1 00:02:27,460 --> 00:02:31,547 Puhuitte vain minulle ja poliisille. Ettekö nähnyt muita? 2 00:02:31,714 --> 00:02:33,883 Voinko ottaa sen? Kiitos. 3 00:02:34,050 --> 00:02:37,219 - Hei, Tamika. - Tulen pian kyselemään lisää. 4 00:02:37,386 --> 00:02:39,889 Oikeudessa tuli viivästys. 5 00:02:40,056 --> 00:02:42,391 Keskuksen mukaan se oli lapsi. 6 00:02:42,558 --> 00:02:44,560 Fred ja Joy Petersonin poika. 7 00:02:44,727 --> 00:02:47,688 - Ollieko? - Ei, nuorempi. Frankie. 8 00:02:47,855 --> 00:02:49,315 Tämä on paha juttu. 9 00:02:49,482 --> 00:02:51,567 - Onko tuo mies ilmoittaja? - Joo. 10 00:02:51,734 --> 00:02:55,112 Hänen ei pitäisi olla täällä. Joku saa viedä hänet talolle. 11 00:02:55,279 --> 00:02:58,574 Käske pitämään hänet siellä, kunnes tulen takaisin. 12 00:03:28,187 --> 00:03:32,316 Hei, George. Ala etsiä valvontakameroita alueelta. 13 00:03:32,693 --> 00:03:35,194 Liikkeet, kodit, liikennevalot. 14 00:03:35,361 --> 00:03:38,155 Ja ala kierrellä ovilla todistajien etsimiseksi. 15 00:03:38,322 --> 00:03:41,170 Etsivä Anderson. Yune Sablo, GBI. 16 00:03:41,272 --> 00:03:44,245 Hei, Loot. Kiitos, että tulitte näin pian. 17 00:03:44,412 --> 00:03:47,707 Voimme auttaa alueen tutkimisessa. Mitä tarvitsettekin. 18 00:03:47,873 --> 00:03:51,877 Kiitos. Minulla on vain yksi etsivä, ja hän on... 19 00:03:52,044 --> 00:03:54,547 Niin. Tapasimme. 20 00:03:54,714 --> 00:03:57,842 Kuolinsyyntutkijan mukaan yläruumiin kudosrepeämissä- 21 00:03:58,009 --> 00:04:00,428 - on hampaanjälkiä reunoilla. 22 00:04:00,594 --> 00:04:02,680 - Eläinkö? - Ei. 23 00:04:27,204 --> 00:04:29,081 Olin kävelyttämässä koiraa. 24 00:04:30,291 --> 00:04:32,335 Mistä lähditte liikkeelle? 25 00:04:32,501 --> 00:04:36,380 Kotoani. Mulberry Street 246. 26 00:04:38,424 --> 00:04:40,468 Moneltako? 27 00:04:40,635 --> 00:04:43,262 Viideltä. Kuten aina. 28 00:04:43,429 --> 00:04:45,348 Kävelimme alas kukkulalta. 29 00:04:45,514 --> 00:04:49,060 Käännyimme Barnham Streetille ja lähdimme kohti puistoa. 30 00:04:49,226 --> 00:04:51,979 Käymme siellä niin usein, että se osaa sinne itse. 31 00:04:53,564 --> 00:04:55,107 Pysähdyittekö missään? 32 00:04:55,274 --> 00:04:56,651 En. 33 00:04:57,735 --> 00:04:59,612 Tulitte siis puistoon... 34 00:05:00,863 --> 00:05:02,365 Noin vartin yli viisi. 35 00:05:05,368 --> 00:05:07,995 Näittekö ketään matkalla? 36 00:05:09,121 --> 00:05:10,697 En. 37 00:05:11,248 --> 00:05:13,042 Oliko... 38 00:05:14,168 --> 00:05:17,588 Oliko mitään huomiota herättävää? Tavallisuudesta poikkeavaa. 39 00:05:17,755 --> 00:05:21,384 Kun ohitimme parkkipaikan puiston sisäänkäynnin lähellä- 40 00:05:23,052 --> 00:05:24,720 -siellä oli pakettiauto. 41 00:05:27,014 --> 00:05:30,810 Huomasin sen, koska parkkipaikka tyhjenee aina viiden jälkeen. 42 00:05:30,977 --> 00:05:35,231 Se oli ainoa ajoneuvo yhä siellä. 43 00:05:38,651 --> 00:05:40,820 Voitteko kuvailla sitä? 44 00:05:43,906 --> 00:05:45,324 Valkoinen. 45 00:05:46,575 --> 00:05:49,578 Tuplaovet takana. Toimituksia varten. 46 00:05:50,621 --> 00:05:54,083 Oliko kyljessä kirjaimia tai numeroita? 47 00:05:56,252 --> 00:05:57,962 Ei. 48 00:05:58,546 --> 00:06:00,881 Saitteko rekisterinumeron? 49 00:06:02,800 --> 00:06:05,136 - Olen pahoillani. - Hyvä on. 50 00:06:05,303 --> 00:06:08,264 Kun näitte pojan... 51 00:06:11,100 --> 00:06:12,560 Koskitteko häneen? 52 00:06:12,727 --> 00:06:17,398 Katsoaksenne, oliko hän elossa, tai jostakin muusta syystä? 53 00:06:19,650 --> 00:06:21,569 Elossako? 54 00:06:30,578 --> 00:06:34,415 No niin, pelipäivän erikoisaamiainen. 55 00:06:34,582 --> 00:06:36,292 Syökää ne outoina. 56 00:06:36,459 --> 00:06:38,127 Luulin, että teet violetteja. 57 00:06:38,294 --> 00:06:43,507 Sininen elintarvikeväri loppui. Sitä tarvitaan violettiin. Joten vihreää. 58 00:06:43,674 --> 00:06:45,926 Keltaisesta ja punaisesta tulee oranssia. 59 00:06:46,093 --> 00:06:49,347 Miten sinisestä ja keltaisesta tulee vihreää? Järjetöntä. 60 00:06:49,513 --> 00:06:52,600 - Kuka voittaa tänään, tytöt? - Dragons. 61 00:06:52,767 --> 00:06:54,602 Dragons. Aivan oikein. 62 00:06:54,769 --> 00:06:58,856 Ainakin toivon niin. Me yritämme. 63 00:06:59,023 --> 00:07:01,442 Jos kaksi joukkuetta rukoilee ennen peliä... 64 00:07:01,609 --> 00:07:04,028 - ...kumman Jumala valitsee? - Ei hän valitse. 65 00:07:04,195 --> 00:07:06,280 Ellei Florida pelaa Georgiaa vastaan. 66 00:07:06,447 --> 00:07:09,283 - Silloin Georgia valitaan. - Jumala ei valitse. 67 00:07:10,368 --> 00:07:12,036 Miksi he sitten rukoilevat? 68 00:07:13,245 --> 00:07:16,958 Koska se auttaa heitä pelaamaan parhaimmillaan. 69 00:07:17,124 --> 00:07:19,210 Lopputuloksesta huolimatta. 70 00:07:20,252 --> 00:07:23,631 Urheaa, että kaikki perheet halusivat pelata tänään. 71 00:07:23,798 --> 00:07:27,343 Siitä ei tule helppoa, mutta on kulunut muutama päivä. 72 00:07:27,510 --> 00:07:31,055 Ihmiset haluavat kokeilla, voivatko he puskea eteenpäin. 73 00:07:53,411 --> 00:07:56,497 Siellähän sinä olet. Minun pitää lähteä. 74 00:07:57,540 --> 00:08:01,127 Teen sisäänottoarviointeja yömajalla koko aamun. 75 00:08:04,255 --> 00:08:05,715 Pärjäätkö? 76 00:08:06,757 --> 00:08:09,677 Derek oli hänen suojattinsa kaksi vuotta. 77 00:08:10,845 --> 00:08:13,514 Monestiko panimme hänet autoon hänen kanssaan? 78 00:08:13,681 --> 00:08:17,977 Useimmiten jopa vilkutimme hyvästiksi. 79 00:08:20,062 --> 00:08:24,650 Ralph, Derekillä oli syöpä. 80 00:08:24,817 --> 00:08:27,445 Se mies ei liittynyt siihen mitenkään. 81 00:08:27,612 --> 00:08:30,448 Pidätä hänet sen vuoksi, mitä hän on tehnyt. 82 00:08:34,910 --> 00:08:37,538 Toivon todella, että hän vastustelee. 83 00:08:40,333 --> 00:08:41,959 Ensimmäinen huti! 84 00:08:42,126 --> 00:08:43,502 Ei se mitään. 85 00:08:43,669 --> 00:08:46,297 Ykköspesälle vain. 86 00:08:47,423 --> 00:08:49,884 Vapaataival on yhtä hyvä kuin osuma. 87 00:08:52,678 --> 00:08:55,181 Jimmy, odota syöttöäsi. 88 00:08:56,265 --> 00:08:58,100 Connor, hae maila. 89 00:09:04,023 --> 00:09:05,691 Nappaa hänet. 90 00:09:11,197 --> 00:09:13,074 Tehdään se. 91 00:09:42,895 --> 00:09:45,356 Äiti, poliisit. 92 00:09:55,616 --> 00:09:58,661 Eihän kyse ole myöhästyneistä kirjastonkirjoista? 93 00:10:11,382 --> 00:10:15,511 Ei! 94 00:10:20,266 --> 00:10:23,269 Mikä saisi jonkun tekemään niin? 95 00:10:23,436 --> 00:10:26,939 Juuri nyt en tiedä sinua paremmin, Mary. 96 00:10:31,360 --> 00:10:36,699 Kerro vain, mitä näit eilen iltapäivällä. 97 00:10:36,866 --> 00:10:39,994 Tulin Geraldista ruokaostosten kanssa. 98 00:10:41,120 --> 00:10:45,333 Se ei ole yhtä hieno kuin Kroger, mutta lähellä. 99 00:10:45,499 --> 00:10:49,629 Viimeisen kolarini jälkeen en tykkää ajaa kauas. 100 00:10:50,755 --> 00:10:54,008 - Sanoit kellon olleen noin kolme. - Tasan kolme. 101 00:10:55,259 --> 00:10:58,054 Kuulin kellotornin soiton. 102 00:10:59,513 --> 00:11:01,849 Kun olin lähdössä. 103 00:11:02,016 --> 00:11:04,477 Ja näin Petersonin pojan. 104 00:11:08,648 --> 00:11:10,733 Mitä hänellä oli yllään? 105 00:11:10,900 --> 00:11:13,653 Vain poikien vaatteita. 106 00:11:13,819 --> 00:11:17,657 Siniset farkut, T-paita. Lippis. 107 00:11:18,866 --> 00:11:21,118 Mitä näit seuraavaksi? 108 00:11:21,285 --> 00:11:24,413 - Hei, Frankie. - Hei, herra Maitland. 109 00:11:24,580 --> 00:11:28,834 - Harmillista. - Ollie korjaa sen kotona. 110 00:11:29,001 --> 00:11:31,963 Pysäytän ja tarjoan sinulle kyydin. 111 00:11:39,095 --> 00:11:42,807 Oletin, että hän vie pojan kotiin. 112 00:11:44,225 --> 00:11:46,310 Osaatko kertoa mitään pakettiautosta? 113 00:11:46,477 --> 00:11:50,648 Oliko kyljessä kirjoitusta? Saitko rekisterinumeron? 114 00:11:52,400 --> 00:11:56,112 Rekkarista osaan kertoa vain, että se oli toisen osavaltion. 115 00:11:56,279 --> 00:11:58,489 Värit eivät olleet Georgian. 116 00:11:58,656 --> 00:12:00,324 Keltaista. 117 00:12:00,491 --> 00:12:02,159 Valkoista. 118 00:12:04,745 --> 00:12:06,455 En saa sitä mieleeni. 119 00:12:07,707 --> 00:12:10,543 - Tämä henkilö... - Ralph. 120 00:12:11,752 --> 00:12:14,463 Terry Maitland. 121 00:12:16,299 --> 00:12:19,176 Olen tuntenut hänet lapsesta asti. 122 00:12:22,555 --> 00:12:25,141 T, tarvitsen Terry Maitlandin sormenjäljet. 123 00:12:26,183 --> 00:12:28,227 Niin, valmentaja Terryn. 124 00:12:28,394 --> 00:12:32,607 Ota yhteyttä opetuslautakuntaan. Heillä pitäisi olla ne. 125 00:12:45,536 --> 00:12:47,872 Kolmas huti! 126 00:12:51,751 --> 00:12:54,545 Menkää sinne ja lukekaa hänelle oikeudet. 127 00:12:54,712 --> 00:12:59,216 Kovaäänisesti ja selkeästi, jotta kaikki kuulevat. 128 00:13:00,343 --> 00:13:03,763 Pankaa rautoihin edessä, jotta kaikki näkevät. 129 00:13:03,930 --> 00:13:06,557 - Menettelytapojen vastaista. - Rautoihin edessä. 130 00:13:06,724 --> 00:13:09,936 Jotta kaikki näkevät. Tuokaa hänet sitten minulle. 131 00:13:10,102 --> 00:13:12,229 - Etkö tule? - Tuokaa vain hänet. 132 00:13:12,396 --> 00:13:14,941 - Selvä. - Eikä aseita. 133 00:13:15,107 --> 00:13:17,193 - Mitä jos hän karkaa? - Mennään perään. 134 00:13:17,360 --> 00:13:20,488 - Ihmisiä on parisataa. - Selvä. 135 00:13:22,323 --> 00:13:24,450 Hei, T. Oletko valmis? 136 00:13:24,617 --> 00:13:27,411 Odotan, että osavaltion poliisi tuo paperin. 137 00:13:29,330 --> 00:13:30,706 Hän tuli juuri. 138 00:13:30,873 --> 00:13:32,959 - Sabloko? - Niin. 139 00:13:33,125 --> 00:13:36,212 Sano, että soitan heti, kun Maitland on raudoissa. 140 00:13:36,379 --> 00:13:38,005 Hyvä on. 141 00:13:40,216 --> 00:13:44,303 Kävelit siis kotoasi ystäväsi Amelian luo. 142 00:13:45,680 --> 00:13:49,350 - Saanko toisen limsan? - Ei, Juney. Yksi riittää. 143 00:13:49,517 --> 00:13:53,104 Hän sanoo, että hampaat mätänevät, mutta ne ovat maitohampaita. 144 00:13:53,271 --> 00:13:54,814 Ne irtoavat muutenkin. 145 00:13:56,023 --> 00:13:59,819 Kuulehan. Äitisi on pomo. 146 00:13:59,986 --> 00:14:03,531 Ehkä voimme kysyä häneltä tämän jälkeen uudestaan. 147 00:14:06,784 --> 00:14:08,869 Kävelit siis puiston lähellä. 148 00:14:10,037 --> 00:14:12,123 Kerro, mitä näit. 149 00:14:37,398 --> 00:14:39,358 Olet ihan verinen. 150 00:14:51,120 --> 00:14:55,916 Hän sanoi, että oksa osui häneen, mutta se taisi olla keksittyä. 151 00:14:56,959 --> 00:14:58,336 Kuinka niin? 152 00:14:58,502 --> 00:15:02,548 Kun nenästäni vuosi kerran verta, sitä oli vain nenän alla. 153 00:15:02,715 --> 00:15:05,343 Mutta valmentaja Terry oli kokonaan verinen. 154 00:15:05,509 --> 00:15:06,927 Jestas. 155 00:15:07,970 --> 00:15:12,266 Hän tappeli kai jonkun pahan kanssa puistossa ja tuli hakatuksi. 156 00:15:13,309 --> 00:15:16,062 Yritin tarjota hänelle vähän itsenäisyyttä. 157 00:15:16,228 --> 00:15:20,733 - Miten olisin voinut tietää? - Et mitenkään, Dee. 158 00:15:37,083 --> 00:15:38,960 Kolmas huti! 159 00:15:39,126 --> 00:15:41,420 Ei se mitään. Ala tulla. 160 00:15:41,587 --> 00:15:43,381 Trevor, tee osuma Jimmylle. 161 00:15:43,547 --> 00:15:46,467 - Tee osuma, kamu, - Valmentaja Maitland. 162 00:15:46,634 --> 00:15:48,844 Trevor ei lyönyt vielä. Kaikki pelaavat. 163 00:15:49,011 --> 00:15:51,138 Mene tekemään osuma. 164 00:15:53,140 --> 00:15:56,352 - Jos tulee huti, sitten tulee. - Ja putoamme turnauksesta. 165 00:15:56,519 --> 00:15:58,646 Kukaan ei putoa turnauksesta. 166 00:15:58,813 --> 00:16:03,150 Ja osumasta hän voi kertoa lapsenlapsilleen. Mietitkö sitä? 167 00:16:04,402 --> 00:16:06,404 Aikalisä! 168 00:16:10,533 --> 00:16:11,951 Mitä nyt, Don? 169 00:16:12,118 --> 00:16:15,621 Terrence Maitland, pidätän sinut Frankie Petersonin murhasta. 170 00:16:16,789 --> 00:16:18,582 - Mistä? - Ojenna ranteet. 171 00:16:20,042 --> 00:16:21,669 Miten niin? Mitä teet? 172 00:16:21,836 --> 00:16:25,589 - Sinulla on oikeus vaieta. - Don, mitä oikein teet? 173 00:16:25,756 --> 00:16:27,925 Ymmärrätkö, mitä sanoin? 174 00:16:29,093 --> 00:16:31,178 - Joo. - Mennään. 175 00:16:36,767 --> 00:16:38,311 Tuuraa minua. 176 00:17:19,685 --> 00:17:21,312 Cherokeen poliisin parasta. 177 00:17:21,479 --> 00:17:26,150 - No mutta kiitos. - Ei kestä kiittää. 178 00:17:30,237 --> 00:17:34,075 Claude. Eivätkö nuo olekin uudet? 179 00:17:34,241 --> 00:17:35,993 Nämäkö? 180 00:17:36,160 --> 00:17:39,664 Ei. Otin ne kolme vuotta sitten McAlesterissa. 181 00:17:39,830 --> 00:17:41,749 Riippuvaisen muistio itselle. 182 00:17:41,916 --> 00:17:44,168 Pitää käyttää, mutten voi käyttää. 183 00:17:44,335 --> 00:17:46,212 Siinä kamppailu onkin. 184 00:17:46,379 --> 00:17:50,675 Kuulostaa siltä, että olet käynyt jokusessa tapaamisessa. 185 00:17:51,717 --> 00:17:54,178 Siitä asti kun panit minulle raudat viimeksi- 186 00:17:54,345 --> 00:17:56,973 - olen ollut vannoutunut anonyymi. 187 00:17:57,139 --> 00:17:59,100 Huumausaineet, alkoholi. 188 00:17:59,267 --> 00:18:01,852 Uhkapelaajat, velkaantuneet, seksiriippuvaiset. 189 00:18:02,019 --> 00:18:04,855 Jos olisin anonyymimpi, olisin näkymätön. 190 00:18:05,022 --> 00:18:07,566 Oikein hyvä juttu. 191 00:18:07,733 --> 00:18:10,236 Ja olet palkansaaja. 192 00:18:10,403 --> 00:18:14,448 Voitko kuvitella, millainen Peach Crease olisi ilman kunnon johtoa? 193 00:18:14,615 --> 00:18:16,158 En. Kunnia siitä sinulle. 194 00:18:17,201 --> 00:18:18,869 No niin. 195 00:18:19,036 --> 00:18:21,289 Mihin aikaan Terry Maitland tuli? 196 00:18:23,165 --> 00:18:27,211 Minuutin tai pari ennen kahdeksaa. 197 00:18:27,378 --> 00:18:30,506 Miss Jenniferin setin viimeinen kappale soi. 198 00:18:30,673 --> 00:18:35,011 Seuraava tyttö aloittaa aina tasalta. Siis pari minuuttia ennen kahdeksaa. 199 00:18:35,177 --> 00:18:36,637 Hei, valmentaja. 200 00:18:37,680 --> 00:18:39,515 Tiedäthän, missä olet? 201 00:18:40,725 --> 00:18:43,436 Käyn vain miestenhuoneessa. Siistiydyn vähän. 202 00:18:43,603 --> 00:18:45,896 Enpä haluaisi nähdä toista tyyppiä. 203 00:18:46,063 --> 00:18:48,983 Ei ole toista tyyppiä. Nenä vain alkoi vuotaa taas. 204 00:18:49,150 --> 00:18:50,818 Yritin putsata enimmän. 205 00:18:50,985 --> 00:18:54,322 Onko lähellä klinikkaa? Se pitää ehkä polttaa. 206 00:18:54,488 --> 00:18:59,160 Vohveliravintolan lähellä on. Puolentoista kilometrin päässä. 207 00:18:59,327 --> 00:19:00,828 Ajatko? 208 00:19:00,995 --> 00:19:04,123 Ei pitäisi. Voitko soittaa taksin? 209 00:19:04,290 --> 00:19:07,710 Pysäköin pakuni takapihan parkkipaikalle. Sopiiko se? 210 00:19:07,877 --> 00:19:10,921 Se on työntekijöille, mutta jonkin aikaa käy. 211 00:19:11,964 --> 00:19:14,133 Missä miestenhuone on? 212 00:19:14,300 --> 00:19:18,262 Käänny oikealle baarin perällä. Seuraa vain juoppoja. 213 00:19:18,429 --> 00:19:20,264 Olet pelastaja. 214 00:19:27,188 --> 00:19:28,898 Oliko hänellä vaihtovaatteet? 215 00:19:29,065 --> 00:19:32,610 Hän tuli sieltä puhtaissa kuteissa, joten veikkaan niin. 216 00:19:32,777 --> 00:19:34,779 Voitko kuvailla niitä? 217 00:19:34,946 --> 00:19:39,200 Siisti kauluspaita. Ehkä valkoinen, harmaa tai pinkki. 218 00:19:39,367 --> 00:19:41,869 En tiedä. Käytämme niin paljon värivaloja. 219 00:19:43,079 --> 00:19:45,414 Siniset farkut ja vyö. 220 00:19:45,581 --> 00:19:47,875 Siinä oli hevosenpääsolki. 221 00:19:48,042 --> 00:19:50,878 Jollaisia ostetaan lomakarjatilan lahjapuodista. 222 00:19:56,676 --> 00:19:58,052 Mitä? 223 00:19:58,219 --> 00:20:03,849 Kun hän käveli ohitseni vessaan, huomasin lisää verta takin selässä. 224 00:20:04,976 --> 00:20:07,853 Oletetaan, että hänellä oli nenäverenvuoto. 225 00:20:08,020 --> 00:20:11,232 Miten enemmän verta päätyy vaatteiden takaosaan? 226 00:20:15,486 --> 00:20:18,239 Selvä, T. Sano Sablolle, että hän voi lähteä. 227 00:20:18,406 --> 00:20:21,367 Ralph, luojan kiitos. Mitä tämä on? 228 00:20:21,534 --> 00:20:22,994 Minne viette hänet? 229 00:20:23,160 --> 00:20:25,037 - Mitä oikein teet? - Minne menette? 230 00:20:25,204 --> 00:20:26,956 - Terry! - Glory, mene kotiin. 231 00:20:27,123 --> 00:20:30,167 - Miksi hänellä on käsiraudat? - Poliisit ovat kotonanne. 232 00:20:30,334 --> 00:20:33,879 Mitä teette? Luuletteko, että hän tappoi Frankie Petersonin? 233 00:20:34,046 --> 00:20:35,881 Hae lapset ja soita Howielle. 234 00:20:36,048 --> 00:20:39,385 - Hei! Älä... Avaa ovi. - Hae lapset. Soita Howielle. 235 00:20:39,552 --> 00:20:42,847 - Soita Howielle. - Avaa. Ralph, senkin paskiainen! 236 00:20:43,014 --> 00:20:44,974 Ralph! 237 00:21:04,410 --> 00:21:06,787 Asianajotoimisto Dewey, Sue'em & Howe. 238 00:21:06,954 --> 00:21:09,582 Howard, täällä Glory. Terry pidätettiin juuri. 239 00:21:09,749 --> 00:21:11,917 Hän muka tappoi Frankie Petersonin. 240 00:21:12,084 --> 00:21:15,588 Hetkinen. Mitä? Minne hänet vietiin? 241 00:21:15,755 --> 00:21:18,382 - Voitko auttaa häntä? - Tietenkin. 242 00:21:18,549 --> 00:21:21,344 - Kerro, missä olet. - Hän ei ollut edes kaupungissa. 243 00:21:21,510 --> 00:21:23,888 Usko pois, he mokasivat pahasti. 244 00:21:24,055 --> 00:21:27,099 Ralph Anderson sanoi, että poliisit ovat kotonamme. 245 00:21:27,266 --> 00:21:30,061 Heillä on varmaankin etsintälupa. 246 00:21:30,227 --> 00:21:32,813 - Missä tytöt ovat? - Minun kanssani. 247 00:21:32,980 --> 00:21:36,150 - Sinun pitää rauhoittua. - Ei pidä, Howard! 248 00:21:36,317 --> 00:21:37,693 Hyvä on. 249 00:21:37,860 --> 00:21:42,615 Ensinnäkin tyttöjen ei tarvitse nähdä enempää poliiseja tänään. 250 00:21:42,782 --> 00:21:45,201 Vie heidät ystävän kotiin. 251 00:21:45,368 --> 00:21:48,329 - Ottaisiko kukaan heidät? - Spencerit. 252 00:21:48,496 --> 00:21:50,247 Hienoa. 253 00:21:50,414 --> 00:21:54,752 Mene sen jälkeen kotiin katsomaan, mitä he haluavat viedä. 254 00:21:54,919 --> 00:21:59,340 Älä anna heidän viedä mitään etsintälupaan listaamatonta. 255 00:21:59,507 --> 00:22:03,511 He saattavat kysellä Terrystä. Toista perässäni: 256 00:22:03,678 --> 00:22:07,890 "Asianajajani neuvosta kieltäydyn vastaamasta." 257 00:22:08,057 --> 00:22:10,851 "Asianajajani neuvosta kieltäydyn vastaamasta." 258 00:22:11,018 --> 00:22:12,687 Täydellistä. 259 00:22:14,855 --> 00:22:16,565 Petersonin poikako? 260 00:22:17,942 --> 00:22:19,652 Ralph, tunnet minut. 261 00:22:23,572 --> 00:22:25,825 Eikö hänet tapettu tiistaina? 262 00:22:27,660 --> 00:22:30,871 En ollut kaupungissa. Tarkistitteko edes sitä? 263 00:22:31,038 --> 00:22:32,748 Tiedämme, missä olit. 264 00:22:34,959 --> 00:22:37,169 Minulla on vain yksi kysymys. 265 00:22:37,336 --> 00:22:39,714 Koskitko koskaan poikaani? 266 00:22:44,760 --> 00:22:47,096 Miten kehtaat edes kysyä tuota? 267 00:22:48,306 --> 00:22:50,349 Vain Petersonin poikaanko? 268 00:22:51,976 --> 00:22:53,853 Vai oliko muita? 269 00:22:59,483 --> 00:23:01,527 Pilasit juuri elämämme. 270 00:23:10,202 --> 00:23:14,498 Keskuksesta soitettiin. "Kyydittävä Peach Creasessa." 271 00:23:14,665 --> 00:23:16,167 Mutta arvaapa mitä. 272 00:23:17,209 --> 00:23:19,295 Onnekseni olin jo siellä. 273 00:23:19,462 --> 00:23:21,297 Mihin aikaan? 274 00:23:21,464 --> 00:23:23,674 Puoli yhdeksän maissa. 275 00:23:29,972 --> 00:23:32,642 Hei, valmentaja. Tietääkö vaimosi, missä olet? 276 00:23:32,808 --> 00:23:35,436 Soita keskukseen, että otit minut kyytiin. 277 00:23:35,603 --> 00:23:38,272 Kiitos. Ei tullutkaan mieleeni. 278 00:23:38,439 --> 00:23:39,941 Menemmekö kotiin? 279 00:23:40,107 --> 00:23:43,069 Ei. Dubrow'n Amtrak-asemalle. 280 00:23:44,862 --> 00:23:48,240 Eikö hän halunnut, että viet hänet klinikalle? 281 00:23:48,407 --> 00:23:51,744 Hän sanoi menevänsä yöjunalla Dallas-Fort Worthiin. 282 00:23:53,496 --> 00:23:55,081 Sanoiko hän mitään muuta? 283 00:23:55,247 --> 00:23:57,333 Ei yhtään mitään. 284 00:23:58,793 --> 00:24:03,297 Luulin, että hän oli juonut liikaa. Hän oli sammumaisillaan, mutta... 285 00:24:03,464 --> 00:24:05,549 En haistanut alkoholia. 286 00:24:07,760 --> 00:24:10,179 Mutta hänen silmänsä... 287 00:24:14,767 --> 00:24:18,771 30. MAALISKUUTA 2019 288 00:25:19,332 --> 00:25:21,917 Aivan kuin hän haluaisi näkyä nauhalla. 289 00:25:26,714 --> 00:25:30,343 Hän ei ostanut tietojen mukaan lippua Amtrakin yöjunaan- 290 00:25:30,509 --> 00:25:33,387 - tai muuhunkaan junaan käteisellä tai kortilla. 291 00:25:33,554 --> 00:25:36,223 Eikä paluusta asemalle ole kuvaa. 292 00:25:37,558 --> 00:25:41,187 Mikä väistöliike taksilla juna-asemalle oli? 293 00:25:41,354 --> 00:25:44,315 Yrittikö hän vain harhauttaa meidät... 294 00:25:44,482 --> 00:25:48,694 Pois jäljiltään? Siis oikeasti... 295 00:25:50,237 --> 00:25:52,114 En tajua. 296 00:25:52,281 --> 00:25:55,493 Hän murhasi lapsen. 297 00:25:55,660 --> 00:25:59,830 Hän haluaa välttää pidätyksen, mutta toimii idioottimaisesti. 298 00:26:01,290 --> 00:26:05,044 Menee strippiklubille verisenä todistajien nähden. 299 00:26:05,211 --> 00:26:09,090 Ajaa pakettiauton työntekijöiden parkkipaikalle. 300 00:26:10,341 --> 00:26:13,970 Soittaa taksin. Edessä oli taksi. 301 00:26:15,680 --> 00:26:19,892 Ja hän käskee kuljettajaa ilmoittamaan keskukselle. 302 00:26:20,059 --> 00:26:22,228 Siis helvetti sentään. 303 00:26:24,897 --> 00:26:27,316 Aivan kuin hän haluaisi jäädä kiinni. 304 00:26:27,483 --> 00:26:30,945 Millainen rikollinen tekee niin? 305 00:26:31,112 --> 00:26:33,990 Rangaistuksen teostaan haluava? 306 00:26:36,117 --> 00:26:38,828 Niin. Minäkään en usko siihen. 307 00:26:44,500 --> 00:26:46,419 Minä lähden. 308 00:26:49,880 --> 00:26:52,967 Aiotko yhä laittaa hänet rautoihin huomenna pelissä? 309 00:27:15,281 --> 00:27:17,491 Lapsentappaja nappulaliigan asussa? 310 00:27:18,534 --> 00:27:20,745 Pitää olla Gacey pellepuvussa. 311 00:27:21,871 --> 00:27:25,124 Ja patologian labrasta soitettiin. 312 00:27:25,291 --> 00:27:27,293 Pakun verikokeet ovat valmiit. 313 00:27:27,460 --> 00:27:29,337 O-negatiivinen vastaa poikaa. 314 00:27:29,503 --> 00:27:35,343 Ja pieni määrä AB-positiivista oksassa ja ratissa. 315 00:27:35,509 --> 00:27:39,347 Miten suuri osa ihmisistä on AB-positiivisia? Kolme prosenttia. 316 00:27:39,513 --> 00:27:41,766 Tarvitsemme silti DNA:ta. 317 00:27:42,808 --> 00:27:45,061 Viisi todistajaa ja sormenjälkiä. Ei. 318 00:27:45,227 --> 00:27:48,189 Osavaltion poliisi saa sitä talosta. 319 00:27:49,231 --> 00:27:54,320 Irtohius kammasta ei merkitse mitään, ellemme ota näytettä. 320 00:27:55,571 --> 00:27:57,573 Onko kaikki hyvin? 321 00:27:59,241 --> 00:28:00,952 Mennään. 322 00:28:15,466 --> 00:28:20,763 Herra Maitland. Olen Kenneth Hayes piirikunnan syyttäjänvirastosta. 323 00:28:23,599 --> 00:28:26,560 En puhu kenellekään ennen asianajajani tuloa. 324 00:28:26,727 --> 00:28:31,399 Kerroitte olleenne muualla murhapäivänä. Onko se totta? 325 00:28:31,565 --> 00:28:35,611 - En puhu kenellekään... - Ennen asianajajan tuloa. 326 00:28:36,696 --> 00:28:38,531 Kuulin ensimmäisellä kerralla. 327 00:28:48,666 --> 00:28:50,876 Kumpi on parempi puolenne? 328 00:28:52,420 --> 00:28:57,174 Voimme pitää teidät vangittuna 48 tuntia nostamatta syytettä. 329 00:28:57,341 --> 00:29:00,094 Ellette auta selvittämään tätä siihen mennessä- 330 00:29:00,261 --> 00:29:03,139 - joudutte oikeustalolle syytteenlukuun. 331 00:29:03,306 --> 00:29:05,141 Siitä tulee suuri uutinen. 332 00:29:05,308 --> 00:29:08,477 Siellä kuhisee toimittajia ja kameroita. 333 00:29:09,520 --> 00:29:12,273 Mitä mieltä siis olette? Vasen vai oikea puoli? 334 00:29:15,693 --> 00:29:17,695 Haluatko auttaa itseäsi? 335 00:29:18,738 --> 00:29:21,032 Anna meidän ottaa pyyhkäisynäyte poskesta. 336 00:29:23,075 --> 00:29:27,079 - Viattomana vaatisin sitä. - Asianajaja. 337 00:29:27,246 --> 00:29:29,749 DNA:si ei vastaa tappajaa. 338 00:29:29,915 --> 00:29:32,835 Syyttäjä Hayes -paran vaalikausi päättyy pian. 339 00:29:33,002 --> 00:29:36,464 Hän ei voi hävitä tällaista suuren luokan juttua. 340 00:29:38,966 --> 00:29:43,137 Kerta toisensa jälkeen, kun minulla on mielestäni syytekelpoinen juttu- 341 00:29:43,304 --> 00:29:45,222 - tiedätkö, mitä hän sanoo aina? 342 00:29:45,389 --> 00:29:47,725 - "Miten häviän?" - Aina. 343 00:29:48,851 --> 00:29:54,440 Hän ei hievahda pöytänsä takaa, ellei juttu ole varma nakki. 344 00:29:57,485 --> 00:30:02,239 Katso häntä. Hän on innokas. Valmis aloittamaan. 345 00:30:03,366 --> 00:30:04,909 Mitä se kertoo sinulle? 346 00:30:05,952 --> 00:30:07,578 Terry? 347 00:30:12,792 --> 00:30:14,543 Asianajaja. 348 00:30:14,710 --> 00:30:16,212 Selvä. 349 00:30:17,588 --> 00:30:19,590 Odotetaan hänen tyyppiään. 350 00:30:23,928 --> 00:30:27,515 Vielä yksi kysymys. 351 00:30:27,682 --> 00:30:31,102 Ei tarvitse vastata, mutta tiedättekö veriryhmäänne? 352 00:30:32,520 --> 00:30:34,397 AB-positiivinen, eikö? 353 00:30:36,440 --> 00:30:37,984 - Siinä hän onkin. - Howie. 354 00:30:38,150 --> 00:30:39,944 - Miten voit? - Saatte jutella. 355 00:30:40,111 --> 00:30:42,655 - Voin ihan hyvin. - Tulen pian. 356 00:30:54,542 --> 00:30:59,505 Onko tämä vain valtava erehdys, jonka voimme selvittää heti? 357 00:30:59,672 --> 00:31:03,217 - Vai oletteko menettäneet järkenne? - Järjessäni ei ole vikaa. 358 00:31:03,384 --> 00:31:07,013 - Mitä hän kertoi? - Käski odottamaan asianajajaa. 359 00:31:07,179 --> 00:31:09,473 Kun toitte hänet kuulustetavaksi. 360 00:31:09,640 --> 00:31:11,809 Alustavaa kuulustelua ei ollut. 361 00:31:12,852 --> 00:31:14,604 Hetkinen. 362 00:31:14,770 --> 00:31:18,649 Pidätittekö hänet sadan ihmisen nähden- 363 00:31:18,816 --> 00:31:21,235 - antamatta hänelle tilaisuutta selittää- 364 00:31:21,402 --> 00:31:23,821 - tai yrittämättä vahvistaa hänen tarinaansa? 365 00:31:23,988 --> 00:31:27,199 Emme halunneet ottaa riskiä, että hän pakenisi. 366 00:31:28,284 --> 00:31:29,785 Pakenisi? 367 00:31:29,952 --> 00:31:35,374 Pidätit hänet perheen ja naapurien nähden. 368 00:31:35,541 --> 00:31:39,837 Olisit yhtä hyvin voinut laittaa poliiseja stadionin ympärille- 369 00:31:40,004 --> 00:31:43,257 - odottaa pelin päättymistä ja pidättää hänet kotonaan. 370 00:31:44,592 --> 00:31:47,219 Ralph, olet kunnon kaveri. Miksi? 371 00:31:48,429 --> 00:31:50,973 Ensinnäkin minä en pidättänyt häntä. 372 00:31:51,140 --> 00:31:53,935 Don Harrier ja Tom Yates tekivät sen puolestani. 373 00:31:54,101 --> 00:31:57,730 Siitä syystä, että jos olisin joutunut koskemaan häneen- 374 00:31:57,897 --> 00:32:02,234 - en olisi voinut taata, etten hakkaisi häntä. 375 00:32:02,401 --> 00:32:04,862 En halunnut antaa sitä oikeudenkäyntiisi. 376 00:32:05,029 --> 00:32:06,906 Uskomatonta. 377 00:32:11,410 --> 00:32:13,162 Haluatko nähdä, mitä hän teki? 378 00:32:14,497 --> 00:32:16,415 Mitä joku teki. 379 00:32:33,891 --> 00:32:37,311 Siirtäisitkö tuon auton? 380 00:32:37,478 --> 00:32:40,314 Rouva Maitland, meillä on lupa tutkia tilat- 381 00:32:40,481 --> 00:32:42,858 - ja viedä miehellenne kuuluvia esineitä. 382 00:32:43,025 --> 00:32:44,568 Asianajajani kertoi. 383 00:32:44,735 --> 00:32:48,239 Mitään ei ole listattu. Voitteko viedä mitä vain? 384 00:32:48,406 --> 00:32:51,242 Rikoksen luonteen huomioiden se on päätettävissämme. 385 00:32:52,451 --> 00:32:55,454 Tuo on tyttäreni, ei Terryn. 386 00:32:56,497 --> 00:32:58,624 Jumaliste. 387 00:33:22,023 --> 00:33:24,567 - Pitääkö valmentaja pikkupojista? - Lopeta. 388 00:33:24,734 --> 00:33:27,737 Kertokaa vain, miksi Terry on täällä. 389 00:33:27,903 --> 00:33:32,450 Tai kerron lehdistölle, että pidätitte merkkihenkilön- 390 00:33:32,617 --> 00:33:37,038 - pilasitte hänen maineensa, pelottelitte vaimoa ja lapsia- 391 00:33:37,204 --> 00:33:39,540 - muttette kerro syytä. 392 00:33:39,707 --> 00:33:41,167 Ensinnäkin sormenjäljet. 393 00:33:41,334 --> 00:33:42,877 Minun sormenjälkenikö? 394 00:33:43,044 --> 00:33:45,004 Frank Petersonin ruumiissa. 395 00:33:45,171 --> 00:33:46,589 Pakettiautossa. 396 00:33:46,756 --> 00:33:49,383 - Missä pakettiautossa? - Jolla sieppasit hänet. 397 00:33:49,550 --> 00:33:52,261 Hänen pyörässään, joka löytyi pakettiautosta. 398 00:33:52,428 --> 00:33:56,599 - Ja oksassa, jolla tunkeuduit häneen. - Jumaliste. 399 00:33:56,766 --> 00:33:58,768 Sormenjälkiä on lavastettu ennenkin. 400 00:33:58,935 --> 00:34:02,104 Ehkä muutama. Mutta 70-80 veressä? 401 00:34:02,271 --> 00:34:04,523 Ja todistajia riittää. 402 00:34:04,690 --> 00:34:09,320 Kaikki tunnistivat hänet valokuvista epäröimättä. 403 00:34:09,487 --> 00:34:11,948 Tiedäthän todistajan määritelmän? 404 00:34:12,114 --> 00:34:15,117 Henkilö, joka uskoo nähneensä jotakin. 405 00:34:15,284 --> 00:34:18,204 Käyttäkää sen sijaan veriryhmän vastaavuutta. 406 00:34:18,371 --> 00:34:20,206 Georgiassa on 4 000 000 asukasta. 407 00:34:20,373 --> 00:34:23,542 Kolme prosenttia tekee 120 000 epäiltyä. 408 00:34:23,709 --> 00:34:26,837 Olettaen, ettei tappaja ole Alabamasta tai Floridasta. 409 00:34:27,004 --> 00:34:28,506 Tämä on painajainen. 410 00:34:28,673 --> 00:34:31,634 Lopeta se. Kerro, miksi teit sen. 411 00:34:31,801 --> 00:34:35,471 Kerro syy haluamallasi tavalla, itsellesi suotuisimmalta kannalta. 412 00:34:35,638 --> 00:34:37,723 - Käytitkö uusia lääkkeitä? - En. 413 00:34:37,890 --> 00:34:40,226 Katkesiko muistisi? Hallusinoitko? 414 00:34:40,393 --> 00:34:43,062 - Oletko skitsofreenikko? - "Auta meitä auttamaan." 415 00:34:43,229 --> 00:34:45,982 Kerro jotakin ennen DNA-näytteiden tulosta. 416 00:34:46,148 --> 00:34:47,984 - Saatat välttää neulan. - Neulanko? 417 00:34:48,150 --> 00:34:51,362 - Olin Cap Cityssä. - Mistä mihin asti? 418 00:34:51,529 --> 00:34:56,534 Lähdin yhdeksältä tiistaiaamuna. Tulin keskiviikkona puolelta päivin. 419 00:34:56,701 --> 00:35:00,121 - Oliko mukanasi ketään? - Jerry Frost ja Bob Barry. 420 00:35:01,205 --> 00:35:02,999 Mitä Cap Cityssä oli? 421 00:35:03,165 --> 00:35:06,085 Konferenssi äidinkielenopettajille. 422 00:35:06,252 --> 00:35:10,965 - Mikä konferenssin aihe oli? - Sensuuri. Kirjojen kieltäminen. 423 00:35:11,132 --> 00:35:14,176 Kielijärjestö piti sen Babcock-hotellilla. 424 00:35:14,343 --> 00:35:19,098 Menimme sinne ennen lounasta, sen jälkeen paneelikeskusteluun. 425 00:35:19,265 --> 00:35:22,518 - Mihin aikaan? - Lounaan jälkeen. Kahdelta. 426 00:35:22,685 --> 00:35:25,980 Se kesti noin tunnin. Kysymysosio kesti 45 minuuttia. 427 00:35:26,147 --> 00:35:28,816 - Sattuipa sopivasti. - Ei teidän kannaltanne. 428 00:35:28,983 --> 00:35:33,321 Sen jälkeen pyörimme hotellilla. Katsoimme Bravesin pelillä. 429 00:35:33,487 --> 00:35:38,367 Puoli kuudelta oli toinen paneeli. Söimme täpötäydellä hotellilla. 430 00:35:38,534 --> 00:35:42,246 Join oluen täydessä baarissa. Menin yläkertaan nukkumaan. 431 00:35:42,413 --> 00:35:47,835 Aamulla alakertaan seitsemältä. Uloskirjautuminen, aamiainen, kotiin. 432 00:35:48,002 --> 00:35:50,963 Uskomatonta, että kysytte tästä vasta nyt. 433 00:35:51,130 --> 00:35:52,715 - Selitin syyn. - Aivan. 434 00:35:52,882 --> 00:35:56,594 Hän olisi voinut paeta rahtilaivalla Madagaskarille. 435 00:35:56,761 --> 00:35:58,888 Teette todella pahan virheen. 436 00:35:59,055 --> 00:36:00,431 Virhettä ei ole. 437 00:36:00,598 --> 00:36:04,435 Päivässä tai parissa DNA-tulokset varmistavat sen. 438 00:36:04,602 --> 00:36:06,646 Elleivät ne tuhoa teitä. 439 00:36:12,652 --> 00:36:15,821 Hän on ollut teillä neljä päivää. Haluan hänet takaisin. 440 00:36:15,988 --> 00:36:19,283 Ymmärrän, mutta kuolinsyyntutkija päättää siitä. 441 00:36:19,450 --> 00:36:23,162 - Pitää varmistaa monia asioita... - Antakaa minun haudata poikani! 442 00:36:23,329 --> 00:36:26,040 Ette ymmärrä. 443 00:36:26,207 --> 00:36:28,250 - Ralph, he eivät anna... - Ei nyt. 444 00:36:29,418 --> 00:36:31,504 Tuossa hän on. Teitkö sen? 445 00:36:32,162 --> 00:36:33,831 Teitkö sen pojalleni? 446 00:36:34,382 --> 00:36:37,885 Tapoitko poikani? Tapoitko hänet? 447 00:36:38,052 --> 00:36:40,420 Tapoitko poikani, Terry? 448 00:36:40,541 --> 00:36:42,377 Katso minua! 449 00:36:42,848 --> 00:36:45,226 Katso minua, paskiainen! 450 00:36:49,730 --> 00:36:52,024 Kaikki ylös. Vauhtia. 451 00:36:52,191 --> 00:36:54,318 Seuraava ryhmä. 452 00:36:54,485 --> 00:36:56,988 Jalat maalin päälle, kyykkyyn ja yskäisy. 453 00:36:58,239 --> 00:37:00,574 Jalka kuhunkin ja kyykkyyn. 454 00:37:02,952 --> 00:37:04,537 Alemmas. 455 00:37:04,704 --> 00:37:07,540 Perse tasan 45 sentin korkeudelle lattiasta. 456 00:37:08,874 --> 00:37:11,210 Hei, tuo on sen lapsen tappaja. 457 00:37:12,461 --> 00:37:14,880 Etkö olekin? 458 00:37:15,047 --> 00:37:16,549 Kaikki ylös. 459 00:37:19,302 --> 00:37:21,512 Mennään sitten! 460 00:37:24,390 --> 00:37:26,934 Liikettä! Ei ole koko päivää aikaa! 461 00:37:27,101 --> 00:37:28,769 Vauhtia nyt! 462 00:37:59,717 --> 00:38:01,761 Babcock-hotelli. Kenelle yhdistän? 463 00:38:01,927 --> 00:38:04,680 Jonathan Hughesille vartioinnissa. 464 00:38:06,015 --> 00:38:08,684 - Vartiointi. - Jon, täällä Alec Pelley. 465 00:38:08,851 --> 00:38:12,063 - Hei! Mitä kuuluu, kamu? - Oikein hyvää. 466 00:38:12,229 --> 00:38:14,815 Olen noin tunnin matkan päässä. 467 00:38:14,982 --> 00:38:18,778 Kaipaan apuasi jutussa, jota tutkin Howie Salomanin puolesta. 468 00:38:18,945 --> 00:38:20,404 Oletko paikalla? 469 00:38:21,447 --> 00:38:24,241 Jono kokoon. Vauhtia. 470 00:38:25,952 --> 00:38:27,536 Vauhtia nyt. 471 00:38:32,166 --> 00:38:33,793 - En voi mennä tuonne. - Niinkö? 472 00:38:33,960 --> 00:38:36,253 - En voi. - Synnyit menemään tuonne. 473 00:38:36,420 --> 00:38:39,715 Larry, ei menetetä taas yhtä. Käykö? 474 00:38:46,681 --> 00:38:48,516 Vauhtia. 475 00:38:48,683 --> 00:38:50,309 Vauhtia. 476 00:38:52,478 --> 00:38:54,814 Vauhtia nyt. 477 00:39:17,003 --> 00:39:19,588 Kuulustellaan Cap Cityssä olleita opettajia. 478 00:39:19,755 --> 00:39:23,301 Tamika puhuttaa toista parhaillaan. 479 00:39:35,563 --> 00:39:37,440 Onko siitä kuulunut mitään? 480 00:39:37,607 --> 00:39:40,359 Hän vahvistaa kaiken Maitlandin kertoman. 481 00:39:40,526 --> 00:39:44,530 Toinen soittelee suuttuneena, koska emme ottaneet yhteyttä. 482 00:39:45,573 --> 00:39:50,077 Jonkun pitää mennä hotellille, tai Salomanin tutkija saa nauhat ensin. 483 00:39:50,244 --> 00:39:52,204 Varmaankin sai jo. Entä sitten? 484 00:39:52,371 --> 00:39:57,460 - Ei hän voi viedä niitä mukanaan. - Aivan. 485 00:39:58,502 --> 00:40:02,048 Vaikka joku Maitlandin näköinen näkyisi, se ei ole ratkaisevaa. 486 00:40:02,214 --> 00:40:04,175 Meidän todisteitamme vastaan. 487 00:40:10,181 --> 00:40:12,683 Pysäytä taas tuohon. 488 00:40:14,018 --> 00:40:17,813 - Tyyppinnekö? - Kaipa hän voisi olla. 489 00:40:25,655 --> 00:40:28,240 Ei mitään lahjapuodin sisältä. 490 00:40:28,407 --> 00:40:29,867 Siellä ei ole valvontaa. 491 00:40:30,034 --> 00:40:34,246 - Eikö konferenssikuvaa ole lisää? - Tuossa on kaikki. 492 00:40:35,289 --> 00:40:39,085 Entä baari tai ravintola? Käytävä huoneen ulkopuolella? 493 00:40:40,336 --> 00:40:44,298 TV-ryhmä kuvasi konferenssia. 494 00:40:44,465 --> 00:40:45,925 Ehkä heillä on jotakin. 495 00:43:42,351 --> 00:43:44,061 Jessa. 496 00:43:53,946 --> 00:43:55,573 Jessa. 497 00:44:09,170 --> 00:44:11,255 - Herää... - Ei! En! 498 00:44:11,422 --> 00:44:14,091 - En, en! - No niin. 499 00:44:14,258 --> 00:44:16,260 - Ei hätää. - Käske häntä lähtemään. 500 00:44:16,427 --> 00:44:20,640 Näit vain pahaa unta. Ei täällä ole ketään, rakas. 501 00:44:20,806 --> 00:44:23,768 Katso. Täällä ei ole ketään. 502 00:44:23,935 --> 00:44:25,311 Näit pahaa unta. 503 00:44:25,478 --> 00:44:28,272 Hän oli täällä ja sanoi pahoja juttuja. 504 00:44:28,439 --> 00:44:30,775 - Se oli vain pahaa unta. - Äiti. 505 00:44:30,942 --> 00:44:35,154 - Mikä häntä vaivaa? - Paha uni vain. Mene nukkumaan. 506 00:44:35,321 --> 00:44:39,116 Ei se ollut paha uni. Hän oli täällä. 507 00:44:45,373 --> 00:44:48,751 - Niin? - Lähetin sinulle linkin. 508 00:44:48,918 --> 00:44:51,504 Vilkaise sitä ja kerro mielipiteesi. 509 00:45:09,438 --> 00:45:11,107 Jessus. 510 00:45:12,316 --> 00:45:15,278 Toivottavasti tämä vastasi kysymykseen. Onko muita? 511 00:45:15,444 --> 00:45:17,947 - Herra siellä. - Hei, en ymmärrä. 512 00:45:18,114 --> 00:45:24,370 Teurastamo 5 on kielletty osittain säälimättömän sodankuvauksen takia- 513 00:45:24,537 --> 00:45:29,917 - mutta paljon verisempi Ilias on pakollisella lukulistalla. 514 00:45:30,084 --> 00:45:33,045 Voisiko kukaan vastata siihen? 515 00:45:33,212 --> 00:45:37,091 William, olet Homeroksen asiantuntija. Kokeile sinä. 516 00:45:37,258 --> 00:45:41,554 Ralph, onko tuo vai eikö ole Terry Maitland- 517 00:45:41,721 --> 00:45:48,477 - samaan aikaan kun Frankie Peterson murhattiin 110 kilometrin päässä? 518 00:45:56,652 --> 00:45:58,195 Puf. 519 00:45:58,362 --> 00:46:02,783 Tohtori Scott radiologiaan. 520 00:46:50,706 --> 00:46:55,503 Valamiehistö tuomitsee harvoin vain sormenjälkien perusteella. 521 00:46:55,670 --> 00:46:57,380 Entä todistajanne? 522 00:46:58,422 --> 00:47:00,049 Pikkulapsi. 523 00:47:00,216 --> 00:47:05,304 Eläkeläinen, joka ajaa 5 kilometriä viikossa huonon näön takia. 524 00:47:05,471 --> 00:47:08,766 Strippiklubin portsari, jolla on pitkä rikosrekisteri. 525 00:47:08,933 --> 00:47:12,478 - Salomanin ristikuulustelussa... - Mutta he näkivät hänet. 526 00:47:12,645 --> 00:47:16,065 He tunnistivat hänet. Joka ikinen. 527 00:47:16,232 --> 00:47:18,901 Riippuuko kaikki siis DNA-todisteista? 528 00:47:19,068 --> 00:47:21,279 Alan epäillä sitä. 529 00:47:24,991 --> 00:47:29,161 - Puhumme yhä. - Menen Cap Cityn hotellille. 530 00:47:35,418 --> 00:47:38,087 Perutaanko syyte? 531 00:47:38,254 --> 00:47:40,881 - Onko se ohi? - Ei aivan. 532 00:47:41,048 --> 00:47:44,343 Ongelma on, että pidätetty joutuu oikeusjunaan- 533 00:47:44,510 --> 00:47:46,053 - eikä junalla ole aivoja. 534 00:47:46,220 --> 00:47:48,681 Se vain pysähtyy joka asemalla. 535 00:47:48,848 --> 00:47:52,643 Joten parin päivän päästä tuomari Landy lukee syytteesi. 536 00:47:52,810 --> 00:47:55,187 Mutta lupaan tämän. 537 00:47:55,354 --> 00:47:57,690 Kun pääset oikeustalolle- 538 00:47:57,857 --> 00:48:02,028 - varmistan, että kaikilla toimittajilla ja TV-asemilla- 539 00:48:02,194 --> 00:48:07,408 - on kopio videosta, jottei Landy voi mitenkään evätä takuutasi. 540 00:48:11,078 --> 00:48:13,039 Syyttäjä vaakkuu kuin ankka- 541 00:48:13,205 --> 00:48:18,252 - koska hänellä on kasa rikosteknisiä todisteita, joista hän on ylpeä. 542 00:48:19,295 --> 00:48:24,425 Mutta voin kertoa, että todisteemme voittavat ne. 543 00:48:24,974 --> 00:48:27,852 Meillä on video ja todistajia. 544 00:48:28,512 --> 00:48:31,724 - Haluan lisää. - Mitä? 545 00:48:31,891 --> 00:48:35,436 Haluan lisää rikosteknisiä todisteita vastineeksi heille. 546 00:48:35,502 --> 00:48:38,397 Sheratonistako? Hän oli siellä viisi päivää sitten. 547 00:48:38,462 --> 00:48:40,381 Ainahan voi haaveilla. 548 00:48:52,578 --> 00:48:54,664 Saattaa olla jotakin. 549 00:49:00,169 --> 00:49:02,463 Näyttääkö tämä mies tutulta? 550 00:49:04,757 --> 00:49:06,133 Kiitos. 551 00:49:26,696 --> 00:49:28,739 Hei. Miten menee? 552 00:49:28,906 --> 00:49:31,617 - Tässä sitä pärjäillään. - Mukava kuulla. 553 00:49:31,784 --> 00:49:35,830 Satuitko olemaan töissä tiistaina? Opettajien konferenssipäivänä. 554 00:49:35,997 --> 00:49:37,623 Joka päivä. Puoti on minun. 555 00:49:37,790 --> 00:49:41,669 Voisitko katsoa näitä kuvia? Kerro, jos näit tämän miehen. 556 00:49:41,836 --> 00:49:43,212 Ne ovat aika rakeisia. 557 00:49:44,255 --> 00:49:46,507 - Sama tyyppikö? - Niin. 558 00:49:46,674 --> 00:49:48,676 Hän oli täällä. 559 00:49:48,843 --> 00:49:51,512 - Oletko varma? - Näetkö nuo kirjat? 560 00:49:52,037 --> 00:49:54,348 Tiedätkö, miksi ne ovat ylhäällä? 561 00:49:54,515 --> 00:49:57,393 Koska niitä ei osteta. Ne ovat liian kalliita. 562 00:49:57,560 --> 00:50:00,279 Tuota ei ollut otettu alas ennen häntä. 563 00:50:00,544 --> 00:50:02,732 Hän ei ostanut sitä, mutta harkitsi. 564 00:50:02,779 --> 00:50:04,483 - Mikä? - Punainen selkämys. 565 00:50:05,526 --> 00:50:08,029 Onko siihen koskettu hänen jälkeensä? 566 00:50:08,585 --> 00:50:10,045 Vitsailetko? 567 00:50:10,906 --> 00:50:12,450 Paljonko? 568 00:50:18,623 --> 00:50:20,833 - Hei, Alec. - Hei, Ralph. 569 00:50:21,876 --> 00:50:24,545 Sattuisiko pussissa olemaan kuvakirja? 570 00:50:26,589 --> 00:50:28,132 - Joo. - Hienoa. 571 00:50:29,175 --> 00:50:32,929 Jos löydät Maitlandin sormenjäljet, teet meille palveluksen. 572 00:50:33,095 --> 00:50:35,264 Toivottavasti en. 573 00:50:35,431 --> 00:50:38,976 Niin tai näin, TV-kuvan kanssa tulee hauskaa. 574 00:50:39,143 --> 00:50:41,479 Elleivät sormenjäljet ole jonkun muun. 575 00:50:41,646 --> 00:50:44,774 Yhtäkkiä TV-kuvanne ei näytäkään kovin hyvältä. 576 00:51:31,279 --> 00:51:33,531 Tämä on Cap Cityn Sheratonista. 577 00:51:33,698 --> 00:51:35,283 Tämä on rikospaikalta. 578 00:51:36,325 --> 00:51:39,120 Ja tämä Terry Maitlandin kirjautumislomakkeesta. 579 00:51:40,162 --> 00:51:41,831 Rummunpärinää? 580 00:51:41,998 --> 00:51:43,499 Kaikki vastaavat toisiaan. 581 00:51:46,294 --> 00:51:48,462 Paskapuhetta. 582 00:51:48,629 --> 00:51:50,548 Hän ei voi olla kahdessa paikassa. 583 00:51:50,715 --> 00:51:52,633 Se on vaikeaa. 584 00:51:56,637 --> 00:52:01,350 - Kirjasitko nämä todisteisiin? - Oli pakko. 585 00:52:01,517 --> 00:52:04,812 Sitten Howie Saloman pääsee käsiksi niihin. 586 00:52:08,733 --> 00:52:12,069 Kuulehan. 90-luvulla- 587 00:52:12,236 --> 00:52:18,451 - eräs kolumbialainen jalkapalloilija teki oman maalin World Cupissa. 588 00:52:18,618 --> 00:52:22,663 Sen seurauksena hänen joukkueensa putosi. 589 00:52:23,706 --> 00:52:25,458 Tuot mieleeni sen tyypin. 590 00:52:27,501 --> 00:52:29,879 - Jos Terry Maitland on syytön... - Ei ole. 591 00:52:30,046 --> 00:52:34,050 Jos hän on, emme ole valmiit. 592 00:52:35,593 --> 00:52:37,428 Jos tämä toistuu... 593 00:52:40,431 --> 00:52:42,725 Miten kovasti haluat voittaa? 594 00:52:44,602 --> 00:52:47,229 En tiedä. Miten kovasti haluat hävitä? 595 00:53:00,368 --> 00:53:02,036 Hyvää syntymäpäivää, kulta. 596 00:53:06,082 --> 00:53:07,792 Hyvää syntymäpäivää. 597 00:53:09,710 --> 00:53:12,421 Luoja. Kaipaan häntä kamalasti. 598 00:53:14,966 --> 00:53:17,843 Tekisin mitä vain. 599 00:53:18,886 --> 00:53:20,721 Mitä vain. 600 00:53:26,602 --> 00:53:29,931 - Hän tietää. - Tietääkö? 601 00:53:32,358 --> 00:53:34,819 En kestäisi ajatella toisin. 602 00:53:37,947 --> 00:53:43,536 Olen valvonut lakia yli 20 vuotta, ja se tuntuu kamalalta. 603 00:53:43,703 --> 00:53:47,456 - Se tuntuu kamalalta. - Ettet saa oikeutta Derekille. 604 00:53:50,584 --> 00:53:53,379 Välillä töissä minusta... 605 00:53:55,298 --> 00:54:00,428 Minusta tuntuu, että se vaikuttaa kaikkeen tekemääni. Joka päätökseen. 606 00:54:01,554 --> 00:54:03,055 Kuten... 607 00:54:04,098 --> 00:54:05,766 Kuten Terry Maitlandiin. 608 00:54:05,933 --> 00:54:07,560 Ralph. 609 00:54:08,894 --> 00:54:15,109 Jos voit hetkeksi lopettaa Derekin ajattelemisen- 610 00:54:15,276 --> 00:54:18,112 - ja työntää syrjään- 611 00:54:19,530 --> 00:54:24,702 - kaikki kummankin puolen ristiriitaiset todisteet... 612 00:54:26,495 --> 00:54:28,164 Vastaa tähän. 613 00:54:29,332 --> 00:54:31,042 Vaistonvaraisesti... 614 00:54:32,293 --> 00:54:35,921 Uskotko, että Terry Maitland tappoi sen pojan? 615 00:54:42,428 --> 00:54:44,597 En osaa sanoa. En tiedä. 616 00:54:44,764 --> 00:54:46,849 En oikeasti tiedä. 617 00:55:18,756 --> 00:55:20,549 Olisit tullut mukaan. 618 00:55:20,716 --> 00:55:22,969 T, voitko tulla tänne? 619 00:55:23,135 --> 00:55:25,054 Vilkaisetko tätä? 620 00:55:27,807 --> 00:55:29,684 Kerro, mitä näet. 621 00:55:34,522 --> 00:55:35,982 Terry Maitland. 622 00:55:37,692 --> 00:55:39,360 Katso tarkemmin. 623 00:55:43,406 --> 00:55:45,574 Näyttääkö hän meille keskaria? 624 00:57:06,280 --> 00:57:08,115 Hei, lapsentappaja. 625 00:57:14,413 --> 00:57:17,625 Hei. Lapsentappaja. 626 00:57:21,671 --> 00:57:24,548 Veri vaatii verta. Kuuletko? 627 00:57:26,300 --> 00:57:33,099 Huomenaamulla, kun tulet takaisin oikeudesta, odotamme sinua. 628 00:57:34,976 --> 00:57:36,686 Usko pois. 629 00:58:00,960 --> 00:58:05,131 CREW... Shareuniversity.org