1 00:01:04,815 --> 00:01:07,401 Emma! Emma! 2 00:01:35,804 --> 00:01:38,974 Ära lihtsalt lapsele viga tee. 3 00:01:42,311 --> 00:01:43,729 Lase lihtsalt mu pojal minna. 4 00:01:44,938 --> 00:01:46,565 „Lase lihtsalt mu pojal minna.“ 5 00:01:47,274 --> 00:01:49,735 Ta oli üllatunud, et sellised sõnad ütles, 6 00:01:49,818 --> 00:01:54,406 üllatunud, sest me ei tea kunagi, kuidas kõige hullematel hetkedel käitume. 7 00:01:54,907 --> 00:01:56,450 Loodame kõik, et oleme vaprad, 8 00:01:56,950 --> 00:01:59,620 aga kui tihti saame võimaluse selle välja selgitada? 9 00:02:00,204 --> 00:02:03,457 Sel hetkel oli ta valmis paluma 10 00:02:03,540 --> 00:02:05,626 oma poja elu eest. 11 00:02:08,961 --> 00:02:12,591 Olgu. Ma suren. Suren. 12 00:02:13,217 --> 00:02:16,261 Palun pane Brian koridori. 13 00:02:27,231 --> 00:02:28,315 Palun. 14 00:02:36,740 --> 00:02:38,742 Ma olen jumal Apollo! 15 00:02:38,825 --> 00:02:40,661 Mul on päikese jõud! 16 00:02:42,538 --> 00:02:44,998 Emma, ma tean, et sul on raske olnud. 17 00:02:45,082 --> 00:02:46,708 Oled nii katki olnud. 18 00:02:46,792 --> 00:02:49,586 Ja minust pole abi olnud. Ma tean. Tegin asja vaid hullemaks. 19 00:02:51,255 --> 00:02:54,341 Aga sa pole selles üksi, Emma. Mäletad ju, mida Kim ütles, eks? 20 00:02:54,925 --> 00:02:56,468 Seda juhtub emadega väga tihti. 21 00:02:56,552 --> 00:02:57,886 Emma, sa pole ainus. 22 00:02:59,096 --> 00:03:03,141 Emma! Emma, ma kuulen ta karjeid. Ta tundub terve. 23 00:03:03,225 --> 00:03:05,727 Sa pole teinud midagi pöördumatut. Palun. 24 00:03:11,149 --> 00:03:12,359 Olgu. 25 00:03:14,278 --> 00:03:18,282 Sa oled Emma. Oled Briani ema. 26 00:03:18,365 --> 00:03:21,368 Kimi õde. Michelle'i parim sõber. 27 00:03:21,451 --> 00:03:23,912 Boones Milli tüdruk. Minu abikaasa. 28 00:03:25,205 --> 00:03:27,207 Emma ei teeks iial oma lapsele viga. 29 00:03:32,337 --> 00:03:34,006 Emma! 30 00:03:48,145 --> 00:03:49,479 Ära tee Brianile viga. 31 00:03:51,023 --> 00:03:52,024 Ära tee lapsele viga. 32 00:03:53,817 --> 00:03:54,985 See pole laps. 33 00:04:38,737 --> 00:04:41,782 MA USUN SIND, KUI SEE SIND LOHUTAB. HAHAHA! 34 00:04:59,967 --> 00:05:01,969 PÕHINEB VICTOR LAVALLE'I ROMAANIL 35 00:05:35,961 --> 00:05:37,087 Taastumine. 36 00:05:39,173 --> 00:05:42,342 Seda selgitatakse kaotatu või ära võetu tagasi saamisena. 37 00:05:43,635 --> 00:05:46,138 Sarnaluumurrust taastumine. 38 00:05:46,930 --> 00:05:47,973 Rekonstrueeritud. 39 00:05:49,600 --> 00:05:50,642 Taastatud. 40 00:06:04,406 --> 00:06:07,826 Kehad taastuvad, kuid inimene? Ta hing? 41 00:06:08,744 --> 00:06:11,955 Kui kaua võtab kaotatu või ära võetu tagasi saamine? 42 00:06:14,416 --> 00:06:17,336 Poeg. Naine. Abielu. 43 00:06:17,836 --> 00:06:18,921 Kolm elu. 44 00:06:20,297 --> 00:06:24,384 Missugune operatsioon või salv aitaks nad tagasi tuua? 45 00:06:52,871 --> 00:06:53,872 Hei. 46 00:06:56,333 --> 00:06:57,960 Siia. Lase käia. 47 00:07:05,968 --> 00:07:06,969 Sa ei tohiks siin olla. 48 00:07:09,513 --> 00:07:10,556 Mida? 49 00:07:11,807 --> 00:07:13,475 Oota, mis asja? Oled mu peale pahane? 50 00:07:13,559 --> 00:07:15,102 Ei, kuule, keegi pole vihane. 51 00:07:15,185 --> 00:07:16,186 Mina olen. - Mida… 52 00:07:16,895 --> 00:07:18,438 Olen vihane, et me laste lähedusse tulid. 53 00:07:18,522 --> 00:07:20,607 Olgu. Oota. Ma… 54 00:07:21,149 --> 00:07:23,110 Ma ei teeks iial te lastele viga. 55 00:07:23,193 --> 00:07:26,321 Läksid relvaga sinna. - Ma tean. Tean. Aga vaata, ma… 56 00:07:26,405 --> 00:07:27,865 Tegin seda seepärast, et… 57 00:07:27,948 --> 00:07:29,491 Kuule, mees, vaata… 58 00:07:30,951 --> 00:07:33,954 tunneme sulle Briani pärast väga kaasa. 59 00:07:35,247 --> 00:07:38,125 Aga me ei tunne end sinu läheduses mugavalt. 60 00:07:38,917 --> 00:07:40,878 Püüame lihtsalt head isad olla. 61 00:07:43,046 --> 00:07:44,214 Mina püüdsin ka. 62 00:07:45,632 --> 00:07:47,509 Kuule, vaata… - Mina püüdsin ka. 63 00:07:50,012 --> 00:07:51,013 Mina püüdsin ka. 64 00:07:54,349 --> 00:07:56,268 Siin ei tohi magada. Kuuled? 65 00:07:57,144 --> 00:07:58,145 Tule üles! 66 00:07:58,979 --> 00:08:00,522 Kuidas sa siia majja said? 67 00:08:02,733 --> 00:08:03,775 Sina. 68 00:08:06,153 --> 00:08:07,196 Fabian. 69 00:08:09,156 --> 00:08:12,743 Vau, nad on su silmaga väga head tööd teinud. 70 00:08:12,826 --> 00:08:14,328 Kui ma su leidsin, oli see… 71 00:08:16,663 --> 00:08:17,664 kehvas seisus. 72 00:08:18,582 --> 00:08:21,585 Nägin su ema siin, kui sa kinni istusid. 73 00:08:22,169 --> 00:08:24,963 Ta tegi su korteri korda. Politsei risustas selle ära. 74 00:08:26,673 --> 00:08:28,550 Said kiiresti välja. 75 00:08:29,635 --> 00:08:31,220 Jah. - Kolm kuud. 76 00:08:31,303 --> 00:08:35,349 Mu ema töötas kunagi advokaadi heaks. 77 00:08:35,432 --> 00:08:38,809 Ta tundis prokuröri ja kohtunikku. 78 00:08:40,895 --> 00:08:42,313 Head emad on tõeline kink. 79 00:08:45,817 --> 00:08:48,820 Vabandust. Ma ei mõelnud… Vabandust. 80 00:08:56,161 --> 00:08:59,373 Miks sa sinna tulid? Tol päeval meie korterisse. 81 00:09:02,042 --> 00:09:03,919 Number 47 ütles, et sealt tuli… 82 00:09:06,255 --> 00:09:07,256 haisu. 83 00:09:08,966 --> 00:09:10,300 See oli minu jaoks esmakordne. 84 00:09:11,468 --> 00:09:12,678 Hais. 85 00:09:14,221 --> 00:09:15,430 Uks oli lukust lahti. 86 00:09:18,559 --> 00:09:20,060 Sees oli väga palav. 87 00:09:23,897 --> 00:09:25,023 Leidsin sinu esimesena. 88 00:09:25,691 --> 00:09:27,776 Arvasin, et oled surnud. Päriselt. 89 00:09:29,069 --> 00:09:30,195 Siis ma… 90 00:09:31,905 --> 00:09:32,990 Siis ma… 91 00:09:35,158 --> 00:09:36,451 Siis läksin tagumisse tuppa. 92 00:09:41,540 --> 00:09:44,251 Leidsin lapse. Nägin last. - Mida sa… Mida… 93 00:09:44,334 --> 00:09:45,377 Kas ta… 94 00:09:45,460 --> 00:09:47,421 Palvetasin sealsamas ta eest. 95 00:09:48,839 --> 00:09:51,258 Ja teen seda igal nädalal kirikus. 96 00:09:56,138 --> 00:09:57,139 Aitäh. 97 00:09:57,931 --> 00:09:59,141 Aitäh selle eest. 98 00:10:00,684 --> 00:10:02,186 Palvetan ka sinu eest. 99 00:10:04,688 --> 00:10:05,814 Pean minema. 100 00:10:18,243 --> 00:10:19,786 Tere päevast, daamid. 101 00:10:25,334 --> 00:10:26,835 See, kuidas ta sind vaatab. 102 00:10:27,461 --> 00:10:28,587 Ta on kangekaelne. 103 00:10:29,338 --> 00:10:31,256 See tähendab „järeleandmatu“. 104 00:10:38,931 --> 00:10:41,808 Aitäh, pr Ortiz. 105 00:10:41,892 --> 00:10:45,854 Võtke heaks, pr Lillian. Ta on nii hea poiss. 106 00:10:47,731 --> 00:10:49,024 Aitäh. 107 00:10:51,360 --> 00:10:52,861 Mu armas pojake. 108 00:10:53,695 --> 00:10:54,947 Mu armas pojake. 109 00:11:06,959 --> 00:11:08,293 The Police? 110 00:11:08,377 --> 00:11:10,754 „Iga väikseimgi asi, mida ta teeb, on maagiline.“ 111 00:11:14,675 --> 00:11:15,676 Sisse. 112 00:11:22,099 --> 00:11:23,225 Kuidas poiss elab? 113 00:11:28,438 --> 00:11:29,523 Sa keeldud. 114 00:11:29,606 --> 00:11:31,608 Ma hindan väga… - Jäta endale. 115 00:11:35,988 --> 00:11:36,989 Palun vabandust. 116 00:11:39,533 --> 00:11:41,577 Pead nüüd laupäeviti tööl käima hakkama. 117 00:11:41,660 --> 00:11:42,661 Ma ei saa. 118 00:11:44,162 --> 00:11:47,165 See on võimatu. Sa tead, et mul on Apollo. 119 00:11:47,249 --> 00:11:49,668 Laupäeval kell üheksa hommikul. 120 00:12:03,265 --> 00:12:05,851 Palun, ma tõesti palun, pr Ortiz. 121 00:12:05,934 --> 00:12:10,022 Mul on väga kahju, käin alati laupäeviti emal külas. 122 00:12:25,704 --> 00:12:28,248 Palud mul väikese poisi üksi koju jätta. 123 00:12:28,332 --> 00:12:30,918 Muidugi, sina oled ohver. - Mul ei ole kedagi. 124 00:12:31,960 --> 00:12:34,588 Karista mind teisiti. Mul on seda tööd vaja. Ma… 125 00:12:34,671 --> 00:12:35,923 Võid lõuna ajal lahkuda. 126 00:12:41,929 --> 00:12:43,096 Pool päeva siis. 127 00:12:45,849 --> 00:12:46,850 Jah. 128 00:12:50,854 --> 00:12:51,855 Pool päeva. 129 00:13:15,379 --> 00:13:16,547 Olgu, Apollo… 130 00:13:18,841 --> 00:13:21,552 Emme läheb natukeseks välja, 131 00:13:21,635 --> 00:13:23,762 aga ma tulen kohe tagasi, eks? 132 00:13:24,429 --> 00:13:26,849 Võid kogu aja telerit vaadata. 133 00:13:27,724 --> 00:13:28,725 Sobib? 134 00:13:35,232 --> 00:13:36,233 Kuule… 135 00:13:42,364 --> 00:13:43,365 Olgu. 136 00:14:14,563 --> 00:14:18,108 See tundub lihtsalt nii ebaaus. Sellest ma ei saa… 137 00:14:18,192 --> 00:14:20,194 Alustasime juba. Tulge edasi. 138 00:14:21,111 --> 00:14:22,487 Tere tulemast Ellujääjatesse. 139 00:14:24,406 --> 00:14:29,244 Jah. Mul on kohalolekuleht, millele mul on allkirja vaja. 140 00:14:29,328 --> 00:14:31,079 Pean… - Võtate ehk istet? 141 00:14:32,748 --> 00:14:33,832 Seal. 142 00:14:37,961 --> 00:14:40,422 Vabandust, Vivian, sa jagasid. 143 00:14:43,091 --> 00:14:47,554 See on libe tee. 144 00:14:51,558 --> 00:14:53,185 Iga asi võib mind rivist välja viia. 145 00:14:55,979 --> 00:14:59,107 Eile lakkas pesumasin töötamast ja… 146 00:15:06,198 --> 00:15:07,407 ja see murdis mu. 147 00:15:08,659 --> 00:15:10,244 Sest ma taipasin… 148 00:15:12,663 --> 00:15:14,957 et tema oli see, kes katkiseid asju parandas. 149 00:15:17,584 --> 00:15:20,420 Aitäh, Vivian. Aitäh. - Aitäh! 150 00:15:21,797 --> 00:15:23,048 Tere, ma olen Julian. - Aitäh. 151 00:15:23,131 --> 00:15:24,800 Tere, Julian. - Tere, Julian. 152 00:15:25,592 --> 00:15:28,887 Pagan, te kõik teate mu lugu, aga jagan seda uustulnukaga. 153 00:15:29,388 --> 00:15:31,932 Saatsin sõnumit, auto veeres ristmikule, 154 00:15:32,015 --> 00:15:33,475 kolimisauto sõitis sisse. 155 00:15:34,601 --> 00:15:37,729 Meie ei kolinud, keegi kolis, 156 00:15:37,813 --> 00:15:40,482 aga kellegi kolimisauto sõitis sisse. 157 00:15:41,191 --> 00:15:42,943 Kihlatu suri kokkupõrkel. Põmaki! 158 00:15:43,652 --> 00:15:45,070 Igavene kuradi pask. 159 00:15:45,988 --> 00:15:48,323 Mul on ikka abielusõrmus sõrmes. 160 00:15:52,202 --> 00:15:54,580 Vabandust. 161 00:15:54,663 --> 00:15:56,248 Pole midagi. 162 00:15:57,833 --> 00:15:59,042 Väga hea. Palun. 163 00:16:04,006 --> 00:16:05,299 See pole laps. 164 00:16:06,758 --> 00:16:07,968 Mu… 165 00:16:09,887 --> 00:16:11,388 Ta oli raamatukoguhoidja. 166 00:16:12,389 --> 00:16:13,724 Nägin seda uudistes. 167 00:16:14,308 --> 00:16:17,436 Tore, et sa mainisid, enne kui maha istusin. 168 00:16:17,519 --> 00:16:19,813 Mul oli vist oma asjadega tegelemist, eks? 169 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 Jah. 170 00:16:27,863 --> 00:16:28,989 Miks ta seda tegi? 171 00:16:29,698 --> 00:16:31,200 Sa oled ka näinud? 172 00:16:31,283 --> 00:16:32,868 Kas kõik on näinud? 173 00:16:33,785 --> 00:16:36,246 Miks sina seda tegid? 174 00:16:40,751 --> 00:16:43,253 Ma ei tea. Kaotasin vist kuradi mõistuse. 175 00:16:44,546 --> 00:16:46,924 Isa Apollo Kagwa viidi kiiresti haiglasse… 176 00:16:47,007 --> 00:16:48,842 UUDISED LAPS LEITI SURNUNA, EMA KADUNUD 177 00:16:48,926 --> 00:16:51,136 …kuna tal olid ulatuslikud vigastused. 178 00:16:51,220 --> 00:16:56,225 Politsei otsib Emma Valentine'i, kelle asukoht on siiani teadmata. 179 00:16:56,308 --> 00:16:58,352 Sündmuskohalt leiti naise verd. 180 00:16:59,228 --> 00:17:01,980 Oleme siin majahoidja Fabian Vasqueziga, 181 00:17:02,064 --> 00:17:03,982 kes ohvrid leidis. 182 00:17:39,601 --> 00:17:41,061 POLITSEI - MITTE SISENEDA 183 00:18:03,333 --> 00:18:04,543 Kus ta on? - Oi jumal. 184 00:18:05,127 --> 00:18:06,628 Kus ta on? - Teda pole siin. 185 00:18:07,129 --> 00:18:08,714 Ütle, kus ta on. Tean, et ta on siin. 186 00:18:08,797 --> 00:18:10,674 Apollo, ei… - Kus ta on? 187 00:18:10,757 --> 00:18:12,176 Ära tee kellelegi viga! 188 00:18:12,759 --> 00:18:14,595 Ütle, kus ta on. - Ära tee kellelegi viga. 189 00:18:14,678 --> 00:18:16,597 Apollo, sa ei taha seda. - Kus teised on? 190 00:18:16,680 --> 00:18:18,974 Sa ei taha kellelegi viga teha. - Vii mind nende juurde! 191 00:18:19,057 --> 00:18:21,602 Tee uks lahti! Tee lahti! - Olgu. Hästi. 192 00:18:22,561 --> 00:18:23,979 Mine! - Rahulikult. 193 00:18:25,606 --> 00:18:27,941 Kus Emma on? Kus ta on? - Ma ei tea. 194 00:18:28,025 --> 00:18:30,652 Ütle lihtsalt, kus ta on. - Ma ei tea. 195 00:18:31,445 --> 00:18:32,779 Kus Yurina on? 196 00:18:32,863 --> 00:18:34,031 Apollo? 197 00:18:34,114 --> 00:18:36,408 Ei! Ära tulista! - Ära karju. Lõpeta. 198 00:18:36,491 --> 00:18:39,036 Lõpeta! Ma tulistan! 199 00:18:41,955 --> 00:18:43,207 Persse! 200 00:18:43,290 --> 00:18:44,374 Issand jumal! 201 00:18:45,626 --> 00:18:47,794 Apollo, meil on nii kahju. 202 00:18:48,795 --> 00:18:51,798 Kõigil on nii kahju. Kõigil! 203 00:18:52,341 --> 00:18:53,842 Kus ta on? - Me ei tea! 204 00:18:53,926 --> 00:18:56,678 Ei tea. - Palun lase meil minna. 205 00:18:56,762 --> 00:18:58,055 See ei ole loogiline. 206 00:19:00,557 --> 00:19:02,392 Inimesed ei kao lihtsalt ära. 207 00:19:02,476 --> 00:19:03,519 Kaovad küll. 208 00:19:04,144 --> 00:19:05,354 Ta kadus. 209 00:19:07,940 --> 00:19:09,650 Apollo, me ei tea midagi. 210 00:19:09,733 --> 00:19:11,568 Ta oli väsinud ja käitus veidralt. 211 00:19:11,652 --> 00:19:13,695 Ei, ära ütle, et ta oli kuradi väsinud. - Ta ütles, et laps… 212 00:19:13,779 --> 00:19:16,740 Ta oli väsinud? Ma olen ka väsinud! - Ei, ära tee endale viga, Apollo! 213 00:19:17,324 --> 00:19:19,326 Mina olen ka väsinud! - Kõik on hästi. 214 00:19:20,077 --> 00:19:22,079 Tahan oma ema juurde. 215 00:19:26,792 --> 00:19:27,709 Kas sa kardad? 216 00:19:27,793 --> 00:19:30,462 Jah! Jah. 217 00:19:32,881 --> 00:19:35,884 Oi ei. Aidake mind. 218 00:19:40,848 --> 00:19:42,432 Olgu. Hea küll. 219 00:19:46,645 --> 00:19:50,482 Mul on nii kahju, Apollo. Mul on nii kahju. 220 00:19:53,026 --> 00:19:54,695 See ei saa olla mu elu. 221 00:19:57,364 --> 00:20:00,033 Nad tunnistasid kõik minu poolt. 222 00:20:01,618 --> 00:20:02,619 Hullumeelne, mis? 223 00:20:05,831 --> 00:20:08,333 Mis siis, kui kolleegid oleksid teadnud, kus ta on? 224 00:20:10,043 --> 00:20:11,128 Oleksin ta tapnud 225 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 ja enda ka. 226 00:20:14,047 --> 00:20:15,924 Ja kõik, kes seganud oleksid… - Olgu, aitab. 227 00:20:16,008 --> 00:20:18,343 Suur tänu kõigile. Hea seanss. 228 00:20:19,136 --> 00:20:21,847 Hea seanss, aitäh. Tore jälle näha, Tom. 229 00:22:00,112 --> 00:22:01,154 Mis nüüd? 230 00:22:41,778 --> 00:22:44,406 Apollo. 231 00:22:54,583 --> 00:22:55,792 Loodan, et sul on kõht tühi. 232 00:22:55,876 --> 00:22:59,004 Aitäh. Tõin veini ka. - Olgu. 233 00:23:01,298 --> 00:23:02,883 Meil on nii hea meel, et sa tulid. 234 00:23:02,966 --> 00:23:05,761 Jou, Alcatrazi vang, ema oled juba näinud? 235 00:23:06,803 --> 00:23:09,765 Ma olen ikka üllatunud, et sa elad keldris. 236 00:23:09,848 --> 00:23:11,600 Tead, et Patrice kardab… 237 00:23:14,019 --> 00:23:15,020 pühendumist. 238 00:23:16,063 --> 00:23:17,689 Ja siis kohtas ta mind. 239 00:23:26,949 --> 00:23:27,950 Aitäh. 240 00:23:28,033 --> 00:23:29,117 See on kõigest kana. 241 00:23:30,911 --> 00:23:32,371 Et matustel käisite. 242 00:23:33,330 --> 00:23:34,957 See on nii oluline, kui… 243 00:23:35,541 --> 00:23:37,042 Oled juba emaga kohtunud? 244 00:23:39,419 --> 00:23:41,755 Ei, veel mitte. - Apollo… 245 00:23:41,839 --> 00:23:44,341 Aga vaata, tõin sulle midagi. 246 00:23:45,759 --> 00:23:46,802 Vaata seda. 247 00:23:49,888 --> 00:23:51,348 „Tappa laulurästast“? 248 00:23:53,350 --> 00:23:54,768 Perse. 249 00:23:55,853 --> 00:23:59,064 Leidsid Rikers Islandil hoovitäika? 250 00:23:59,773 --> 00:24:03,193 Hindaja saatis mulle sõnumi. See on ehtne. 251 00:24:03,777 --> 00:24:07,781 Isegi sertifikaat on olemas. Ja vaata tiitellehte. 252 00:24:13,745 --> 00:24:16,331 See on ju täiesti elumuutev. 253 00:24:17,291 --> 00:24:18,500 Kust sa selle leidsidki? 254 00:24:20,043 --> 00:24:21,044 Pole oluline. 255 00:24:21,962 --> 00:24:24,173 Ma leidsin selle ja tahan sulle anda. 256 00:24:24,965 --> 00:24:25,799 Ma ei saa… 257 00:24:25,883 --> 00:24:30,429 Pidin meile Emma ja Brianiga maja ostma, aga seda ei juhtu. 258 00:24:30,512 --> 00:24:34,474 Nii et võta endale ja jäta raha ka endale. 259 00:24:34,558 --> 00:24:36,727 Mul pole raha vaja. Mul pole tegelikult midagi vaja. 260 00:24:36,810 --> 00:24:37,936 Ma lihtsalt… - Hei. 261 00:24:38,896 --> 00:24:39,897 Me võtame selle. 262 00:24:59,666 --> 00:25:01,043 Tead, miks me sõbrad oleme? 263 00:25:06,340 --> 00:25:09,051 Sest ma olen parem raamatumüüja kui sina. 264 00:25:10,260 --> 00:25:11,929 Ja ma koolitasin su välja. 265 00:25:14,389 --> 00:25:16,099 Sa ei usu seda ise ka. 266 00:25:18,936 --> 00:25:24,441 Kohtusime esimest korda Rich Chalfini raamatuostjate üritusel. 267 00:25:26,401 --> 00:25:28,695 Ütlesin, et naasin just Iraagist. Tead, mida sa ütlesid? 268 00:25:31,448 --> 00:25:32,658 Raamatute müük. - Jah. 269 00:25:33,992 --> 00:25:35,869 Philadelphia. Kiirusta sinna. 270 00:25:36,745 --> 00:25:41,124 Ei mingit teenete eest tänamise paska, tead? 271 00:25:41,208 --> 00:25:43,669 Sa ei küsinud, mitu inimest ma tapnud olin. 272 00:25:43,752 --> 00:25:45,838 Sind ei kottinud. 273 00:25:48,173 --> 00:25:51,718 Teadsin kohe, et saan sinuga normaalselt asju ajada. 274 00:25:51,802 --> 00:25:53,554 Ma ei pea olema veteran. 275 00:25:54,596 --> 00:25:55,597 Lihtsalt Patrice. 276 00:25:59,476 --> 00:26:00,477 Niisiis… 277 00:26:01,436 --> 00:26:03,981 ma rikun reegleid ja räägin sinuga 278 00:26:04,064 --> 00:26:05,482 nii otse kui vähegi võimalik. 279 00:26:07,734 --> 00:26:08,735 Olgu. 280 00:26:12,781 --> 00:26:16,952 Kui end täna ära tapad, leotan seda kuradi väärtuslikku raamatut WC-potis. 281 00:26:18,871 --> 00:26:21,248 Kusen sellele ja teen hullematki. 282 00:26:23,166 --> 00:26:25,085 Hävitan selle raamatu. 283 00:26:29,256 --> 00:26:30,507 Millest sa räägid? 284 00:26:33,010 --> 00:26:34,344 Olen seda pilku varem näinud. 285 00:26:35,596 --> 00:26:38,098 Mis pilku? - Seda, millega mind praegu vaatad. 286 00:26:38,182 --> 00:26:40,392 Olen seda pilku näinud ja tean. 287 00:26:40,475 --> 00:26:41,643 Hästi, head õhtut. 288 00:26:43,061 --> 00:26:44,062 Ma tean! 289 00:26:47,482 --> 00:26:48,734 Sulle meeldivad ju raamatud? 290 00:26:50,194 --> 00:26:53,488 Ma panen täna selle raamatu veebi üles 291 00:26:54,239 --> 00:26:55,824 ja kui sind enam pole, 292 00:26:57,701 --> 00:27:00,829 ei saa sa kunagi teada, kui palju keegi selle eest maksaks. 293 00:27:04,917 --> 00:27:05,918 Sa ei saa kunagi teada. 294 00:27:14,301 --> 00:27:15,636 Sa sitakott. 295 00:27:19,932 --> 00:27:22,518 Mu sõber. Helistan kohe, kui pakkumise saan. 296 00:27:24,353 --> 00:27:25,812 Parem oleks, et vastu võtad. 297 00:27:25,896 --> 00:27:27,564 Armastan sind, mees. Head ööd. 298 00:27:42,746 --> 00:27:44,540 Olen su üle nii uhke. 299 00:27:56,343 --> 00:27:57,511 Olgu. 300 00:30:08,809 --> 00:30:09,810 Emma? 301 00:30:16,358 --> 00:30:18,735 Tere? - Ema. 302 00:30:21,613 --> 00:30:22,614 Teen teed. 303 00:30:23,198 --> 00:30:24,449 Keset ööd? 304 00:30:24,533 --> 00:30:25,534 Kell on 00.20. 305 00:30:28,495 --> 00:30:30,539 Kuidas õhtusöök Dana ja Patrice'iga läks? 306 00:30:32,457 --> 00:30:33,500 Dana helistas sulle. 307 00:30:35,544 --> 00:30:39,339 Üllatusin, et läksid neile enne külla kui mulle. Olen su ema. 308 00:30:40,924 --> 00:30:42,509 Kas sa üritad süütunnet tekitada? 309 00:30:42,593 --> 00:30:43,927 Kas sa tunned end süüdi? 310 00:30:47,014 --> 00:30:48,015 Kas sa süüa tahad? 311 00:30:48,807 --> 00:30:51,643 Ei, sõin Patrice'i ja Danaga. 312 00:30:51,727 --> 00:30:53,187 Sa ei söönud. 313 00:30:54,897 --> 00:30:57,065 Kas nad ütlesid ka, mitu korda tualetis käisin? 314 00:30:57,149 --> 00:30:57,983 Kaks. 315 00:31:03,155 --> 00:31:07,701 Aitäh, ema. Et sa tulid. Tore on sind näha. 316 00:31:08,285 --> 00:31:12,414 Et sa koristasid ja lihtsalt kõige eest. 317 00:31:25,844 --> 00:31:27,930 Tahad ilmselt magama jääda? 318 00:31:28,931 --> 00:31:30,015 Mina ka. 319 00:31:49,034 --> 00:31:52,829 Vaata, kui palju õhtuid Me kõvasti kallistasime 320 00:31:53,497 --> 00:31:56,583 Meil on vaid armastus ja rahu 321 00:32:00,712 --> 00:32:04,299 Tahan, et tuleksid homme hommikul Port Washingtoni. 322 00:32:04,383 --> 00:32:05,926 Briani hauale. 323 00:32:07,803 --> 00:32:08,804 Ma pole valmis. 324 00:32:11,223 --> 00:32:12,558 Tahan sulle loo jutustada. 325 00:32:12,641 --> 00:32:14,643 Ma ei taha su lugusid kuulata. 326 00:32:15,477 --> 00:32:17,187 Need on alati nii kurvad. 327 00:32:19,606 --> 00:32:22,901 Arthurit tulistati ja Uganda diktatuur. 328 00:32:22,985 --> 00:32:24,111 Ja sa põgenesid siia. 329 00:32:24,194 --> 00:32:27,573 Ja immigrandid teevad USA võimsaks. Nemad on kõige alus. 330 00:32:27,656 --> 00:32:29,408 See on lihtsalt kurb. 331 00:32:31,577 --> 00:32:33,579 Tahtsin teise loo jutustada. 332 00:32:53,307 --> 00:32:54,516 Kes sa nüüd oled? 333 00:32:56,185 --> 00:32:57,311 Mitte abikaasa. 334 00:32:59,855 --> 00:33:01,231 Mitte isa. 335 00:33:04,568 --> 00:33:05,861 Kes sa oled, raisk? 336 00:33:48,195 --> 00:33:50,948 Tegime pilte, saadame need kriminalistikale. 337 00:33:51,031 --> 00:33:52,199 Olgu. Selge. 338 00:33:53,700 --> 00:33:55,369 Saada kõik siit toast välja, palun. 339 00:33:55,452 --> 00:33:57,913 Kõik välja. - Jäädvustasid selle? 340 00:34:02,000 --> 00:34:03,627 See on poiss. - Poiss? 341 00:34:04,920 --> 00:34:08,130 Paneme talle nimeks Brian? - Jah. 342 00:34:09,091 --> 00:34:10,175 Vabandust. 343 00:34:11,426 --> 00:34:14,179 Ärkasin kohutava tundega, et sa kadusid ära. 344 00:34:15,514 --> 00:34:17,306 Mõtlesin lihtsalt… 345 00:34:18,934 --> 00:34:20,310 poja sünnile. 346 00:34:22,396 --> 00:34:25,023 Kui ta esimest korda… Kui ta välja tuli. 347 00:34:25,690 --> 00:34:26,817 Rahulik aeg. 348 00:34:29,027 --> 00:34:31,362 Kui eksisteerid korraga kahes maailmas. 349 00:34:33,322 --> 00:34:34,949 Reaalsuses ja igavikus. 350 00:34:35,701 --> 00:34:36,952 Siin ja seal. 351 00:34:37,953 --> 00:34:39,121 Kuidas ma ta kaotasin? 352 00:34:44,376 --> 00:34:45,502 Mis juhtus? 353 00:35:07,149 --> 00:35:08,358 VETE JA LOODUSE JUURDE 354 00:35:08,442 --> 00:35:11,945 Lubasin endale, et loen talle igal õhtul seda raamatut. 355 00:35:15,199 --> 00:35:16,700 Aga ei lugenud. 356 00:35:18,702 --> 00:35:19,912 Polnud aega. 357 00:35:22,331 --> 00:35:23,457 Sa tuled minuga. 358 00:35:24,166 --> 00:35:25,250 Mida sa just ütlesid? 359 00:35:27,044 --> 00:35:28,879 Need olid mu viimased sõnad Brianile. 360 00:35:29,963 --> 00:35:31,340 Miks sa seda talle ütlesid? 361 00:35:33,133 --> 00:35:35,719 Hakkasin pärast tema sündi jälle neid unenägusid nägema. 362 00:35:36,803 --> 00:35:37,971 Miks sa ei rääkinud? 363 00:35:39,681 --> 00:35:41,642 See on kõigest luupainaja. 364 00:35:47,314 --> 00:35:49,066 Pean sulle midagi rääkima. 365 00:35:49,149 --> 00:35:50,234 Mida? 366 00:35:52,486 --> 00:35:54,112 Ema. 367 00:35:56,281 --> 00:35:58,450 Lubbic, Weiss and Blackwood. 368 00:35:59,076 --> 00:36:00,869 Neil oli väga hea hambaravitoetus. 369 00:36:07,584 --> 00:36:11,964 Mida ma teha sain? Küsisin kõigilt tuttavatelt. 370 00:36:14,216 --> 00:36:16,009 Lõpuks jätsin su koju. 371 00:36:19,847 --> 00:36:21,056 Läksin tööle. 372 00:36:22,307 --> 00:36:23,392 Sa olid nelja-aastane. 373 00:36:26,895 --> 00:36:30,941 Nii et jätsid mu ühel laupäeval üksi koju. 374 00:36:31,024 --> 00:36:32,442 Mitmel laupäeval. 375 00:36:34,236 --> 00:36:37,614 Sa olid nii tubli. Kõik toimis. 376 00:36:39,241 --> 00:36:42,578 Aga siis olukord muutus. 377 00:36:45,706 --> 00:36:46,707 Ma tulen! 378 00:36:52,629 --> 00:36:56,091 Kõik on hästi. - Issi tuli minu juurde. 379 00:36:56,175 --> 00:37:00,554 See oli kõigest uni. - Miks ta mind endaga kaasa ei võtnud? 380 00:37:01,972 --> 00:37:03,599 Jää uuesti magama, kullake. 381 00:37:05,267 --> 00:37:08,187 Vaata, kui palju õhtuid Me kõvasti kallistasime 382 00:37:09,897 --> 00:37:12,482 Meil on vaid armastus ja rahu 383 00:37:13,442 --> 00:37:16,195 Küsisin, mis päeval su isa käis. 384 00:37:17,446 --> 00:37:20,449 Sa vastasid, et multikapäeval. 385 00:37:23,493 --> 00:37:24,453 Nii, oota. 386 00:37:24,536 --> 00:37:29,458 Kas sa tahad öelda, et mu isa käiski päriselt meie korteris? 387 00:37:29,541 --> 00:37:30,542 Jah. 388 00:37:32,961 --> 00:37:35,422 Ja need polnud une… 389 00:37:35,506 --> 00:37:37,174 Need olid mälestused, mitte unenäod. 390 00:37:38,258 --> 00:37:39,259 Jah. 391 00:37:40,886 --> 00:37:41,803 Mis siis juhtus? 392 00:37:45,432 --> 00:37:51,605 Jõudsin õigel ajal tagasi. Leidsin ta sealt ja saatsin minema. 393 00:37:54,024 --> 00:37:54,942 Miks? 394 00:37:56,735 --> 00:37:58,153 Olin lahutuse sisse andnud. 395 00:38:07,412 --> 00:38:09,915 Apollo! 396 00:38:22,344 --> 00:38:24,179 Ma… - Miks sa lahutust tahtsid? 397 00:38:26,348 --> 00:38:27,850 Ta oli hea mees. 398 00:38:30,102 --> 00:38:32,229 Tõeline romantik. Lõbus. 399 00:38:32,813 --> 00:38:36,859 Aga abielu nõuab pidevat tööd ja sinu isa 400 00:38:37,442 --> 00:38:40,362 ei tulnud sellega eriti hästi toime. - Mida see üldse tähendab? 401 00:38:40,904 --> 00:38:46,451 Kas külmikus on toitu? Kas voodi on tehtud? Kas arved on makstud? 402 00:38:47,494 --> 00:38:50,372 Pidin su kahekuuselt lastesõime panema, 403 00:38:50,455 --> 00:38:51,790 et saaksin tööle naasta. 404 00:38:52,541 --> 00:38:55,878 Tead, mis tunne on kahekuune võõrastele üle anda? 405 00:38:55,961 --> 00:38:58,755 Ilmselt parem, kui nelja-aastane üksi jätta. 406 00:39:00,090 --> 00:39:02,092 Pidin ta maha jätma, et pinnal püsida. 407 00:39:04,553 --> 00:39:05,804 Nii et ta ei hüljanud meid? 408 00:39:08,974 --> 00:39:09,975 Vau. 409 00:39:10,726 --> 00:39:12,686 Nii et minust sai isa, 410 00:39:12,769 --> 00:39:15,189 tegin kõike, mida üks isa minu arvates teha võiks. 411 00:39:15,272 --> 00:39:16,690 Mõtlesin käigu pealt asju välja. - Apollo. 412 00:39:16,773 --> 00:39:18,984 Ja halvasti, muide. 413 00:39:19,067 --> 00:39:21,570 Apollo. - Ja vaata, mis sellest sai, ema! 414 00:39:22,613 --> 00:39:26,700 Ja kõik see mingi kuradi otsuse pärast, mille sina üle 30 aasta tagasi tegid! 415 00:39:27,784 --> 00:39:30,787 Andsin oma parima. See oli kõik, mida teha sain. 416 00:39:31,705 --> 00:39:35,501 Ema, miks sa ei lubanud tal mu elus osaleda? 417 00:39:35,584 --> 00:39:36,543 Ma ei mõista. 418 00:39:36,627 --> 00:39:39,046 Ta oleks võinud nendel laupäevadel ju mind hoida? 419 00:39:39,880 --> 00:39:41,965 Te poleks isegi pidanud omavahel rääkima. 420 00:39:42,049 --> 00:39:44,009 Mul oli palju selliste peredega sõpru 421 00:39:44,092 --> 00:39:46,929 ja ma kadestasin neid iga päev. - Ma ei suutnud! 422 00:39:47,888 --> 00:39:49,264 Tundsin end kui koletis. 423 00:39:50,140 --> 00:39:52,893 Arvasin, et mul on midagi viga. - Kuidas sa võisid nii mõelda? 424 00:39:52,976 --> 00:39:55,145 Sest mu isa hülgas mu ega öelnud sõnagi. 425 00:39:55,229 --> 00:39:58,190 Mida muud ma oleks pidanud mõtlema, kui et ma olen pettumus 426 00:39:58,273 --> 00:39:59,525 või et midagi on valesti. 427 00:39:59,608 --> 00:40:02,736 Ja seda kõike sinu otsuse pärast, mis oli sulle kasulik! 428 00:40:05,697 --> 00:40:07,574 Siin on Nassau Knollsi aadress. 429 00:40:08,617 --> 00:40:10,285 Mine Briani hauale. 430 00:40:50,325 --> 00:40:53,120 Aitäh, isa. - Hoidke end. 431 00:40:58,458 --> 00:40:59,459 Isa Hagen? 432 00:41:01,336 --> 00:41:02,504 Öelge mulle Jim. 433 00:41:05,716 --> 00:41:07,301 Kas meid oli raske leida? 434 00:41:07,926 --> 00:41:09,845 Ei, polnud viga. Elan siinsamas lähedal. 435 00:41:10,804 --> 00:41:12,181 Kuulge… - Lähme… 436 00:41:18,353 --> 00:41:20,856 Pean vist tunnistama, 437 00:41:22,065 --> 00:41:23,150 et tean, kes te olete. 438 00:41:25,986 --> 00:41:29,489 Teie abikaasa Emma käis siin teie poja ristimist plaanimas. 439 00:41:30,866 --> 00:41:34,369 Tal paistis probleeme olevat, aga ma poleks kunagi arvanud… 440 00:41:35,120 --> 00:41:38,290 Oleksin püüdnud aidata, kui… - Kuulge. 441 00:41:38,373 --> 00:41:40,792 See pole teie süü, eks? 442 00:41:41,460 --> 00:41:46,256 Mul on siin lihtsalt üks asi, millele on kriminaalhooldaja jaoks allkirja vaja. 443 00:41:51,345 --> 00:41:55,390 Jah, hea meelega, aga teeme seda ehk pärast koosolekut? 444 00:42:07,486 --> 00:42:09,780 Tervitan kõiki uustulnukaid. 445 00:42:11,698 --> 00:42:13,784 Tore, et meid üles leidsite. Jah. 446 00:42:14,409 --> 00:42:16,078 Leidsin teid sotsiaalmeediast. 447 00:42:16,161 --> 00:42:17,162 Väga tore. 448 00:42:17,246 --> 00:42:19,665 Kas hakkasite liikmeks või fänniks? 449 00:42:19,748 --> 00:42:20,999 Mina olen fänn. 450 00:42:21,083 --> 00:42:24,044 Väga tore, Julian. Mina ka. 451 00:42:24,670 --> 00:42:26,046 Minu nimi on Alice, muide. 452 00:42:26,129 --> 00:42:27,589 Unustasin end tutvustada. 453 00:42:27,673 --> 00:42:29,675 Ja… - Tere, Alice. 454 00:42:29,758 --> 00:42:34,930 Ja me alustame… Härra? Koosoleku ajal paneme telefonid ära. 455 00:42:36,557 --> 00:42:39,643 Vabandust, mõtlesin end kohe fänniks märkida. 456 00:42:43,272 --> 00:42:44,356 Nii. Vabandust. 457 00:42:45,732 --> 00:42:47,609 Olgu, teeme ühe ringi, 458 00:42:47,693 --> 00:42:49,653 et igaüks saaks end tutvustada. 459 00:42:51,029 --> 00:42:54,741 Te ei pea rääkima, kui ei soovi, kuid tahaksime teid tundma õppida. 460 00:42:55,242 --> 00:42:57,744 Kui te olete siin, olete ellujääjad. 461 00:42:57,828 --> 00:43:01,707 Mu isa luges mulle õhtujutte. 462 00:43:03,959 --> 00:43:06,003 Aitäh, Apollo. Aga teeme esmalt ringi ja… 463 00:43:06,086 --> 00:43:11,216 „Laps on teoks tehtud unistus.“ - Olgu. 464 00:43:11,300 --> 00:43:14,261 „Kuid unistused on haldjate lemmikeine.“ 465 00:43:15,554 --> 00:43:17,806 „Nad valvavad akna taga lapse und. 466 00:43:17,890 --> 00:43:19,099 Laps…“ 467 00:43:19,183 --> 00:43:20,893 PATRICE: LEIDSIN RAAMATULE OSTJA. 468 00:43:20,976 --> 00:43:24,021 Miks ta seda sulle luges? Kõlab hirmuäratavalt. 469 00:43:24,813 --> 00:43:26,523 Nägin oma tütart arvutis. 470 00:43:28,859 --> 00:43:29,735 Lülitasin… 471 00:43:34,031 --> 00:43:36,366 Lülitasin arvuti käima ja seal ta oligi. 472 00:43:37,910 --> 00:43:43,540 Mu väikseke. Pilt temast koos vanavanematega pargis. 473 00:43:47,419 --> 00:43:48,879 Aga kes pildi tegi? 474 00:43:50,589 --> 00:43:53,967 Avasin oma Gmaili konto ja nägin seal reklaami, milles seisis: 475 00:43:54,051 --> 00:43:58,013 „Jim, meie arvates oled välja teeninud puhkuse Costa Ricas.“ 476 00:43:58,639 --> 00:44:02,726 Ja ma mõtlesin, et kuidas nad teavad, et mulle meeldib nimi Jim. 477 00:44:03,435 --> 00:44:05,812 Sest mu pärisnimi on Francis. 478 00:44:16,532 --> 00:44:18,992 See pilt on tehtud korteriaknast. 479 00:44:25,415 --> 00:44:27,626 Kes sealt ülevalt mu last pildistaks? 480 00:44:33,298 --> 00:44:34,591 Neid pilte oli veel. 481 00:44:35,467 --> 00:44:37,553 Teistest kohtadest. Teistel päevadel. 482 00:44:37,636 --> 00:44:39,221 Sõnumite ja e-kirjadena, 483 00:44:39,304 --> 00:44:44,184 aga iga kord, kui üritasin neid Garyle näidata, olid need kadunud. Kustutatud. 484 00:44:48,105 --> 00:44:49,106 Kes saab nii teha? 485 00:44:51,775 --> 00:44:54,194 Mul oli mõistust see välja printida, kui seda nägin. 486 00:44:55,571 --> 00:44:57,239 See on ainus tõestus, mis mul on. 487 00:45:00,909 --> 00:45:03,620 Kuid seda piisavalt pikalt vaadates märkasin veel midagi. 488 00:45:07,499 --> 00:45:12,087 See tüdruk siin pildil ei ole mu tütar. 489 00:45:13,297 --> 00:45:14,798 See pole Monique. 490 00:45:16,550 --> 00:45:19,178 Rääkisin seda kõike Garyle ja teate, mida ta ütles? 491 00:45:21,138 --> 00:45:22,931 Ta ütles, et peaksin ravimeid võtma. 492 00:45:25,684 --> 00:45:27,561 Teadsin, et pidin ise abi otsima. 493 00:45:28,353 --> 00:45:29,938 Leidsin selle emade seast. 494 00:45:30,647 --> 00:45:31,773 Tarkade seast. 495 00:45:33,483 --> 00:45:35,777 Cal ütles, kuidas oma tütre tagasi saan. 496 00:45:36,486 --> 00:45:37,988 Cal ütles, mida tegema pean. 497 00:45:38,572 --> 00:45:40,657 Ma ei tea lihtsalt, kas suudan seda. 498 00:45:40,741 --> 00:45:42,409 See naine tapab oma lapse ära! 499 00:45:42,993 --> 00:45:44,411 Ta tapab lapse ära 500 00:45:44,494 --> 00:45:46,496 ja kui te selle peatamiseks midagi ei tee, 501 00:45:46,580 --> 00:45:50,876 ei saa te sel korral öelda, et ei teadnud! - See pole laps! 502 00:45:50,959 --> 00:45:55,047 See pole laps! See pole laps! - Olgu, rahuneme. 503 00:45:55,130 --> 00:45:57,174 Apollo, oota! - See pole laps! 504 00:46:00,093 --> 00:46:01,428 Ei! 505 00:46:08,268 --> 00:46:09,311 Kuule, oota! 506 00:46:09,394 --> 00:46:10,812 Persse. 507 00:46:17,110 --> 00:46:19,863 Kuule! Ma ei taha sind taga ajada! 508 00:46:21,823 --> 00:46:23,033 See pole laps. 509 00:46:24,826 --> 00:46:25,744 See pole laps. 510 00:46:26,662 --> 00:46:29,998 See pole laps! 511 00:46:32,042 --> 00:46:34,503 Pagan, sa oled kiire. 512 00:46:36,964 --> 00:46:38,215 Ma olen vormist väljas. 513 00:46:39,716 --> 00:46:42,302 Hei, ma olen William. William Wheeler. 514 00:46:44,805 --> 00:46:48,267 Patrice saatis mu. Patrice Green? 515 00:46:50,352 --> 00:46:52,980 Kuule, tahan raamatu ära osta. - Osta siis, raisk! 516 00:46:53,063 --> 00:46:55,941 Osta ära! Mis sul minust? 517 00:46:57,317 --> 00:47:01,238 Isver, mees. Vau. 518 00:47:02,573 --> 00:47:03,574 Kuule, vabandust. 519 00:47:05,534 --> 00:47:07,327 Patrice saatis mind siia. 520 00:47:09,496 --> 00:47:10,706 Peaksid ilmselt teda sõimama. 521 00:47:23,135 --> 00:47:24,136 Aga… 522 00:47:27,472 --> 00:47:29,266 Ma sooviksin väga seda raamatut. 523 00:47:36,231 --> 00:47:37,399 Nad kutsusid politsei. 524 00:47:39,193 --> 00:47:40,611 Korraldasid päris hullu stseeni. 525 00:47:41,486 --> 00:47:44,656 Oled sa kombes? Paistad endast väljas. 526 00:47:46,575 --> 00:47:47,659 Lähme õhtust sööma? 527 00:47:49,995 --> 00:47:50,996 Ei. 528 00:47:53,790 --> 00:47:55,292 Aga võime kohvi jooma minna. 529 00:48:07,554 --> 00:48:10,057 Rääkisin hommikul pikalt Patrice'iga telefonis. 530 00:48:10,140 --> 00:48:11,475 Ta teenis Iraagis, tead. 531 00:48:12,059 --> 00:48:13,101 Jah. 532 00:48:14,436 --> 00:48:16,063 Tänasin teda muidugi teenete eest. 533 00:48:16,563 --> 00:48:17,606 See meeldib talle. 534 00:48:22,528 --> 00:48:23,820 See on hea sõõrik. 535 00:48:25,948 --> 00:48:28,200 Kuule, ütlen päris ausalt. 536 00:48:30,202 --> 00:48:34,623 „Tappa laulurästast“ on üks kahest raamatust, mida enda lõbuks lugenud olen. 537 00:48:37,709 --> 00:48:40,546 Räägi, kust sa selle raamatu leidsid. 538 00:48:41,672 --> 00:48:43,340 Räägi, kuidas see alguse sai. 539 00:48:46,885 --> 00:48:50,222 Leidsin selle seitsmendast kopitanud kastist 540 00:48:50,305 --> 00:48:52,641 ühe Riverdale'i maja keldrist. 541 00:48:55,477 --> 00:48:57,938 Mõtle, kui oleksid pärast kuuendat mõttetut kasti alla andnud. 542 00:48:58,021 --> 00:49:00,941 Miks ma peaksin? Mul on laps ja… 543 00:49:01,024 --> 00:49:05,070 Mul on kaks tütart. Usu mind, ma mõistan. 544 00:49:05,946 --> 00:49:07,281 Kuule, tahad pilti näha? 545 00:49:08,991 --> 00:49:10,450 See tüdruk pildil… 546 00:49:11,118 --> 00:49:13,620 Pagan. - …ei ole mu tütar. 547 00:49:13,704 --> 00:49:15,080 Mis see on? Kuule! - Ei midagi. 548 00:49:15,163 --> 00:49:16,373 See ei ole Monique. 549 00:49:21,587 --> 00:49:24,256 Rääkisin seda kõike Garyle ja teate, mida ta ütles? 550 00:49:24,339 --> 00:49:26,216 Ma ei tea isegi, miks seda filmisin. 551 00:49:26,300 --> 00:49:27,843 Ta ütles, et peaksin ravimeid võtma. 552 00:49:27,926 --> 00:49:30,304 Vabandust, ma kustutan ära. - Ei. Oota. 553 00:49:32,139 --> 00:49:35,267 Teadsin, et pidin ise abi otsima ja leidsin selle emade seast. 554 00:49:35,767 --> 00:49:37,186 „Emade seast.“ 555 00:49:37,686 --> 00:49:38,937 Tarkade seast. 556 00:49:40,147 --> 00:49:42,357 Cal ütles, kuidas oma tütre tagasi saan. 557 00:49:43,025 --> 00:49:44,568 Cal ütles, mida tegema pean. 558 00:49:45,319 --> 00:49:47,696 Ma ei tea lihtsalt, kas suudan seda. 559 00:49:51,700 --> 00:49:55,621 Jah, see on lihtsalt rumal komme. Vabandust. 560 00:49:57,080 --> 00:49:58,415 Tõsiselt. 561 00:50:02,669 --> 00:50:03,712 Aga kes on Cal? 562 00:50:06,757 --> 00:50:08,342 Ma ei tea. 563 00:50:09,927 --> 00:50:13,514 Siis ütles ta midagi Tarkade kohta. Kas sa tead, mis nimi see on? 564 00:50:14,598 --> 00:50:15,641 Mida see tähendab? 565 00:50:15,724 --> 00:50:17,768 Olen sellest varem kuulnud? 566 00:50:22,397 --> 00:50:23,524 Mis on? 567 00:50:23,607 --> 00:50:24,942 See on mingist raamatust. 568 00:50:25,817 --> 00:50:26,902 Siin on kirjas: 569 00:50:27,778 --> 00:50:33,033 „Külades leidus alati üks või kaks „Tarka“.“ 570 00:50:33,742 --> 00:50:35,869 Kes nad on? Mis seal selle kohta kirjas on? 571 00:50:43,043 --> 00:50:44,169 „Targad.“ 572 00:50:44,753 --> 00:50:48,048 TARGAD KAASAEGSES MÜTOLOOGIAS 573 00:50:48,799 --> 00:50:49,925 „Nõiad.“ 574 00:50:51,218 --> 00:50:53,929 Mulle öeldi, et ma ei läheks, aga ma ei kuulanud. 575 00:50:54,012 --> 00:50:55,597 Muidugi mitte. 576 00:50:59,059 --> 00:51:02,437 Kui see mu randmelt kukub, lähevad need kolm soovi täide. 577 00:51:03,605 --> 00:51:05,482 Ära lõika. 578 00:51:07,860 --> 00:51:09,653 Jah. Paistab tugev. 579 00:51:10,487 --> 00:51:15,367 Aga ma olen jumal Apollo. 580 00:51:20,873 --> 00:51:24,376 Oma soovidega tuleb nii ettevaatlik olla. 581 00:51:27,796 --> 00:51:32,009 Emma, minuga koos täituvad kõik su kolm soovi. 582 00:51:37,681 --> 00:51:38,724 Nõiad. 583 00:52:33,612 --> 00:52:35,614 Tõlkinud Vivika Aleksejev