1 00:00:52,636 --> 00:00:54,179 [baby crying in distance] 2 00:00:56,598 --> 00:00:59,017 [breathing heavily] 3 00:01:01,645 --> 00:01:03,313 [grunting] 4 00:01:04,815 --> 00:01:07,401 Emma! Emma! 5 00:01:07,484 --> 00:01:09,152 [grunts, coughing] 6 00:01:10,988 --> 00:01:14,867 [breathing heavily, grunts] 7 00:01:29,882 --> 00:01:31,300 [grunts] 8 00:01:34,178 --> 00:01:35,179 [whimpers] 9 00:01:35,804 --> 00:01:38,974 Just-- Just don't-- Just don't hurt the baby. 10 00:01:39,057 --> 00:01:40,976 [whistling] 11 00:01:41,059 --> 00:01:43,729 [breathes heavily] Just let my son go. 12 00:01:44,938 --> 00:01:46,565 [Victor LaValle] "Just let my son go." 13 00:01:47,274 --> 00:01:49,735 He was surprised those were the words he meant, 14 00:01:49,818 --> 00:01:52,946 surprised because a person never knows how they will react 15 00:01:53,030 --> 00:01:54,406 in the worst of moments. 16 00:01:54,907 --> 00:01:56,450 Each of us hopes to be brave 17 00:01:56,950 --> 00:01:59,620 but how often do we get the chance to find out? 18 00:02:00,204 --> 00:02:03,457 In this moment, the thing he was willing to beg for 19 00:02:03,540 --> 00:02:05,626 was the life of his son. 20 00:02:05,709 --> 00:02:07,836 [whistling] 21 00:02:08,961 --> 00:02:13,133 Okay, okay, okay, okay. I'll die. I'll die. [inhaling sharply] I will. 22 00:02:13,217 --> 00:02:16,261 Just please put-- please put Brian in the hallway. 23 00:02:17,638 --> 00:02:20,265 [grunting] 24 00:02:27,231 --> 00:02:29,816 Please. [breathing heavily] 25 00:02:29,900 --> 00:02:31,735 [baby crying] 26 00:02:31,818 --> 00:02:34,071 [grunting] 27 00:02:36,740 --> 00:02:38,742 I am the god Apollo! 28 00:02:38,825 --> 00:02:40,661 I bring the power of the sun! 29 00:02:41,954 --> 00:02:44,998 [grunts] Emma, I know it's been hard for you. 30 00:02:45,082 --> 00:02:46,708 You've been so broken. 31 00:02:46,792 --> 00:02:49,586 And I haven't helped. I know. I only made it worse. 32 00:02:49,670 --> 00:02:52,464 [panting] But you're not alone in this, Emma. 33 00:02:52,548 --> 00:02:54,341 You remember what-- what Kim told you, right? 34 00:02:54,925 --> 00:02:56,468 It happens to mothers all the time. 35 00:02:56,552 --> 00:02:57,886 Emma, you're not the only one. 36 00:02:59,096 --> 00:03:03,141 Emma! Emma, I can hear him screaming. He sounds healthy. 37 00:03:03,225 --> 00:03:05,727 There's nothing done that can't be fixed. Please. 38 00:03:07,187 --> 00:03:11,817 [grunting, stammers] Okay. 39 00:03:11,900 --> 00:03:14,194 [breathing heavily, coughs] 40 00:03:14,278 --> 00:03:18,282 You-- [breathes heavily] You're Emma. You're the mother of Brian. 41 00:03:18,365 --> 00:03:21,368 The sister of Kim. The best friend of Michelle. 42 00:03:21,451 --> 00:03:23,912 The girl from Boones Mill. My wife. 43 00:03:24,705 --> 00:03:27,207 [panting] Emma would never hurt her only child. 44 00:03:32,337 --> 00:03:34,006 Emma! 45 00:03:34,089 --> 00:03:35,048 [grunts] 46 00:03:35,549 --> 00:03:37,801 [groans, inhales sharply] 47 00:03:43,348 --> 00:03:45,517 [grunting] 48 00:03:48,145 --> 00:03:49,479 [straining] Don't hurt Brian. 49 00:03:51,023 --> 00:03:52,024 Don't hurt the baby. 50 00:03:53,817 --> 00:03:54,985 It's not a baby. 51 00:05:35,961 --> 00:05:37,087 [LaValle] Recovery. 52 00:05:39,173 --> 00:05:42,342 Defined as the regaining of something lost or taken away. 53 00:05:43,635 --> 00:05:46,138 Recovery of a zygomatic orbital fracture. 54 00:05:46,930 --> 00:05:47,973 Reconstructed. 55 00:05:49,600 --> 00:05:50,642 Recovered. 56 00:06:04,406 --> 00:06:07,826 [LaValle] Bodies recover. But what about the person? The soul? 57 00:06:08,744 --> 00:06:11,955 How long to regain what has been lost or taken away? 58 00:06:14,416 --> 00:06:17,336 A son. A wife. A marriage. 59 00:06:17,836 --> 00:06:18,921 Three lives. 60 00:06:20,297 --> 00:06:24,384 What surgery, what ointment could aid in their recovery? 61 00:06:49,034 --> 00:06:50,035 [baby coos] 62 00:06:50,118 --> 00:06:52,079 [people chattering] 63 00:06:52,871 --> 00:06:54,831 [Imogen's parent] Hey. [muttering] 64 00:06:56,333 --> 00:06:58,460 -[softly] Over here. Come on. -[baby fussing] 65 00:07:05,968 --> 00:07:06,969 You shouldn't be here. 66 00:07:09,513 --> 00:07:10,556 What? 67 00:07:11,807 --> 00:07:13,475 Wait. What? Are-- Are you mad at me? 68 00:07:13,559 --> 00:07:15,102 No, hey, no one's angry. 69 00:07:15,185 --> 00:07:16,186 -I'm angry. -What-- 70 00:07:16,895 --> 00:07:18,438 I'm angry you came around our kids. 71 00:07:18,522 --> 00:07:21,066 -[baby crying] -O-Okay. Hold on. I-I, uh-- 72 00:07:21,149 --> 00:07:23,110 I-I don't-- I would never hurt your children. 73 00:07:23,193 --> 00:07:26,321 -You went in there with a gun. -I know. I know. But, look, I-- 74 00:07:26,405 --> 00:07:27,865 The reason why I did that was because-- 75 00:07:27,948 --> 00:07:29,658 Hey, man, look… [stammers] 76 00:07:30,951 --> 00:07:33,954 …I can't tell you how sorry we are about Brian. 77 00:07:35,247 --> 00:07:38,125 [Imogen's parent] But we just don't feel comfortable with you here. 78 00:07:38,917 --> 00:07:40,878 We're just trying to be good dads. 79 00:07:43,046 --> 00:07:44,214 I was too. 80 00:07:45,632 --> 00:07:47,509 -Hey, look-- -I was too. 81 00:07:50,012 --> 00:07:51,013 I was too. 82 00:07:53,348 --> 00:07:54,349 [taps stick] 83 00:07:54,433 --> 00:07:56,268 [caretaker] You can't sleep here. You hear me? 84 00:07:57,144 --> 00:07:58,145 Get up. 85 00:07:58,979 --> 00:08:00,939 -How did you get into this building? -[groans] 86 00:08:01,523 --> 00:08:03,442 -[grunts] -It's you. 87 00:08:03,525 --> 00:08:04,818 [breathing heavily] 88 00:08:06,153 --> 00:08:09,072 [Apollo] Fabian. [grunts] 89 00:08:09,156 --> 00:08:12,743 [Fabian] Wow. They did a real good job on your eye. 90 00:08:12,826 --> 00:08:14,328 When I found you, it was all… 91 00:08:15,162 --> 00:08:16,163 [sighs] 92 00:08:16,663 --> 00:08:17,664 …not good. 93 00:08:18,582 --> 00:08:21,585 I-I've seen your mom around here while you was locked up. 94 00:08:22,169 --> 00:08:24,963 She cleaned up your place after the cops trashed it. 95 00:08:26,673 --> 00:08:28,550 You got out fast. 96 00:08:29,176 --> 00:08:31,220 -[Apollo breathing heavily] Yeah. -Three months. 97 00:08:31,303 --> 00:08:35,349 Well, my mother used to work for a lawyer. 98 00:08:35,432 --> 00:08:38,809 He knew the prosecutor and the judge. 99 00:08:38,894 --> 00:08:40,062 [grunts, sighs] 100 00:08:40,645 --> 00:08:42,313 [sighs] Good mothers are a gift. 101 00:08:43,106 --> 00:08:44,358 [chuckles] 102 00:08:45,817 --> 00:08:48,820 Sorry. I-I didn't mean-- Sorry. 103 00:08:50,822 --> 00:08:51,698 [clears throat] 104 00:08:56,161 --> 00:08:59,373 What made you come there? T-To the apartment that day. 105 00:09:02,042 --> 00:09:03,919 Number 47 said there was a… 106 00:09:06,255 --> 00:09:07,256 an odor. 107 00:09:08,966 --> 00:09:10,300 Never smelled nothing like it. 108 00:09:11,468 --> 00:09:12,678 A smell. 109 00:09:14,221 --> 00:09:15,430 Door was unlocked. 110 00:09:18,559 --> 00:09:20,060 It was real hot inside. 111 00:09:23,897 --> 00:09:25,023 I found you first. 112 00:09:25,691 --> 00:09:27,776 I thought you was dead. For real. 113 00:09:29,069 --> 00:09:30,195 Then I-- 114 00:09:31,905 --> 00:09:32,990 Then I, uh-- 115 00:09:35,158 --> 00:09:36,451 Then I went to the back. 116 00:09:41,540 --> 00:09:44,251 -Found the baby. I saw the baby. -What did you s-- What-- 117 00:09:44,334 --> 00:09:45,377 Did sh-- Did she, uh… 118 00:09:45,460 --> 00:09:47,421 I said a prayer for him right there. 119 00:09:48,839 --> 00:09:51,258 And every week since at church. 120 00:09:51,341 --> 00:09:52,759 [breathes shakily] 121 00:09:55,804 --> 00:09:56,972 [clears throat] Thank you. 122 00:09:57,931 --> 00:09:59,141 Thank-- Thank you for that. 123 00:10:00,684 --> 00:10:02,186 I say a prayer for you too. 124 00:10:04,688 --> 00:10:05,814 I gotta go. 125 00:10:13,155 --> 00:10:15,073 [typewriters clacking] 126 00:10:18,243 --> 00:10:19,786 Good afternoon, ladies. 127 00:10:25,334 --> 00:10:26,835 The way he looks at you. 128 00:10:27,461 --> 00:10:28,587 He's persistent. 129 00:10:29,338 --> 00:10:31,256 That means "relentless." 130 00:10:35,219 --> 00:10:36,845 [typewriters clacking] 131 00:10:38,931 --> 00:10:41,808 Thank you. Thank you, Mrs. Ortiz. 132 00:10:41,892 --> 00:10:45,854 You're welcome, Mrs. Lillian. He's such a good boy. 133 00:10:45,938 --> 00:10:49,024 Mmm. [grunts] Thank you. 134 00:10:49,107 --> 00:10:51,276 [breathes deeply] 135 00:10:51,360 --> 00:10:52,861 My sweet boy. 136 00:10:53,695 --> 00:10:54,947 My sweet boy. 137 00:11:03,163 --> 00:11:04,915 -Uh-oh. -Uh-oh. 138 00:11:06,959 --> 00:11:08,293 The Police? 139 00:11:08,377 --> 00:11:10,754 Every little thing she does is magic. 140 00:11:10,838 --> 00:11:12,172 [coworker laughs] 141 00:11:13,590 --> 00:11:15,217 -[knocking on door] -Come. 142 00:11:22,099 --> 00:11:23,225 How's the boy? 143 00:11:28,438 --> 00:11:29,523 You're saying no. 144 00:11:29,606 --> 00:11:31,608 -I do appreciate everyth-- -Keep 'em. 145 00:11:35,988 --> 00:11:36,989 I'm sorry. 146 00:11:39,533 --> 00:11:41,577 I need you to work Saturdays from now on. 147 00:11:41,660 --> 00:11:42,661 I can't. 148 00:11:44,162 --> 00:11:47,165 That's impossible. You know I have Apollo. 149 00:11:47,249 --> 00:11:49,668 Saturday, 9 a.m. sharp. 150 00:12:03,265 --> 00:12:05,851 [Lillian] Please, I'm begging you, Mrs. Ortiz. 151 00:12:05,934 --> 00:12:10,022 I am so sorry. I always see my mother on Saturdays. 152 00:12:10,105 --> 00:12:11,440 [sighs deeply] 153 00:12:20,908 --> 00:12:21,909 [sighs] 154 00:12:25,704 --> 00:12:28,248 You are asking me to leave a little boy alone. 155 00:12:28,332 --> 00:12:30,918 -[Charles] Of course, you're the victim. -I have no one. 156 00:12:31,960 --> 00:12:34,588 Punish me another way. I need this job. I-- 157 00:12:34,671 --> 00:12:35,923 You can leave at lunch. 158 00:12:39,885 --> 00:12:41,845 [inhales shakily] 159 00:12:41,929 --> 00:12:43,096 A half day, then. 160 00:12:45,849 --> 00:12:46,850 Yes. 161 00:12:50,854 --> 00:12:51,855 A half day. 162 00:13:05,118 --> 00:13:07,329 [cartoon playing on TV] 163 00:13:15,379 --> 00:13:16,547 Okay, Apollo… 164 00:13:18,841 --> 00:13:21,552 Mommy's going to go out for a short while, 165 00:13:21,635 --> 00:13:23,762 but I'll be right back, okay? 166 00:13:24,429 --> 00:13:26,849 I'll let you watch the TV the entire time. 167 00:13:27,724 --> 00:13:28,725 Good deal? 168 00:13:30,853 --> 00:13:32,729 [kissing] 169 00:13:32,813 --> 00:13:33,814 [inhales sharply] 170 00:13:35,232 --> 00:13:36,233 Hey. 171 00:13:39,903 --> 00:13:43,073 [kissing] Okay. 172 00:13:46,201 --> 00:13:47,202 [sighs] 173 00:13:56,879 --> 00:14:00,424 [inhales sharply, sighs] 174 00:14:00,507 --> 00:14:02,509 [breathes deeply] 175 00:14:12,519 --> 00:14:14,062 [sighs, inhales sharply] 176 00:14:14,563 --> 00:14:18,108 [attendee] It just seems so unfair. That's the part I can't get-- 177 00:14:18,192 --> 00:14:20,194 [group leader] We've already begun. Come on in. 178 00:14:21,111 --> 00:14:22,487 Welcome to The Survivors. 179 00:14:23,864 --> 00:14:24,823 [Apollo] Oh, uh, yeah, 180 00:14:24,907 --> 00:14:29,244 I've got this, uh, attendance sheet thing that I need you to sign. 181 00:14:29,328 --> 00:14:31,079 -I'm supposed to-- -Oh, why don't you have a seat? 182 00:14:32,748 --> 00:14:33,832 Right over there. 183 00:14:37,961 --> 00:14:40,422 I'm sorry, Vivian, you were sharing. 184 00:14:43,091 --> 00:14:47,554 It's a-- [clearing throat] It's a slippery slope. 185 00:14:51,558 --> 00:14:53,560 Anything can set me off. [chuckles] 186 00:14:55,979 --> 00:14:59,107 Yesterday the washing machine stopped working and… 187 00:14:59,191 --> 00:15:04,821 [breathing shakily, sniffles] 188 00:15:06,198 --> 00:15:07,407 …and it broke me. 189 00:15:08,659 --> 00:15:10,244 Because I realized… 190 00:15:12,663 --> 00:15:14,957 he's the one who mended the broken things. 191 00:15:17,584 --> 00:15:20,420 -Thank you, Vivian. Thank you. -[attendees] Thank you. 192 00:15:21,797 --> 00:15:23,048 -Um, thank you. -[attendee 2] Hi, I'm Julian. 193 00:15:23,131 --> 00:15:24,800 -[group leader] Hi, Julian. -[attendees] Hi, Julian. 194 00:15:25,592 --> 00:15:28,887 Man, y'all know my story, but, uh, I'ma share for the newcomer. 195 00:15:29,388 --> 00:15:31,932 Phone-texting, car rolls into an intersection, 196 00:15:32,015 --> 00:15:33,475 smashed by a moving truck. 197 00:15:34,601 --> 00:15:37,729 Not a truck that was moving, it was moving, 198 00:15:37,813 --> 00:15:40,482 but a moving truck that you move homes in. 199 00:15:41,191 --> 00:15:42,943 Fiancé died on impact. Boom. 200 00:15:43,652 --> 00:15:45,070 Big, fat fucking fuck. 201 00:15:45,988 --> 00:15:48,323 Still got this wedding ring on. 202 00:15:50,868 --> 00:15:52,119 Oh. 203 00:15:52,202 --> 00:15:54,580 Sorry. Sorry. 204 00:15:54,663 --> 00:15:56,248 [group leader] That-That's fine. 205 00:15:57,833 --> 00:15:59,042 It's good. Please. 206 00:16:04,006 --> 00:16:05,299 It's not a baby. 207 00:16:06,758 --> 00:16:09,803 My, uh-- [clears throat] 208 00:16:09,887 --> 00:16:11,388 She was a librarian. 209 00:16:12,389 --> 00:16:13,724 [Julian] Saw that on the news. 210 00:16:14,308 --> 00:16:17,436 Oh, well, I'm glad you said something before I sat down then. 211 00:16:17,519 --> 00:16:19,813 Yeah, I guess I was dealing with a few things of my own, aight? 212 00:16:20,397 --> 00:16:22,482 [laughing] 213 00:16:23,275 --> 00:16:24,359 [chuckling, snorting] 214 00:16:25,402 --> 00:16:26,612 [clears throat] Right. 215 00:16:27,863 --> 00:16:28,989 Why did she do it? 216 00:16:29,698 --> 00:16:31,200 What, y-you saw it too? 217 00:16:31,283 --> 00:16:32,868 Did everybody see it? 218 00:16:33,785 --> 00:16:36,246 Why did you do it? 219 00:16:40,751 --> 00:16:43,253 [mouthing] I don't know. I guess I lost my fucking mind. 220 00:16:44,546 --> 00:16:47,925 The father, Apollo Kagwa, was rushed to intensive care 221 00:16:48,008 --> 00:16:51,136 after he was found with extensive injuries. 222 00:16:51,220 --> 00:16:56,225 Police are looking for Emma Valentine, who is still unaccounted for. 223 00:16:56,308 --> 00:16:58,352 Her blood located at the scene. 224 00:16:59,228 --> 00:17:01,980 We're with the building super, Fabian Vasquez, 225 00:17:02,064 --> 00:17:03,982 who discovered the victims. 226 00:17:04,066 --> 00:17:05,651 -[TV clicks off] -[breathing shakily] 227 00:17:11,240 --> 00:17:12,366 [breathing shakily] 228 00:18:02,207 --> 00:18:04,543 -[grunts, pants] Where is she? -Oh, God. 229 00:18:05,127 --> 00:18:06,628 -Where is she? -[receptionist] She's not here. 230 00:18:06,712 --> 00:18:08,714 [panting] Tell me where she is. I know she's here. 231 00:18:08,797 --> 00:18:10,674 -[receptionist] Apollo, no, no, n-- -Where is she? 232 00:18:10,757 --> 00:18:12,176 Don't hurt anyone! 233 00:18:12,259 --> 00:18:14,595 -[pants] Tell me where she is. -Don't hurt anyone. 234 00:18:14,678 --> 00:18:16,597 -Apollo, you don't wanna do it. -Where are the others? 235 00:18:16,680 --> 00:18:18,974 -You don't wanna hurt anybody. -Lead me to them now! 236 00:18:19,057 --> 00:18:21,602 -[Apollo] Open the door. Open it. -Okay. All right. 237 00:18:22,561 --> 00:18:23,979 -[Apollo] Go. Go! -Take it easy. 238 00:18:25,606 --> 00:18:27,941 -Where's Emma? Where is she? -I don't know. 239 00:18:28,025 --> 00:18:30,652 -Just tell me where she is. -I don't know. 240 00:18:31,445 --> 00:18:32,779 [Apollo] Where's Yurina? 241 00:18:32,863 --> 00:18:34,031 Apollo? 242 00:18:34,114 --> 00:18:36,408 -[screams] No! Don't shoot! Don't shoot! -Don't scream. Stop. 243 00:18:36,491 --> 00:18:39,036 -Stop! Stop! I'll shoot. I'll shoot. -[cocks gun] 244 00:18:39,119 --> 00:18:41,872 -[gunshot] -[pedestrians screaming] 245 00:18:41,955 --> 00:18:43,207 -[screams] -[grunts] Fuck! 246 00:18:43,290 --> 00:18:45,542 [librarian] Oh, my God. [crying] 247 00:18:45,626 --> 00:18:47,794 Apollo, we're so sorry. 248 00:18:47,878 --> 00:18:51,798 -[Yurina crying] -Everyone's so sorry. Everyone's so sorry! 249 00:18:51,882 --> 00:18:53,842 -[pants] Where is she? -We don't know! 250 00:18:53,926 --> 00:18:56,678 -We don't. -[whimpers] Please just let us go. 251 00:18:56,762 --> 00:18:58,055 [Apollo] Nothing makes sense. 252 00:18:58,680 --> 00:19:00,474 [grunts, breathes heavily] 253 00:19:00,557 --> 00:19:02,392 People don't just disappear. 254 00:19:02,476 --> 00:19:03,519 They do. 255 00:19:04,144 --> 00:19:05,354 She did. 256 00:19:07,940 --> 00:19:09,650 Apollo, we don't know anything. 257 00:19:09,733 --> 00:19:11,568 [librarian] She was tired. She was acting strange. 258 00:19:11,652 --> 00:19:13,695 -No, don't tell me she was fucking tired. -She kept saying that the baby-- 259 00:19:13,779 --> 00:19:16,740 -She was tired? I'm tired too. -No, don't hurt yourself, Apollo! 260 00:19:17,324 --> 00:19:19,326 -I'm tired too! [cries] -[receptionist] It's okay. 261 00:19:20,077 --> 00:19:22,079 [Yurina] I just want my mom. 262 00:19:22,162 --> 00:19:24,122 [sobbing] 263 00:19:26,792 --> 00:19:27,709 Are you scared? 264 00:19:27,793 --> 00:19:30,462 Yes! [pants] Yes. 265 00:19:30,546 --> 00:19:32,089 [sirens wailing in distance] 266 00:19:32,881 --> 00:19:35,884 Oh, no. Help me. 267 00:19:36,385 --> 00:19:38,929 [sniffles, crying] 268 00:19:40,848 --> 00:19:42,432 [receptionist] Okay. All right. 269 00:19:42,516 --> 00:19:44,935 [sirens wailing, approaching] 270 00:19:46,645 --> 00:19:50,482 I'm so sorry, Apollo. I'm so sorry. 271 00:19:50,566 --> 00:19:51,567 [siren blares] 272 00:19:53,026 --> 00:19:55,904 This can't-- This can't be my life. [sniffles] 273 00:19:57,364 --> 00:20:00,033 They all testified on my behalf. 274 00:20:00,534 --> 00:20:02,619 [chuckles] It's crazy, right? 275 00:20:03,579 --> 00:20:04,580 [sighs] 276 00:20:05,831 --> 00:20:08,333 [Vivian] What if the librarians had known where she was? 277 00:20:10,043 --> 00:20:11,128 I would've killed her, 278 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 and myself. 279 00:20:14,047 --> 00:20:15,924 -And anybody else who got in my way-- -Okay, that's it. 280 00:20:16,008 --> 00:20:18,343 Thank you so much, everybody. Good session. 281 00:20:19,136 --> 00:20:21,847 Good session, thank you. Good to see you again, Tom. 282 00:20:21,930 --> 00:20:24,933 [attendees chattering] 283 00:20:31,148 --> 00:20:32,524 [keys jingling] 284 00:20:36,820 --> 00:20:37,738 [door lock clicks] 285 00:21:09,603 --> 00:21:13,065 [breathes shakily, panting] 286 00:21:18,445 --> 00:21:20,572 [sighs, sobs] 287 00:21:23,659 --> 00:21:25,327 [panting] 288 00:21:26,912 --> 00:21:30,082 [breathing shakily] 289 00:21:34,253 --> 00:21:37,256 [breathing heavily] 290 00:22:00,112 --> 00:22:01,154 What now? 291 00:22:12,207 --> 00:22:13,625 [knocking] 292 00:22:17,129 --> 00:22:18,422 [knocking continues] 293 00:22:23,302 --> 00:22:24,553 [knocking] 294 00:22:38,192 --> 00:22:39,401 [exhales deeply] 295 00:22:41,778 --> 00:22:44,406 [distorted] Apollo. 296 00:22:54,583 --> 00:22:55,792 Hope you're hungry. 297 00:22:55,876 --> 00:22:59,004 -Thanks. I brought some wine too. -Okay. 298 00:23:00,923 --> 00:23:02,883 [Dana sighs] We're so glad you're here. 299 00:23:02,966 --> 00:23:05,761 Hey, yo, Birdman of Alcatraz, you see your mama yet? 300 00:23:06,803 --> 00:23:09,765 Well, I'm still surprised you live in a basement. 301 00:23:09,848 --> 00:23:11,600 You know Patrice is afraid of… [chuckles] 302 00:23:13,227 --> 00:23:14,811 …um, commitment. 303 00:23:16,063 --> 00:23:18,899 -And then he met me. [chuckles] -Mm-hmm. 304 00:23:25,239 --> 00:23:27,950 [sighs] Um, thank you. 305 00:23:28,033 --> 00:23:29,117 It's just chicken. 306 00:23:30,911 --> 00:23:32,371 For going to the funeral. 307 00:23:33,330 --> 00:23:34,957 I mean, it just means so much when-- 308 00:23:35,040 --> 00:23:37,042 Mm-hmm. Did you see your mama yet? 309 00:23:37,543 --> 00:23:38,544 [clears throat] 310 00:23:39,419 --> 00:23:41,755 -No, not yet. -Apollo-- 311 00:23:41,839 --> 00:23:44,341 Hey, but, look-- Listen. I got something for you. 312 00:23:45,759 --> 00:23:46,802 Take a look at this. 313 00:23:49,888 --> 00:23:51,348 To Kill a Mockingbird? 314 00:23:53,350 --> 00:23:55,102 Shit. [chuckles] 315 00:23:55,853 --> 00:23:59,064 Where'd you-- Found an estate sale at Rikers Island? 316 00:23:59,147 --> 00:24:03,193 Uh, appraiser, he sent me a text. It's the real deal. 317 00:24:03,777 --> 00:24:07,781 It's got the certificates and everything. Um, an-and check the title page. 318 00:24:13,745 --> 00:24:16,331 [Patrice] This is some life-changing shit right here. 319 00:24:16,415 --> 00:24:18,500 [chuckles] Where'd you say you found this? 320 00:24:20,043 --> 00:24:21,044 Doesn't matter. 321 00:24:21,962 --> 00:24:24,173 I found it, and I want you to have it. 322 00:24:24,256 --> 00:24:25,799 [chuckles] Oh, I can't-- 323 00:24:25,883 --> 00:24:30,429 I was gonna get a house for me, Emma, Brian, but it's not happening. 324 00:24:30,512 --> 00:24:34,474 So, uh, you can take it and, uh, keep the money. 325 00:24:34,558 --> 00:24:36,727 I don't need the money. I don't really need anything. 326 00:24:36,810 --> 00:24:37,936 -I just-- -[Dana] Hey. 327 00:24:38,896 --> 00:24:39,897 We'll take it. 328 00:24:47,362 --> 00:24:48,488 [sighs] 329 00:24:54,703 --> 00:24:55,579 [sighs] 330 00:24:59,666 --> 00:25:01,043 [Patrice] You know why we're friends? 331 00:25:06,340 --> 00:25:10,177 -'Cause I'm a better bookseller than you. -[chuckles] 332 00:25:10,260 --> 00:25:11,929 And I taught you everything you know. 333 00:25:12,012 --> 00:25:13,514 [laughing] 334 00:25:14,389 --> 00:25:16,350 -Hey, even you don't believe that. -[chuckles] 335 00:25:18,936 --> 00:25:24,441 First time we met was at, uh, Rich Chalfin's book buyers' drinks. 336 00:25:26,401 --> 00:25:28,695 I told you I just got back from Iraq. Know what you said? 337 00:25:29,196 --> 00:25:30,072 [sniffs] 338 00:25:31,448 --> 00:25:32,658 -Book sale. -Yeah. 339 00:25:33,992 --> 00:25:35,869 Philadelphia. Hurry up, get there. 340 00:25:36,745 --> 00:25:41,124 None of that "thank you for your service" shit, you know? 341 00:25:41,208 --> 00:25:43,669 You didn't ask me how many people did I kill. 342 00:25:43,752 --> 00:25:45,838 You didn't-- You didn't give a fuck. 343 00:25:47,089 --> 00:25:48,090 [chuckles] 344 00:25:48,173 --> 00:25:51,718 That's when I knew you're a dude I can be normal with, you know? 345 00:25:51,802 --> 00:25:53,554 Not-- Not a vet. 346 00:25:54,596 --> 00:25:55,597 Just Patrice. 347 00:25:59,476 --> 00:26:00,727 So… [clears throat, sniffs] 348 00:26:01,436 --> 00:26:03,981 …I'm breaking protocol and talking with you 349 00:26:04,064 --> 00:26:05,482 as straight as I ever have. 350 00:26:07,734 --> 00:26:08,735 Okay. 351 00:26:12,781 --> 00:26:13,907 If you kill yourself tonight, 352 00:26:13,991 --> 00:26:16,952 I'm gonna soak that valuable fuckin' book in the toilet. 353 00:26:18,871 --> 00:26:21,248 I'm gonna piss on it and worse. 354 00:26:23,166 --> 00:26:25,085 I will ruin that book. 355 00:26:29,256 --> 00:26:30,507 What are you talking about? 356 00:26:33,010 --> 00:26:34,344 I've seen that look before. 357 00:26:35,596 --> 00:26:38,098 -Wh-What look? -The one staring at me right now. 358 00:26:38,182 --> 00:26:40,392 I have seen that look, and I know. 359 00:26:40,475 --> 00:26:41,643 All right, good night. 360 00:26:43,061 --> 00:26:44,062 I know! 361 00:26:47,482 --> 00:26:48,734 You're a book man, right? 362 00:26:50,194 --> 00:26:53,488 Well, tonight, I'm gonna put that book online. 363 00:26:54,239 --> 00:26:55,824 And if you're not around, 364 00:26:57,701 --> 00:27:00,829 you will never know how much somebody would pay for it. 365 00:27:04,917 --> 00:27:05,918 You'll never know. 366 00:27:10,506 --> 00:27:11,507 [inhales sharply] 367 00:27:14,301 --> 00:27:15,636 You motherfucker. 368 00:27:17,346 --> 00:27:18,347 [chuckles] 369 00:27:19,932 --> 00:27:22,518 My man. I'll call you as soon as I hear about it. 370 00:27:24,353 --> 00:27:25,812 You be alive to pick up. 371 00:27:25,896 --> 00:27:27,564 I love you, man. Night. 372 00:27:31,068 --> 00:27:33,111 -[Lillian sighs] -[cartoons playing on TV] 373 00:27:35,155 --> 00:27:36,156 [sighs] 374 00:27:42,746 --> 00:27:44,540 [kisses] I'm so proud of you. 375 00:27:56,343 --> 00:27:57,511 Okay. 376 00:27:59,429 --> 00:28:03,642 [kissing] 377 00:28:04,518 --> 00:28:05,644 [sighs] 378 00:28:07,187 --> 00:28:08,188 [sighs] 379 00:28:32,379 --> 00:28:34,006 [breathing sharply] 380 00:28:44,183 --> 00:28:47,519 [kissing] 381 00:29:14,171 --> 00:29:15,172 [sighs] 382 00:29:35,859 --> 00:29:37,986 [breathing heavily] 383 00:29:41,698 --> 00:29:43,867 [clattering] 384 00:30:08,809 --> 00:30:09,810 Emma? 385 00:30:09,893 --> 00:30:11,895 [kettle whistling] 386 00:30:16,358 --> 00:30:20,904 -[Lillian] Hello? -[gasps] Mom. [sighs] 387 00:30:21,613 --> 00:30:22,614 I'm making tea. 388 00:30:22,698 --> 00:30:24,449 [sighs] In the middle of the night? 389 00:30:24,533 --> 00:30:25,534 It's 12:20. 390 00:30:28,495 --> 00:30:30,539 How was dinner with Dana and Patrice? 391 00:30:31,415 --> 00:30:33,500 Oh. Dana called you. 392 00:30:35,544 --> 00:30:39,339 I was surprised to hear you'd seen them before me. Your mother. 393 00:30:40,924 --> 00:30:42,509 Are you guilting me right now? 394 00:30:42,593 --> 00:30:44,344 Do you feel guilty, mmm? 395 00:30:47,014 --> 00:30:48,015 You hungry? 396 00:30:48,098 --> 00:30:51,643 [groans] No, I ate with Patrice and Dana. 397 00:30:51,727 --> 00:30:53,187 You didn't eat it. 398 00:30:54,897 --> 00:30:57,065 What, did they tell you how many times I used the restroom? 399 00:30:57,149 --> 00:30:57,983 Two. 400 00:30:58,066 --> 00:30:59,735 [both chuckle] 401 00:31:02,654 --> 00:31:07,701 Uh, thanks, Mom. For coming here. It's good to see you. 402 00:31:08,285 --> 00:31:12,414 For cleaning and, um, just everything. 403 00:31:15,417 --> 00:31:16,418 [sighs] 404 00:31:24,676 --> 00:31:27,930 Um, you probably want to get some sleep, mmm? 405 00:31:28,931 --> 00:31:30,015 I do too. 406 00:31:38,023 --> 00:31:39,233 [sighs] 407 00:31:49,034 --> 00:31:52,829 ♪ Look how many nights We hug up tight, tight, tight ♪ 408 00:31:53,497 --> 00:31:56,583 ♪ All we ever know is love and peace ♪ 409 00:32:00,712 --> 00:32:04,299 Tomorrow morning, I want you to come to Port Washington. 410 00:32:04,383 --> 00:32:05,926 See Brian's grave. 411 00:32:07,803 --> 00:32:08,804 I'm not ready. 412 00:32:11,223 --> 00:32:12,558 I want to tell you a story. 413 00:32:12,641 --> 00:32:15,394 -I don't wanna hear one of your stories. -Oh. 414 00:32:15,477 --> 00:32:17,187 It's just always so sad. 415 00:32:18,397 --> 00:32:22,901 [stammers] Arthur got shot, and the Ugandan dictatorship. 416 00:32:22,985 --> 00:32:24,111 And you fled here. 417 00:32:24,194 --> 00:32:27,573 And immigrants make the US great. They make it what it is. 418 00:32:27,656 --> 00:32:29,408 It's just all sad. 419 00:32:31,159 --> 00:32:33,579 [inhales deeply] I wanted to tell you a different story. 420 00:32:53,307 --> 00:32:54,516 Who are you, man? 421 00:32:56,185 --> 00:32:57,311 Not a husband. 422 00:32:59,855 --> 00:33:02,482 Not a dad. [swallows] 423 00:33:03,066 --> 00:33:05,861 [inhales deeply] Who the fuck are you? 424 00:33:34,848 --> 00:33:36,475 [insect buzzing] 425 00:33:37,017 --> 00:33:39,853 [muffled police radio chatter] 426 00:33:44,525 --> 00:33:46,944 [echoing indistinct crime scene chatter] 427 00:33:48,195 --> 00:33:50,948 [officer 1] We got photos in here, so we can send that to forensics. 428 00:33:51,031 --> 00:33:52,199 [officer 2] Okay. I understand. 429 00:33:53,700 --> 00:33:55,369 Get everybody clear of this room, please. 430 00:33:55,452 --> 00:33:57,913 -[officer 3] Everyone, clear out. -[officer 2] Did you get a shot of that? 431 00:33:57,996 --> 00:34:01,166 -[Emma groaning] -[baby crying] 432 00:34:01,250 --> 00:34:03,627 -[chuckling] It's a boy. -[Emma] A boy? 433 00:34:04,920 --> 00:34:07,631 -Sh-Should we name him Brian? -[Emma breathing heavily] Yeah. 434 00:34:07,714 --> 00:34:09,007 -[light switch clicks] -[gasps] 435 00:34:09,091 --> 00:34:10,175 I'm sorry. 436 00:34:10,259 --> 00:34:11,552 [sighs, pants] 437 00:34:11,635 --> 00:34:14,179 I woke up with the worst feeling you disappeared. 438 00:34:14,263 --> 00:34:17,306 [sighs] I was just thinking about, um… 439 00:34:18,016 --> 00:34:20,310 [swallows] …thinking about when he was born. 440 00:34:21,018 --> 00:34:22,312 [Lillian sighs] 441 00:34:22,396 --> 00:34:25,023 He was-- You know, when he first-- He's come out. 442 00:34:25,107 --> 00:34:26,817 -[inhales deeply] -[Lillian] A slow time. 443 00:34:29,027 --> 00:34:31,362 When you exist in two worlds at once. 444 00:34:33,322 --> 00:34:34,949 Reality and eternity. 445 00:34:35,701 --> 00:34:36,952 Here and there. 446 00:34:37,953 --> 00:34:39,121 How did I lose her? 447 00:34:44,376 --> 00:34:45,502 What happened? 448 00:34:45,585 --> 00:34:46,879 [insect buzzing] 449 00:35:02,936 --> 00:35:03,770 [thuds] 450 00:35:08,275 --> 00:35:11,945 I told myself I was gonna read him this book every single night. 451 00:35:12,029 --> 00:35:13,280 -[thuds] -[buzzing stops] 452 00:35:14,698 --> 00:35:16,700 [sighs] But I, uh-- I didn't. 453 00:35:18,535 --> 00:35:19,912 [stammers] I didn't have time. 454 00:35:22,331 --> 00:35:23,457 You're coming with me. 455 00:35:24,166 --> 00:35:25,250 What did you just say? 456 00:35:26,627 --> 00:35:28,879 [stammers] Those were my last words to Brian. 457 00:35:29,963 --> 00:35:31,340 Why would you say that to him? 458 00:35:32,674 --> 00:35:35,719 [sighs] Right after he was born, I started having the dreams again. 459 00:35:36,803 --> 00:35:37,971 Why didn't you tell me? 460 00:35:38,055 --> 00:35:41,642 [sighs deeply] It's just this nightmare, all right? 461 00:35:47,314 --> 00:35:49,066 I have something I have to tell you. 462 00:35:49,149 --> 00:35:50,234 What? 463 00:35:52,486 --> 00:35:54,112 Mom. Mom. 464 00:35:54,196 --> 00:35:55,697 -[faucet creaks] -[water running] 465 00:35:56,281 --> 00:35:58,450 [Lillian] Lubbick, Weiss and Blackwood. 466 00:35:59,076 --> 00:36:00,869 They had a very good dental plan. 467 00:36:07,584 --> 00:36:11,964 What could I do? I asked everyone I knew. 468 00:36:14,216 --> 00:36:16,009 Finally, I left you at home. 469 00:36:19,847 --> 00:36:21,056 I went to work. 470 00:36:22,307 --> 00:36:23,392 You were four. 471 00:36:26,895 --> 00:36:30,941 So, you left me at home on a Saturday. 472 00:36:31,024 --> 00:36:32,442 Many Saturdays. 473 00:36:34,236 --> 00:36:37,614 You were so good. It worked well. 474 00:36:39,241 --> 00:36:42,578 But-- But then things changed. 475 00:36:45,706 --> 00:36:46,707 I'm coming for you! 476 00:36:47,791 --> 00:36:50,961 [screams, whimpering] 477 00:36:52,629 --> 00:36:56,091 -It's okay. It's okay. -Daddy came to me. 478 00:36:56,175 --> 00:37:00,554 -It's just a dream. It's just a dream. -Why didn't he take me with him? 479 00:37:01,221 --> 00:37:03,599 [sighs] You can go back to sleep, honey. 480 00:37:05,267 --> 00:37:08,187 ♪ Look how many nights We hug up tight, tight, tight ♪ 481 00:37:09,897 --> 00:37:12,482 ♪ All we ever know is love and peace ♪ 482 00:37:13,442 --> 00:37:16,195 I asked you what day your daddy had come. 483 00:37:17,446 --> 00:37:20,449 "Cartoon day," is what you said. 484 00:37:23,493 --> 00:37:24,453 So, wait, wait, wait. 485 00:37:24,536 --> 00:37:29,458 W-What you're telling me is my dad was actually at the apartment? 486 00:37:29,541 --> 00:37:30,542 Yes. 487 00:37:32,961 --> 00:37:35,422 And that wasn't-- Those weren't dream-- 488 00:37:35,506 --> 00:37:37,174 Those were memories. They weren't dreams. 489 00:37:37,925 --> 00:37:39,009 [inhales deeply] Yes. 490 00:37:40,886 --> 00:37:41,803 So, what happened? 491 00:37:45,432 --> 00:37:51,605 I got back in time. Found him there. Sent him away. 492 00:37:54,024 --> 00:37:54,942 Why? 493 00:37:56,735 --> 00:37:58,153 I had filed for divorce. 494 00:38:07,412 --> 00:38:09,915 Apollo. Apollo. 495 00:38:13,752 --> 00:38:14,753 [Apollo sighs] 496 00:38:22,344 --> 00:38:24,179 -I-- -Why did you want a divorce? 497 00:38:26,348 --> 00:38:27,850 He was a good man. 498 00:38:30,102 --> 00:38:32,229 A real romantic. Fun. 499 00:38:32,813 --> 00:38:36,859 But marriage is a day-to-day, and a person like your dad, 500 00:38:37,442 --> 00:38:40,362 -not so good with slow and steady. -What does that even mean? 501 00:38:40,904 --> 00:38:46,451 Is there food in the fridge? Is the bed made? Are the bills paid? 502 00:38:47,494 --> 00:38:50,372 I had to put you in day care at two months old, 503 00:38:50,455 --> 00:38:51,790 so I could go back to work. 504 00:38:52,541 --> 00:38:55,878 Do you know what it feels like to hand over a two-month-old to strangers? 505 00:38:55,961 --> 00:38:58,755 Probably better than leaving a four-year-old alone. 506 00:39:00,090 --> 00:39:02,092 I had to leave him to keep afloat. 507 00:39:04,553 --> 00:39:05,804 So, he didn't abandon us? 508 00:39:08,974 --> 00:39:09,975 Wow. 509 00:39:10,726 --> 00:39:12,686 So, I become a father, 510 00:39:12,769 --> 00:39:15,189 I'm doing all the things a father does or what I think a father does. 511 00:39:15,272 --> 00:39:16,690 -I'm making shit up as I go. -Apollo. 512 00:39:16,773 --> 00:39:18,984 Just making things up badly, by the way. 513 00:39:19,067 --> 00:39:21,570 -Apollo. -And look how the fuck it turned out, Mom! 514 00:39:22,613 --> 00:39:26,700 All because of, fucking, some decision you made over 30 years ago. 515 00:39:27,784 --> 00:39:30,787 I tried my best. That's all I could do. 516 00:39:31,705 --> 00:39:35,501 Mom, why couldn't you just let him be a part of my life? 517 00:39:35,584 --> 00:39:36,543 I don't understand. 518 00:39:36,627 --> 00:39:39,796 He could have been babysitting me those Saturdays. Huh? 519 00:39:39,880 --> 00:39:41,965 You guys didn't even have to talk to each other. 520 00:39:42,049 --> 00:39:44,009 I mean, I had plenty of friends who had families like that, 521 00:39:44,092 --> 00:39:47,387 -and I envied them every single day! -I couldn't do that. [breathes shakily] 522 00:39:47,888 --> 00:39:49,264 I felt like a monster. 523 00:39:50,140 --> 00:39:51,517 Like something was wrong with me. 524 00:39:51,600 --> 00:39:52,893 How could you ever think that? 525 00:39:52,976 --> 00:39:55,145 Because my dad left me and didn't say a word. 526 00:39:55,229 --> 00:39:58,190 What else was I supposed to think other than that I was a disappointment, 527 00:39:58,273 --> 00:39:59,525 or-- or something was wrong. 528 00:39:59,608 --> 00:40:02,736 And it's all based on the choice that you made that was good for you! 529 00:40:05,697 --> 00:40:07,574 Here's the address to Nassau Knolls. 530 00:40:08,075 --> 00:40:10,285 [inhales deeply] You should go to Brian's grave. 531 00:40:22,047 --> 00:40:24,466 [breathing shakily] 532 00:40:27,469 --> 00:40:28,470 [door closes] 533 00:40:29,221 --> 00:40:31,473 [bells chiming] 534 00:40:50,325 --> 00:40:53,120 -[churchgoer] Thank you, Father. -[priest] Take care of yourself. 535 00:40:58,458 --> 00:40:59,459 [Apollo] Father Hagen? 536 00:41:01,336 --> 00:41:02,504 You can call me Jim. 537 00:41:05,716 --> 00:41:07,301 Did you have any trouble finding us? 538 00:41:07,926 --> 00:41:09,845 No, it was fine. I live around the corner. 539 00:41:10,804 --> 00:41:12,181 -Listen, I-- -Can we just-- 540 00:41:18,353 --> 00:41:20,856 So, um, this is where I confess, 541 00:41:22,065 --> 00:41:23,150 I know who you are. 542 00:41:25,986 --> 00:41:29,489 Your wife, Emma, came here to plan a baptism for your son. 543 00:41:30,866 --> 00:41:34,369 She seemed to be having troubles, but I could never have guessed that-- 544 00:41:35,120 --> 00:41:38,290 -I-I would have tried to have helped if-- -Listen, listen. 545 00:41:38,373 --> 00:41:41,376 -It's not your fault. Okay? -[inhales deeply] 546 00:41:41,460 --> 00:41:46,256 I just got this thing I need you to sign for my parole. 547 00:41:47,508 --> 00:41:49,551 [breathes heavily] 548 00:41:51,345 --> 00:41:55,390 Yeah, I'll be happy to, but why don't we do it after the meeting? 549 00:41:56,141 --> 00:41:57,142 [exhales sharply] 550 00:41:59,144 --> 00:42:01,313 [attendees chattering] 551 00:42:07,486 --> 00:42:09,780 [group leader] I'd like to welcome all the newcomers. 552 00:42:11,698 --> 00:42:13,784 I'm happy you were able to find us. Yes. 553 00:42:14,409 --> 00:42:16,078 I found you on the message board. 554 00:42:16,161 --> 00:42:17,162 Oh, that's great. 555 00:42:17,246 --> 00:42:19,665 Uh, have you become a member or a fan? 556 00:42:19,748 --> 00:42:20,999 I'm a fan. 557 00:42:21,083 --> 00:42:24,044 [group leader] That's great, Julian. I'm a fan too. 558 00:42:24,545 --> 00:42:26,046 Oh, I'm Alice, by the way. 559 00:42:26,129 --> 00:42:27,589 I forgot to introduce myself. 560 00:42:27,673 --> 00:42:29,675 -[chuckles] And-- -[attendees] Hi, Alice. 561 00:42:29,758 --> 00:42:34,930 And we're gonna go ah-- Uh, sir? No phones during the meeting. 562 00:42:36,557 --> 00:42:39,643 Sorry, I-- I just figured I'd become a fan right now. 563 00:42:43,272 --> 00:42:44,356 There. Sorry. 564 00:42:45,107 --> 00:42:47,609 [clicks tongue] Okay, why don't we go around the room 565 00:42:47,693 --> 00:42:49,653 and introduce ourselves? 566 00:42:51,029 --> 00:42:53,323 You don't have to speak if you don't want to, 567 00:42:53,407 --> 00:42:54,741 but we'd love to get to know you. 568 00:42:55,242 --> 00:42:57,744 If you're here, then you're a survivor too. 569 00:42:57,828 --> 00:43:01,707 My father used to read me, uh, stories at night. 570 00:43:03,959 --> 00:43:06,003 Thanks, Apollo. But first, let's go around and-- 571 00:43:06,086 --> 00:43:11,216 -"A baby is a dream made real." -[Alice] Okay. 572 00:43:11,300 --> 00:43:14,261 "But a dream is a fairy's favorite meal." 573 00:43:14,344 --> 00:43:15,470 [breathes shakily, stammers] 574 00:43:15,554 --> 00:43:17,806 "There at the window they watched as it sleeped. 575 00:43:17,890 --> 00:43:19,099 -A child's"-- -[cell phone buzzing] 576 00:43:20,976 --> 00:43:24,021 Why would he read you that? That sounds frightening. 577 00:43:24,813 --> 00:43:26,523 I saw my daughter in the computer. 578 00:43:28,859 --> 00:43:29,735 I turned-- 579 00:43:29,818 --> 00:43:32,821 -[phone thuds] -[Apollo stammers, clears throat] 580 00:43:34,031 --> 00:43:36,366 [attendee] I turned on my laptop and there she was. 581 00:43:37,910 --> 00:43:43,540 My baby girl. Just a picture of her, out at the park with her grandparents. 582 00:43:46,752 --> 00:43:48,879 [breathes shakily] But who took the picture? 583 00:43:50,589 --> 00:43:53,967 [Father Hagen] I opened my Gmail account and there was an ad and it said, 584 00:43:54,051 --> 00:43:58,013 "Jim, we think you deserve a vacation in Costa Rica." 585 00:43:58,639 --> 00:44:02,726 And I wondered how is it that they know that I liked to be called Jim. 586 00:44:03,435 --> 00:44:08,023 Because my given name is Francis. [chuckles] 587 00:44:10,484 --> 00:44:11,485 Huh. 588 00:44:13,195 --> 00:44:14,446 [stammers] 589 00:44:16,532 --> 00:44:18,992 The photo is from an apartment window. 590 00:44:20,244 --> 00:44:21,620 [breathes shakily, sniffs] 591 00:44:25,415 --> 00:44:27,626 Who would take a picture of my child from up there? 592 00:44:31,713 --> 00:44:34,591 [sniffs] There were other pictures. 593 00:44:35,467 --> 00:44:37,553 Other places. Other days. 594 00:44:37,636 --> 00:44:39,221 There's texts and emails, but… [sniffs] 595 00:44:39,304 --> 00:44:44,184 …every time I tried to show one to Gary, they were gone. Deleted. 596 00:44:48,105 --> 00:44:49,106 Who could do that? 597 00:44:51,775 --> 00:44:54,194 I had the sense to hit print as soon as I saw this one. 598 00:44:55,571 --> 00:44:57,239 It's the only proof I got. 599 00:45:00,909 --> 00:45:03,620 But when I looked at it long enough, I noticed something else. 600 00:45:07,499 --> 00:45:12,087 That girl in the photo. That is not my daughter. 601 00:45:13,297 --> 00:45:14,798 That is not Monique. 602 00:45:16,550 --> 00:45:19,178 I told Gary all this, and do you know what he said to me? 603 00:45:21,138 --> 00:45:22,931 He told me to go on medication. 604 00:45:24,600 --> 00:45:25,601 [Apollo grunting] 605 00:45:25,684 --> 00:45:27,561 [attendee] I knew I had to find my own help. 606 00:45:28,353 --> 00:45:29,938 I found it with the mothers. 607 00:45:30,647 --> 00:45:31,773 The Wise Ones. 608 00:45:33,483 --> 00:45:35,777 Cal told me how to get my daughter back. 609 00:45:36,486 --> 00:45:37,988 Cal told me what to do. 610 00:45:38,572 --> 00:45:40,657 I just don't know if I can do it. 611 00:45:40,741 --> 00:45:42,409 That woman's gonna kill her baby! 612 00:45:42,492 --> 00:45:44,411 [breathes shakily] She's going to kill her baby 613 00:45:44,494 --> 00:45:46,496 and if you don't do anything to stop it right now, 614 00:45:46,580 --> 00:45:50,876 -you can't say you didn't know this time. -It is not a baby! 615 00:45:50,959 --> 00:45:55,047 -It is not a baby! It's not a baby. -[Alice] Okay. Okay, calm down. 616 00:45:55,130 --> 00:45:57,174 -Apollo-- A-Apollo, wait. -[attendee] It's not a baby! 617 00:45:57,966 --> 00:46:01,428 [panting] No! 618 00:46:08,268 --> 00:46:09,311 [group attendee] Hey, wait! 619 00:46:09,394 --> 00:46:10,812 Shit. Shit. 620 00:46:17,110 --> 00:46:19,863 [group attendee] Hey! Don't make me chase you! 621 00:46:21,823 --> 00:46:23,033 It's not a baby. 622 00:46:24,826 --> 00:46:25,744 It's not a baby. 623 00:46:26,662 --> 00:46:29,998 It's not a baby! 624 00:46:30,916 --> 00:46:34,503 [breathing shakily] Man… [chuckles] …you're fast. 625 00:46:34,586 --> 00:46:37,965 [panting] I'm out of shape. 626 00:46:39,216 --> 00:46:42,302 [breathes shakily] Hey, I'm William. William Wheeler. 627 00:46:44,805 --> 00:46:48,267 Patrice sent me. Patrice Green? 628 00:46:50,352 --> 00:46:51,353 Hey, I want to buy the book. 629 00:46:51,436 --> 00:46:52,980 Then buy the fucking book! 630 00:46:53,063 --> 00:46:56,441 [panting] Just buy the book. Why do you need me? [panting] 631 00:46:57,317 --> 00:47:01,238 Gosh, man. [breathing heavily] I mean, wow. 632 00:47:02,573 --> 00:47:03,574 Look, I'm sorry. 633 00:47:05,534 --> 00:47:07,327 You know, Patrice told me to come here. 634 00:47:09,496 --> 00:47:10,706 You should probably curse at him. 635 00:47:23,135 --> 00:47:24,136 But… 636 00:47:27,472 --> 00:47:29,266 I really would like that book. 637 00:47:32,561 --> 00:47:34,229 [police siren wailing] 638 00:47:36,231 --> 00:47:37,399 They called the police. 639 00:47:39,193 --> 00:47:40,611 It was a pretty bad scene in there. 640 00:47:41,486 --> 00:47:44,656 Are you okay? You seem pretty shaken up. 641 00:47:46,575 --> 00:47:47,659 Can I buy you dinner? 642 00:47:49,995 --> 00:47:50,996 No. 643 00:47:53,790 --> 00:47:55,292 But you can buy me a coffee. 644 00:48:07,554 --> 00:48:10,057 [William] I spent a while on the phone with Patrice this morning. 645 00:48:10,140 --> 00:48:11,475 He served in Iraq, you know. 646 00:48:12,059 --> 00:48:13,101 [Apollo] Yes. 647 00:48:14,436 --> 00:48:16,063 Of course I thanked him for his service. 648 00:48:16,563 --> 00:48:17,606 [Apollo] Oh, he loves that. 649 00:48:22,528 --> 00:48:23,820 This is a good doughnut. 650 00:48:25,948 --> 00:48:28,200 Look, I'll be totally honest with you. 651 00:48:30,202 --> 00:48:34,623 To Kill A Mockingbird, one of two books I ever read for pleasure. 652 00:48:37,709 --> 00:48:40,546 Tell me, would you? Tell me where you found the book. 653 00:48:41,672 --> 00:48:43,340 Tell me how it all came about. 654 00:48:45,759 --> 00:48:50,222 Um, I found it in the seventh moldy box 655 00:48:50,305 --> 00:48:52,641 in the bottom of a basement in Riverdale. 656 00:48:52,724 --> 00:48:57,938 [chuckles] Imagine if you'd given up after six boxes of crap. 657 00:48:58,021 --> 00:49:00,941 Well, why would I do that? I mean, I have a child and-- 658 00:49:01,024 --> 00:49:05,070 Oh, I-I have two daughters. Believe me, I understand. 659 00:49:05,946 --> 00:49:07,281 Hey, can I show you a picture? 660 00:49:08,991 --> 00:49:10,450 [attendee] That girl in the photo. 661 00:49:11,118 --> 00:49:13,620 -[William] Oh, darn it. -[attendee] That is not my daughter. 662 00:49:13,704 --> 00:49:15,080 -What is that? Hey! Hey! -It's nothing. 663 00:49:15,163 --> 00:49:16,373 [attendee] That is not Monique. 664 00:49:21,587 --> 00:49:24,256 I told Gary all this, and do you know what he said to me? 665 00:49:24,339 --> 00:49:26,216 [William] Look, I don't know why I filmed that. 666 00:49:26,300 --> 00:49:27,843 [attendee] He told me to go on medication. 667 00:49:27,926 --> 00:49:30,304 -I'm sorry, let me just delete it. -No. No. Wait, wait. 668 00:49:32,139 --> 00:49:35,267 I knew I had to find my own help and I found it with the mothers. 669 00:49:35,767 --> 00:49:37,186 [Apollo] "The Mothers." 670 00:49:37,686 --> 00:49:38,937 The Wise Ones. 671 00:49:40,147 --> 00:49:42,357 Cal told me how to get my daughter back. 672 00:49:43,025 --> 00:49:44,568 Cal told me what to do. 673 00:49:45,319 --> 00:49:47,696 [sobbing] I just don't know if I can do it. 674 00:49:47,779 --> 00:49:49,323 [stammers] 675 00:49:51,700 --> 00:49:55,621 Yeah, it's just a silly habit. I'm sorry. 676 00:49:57,080 --> 00:49:58,415 Really, I am. 677 00:50:02,669 --> 00:50:03,712 But who's Cal? 678 00:50:06,757 --> 00:50:09,843 I don't know. I don't know. Um… [sighs] 679 00:50:09,927 --> 00:50:12,221 Then she said something about the Wise Ones. 680 00:50:12,304 --> 00:50:13,514 Do you know what that name is? 681 00:50:14,598 --> 00:50:15,641 What that means? 682 00:50:15,724 --> 00:50:18,185 I-- I've heard of that before. Huh? 683 00:50:21,021 --> 00:50:22,773 -Oh. -What? 684 00:50:23,607 --> 00:50:24,942 It's from some book. 685 00:50:25,817 --> 00:50:26,902 It says, uh, 686 00:50:27,778 --> 00:50:33,033 "In the villages were invariably found one or two 'Wise Ones.'" 687 00:50:33,742 --> 00:50:35,869 Who are they? What does it-- Who does it say they are? 688 00:50:37,329 --> 00:50:38,330 [exhales sharply] 689 00:50:39,081 --> 00:50:40,123 [chuckles] 690 00:50:43,043 --> 00:50:44,169 "Wise ones." 691 00:50:48,799 --> 00:50:49,925 "Witches." 692 00:50:51,218 --> 00:50:53,929 [Emma] They told me not to go, but I didn't listen. 693 00:50:54,012 --> 00:50:56,181 -[Apollo] Of course you didn't. -[Emma chuckles] 694 00:50:59,059 --> 00:51:02,437 When it falls off my wrist, those three wishes will come true. 695 00:51:03,605 --> 00:51:05,482 Do not cut it. 696 00:51:05,566 --> 00:51:07,317 [speaks Portuguese] 697 00:51:07,860 --> 00:51:09,653 Yeah. Looks robust. 698 00:51:10,487 --> 00:51:15,367 But I… [sighs] …am the god Apollo. 699 00:51:20,873 --> 00:51:24,376 [LaValle] One must be so careful what one wishes for. 700 00:51:27,796 --> 00:51:32,009 [Apollo] Emma, with me, all three of your wishes will come true. 701 00:51:37,681 --> 00:51:38,724 Witches.