1
00:02:27,460 --> 00:02:31,547
Puhuitte vain minulle ja poliisille.
Ettekö nähnyt muita?
2
00:02:31,714 --> 00:02:33,883
Voinko ottaa sen? Kiitos.
3
00:02:34,050 --> 00:02:37,219
- Hei, Tamika.
- Tulen pian kyselemään lisää.
4
00:02:37,386 --> 00:02:39,889
Oikeudessa tuli viivästys.
5
00:02:40,056 --> 00:02:42,391
Keskuksen mukaan se oli lapsi.
6
00:02:42,558 --> 00:02:44,560
Fred ja Joy Petersonin poika.
7
00:02:44,727 --> 00:02:47,688
- Ollieko?
- Ei, nuorempi. Frankie.
8
00:02:47,855 --> 00:02:49,315
Tämä on paha juttu.
9
00:02:49,482 --> 00:02:51,567
- Onko tuo mies ilmoittaja?
- Joo.
10
00:02:51,734 --> 00:02:55,112
Hänen ei pitäisi olla täällä.
Joku saa viedä hänet talolle.
11
00:02:55,279 --> 00:02:58,574
Käske pitämään hänet siellä,
kunnes tulen takaisin.
12
00:03:28,187 --> 00:03:32,316
Hei, George.
Ala etsiä valvontakameroita alueelta.
13
00:03:32,693 --> 00:03:35,194
Liikkeet, kodit, liikennevalot.
14
00:03:35,361 --> 00:03:38,155
Ja ala kierrellä ovilla
todistajien etsimiseksi.
15
00:03:38,322 --> 00:03:41,170
Etsivä Anderson. Yune Sablo, GBI.
16
00:03:41,272 --> 00:03:44,245
Hei, Loot.
Kiitos, että tulitte näin pian.
17
00:03:44,412 --> 00:03:47,707
Voimme auttaa alueen tutkimisessa.
Mitä tarvitsettekin.
18
00:03:47,873 --> 00:03:51,877
Kiitos. Minulla on vain yksi etsivä,
ja hän on...
19
00:03:52,044 --> 00:03:54,547
Niin. Tapasimme.
20
00:03:54,714 --> 00:03:57,842
Kuolinsyyntutkijan mukaan
yläruumiin kudosrepeämissä-
21
00:03:58,009 --> 00:04:00,428
- on hampaanjälkiä reunoilla.
22
00:04:00,594 --> 00:04:02,680
- Eläinkö?
- Ei.
23
00:04:27,204 --> 00:04:29,081
Olin kävelyttämässä koiraa.
24
00:04:30,291 --> 00:04:32,335
Mistä lähditte liikkeelle?
25
00:04:32,501 --> 00:04:36,380
Kotoani. Mulberry Street 246.
26
00:04:38,424 --> 00:04:40,468
Moneltako?
27
00:04:40,635 --> 00:04:43,262
Viideltä. Kuten aina.
28
00:04:43,429 --> 00:04:45,348
Kävelimme alas kukkulalta.
29
00:04:45,514 --> 00:04:49,060
Käännyimme Barnham Streetille
ja lähdimme kohti puistoa.
30
00:04:49,226 --> 00:04:51,979
Käymme siellä niin usein,
että se osaa sinne itse.
31
00:04:53,564 --> 00:04:55,107
Pysähdyittekö missään?
32
00:04:55,274 --> 00:04:56,651
En.
33
00:04:57,735 --> 00:04:59,612
Tulitte siis puistoon...
34
00:05:00,863 --> 00:05:02,365
Noin vartin yli viisi.
35
00:05:05,368 --> 00:05:07,995
Näittekö ketään matkalla?
36
00:05:09,121 --> 00:05:10,697
En.
37
00:05:11,248 --> 00:05:13,042
Oliko...
38
00:05:14,168 --> 00:05:17,588
Oliko mitään huomiota herättävää?
Tavallisuudesta poikkeavaa.
39
00:05:17,755 --> 00:05:21,384
Kun ohitimme parkkipaikan
puiston sisäänkäynnin lähellä-
40
00:05:23,052 --> 00:05:24,720
-siellä oli pakettiauto.
41
00:05:27,014 --> 00:05:30,810
Huomasin sen, koska parkkipaikka
tyhjenee aina viiden jälkeen.
42
00:05:30,977 --> 00:05:35,231
Se oli ainoa ajoneuvo yhä siellä.
43
00:05:38,651 --> 00:05:40,820
Voitteko kuvailla sitä?
44
00:05:43,906 --> 00:05:45,324
Valkoinen.
45
00:05:46,575 --> 00:05:49,578
Tuplaovet takana. Toimituksia varten.
46
00:05:50,621 --> 00:05:54,083
Oliko kyljessä kirjaimia
tai numeroita?
47
00:05:56,252 --> 00:05:57,962
Ei.
48
00:05:58,546 --> 00:06:00,881
Saitteko rekisterinumeron?
49
00:06:02,800 --> 00:06:05,136
- Olen pahoillani.
- Hyvä on.
50
00:06:05,303 --> 00:06:08,264
Kun näitte pojan...
51
00:06:11,100 --> 00:06:12,560
Koskitteko häneen?
52
00:06:12,727 --> 00:06:17,398
Katsoaksenne, oliko hän elossa,
tai jostakin muusta syystä?
53
00:06:19,650 --> 00:06:21,569
Elossako?
54
00:06:30,578 --> 00:06:34,415
No niin, pelipäivän erikoisaamiainen.
55
00:06:34,582 --> 00:06:36,292
Syökää ne outoina.
56
00:06:36,459 --> 00:06:38,127
Luulin, että teet violetteja.
57
00:06:38,294 --> 00:06:43,507
Sininen elintarvikeväri loppui. Sitä
tarvitaan violettiin. Joten vihreää.
58
00:06:43,674 --> 00:06:45,926
Keltaisesta ja punaisesta
tulee oranssia.
59
00:06:46,093 --> 00:06:49,347
Miten sinisestä ja keltaisesta
tulee vihreää? Järjetöntä.
60
00:06:49,513 --> 00:06:52,600
- Kuka voittaa tänään, tytöt?
- Dragons.
61
00:06:52,767 --> 00:06:54,602
Dragons. Aivan oikein.
62
00:06:54,769 --> 00:06:58,856
Ainakin toivon niin. Me yritämme.
63
00:06:59,023 --> 00:07:01,442
Jos kaksi joukkuetta
rukoilee ennen peliä...
64
00:07:01,609 --> 00:07:04,028
- ...kumman Jumala valitsee?
- Ei hän valitse.
65
00:07:04,195 --> 00:07:06,280
Ellei Florida pelaa Georgiaa vastaan.
66
00:07:06,447 --> 00:07:09,283
- Silloin Georgia valitaan.
- Jumala ei valitse.
67
00:07:10,368 --> 00:07:12,036
Miksi he sitten rukoilevat?
68
00:07:13,245 --> 00:07:16,958
Koska se auttaa heitä
pelaamaan parhaimmillaan.
69
00:07:17,124 --> 00:07:19,210
Lopputuloksesta huolimatta.
70
00:07:20,252 --> 00:07:23,631
Urheaa, että kaikki perheet
halusivat pelata tänään.
71
00:07:23,798 --> 00:07:27,343
Siitä ei tule helppoa,
mutta on kulunut muutama päivä.
72
00:07:27,510 --> 00:07:31,055
Ihmiset haluavat kokeilla,
voivatko he puskea eteenpäin.
73
00:07:53,411 --> 00:07:56,497
Siellähän sinä olet.
Minun pitää lähteä.
74
00:07:57,540 --> 00:08:01,127
Teen sisäänottoarviointeja
yömajalla koko aamun.
75
00:08:04,255 --> 00:08:05,715
Pärjäätkö?
76
00:08:06,757 --> 00:08:09,677
Derek oli hänen suojattinsa
kaksi vuotta.
77
00:08:10,845 --> 00:08:13,514
Monestiko panimme hänet
autoon hänen kanssaan?
78
00:08:13,681 --> 00:08:17,977
Useimmiten jopa
vilkutimme hyvästiksi.
79
00:08:20,062 --> 00:08:24,650
Ralph, Derekillä oli syöpä.
80
00:08:24,817 --> 00:08:27,445
Se mies ei liittynyt
siihen mitenkään.
81
00:08:27,612 --> 00:08:30,448
Pidätä hänet sen vuoksi,
mitä hän on tehnyt.
82
00:08:34,910 --> 00:08:37,538
Toivon todella, että hän vastustelee.
83
00:08:40,333 --> 00:08:41,959
Ensimmäinen huti!
84
00:08:42,126 --> 00:08:43,502
Ei se mitään.
85
00:08:43,669 --> 00:08:46,297
Ykköspesälle vain.
86
00:08:47,423 --> 00:08:49,884
Vapaataival on yhtä hyvä kuin osuma.
87
00:08:52,678 --> 00:08:55,181
Jimmy, odota syöttöäsi.
88
00:08:56,265 --> 00:08:58,100
Connor, hae maila.
89
00:09:04,023 --> 00:09:05,691
Nappaa hänet.
90
00:09:11,197 --> 00:09:13,074
Tehdään se.
91
00:09:42,895 --> 00:09:45,356
Äiti, poliisit.
92
00:09:55,616 --> 00:09:58,661
Eihän kyse ole myöhästyneistä
kirjastonkirjoista?
93
00:10:11,382 --> 00:10:15,511
Ei!
94
00:10:20,266 --> 00:10:23,269
Mikä saisi jonkun tekemään niin?
95
00:10:23,436 --> 00:10:26,939
Juuri nyt en tiedä sinua paremmin,
Mary.
96
00:10:31,360 --> 00:10:36,699
Kerro vain,
mitä näit eilen iltapäivällä.
97
00:10:36,866 --> 00:10:39,994
Tulin Geraldista
ruokaostosten kanssa.
98
00:10:41,120 --> 00:10:45,333
Se ei ole yhtä hieno kuin Kroger,
mutta lähellä.
99
00:10:45,499 --> 00:10:49,629
Viimeisen kolarini jälkeen
en tykkää ajaa kauas.
100
00:10:50,755 --> 00:10:54,008
- Sanoit kellon olleen noin kolme.
- Tasan kolme.
101
00:10:55,259 --> 00:10:58,054
Kuulin kellotornin soiton.
102
00:10:59,513 --> 00:11:01,849
Kun olin lähdössä.
103
00:11:02,016 --> 00:11:04,477
Ja näin Petersonin pojan.
104
00:11:08,648 --> 00:11:10,733
Mitä hänellä oli yllään?
105
00:11:10,900 --> 00:11:13,653
Vain poikien vaatteita.
106
00:11:13,819 --> 00:11:17,657
Siniset farkut, T-paita. Lippis.
107
00:11:18,866 --> 00:11:21,118
Mitä näit seuraavaksi?
108
00:11:21,285 --> 00:11:24,413
- Hei, Frankie.
- Hei, herra Maitland.
109
00:11:24,580 --> 00:11:28,834
- Harmillista.
- Ollie korjaa sen kotona.
110
00:11:29,001 --> 00:11:31,963
Pysäytän ja tarjoan sinulle kyydin.
111
00:11:39,095 --> 00:11:42,807
Oletin, että hän vie pojan kotiin.
112
00:11:44,225 --> 00:11:46,310
Osaatko kertoa mitään pakettiautosta?
113
00:11:46,477 --> 00:11:50,648
Oliko kyljessä kirjoitusta?
Saitko rekisterinumeron?
114
00:11:52,400 --> 00:11:56,112
Rekkarista osaan kertoa vain,
että se oli toisen osavaltion.
115
00:11:56,279 --> 00:11:58,489
Värit eivät olleet Georgian.
116
00:11:58,656 --> 00:12:00,324
Keltaista.
117
00:12:00,491 --> 00:12:02,159
Valkoista.
118
00:12:04,745 --> 00:12:06,455
En saa sitä mieleeni.
119
00:12:07,707 --> 00:12:10,543
- Tämä henkilö...
- Ralph.
120
00:12:11,752 --> 00:12:14,463
Terry Maitland.
121
00:12:16,299 --> 00:12:19,176
Olen tuntenut hänet lapsesta asti.
122
00:12:22,555 --> 00:12:25,141
T, tarvitsen
Terry Maitlandin sormenjäljet.
123
00:12:26,183 --> 00:12:28,227
Niin, valmentaja Terryn.
124
00:12:28,394 --> 00:12:32,607
Ota yhteyttä opetuslautakuntaan.
Heillä pitäisi olla ne.
125
00:12:45,536 --> 00:12:47,872
Kolmas huti!
126
00:12:51,751 --> 00:12:54,545
Menkää sinne
ja lukekaa hänelle oikeudet.
127
00:12:54,712 --> 00:12:59,216
Kovaäänisesti ja selkeästi,
jotta kaikki kuulevat.
128
00:13:00,343 --> 00:13:03,763
Pankaa rautoihin edessä,
jotta kaikki näkevät.
129
00:13:03,930 --> 00:13:06,557
- Menettelytapojen vastaista.
- Rautoihin edessä.
130
00:13:06,724 --> 00:13:09,936
Jotta kaikki näkevät.
Tuokaa hänet sitten minulle.
131
00:13:10,102 --> 00:13:12,229
- Etkö tule?
- Tuokaa vain hänet.
132
00:13:12,396 --> 00:13:14,941
- Selvä.
- Eikä aseita.
133
00:13:15,107 --> 00:13:17,193
- Mitä jos hän karkaa?
- Mennään perään.
134
00:13:17,360 --> 00:13:20,488
- Ihmisiä on parisataa.
- Selvä.
135
00:13:22,323 --> 00:13:24,450
Hei, T. Oletko valmis?
136
00:13:24,617 --> 00:13:27,411
Odotan,
että osavaltion poliisi tuo paperin.
137
00:13:29,330 --> 00:13:30,706
Hän tuli juuri.
138
00:13:30,873 --> 00:13:32,959
- Sabloko?
- Niin.
139
00:13:33,125 --> 00:13:36,212
Sano, että soitan heti,
kun Maitland on raudoissa.
140
00:13:36,379 --> 00:13:38,005
Hyvä on.
141
00:13:40,216 --> 00:13:44,303
Kävelit siis kotoasi
ystäväsi Amelian luo.
142
00:13:45,680 --> 00:13:49,350
- Saanko toisen limsan?
- Ei, Juney. Yksi riittää.
143
00:13:49,517 --> 00:13:53,104
Hän sanoo, että hampaat mätänevät,
mutta ne ovat maitohampaita.
144
00:13:53,271 --> 00:13:54,814
Ne irtoavat muutenkin.
145
00:13:56,023 --> 00:13:59,819
Kuulehan. Äitisi on pomo.
146
00:13:59,986 --> 00:14:03,531
Ehkä voimme kysyä häneltä
tämän jälkeen uudestaan.
147
00:14:06,784 --> 00:14:08,869
Kävelit siis puiston lähellä.
148
00:14:10,037 --> 00:14:12,123
Kerro, mitä näit.
149
00:14:37,398 --> 00:14:39,358
Olet ihan verinen.
150
00:14:51,120 --> 00:14:55,916
Hän sanoi, että oksa osui häneen,
mutta se taisi olla keksittyä.
151
00:14:56,959 --> 00:14:58,336
Kuinka niin?
152
00:14:58,502 --> 00:15:02,548
Kun nenästäni vuosi kerran verta,
sitä oli vain nenän alla.
153
00:15:02,715 --> 00:15:05,343
Mutta valmentaja Terry
oli kokonaan verinen.
154
00:15:05,509 --> 00:15:06,927
Jestas.
155
00:15:07,970 --> 00:15:12,266
Hän tappeli kai jonkun pahan kanssa
puistossa ja tuli hakatuksi.
156
00:15:13,309 --> 00:15:16,062
Yritin tarjota hänelle
vähän itsenäisyyttä.
157
00:15:16,228 --> 00:15:20,733
- Miten olisin voinut tietää?
- Et mitenkään, Dee.
158
00:15:37,083 --> 00:15:38,960
Kolmas huti!
159
00:15:39,126 --> 00:15:41,420
Ei se mitään. Ala tulla.
160
00:15:41,587 --> 00:15:43,381
Trevor, tee osuma Jimmylle.
161
00:15:43,547 --> 00:15:46,467
- Tee osuma, kamu,
- Valmentaja Maitland.
162
00:15:46,634 --> 00:15:48,844
Trevor ei lyönyt vielä.
Kaikki pelaavat.
163
00:15:49,011 --> 00:15:51,138
Mene tekemään osuma.
164
00:15:53,140 --> 00:15:56,352
- Jos tulee huti, sitten tulee.
- Ja putoamme turnauksesta.
165
00:15:56,519 --> 00:15:58,646
Kukaan ei putoa turnauksesta.
166
00:15:58,813 --> 00:16:03,150
Ja osumasta hän voi kertoa
lapsenlapsilleen. Mietitkö sitä?
167
00:16:04,402 --> 00:16:06,404
Aikalisä!
168
00:16:10,533 --> 00:16:11,951
Mitä nyt, Don?
169
00:16:12,118 --> 00:16:15,621
Terrence Maitland, pidätän sinut
Frankie Petersonin murhasta.
170
00:16:16,789 --> 00:16:18,582
- Mistä?
- Ojenna ranteet.
171
00:16:20,042 --> 00:16:21,669
Miten niin? Mitä teet?
172
00:16:21,836 --> 00:16:25,589
- Sinulla on oikeus vaieta.
- Don, mitä oikein teet?
173
00:16:25,756 --> 00:16:27,925
Ymmärrätkö, mitä sanoin?
174
00:16:29,093 --> 00:16:31,178
- Joo.
- Mennään.
175
00:16:36,767 --> 00:16:38,311
Tuuraa minua.
176
00:17:19,685 --> 00:17:21,312
Cherokeen poliisin parasta.
177
00:17:21,479 --> 00:17:26,150
- No mutta kiitos.
- Ei kestä kiittää.
178
00:17:30,237 --> 00:17:34,075
Claude. Eivätkö nuo olekin uudet?
179
00:17:34,241 --> 00:17:35,993
Nämäkö?
180
00:17:36,160 --> 00:17:39,664
Ei. Otin ne kolme vuotta sitten
McAlesterissa.
181
00:17:39,830 --> 00:17:41,749
Riippuvaisen muistio itselle.
182
00:17:41,916 --> 00:17:44,168
Pitää käyttää, mutten voi käyttää.
183
00:17:44,335 --> 00:17:46,212
Siinä kamppailu onkin.
184
00:17:46,379 --> 00:17:50,675
Kuulostaa siltä, että olet käynyt
jokusessa tapaamisessa.
185
00:17:51,717 --> 00:17:54,178
Siitä asti kun panit
minulle raudat viimeksi-
186
00:17:54,345 --> 00:17:56,973
- olen ollut vannoutunut anonyymi.
187
00:17:57,139 --> 00:17:59,100
Huumausaineet, alkoholi.
188
00:17:59,267 --> 00:18:01,852
Uhkapelaajat, velkaantuneet,
seksiriippuvaiset.
189
00:18:02,019 --> 00:18:04,855
Jos olisin anonyymimpi,
olisin näkymätön.
190
00:18:05,022 --> 00:18:07,566
Oikein hyvä juttu.
191
00:18:07,733 --> 00:18:10,236
Ja olet palkansaaja.
192
00:18:10,403 --> 00:18:14,448
Voitko kuvitella, millainen Peach
Crease olisi ilman kunnon johtoa?
193
00:18:14,615 --> 00:18:16,158
En. Kunnia siitä sinulle.
194
00:18:17,201 --> 00:18:18,869
No niin.
195
00:18:19,036 --> 00:18:21,289
Mihin aikaan Terry Maitland tuli?
196
00:18:23,165 --> 00:18:27,211
Minuutin tai pari ennen kahdeksaa.
197
00:18:27,378 --> 00:18:30,506
Miss Jenniferin setin
viimeinen kappale soi.
198
00:18:30,673 --> 00:18:35,011
Seuraava tyttö aloittaa aina tasalta.
Siis pari minuuttia ennen kahdeksaa.
199
00:18:35,177 --> 00:18:36,637
Hei, valmentaja.
200
00:18:37,680 --> 00:18:39,515
Tiedäthän, missä olet?
201
00:18:40,725 --> 00:18:43,436
Käyn vain miestenhuoneessa.
Siistiydyn vähän.
202
00:18:43,603 --> 00:18:45,896
Enpä haluaisi nähdä toista tyyppiä.
203
00:18:46,063 --> 00:18:48,983
Ei ole toista tyyppiä.
Nenä vain alkoi vuotaa taas.
204
00:18:49,150 --> 00:18:50,818
Yritin putsata enimmän.
205
00:18:50,985 --> 00:18:54,322
Onko lähellä klinikkaa?
Se pitää ehkä polttaa.
206
00:18:54,488 --> 00:18:59,160
Vohveliravintolan lähellä on.
Puolentoista kilometrin päässä.
207
00:18:59,327 --> 00:19:00,828
Ajatko?
208
00:19:00,995 --> 00:19:04,123
Ei pitäisi. Voitko soittaa taksin?
209
00:19:04,290 --> 00:19:07,710
Pysäköin pakuni takapihan
parkkipaikalle. Sopiiko se?
210
00:19:07,877 --> 00:19:10,921
Se on työntekijöille,
mutta jonkin aikaa käy.
211
00:19:11,964 --> 00:19:14,133
Missä miestenhuone on?
212
00:19:14,300 --> 00:19:18,262
Käänny oikealle baarin perällä.
Seuraa vain juoppoja.
213
00:19:18,429 --> 00:19:20,264
Olet pelastaja.
214
00:19:27,188 --> 00:19:28,898
Oliko hänellä vaihtovaatteet?
215
00:19:29,065 --> 00:19:32,610
Hän tuli sieltä puhtaissa kuteissa,
joten veikkaan niin.
216
00:19:32,777 --> 00:19:34,779
Voitko kuvailla niitä?
217
00:19:34,946 --> 00:19:39,200
Siisti kauluspaita.
Ehkä valkoinen, harmaa tai pinkki.
218
00:19:39,367 --> 00:19:41,869
En tiedä.
Käytämme niin paljon värivaloja.
219
00:19:43,079 --> 00:19:45,414
Siniset farkut ja vyö.
220
00:19:45,581 --> 00:19:47,875
Siinä oli hevosenpääsolki.
221
00:19:48,042 --> 00:19:50,878
Jollaisia ostetaan
lomakarjatilan lahjapuodista.
222
00:19:56,676 --> 00:19:58,052
Mitä?
223
00:19:58,219 --> 00:20:03,849
Kun hän käveli ohitseni vessaan,
huomasin lisää verta takin selässä.
224
00:20:04,976 --> 00:20:07,853
Oletetaan,
että hänellä oli nenäverenvuoto.
225
00:20:08,020 --> 00:20:11,232
Miten enemmän verta päätyy
vaatteiden takaosaan?
226
00:20:15,486 --> 00:20:18,239
Selvä, T.
Sano Sablolle, että hän voi lähteä.
227
00:20:18,406 --> 00:20:21,367
Ralph, luojan kiitos. Mitä tämä on?
228
00:20:21,534 --> 00:20:22,994
Minne viette hänet?
229
00:20:23,160 --> 00:20:25,037
- Mitä oikein teet?
- Minne menette?
230
00:20:25,204 --> 00:20:26,956
- Terry!
- Glory, mene kotiin.
231
00:20:27,123 --> 00:20:30,167
- Miksi hänellä on käsiraudat?
- Poliisit ovat kotonanne.
232
00:20:30,334 --> 00:20:33,879
Mitä teette? Luuletteko,
että hän tappoi Frankie Petersonin?
233
00:20:34,046 --> 00:20:35,881
Hae lapset ja soita Howielle.
234
00:20:36,048 --> 00:20:39,385
- Hei! Älä... Avaa ovi.
- Hae lapset. Soita Howielle.
235
00:20:39,552 --> 00:20:42,847
- Soita Howielle.
- Avaa. Ralph, senkin paskiainen!
236
00:20:43,014 --> 00:20:44,974
Ralph!
237
00:21:04,410 --> 00:21:06,787
Asianajotoimisto
Dewey, Sue'em & Howe.
238
00:21:06,954 --> 00:21:09,582
Howard, täällä Glory.
Terry pidätettiin juuri.
239
00:21:09,749 --> 00:21:11,917
Hän muka tappoi Frankie Petersonin.
240
00:21:12,084 --> 00:21:15,588
Hetkinen. Mitä? Minne hänet vietiin?
241
00:21:15,755 --> 00:21:18,382
- Voitko auttaa häntä?
- Tietenkin.
242
00:21:18,549 --> 00:21:21,344
- Kerro, missä olet.
- Hän ei ollut edes kaupungissa.
243
00:21:21,510 --> 00:21:23,888
Usko pois, he mokasivat pahasti.
244
00:21:24,055 --> 00:21:27,099
Ralph Anderson sanoi,
että poliisit ovat kotonamme.
245
00:21:27,266 --> 00:21:30,061
Heillä on varmaankin etsintälupa.
246
00:21:30,227 --> 00:21:32,813
- Missä tytöt ovat?
- Minun kanssani.
247
00:21:32,980 --> 00:21:36,150
- Sinun pitää rauhoittua.
- Ei pidä, Howard!
248
00:21:36,317 --> 00:21:37,693
Hyvä on.
249
00:21:37,860 --> 00:21:42,615
Ensinnäkin tyttöjen ei tarvitse nähdä
enempää poliiseja tänään.
250
00:21:42,782 --> 00:21:45,201
Vie heidät ystävän kotiin.
251
00:21:45,368 --> 00:21:48,329
- Ottaisiko kukaan heidät?
- Spencerit.
252
00:21:48,496 --> 00:21:50,247
Hienoa.
253
00:21:50,414 --> 00:21:54,752
Mene sen jälkeen kotiin katsomaan,
mitä he haluavat viedä.
254
00:21:54,919 --> 00:21:59,340
Älä anna heidän viedä mitään
etsintälupaan listaamatonta.
255
00:21:59,507 --> 00:22:03,511
He saattavat kysellä Terrystä.
Toista perässäni:
256
00:22:03,678 --> 00:22:07,890
"Asianajajani neuvosta
kieltäydyn vastaamasta."
257
00:22:08,057 --> 00:22:10,851
"Asianajajani neuvosta
kieltäydyn vastaamasta."
258
00:22:11,018 --> 00:22:12,687
Täydellistä.
259
00:22:14,855 --> 00:22:16,565
Petersonin poikako?
260
00:22:17,942 --> 00:22:19,652
Ralph, tunnet minut.
261
00:22:23,572 --> 00:22:25,825
Eikö hänet tapettu tiistaina?
262
00:22:27,660 --> 00:22:30,871
En ollut kaupungissa.
Tarkistitteko edes sitä?
263
00:22:31,038 --> 00:22:32,748
Tiedämme, missä olit.
264
00:22:34,959 --> 00:22:37,169
Minulla on vain yksi kysymys.
265
00:22:37,336 --> 00:22:39,714
Koskitko koskaan poikaani?
266
00:22:44,760 --> 00:22:47,096
Miten kehtaat edes kysyä tuota?
267
00:22:48,306 --> 00:22:50,349
Vain Petersonin poikaanko?
268
00:22:51,976 --> 00:22:53,853
Vai oliko muita?
269
00:22:59,483 --> 00:23:01,527
Pilasit juuri elämämme.
270
00:23:10,202 --> 00:23:14,498
Keskuksesta soitettiin.
"Kyydittävä Peach Creasessa."
271
00:23:14,665 --> 00:23:16,167
Mutta arvaapa mitä.
272
00:23:17,209 --> 00:23:19,295
Onnekseni olin jo siellä.
273
00:23:19,462 --> 00:23:21,297
Mihin aikaan?
274
00:23:21,464 --> 00:23:23,674
Puoli yhdeksän maissa.
275
00:23:29,972 --> 00:23:32,642
Hei, valmentaja.
Tietääkö vaimosi, missä olet?
276
00:23:32,808 --> 00:23:35,436
Soita keskukseen,
että otit minut kyytiin.
277
00:23:35,603 --> 00:23:38,272
Kiitos. Ei tullutkaan mieleeni.
278
00:23:38,439 --> 00:23:39,941
Menemmekö kotiin?
279
00:23:40,107 --> 00:23:43,069
Ei. Dubrow'n Amtrak-asemalle.
280
00:23:44,862 --> 00:23:48,240
Eikö hän halunnut,
että viet hänet klinikalle?
281
00:23:48,407 --> 00:23:51,744
Hän sanoi menevänsä yöjunalla
Dallas-Fort Worthiin.
282
00:23:53,496 --> 00:23:55,081
Sanoiko hän mitään muuta?
283
00:23:55,247 --> 00:23:57,333
Ei yhtään mitään.
284
00:23:58,793 --> 00:24:03,297
Luulin, että hän oli juonut liikaa.
Hän oli sammumaisillaan, mutta...
285
00:24:03,464 --> 00:24:05,549
En haistanut alkoholia.
286
00:24:07,760 --> 00:24:10,179
Mutta hänen silmänsä...
287
00:24:14,767 --> 00:24:18,771
30. MAALISKUUTA 2019
288
00:25:19,332 --> 00:25:21,917
Aivan kuin hän haluaisi
näkyä nauhalla.
289
00:25:26,714 --> 00:25:30,343
Hän ei ostanut tietojen mukaan
lippua Amtrakin yöjunaan-
290
00:25:30,509 --> 00:25:33,387
- tai muuhunkaan junaan
käteisellä tai kortilla.
291
00:25:33,554 --> 00:25:36,223
Eikä paluusta asemalle ole kuvaa.
292
00:25:37,558 --> 00:25:41,187
Mikä väistöliike
taksilla juna-asemalle oli?
293
00:25:41,354 --> 00:25:44,315
Yrittikö hän vain
harhauttaa meidät...
294
00:25:44,482 --> 00:25:48,694
Pois jäljiltään? Siis oikeasti...
295
00:25:50,237 --> 00:25:52,114
En tajua.
296
00:25:52,281 --> 00:25:55,493
Hän murhasi lapsen.
297
00:25:55,660 --> 00:25:59,830
Hän haluaa välttää pidätyksen,
mutta toimii idioottimaisesti.
298
00:26:01,290 --> 00:26:05,044
Menee strippiklubille verisenä
todistajien nähden.
299
00:26:05,211 --> 00:26:09,090
Ajaa pakettiauton
työntekijöiden parkkipaikalle.
300
00:26:10,341 --> 00:26:13,970
Soittaa taksin. Edessä oli taksi.
301
00:26:15,680 --> 00:26:19,892
Ja hän käskee kuljettajaa
ilmoittamaan keskukselle.
302
00:26:20,059 --> 00:26:22,228
Siis helvetti sentään.
303
00:26:24,897 --> 00:26:27,316
Aivan kuin hän haluaisi jäädä kiinni.
304
00:26:27,483 --> 00:26:30,945
Millainen rikollinen tekee niin?
305
00:26:31,112 --> 00:26:33,990
Rangaistuksen teostaan haluava?
306
00:26:36,117 --> 00:26:38,828
Niin. Minäkään en usko siihen.
307
00:26:44,500 --> 00:26:46,419
Minä lähden.
308
00:26:49,880 --> 00:26:52,967
Aiotko yhä laittaa hänet rautoihin
huomenna pelissä?
309
00:27:15,281 --> 00:27:17,491
Lapsentappaja nappulaliigan asussa?
310
00:27:18,534 --> 00:27:20,745
Pitää olla Gacey pellepuvussa.
311
00:27:21,871 --> 00:27:25,124
Ja patologian labrasta soitettiin.
312
00:27:25,291 --> 00:27:27,293
Pakun verikokeet ovat valmiit.
313
00:27:27,460 --> 00:27:29,337
O-negatiivinen vastaa poikaa.
314
00:27:29,503 --> 00:27:35,343
Ja pieni määrä AB-positiivista
oksassa ja ratissa.
315
00:27:35,509 --> 00:27:39,347
Miten suuri osa ihmisistä on
AB-positiivisia? Kolme prosenttia.
316
00:27:39,513 --> 00:27:41,766
Tarvitsemme silti DNA:ta.
317
00:27:42,808 --> 00:27:45,061
Viisi todistajaa ja sormenjälkiä. Ei.
318
00:27:45,227 --> 00:27:48,189
Osavaltion poliisi saa sitä talosta.
319
00:27:49,231 --> 00:27:54,320
Irtohius kammasta ei merkitse mitään,
ellemme ota näytettä.
320
00:27:55,571 --> 00:27:57,573
Onko kaikki hyvin?
321
00:27:59,241 --> 00:28:00,952
Mennään.
322
00:28:15,466 --> 00:28:20,763
Herra Maitland. Olen Kenneth Hayes
piirikunnan syyttäjänvirastosta.
323
00:28:23,599 --> 00:28:26,560
En puhu kenellekään
ennen asianajajani tuloa.
324
00:28:26,727 --> 00:28:31,399
Kerroitte olleenne muualla
murhapäivänä. Onko se totta?
325
00:28:31,565 --> 00:28:35,611
- En puhu kenellekään...
- Ennen asianajajan tuloa.
326
00:28:36,696 --> 00:28:38,531
Kuulin ensimmäisellä kerralla.
327
00:28:48,666 --> 00:28:50,876
Kumpi on parempi puolenne?
328
00:28:52,420 --> 00:28:57,174
Voimme pitää teidät vangittuna
48 tuntia nostamatta syytettä.
329
00:28:57,341 --> 00:29:00,094
Ellette auta selvittämään tätä
siihen mennessä-
330
00:29:00,261 --> 00:29:03,139
- joudutte oikeustalolle
syytteenlukuun.
331
00:29:03,306 --> 00:29:05,141
Siitä tulee suuri uutinen.
332
00:29:05,308 --> 00:29:08,477
Siellä kuhisee
toimittajia ja kameroita.
333
00:29:09,520 --> 00:29:12,273
Mitä mieltä siis olette?
Vasen vai oikea puoli?
334
00:29:15,693 --> 00:29:17,695
Haluatko auttaa itseäsi?
335
00:29:18,738 --> 00:29:21,032
Anna meidän ottaa
pyyhkäisynäyte poskesta.
336
00:29:23,075 --> 00:29:27,079
- Viattomana vaatisin sitä.
- Asianajaja.
337
00:29:27,246 --> 00:29:29,749
DNA:si ei vastaa tappajaa.
338
00:29:29,915 --> 00:29:32,835
Syyttäjä Hayes -paran
vaalikausi päättyy pian.
339
00:29:33,002 --> 00:29:36,464
Hän ei voi hävitä tällaista
suuren luokan juttua.
340
00:29:38,966 --> 00:29:43,137
Kerta toisensa jälkeen, kun minulla
on mielestäni syytekelpoinen juttu-
341
00:29:43,304 --> 00:29:45,222
- tiedätkö, mitä hän sanoo aina?
342
00:29:45,389 --> 00:29:47,725
- "Miten häviän?"
- Aina.
343
00:29:48,851 --> 00:29:54,440
Hän ei hievahda pöytänsä takaa,
ellei juttu ole varma nakki.
344
00:29:57,485 --> 00:30:02,239
Katso häntä. Hän on innokas.
Valmis aloittamaan.
345
00:30:03,366 --> 00:30:04,909
Mitä se kertoo sinulle?
346
00:30:05,952 --> 00:30:07,578
Terry?
347
00:30:12,792 --> 00:30:14,543
Asianajaja.
348
00:30:14,710 --> 00:30:16,212
Selvä.
349
00:30:17,588 --> 00:30:19,590
Odotetaan hänen tyyppiään.
350
00:30:23,928 --> 00:30:27,515
Vielä yksi kysymys.
351
00:30:27,682 --> 00:30:31,102
Ei tarvitse vastata,
mutta tiedättekö veriryhmäänne?
352
00:30:32,520 --> 00:30:34,397
AB-positiivinen, eikö?
353
00:30:36,440 --> 00:30:37,984
- Siinä hän onkin.
- Howie.
354
00:30:38,150 --> 00:30:39,944
- Miten voit?
- Saatte jutella.
355
00:30:40,111 --> 00:30:42,655
- Voin ihan hyvin.
- Tulen pian.
356
00:30:54,542 --> 00:30:59,505
Onko tämä vain valtava erehdys,
jonka voimme selvittää heti?
357
00:30:59,672 --> 00:31:03,217
- Vai oletteko menettäneet järkenne?
- Järjessäni ei ole vikaa.
358
00:31:03,384 --> 00:31:07,013
- Mitä hän kertoi?
- Käski odottamaan asianajajaa.
359
00:31:07,179 --> 00:31:09,473
Kun toitte hänet kuulustetavaksi.
360
00:31:09,640 --> 00:31:11,809
Alustavaa kuulustelua ei ollut.
361
00:31:12,852 --> 00:31:14,604
Hetkinen.
362
00:31:14,770 --> 00:31:18,649
Pidätittekö hänet
sadan ihmisen nähden-
363
00:31:18,816 --> 00:31:21,235
- antamatta hänelle
tilaisuutta selittää-
364
00:31:21,402 --> 00:31:23,821
- tai yrittämättä vahvistaa
hänen tarinaansa?
365
00:31:23,988 --> 00:31:27,199
Emme halunneet ottaa riskiä,
että hän pakenisi.
366
00:31:28,284 --> 00:31:29,785
Pakenisi?
367
00:31:29,952 --> 00:31:35,374
Pidätit hänet perheen
ja naapurien nähden.
368
00:31:35,541 --> 00:31:39,837
Olisit yhtä hyvin voinut laittaa
poliiseja stadionin ympärille-
369
00:31:40,004 --> 00:31:43,257
- odottaa pelin päättymistä
ja pidättää hänet kotonaan.
370
00:31:44,592 --> 00:31:47,219
Ralph, olet kunnon kaveri. Miksi?
371
00:31:48,429 --> 00:31:50,973
Ensinnäkin minä en pidättänyt häntä.
372
00:31:51,140 --> 00:31:53,935
Don Harrier ja Tom Yates
tekivät sen puolestani.
373
00:31:54,101 --> 00:31:57,730
Siitä syystä, että jos olisin
joutunut koskemaan häneen-
374
00:31:57,897 --> 00:32:02,234
- en olisi voinut taata,
etten hakkaisi häntä.
375
00:32:02,401 --> 00:32:04,862
En halunnut antaa sitä
oikeudenkäyntiisi.
376
00:32:05,029 --> 00:32:06,906
Uskomatonta.
377
00:32:11,410 --> 00:32:13,162
Haluatko nähdä, mitä hän teki?
378
00:32:14,497 --> 00:32:16,415
Mitä joku teki.
379
00:32:33,891 --> 00:32:37,311
Siirtäisitkö tuon auton?
380
00:32:37,478 --> 00:32:40,314
Rouva Maitland,
meillä on lupa tutkia tilat-
381
00:32:40,481 --> 00:32:42,858
- ja viedä miehellenne
kuuluvia esineitä.
382
00:32:43,025 --> 00:32:44,568
Asianajajani kertoi.
383
00:32:44,735 --> 00:32:48,239
Mitään ei ole listattu.
Voitteko viedä mitä vain?
384
00:32:48,406 --> 00:32:51,242
Rikoksen luonteen huomioiden
se on päätettävissämme.
385
00:32:52,451 --> 00:32:55,454
Tuo on tyttäreni, ei Terryn.
386
00:32:56,497 --> 00:32:58,624
Jumaliste.
387
00:33:22,023 --> 00:33:24,567
- Pitääkö valmentaja pikkupojista?
- Lopeta.
388
00:33:24,734 --> 00:33:27,737
Kertokaa vain, miksi Terry on täällä.
389
00:33:27,903 --> 00:33:32,450
Tai kerron lehdistölle,
että pidätitte merkkihenkilön-
390
00:33:32,617 --> 00:33:37,038
- pilasitte hänen maineensa,
pelottelitte vaimoa ja lapsia-
391
00:33:37,204 --> 00:33:39,540
- muttette kerro syytä.
392
00:33:39,707 --> 00:33:41,167
Ensinnäkin sormenjäljet.
393
00:33:41,334 --> 00:33:42,877
Minun sormenjälkenikö?
394
00:33:43,044 --> 00:33:45,004
Frank Petersonin ruumiissa.
395
00:33:45,171 --> 00:33:46,589
Pakettiautossa.
396
00:33:46,756 --> 00:33:49,383
- Missä pakettiautossa?
- Jolla sieppasit hänet.
397
00:33:49,550 --> 00:33:52,261
Hänen pyörässään,
joka löytyi pakettiautosta.
398
00:33:52,428 --> 00:33:56,599
- Ja oksassa, jolla tunkeuduit häneen.
- Jumaliste.
399
00:33:56,766 --> 00:33:58,768
Sormenjälkiä on lavastettu ennenkin.
400
00:33:58,935 --> 00:34:02,104
Ehkä muutama. Mutta 70-80 veressä?
401
00:34:02,271 --> 00:34:04,523
Ja todistajia riittää.
402
00:34:04,690 --> 00:34:09,320
Kaikki tunnistivat hänet
valokuvista epäröimättä.
403
00:34:09,487 --> 00:34:11,948
Tiedäthän todistajan määritelmän?
404
00:34:12,114 --> 00:34:15,117
Henkilö,
joka uskoo nähneensä jotakin.
405
00:34:15,284 --> 00:34:18,204
Käyttäkää sen sijaan
veriryhmän vastaavuutta.
406
00:34:18,371 --> 00:34:20,206
Georgiassa on 4 000 000 asukasta.
407
00:34:20,373 --> 00:34:23,542
Kolme prosenttia
tekee 120 000 epäiltyä.
408
00:34:23,709 --> 00:34:26,837
Olettaen, ettei tappaja ole
Alabamasta tai Floridasta.
409
00:34:27,004 --> 00:34:28,506
Tämä on painajainen.
410
00:34:28,673 --> 00:34:31,634
Lopeta se. Kerro, miksi teit sen.
411
00:34:31,801 --> 00:34:35,471
Kerro syy haluamallasi tavalla,
itsellesi suotuisimmalta kannalta.
412
00:34:35,638 --> 00:34:37,723
- Käytitkö uusia lääkkeitä?
- En.
413
00:34:37,890 --> 00:34:40,226
Katkesiko muistisi? Hallusinoitko?
414
00:34:40,393 --> 00:34:43,062
- Oletko skitsofreenikko?
- "Auta meitä auttamaan."
415
00:34:43,229 --> 00:34:45,982
Kerro jotakin ennen
DNA-näytteiden tulosta.
416
00:34:46,148 --> 00:34:47,984
- Saatat välttää neulan.
- Neulanko?
417
00:34:48,150 --> 00:34:51,362
- Olin Cap Cityssä.
- Mistä mihin asti?
418
00:34:51,529 --> 00:34:56,534
Lähdin yhdeksältä tiistaiaamuna.
Tulin keskiviikkona puolelta päivin.
419
00:34:56,701 --> 00:35:00,121
- Oliko mukanasi ketään?
- Jerry Frost ja Bob Barry.
420
00:35:01,205 --> 00:35:02,999
Mitä Cap Cityssä oli?
421
00:35:03,165 --> 00:35:06,085
Konferenssi äidinkielenopettajille.
422
00:35:06,252 --> 00:35:10,965
- Mikä konferenssin aihe oli?
- Sensuuri. Kirjojen kieltäminen.
423
00:35:11,132 --> 00:35:14,176
Kielijärjestö piti sen
Babcock-hotellilla.
424
00:35:14,343 --> 00:35:19,098
Menimme sinne ennen lounasta,
sen jälkeen paneelikeskusteluun.
425
00:35:19,265 --> 00:35:22,518
- Mihin aikaan?
- Lounaan jälkeen. Kahdelta.
426
00:35:22,685 --> 00:35:25,980
Se kesti noin tunnin.
Kysymysosio kesti 45 minuuttia.
427
00:35:26,147 --> 00:35:28,816
- Sattuipa sopivasti.
- Ei teidän kannaltanne.
428
00:35:28,983 --> 00:35:33,321
Sen jälkeen pyörimme hotellilla.
Katsoimme Bravesin pelillä.
429
00:35:33,487 --> 00:35:38,367
Puoli kuudelta oli toinen paneeli.
Söimme täpötäydellä hotellilla.
430
00:35:38,534 --> 00:35:42,246
Join oluen täydessä baarissa.
Menin yläkertaan nukkumaan.
431
00:35:42,413 --> 00:35:47,835
Aamulla alakertaan seitsemältä.
Uloskirjautuminen, aamiainen, kotiin.
432
00:35:48,002 --> 00:35:50,963
Uskomatonta,
että kysytte tästä vasta nyt.
433
00:35:51,130 --> 00:35:52,715
- Selitin syyn.
- Aivan.
434
00:35:52,882 --> 00:35:56,594
Hän olisi voinut paeta
rahtilaivalla Madagaskarille.
435
00:35:56,761 --> 00:35:58,888
Teette todella pahan virheen.
436
00:35:59,055 --> 00:36:00,431
Virhettä ei ole.
437
00:36:00,598 --> 00:36:04,435
Päivässä tai parissa
DNA-tulokset varmistavat sen.
438
00:36:04,602 --> 00:36:06,646
Elleivät ne tuhoa teitä.
439
00:36:12,652 --> 00:36:15,821
Hän on ollut teillä neljä päivää.
Haluan hänet takaisin.
440
00:36:15,988 --> 00:36:19,283
Ymmärrän, mutta
kuolinsyyntutkija päättää siitä.
441
00:36:19,450 --> 00:36:23,162
- Pitää varmistaa monia asioita...
- Antakaa minun haudata poikani!
442
00:36:23,329 --> 00:36:26,040
Ette ymmärrä.
443
00:36:26,207 --> 00:36:28,250
- Ralph, he eivät anna...
- Ei nyt.
444
00:36:29,418 --> 00:36:31,504
Tuossa hän on. Teitkö sen?
445
00:36:32,162 --> 00:36:33,831
Teitkö sen pojalleni?
446
00:36:34,382 --> 00:36:37,885
Tapoitko poikani? Tapoitko hänet?
447
00:36:38,052 --> 00:36:40,420
Tapoitko poikani, Terry?
448
00:36:40,541 --> 00:36:42,377
Katso minua!
449
00:36:42,848 --> 00:36:45,226
Katso minua, paskiainen!
450
00:36:49,730 --> 00:36:52,024
Kaikki ylös. Vauhtia.
451
00:36:52,191 --> 00:36:54,318
Seuraava ryhmä.
452
00:36:54,485 --> 00:36:56,988
Jalat maalin päälle,
kyykkyyn ja yskäisy.
453
00:36:58,239 --> 00:37:00,574
Jalka kuhunkin ja kyykkyyn.
454
00:37:02,952 --> 00:37:04,537
Alemmas.
455
00:37:04,704 --> 00:37:07,540
Perse tasan 45 sentin
korkeudelle lattiasta.
456
00:37:08,874 --> 00:37:11,210
Hei, tuo on sen lapsen tappaja.
457
00:37:12,461 --> 00:37:14,880
Etkö olekin?
458
00:37:15,047 --> 00:37:16,549
Kaikki ylös.
459
00:37:19,302 --> 00:37:21,512
Mennään sitten!
460
00:37:24,390 --> 00:37:26,934
Liikettä! Ei ole koko päivää aikaa!
461
00:37:27,101 --> 00:37:28,769
Vauhtia nyt!
462
00:37:59,717 --> 00:38:01,761
Babcock-hotelli. Kenelle yhdistän?
463
00:38:01,927 --> 00:38:04,680
Jonathan Hughesille vartioinnissa.
464
00:38:06,015 --> 00:38:08,684
- Vartiointi.
- Jon, täällä Alec Pelley.
465
00:38:08,851 --> 00:38:12,063
- Hei! Mitä kuuluu, kamu?
- Oikein hyvää.
466
00:38:12,229 --> 00:38:14,815
Olen noin tunnin matkan päässä.
467
00:38:14,982 --> 00:38:18,778
Kaipaan apuasi jutussa,
jota tutkin Howie Salomanin puolesta.
468
00:38:18,945 --> 00:38:20,404
Oletko paikalla?
469
00:38:21,447 --> 00:38:24,241
Jono kokoon. Vauhtia.
470
00:38:25,952 --> 00:38:27,536
Vauhtia nyt.
471
00:38:32,166 --> 00:38:33,793
- En voi mennä tuonne.
- Niinkö?
472
00:38:33,960 --> 00:38:36,253
- En voi.
- Synnyit menemään tuonne.
473
00:38:36,420 --> 00:38:39,715
Larry, ei menetetä taas yhtä. Käykö?
474
00:38:46,681 --> 00:38:48,516
Vauhtia.
475
00:38:48,683 --> 00:38:50,309
Vauhtia.
476
00:38:52,478 --> 00:38:54,814
Vauhtia nyt.
477
00:39:17,003 --> 00:39:19,588
Kuulustellaan
Cap Cityssä olleita opettajia.
478
00:39:19,755 --> 00:39:23,301
Tamika puhuttaa toista parhaillaan.
479
00:39:35,563 --> 00:39:37,440
Onko siitä kuulunut mitään?
480
00:39:37,607 --> 00:39:40,359
Hän vahvistaa kaiken
Maitlandin kertoman.
481
00:39:40,526 --> 00:39:44,530
Toinen soittelee suuttuneena,
koska emme ottaneet yhteyttä.
482
00:39:45,573 --> 00:39:50,077
Jonkun pitää mennä hotellille, tai
Salomanin tutkija saa nauhat ensin.
483
00:39:50,244 --> 00:39:52,204
Varmaankin sai jo. Entä sitten?
484
00:39:52,371 --> 00:39:57,460
- Ei hän voi viedä niitä mukanaan.
- Aivan.
485
00:39:58,502 --> 00:40:02,048
Vaikka joku Maitlandin näköinen
näkyisi, se ei ole ratkaisevaa.
486
00:40:02,214 --> 00:40:04,175
Meidän todisteitamme vastaan.
487
00:40:10,181 --> 00:40:12,683
Pysäytä taas tuohon.
488
00:40:14,018 --> 00:40:17,813
- Tyyppinnekö?
- Kaipa hän voisi olla.
489
00:40:25,655 --> 00:40:28,240
Ei mitään lahjapuodin sisältä.
490
00:40:28,407 --> 00:40:29,867
Siellä ei ole valvontaa.
491
00:40:30,034 --> 00:40:34,246
- Eikö konferenssikuvaa ole lisää?
- Tuossa on kaikki.
492
00:40:35,289 --> 00:40:39,085
Entä baari tai ravintola?
Käytävä huoneen ulkopuolella?
493
00:40:40,336 --> 00:40:44,298
TV-ryhmä kuvasi konferenssia.
494
00:40:44,465 --> 00:40:45,925
Ehkä heillä on jotakin.
495
00:43:42,351 --> 00:43:44,061
Jessa.
496
00:43:53,946 --> 00:43:55,573
Jessa.
497
00:44:09,170 --> 00:44:11,255
- Herää...
- Ei! En!
498
00:44:11,422 --> 00:44:14,091
- En, en!
- No niin.
499
00:44:14,258 --> 00:44:16,260
- Ei hätää.
- Käske häntä lähtemään.
500
00:44:16,427 --> 00:44:20,640
Näit vain pahaa unta.
Ei täällä ole ketään, rakas.
501
00:44:20,806 --> 00:44:23,768
Katso. Täällä ei ole ketään.
502
00:44:23,935 --> 00:44:25,311
Näit pahaa unta.
503
00:44:25,478 --> 00:44:28,272
Hän oli täällä
ja sanoi pahoja juttuja.
504
00:44:28,439 --> 00:44:30,775
- Se oli vain pahaa unta.
- Äiti.
505
00:44:30,942 --> 00:44:35,154
- Mikä häntä vaivaa?
- Paha uni vain. Mene nukkumaan.
506
00:44:35,321 --> 00:44:39,116
Ei se ollut paha uni. Hän oli täällä.
507
00:44:45,373 --> 00:44:48,751
- Niin?
- Lähetin sinulle linkin.
508
00:44:48,918 --> 00:44:51,504
Vilkaise sitä ja kerro mielipiteesi.
509
00:45:09,438 --> 00:45:11,107
Jessus.
510
00:45:12,316 --> 00:45:15,278
Toivottavasti tämä vastasi
kysymykseen. Onko muita?
511
00:45:15,444 --> 00:45:17,947
- Herra siellä.
- Hei, en ymmärrä.
512
00:45:18,114 --> 00:45:24,370
Teurastamo 5 on kielletty osittain
säälimättömän sodankuvauksen takia-
513
00:45:24,537 --> 00:45:29,917
- mutta paljon verisempi Ilias
on pakollisella lukulistalla.
514
00:45:30,084 --> 00:45:33,045
Voisiko kukaan vastata siihen?
515
00:45:33,212 --> 00:45:37,091
William, olet Homeroksen
asiantuntija. Kokeile sinä.
516
00:45:37,258 --> 00:45:41,554
Ralph,
onko tuo vai eikö ole Terry Maitland-
517
00:45:41,721 --> 00:45:48,477
- samaan aikaan kun Frankie Peterson
murhattiin 110 kilometrin päässä?
518
00:45:56,652 --> 00:45:58,195
Puf.
519
00:45:58,362 --> 00:46:02,783
Tohtori Scott radiologiaan.
520
00:46:50,706 --> 00:46:55,503
Valamiehistö tuomitsee harvoin
vain sormenjälkien perusteella.
521
00:46:55,670 --> 00:46:57,380
Entä todistajanne?
522
00:46:58,422 --> 00:47:00,049
Pikkulapsi.
523
00:47:00,216 --> 00:47:05,304
Eläkeläinen, joka ajaa 5 kilometriä
viikossa huonon näön takia.
524
00:47:05,471 --> 00:47:08,766
Strippiklubin portsari,
jolla on pitkä rikosrekisteri.
525
00:47:08,933 --> 00:47:12,478
- Salomanin ristikuulustelussa...
- Mutta he näkivät hänet.
526
00:47:12,645 --> 00:47:16,065
He tunnistivat hänet. Joka ikinen.
527
00:47:16,232 --> 00:47:18,901
Riippuuko kaikki siis
DNA-todisteista?
528
00:47:19,068 --> 00:47:21,279
Alan epäillä sitä.
529
00:47:24,991 --> 00:47:29,161
- Puhumme yhä.
- Menen Cap Cityn hotellille.
530
00:47:35,418 --> 00:47:38,087
Perutaanko syyte?
531
00:47:38,254 --> 00:47:40,881
- Onko se ohi?
- Ei aivan.
532
00:47:41,048 --> 00:47:44,343
Ongelma on,
että pidätetty joutuu oikeusjunaan-
533
00:47:44,510 --> 00:47:46,053
- eikä junalla ole aivoja.
534
00:47:46,220 --> 00:47:48,681
Se vain pysähtyy joka asemalla.
535
00:47:48,848 --> 00:47:52,643
Joten parin päivän päästä
tuomari Landy lukee syytteesi.
536
00:47:52,810 --> 00:47:55,187
Mutta lupaan tämän.
537
00:47:55,354 --> 00:47:57,690
Kun pääset oikeustalolle-
538
00:47:57,857 --> 00:48:02,028
- varmistan, että kaikilla
toimittajilla ja TV-asemilla-
539
00:48:02,194 --> 00:48:07,408
- on kopio videosta, jottei Landy
voi mitenkään evätä takuutasi.
540
00:48:11,078 --> 00:48:13,039
Syyttäjä vaakkuu kuin ankka-
541
00:48:13,205 --> 00:48:18,252
- koska hänellä on kasa rikosteknisiä
todisteita, joista hän on ylpeä.
542
00:48:19,295 --> 00:48:24,425
Mutta voin kertoa,
että todisteemme voittavat ne.
543
00:48:24,974 --> 00:48:27,852
Meillä on video ja todistajia.
544
00:48:28,512 --> 00:48:31,724
- Haluan lisää.
- Mitä?
545
00:48:31,891 --> 00:48:35,436
Haluan lisää rikosteknisiä
todisteita vastineeksi heille.
546
00:48:35,502 --> 00:48:38,397
Sheratonistako?
Hän oli siellä viisi päivää sitten.
547
00:48:38,462 --> 00:48:40,381
Ainahan voi haaveilla.
548
00:48:52,578 --> 00:48:54,664
Saattaa olla jotakin.
549
00:49:00,169 --> 00:49:02,463
Näyttääkö tämä mies tutulta?
550
00:49:04,757 --> 00:49:06,133
Kiitos.
551
00:49:26,696 --> 00:49:28,739
Hei. Miten menee?
552
00:49:28,906 --> 00:49:31,617
- Tässä sitä pärjäillään.
- Mukava kuulla.
553
00:49:31,784 --> 00:49:35,830
Satuitko olemaan töissä tiistaina?
Opettajien konferenssipäivänä.
554
00:49:35,997 --> 00:49:37,623
Joka päivä. Puoti on minun.
555
00:49:37,790 --> 00:49:41,669
Voisitko katsoa näitä kuvia?
Kerro, jos näit tämän miehen.
556
00:49:41,836 --> 00:49:43,212
Ne ovat aika rakeisia.
557
00:49:44,255 --> 00:49:46,507
- Sama tyyppikö?
- Niin.
558
00:49:46,674 --> 00:49:48,676
Hän oli täällä.
559
00:49:48,843 --> 00:49:51,512
- Oletko varma?
- Näetkö nuo kirjat?
560
00:49:52,037 --> 00:49:54,348
Tiedätkö, miksi ne ovat ylhäällä?
561
00:49:54,515 --> 00:49:57,393
Koska niitä ei osteta.
Ne ovat liian kalliita.
562
00:49:57,560 --> 00:50:00,279
Tuota ei ollut otettu
alas ennen häntä.
563
00:50:00,544 --> 00:50:02,732
Hän ei ostanut sitä, mutta harkitsi.
564
00:50:02,779 --> 00:50:04,483
- Mikä?
- Punainen selkämys.
565
00:50:05,526 --> 00:50:08,029
Onko siihen koskettu hänen jälkeensä?
566
00:50:08,585 --> 00:50:10,045
Vitsailetko?
567
00:50:10,906 --> 00:50:12,450
Paljonko?
568
00:50:18,623 --> 00:50:20,833
- Hei, Alec.
- Hei, Ralph.
569
00:50:21,876 --> 00:50:24,545
Sattuisiko pussissa
olemaan kuvakirja?
570
00:50:26,589 --> 00:50:28,132
- Joo.
- Hienoa.
571
00:50:29,175 --> 00:50:32,929
Jos löydät Maitlandin sormenjäljet,
teet meille palveluksen.
572
00:50:33,095 --> 00:50:35,264
Toivottavasti en.
573
00:50:35,431 --> 00:50:38,976
Niin tai näin,
TV-kuvan kanssa tulee hauskaa.
574
00:50:39,143 --> 00:50:41,479
Elleivät sormenjäljet
ole jonkun muun.
575
00:50:41,646 --> 00:50:44,774
Yhtäkkiä TV-kuvanne
ei näytäkään kovin hyvältä.
576
00:51:31,279 --> 00:51:33,531
Tämä on Cap Cityn Sheratonista.
577
00:51:33,698 --> 00:51:35,283
Tämä on rikospaikalta.
578
00:51:36,325 --> 00:51:39,120
Ja tämä Terry Maitlandin
kirjautumislomakkeesta.
579
00:51:40,162 --> 00:51:41,831
Rummunpärinää?
580
00:51:41,998 --> 00:51:43,499
Kaikki vastaavat toisiaan.
581
00:51:46,294 --> 00:51:48,462
Paskapuhetta.
582
00:51:48,629 --> 00:51:50,548
Hän ei voi olla kahdessa paikassa.
583
00:51:50,715 --> 00:51:52,633
Se on vaikeaa.
584
00:51:56,637 --> 00:52:01,350
- Kirjasitko nämä todisteisiin?
- Oli pakko.
585
00:52:01,517 --> 00:52:04,812
Sitten Howie Saloman
pääsee käsiksi niihin.
586
00:52:08,733 --> 00:52:12,069
Kuulehan. 90-luvulla-
587
00:52:12,236 --> 00:52:18,451
- eräs kolumbialainen jalkapalloilija
teki oman maalin World Cupissa.
588
00:52:18,618 --> 00:52:22,663
Sen seurauksena
hänen joukkueensa putosi.
589
00:52:23,706 --> 00:52:25,458
Tuot mieleeni sen tyypin.
590
00:52:27,501 --> 00:52:29,879
- Jos Terry Maitland on syytön...
- Ei ole.
591
00:52:30,046 --> 00:52:34,050
Jos hän on, emme ole valmiit.
592
00:52:35,593 --> 00:52:37,428
Jos tämä toistuu...
593
00:52:40,431 --> 00:52:42,725
Miten kovasti haluat voittaa?
594
00:52:44,602 --> 00:52:47,229
En tiedä.
Miten kovasti haluat hävitä?
595
00:53:00,368 --> 00:53:02,036
Hyvää syntymäpäivää, kulta.
596
00:53:06,082 --> 00:53:07,792
Hyvää syntymäpäivää.
597
00:53:09,710 --> 00:53:12,421
Luoja. Kaipaan häntä kamalasti.
598
00:53:14,966 --> 00:53:17,843
Tekisin mitä vain.
599
00:53:18,886 --> 00:53:20,721
Mitä vain.
600
00:53:26,602 --> 00:53:29,931
- Hän tietää.
- Tietääkö?
601
00:53:32,358 --> 00:53:34,819
En kestäisi ajatella toisin.
602
00:53:37,947 --> 00:53:43,536
Olen valvonut lakia yli 20 vuotta,
ja se tuntuu kamalalta.
603
00:53:43,703 --> 00:53:47,456
- Se tuntuu kamalalta.
- Ettet saa oikeutta Derekille.
604
00:53:50,584 --> 00:53:53,379
Välillä töissä minusta...
605
00:53:55,298 --> 00:54:00,428
Minusta tuntuu, että se vaikuttaa
kaikkeen tekemääni. Joka päätökseen.
606
00:54:01,554 --> 00:54:03,055
Kuten...
607
00:54:04,098 --> 00:54:05,766
Kuten Terry Maitlandiin.
608
00:54:05,933 --> 00:54:07,560
Ralph.
609
00:54:08,894 --> 00:54:15,109
Jos voit hetkeksi lopettaa
Derekin ajattelemisen-
610
00:54:15,276 --> 00:54:18,112
- ja työntää syrjään-
611
00:54:19,530 --> 00:54:24,702
- kaikki kummankin puolen
ristiriitaiset todisteet...
612
00:54:26,495 --> 00:54:28,164
Vastaa tähän.
613
00:54:29,332 --> 00:54:31,042
Vaistonvaraisesti...
614
00:54:32,293 --> 00:54:35,921
Uskotko,
että Terry Maitland tappoi sen pojan?
615
00:54:42,428 --> 00:54:44,597
En osaa sanoa. En tiedä.
616
00:54:44,764 --> 00:54:46,849
En oikeasti tiedä.
617
00:55:18,756 --> 00:55:20,549
Olisit tullut mukaan.
618
00:55:20,716 --> 00:55:22,969
T, voitko tulla tänne?
619
00:55:23,135 --> 00:55:25,054
Vilkaisetko tätä?
620
00:55:27,807 --> 00:55:29,684
Kerro, mitä näet.
621
00:55:34,522 --> 00:55:35,982
Terry Maitland.
622
00:55:37,692 --> 00:55:39,360
Katso tarkemmin.
623
00:55:43,406 --> 00:55:45,574
Näyttääkö hän meille keskaria?
624
00:57:06,280 --> 00:57:08,115
Hei, lapsentappaja.
625
00:57:14,413 --> 00:57:17,625
Hei. Lapsentappaja.
626
00:57:21,671 --> 00:57:24,548
Veri vaatii verta. Kuuletko?
627
00:57:26,300 --> 00:57:33,099
Huomenaamulla, kun tulet takaisin
oikeudesta, odotamme sinua.
628
00:57:34,976 --> 00:57:36,686
Usko pois.
629
00:58:00,960 --> 00:58:05,131
CREW... Shareuniversity.org