1 -00:00:04,594 --> 00:00:01,261 TuranSub زيرنويس اختصاصي از گروه ترجمه : محمدرضا جعفري زمان بندی: عادل ناظمی 2 00:00:02,105 --> 00:00:03,418 ... با سقوط دلار 3 00:00:03,438 --> 00:00:06,605 در سودآوری پس از 12 هفته 4 00:00:06,688 --> 00:00:08,147 ...طلا افت کرده بود به رقمِ 5 00:00:08,230 --> 00:00:10,939 1320در روز دوشنبه کمترین مقدار بود 6 00:00:11,022 --> 00:00:14,521 به عنوان یک گزارش شغلی در آمریکا دلار افزایش یافته 7 00:00:14,605 --> 00:00:16,939 بالاترین در این 4 سال 8 00:00:17,022 --> 00:00:18,702 ....مردی که بطور عجیب 9 00:00:18,772 --> 00:00:21,064 توسط پلیس دیتون کشته شد 10 00:00:21,147 --> 00:00:23,521 امروز صبح، الان مشخص شده 11 00:00:23,605 --> 00:00:27,563 در ترسی پاول 21 نزدیکه ایجمنت 12 00:00:27,647 --> 00:00:30,189 باتوجه به منابع پلیس اسلحه پاول 13 00:00:30,271 --> 00:00:34,022 از نوع اسمیث با کالیبر 38 پُر نبوده 14 00:00:50,688 --> 00:00:53,313 سلام چطوری؟- خوبم- 15 00:00:53,396 --> 00:00:55,521 اخبار دارن ترسی پاول رو میگن 16 00:00:55,605 --> 00:00:57,605 دو روز پیش دیدمش 17 00:00:57,688 --> 00:00:59,313 سرِ قبرِ هیث هافستادر بود 18 00:00:59,396 --> 00:01:00,897 من باهاش حرف زدم چندتاهم عکس گرفتم 19 00:01:00,980 --> 00:01:02,418 من فقط تعجب کردم ...که اگه راهی است که 20 00:01:02,438 --> 00:01:04,158 میخوای من پیگیرش باشم؟ 21 00:01:04,647 --> 00:01:05,647 من پیگیرم 22 00:01:06,772 --> 00:01:08,813 هی میتونم یه واقعیتی رو بهت بگم؟ 23 00:01:10,189 --> 00:01:11,730 من کل روز رو به تو فکر میکردم 24 00:01:11,813 --> 00:01:14,480 و صدای تو الان ...شبیه 25 00:01:14,563 --> 00:01:16,022 ...ممنونم 26 00:01:17,688 --> 00:01:18,772 شب بخیر اندی 27 00:02:48,174 --> 00:02:58,832 دانلود سريال و فيلم زيرنويس چسبيده Telegram: @TuranSub 28 00:03:32,626 --> 00:03:39,153 ترجمه اختصاصی از کانال توران ساب 29 00:04:00,313 --> 00:04:02,230 یا حضرت مسیح 30 00:04:02,313 --> 00:04:05,230 دوتا پتک بردار و بهم زنگ بزن 31 00:04:06,355 --> 00:04:07,521 ...خُب 32 00:04:07,605 --> 00:04:08,730 عزیزم ساعت پنجه ها 33 00:04:08,813 --> 00:04:10,772 چرا واسه یه ساعت نمیخوابی؟ 34 00:04:10,855 --> 00:04:11,855 من بیدار میمونم 35 00:04:12,813 --> 00:04:13,813 باشه 36 00:04:16,147 --> 00:04:17,939 باشه منم یه قهوه درست میکنم 37 00:04:23,147 --> 00:04:24,313 وایسا وایسا 38 00:04:28,813 --> 00:04:30,772 این چیه؟ 39 00:04:30,855 --> 00:04:34,105 تو...اون بچه مرلین که در تنسی مصاحبه کردیم 40 00:04:34,189 --> 00:04:36,230 اونی که ون سفید رو اولین بار دزدید 41 00:04:36,313 --> 00:04:38,939 اون بهمون گفت اون کسی که ون رو دزدیده رو ندیده 42 00:04:39,022 --> 00:04:41,355 بعد حرفش رو عوض کرد گفت که دیده 43 00:04:41,438 --> 00:04:43,563 حالا چون خوب ندیدتش 44 00:04:43,647 --> 00:04:45,543 ازش که مصاحبه کردیم گفتم شکل صورت اونرو 45 00:04:45,563 --> 00:04:47,243 واسم بِکِشه و اینو کِشیده 46 00:04:50,355 --> 00:04:52,813 اون این مرد رو دیده؟- آره اونجور که میگفت- 47 00:04:54,147 --> 00:04:55,521 پس اینم اونو دیده 48 00:04:57,855 --> 00:04:59,147 نمیدونم جانی 49 00:05:41,230 --> 00:05:43,438 متاسفم ببخشید 50 00:05:49,064 --> 00:05:50,064 ...ببین 51 00:05:52,772 --> 00:05:56,563 وایسا ... وایسا وایسا وایسا 52 00:05:56,647 --> 00:05:57,939 گوه توش 53 00:06:21,230 --> 00:06:23,605 تو چِتی ؟؟ ریدی به اوتوبوسم 54 00:06:27,355 --> 00:06:28,855 اون چیکار داره میکنه؟ 55 00:06:28,939 --> 00:06:31,700 بشین سرِ جات- چی شده؟- 56 00:06:32,064 --> 00:06:34,189 من یه کابوس دیدم و بیدار شدم 57 00:06:34,271 --> 00:06:35,355 لعنتی 58 00:07:06,772 --> 00:07:08,396 مرسی 59 00:07:08,480 --> 00:07:12,105 بهت میگم این چهره و این چهره 60 00:07:12,189 --> 00:07:14,313 متعلق به یه نفرن 61 00:07:17,022 --> 00:07:20,772 اون چهره ای که تو خواب دیدی ...اینم مالِ 62 00:07:20,855 --> 00:07:24,521 یه پسر عصبی کسی که نگرانه 63 00:07:24,605 --> 00:07:27,650 از کسی که داره جا میذاره 64 00:07:27,772 --> 00:07:30,605 نه... چهره ای که جسا گفت رو یادته؟ 65 00:07:30,688 --> 00:07:31,563 آره- یادت میاد؟- 66 00:07:31,647 --> 00:07:33,605 سه تا از اونا بودن- درسته- 67 00:07:33,688 --> 00:07:35,438 دختره شش ساله جسی 68 00:07:35,521 --> 00:07:38,147 اون با یه حالت غیرقابل تصور سر و کار داره 69 00:07:38,230 --> 00:07:41,772 ...اون فکرمیکرد که بصورت تار 70 00:07:41,855 --> 00:07:45,855 پدر مُرده اش رو دیده دوبار دیده 71 00:07:46,688 --> 00:07:47,688 ...هربار 72 00:07:49,022 --> 00:07:50,897 کمتر و کمتر شبیه باباش بود 73 00:07:50,980 --> 00:07:52,939 و بیشتر شبیه برخی از حباب ها که اونرو میبلعند 74 00:07:53,022 --> 00:07:55,480 منظورم اینه که تو یه روان شناس ماهر نیستی 75 00:07:55,563 --> 00:07:56,605 به..به- رالف- 76 00:07:56,688 --> 00:07:59,897 اون گفت که تو قراره بمیری- تورو هم گفت- 77 00:08:01,396 --> 00:08:03,980 ولی هنوز اینجاییم منظورم اینه که یه خواب بوده 78 00:08:04,070 --> 00:08:05,402 ولی هنوز داره اذیت میکنه 79 00:08:12,563 --> 00:08:14,855 می دونم که احساس می کنی یه اشتباه وحشتناکی کردی 80 00:08:14,939 --> 00:08:17,563 دستگیریه تری میدونم که تورو میکُشه 81 00:08:18,730 --> 00:08:20,980 اما اگه یه اشتباهی انجام بدی چیکار میکنی؟ 82 00:08:21,064 --> 00:08:22,396 همینجور ادامه میدی؟ 83 00:08:26,313 --> 00:08:28,897 اگه درک رو اون شب تو پارک پیدا میکردیم تو ازم چی میخواستی؟ 84 00:08:28,972 --> 00:08:30,388 بازم میگفتی دست نگهدارم ؟ 85 00:08:33,688 --> 00:08:35,480 این ناربط و شخصیه 86 00:08:35,563 --> 00:08:36,897 عزیزم ، بازم میگفتی؟ 87 00:08:40,271 --> 00:08:42,980 نه نمیگفتم 88 00:08:45,064 --> 00:08:49,563 پس به زور سعی نکن بهم بگی این یه خواب بوده 89 00:08:50,730 --> 00:08:55,730 من خودرای چیزی رو نمیگم چیزیه که باور کردم 90 00:09:04,813 --> 00:09:07,002 چه کسی با بازپرس به جلسه میره؟ 91 00:09:07,022 --> 00:09:10,897 من ، سابلو ،چلی و هاوی 92 00:09:11,813 --> 00:09:13,105 گَنگِ 4 نفره 93 00:09:14,064 --> 00:09:15,396 منم میخوام بیام 94 00:09:20,438 --> 00:09:22,521 جدی؟- آره- 95 00:09:22,605 --> 00:09:25,022 نظرت درمورد اینکه بقیه رو هم دعوت کنیم چیه؟ 96 00:09:27,480 --> 00:09:28,647 بقیه کیا مثلاً؟ 97 00:09:28,730 --> 00:09:30,897 مثل هر کسی که ارتباطی با تری میتلند داشته 98 00:09:30,980 --> 00:09:32,897 تامیکا ، جک هاسکین 99 00:09:32,980 --> 00:09:34,271 ...گلوری- مطمئن نیستم- 100 00:09:34,348 --> 00:09:36,355 که نظرِ هالی چیه پس آخرش یه 101 00:09:36,438 --> 00:09:38,210 یه چیزه مفتضح است- اون باید ببینه- 102 00:09:38,230 --> 00:09:39,772 این باعث پیشرفته 103 00:09:39,855 --> 00:09:41,480 اون خیلی بهش نیاز داره 104 00:09:42,647 --> 00:09:44,230 منظورم اینه اگه میخوای من میتونم برم و 105 00:09:44,313 --> 00:09:45,855 پیام دعوت رو حضوری بهش بگم 106 00:09:48,563 --> 00:09:51,897 ...آره چراکه نه 107 00:09:51,980 --> 00:09:53,730 رالف اندرسن- سلام منم- 108 00:09:53,813 --> 00:09:55,230 من امروز بیکارم 109 00:09:55,313 --> 00:09:58,563 ...و میخواستم بگم اگه 110 00:09:58,647 --> 00:10:01,521 چیزی هست که بتونم کمک کنم؟ 111 00:10:01,605 --> 00:10:02,939 در مورد جلسه امروز 112 00:10:05,189 --> 00:10:07,521 اوکی باشه بیا 113 00:10:32,855 --> 00:10:35,647 هی چیکار داری میکنی 114 00:10:36,772 --> 00:10:38,897 دارم اینارو مرتب میکنم 115 00:10:40,022 --> 00:10:41,230 میخوای کمک کنی؟ 116 00:10:43,396 --> 00:10:44,730 نه باید برم 117 00:10:52,147 --> 00:10:54,647 من اینو نمیخوام من پن کیک میخوام 118 00:10:54,730 --> 00:10:57,688 از اونا که بابا درست میکرد- پن کیک آخره هفته هاست- 119 00:10:57,772 --> 00:10:59,563 بابا واسه آخر هفته هاست 120 00:11:08,022 --> 00:11:09,960 امیدوارم که آزار نده اینا که 121 00:11:09,980 --> 00:11:12,271 ...از طرف درک هست- اذیت کنه؟؟ نه- 122 00:11:12,355 --> 00:11:14,147 به دخترای من چیزای گرانبهای اونو میدین 123 00:11:14,243 --> 00:11:16,284 اسباب بازی واسه بازیه 124 00:11:17,022 --> 00:11:18,438 واسه همین اسمش اسباب بازیه 125 00:11:22,480 --> 00:11:25,064 به نظرت من باید امروز به اون جلسه برم؟ 126 00:11:25,813 --> 00:11:27,022 اگه میخوای 127 00:11:27,939 --> 00:11:29,813 تو هم میری؟- آره میرم- 128 00:11:32,939 --> 00:11:35,939 ...گلوری ازت یه سوال دارم 129 00:11:36,813 --> 00:11:39,189 ...از جسا و من ...من 130 00:11:39,214 --> 00:11:40,715 اگه فکر میکردم که مهم نیست 131 00:11:40,897 --> 00:11:42,230 اینو نمیپرسیدم 132 00:11:44,105 --> 00:11:45,313 باشه بپرس 133 00:11:47,271 --> 00:11:50,271 این مَرد دوم کی پیشت اومد؟ 134 00:11:51,271 --> 00:11:53,064 گفتی تار تر از صورت پدرت بود 135 00:11:53,147 --> 00:11:55,563 ولی گفتی هنوز چشاش شبیه چشای باباته 136 00:12:02,271 --> 00:12:06,105 نه چشمای دومی شبیه سوراخ بود 137 00:12:08,563 --> 00:12:12,855 منظورت از سوراخ چیه؟ 138 00:12:18,813 --> 00:12:22,980 شبیه دایره بود دایره سیاه 139 00:12:27,313 --> 00:12:28,772 و دهنش چطور؟ 140 00:12:30,230 --> 00:12:32,730 میدونی چیه ؟ مایا تری رو بابا صدا نمیزد 141 00:12:32,813 --> 00:12:35,647 به مدت دوسال فکر میکرد بچه گونه است 142 00:12:35,730 --> 00:12:37,647 ولی الان باز داره بابا صداش میزنه 143 00:12:37,730 --> 00:12:39,293 و حالا که کابوس های جسا تموم شده 144 00:12:39,313 --> 00:12:42,396 عمیقاً به خودش تغییر کرده 145 00:12:42,480 --> 00:12:44,813 شبیه اینه که رفته تو خودش 146 00:12:47,396 --> 00:12:48,813 همش همینه جانی 147 00:12:48,910 --> 00:12:50,534 ...تو فقط دخترای منو در مسیرِ 148 00:12:52,223 --> 00:12:53,681 بدتری قرار میدی 149 00:12:56,064 --> 00:12:57,980 ممنون بابت اسباب بازی ها 150 00:13:01,813 --> 00:13:03,653 جلسه قبلی رو که پیچوندی 151 00:13:05,022 --> 00:13:07,293 آره میدونم ...بهت یه ایمیل فرستادم 152 00:13:07,313 --> 00:13:09,605 نفرستادم؟- نه- 153 00:13:09,688 --> 00:13:12,521 غیبت کردن وضیعتت رو بهتر نمیکنه 154 00:13:16,189 --> 00:13:20,189 بله میدونم دیگه تکرار نمیشه 155 00:13:23,022 --> 00:13:24,438 بگو چه خبره 156 00:13:28,396 --> 00:13:29,521 خبر خاصی نیست 157 00:13:31,480 --> 00:13:32,730 یعنی چی؟ 158 00:13:33,897 --> 00:13:35,730 یعنی میگذرونم دیگه 159 00:13:39,147 --> 00:13:40,396 ...رالف 160 00:13:41,355 --> 00:13:42,543 بذار یه چیزی رو بهت بگم که 161 00:13:42,563 --> 00:13:45,189 شاید قبلاً واست شفاف نکردم 162 00:13:46,772 --> 00:13:50,647 اگر اعتقاد داشته باشم که ...ترومای تیراندازی الیور پترسون 163 00:13:50,730 --> 00:13:53,262 ...روی شغلت تاثیر داره 164 00:13:53,355 --> 00:13:54,813 یا خطری واسه خودت یا اطرافیانت داره 165 00:13:54,897 --> 00:13:57,396 من موظف هستم که با هیئت بررسی به اشتراک بذارم 166 00:13:58,230 --> 00:13:59,980 اینو میگم که 167 00:14:00,064 --> 00:14:02,980 ...بدونی که من پدر تو نیستم 168 00:14:03,064 --> 00:14:06,064 یا شریک زندگیت یا رئیس یا دوستت 169 00:14:07,730 --> 00:14:09,189 من درمانگر تو هستم 170 00:14:09,271 --> 00:14:12,396 هرچیزی که بهم بگی همینجا میمونه 171 00:14:13,605 --> 00:14:15,897 ...پس دوباره میپرسم- من پسرم رو دیدم- 172 00:14:18,105 --> 00:14:20,772 کجا دیدیش؟- توخواب- 173 00:14:21,605 --> 00:14:24,605 قطعاً یک رویا بود 174 00:14:25,563 --> 00:14:26,980 صدات زیاد مطمئن نیست 175 00:14:28,064 --> 00:14:30,396 نه اون ... اون یه خواب بود 176 00:14:33,064 --> 00:14:34,563 میشه بهم تعریف کنی 177 00:14:35,813 --> 00:14:38,730 ... نه من فقط 178 00:14:42,772 --> 00:14:44,492 اون گوشه اتاق وایساده بود 179 00:14:46,271 --> 00:14:48,355 اتاق خودش و اون گفت 180 00:14:48,438 --> 00:14:49,772 که اجازه بدم بره 181 00:14:51,688 --> 00:14:54,772 ...در واقع دوبار گفت و 182 00:14:57,730 --> 00:14:59,313 همین کلش همین بود 183 00:15:01,855 --> 00:15:04,647 من حدس می زنم که ...این یه نوع پیام آشکاره 184 00:15:06,313 --> 00:15:09,105 آشکار از چه نظر؟- خب من باید میذاشتم که بره- 185 00:15:09,189 --> 00:15:14,064 من باید غصه خوردن رو متوقف کنم 186 00:15:14,147 --> 00:15:15,355 حدس میزنم 187 00:15:18,730 --> 00:15:20,022 و به زندگیم برسم 188 00:15:22,271 --> 00:15:25,521 نظری داری که چرا این خواب رو الان دیدی؟؟ 189 00:15:27,830 --> 00:15:30,997 شاید منظورش این بوده که اون رو با 190 00:15:31,022 --> 00:15:32,919 اولی پترسن اشتباه نگیرم 191 00:15:32,939 --> 00:15:35,105 چون اون هم سن اولی بود 192 00:15:35,189 --> 00:15:37,688 اگه اون زندگی میکرد اولی هم میکرد 193 00:15:38,563 --> 00:15:40,438 اما من اینجوری فکر میکنم که این خواب 194 00:15:40,521 --> 00:15:42,064 یه موفقیت بزرگی هست 195 00:15:44,271 --> 00:15:45,313 فکر نمیکنی؟ 196 00:15:55,269 --> 00:15:58,373 درحال یافتن گزارشات ترسی پاول 197 00:16:08,147 --> 00:16:10,147 های گیبنی- سلام- 198 00:16:10,230 --> 00:16:11,813 میخوای یه چیزه جالب بشنوی؟ 199 00:16:12,640 --> 00:16:13,995 حدس بزن اثر انگشت کیو توی ماشینِ 200 00:16:14,022 --> 00:16:15,355 تراسی پاول پیدا کردیم 201 00:16:17,189 --> 00:16:18,647 من از حدس زدن خوشم نمیاد 202 00:16:20,064 --> 00:16:21,563 هیث هافستادر؟- نه- 203 00:16:22,605 --> 00:16:23,897 خواهر ویلیام 204 00:16:24,271 --> 00:16:26,105 قربانیان اون 205 00:16:26,189 --> 00:16:28,064 ماله هیث نبود؟- نه خانوم- 206 00:16:29,189 --> 00:16:31,813 خون هم بود؟- نه حتی یه قطره- 207 00:16:31,897 --> 00:16:34,147 ترسی دختره رو میشناخت؟- آره- 208 00:16:34,230 --> 00:16:36,313 ظاهراً اون قبلا با خواهر بزرگتره قرار داشته؟ 209 00:16:36,396 --> 00:16:38,730 اون تمام وقت داخل و بیرونِ خونه ی اونا بوده 210 00:16:38,813 --> 00:16:40,563 بنظرت شانسی بوده؟ 211 00:16:40,647 --> 00:16:42,897 ممکنه- تو اینطور فکر نمیکنی؟- 212 00:16:43,730 --> 00:16:44,919 بنظرت اونم همدست بوده؟ 213 00:16:44,939 --> 00:16:47,147 پسری که خودش رو کُشته آره؟ 214 00:16:47,230 --> 00:16:49,355 حتماً چیزی بوده که به اونم مربوط بوده 215 00:16:49,438 --> 00:16:50,772 مرسی اندی 216 00:17:45,772 --> 00:17:46,813 هالی گیبنی 217 00:17:50,897 --> 00:17:52,271 من جک هاسکین هستم 218 00:17:52,355 --> 00:17:54,189 کارگاه اندرسون خواست که بیام دنبالت 219 00:17:58,647 --> 00:18:02,355 باید بهتون بگم من عضو جدید تیم هستم 220 00:18:03,688 --> 00:18:05,022 واسه این تحقیق 221 00:18:07,688 --> 00:18:10,939 ...و ... و واسم خوبه که یکم در این مورد 222 00:18:11,022 --> 00:18:13,813 یه پیش زمینه ی کوچکی بگین 223 00:18:13,897 --> 00:18:16,813 یاهم میخوای در موردش بعداً حرف بزنیم 224 00:18:16,897 --> 00:18:21,480 می دونی ، نمیخوام مثل دانسکی دمبکف پیش برم 225 00:18:22,688 --> 00:18:24,563 متاسفم ، ترجیحاً نه 226 00:18:24,647 --> 00:18:26,355 هوز دارم تفکراتم رو ساماندهی میکنم 227 00:18:31,230 --> 00:18:33,730 آیا من شبیه دلقکها هستم؟ 228 00:18:35,521 --> 00:18:37,396 چی؟ 229 00:18:37,480 --> 00:18:39,605 من فقط تعجب کردم که چرا 230 00:18:39,688 --> 00:18:41,022 چرا بامن اونجوری شروع کردی 231 00:18:43,438 --> 00:18:44,688 بله 232 00:18:46,355 --> 00:18:47,521 بفرما 233 00:18:49,396 --> 00:18:51,563 شبیه اینه که تو داری عذاب میکِشی 234 00:18:54,313 --> 00:18:55,355 منظورت چیه؟ 235 00:18:57,521 --> 00:18:58,563 ...تو شبیه 236 00:19:03,105 --> 00:19:04,293 تو شبیه کسی هستی که داره سعی میکنه 237 00:19:04,318 --> 00:19:05,526 و دلش میخواد قلبش رو پاره کنه 238 00:19:11,563 --> 00:19:13,521 کسی که عاشقش بودی ولت کرده؟؟ 239 00:19:25,396 --> 00:19:26,730 ...در واقع 240 00:19:28,438 --> 00:19:31,563 زنم چند ماه پیش منو تَرک کرد 241 00:19:34,647 --> 00:19:38,064 اما باید بگم که این یکی از شادترین روزهای زندگی من بود 242 00:19:47,313 --> 00:19:49,939 ما باید بریم شاید دیرت بشه 243 00:19:55,563 --> 00:19:56,813 خب میتونم یه چیزی رو بگم 244 00:19:59,480 --> 00:20:01,480 می ترسم کسی به من اعتقاد نداشته باشه 245 00:21:06,093 --> 00:21:09,259 متوقفش کن 246 00:21:14,480 --> 00:21:16,189 چیو باور نمیکنن 247 00:21:16,861 --> 00:21:18,028 ببخشید؟ 248 00:21:19,980 --> 00:21:22,064 گفتی هیشکی حرفت رو باور نمیکنه 249 00:21:23,730 --> 00:21:25,605 چرا؟ 250 00:21:25,679 --> 00:21:27,448 جداً نمیخوام در این مورد حرف بزنم 251 00:21:27,521 --> 00:21:28,730 تا جلسه 252 00:21:30,855 --> 00:21:33,980 اوکی بیایین تئوری بگیم 253 00:21:34,064 --> 00:21:37,438 " تری نه" یه نوع استعدادِ شیطانیه 254 00:21:37,521 --> 00:21:40,887 اون پسره رو میکُشه دی ان ای تری رو همه جای صحنه 255 00:21:40,940 --> 00:21:41,954 ...میذاره ولی هنوز 256 00:21:41,980 --> 00:21:44,002 چطور اینارو به دست آورده؟- میتونست به دستش بیاره- 257 00:21:44,022 --> 00:21:46,271 از تری از خونه اش 258 00:21:46,355 --> 00:21:48,543 آره ولی درمورد این حجم از دی ان ای صحبت میکنیم 259 00:21:48,563 --> 00:21:51,064 پس قاتل کیه؟ لکس لوتر؟ 260 00:21:52,939 --> 00:21:55,271 با تئوری دانشمند دیوانه همراه باشید ... 261 00:21:56,480 --> 00:21:59,147 اون این مواد مصنوعی رو یا هرچی ، دی ان ای رو 262 00:21:59,230 --> 00:22:01,480 در سرتاسر صحنه ی جرم گذاشت 263 00:22:01,563 --> 00:22:03,147 و داخل ون 264 00:22:03,236 --> 00:22:07,153 پس اون مدیریت کرده که 265 00:22:07,230 --> 00:22:10,576 نقش اون رو در شهر دیگه ای بازی کنه؟ 266 00:22:17,213 --> 00:22:19,746 دِ بیا زیرِ پامون علف سبز شد 267 00:22:31,230 --> 00:22:32,271 ...هالی 268 00:22:39,022 --> 00:22:41,855 30اُمِ ماه مارس فرانکی پترسون 11 ساله 269 00:22:41,939 --> 00:22:43,521 کشته شده پیدا شد 270 00:22:43,605 --> 00:22:47,980 متهم ، تری میتلند DNA شواهد 271 00:22:48,064 --> 00:22:49,897 شهادت شاهدان عینی ، فیلم 272 00:22:49,980 --> 00:22:54,813 DNA :شواهدِ مخالف شهادت شاهدان عینی ، فیلم 273 00:22:54,897 --> 00:22:56,064 یه نفر نمیتونه 274 00:22:56,147 --> 00:22:57,897 همزمان در دوجا باشه 275 00:23:00,147 --> 00:23:03,341 ششم مارس 24روز قبل 276 00:23:03,438 --> 00:23:05,980 خواهرای ویلیام آشا و کارولین ویلیام 277 00:23:06,064 --> 00:23:08,313 هشت و ده ساله کشته شده پیدا شدن 278 00:23:08,396 --> 00:23:10,855 در دیتون اوهایو DNA براساس 279 00:23:10,939 --> 00:23:14,147 و شهادت عینی ، هیث هافستادتر دستگیر شد 280 00:23:14,230 --> 00:23:17,064 و متهم شد اما دقیقاً مثل تری میتلند 281 00:23:17,147 --> 00:23:18,688 شهادتِ شاهدعینیِ موثق 282 00:23:18,772 --> 00:23:21,438 و دوربین های پمپ بنزین 283 00:23:21,521 --> 00:23:24,563 اون رو در همون زمان 100 کیلومتر دورتر نشون میدادن 284 00:23:24,647 --> 00:23:27,813 11فبریه 23روز قبل از قتل 285 00:23:27,897 --> 00:23:30,563 لوئیس آپاریسو در دیتون هفت ساله 286 00:23:30,647 --> 00:23:32,189 در برانکس تکه تکه شده پیدا شد 287 00:23:32,271 --> 00:23:34,480 DNA براساسِ و شاهدان عینیِ موثق 288 00:23:34,563 --> 00:23:36,855 ماریا کانِل دستگیر و محکوم شد 289 00:23:36,939 --> 00:23:39,271 با وجود مخالفت با شهادت شاهدان عینی 290 00:23:39,355 --> 00:23:41,647 و فیلم های ویدئویی که او ن رو در نیوجرسی نشون میداد 291 00:23:41,730 --> 00:23:43,563 در زمان قتل 292 00:23:43,647 --> 00:23:47,064 یک انسان نمیتونه همزمان 293 00:23:47,147 --> 00:23:48,521 در دوجا باشه 294 00:23:49,605 --> 00:23:52,855 سی روز قبل تری میتلند دستگیر شد 295 00:23:52,939 --> 00:23:54,730 بدلیل قتلِ فرانکی پترسون 296 00:23:54,813 --> 00:23:56,230 اون در دیتون اوهایو بود 297 00:23:56,313 --> 00:23:57,980 او با هیت هافستادتر برخورد کرد 298 00:23:58,064 --> 00:24:01,064 در راهرو بیرون اتاق بیمارستانِ پدرش 299 00:24:01,147 --> 00:24:05,147 یه خراش ایجاد شد و خون اومد 300 00:24:05,230 --> 00:24:08,313 27روز قبل قتل های مضاعف در دیتون 301 00:24:08,396 --> 00:24:10,730 هیث در نیویورک بود جایی که با اون روبرو شد 302 00:24:10,813 --> 00:24:13,480 ماریا کانلی در بار هتل 303 00:24:13,563 --> 00:24:16,189 یه ماه قبل از مرگِ لوئیس آپارسیو 304 00:24:16,271 --> 00:24:18,730 ماریا کانل به صورت تصادفی 305 00:24:18,813 --> 00:24:20,355 برخورد حضوری با یک فرد داشت 306 00:24:20,438 --> 00:24:23,563 کسی که بعداً به جرم قتل کودک دستگیر میشه 307 00:24:23,647 --> 00:24:26,396 اندکی پس از تماس با تری میت لند 308 00:24:26,480 --> 00:24:29,396 کسی که بعداً به قتل کودک متهم شد 309 00:24:30,438 --> 00:24:33,189 تری میتلند هیث هافیستدر 310 00:24:33,730 --> 00:24:34,813 ماری کانل 311 00:24:38,147 --> 00:24:41,772 من معتقدم این سه نفر نه تنها بیگناه بودن 312 00:24:43,355 --> 00:24:45,230 بلکه اونا خودشون هم قربانی شدن 313 00:24:48,897 --> 00:24:51,396 و من معتقدم اون سه نفر انتخاب شده بودن 314 00:24:53,313 --> 00:24:55,521 منظورت چیه انتخاب شده بودن کی انتخابشون کرده بود؟ 315 00:24:55,605 --> 00:24:58,813 وفتی به این قتل های زنجیره ای نگاه میکنیم 316 00:24:58,897 --> 00:25:01,230 به ظاهر غیر ممکنه ولی 317 00:25:01,313 --> 00:25:05,147 ...رویدادهایِ متمایز متصل به- توسط کی انتخاب شده بودن هالی؟- 318 00:25:05,230 --> 00:25:08,438 وقتی حقایق از قبل با 319 00:25:08,521 --> 00:25:10,688 با همزمانی های غیرعادی چیده شده 320 00:25:10,772 --> 00:25:13,813 که شاید اولین قدم برای مشاهده به صورت شفاف باشه 321 00:25:13,910 --> 00:25:16,534 پیدا کردنِ راهی برای رد این حقایق نیست 322 00:25:16,605 --> 00:25:19,147 امابا گسترش حس خود 323 00:25:19,230 --> 00:25:21,105 از چیزی که ممکنه واقعیت داشته باشه 324 00:25:30,438 --> 00:25:32,105 ماریا کانل و افراد اطراف اون 325 00:25:32,189 --> 00:25:37,147 ...باور داشتن که قاتل اصلیه لوئیس آپارسیو 326 00:25:38,355 --> 00:25:41,105 موجودی بدخواه به نام ال کوکو بود 327 00:25:44,813 --> 00:25:47,230 منظورت یه نهاد هست؟ 328 00:25:47,313 --> 00:25:49,855 وقتی بچه بودم وقتی کارِ بدی میکردم بهم میگفتن 329 00:25:49,939 --> 00:25:52,813 ائل کوکو میاد میخورتم 330 00:25:52,897 --> 00:25:56,396 ولی هنوز اینجایی- میدونم هیمنجوری گفتم- 331 00:25:57,813 --> 00:26:00,647 هر فرهنگی ائل کوکوی خودشو داره 332 00:26:00,730 --> 00:26:03,147 میشه گفت افسانه های بچه خوار 333 00:26:03,271 --> 00:26:05,730 یا لولو خورخورو یا دو بدنه 334 00:26:05,813 --> 00:26:07,480 داستانش به ساماریا برمیگرده 335 00:26:07,563 --> 00:26:09,521 به مصریان یونانیان ، رومی ها 336 00:26:09,605 --> 00:26:11,230 به عبری ها به مسلمانان 337 00:26:11,313 --> 00:26:14,438 فرهنگ مسیحیا ...داستان این موجود 338 00:26:14,521 --> 00:26:18,396 به قبل ها برمیگرده و در همه قاره ها هست 339 00:26:18,480 --> 00:26:19,897 و این داستان تا به امروز زنده مونده 340 00:26:19,952 --> 00:26:22,002 گلوری تو نیازی به گوش دادن به این چرندیات نداری 341 00:26:22,022 --> 00:26:24,271 با بریم- نه من میخوام بقیه اش رو بشنوم- 342 00:26:24,355 --> 00:26:25,480 بذار حرف بزنه 343 00:26:26,605 --> 00:26:30,105 من ... نمیدونم که این موجود 344 00:26:30,189 --> 00:26:33,271 ائل کوکو است اما میدونم شیطانه 345 00:26:35,647 --> 00:26:39,189 ...و من باور دارم میدونم که واقعیه 346 00:26:41,147 --> 00:26:45,438 ...اما نکته نکته مهم این نیست که 347 00:26:45,521 --> 00:26:47,521 این هیولا را به ماریا کانلز برگردانیم 348 00:26:47,605 --> 00:26:50,480 یا هر کس که اون را آلوده کنه یا هر کسی به اون شخص آلوده بشه 349 00:26:50,563 --> 00:26:52,271 یا هرکسی هرکسی که 350 00:26:52,355 --> 00:26:55,980 بره به اون دنیا الان نکته مهم اینه که 351 00:26:56,064 --> 00:26:57,855 جلوی پیشرویه اونرو بگیریم 352 00:26:57,939 --> 00:26:59,647 این به این معنیه که باید شخصی رو بگیریم که 353 00:26:59,730 --> 00:27:01,147 که اخیراً آلوده شده 354 00:27:01,230 --> 00:27:04,355 شامل آن شخصی که- شوخیت گرفته؟- 355 00:27:05,480 --> 00:27:07,363 شوخیت گرفته؟- 356 00:27:07,480 --> 00:27:10,064 این چیزیه که این همه مدت روش کار میکردین؟ 357 00:27:11,396 --> 00:27:15,022 این برنامه بزرگ شما برای تبرئه شوهر منه؟ 358 00:27:15,105 --> 00:27:17,230 برین دنبالِ لولوخورخوره ی لعنتی؟ 359 00:27:17,313 --> 00:27:19,897 شما دیوونه این ؟ شما دیوونه این ؟ 360 00:27:19,980 --> 00:27:22,521 دنیاله لولو خورخوره ی لعنتی میگردن 361 00:27:22,605 --> 00:27:23,980 برنامه تون همینه؟ 362 00:27:25,064 --> 00:27:27,521 لعنت به همتون 363 00:27:44,730 --> 00:27:46,169 اگه در باره نفر بعدی حق با اون باشه 364 00:27:46,189 --> 00:27:47,813 اون کلود بولتون هست 365 00:27:47,897 --> 00:27:50,147 اگه حق باهاش باشه؟- آره- 366 00:27:50,230 --> 00:27:53,730 نمیگم که ...منظورم اینه که- این چیه ؟ منطقیه؟- 367 00:27:53,813 --> 00:27:55,893 آیا این منطقیه؟- نمیذاری حرفمو بزنم- 368 00:27:55,939 --> 00:27:57,259 میدونی در این تحقیق کاره بعدی مون 369 00:27:57,313 --> 00:27:59,085 که باید انجام بدیم چیه؟ ما باید بریم یه 370 00:27:59,105 --> 00:28:01,480 یه پدیده روحی قابل اطمینان پیدا کنیم اگه جواب نداد 371 00:28:01,563 --> 00:28:04,230 باید بریم اسباب بازی فروشی و یه تخته احضار روح بخریم 372 00:28:04,313 --> 00:28:06,688 چون اینا فکر میکنم اینان که جنایت میکنن 373 00:28:06,772 --> 00:28:09,813 تنها چیزی که اون ازمون خواست این بود که ما یکم ذهن باز داشته باشیم 374 00:28:11,105 --> 00:28:13,189 میدونی چیه ... تو برو ذهنت رو باز کن 375 00:28:13,271 --> 00:28:15,355 من فقط دنبال شواهد حقیقی هستم 376 00:28:15,438 --> 00:28:17,772 ریدم تو همچین پلیسی 377 00:28:20,438 --> 00:28:21,752 و فقط بچه ها نبودن 378 00:28:21,772 --> 00:28:23,668 و به اصطلاح اونا مرگ شروع به رسوخ در 379 00:28:23,688 --> 00:28:27,022 خانواده های اونا شد هرکدومشون به طریقی 380 00:28:27,105 --> 00:28:30,396 سكته قلبي ، سكته مغزي خودکشی ، قتل های انتقام جویانه 381 00:28:30,480 --> 00:28:33,396 و این هنوز هم ادامه داره و چیزی در مورد پسر عموی 382 00:28:33,480 --> 00:28:35,230 کیه اون ، ترسی پاول 383 00:28:36,105 --> 00:28:37,105 من مطمئنم 384 00:28:37,189 --> 00:28:38,549 که اون در قتل خواهرای ویلیام 385 00:28:38,605 --> 00:28:39,813 مشارکت داشته 386 00:28:39,897 --> 00:28:41,585 اونا اثر انگشت دختر رو 387 00:28:41,605 --> 00:28:44,438 ...تو ماشینش پیدا کردن... درست جایی که دخترا پیدا شدن 388 00:28:44,521 --> 00:28:46,855 ولی اون اونارو نکُشته 389 00:28:46,939 --> 00:28:48,897 همه اینا واسه هیث هم اتفاق افتاد 390 00:28:49,855 --> 00:28:51,939 و اونارو بالا برد 391 00:28:52,022 --> 00:28:53,939 چرا اون این کارو کرد؟ 392 00:28:54,022 --> 00:28:56,147 فکر کنم انتخابی نداشته 393 00:28:58,147 --> 00:28:59,313 ...فکر کنم اونارو 394 00:29:00,772 --> 00:29:02,772 کاملاً تحت کنترل خودش داره 395 00:29:04,980 --> 00:29:06,940 مشکلی هست؟ 396 00:29:07,267 --> 00:29:08,537 (متوقفش کن) 397 00:29:08,813 --> 00:29:10,022 مشکلی هست؟ 398 00:29:12,189 --> 00:29:13,189 چی؟ 399 00:29:16,064 --> 00:29:17,563 هیچی 400 00:29:17,647 --> 00:29:20,313 هوارد من نمیگم که باورش کردم 401 00:29:20,396 --> 00:29:22,647 من فقط میگم که نمیخوام نه بیارم 402 00:29:23,688 --> 00:29:24,772 باشه 403 00:29:25,647 --> 00:29:26,647 ببین 404 00:29:26,730 --> 00:29:29,230 خیلی از چیزایی که اون درباره 405 00:29:29,299 --> 00:29:31,382 افسانه ها در طول تاریخ گفت 406 00:29:31,480 --> 00:29:33,313 منم این چیزارو خوندم 407 00:29:34,355 --> 00:29:35,521 خوندی؟- آره- 408 00:29:36,230 --> 00:29:37,897 ...و در طول قرن ها 409 00:29:37,980 --> 00:29:39,939 میدونم مردم بهش میگن شیطان 410 00:29:40,022 --> 00:29:43,563 یا اجنه میگن جادوگر 411 00:29:43,647 --> 00:29:46,939 تبدیل به گرگ شده خون آشام 412 00:29:47,022 --> 00:29:49,230 و همیشه میگیم خب ، مردم در آن زمان 413 00:29:49,313 --> 00:29:50,813 نادان بودن 414 00:29:50,897 --> 00:29:53,438 و خرافاتی بودن 415 00:29:53,521 --> 00:29:57,396 چون امروزه ما علم داریم ، روانشناسی داریم 416 00:29:57,480 --> 00:30:00,688 پس ما میدونیم که نباید انسان رو با شیطان اشتباه بگیریم 417 00:30:03,355 --> 00:30:04,730 ...میدونی چیه اگه 418 00:30:06,355 --> 00:30:11,980 چی میشد اگه ما شیطان و انسان رو اشتباه گرفتیم؟ 419 00:30:14,064 --> 00:30:17,157 جالبه- من هم اینجوری فکر میکنم- 420 00:30:18,772 --> 00:30:21,064 تاحالا درمورد خون آشام یهودی شنیدی؟ 421 00:30:22,230 --> 00:30:25,147 خون آشامی که پرواز میکنه و از پنجره وارد کلیسا میشه 422 00:30:25,230 --> 00:30:27,647 و نیشش بیرونه و کشیش سریع به سمتِ 423 00:30:27,723 --> 00:30:30,389 صلیب میره اونرو جلوش میگیره و میگه 424 00:30:30,480 --> 00:30:33,688 برگرد ای روح پلید خون آشام میخنده و میگه 425 00:30:34,569 --> 00:30:36,444 (به زبان ییدیش) 426 00:30:38,064 --> 00:30:39,730 "این به تو کمک نمی کنه عزیزم" 427 00:30:42,897 --> 00:30:43,939 به زبان ییدیش میگه؟ 428 00:30:45,271 --> 00:30:46,271 اوکی 429 00:30:48,605 --> 00:30:50,688 می بینمت الک- اره می بینم ات- 430 00:30:58,022 --> 00:31:00,022 چه دلقک لعنتی بود 431 00:31:00,105 --> 00:31:01,438 رالف- جای تعجب نیست که او نمی تونست- 432 00:31:01,521 --> 00:31:02,835 همه چیزو بهم بگه- رالف- 433 00:31:02,855 --> 00:31:04,605 خفش کنم...- بس کن- 434 00:31:06,939 --> 00:31:08,605 دعوتش کردم با ما بمونه 435 00:31:09,939 --> 00:31:11,105 میتونم تو هنل بمونم 436 00:31:18,189 --> 00:31:19,521 نه اجازه نمیدم 437 00:31:40,813 --> 00:31:43,189 بیا برو تو اتاق مهمان همه چی تمیزه 438 00:31:43,271 --> 00:31:44,521 فقط چندتا حوله میارم 439 00:31:56,730 --> 00:31:57,813 اینا چی هستن؟ 440 00:32:00,189 --> 00:32:01,813 چرا به جلسه نیاوردیش 441 00:32:03,396 --> 00:32:05,605 من باید میاوردم 442 00:32:07,206 --> 00:32:10,330 اولی کسیه که من دیدم 443 00:32:10,355 --> 00:32:12,605 سه تای وسطم ماله بچه خواب دیده است 444 00:32:12,688 --> 00:32:14,730 و این ماله اون پسره در دیتون هست 445 00:32:14,813 --> 00:32:16,855 من مطمئن نبودم که همه شون به هم دلالت داشته باشن 446 00:32:17,647 --> 00:32:19,396 اینا دلالت بر تحول اون داره 447 00:32:20,688 --> 00:32:22,105 الگو رو میدونی عجالتاً 448 00:32:22,189 --> 00:32:26,605 اون هر 24 تا 27 روز یه بار میکُشه چیزی که نتونستم بفهمم اینه که 449 00:32:26,688 --> 00:32:29,521 چرا منتظر میمونه این انتظار چه معنی داره؟ 450 00:32:31,022 --> 00:32:32,688 اما جانی جواب اینجاست 451 00:32:35,647 --> 00:32:36,897 او در حال دگرگونی بود 452 00:32:40,813 --> 00:32:42,210 اون پشتِ این میز نشسته بود 453 00:32:42,230 --> 00:32:43,480 کدوم صندلی- این یکی- 454 00:32:43,563 --> 00:32:45,772 اما این اینجا بود 455 00:32:45,855 --> 00:32:47,730 و منم دقیقاً اینجا نشسته بودم 456 00:32:47,813 --> 00:32:49,355 انگشت نگاری کردین؟ 457 00:32:50,772 --> 00:32:54,521 من فرشِ زیر پاشو چک کردم 458 00:32:54,605 --> 00:32:57,105 و هیچ توجیهی وجود نداشت 459 00:32:57,189 --> 00:33:00,396 هیچ اثری نیست که کسی اخیراً اینجا نشسته باشه 460 00:33:02,688 --> 00:33:04,813 هیچ زنگی خطری زده نشده 461 00:33:04,897 --> 00:33:06,438 و هیچ شیشه ای شکسته نشده 462 00:33:06,521 --> 00:33:08,813 پس هیچ نشانه ای از ورود به خانه نبود 463 00:33:08,897 --> 00:33:10,730 پس انگشت نگاری نکردی؟ 464 00:33:12,438 --> 00:33:13,897 نه نکردم 465 00:33:16,271 --> 00:33:18,396 تو خونه چسب نواری داری؟ 466 00:33:18,480 --> 00:33:20,897 روی میزتحریر هست- و چندتا ماژیک رنگی؟- 467 00:33:21,563 --> 00:33:23,064 دِرِک چندتا داره 468 00:33:23,688 --> 00:33:25,230 اتاقش رو میگردم 469 00:33:32,730 --> 00:33:37,313 پس ائل کوکو درسته؟ 470 00:33:37,396 --> 00:33:39,230 بیشتر شبیه موجودات هیبریدی است 471 00:33:39,313 --> 00:33:41,396 همونطور که گفتم چندتا اسم داره 472 00:33:42,605 --> 00:33:45,647 حدسم اینه که ائل کوکو شبیه تره 473 00:33:45,730 --> 00:33:48,271 آره حدس میزنم 474 00:33:50,064 --> 00:33:56,812 یا همون موجودِ درحال تغییر موجودی تخیلی که در قطب جنوب) (یخ زده بود و توسط یه نفر آزاد شده 475 00:33:57,980 --> 00:33:59,605 من چند نفر مثل تو میشناسم 476 00:34:01,772 --> 00:34:03,169 منم افراد زیادی مثل تو رو می شناسم 477 00:34:03,189 --> 00:34:05,271 تو اعتقاداتِ خودت را داری 478 00:34:05,355 --> 00:34:07,813 بدون توجیه ، بدون بهانه 479 00:34:09,313 --> 00:34:11,438 اگه بقیه نمیتونن مثل تو فکر کنن 480 00:34:13,147 --> 00:34:14,980 تو فقط باید کارت پستال واسشون ارسال کنی، درسته؟ 481 00:34:15,064 --> 00:34:16,984 تو فکر میکنی من اونچیزی رو که من امروز گمانه زدم رو میدونم؟ 482 00:34:17,980 --> 00:34:19,685 فکر میکنی از تحقیر شدن 483 00:34:19,792 --> 00:34:21,839 و از بهم خندیدن لذت میبرم؟ 484 00:34:22,813 --> 00:34:25,563 اینکه یه زنِ بیوه بهم لعنت میگه خوشم میاد؟ 485 00:34:25,647 --> 00:34:28,293 درسته سخته- - اما اگه من معتقدم که چیزی درسته- 486 00:34:28,313 --> 00:34:30,605 پس من بدون توجه به این چیزا باید حقیقت را بگم 487 00:34:30,688 --> 00:34:33,647 ... با بیان اینکه ، متاسفم که امروز معلوم شد که 488 00:34:34,521 --> 00:34:35,813 چی شده 489 00:34:37,939 --> 00:34:41,064 و من متاسفم که چنین ناامید کننده هستم 490 00:34:41,147 --> 00:34:42,647 مخصوصاً برای شما 491 00:34:48,271 --> 00:34:49,813 فقط بذارین این یکی رو هم ببینم 492 00:34:53,429 --> 00:35:00,629 TuranSub ترجمه اختصاصی از گروه 493 00:35:01,779 --> 00:35:09,563 دانلود سريال و فيلم زيرنويس چسبيده Telegram: @TuranSub 494 00:35:18,189 --> 00:35:19,189 نگاه کن 495 00:35:34,480 --> 00:35:35,688 خدای من 496 00:35:36,772 --> 00:35:38,189 اون سرنخ جاگذاشته 497 00:35:45,521 --> 00:35:48,605 ...این یعنی همون چیزیه که 498 00:35:48,688 --> 00:35:50,105 اونا در انبار پیدا کردن؟ 499 00:35:50,189 --> 00:35:51,480 فرض من بله است 500 00:35:51,563 --> 00:35:53,147 درسته فرضیه ها نقض میشن 501 00:35:53,230 --> 00:35:54,563 باید تست کنیم 502 00:36:01,355 --> 00:36:03,313 نمونه های دیگه تست شدن؟ 503 00:36:03,396 --> 00:36:05,521 هنوز دارن روشون کار میکنن- هنوز؟؟- 504 00:36:07,563 --> 00:36:09,855 واسه اینکه اونا تعدادی ماده ناشناخته پیدا کردن 505 00:36:09,939 --> 00:36:11,251 و اونا هرگز این واقعیت رو در نظر نگرفتن که 506 00:36:11,271 --> 00:36:12,871 که اونچیزی که اونا بهش نگاه می کنن انسانی نیست 507 00:36:12,897 --> 00:36:15,480 حیوانی نیست معدنی یا گیاهی هم نیست 508 00:36:15,563 --> 00:36:17,752 حتی از این دنیا نیست و اونا نهایتا تصمیم می گیرن 509 00:36:17,772 --> 00:36:19,939 که ازش دست بکشن و اون رو 510 00:36:20,022 --> 00:36:21,480 به عنوان یه آلودگی ولش کنن و خوشحالن که 511 00:36:21,563 --> 00:36:24,521 که مجبور نیستن یافته های خودشون رو در یک محاکمه ارائه بدن 512 00:36:24,605 --> 00:36:25,980 ..اما اگه حدس میزنی که 513 00:36:26,064 --> 00:36:28,939 اون پوست میندازه مثل مار 514 00:36:42,558 --> 00:36:49,125 تــــوران ســـاب 515 00:37:59,521 --> 00:38:02,189 اینجارووو پسر جکی 516 00:38:29,855 --> 00:38:30,855 تو که مُردی 517 00:38:32,521 --> 00:38:33,688 نمیدونستی؟ 518 00:38:37,730 --> 00:38:39,398 همینطوره؟ 519 00:38:46,064 --> 00:38:47,605 لطفاً برو 520 00:38:51,480 --> 00:38:54,064 بِگا رفتی سانی جیم 521 00:38:55,064 --> 00:38:57,105 مثل همیشه 522 00:38:59,730 --> 00:39:01,730 اون چرا تورو فرستاده؟ 523 00:39:03,563 --> 00:39:04,730 کی بهتر از من؟ 524 00:39:12,813 --> 00:39:16,147 آره بابا ... منو با ریتمِ 525 00:39:16,230 --> 00:39:17,772 هشت ضربه بزن 526 00:40:10,563 --> 00:40:13,438 بسه... بسه دیگه 527 00:40:14,813 --> 00:40:17,438 این یعنی چی؟ ...اون اینجا بوده یا 528 00:40:19,105 --> 00:40:22,605 من مثل قبل به کارم ادامه میدم مثل شماها 529 00:40:23,605 --> 00:40:24,939 تو بدون فکر واکنش دادی 530 00:40:26,480 --> 00:40:27,813 هردو رو گفتم 531 00:40:29,980 --> 00:40:32,563 این می تونه یه پیش بینی باشه ... اگه وقتی که او در حال 532 00:40:32,647 --> 00:40:34,939 دگرگونی هست اگه واسه حرکت خیلی ضعیفه 533 00:40:35,022 --> 00:40:37,230 اگه اون نمیتونه برخورد فیزیکی داشته باشه 534 00:40:37,313 --> 00:40:38,980 به دلیل شکنندگی حالتش 535 00:40:39,064 --> 00:40:40,668 که احتمالاً به همین دلیله که اون به مکانی امن نیاز داره 536 00:40:40,688 --> 00:40:43,313 واسه اینکه بره دگرگونی شو کامل کنه 537 00:40:43,396 --> 00:40:44,876 به همین دلیل احتمالاً به برده احتیاج داره 538 00:40:44,897 --> 00:40:47,772 مثلِ تریسی پاول واسه انجام کارهایی که خودش نمیتونه انجام بده 539 00:40:47,855 --> 00:40:50,980 اگه نمیتونه خودشو به صورت مادی در معرض قرار بده 540 00:40:51,064 --> 00:40:54,271 ...اما اون توانایی طراحی خودش رو داره ، پس 541 00:40:54,355 --> 00:40:56,772 تو که گفتی هیچ فرورفتگی روی صندلی نبوده 542 00:40:59,688 --> 00:41:01,376 اگه اون چیزی که جان تو دیدی یک تصویر باشه 543 00:41:01,396 --> 00:41:04,189 ... و اون در واقع از نظر فیزیکی حضور نداشت 544 00:41:07,313 --> 00:41:09,563 وزنِ یک موج رادیویی چقدره؟ 545 00:41:11,521 --> 00:41:13,022 وزن یه هولوگرام چقدره؟ 546 00:42:04,521 --> 00:42:05,772 واقعاً خودت بودی؟ 547 00:42:25,605 --> 00:42:26,605 بله؟ 548 00:42:29,064 --> 00:42:30,647 نه مشکلی نیست 549 00:42:33,313 --> 00:42:34,813 آره میام اونجا 550 00:42:44,064 --> 00:42:45,313 متاسفم 551 00:42:48,147 --> 00:42:50,688 درمورد هرچیزی که هالی امشب گفت 552 00:42:52,980 --> 00:42:54,939 باید بفهمم که اون چی میگفت 553 00:42:55,022 --> 00:42:56,813 قبل اینکه تورو شاملش کنم 554 00:42:59,189 --> 00:43:00,939 اما این فقط یه دست انداز در جاده است 555 00:43:01,022 --> 00:43:03,022 و ما هیچ وقت تسلیم نمیشیم 556 00:43:06,271 --> 00:43:07,355 ...میدونی 557 00:43:10,271 --> 00:43:12,730 در یک ازدواج تو می تونی خیلی با کسی نزدیک باشی 558 00:43:12,813 --> 00:43:16,105 طوری که احساس میکنی یه نفر هستین 559 00:43:16,189 --> 00:43:17,189 آره 560 00:43:18,647 --> 00:43:20,980 ولی ما همه چیزو از هم دور نگه میداشتیم 561 00:43:22,480 --> 00:43:23,813 از تری مخفی میکردم 562 00:43:26,396 --> 00:43:27,647 شرط می بندم تو و جانی هم انجام دادین 563 00:43:29,189 --> 00:43:30,189 البته 564 00:43:32,271 --> 00:43:34,521 من 14 سال با تری بودم 565 00:43:35,355 --> 00:43:36,521 و اون خاصه 566 00:43:40,064 --> 00:43:42,355 اون شوهر و پدر خوبیه باهوشه 567 00:43:44,355 --> 00:43:46,022 باحال بود 568 00:43:46,980 --> 00:43:48,855 و اون هیچ وقت نارو نزد 569 00:43:50,189 --> 00:43:51,189 نارو نزد؟؟ 570 00:43:55,813 --> 00:43:57,002 لازم نیست زیاد پیگیر باشبم 571 00:43:57,022 --> 00:43:58,355 واسه اثبات بیگناهی اش 572 00:44:00,022 --> 00:44:08,041 زیرنویسِ قسمت های بعدی این سریال رو دانلود کنید @TuranSub به محضِ انتشار از 573 00:44:10,480 --> 00:44:13,855 ...چی ...چی میشد اگه اون 574 00:44:14,313 --> 00:44:15,730 اون پسر رو 575 00:44:17,897 --> 00:44:19,105 میکُشت؟؟ 576 00:44:20,730 --> 00:44:26,271 نه نه 577 00:44:33,064 --> 00:44:33,897 نه 578 00:44:33,980 --> 00:44:35,210 پس تو چشام نگاه کن و بگو که 579 00:44:35,230 --> 00:44:37,480 تو 100 درصد مطمئنی که اون پسررو نکشته؟ 580 00:44:37,563 --> 00:44:39,543 .. گلوری شواهد متناقض است 581 00:44:39,563 --> 00:44:42,521 بنابراین هیچ اتکا به اونا وجود نداره اما از نظر من ... 582 00:44:42,605 --> 00:44:44,813 به نظرمن نه اون فرنک پترسون رو نکُشته 583 00:44:44,897 --> 00:44:47,313 پس کی اینکارو کرده؟؟رالف ؟ ائل کوکو؟؟ 584 00:44:47,396 --> 00:44:48,793 گلوری بذار یه چیو بگم 585 00:44:48,813 --> 00:44:50,521 من یاد گرفتم که صادق باشم 586 00:44:50,605 --> 00:44:53,418 وقتی که فهمیدم نمیتونم توضیحی مناسب 587 00:44:53,565 --> 00:44:56,885 واسه این عمل جنایی غیر قابل توضیح ، پیدا کنم 588 00:44:57,085 --> 00:44:59,736 این به این معنیه که 589 00:45:00,939 --> 00:45:03,092 من هنوز اونو کشف نکرده ام 590 00:45:06,813 --> 00:45:07,939 ولی پیداش میکنم 591 00:45:10,772 --> 00:45:13,064 چون همیشه یه نفر اون بیرون هست 592 00:45:16,147 --> 00:45:17,147 همیشه 593 00:45:29,273 --> 00:45:34,410 تـــوران ســــاب 594 00:45:43,813 --> 00:45:45,355 نگهبانا به بارِ اصلی 595 00:45:45,438 --> 00:45:47,960 مادر به خطا- زر نزن بابااا- 596 00:45:47,980 --> 00:45:50,210 ببین همینجا می*نمت- بیا اینو بخور- 597 00:45:50,230 --> 00:45:51,169 یالا بیخیال 598 00:45:51,189 --> 00:45:53,105 هی بیخیال بابا 599 00:45:53,189 --> 00:45:55,189 اوو بیخیال دیگه 600 00:46:00,480 --> 00:46:03,981 هی دیوونه شدی؟ تو هنوز از دادگاه در حال تعلیق هستی 601 00:46:04,480 --> 00:46:07,772 هی هی هی فرار کن همین الان 602 00:46:09,098 --> 00:46:12,264 برین قدم بزنیم 603 00:46:12,355 --> 00:46:15,396 آره داداش برو یکم هوات عوض بشه 604 00:46:16,647 --> 00:46:18,355 باشه 605 00:46:26,939 --> 00:46:27,980 لعنتی 606 00:47:16,514 --> 00:47:24,352 بدونِ دغدغه ي هماهنگيِ زيرنويس، فيلم ببين Telegram: @TuranSub 607 00:47:32,355 --> 00:47:35,897 دنبال چایی هستی؟ بالای قهوه سازه 608 00:47:37,772 --> 00:47:40,521 پس خدمات من خاتمه یافته؟ 609 00:47:40,605 --> 00:47:42,396 من تصمیم نمیگیرم 610 00:47:45,688 --> 00:47:48,688 این یه یه چیزیه که نمیشه توضیح داد 611 00:47:48,772 --> 00:47:51,772 اما اینجور وانمود میکنه که تو چیز خاصی رو می دونی 612 00:47:51,855 --> 00:47:53,605 که بهش اسم و رزومه بدی 613 00:47:53,688 --> 00:47:56,355 آیا این کاری نیست که ما با خدا انجام دادیم؟ 614 00:47:56,438 --> 00:47:58,897 با تمام خدایان در طول تاریخ بشر؟ 615 00:47:58,980 --> 00:48:01,140 و آیا این ناپلئون نبود که گفت همه جنگ های مذهبی 616 00:48:01,189 --> 00:48:03,022 در واقع فقط افرادی هستن که همدیگه رو می کشن 617 00:48:03,105 --> 00:48:05,230 فارغ از اینکه کی تصور بهتری داره 618 00:48:05,313 --> 00:48:07,980 اون در حال تلاش برای متوقف کردن ماست اون سعی کرد جلوی منو بگیره 619 00:48:08,064 --> 00:48:09,752 از رسیدن به اینجا اون همه رو وحشت زده می کنه 620 00:48:09,772 --> 00:48:11,688 اطراف تو، زن و بچه ات 621 00:48:11,772 --> 00:48:13,730 کارآگاهی که امروز نتونست بسازه 622 00:48:13,813 --> 00:48:15,585 تامیکا کولینس- باید ازش بپرسی- 623 00:48:15,605 --> 00:48:17,460 چی اون رو دور نگهداشت؟- هیچ رازی نیست- 624 00:48:17,480 --> 00:48:19,271 اون یه نوزاد تو خونه داره 625 00:48:25,939 --> 00:48:27,189 من دنیالش بودم 626 00:48:30,271 --> 00:48:31,460 ...اون تلاش نمیکرد مارو متوقف کنه 627 00:48:31,480 --> 00:48:33,360 چون کارایی که میکردیم واسش تهدید آمیز نبوده 628 00:48:33,438 --> 00:48:37,126 و اگه اون آسیب پذیر نباشه پس تهدیدی واسش نیست 629 00:48:40,480 --> 00:48:41,960 فکر کنم تو یکی از کسایی هستی که 630 00:48:41,980 --> 00:48:44,166 اون میخواد متوقف کنه 631 00:48:44,897 --> 00:48:47,271 درسته متاسفم 632 00:48:48,070 --> 00:48:50,195 نه یازدیدِ غیرمنتظره ای؟ 633 00:48:52,480 --> 00:48:53,688 نه رویا ای؟ 634 00:48:59,563 --> 00:49:00,897 اون چی بهت گفت؟ 635 00:49:07,189 --> 00:49:08,189 اون نبود 636 00:49:08,271 --> 00:49:10,688 اون به تو چی گفت؟ 637 00:49:15,772 --> 00:49:20,271 اون گفت باید بذارم بره 638 00:49:20,355 --> 00:49:24,022 ولی اون نبود- به همسرت گفتی؟- 639 00:49:24,855 --> 00:49:26,855 نه 640 00:49:30,480 --> 00:49:31,521 .. اوکی 641 00:49:33,897 --> 00:49:36,355 شب بخیر رالف- شب خوش- 642 00:49:42,438 --> 00:49:43,772 اون نبود 643 00:51:41,147 --> 00:51:43,147 ...باشه 644 00:51:47,064 --> 00:51:48,064 باشه 645 00:52:01,313 --> 00:52:04,271 هالی گیبنی؟- جک هاسکینس هستم- 646 00:52:21,438 --> 00:52:23,230 فقط میخوام بگم که من از این روشی که 647 00:52:23,313 --> 00:52:25,159 دیروز پیشگرفتی متنفرم 648 00:52:27,521 --> 00:52:28,931 اما اگه بتونی دستت رو روی 649 00:52:29,022 --> 00:52:30,688 یه چیز ملموس بذاری 650 00:52:34,064 --> 00:52:37,198 ملموس مثلِ چی؟ 651 00:52:37,313 --> 00:52:39,073 خب من به اون انبار رفتم 652 00:52:39,147 --> 00:52:41,855 و چیزی رو که تصور می کردن لباس میتلنده 653 00:52:41,939 --> 00:52:44,480 تیم پزشکی قانونی اومده بود و رفته بود 654 00:52:44,563 --> 00:52:46,647 هرچیزی رو که فکر میکردن رو بُردن 655 00:52:46,730 --> 00:52:48,939 ولی اشتباه میکردن 656 00:52:49,022 --> 00:52:52,189 اولش نمیدونستم دنبال چی ام 657 00:52:53,396 --> 00:52:54,563 اما الان میدونم 658 00:52:55,521 --> 00:52:57,730 لازمه خودت بیای ببینی 659 00:53:11,480 --> 00:53:14,897 ... هی بخاطر خودت میگم 660 00:53:14,980 --> 00:53:17,897 تا وقتی که برمیگردی در این باره با اندرسون حرف نزن 661 00:53:19,105 --> 00:53:21,064 اونا منصرفت میکنن 662 00:53:34,772 --> 00:53:38,813 میخواستم بیام دنبالت چطور فهمیدی کجا زندگی میکنم؟ 663 00:53:38,897 --> 00:53:40,855 اولین چیزی که دنبالش بودم همین بود 664 00:53:40,939 --> 00:53:42,627 لطفا ناراحت نشی به هرکی که امروز رانندگی میکنه 665 00:53:42,647 --> 00:53:43,939 من نمی خوام اعتماد کنم 666 00:53:44,855 --> 00:53:46,147 چرا ؟ 667 00:53:46,230 --> 00:53:49,064 دیروز تو اتوبوس بودم تقریباً تصادف کرد 668 00:53:50,563 --> 00:53:51,647 باشه 669 00:54:21,396 --> 00:54:22,980 باید ببینیش 670 00:54:39,105 --> 00:54:40,647 تا انبار چقدر راهه؟ 671 00:54:42,022 --> 00:54:45,521 یه ساعت شایدم بیشتر بستگی به ترافیک داره 672 00:54:50,688 --> 00:54:54,064 میشه یه کاری واست بکنم؟- چیکار؟- 673 00:54:56,480 --> 00:54:58,480 بدونِ اون گریم خوشگل تری 674 00:55:17,147 --> 00:55:18,230 ببخشید 675 00:55:36,396 --> 00:55:38,022 یه چیزی رو پیش رالف جا گذاشتم 676 00:55:38,105 --> 00:55:38,980 چیو؟ 677 00:55:39,064 --> 00:55:40,980 چیزایی درمورد ائل کوکو پرینت گرفته بودم 678 00:55:41,064 --> 00:55:44,271 میدونم که میخواهی شون- نه اونا نگهش میدارن 679 00:55:45,730 --> 00:55:48,189 بهتره که بریم اونجایی که میخوایم 680 00:56:01,176 --> 00:56:12,927 دانلود زیرنویسِ قسمت های بعدی این سریال Telegram: @TuranSub 681 00:58:14,980 --> 00:58:18,271 هی هالی رالف هستم میشه بهم زنگ بزنی؟ 682 00:58:19,688 --> 00:58:22,396 چرا من چرا اون منو انتخاب کرد 683 00:58:23,022 --> 00:58:26,105 ... این یه به درد کشیده شده 684 00:58:27,855 --> 00:58:30,147 دردی که پوچت میکنه 685 00:58:30,813 --> 00:58:35,230 جک بازپرس مارو گرفته هالی گیبنی 686 00:58:35,688 --> 00:58:37,928 من معتقدم چیز دیگه ای اونجا وجود داره 687 00:58:38,355 --> 00:58:40,519 بدتر از چیزی که تصور کردم