak ľúto. 221 00:19:53,026 --> 00:19:54,695 Toto nemôže byť môj život. 222 00:19:57,364 --> 00:20:00,033 Všetky vypovedali v môj prospech. 223 00:20:01,618 --> 00:20:02,619 Šialené, nie? 224 00:20:05,831 --> 00:20:08,333 Čo keby vedeli, kde je? 225 00:20:10,043 --> 00:20:11,128 Zabil by som ju. 226 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 A potom seba. 227 00:20:14,047 --> 00:20:15,924 - A každého, kto by mi vstúpil… - Stačilo. 228 00:20:16,008 --> 00:20:18,343 Všetkým pekne ďakujem. Bolo to dobré stretnutie. 229 00:20:19,136 --> 00:20:21,847 Dobrá práca, ďakujem. Tom, rada som vás opäť videla. 230 00:22:00,112 --> 00:22:01,154 A čo teraz? 231 00:22:41,778 --> 00:22:44,406 Apollo. 232 00:22:54,583 --> 00:22:55,792 Dúfam, že máš hlad. 233 00:22:55,876 --> 00:22:59,004 - Vďaka. Priniesol som víno. - Dobre. 234 00:23:01,298 --> 00:23:02,883 Sme radi, že si prišiel. 235 00:23:02,966 --> 00:23:05,761 Hej, Vtáčnik z Alcatrazu, už si bol za mamou? 236 00:23:06,803 --> 00:23:09,765 Stále ma prekvapuje, že žiješ v suteréne. 237 00:23:09,848 --> 00:23:11,600 Vieš, Patrice sa bojí… 238 00:23:14,019 --> 00:23:15,020 záväzkov. 239 00:23:16,063 --> 00:23:17,689 Kým nestretol mňa. 240 00:23:26,949 --> 00:23:27,950 Ďakujem. 241 00:23:28,033 --> 00:23:29,117 Je to len kura. 242 00:23:30,911 --> 00:23:32,371 Že ste boli na pohrebe. 243 00:23:33,330 --> 00:23:34,957 Teda, veľa to pre mňa znamená… 244 00:23:35,541 --> 00:23:37,042 Už si bol za mamou? 245 00:23:39,419 --> 00:23:41,755 - Nie, ešte nie. - Apollo… 246 00:23:41,839 --> 00:23:44,341 Ale pozri… Počúvaj. Niečo pre teba mám. 247 00:23:45,759 --> 00:23:46,802 Pozri sa na toto. 248 00:23:49,888 --> 00:23:51,348 Nezabíjajte vtáčika? 249 00:23:53,350 --> 00:23:54,768 Doriti. 250 00:23:55,853 --> 00:23:59,064 Kde si… Predával niekto vo väzení pozostalosť? 251 00:23:59,773 --> 00:24:03,193 Mám správu od oceňovateľa. Je pravá. 252 00:24:03,777 --> 00:24:07,781 S certifikátmi a všetkým. A pozri sa na prvú stranu. 253 00:24:13,745 --> 00:24:16,331 Táto sračka môže meniť životy. 254 00:24:17,291 --> 00:24:18,500 Kde že si to našiel? 255 00:24:20,043 --> 00:24:21,044 To je jedno. 256 00:24:21,962 --> 00:24:24,173 Našiel som ju a chcem, aby ste si ju vzali. 257 00:24:24,965 --> 00:24:25,799 To nemôžem… 258 00:24:25,883 --> 00:24:30,429 Chcel som nám s Emmou a Brianom kúpiť dom. To sa už nestane. 259 00:24:30,512 --> 00:24:34,474 Takže si ju zober a tie prachy si nechaj. 260 00:24:34,558 --> 00:24:36,727 Ja ich nepotrebujem. Vlastne nepotrebujem nič. 261 00:24:36,810 --> 00:24:37,936 - Len… - Hej. 262 00:24:38,896 --> 00:24:39,897 Vezmeme si ju. 263 00:24:59,666 --> 00:25:01,043 Prečo sme priatelia? 264 00:25:06,340 --> 00:25:09,051 Lebo som lepší predavač kníh. 265 00:25:10,260 --> 00:25:11,929 A naučil som ťa všetko, čo vieš. 266 00:25:14,389 --> 00:25:16,099 Tomu ani sám neveríš. 267 00:25:18,936 --> 00:25:24,441 Prvýkrát sme sa stretli na večierku nákupcov kníh. 268 00:25:26,401 --> 00:25:28,695 Povedal som ti, že som sa vrátil z Iraku. A ty? 269 00:25:31,448 --> 00:25:32,658 - Výpredaj kníh. - Hej. 270 00:25:33,992 --> 00:25:35,869 Vo Filadelfii. Pohni si a príď tam. 271 00:25:36,745 --> 00:25:41,124 Žiadne „vďaka za vašu službu“, nič také. 272 00:25:41,208 --> 00:25:43,669 Nespýtal si sa, koľko ľudí som zabil. 273 00:25:43,752 --> 00:25:45,838 Vôbec ťa to netrápilo. 274 00:25:48,173 --> 00:25:51,718 Vtedy som vedel, že s tebou môžem byť sám sebou, vieš. 275 00:25:51,802 --> 00:25:53,554 A nie veterán. 276 00:25:54,596 --> 00:25:55,597 Iba Patrice. 277 00:25:59,476 --> 00:26:00,477 Takže… 278 00:26:01,436 --> 00:26:03,981 poruším protokol a budem s tebou hovoriť 279 00:26:04,064 --> 00:26:05,482 tak úprimne, ako ešte nikdy. 280 00:26:07,734 --> 00:26:08,735 Fajn. 281 00:26:12,781 --> 00:26:13,907 Ak sa dnes zabiješ, 282 00:26:13,991 --> 00:26:16,952 tú zasrane hodnotnú knihu rozmočím v záchode. 283 00:26:18,871 --> 00:26:21,248 Vyštím sa na ňu. A aj horšie. 284 00:26:23,166 --> 00:26:25,085 Tú knihu úplne zničím. 285 00:26:29,256 --> 00:26:30,507 O čom to hovoríš? 286 00:26:33,010 --> 00:26:34,344 Ten výraz som už videl. 287 00:26:35,596 --> 00:26:38,098 - Aký výraz? - Ten, ktorý na mňa práve hľadí. 288 00:26:38,182 --> 00:26:40,392 Videl som ho a viem, čo znamená. 289 00:26:40,475 --> 00:26:41,643 Fajn, tak dobrú. 290 00:26:43,061 --> 00:26:44,062 Viem to! 291 00:26:47,482 --> 00:26:48,734 Si na knihy, nie? 292 00:26:50,194 --> 00:26:53,488 Tak ja tú knihu dnes zavesím na internet. 293 00:26:54,239 --> 00:26:55,824 A ak tu nebudeš, 294 00:26:57,701 --> 00:27:00,829 nikdy sa nedozvieš, koľko by za ňu niekto zaplatil. 295 00:27:04,917 --> 00:27:05,918 Nikdy to nezistíš. 296 00:27:14,301 --> 00:27:15,636 Ty skurvenec. 297 00:27:19,932 --> 00:27:22,518 Kamoško. Zavolám ti hneď, ako to budem vedieť. 298 00:27:24,353 --> 00:27:25,812 Hlavne buď nažive a zdvihni. 299 00:27:25,896 --> 00:27:27,564 Mám ťa rád, kamoš. Dobrú. 300 00:27:42,746 --> 00:27:44,540 Som na teba taká hrdá. 301 00:27:56,343 --> 00:27:57,511 Dobre. 302 00:30:08,809 --> 00:30:09,810 Emma? 303 00:30:16,358 --> 00:30:18,735 - Haló? - Mami? 304 00:30:21,613 --> 00:30:22,614 Varím čaj. 305 00:30:23,198 --> 00:30:24,449 Uprostred noci? 306 00:30:24,533 --> 00:30:25,534 Je 00:20. 307 00:30:28,495 --> 00:30:30,539 Aká bola večera s Danou a Patricom? 308 00:30:32,457 --> 00:30:33,500 Dana ti zavolala. 309 00:30:35,544 --> 00:30:39,339 Prekvapilo ma, že si za nimi bol skôr ako za mnou. Vlastnou matkou. 310 00:30:40,924 --> 00:30:42,509 Fakt ma práve obviňuješ? 311 00:30:42,593 --> 00:30:43,927 A cítiš sa previnilo? 312 00:30:47,014 --> 00:30:48,015 Si hladný? 313 00:30:48,807 --> 00:30:51,643 Nie, jedol som u Patrica a Dany. 314 00:30:51,727 --> 00:30:53,187 Nejedol si. 315 00:30:54,897 --> 00:30:57,065 Povedali ti aj to, koľkokrát som šiel na záchod? 316 00:30:57,149 --> 00:30:57,983 Dvakrát. 317 00:31:03,155 --> 00:31:07,701 Mami, ďakujem. Že si prišla. Rád ťa vidím. 318 00:31:08,285 --> 00:31:12,414 A že si tu upratala a to všetko. 319 00:31:25,844 --> 00:31:27,930 Asi si chceš pospať, nie? 320 00:31:28,931 --> 00:31:30,015 To aj ja. 321 00:31:49,034 --> 00:31:52,829 Pozri, koľko nocí Spíme tesne v náručí 322 00:31:53,497 --> 00:31:56,583 Poznáme iba lásku a mier 323 00:32:00,712 --> 00:32:04,299 Zajtra ráno by si so mnou mal ísť do Port Washingtonu. 324 00:32:04,383 --> 00:32:05,926 K Brianovmu hrobu. 325 00:32:07,803 --> 00:32:08,804 Ešte nemôžem. 326 00:32:11,223 --> 00:32:12,558 Chcem ti povedať príbeh. 327 00:32:12,641 --> 00:32:14,643 Nechcem jeden z tvojich príbehov. 328 00:32:15,477 --> 00:32:17,187 Všetky sú smutné. 329 00:32:19,606 --> 00:32:22,901 O tom, ako postrelili Arthura a o ugandskom diktátorstve. 330 00:32:22,985 --> 00:32:24,111 A ako si ušla sem. 331 00:32:24,194 --> 00:32:27,573 A že Amerika je skvelá vďaka imigrantom a oni z nej robia, čím je. 332 00:32:27,656 --> 00:32:29,408 Všetko je to smutné. 333 00:32:31,577 --> 00:32:33,579 Chcela som ti povedať o niečom inom. 334 00:32:53,307 --> 00:32:54,516 Kto si, chlape? 335 00:32:56,185 --> 00:32:57,311 Nie si manžel. 336 00:32:59,855 --> 00:33:01,231 Ani otec. 337 00:33:04,568 --> 00:33:05,861 Dopekla, kto si? 338 00:33:48,195 --> 00:33:50,948 Fotky už máme, pošlite to na forenzné. 339 00:33:51,031 --> 00:33:52,199 Rozumiem. 340 00:33:53,700 --> 00:33:55,369 Všetci preč z miestnosti, prosím. 341 00:33:55,452 --> 00:33:57,913 - Všetci. - Odfotili ste to? 342 00:34:02,000 --> 00:34:03,627 - Je to chlapec. - Chlapec? 343 00:34:04,920 --> 00:34:08,130 - Pomenujeme ho Brian? - Áno. 344 00:34:09,091 --> 00:34:10,175 Prepáč. 345 00:34:11,426 --> 00:34:14,179 Zobudila som sa s hrozným pocitom, že si zmizol. 346 00:34:15,514 --> 00:34:17,306 Len som spomínal na to, 347 00:34:18,934 --> 00:34:20,310 keď sa narodil. 348 00:34:22,396 --> 00:34:25,023 Veď vieš, keď prvýkrát… Keď prišiel na svet. 349 00:34:25,690 --> 00:34:26,817 Čas plynie pomaly. 350 00:34:29,027 --> 00:34:31,362 Vtedy existuješ naraz v dvoch svetoch. 351 00:34:33,322 --> 00:34:34,949 V realite aj vo večnosti. 352 00:34:35,701 --> 00:34:36,952 Tu aj tam. 353 00:34:37,953 --> 00:34:39,121 Ako som ju stratil? 354 00:34:44,376 --> 00:34:45,502 Čo sa to stalo? 355 00:35:07,149 --> 00:35:08,358 K VODE A DIVOČINE 356 00:35:08,442 --> 00:35:11,945 Povedal som si, že mu ju budem čítať každý večer. 357 00:35:15,199 --> 00:35:16,700 Ale, nečítal som. 358 00:35:18,702 --> 00:35:19,912 Nemal som čas. 359 00:35:22,331 --> 00:35:23,457 Pôjdeš so mnou. 360 00:35:24,166 --> 00:35:25,250 Čo si to povedal? 361 00:35:27,044 --> 00:35:28,879 To bolo posledné, čo som mu povedal. 362 00:35:29,963 --> 00:35:31,340 Prečo si mu to hovoril? 363 00:35:33,133 --> 00:35:35,719 Po tom, čo sa narodil, som znovu začal mávať tie sny. 364 00:35:36,803 --> 00:35:37,971 Prečo si mi to nepovedal? 365 00:35:39,681 --> 00:35:41,642 Je to len nočná mora. 366 00:35:47,314 --> 00:35:49,066 Niečo ti musím povedať. 367 00:35:49,149 --> 00:35:50,234 Čo? 368 00:35:52,486 --> 00:35:54,112 Mami. Mami. 369 00:35:56,281 --> 00:35:58,450 Lubbick, Weiss a Blackwood. 370 00:35:59,076 --> 00:36:00,869 Mali skvelé pripoistenie zubov. 371 00:36:07,584 --> 00:36:11,964 Čo som mala robiť? Spýtala som sa všetkých známych. 372 00:36:14,216 --> 00:36:16,009 Nakoniec som ťa nechala doma. 373 00:36:19,847 --> 00:36:21,056 Šla som do práce. 374 00:36:22,307 --> 00:36:23,392 Mal si štyri roky. 375 00:36:26,895 --> 00:36:30,941 Tak si ma jednu sobotu nechala samého doma. 376 00:36:31,024 --> 00:36:32,442 Veľa sobôt. 377 00:36:34,236 --> 00:36:37,614 Bol si veľmi dobrý. Fungovalo to. 378 00:36:39,241 --> 00:36:42,578 Ale potom sa veci zmenili. 379 00:36:45,706 --> 00:36:46,707 Idem si po teba! 380 00:36:52,629 --> 00:36:56,091 - To nič. To nič. - Prišiel si po mňa ocko. 381 00:36:56,175 --> 00:37:00,554 - Bol to len sen. Iba sen. - Prečo si ma nevzal so sebou? 382 00:37:01,972 --> 00:37:03,599 Ešte spinkaj, srdiečko. 383 00:37:05,267 --> 00:37:08,187 Pozri, koľko nocí Spíme tesne v náručí 384 00:37:09,897 --> 00:37:12,482 Poznáme iba lásku a mier 385 00:37:13,442 --> 00:37:16,195 Spýtala som sa ťa, kedy prišiel ocko. 386 00:37:17,446 --> 00:37:20,449 Povedal si, že cez rozprávky. 387 00:37:23,493 --> 00:37:24,453 Tak počkať. Počkať. 388 00:37:24,536 --> 00:37:29,458 Ty hovoríš, že otec tam naozaj bol? V byte? 389 00:37:29,541 --> 00:37:30,542 Áno. 390 00:37:32,961 --> 00:37:35,422 A to nebol… Neboli to sny… 391 00:37:35,506 --> 00:37:37,174 Boli to spomienky. Nie sny. 392 00:37:38,258 --> 00:37:39,259 Áno. 393 00:37:40,886 --> 00:37:41,803 Tak čo sa stalo? 394 00:37:45,432 --> 00:37:51,605 Vrátila som sa včas. Našla som ho tam a poslala som ho preč. 395 00:37:54,024 --> 00:37:54,942 Prečo? 396 00:37:56,735 --> 00:37:58,153 Už som požiadala o rozvod. 397 00:38:07,412 --> 00:38:09,915 Apollo. Apollo. 398 00:38:22,344 --> 00:38:24,179 - Ja… - Prečo si sa chcela rozviesť? 399 00:38:26,348 --> 00:38:27,850 Bol to dobrý muž. 400 00:38:30,102 --> 00:38:32,229 Naozajstný romantik. Zábavný. 401 00:38:32,813 --> 00:38:36,859 Ale manželstvo je na každý deň, a človek, akým bol tvoj otec, 402 00:38:37,442 --> 00:38:40,362 - nedokáže žiť pomaly a pokojne. - Čo to vôbec znamená? 403 00:38:40,904 --> 00:38:46,451 Je v chladničke jedlo? Je ustlaná posteľ? Sú zaplatené účty? 404 00:38:47,494 --> 00:38:50,372 Keď si mal dva mesiace, musela som ťa dať do jaslí, 405 00:38:50,455 --> 00:38:51,790 a vrátiť sa do práce. 406 00:38:52,541 --> 00:38:55,878 Vieš, aké je odovzdať dvojmesačné dieťa neznámym? 407 00:38:55,961 --> 00:38:58,755 Asi lepšie ako nechávať štvorročného chlapca samého. 408 00:39:00,090 --> 00:39:02,092 Opustila som ho, aby som nás udržala nažive. 409 00:39:04,553 --> 00:39:05,804 Takže nás neopustil? 410 00:39:08,974 --> 00:39:09,975 Teda. 411 00:39:10,726 --> 00:39:12,686 Keď som sa stal otcom, robil som 412 00:39:12,769 --> 00:39:15,189 všetko, čo otec robiť má. Aspoň som si to myslel. 413 00:39:15,272 --> 00:39:16,690 - Učil sa za jazdy. - Apollo. 414 00:39:16,773 --> 00:39:18,984 A mimochodom, robil som to dosť zle. 415 00:39:19,067 --> 00:39:21,570 - Apollo. - A pozri sa, ako to, kurva, dopadlo! 416 00:39:22,613 --> 00:39:26,700 A to všetko kvôli tvojmu posratému rozhodnutiu spred 30 rokov! 417 00:39:27,784 --> 00:39:30,787 Snažila som sa, ako som vedela. Nič iné sa nedalo. 418 00:39:31,705 --> 00:39:35,501 Mami, prečo nemohol byť súčasťou môjho života? 419 00:39:35,584 --> 00:39:36,543 Nerozumiem. 420 00:39:36,627 --> 00:39:39,046 V tie soboty ma mohol strážiť on? 421 00:39:39,880 --> 00:39:41,965 Nemuseli ste spolu ani prehovoriť. 422 00:39:42,049 --> 00:39:44,009 Mal som kopec kamarátov z takých rodín, 423 00:39:44,092 --> 00:39:46,929 - a každý deň som im závidel! - To som nemohla. 424 00:39:47,888 --> 00:39:49,264 Cítil som sa ako netvor. 425 00:39:50,140 --> 00:39:51,517 Že so mnou bolo niečo zle. 426 00:39:51,600 --> 00:39:52,893 Ako si si to mohol myslieť? 427 00:39:52,976 --> 00:39:55,145 Lebo ma otec bez slova opustil. 428 00:39:55,229 --> 00:39:58,190 Čo iné som si mal myslieť? Než to, že som ho sklamal, 429 00:39:58,273 --> 00:39:59,525 alebo, že niečo je zle. 430 00:39:59,608 --> 00:40:02,736 A to všetko kvôli voľbe, ktorá bola pre tvoje dobro! 431 00:40:05,697 --> 00:40:07,574 Toto je adresa do Nassau Knolls. 432 00:40:08,617 --> 00:40:10,285 Mal by si navštíviť Brianov hrob. 433 00:40:50,325 --> 00:40:53,120 - Ďakujem, otče. - Opatrujte sa. 434 00:40:58,458 --> 00:40:59,459 Otec Hagen? 435 00:41:01,336 --> 00:41:02,504 Volajte ma Jim. 436 00:41:05,716 --> 00:41:07,301 Hľadali ste nás dlho? 437 00:41:07,926 --> 00:41:09,845 Nie, vôbec nie. Žijem hneď za rohom. 438 00:41:10,804 --> 00:41:12,181 - Počujte… - Môžeme… 439 00:41:18,353 --> 00:41:20,856 Musím sa priznať 440 00:41:22,065 --> 00:41:23,150 že viem, kto ste. 441 00:41:25,986 --> 00:41:29,489 Vaša žena, Emma, so mnou plánovala krst vášho syna. 442 00:41:30,866 --> 00:41:34,369 Zdalo sa, že má ťažkosti, ale nikdy by som nepomyslel… 443 00:41:35,120 --> 00:41:38,290 - Snažil by som sa pomôcť… - Počujte. Počujte. 444 00:41:38,373 --> 00:41:40,792 Nie je to vaša vina. Dobre? 445 00:41:41,460 --> 00:41:46,256 Potrebujem, aby ste mi niečo podpísali kvôli podmienke. 446 00:41:51,345 --> 00:41:55,390 Áno, rád, ale čo tak až po stretnutí? 447 00:42:07,486 --> 00:42:09,780 Rada by som privítala nových účastníkov. 448 00:42:11,698 --> 00:42:13,784 Som rada, že ste nás našli. Áno. 449 00:42:14,409 --> 00:42:16,078 Našla som vás cez internet. 450 00:42:16,161 --> 00:42:17,162 Ach, skvelé. 451 00:42:17,246 --> 00:42:19,665 Pridali ste sa do skupiny, alebo ste fanúšikom? 452 00:42:19,748 --> 00:42:20,999 Ja som. 453 00:42:21,083 --> 00:42:24,044 Julian, to som rada. Aj ja som. 454 00:42:24,670 --> 00:42:26,046 Mimochodom, som Alice. 455 00:42:26,129 --> 00:42:27,589 Zabudla som sa predstaviť. 456 00:42:27,673 --> 00:42:29,675 - A… - Ahoj, Alice. 457 00:42:29,758 --> 00:42:34,930 A začneme… Pane? Na stretnutí nepoužívame mobily. 458 00:42:36,557 --> 00:42:39,643 Prepáčte. Len som sa hneď stal fanúšikom. 459 00:42:43,272 --> 00:42:44,356 Hotovo. Prepáčte. 460 00:42:45,732 --> 00:42:47,609 Fajn, čo keby sme sa 461 00:42:47,693 --> 00:42:49,653 všetci postupne predstavili? 462 00:42:51,029 --> 00:42:53,323 Ak nechcete, nemusíte, 463 00:42:53,407 --> 00:42:54,741 ale radi vás spoznáme. 464 00:42:55,242 --> 00:42:57,744 Ak ste tu, aj vy ste pozostalý. 465 00:42:57,828 --> 00:43:01,707 Môj otec mi čítaval rozprávky na dobrú noc. 466 00:43:03,959 --> 00:43:06,003 Vďaka, Apollo. Ale najprv sa pred… 467 00:43:06,086 --> 00:43:11,216 - „Dieťa je snov výmera.“ - Fajn. 468 00:43:11,300 --> 00:43:14,261 „No sny sú škriatkov večera.“ 469 00:43:15,554 --> 00:43:17,806 „Za oknom hľadia, ako spinká sladko. 470 00:43:17,890 --> 00:43:19,099 Plačú…“ 471 00:43:19,183 --> 00:43:20,893 PATRICE MÁM NA TÚ KNIHU KUPCA. 472 00:43:20,976 --> 00:43:24,021 Prečo vám to čítal? Znie to strašidelne. 473 00:43:24,813 --> 00:43:26,523 Svoju dcéru som videla na počítači. 474 00:43:28,859 --> 00:43:29,735 Zapla… 475 00:43:34,031 --> 00:43:36,366 Zapla som notebook a bola tam. 476 00:43:37,910 --> 00:43:43,540 Moje dievčatko. Fotka, na ktorej bola v parku so starými rodičmi. 477 00:43:47,419 --> 00:43:48,879 Ale kto to odfotil? 478 00:43:50,589 --> 00:43:53,967 Otvoril som si emailovú schránku a uvidel som reklamu: 479 00:43:54,051 --> 00:43:58,013 „Jim, zaslúžite si dovolenku v Kostarike.“ 480 00:43:58,639 --> 00:44:02,726 Tak som rozmýšľal, ako vedia, že mám rád, keď ma volajú Jim. 481 00:44:03,435 --> 00:44:05,812 Lebo moje krstné meno je Francis. 482 00:44:16,532 --> 00:44:18,992 Tá fotka bola fotená z okna. 483 00:44:25,415 --> 00:44:27,626 Kto si odtiaľ fotil moje dieťa? 484 00:44:33,298 --> 00:44:34,591 Boli aj ďalšie fotky. 485 00:44:35,467 --> 00:44:37,553 Z iných miest a iných dní. 486 00:44:37,636 --> 00:44:39,221 Správy a emaily, 487 00:44:39,304 --> 00:44:44,184 ale vždy, keď som ich chcela ukázať Garymu, zmizli. Boli vymazané. 488 00:44:48,105 --> 00:44:49,106 Kto to mohol urobiť? 489 00:44:51,775 --> 00:44:54,194 Túto som našťastie vytlačila hneď. 490 00:44:55,571 --> 00:44:57,239 Je to môj jediný dôkaz. 491 00:45:00,909 --> 00:45:03,620 Ale keď som sa na ňu zadívala, všimla som si ešte niečo. 492 00:45:07,499 --> 00:45:12,087 To dievča na fotke nie je moja dcéra. 493 00:45:13,297 --> 00:45:14,798 To nie je Monique. 494 00:45:16,550 --> 00:45:19,178 Všetko som to povedala Garymu. Viete, čo mi povedal? 495 00:45:21,138 --> 00:45:22,931 Že mám brať lieky. 496 00:45:25,684 --> 00:45:27,561 Musela som si nájsť pomoc sama. 497 00:45:28,353 --> 00:45:29,938 Našla som ju u matiek. 498 00:45:30,647 --> 00:45:31,773 U múdrych žien. 499 00:45:33,483 --> 00:45:35,777 Cal mi povedala, ako získam späť svoju dcéru. 500 00:45:36,486 --> 00:45:37,988 Cal mi povedala, čo robiť. 501 00:45:38,572 --> 00:45:40,657 Len neviem, či to dokážem. 502 00:45:40,741 --> 00:45:42,409 Tá žena zabije vlastné dieťa! 503 00:45:42,993 --> 00:45:44,411 Zabije si bábätko, 504 00:45:44,494 --> 00:45:46,496 a ak ju teraz nezastavíte, 505 00:45:46,580 --> 00:45:50,876 - nemôžete povedať, že ste to nevedeli. - Nie je to bábätko! 506 00:45:50,959 --> 00:45:55,047 - Nie je to bábätko! - Dobre, upokojte sa. 507 00:45:55,130 --> 00:45:57,174 - Apollo, počkajte. - Nie je! 508 00:46:00,093 --> 00:46:01,428 Nie! 509 00:46:08,268 --> 00:46:09,311 Počkajte! 510 00:46:09,394 --> 00:46:10,812 Doriti. Doriti. 511 00:46:17,110 --> 00:46:19,863 Hej! Nenúťte ma utekať! 512 00:46:21,823 --> 00:46:23,033 Nie je to bábätko. 513 00:46:24,826 --> 00:46:25,744 Nie je to bábätko. 514 00:46:26,662 --> 00:46:29,998 Nie je to bábätko! 515 00:46:32,042 --> 00:46:34,503 Chlape, ste rýchly. 516 00:46:36,964 --> 00:46:38,215 Nemám žiadnu kondičku. 517 00:46:39,716 --> 00:46:42,302 Zdravím, ja som William. William Wheeler. 518 00:46:44,805 --> 00:46:48,267 Poslal ma Patrice. Patrice Green? 519 00:46:50,352 --> 00:46:51,353 Chcem kúpiť tú knihu. 520 00:46:51,436 --> 00:46:52,980 Tak si ju kúpte, doboha! 521 00:46:53,063 --> 00:46:55,941 Kúpte si ju. Načo som vám ja? 522 00:46:57,317 --> 00:47:01,238 Bože, chlape. No teda. 523 00:47:02,573 --> 00:47:03,574 Hej, prepáčte. 524 00:47:05,534 --> 00:47:07,327 Patrice mi povedal, nech prídem. 525 00:47:09,496 --> 00:47:10,706 Mali by ste nadávať jemu. 526 00:47:23,135 --> 00:47:24,136 Ale… 527 00:47:27,472 --> 00:47:29,266 Naozaj tú knihu chcem. 528 00:47:36,231 --> 00:47:37,399 Zavolali políciu. 529 00:47:39,193 --> 00:47:40,611 Bola tam poriadna scéna. 530 00:47:41,486 --> 00:47:44,656 Ste v poriadku? Zdá sa, že vás to vzalo. 531 00:47:46,575 --> 00:47:47,659 Pozvem vás na večeru? 532 00:47:49,995 --> 00:47:50,996 Nie. 533 00:47:53,790 --> 00:47:55,292 Ale na kávu áno. 534 00:48:07,554 --> 00:48:10,057 Dnes ráno som chvíľu telefonoval s Patricom. 535 00:48:10,140 --> 00:48:11,475 Slúžil v Iraku, viete. 536 00:48:12,059 --> 00:48:13,101 Áno. 537 00:48:14,436 --> 00:48:16,063 Poďakoval som mu za jeho službu. 538 00:48:16,563 --> 00:48:17,606 To zbožňuje. 539 00:48:22,528 --> 00:48:23,820 Dobrá šiška. 540 00:48:25,948 --> 00:48:28,200 Pozrite, budem k vám úplne úprimný. 541 00:48:30,202 --> 00:48:34,623 Nezabíjajte vtáčika je jedna z dvoch kníh, ktoré som čítal pre radosť. 542 00:48:37,709 --> 00:48:40,546 Povedzte mi to. Povedzte mi, kde ste ju našli. 543 00:48:41,672 --> 00:48:43,340 Povedzte mi, ako sa to celé udialo. 544 00:48:46,885 --> 00:48:50,222 Našiel som ju v siedmej plesnivej škatuli 545 00:48:50,305 --> 00:48:52,641 naspodku pivnice v Riverdale. 546 00:48:55,477 --> 00:48:57,938 Čo keby ste sa vzdali po šiestich škatuliach plných sračiek? 547 00:48:58,021 --> 00:49:00,941 Prečo by som to robil? Teda, mám dieťa a… 548 00:49:01,024 --> 00:49:05,070 Mám dve dcéry. Verte mi, chápem to. 549 00:49:05,946 --> 00:49:07,281 Môžem vám ukázať fotku? 550 00:49:08,991 --> 00:49:10,450 To dievča na fotke… 551 00:49:11,118 --> 00:49:13,620 - Dokelu. - …nie je moja dcéra. 552 00:49:13,704 --> 00:49:15,080 - Čo to je? Hej! - Nič. 553 00:49:15,163 --> 00:49:16,373 Nie je to Monique. 554 00:49:21,587 --> 00:49:24,256 Všetko som to povedala Garymu. Viete, čo mi povedal? 555 00:49:24,339 --> 00:49:26,216 Neviem, prečo som to natočil. 556 00:49:26,300 --> 00:49:27,843 Že mám brať lieky. 557 00:49:27,926 --> 00:49:30,304 - Prepáčte, vymažem to. - Nie. Počkajte. 558 00:49:32,139 --> 00:49:35,267 Musela som si nájsť pomoc sama. Našla som ju u matiek. 559 00:49:35,767 --> 00:49:37,186 U Matiek. 560 00:49:37,686 --> 00:49:38,937 U múdrych žien. 561 00:49:40,147 --> 00:49:42,357 Cal mi povedala, ako získam späť svoju dcéru. 562 00:49:43,025 --> 00:49:44,568 Cal mi povedala, čo robiť. 563 00:49:45,319 --> 00:49:47,696 Len neviem, či to dokážem. 564 00:49:51,700 --> 00:49:55,621 No, je to len hlúpy zvyk. Prepáčte. 565 00:49:57,080 --> 00:49:58,415 Naozaj. 566 00:50:02,669 --> 00:50:03,712 Ale kto je Cal? 567 00:50:06,757 --> 00:50:08,342 Neviem. Neviem. 568 00:50:09,927 --> 00:50:12,221 Potom povedala niečo o Múdrych ženách. 569 00:50:12,304 --> 00:50:13,514 Hovorí vám to niečo? 570 00:50:14,598 --> 00:50:15,641 Čo to znamená? 571 00:50:15,724 --> 00:50:17,768 Už som to niekedy počul. 572 00:50:22,397 --> 00:50:23,524 Čo? 573 00:50:23,607 --> 00:50:24,942 Je to z nejakej knihy. 574 00:50:25,817 --> 00:50:26,902 Hovorí sa tu: 575 00:50:27,778 --> 00:50:33,033 „V dedinách sa často našla jedna alebo dve Múdre ženy.“ 576 00:50:33,742 --> 00:50:35,869 Kto sú? Čo to… Píše sa tam, kto sú? 577 00:50:43,043 --> 00:50:44,169 Múdre ženy. 578 00:50:44,753 --> 00:50:48,048 MÚDRE ŽENY MODERNEJ MYTOLÓGIE 579 00:50:48,799 --> 00:50:49,925 „Čarodejnice.“ 580 00:50:51,218 --> 00:50:53,929 Povedali mi, nech tam nechodím, ale neposlúchla som. 581 00:50:54,012 --> 00:50:55,597 Jasné, že nie. 582 00:50:59,059 --> 00:51:02,437 Keď sa sám roztrhne, moje želania sa splnia. 583 00:51:03,605 --> 00:51:05,482 Nestrihaj. 584 00:51:07,860 --> 00:51:09,653 Hej. Vyzerá to odolne. 585 00:51:10,487 --> 00:51:15,367 Ale ja som boh Apollón. 586 00:51:20,873 --> 00:51:24,376 Človek si musí dať pozor na to, čo si praje. 587 00:51:27,796 --> 00:51:32,009 Emma, so mnou sa ti splnia všetky tri želania. 588 00:51:37,681 --> 00:51:38,724 Čarodejnice. 589 00:52:33,612 --> 00:52:35,614 Preklad titulkov: Martina Mydliar