1 00:03:08,855 --> 00:03:09,981 Il manque une chaise. 2 00:03:10,732 --> 00:03:11,983 Je ne la voulais plus ici. 3 00:03:12,567 --> 00:03:13,818 Tu l'as mise où ? 4 00:03:14,486 --> 00:03:15,779 Derrière la maison. 5 00:03:16,988 --> 00:03:19,157 Les éboueurs la jetteront. 6 00:03:20,200 --> 00:03:22,911 À moins que tu l'emmènes à la déchetterie toi-même. 7 00:03:24,454 --> 00:03:27,457 C'est vrai qu'on invite toujours qu'une seule personne à dîner. 8 00:03:28,625 --> 00:03:32,671 J'en ai déjà commandé une en ligne. On l'aura à la fin de la semaine. 9 00:03:35,131 --> 00:03:37,550 - C'est réglé, alors. - Oui. 10 00:03:40,929 --> 00:03:41,888 Elle dort encore ? 11 00:03:42,263 --> 00:03:43,682 Je ne crois pas. 12 00:03:43,848 --> 00:03:46,601 J'ai entendu du bruit plus tôt et la porte d'entrée. 13 00:03:47,811 --> 00:03:51,231 - Elle est partie ? - Je pense, oui. 14 00:03:52,357 --> 00:03:53,441 Je ne comprends pas. 15 00:03:53,608 --> 00:03:55,944 Pourquoi elle est allée se balader à l'aube 16 00:03:56,111 --> 00:03:59,114 dans une ville où elle ne connaît personne ? 17 00:03:59,322 --> 00:04:01,491 Comment elle va se repérer ? 18 00:04:01,908 --> 00:04:05,120 Et elle est partie où ? Tu lui as parlé ? 19 00:04:06,121 --> 00:04:07,372 Je dormais. 20 00:04:08,289 --> 00:04:09,666 Tu aurais dû lui parler. 21 00:04:10,291 --> 00:04:11,167 Elle est grande. 22 00:04:11,918 --> 00:04:12,752 Je sais bien, 23 00:04:13,378 --> 00:04:14,587 mais c'est juste que... 24 00:04:17,924 --> 00:04:18,758 Je dois y aller. 25 00:05:01,551 --> 00:05:03,553 Y a personne qui bosse, ici ? 26 00:05:04,304 --> 00:05:05,638 Putain ! 27 00:05:06,347 --> 00:05:08,767 - C'est qui ? - Bonjour, Howie. C'est Glory. 28 00:05:10,143 --> 00:05:11,519 Salut, Glory. Désolé. 29 00:05:11,770 --> 00:05:15,023 Je suis un peu sur les nerfs. Ça va, ma belle ? 30 00:05:15,190 --> 00:05:16,649 Tu sais bien... 31 00:05:16,816 --> 00:05:18,485 Non, je ne sais pas. 32 00:05:18,651 --> 00:05:21,321 - Je retourne bosser, aujourd'hui. - C'est bien. 33 00:05:21,488 --> 00:05:25,116 Oui. Les placards commencent à se vider. 34 00:05:25,283 --> 00:05:28,203 Au fait, tu as décidé si tu voulais porter plainte ? 35 00:05:28,369 --> 00:05:30,830 J'ai pas la tête à ça, en ce moment. 36 00:05:30,997 --> 00:05:32,499 Tu as raison. 37 00:05:32,665 --> 00:05:34,918 Ça ne fait que 3 semaines. On a le temps. 38 00:05:35,710 --> 00:05:38,421 - Tu me diras quand tu seras prête. - Merci, Howie. 39 00:05:44,594 --> 00:05:45,887 Tu vas où ? 40 00:05:46,054 --> 00:05:48,556 Je retourne travailler. Il faut bien, au bout d'un moment. 41 00:05:48,723 --> 00:05:50,975 - Pourquoi ? - Reste avec nous. 42 00:05:52,352 --> 00:05:53,394 J'aimerais bien. 43 00:05:53,561 --> 00:05:55,688 Je vous appellerai dès que je pourrai, OK ? 44 00:05:55,897 --> 00:05:57,649 Les gens vont être méchants avec toi ? 45 00:05:57,982 --> 00:05:59,651 Pourquoi tu dis ça ? 46 00:06:02,487 --> 00:06:03,613 Ma puce. 47 00:06:04,322 --> 00:06:05,990 Il y a plein de gens gentils, ici. 48 00:06:06,157 --> 00:06:07,992 Je vais vendre une maison à deux d'entre eux. 49 00:06:09,202 --> 00:06:10,203 Bonne chance. 50 00:06:11,496 --> 00:06:13,164 Merci. Je vous aime. 51 00:06:17,001 --> 00:06:19,003 - Merci, Dreena. - Avec plaisir. 52 00:06:19,963 --> 00:06:21,256 À ce soir, mes chéries. 53 00:06:22,799 --> 00:06:23,800 Allez, finis ça. 54 00:06:24,175 --> 00:06:25,718 Bonne journée ! 55 00:07:29,991 --> 00:07:31,200 La grange est loin ? 56 00:07:35,580 --> 00:07:39,000 Ils rient à New York et ils rient à San Francisco, 57 00:07:39,167 --> 00:07:41,085 mais ils riront moins 58 00:07:41,252 --> 00:07:44,380 quand la bouche de l'enfer s'ouvrira et engloutira... 59 00:07:49,385 --> 00:07:50,511 Jack. 60 00:07:51,346 --> 00:07:52,805 La grange est encore loin ? 61 00:07:57,518 --> 00:08:00,730 Quand j'étais gosse, je croyais en rien. 62 00:08:02,649 --> 00:08:03,983 Je croyais pas en Dieu. 63 00:08:04,943 --> 00:08:06,319 Ni au diable. 64 00:08:08,196 --> 00:08:09,906 Ni au père Noël. 65 00:08:11,574 --> 00:08:14,327 Ni à Superman ni au croque-mitaine. 66 00:08:15,078 --> 00:08:16,287 Je croyais en rien. 67 00:08:18,247 --> 00:08:19,791 Mais maintenant, j'y crois. 68 00:08:23,127 --> 00:08:26,547 Je crois vraiment qu'il y a un putain de truc qui rôde, 69 00:08:27,465 --> 00:08:29,676 pire que ce que j'ai jamais imaginé. 70 00:08:32,136 --> 00:08:33,638 Vous avez raison d'y croire. 71 00:08:35,056 --> 00:08:36,474 Qu'est-ce que c'est ? 72 00:08:40,895 --> 00:08:42,105 Un vampire ? 73 00:08:43,982 --> 00:08:45,191 Satan ? 74 00:08:47,276 --> 00:08:49,654 Un petit plaisantin ? Une mauvaise conscience ? 75 00:08:51,114 --> 00:08:52,323 Je ne sais pas. 76 00:08:53,783 --> 00:08:55,368 C'est une vieille créature ? 77 00:08:56,703 --> 00:08:57,912 Je ne sais pas. 78 00:08:58,371 --> 00:08:59,580 Elle a mon âge ? 79 00:09:00,832 --> 00:09:02,250 Plusieurs siècles ? 80 00:09:03,126 --> 00:09:05,003 Elle date d'avant le Big Bang ? 81 00:09:07,463 --> 00:09:09,215 Elle est seule ou... 82 00:09:10,383 --> 00:09:11,676 est-ce qu'il y en a d'autres ? 83 00:09:14,470 --> 00:09:15,638 Je ne sais pas. 84 00:09:17,807 --> 00:09:19,142 Je suis désolée. 85 00:09:20,143 --> 00:09:22,270 Je vais vous dire ce que moi, je sais. 86 00:09:22,437 --> 00:09:26,232 Je suis comme ce pauvre Tracey dont vous avez parlé hier. 87 00:09:26,899 --> 00:09:28,818 Il a braqué des tireurs d'élite 88 00:09:29,277 --> 00:09:30,611 parce qu'il voulait mourir. 89 00:09:34,615 --> 00:09:35,783 Question. 90 00:09:38,870 --> 00:09:41,039 C'est ce qui va m'arriver aussi ? 91 00:09:42,957 --> 00:09:44,584 Je ferai tout pour que ça n'arrive pas. 92 00:09:45,793 --> 00:09:47,587 Je veux la trouver... 93 00:09:48,463 --> 00:09:49,297 et l'exposer. 94 00:09:51,340 --> 00:09:54,218 C'est pour ça que je veux que vous m'emmeniez à la grange. 95 00:09:54,385 --> 00:09:55,887 Vous me montrez ce que vous avez vu, 96 00:09:56,054 --> 00:09:59,849 vous me laissez partir et je ferai ce que je peux pour l'arrêter. 97 00:10:04,896 --> 00:10:06,481 Vous savez que je suis là pour vous aider ? 98 00:10:38,304 --> 00:10:40,223 Prenez cette route, là-bas. 99 00:10:56,531 --> 00:10:57,573 Holly Gibney. 100 00:10:57,740 --> 00:10:59,992 Je ne suis pas là, mais laissez-moi votre numéro 101 00:11:00,159 --> 00:11:02,203 et je vous rappellerai dès que possible. 102 00:11:03,663 --> 00:11:07,333 Holly, c'est encore Ralph Anderson. Vous pouvez me rappeler ? 103 00:11:14,465 --> 00:11:16,843 Merci, Yune. J'essaie d'autres personnes. 104 00:11:17,009 --> 00:11:19,137 Jack Hoskins. Je ne suis pas là, 105 00:11:19,303 --> 00:11:20,596 mais laissez-moi un message. 106 00:11:20,763 --> 00:11:24,058 Jack, tu peux me rappeler ? C'est Ralph. 107 00:11:26,435 --> 00:11:31,566 Je cherche Holly Gibney, la femme que t'es allé chercher hier. 108 00:11:32,817 --> 00:11:33,818 Alors... 109 00:11:35,361 --> 00:11:36,696 rappelle-moi. 110 00:11:41,909 --> 00:11:42,910 Non, Howie. 111 00:11:43,077 --> 00:11:45,580 Si elle vous appelle, vous lui dites de me rappeler ? 112 00:11:47,165 --> 00:11:49,125 Non, je vais l'appeler. 113 00:11:50,293 --> 00:11:52,712 Non, Ralph, j'ai pas de nouvelles de Holly. 114 00:11:52,879 --> 00:11:55,006 T'as essayé d'appeler Jack ? 115 00:11:55,339 --> 00:11:56,799 Il répond pas. Pourquoi ? 116 00:11:57,300 --> 00:11:59,802 Ils avaient l'air de bien s'entendre, hier. 117 00:11:59,969 --> 00:12:01,053 T'as remarqué ? 118 00:12:01,262 --> 00:12:02,096 Oui. 119 00:12:02,263 --> 00:12:03,472 Il a été sympa. 120 00:12:03,890 --> 00:12:05,391 Tout le monde était contre elle. 121 00:12:05,600 --> 00:12:06,434 C'est vrai. 122 00:12:06,601 --> 00:12:08,436 Il ne répond pas. 123 00:12:09,103 --> 00:12:11,147 Et elle non plus. 124 00:12:11,564 --> 00:12:13,065 Je te retrouve chez lui, OK ? 125 00:12:13,274 --> 00:12:14,275 OK, je pars. 126 00:12:20,615 --> 00:12:21,741 Claude. 127 00:12:24,911 --> 00:12:26,954 Un petit cadeau d'adieu. 128 00:12:27,747 --> 00:12:29,582 T'étais pas obligé. 129 00:12:29,749 --> 00:12:31,334 Quand ma mère me foutait à l'orphelinat 130 00:12:31,500 --> 00:12:32,793 pour rejoindre un mec, 131 00:12:32,960 --> 00:12:36,214 elle me donnait une petite enveloppe en compensation. 132 00:12:36,380 --> 00:12:38,174 Ça fait partie de mon éducation. 133 00:12:39,175 --> 00:12:41,010 Tu devrais t'estimer heureux. 134 00:12:41,177 --> 00:12:43,930 Moi, j'avais que dalle dans mon cochon. 135 00:12:44,639 --> 00:12:46,390 Je te remercie. 136 00:12:49,644 --> 00:12:50,770 T'as des projets ? 137 00:12:51,479 --> 00:12:52,897 Je sais pas trop... 138 00:12:53,564 --> 00:12:55,274 Je pourrais retourner à Harvard, 139 00:12:56,150 --> 00:12:58,402 terminer mon doctorat en neurochirurgie atomique. 140 00:12:58,569 --> 00:12:59,695 Très drôle. 141 00:12:59,862 --> 00:13:01,906 Je me sentais plus trop moi-même, ces derniers temps. 142 00:13:02,406 --> 00:13:04,659 Un endroit pareil, ça change un homme. 143 00:13:04,825 --> 00:13:06,202 En tout cas, mec... 144 00:13:07,870 --> 00:13:09,121 merci encore. 145 00:13:11,290 --> 00:13:12,792 - À un de ces jours. - Ouais. 146 00:13:27,431 --> 00:13:29,767 - Pourquoi moi ? - Pardon ? 147 00:13:31,185 --> 00:13:33,145 Pourquoi elle m'a choisi, moi ? 148 00:13:35,273 --> 00:13:37,191 Cette chose... 149 00:13:39,777 --> 00:13:41,821 elle est attirée par la douleur. 150 00:13:44,532 --> 00:13:47,368 La douleur... c'est sa drogue. 151 00:13:50,913 --> 00:13:52,206 C'est pour ça qu'elle... 152 00:13:56,544 --> 00:13:59,005 On vous a fait du mal toute votre vie. 153 00:13:59,964 --> 00:14:02,425 Je ne sais pas qui ni combien de personnes. 154 00:14:04,677 --> 00:14:06,470 Ma mère, pour commencer. 155 00:14:16,063 --> 00:14:18,816 Combien de psys il faut pour changer une ampoule ? 156 00:14:24,572 --> 00:14:25,781 Un seul. 157 00:14:26,991 --> 00:14:30,036 Mais l'ampoule doit vouloir être changée. 158 00:14:41,797 --> 00:14:43,466 À VENDRE CONTACTER GLORY MAITLAND 159 00:14:43,632 --> 00:14:45,343 Je vous montre la suite parentale. 160 00:14:46,218 --> 00:14:50,598 Elle est orientée sud et bénéficie d'une très belle vue. 161 00:14:53,559 --> 00:14:54,393 C'est joli. 162 00:15:00,649 --> 00:15:01,734 Excusez-moi. 163 00:15:03,444 --> 00:15:05,071 La cuisine est par là. 164 00:15:05,905 --> 00:15:09,075 Elle est tout équipée. 165 00:15:09,241 --> 00:15:10,201 J'adore ce robinet. 166 00:15:10,368 --> 00:15:14,372 Très pratique si vous voulez faire cuire des pâtes, par exemple. 167 00:15:16,290 --> 00:15:19,335 Le parquet est d'origine. C'est du bois massif. 168 00:15:19,502 --> 00:15:21,045 Même chose dans les salles de bains. 169 00:15:22,213 --> 00:15:24,131 Le quartier offre de bonnes écoles ? 170 00:15:24,423 --> 00:15:25,966 Les meilleures du comté. 171 00:15:29,095 --> 00:15:30,221 Et de bons programmes sportifs ? 172 00:15:31,847 --> 00:15:33,057 Oui, bien sûr. 173 00:15:35,393 --> 00:15:36,852 Oui, c'est moi. 174 00:15:39,063 --> 00:15:39,897 Pardon ? 175 00:15:40,314 --> 00:15:43,359 Mme Terry Maitland, la fiancée de Frankenstein. 176 00:15:44,902 --> 00:15:46,320 J'essaie de faire mon travail, 177 00:15:46,529 --> 00:15:47,988 et vous, vous vous demandez 178 00:15:48,155 --> 00:15:50,658 à qui vous allez raconter que vous m'avez vue. 179 00:15:50,866 --> 00:15:52,827 - Vous êtes vache. - Faisons un marché : 180 00:15:53,119 --> 00:15:54,995 vous signez le compromis de vente 181 00:15:55,162 --> 00:15:56,705 et vous pourrez me filmer 182 00:15:56,872 --> 00:16:00,042 tourner ma tête à 360 degrés tout en crachant du guacamole. 183 00:16:00,459 --> 00:16:01,293 Ça suffit. 184 00:16:02,628 --> 00:16:04,588 On passe à la chambre d'amis ? 185 00:16:17,726 --> 00:16:19,103 Je force la serrure ? 186 00:16:48,841 --> 00:16:50,134 Salut, Yune. 187 00:16:52,094 --> 00:16:53,012 Ça sent pas bon. 188 00:16:53,512 --> 00:16:56,348 On va lancer un avis de recherche pour la voiture de Holly. 189 00:16:57,266 --> 00:17:01,270 Je ne sais pas ce qui s'est passé, mais s'ils sont ensemble... 190 00:17:01,937 --> 00:17:05,065 on devrait le considérer armé et dangereux. 191 00:17:09,528 --> 00:17:12,865 J'espère vraiment que c'est son sang à lui et pas à elle. 192 00:17:44,772 --> 00:17:45,606 Salut, Alec. 193 00:17:46,315 --> 00:17:48,108 - Holly a disparu. - Quoi ? 194 00:17:48,609 --> 00:17:50,444 On pense qu'elle est avec Hoskins. 195 00:17:50,778 --> 00:17:52,321 Qu'est-ce qui te fait dire ça ? 196 00:17:52,488 --> 00:17:55,199 Vu ce qu'on a découvert, c'est fort possible. 197 00:17:55,783 --> 00:17:57,034 Tu peux nous aider ? 198 00:17:57,201 --> 00:18:00,079 Écoute, j'ai des rendez-vous à la pelle, là. 199 00:18:00,287 --> 00:18:01,914 Je te rappelle quand ça se calme. 200 00:18:02,122 --> 00:18:04,875 Howard, c'est toi qui l'as embarquée là-dedans. 201 00:18:05,042 --> 00:18:07,002 T'as peur de Jack Hoskins ? 202 00:18:07,419 --> 00:18:10,631 Hier, il la regardait comme si c'était une déesse. 203 00:18:11,048 --> 00:18:12,883 Il a dû lui proposer un rencard. 204 00:18:13,050 --> 00:18:14,468 Un rencard ? 205 00:18:14,885 --> 00:18:18,430 Ramène ton cul et viens voir son appart couvert de sang. 206 00:18:18,722 --> 00:18:20,224 Là, on en rediscutera. 207 00:18:20,391 --> 00:18:21,892 Je te rappelle dès que... 208 00:18:22,810 --> 00:18:23,811 Alec ? 209 00:18:54,925 --> 00:18:56,844 Que vous a-t-il forcé à faire ? 210 00:18:57,553 --> 00:18:58,929 Pas grand-chose. 211 00:19:00,723 --> 00:19:02,433 Je lui ai filé à bouffer. 212 00:19:03,976 --> 00:19:05,728 Je lui ai acheté des trucs... 213 00:19:06,520 --> 00:19:07,730 J'ai espionné pour lui. 214 00:19:12,192 --> 00:19:14,486 Pourquoi vous m'avez pas empêchée d'aller à la réunion 215 00:19:15,112 --> 00:19:17,906 et de raconter aux autres ce que je savais ? 216 00:19:18,824 --> 00:19:19,825 C'est vrai... 217 00:19:20,909 --> 00:19:22,745 vous m'avez accompagnée et... 218 00:19:23,662 --> 00:19:25,581 et vous étiez suspendu à mes lèvres. 219 00:19:26,957 --> 00:19:28,626 Vous m'avez même défendue. 220 00:19:33,422 --> 00:19:35,007 Il vous le fait payer. 221 00:19:40,012 --> 00:19:42,431 Contentez-vous de regarder la route. 222 00:19:45,517 --> 00:19:46,685 J'espérais vraiment... 223 00:19:47,269 --> 00:19:50,481 que vous m'en diriez plus sur lui. 224 00:20:03,744 --> 00:20:05,204 - Salut, Ralph. - Salut. 225 00:20:06,121 --> 00:20:06,997 Comment va Jerome ? 226 00:20:07,623 --> 00:20:08,916 Il va très bien. 227 00:20:09,083 --> 00:20:10,918 - Et toi ? - Bien. 228 00:20:14,672 --> 00:20:16,173 Désolée, attends une seconde. 229 00:20:25,391 --> 00:20:27,810 Il fait super beau, aujourd'hui, non ? 230 00:20:29,895 --> 00:20:31,021 Qu'est-ce qui t'amène ? 231 00:20:33,691 --> 00:20:37,820 - Je voudrais te parler de Jack. - Qu'est-ce qu'il a fait, encore ? 232 00:20:38,987 --> 00:20:41,156 On pense qu'il... 233 00:20:41,824 --> 00:20:44,368 qu'il a enlevé notre détective privée, 234 00:20:44,535 --> 00:20:45,744 Holly Gibney. 235 00:20:46,787 --> 00:20:48,455 Comment ça, "enlevé" ? 236 00:20:48,622 --> 00:20:49,790 Ça reste à confirmer. 237 00:20:49,957 --> 00:20:52,000 Vous êtes proches, tous les deux, non ? 238 00:20:52,334 --> 00:20:55,003 T'as rien remarqué, ces derniers jours ? 239 00:20:56,380 --> 00:20:59,675 Je l'ai pas revu depuis le baptême. T'étais là. 240 00:21:01,969 --> 00:21:04,680 Tu te souviens quand tu l'as suivi dehors ? 241 00:21:04,888 --> 00:21:06,640 Pourquoi t'as pas pris Jerome ? 242 00:21:09,476 --> 00:21:12,479 Je lui ai demandé pourquoi il repartait si tôt. 243 00:21:12,938 --> 00:21:14,064 Il t'a répondu quoi ? 244 00:21:15,774 --> 00:21:17,818 Des conneries, comme d'habitude. 245 00:21:18,777 --> 00:21:20,946 Y a pas un truc que t'oublies de me dire ? 246 00:21:25,200 --> 00:21:28,370 Tu me demandes vraiment si je te cache quelque chose ? 247 00:21:30,914 --> 00:21:33,000 Non, je te demande si on t'a menacée. 248 00:21:33,208 --> 00:21:34,793 Qui m'aurait menacée ? Jack ? 249 00:21:40,299 --> 00:21:41,425 OK, c'est bon. 250 00:21:42,301 --> 00:21:44,553 Passe le bonjour à ta famille. 251 00:21:49,057 --> 00:21:50,309 Ralph. 252 00:21:54,021 --> 00:21:57,816 À mon retour de congé maternité, je veux aller à la Cybercriminalité. 253 00:22:01,862 --> 00:22:02,696 Pourquoi ? 254 00:22:04,031 --> 00:22:05,616 Je sais pas. Avec le bébé... 255 00:22:07,785 --> 00:22:09,787 je supporte plus les horreurs. 256 00:22:13,081 --> 00:22:16,335 Je ferai toujours partie de la police, mais pas... 257 00:22:20,464 --> 00:22:21,507 Retrouve Jack. 258 00:22:29,807 --> 00:22:32,100 Ça fait quelques jours que je l'ai pas vu. 259 00:22:32,267 --> 00:22:33,560 Mais je m'en plains pas. 260 00:22:34,186 --> 00:22:38,190 La dernière fois qu'il est venu, il vous a paru bizarre ? 261 00:22:38,774 --> 00:22:39,942 "Bizarre" ? 262 00:22:40,108 --> 00:22:42,152 Le type est une grenade ambulante. 263 00:22:42,319 --> 00:22:44,238 S'il était pas flic, il serait interdit d'entrée. 264 00:22:45,155 --> 00:22:46,114 Claude est là ? 265 00:22:46,532 --> 00:22:47,449 Il a démissionné. 266 00:22:48,575 --> 00:22:49,827 Il a des projets ? 267 00:22:50,702 --> 00:22:53,455 Il voulait reprendre ses études, je crois. 268 00:22:54,665 --> 00:22:57,084 Si jamais vous croisez Jack... 269 00:22:58,210 --> 00:22:59,378 appelez-nous. 270 00:22:59,586 --> 00:23:01,004 - D'accord ? - Bien sûr. 271 00:23:01,380 --> 00:23:02,631 C'était Yune. 272 00:23:03,340 --> 00:23:04,466 Il a localisé le portable de Holly. 273 00:23:04,633 --> 00:23:05,467 Et ? 274 00:23:05,634 --> 00:23:08,136 Devine quel autre téléphone est à proximité. 275 00:23:08,303 --> 00:23:09,137 Celui de Jack. 276 00:23:11,807 --> 00:23:13,559 Ils vont vers le sud sur la 22. 277 00:23:13,725 --> 00:23:17,062 Ils ont passé Bartlow et Pope. Ils tracent, il n'y a pas de feux. 278 00:23:17,271 --> 00:23:18,272 On les arrête ? 279 00:23:18,438 --> 00:23:21,567 Non, on va les suivre, je veux pas qu'ils prennent peur. 280 00:23:21,733 --> 00:23:24,152 Putain... c'est parti. 281 00:23:40,794 --> 00:23:42,671 - Vous faites quoi ? - Je dois faire pipi. 282 00:23:42,838 --> 00:23:44,590 - Retenez-vous. - Je ne peux pas. 283 00:23:44,798 --> 00:23:46,800 - On est bientôt arrivés ! - J'en peux plus ! 284 00:24:10,032 --> 00:24:13,076 - Il vous faut votre sac ? - Pour ce que je dois faire, oui. 285 00:24:13,452 --> 00:24:14,870 Et vous allez faire quoi ? 286 00:24:19,458 --> 00:24:20,918 Dites-le-moi, 287 00:24:21,126 --> 00:24:23,378 ou je vous laisse vous pisser dessus. 288 00:24:23,545 --> 00:24:25,213 Ne m'obligez pas à vous l'épeler. 289 00:24:25,923 --> 00:24:27,257 Je le dirai à personne. 290 00:24:27,591 --> 00:24:29,384 J'ai mes règles. 291 00:24:32,679 --> 00:24:34,431 Vous me prêtez votre téléphone ? 292 00:24:34,765 --> 00:24:36,016 Pourquoi ? 293 00:24:36,224 --> 00:24:37,851 Le mien a plus de batterie. 294 00:26:43,185 --> 00:26:45,395 Holly ! C'est moi qui ai les clés ! 295 00:27:00,327 --> 00:27:01,161 Fait chier ! 296 00:27:59,678 --> 00:28:01,721 Hoskins, tu le connais depuis longtemps ? 297 00:28:02,180 --> 00:28:04,349 Ça lui ressemble de faire ça ? 298 00:28:04,558 --> 00:28:06,476 J'ai jamais pu le piffrer. 299 00:28:06,852 --> 00:28:08,895 Mais là, c'est différent. 300 00:28:09,938 --> 00:28:12,566 On le soupçonne d'avoir enlevé une jeune femme. 301 00:28:14,401 --> 00:28:15,652 C'est vrai. 302 00:28:16,403 --> 00:28:17,904 Pourquoi il ferait ça ? 303 00:28:22,075 --> 00:28:24,369 Depuis le moment où je suis arrivé 304 00:28:24,536 --> 00:28:26,121 sur la scène du crime de Frankie Peterson, 305 00:28:26,288 --> 00:28:27,747 rien n'a de sens. 306 00:28:27,914 --> 00:28:30,250 Dans l'affaire, comme dans ma vie. 307 00:28:33,962 --> 00:28:36,381 C'est un mystère. Rien n'est logique. 308 00:28:41,011 --> 00:28:43,305 Un été, quand j'étais gamin... 309 00:28:44,514 --> 00:28:47,017 on était partis en vacances au bord d'un lac. 310 00:28:47,893 --> 00:28:50,020 Je me suis perdu dans une forêt. 311 00:28:50,187 --> 00:28:55,025 Je faisais le con avec mon frère et des copains, 312 00:28:55,192 --> 00:28:57,527 et la seconde d'après, je me retrouve tout seul, 313 00:28:57,694 --> 00:28:59,571 sans la moindre idée d'où je suis. 314 00:28:59,738 --> 00:29:02,741 Puis, la nuit est tombée, il a commencé à faire froid... 315 00:29:03,450 --> 00:29:06,203 Finalement, à quatre heures du matin, 316 00:29:06,411 --> 00:29:07,913 je croise deux chasseurs. 317 00:29:08,079 --> 00:29:10,916 Tout le monde me cherchait : mes parents, 318 00:29:11,082 --> 00:29:13,001 la police, les gardes forestiers... 319 00:29:14,753 --> 00:29:16,046 En fait... 320 00:29:17,756 --> 00:29:19,633 avant qu'ils ne me retrouvent... 321 00:29:21,927 --> 00:29:24,930 j'ai entendu quelqu'un m'appeler. 322 00:29:25,639 --> 00:29:27,057 Deux fois. 323 00:29:28,892 --> 00:29:30,560 C'était le fruit de ton imagination. 324 00:29:32,103 --> 00:29:34,856 C'est ce que tout le monde m'a dit, à l'époque. 325 00:29:36,024 --> 00:29:37,692 Mais c'est faux. 326 00:29:38,818 --> 00:29:41,488 J'étais un vrai dur. 327 00:29:43,323 --> 00:29:44,741 Un vrai dur à cuire. 328 00:29:46,284 --> 00:29:50,038 Mais quand j'ai entendu cette voix m'appeler... 329 00:29:52,082 --> 00:29:54,834 j'ai jamais eu aussi peur de toute ma vie. 330 00:30:04,970 --> 00:30:06,054 Tu l'as dit. 331 00:30:30,996 --> 00:30:33,540 Ils peuvent porter plainte. 332 00:30:34,249 --> 00:30:35,583 Pour quel motif ? 333 00:30:35,750 --> 00:30:37,377 Préjudice moral. 334 00:30:41,339 --> 00:30:43,758 Je n'aurais pas dû vous laisser reprendre. 335 00:30:45,885 --> 00:30:47,971 Est-ce qu'il y aura un bon moment ? 336 00:30:49,222 --> 00:30:50,640 Non, probablement pas. 337 00:30:52,517 --> 00:30:54,102 Je peux vous recommander, 338 00:30:54,269 --> 00:30:57,105 mais je ne pense pas que ce sera différent ailleurs. 339 00:30:57,397 --> 00:31:01,234 Il faut bien que je gagne ma vie. On a bientôt plus un rond. 340 00:31:02,902 --> 00:31:05,530 À votre place, je vendrais la maison. 341 00:31:07,824 --> 00:31:09,659 - Pour aller où ? - N'importe où. 342 00:31:10,076 --> 00:31:11,578 Recommencez à zéro. 343 00:31:16,041 --> 00:31:19,544 Les filles ont grandi ici. Un déménagement les traumatiserait. 344 00:31:20,170 --> 00:31:22,464 - On reste. - Comme vous voulez. 345 00:31:22,672 --> 00:31:24,174 Mais si vous changez d'avis, 346 00:31:24,966 --> 00:31:26,968 je la vendrai au meilleur prix. 347 00:31:29,304 --> 00:31:30,138 Merci. 348 00:31:32,515 --> 00:31:33,350 Mais, vous savez... 349 00:31:34,476 --> 00:31:35,518 vous avez raison. 350 00:31:36,019 --> 00:31:38,021 Vous ne devez pas les laisser vous chasser. 351 00:31:38,938 --> 00:31:41,024 Pas après tout ce que vous avez subi. 352 00:32:10,178 --> 00:32:12,847 - Salut, Glory. - Je veux porter plainte. 353 00:32:13,306 --> 00:32:14,599 Contre qui ? 354 00:32:15,141 --> 00:32:16,810 La police de Cherokee, pour commencer. 355 00:32:16,976 --> 00:32:18,853 Évidemment. Qui d'autre ? 356 00:32:19,854 --> 00:32:21,022 À toi de me le dire. 357 00:32:21,481 --> 00:32:23,858 Le bureau du procureur, 358 00:32:24,067 --> 00:32:25,318 l'administration pénitentiaire... 359 00:32:25,485 --> 00:32:28,446 Ils étaient responsables de Terry le jour de sa comparution. 360 00:32:28,613 --> 00:32:30,031 Et pour le tribunal ? 361 00:32:30,240 --> 00:32:31,825 Il faut voir avec le Département de la Justice. 362 00:32:32,158 --> 00:32:33,535 On va tous les faire payer. 363 00:32:33,701 --> 00:32:34,828 Et sinon, 364 00:32:35,036 --> 00:32:36,996 tu veux attaquer des personnes en particulier ? 365 00:32:37,205 --> 00:32:39,165 - Je vais y réfléchir. - Par contre, 366 00:32:39,582 --> 00:32:40,500 quand la machine sera lancée, 367 00:32:40,834 --> 00:32:42,127 attends-toi à... 368 00:32:50,718 --> 00:32:55,723 Le caissier avait des écouteurs et les yeux rivés sur son téléphone, 369 00:32:55,890 --> 00:32:58,685 il a rien vu, rien entendu. Toi, t'as quelque chose ? 370 00:32:58,852 --> 00:33:01,104 On voit bien les marques de pneus. 371 00:33:01,604 --> 00:33:02,647 Ouais. 372 00:33:04,190 --> 00:33:06,693 Donc une voiture est sortie du parking. 373 00:33:06,860 --> 00:33:08,153 Mais on sait pas... 374 00:33:09,070 --> 00:33:10,780 - à qui... - Il y a ça. 375 00:33:11,698 --> 00:33:13,908 Oui. D'après Yune, 376 00:33:14,117 --> 00:33:15,994 l'antenne-relais a détecté un signal, 377 00:33:16,161 --> 00:33:18,079 mais ça a coupé. 378 00:33:19,205 --> 00:33:21,541 C'est le portable de Holly, putain. 379 00:33:23,126 --> 00:33:24,294 Elle est morte ? 380 00:33:27,505 --> 00:33:29,299 Comment tu veux que je le sache ? 381 00:33:29,466 --> 00:33:32,510 - Que te dit ton instinct ? - Que j'en sais rien. 382 00:33:32,802 --> 00:33:35,513 On peut toujours essayer de retrouver la voiture. 383 00:33:36,347 --> 00:33:38,641 Mais il a 90 minutes d'avance. 384 00:33:39,350 --> 00:33:40,477 Alors... 385 00:33:40,643 --> 00:33:43,354 On va devoir passer la main, de toute façon. 386 00:33:45,482 --> 00:33:48,234 - On devrait les rencarder. - Sablo l'a déjà fait. 387 00:33:48,693 --> 00:33:51,654 Je vérifie qu'ils loupent rien, et on pourra y aller. 388 00:34:42,038 --> 00:34:43,248 Merde ! 389 00:34:45,333 --> 00:34:46,501 Putain ! 390 00:35:14,529 --> 00:35:16,072 Il y a quelqu'un ? 391 00:35:20,243 --> 00:35:22,078 La porte était ouverte. 392 00:35:26,541 --> 00:35:30,712 Je pensais qu'il était de mon côté, donc je ne me suis pas méfiée. 393 00:35:30,878 --> 00:35:35,550 Il m'a dit qu'il voulait me montrer quelque chose dans la grange. 394 00:35:36,175 --> 00:35:38,136 Et là, j'ai vu une marque sur sa nuque. 395 00:35:39,095 --> 00:35:41,347 J'ai pensé qu'il allait me livrer à la chose, 396 00:35:41,681 --> 00:35:44,559 comme Tracey l'a fait avec les sœurs à Dayton. 397 00:35:45,852 --> 00:35:47,437 Mais non. 398 00:35:48,104 --> 00:35:50,690 Cette chose se nourrit juste d'enfants, je pense. 399 00:35:54,485 --> 00:35:57,530 En revanche, si elle a faim ou si elle est désespérée... 400 00:35:59,949 --> 00:36:03,369 Finalement, j'en ai conclu qu'il m'emmenait quelque part... 401 00:36:03,995 --> 00:36:05,330 pour m'éliminer. 402 00:36:08,166 --> 00:36:11,336 Je voyais que Jack luttait de toutes ses forces. 403 00:36:12,670 --> 00:36:14,589 Mais il n'avait pas le choix. 404 00:36:15,465 --> 00:36:16,549 C'était le démon. 405 00:36:16,758 --> 00:36:18,843 Un démon, mais oui. 406 00:36:19,302 --> 00:36:20,970 La marque sur la nuque, 407 00:36:21,512 --> 00:36:22,930 c'est comme ça qu'il prend le contrôle, 408 00:36:23,097 --> 00:36:24,974 qu'il accède à l'esprit, 409 00:36:25,141 --> 00:36:27,518 aux points névralgiques, aux souvenirs, 410 00:36:28,186 --> 00:36:29,354 à l'âme. 411 00:36:29,562 --> 00:36:31,022 Il se niche dans la tête 412 00:36:31,189 --> 00:36:33,816 et peut voir à travers les yeux de ses victimes. 413 00:36:34,484 --> 00:36:37,070 Ces pauvres gens... 414 00:36:38,321 --> 00:36:39,572 une fois qu'il a pris le contrôle... 415 00:36:41,532 --> 00:36:45,286 seule la mort peut les libérer. 416 00:36:46,454 --> 00:36:50,792 Vous avez une idée de l'endroit où Jack allait ? 417 00:36:53,461 --> 00:36:55,588 Il est là où la créature veut qu'il soit. 418 00:37:47,974 --> 00:37:48,975 Une dernière chose. 419 00:37:49,267 --> 00:37:51,102 Vous avez déjà vu cet homme ? 420 00:37:57,358 --> 00:37:59,527 Non, mais... 421 00:38:01,904 --> 00:38:02,905 Mais ? 422 00:38:05,324 --> 00:38:06,409 Non. 423 00:38:10,830 --> 00:38:12,874 Gardez la photo. 424 00:38:13,249 --> 00:38:15,585 Si jamais quelque chose vous revient. 425 00:38:19,714 --> 00:38:21,674 Je cherche Holly Gibney. 426 00:38:30,349 --> 00:38:32,769 Je sais, j'aurais dû appeler avant. 427 00:38:33,186 --> 00:38:34,145 Qu'est-ce que tu fais là ? 428 00:38:39,317 --> 00:38:41,944 Tu m'as bien eu ! 429 00:38:46,783 --> 00:38:49,619 CHEROKEE FONDÉE EN 1896 430 00:38:49,786 --> 00:38:51,162 - Sacrée femme. - Oui. 431 00:38:53,122 --> 00:38:56,667 La police a le signalement de Jack et fouille son appart et sa voiture. 432 00:38:57,251 --> 00:38:58,419 - Rien pour l'instant. - OK. 433 00:38:59,462 --> 00:39:03,674 Il était censé l'emmener dans la grange... 434 00:39:04,383 --> 00:39:08,346 mais la station-service est à 2 h de route, complètement à l'opposé. 435 00:39:08,846 --> 00:39:10,932 - Et son portable ? - Il est éteint. 436 00:39:12,016 --> 00:39:13,643 Il y a un truc que je pige pas. 437 00:39:13,810 --> 00:39:15,436 En fin de compte, 438 00:39:15,978 --> 00:39:17,522 pourquoi il voulait... 439 00:39:18,231 --> 00:39:20,191 la tuer ? 440 00:39:20,733 --> 00:39:24,320 Je pense qu'elle t'a dit pourquoi. 441 00:39:24,487 --> 00:39:26,280 Mais t'as pas voulu l'entendre. 442 00:39:27,365 --> 00:39:28,783 Elle n'est pas folle. 443 00:39:29,325 --> 00:39:31,202 Bizarre, oui, mais pas folle. 444 00:39:31,369 --> 00:39:33,371 On a voulu l'éliminer aujourd'hui. 445 00:39:33,538 --> 00:39:36,707 On l'a menacée alors qu'elle vient d'arriver. 446 00:39:38,042 --> 00:39:40,253 Je lui ai montré la photo de Claude Bolton. 447 00:39:41,379 --> 00:39:44,215 - J'ai demandé si elle l'avait vu. - Et ? 448 00:39:46,801 --> 00:39:49,887 Non, elle ne l'a jamais vu. Mais ça a fait tilt. 449 00:39:50,847 --> 00:39:53,474 Ça lui a fait penser à un truc, mais elle ne sait plus quoi. 450 00:39:54,433 --> 00:39:55,601 Merci. 451 00:39:56,394 --> 00:39:59,730 Merci de lui farcir encore plus la tête. 452 00:39:59,897 --> 00:40:01,357 Ça va vachement nous aider. 453 00:40:03,609 --> 00:40:05,820 Tu connais la différence entre toi et moi ? 454 00:40:06,779 --> 00:40:10,366 Tu cherches un sens à tout ça pour pouvoir vivre avec. 455 00:40:11,158 --> 00:40:12,869 Moi, je veux juste boucler l'affaire. 456 00:40:15,621 --> 00:40:17,123 Appelle-moi si tu le trouves. 457 00:40:51,407 --> 00:40:52,408 Ralph. 458 00:40:53,618 --> 00:40:56,996 J'ai fait mes recherches sur Heath Hofstadter 459 00:40:57,163 --> 00:40:58,414 depuis que j'ai rencontré Holly. 460 00:40:58,623 --> 00:41:00,917 Elles m'ont mené à Terry Maitland 461 00:41:01,083 --> 00:41:02,919 et à tout ce que tu sais déjà. 462 00:41:05,546 --> 00:41:08,591 Ce que j'essaie de te dire... Ce que j'espère, en vrai... 463 00:41:09,300 --> 00:41:11,510 c'est faire partie de ton équipe. 464 00:41:12,345 --> 00:41:13,721 Je suis un bon enquêteur. 465 00:41:13,888 --> 00:41:15,222 Enfin, je l'étais. 466 00:41:15,890 --> 00:41:17,308 Mais on s'en fiche, non ? 467 00:41:17,725 --> 00:41:21,854 J'ai pas peur de me salir les mains et de me retrousser les manches. 468 00:41:28,235 --> 00:41:29,278 Vous saviez. 469 00:41:30,988 --> 00:41:35,451 Qu'il y avait une vague ressemblance entre ce dessin et Bolton ? Oui. 470 00:41:35,618 --> 00:41:38,955 Et c'est vrai que le sosie de Terry a griffé Claude ? 471 00:41:41,207 --> 00:41:42,917 - Oui. - Quand ? 472 00:41:43,751 --> 00:41:45,670 Pourquoi vous m'avez rien dit ? 473 00:41:45,878 --> 00:41:50,049 Hier, je vous ai dit que Terry avait été griffé par Hofstadter, 474 00:41:50,216 --> 00:41:51,550 qui avait été griffé par Maria. 475 00:41:51,759 --> 00:41:53,761 Caneles. Oui, je sais. 476 00:41:53,970 --> 00:41:56,681 Alors, pourquoi vous n'avez rien dit ? 477 00:42:00,142 --> 00:42:02,144 Il va falloir que tu arrêtes, Ralph. 478 00:42:03,646 --> 00:42:04,480 Quoi ? 479 00:42:04,897 --> 00:42:06,732 De nous dire que tout est logique et rationnel 480 00:42:06,899 --> 00:42:10,319 et d'ignorer tous les éléments illogiques et irrationnels 481 00:42:10,486 --> 00:42:12,822 que tu as sous le nez. 482 00:42:13,280 --> 00:42:16,951 Si vous voulez choper cette chose, tu vas devoir passer outre. 483 00:42:17,159 --> 00:42:19,453 Si tu refuses de regarder la réalité en face, 484 00:42:19,662 --> 00:42:22,123 je préfère que tu t'en ailles. 485 00:42:22,999 --> 00:42:25,418 Parce que là, tu nous mets tous des bâtons dans les roues. 486 00:42:56,866 --> 00:43:00,745 Je sais que j'abuse et je suis désolé d'appeler si tard, 487 00:43:00,911 --> 00:43:03,164 mais c'est urgent. 488 00:43:05,541 --> 00:43:07,460 Merci. Je serai là dans une heure. 489 00:43:58,928 --> 00:44:00,304 En quoi croyez-vous ? 490 00:44:01,222 --> 00:44:02,223 Pardon ? 491 00:44:03,099 --> 00:44:04,225 Vous croyez en Dieu ? 492 00:44:06,519 --> 00:44:09,897 Vous savez qu'on n'est pas là pour parler de mes croyances ? 493 00:44:10,689 --> 00:44:14,193 Et l'enfer et le paradis, vous croyez en leur existence ? 494 00:44:15,528 --> 00:44:17,530 OK. Et le mal ? 495 00:44:19,532 --> 00:44:21,325 Vous croyez au mal ? 496 00:44:23,953 --> 00:44:26,747 Quand j'entends "mal", je pense "médiéval". 497 00:44:26,914 --> 00:44:27,915 D'accord, mais... 498 00:44:29,750 --> 00:44:30,918 y croyez-vous ? 499 00:44:31,418 --> 00:44:35,548 Je crois à la causalité et je crois à la recherche médicale. 500 00:44:37,216 --> 00:44:38,342 Donc, pour vous... 501 00:44:40,511 --> 00:44:41,762 toute forme... 502 00:44:42,847 --> 00:44:44,098 de comportement négatif... 503 00:44:44,765 --> 00:44:48,060 résulterait d'une mauvaise éducation, 504 00:44:48,227 --> 00:44:49,728 de mauvais gènes, 505 00:44:50,271 --> 00:44:51,397 ou d'un cerveau malade. 506 00:44:51,564 --> 00:44:54,233 Pour vous, il n'existe pas de mal à proprement parler. 507 00:44:54,400 --> 00:44:56,652 Tout a une explication rationnelle. 508 00:44:58,529 --> 00:45:00,072 Si j'avais voulu pratiquer le vaudou, 509 00:45:00,239 --> 00:45:01,907 je serais allé dans une fac spécialisée. 510 00:45:03,409 --> 00:45:07,329 Quel est le problème, exactement ? Vous avez dit que c'était urgent. 511 00:45:12,209 --> 00:45:17,173 C'est juste qu'en ce moment, il se passe des choses qui... 512 00:45:24,096 --> 00:45:25,639 qui me dépassent. 513 00:45:27,933 --> 00:45:29,059 Ralph... 514 00:45:30,144 --> 00:45:32,354 il va falloir que vous soyez plus clair. 515 00:45:38,485 --> 00:45:40,404 Je sais que vous souffrez. 516 00:45:40,571 --> 00:45:41,822 Je le vois. 517 00:45:42,406 --> 00:45:46,410 Mais il faut que vous me donniez matière à discussion, sinon... 518 00:45:48,495 --> 00:45:49,496 Écoutez... 519 00:45:57,087 --> 00:45:58,631 À l'église, on nous dit 520 00:45:58,797 --> 00:46:01,050 de lâcher prise et d'accepter Dieu. 521 00:46:01,217 --> 00:46:03,010 Mais là, on me demande de... 522 00:46:05,512 --> 00:46:08,140 de lâcher prise et... 523 00:46:10,684 --> 00:46:11,810 d'accepter... 524 00:46:13,979 --> 00:46:16,106 une chose. 525 00:46:20,110 --> 00:46:23,405 Ça semble fou, je passe pour un fou, mais je ne suis pas fou. 526 00:46:25,115 --> 00:46:28,494 Je ne peux pas vous en dire plus, pour l'instant. 527 00:46:32,831 --> 00:46:34,208 Je suis désolé. 528 00:46:35,668 --> 00:46:38,837 Je suis désolé, mais si vous ne m'en dites pas plus... 529 00:46:41,840 --> 00:46:44,134 Je suis désolé aussi, croyez-moi. 530 00:46:46,887 --> 00:46:48,389 Écoutez... 531 00:46:50,099 --> 00:46:51,976 On comprend et on sait beaucoup de choses 532 00:46:52,142 --> 00:46:53,644 sur le monde, de nos jours. 533 00:46:55,062 --> 00:46:57,106 Mais il y a plein de choses qu'on ignore 534 00:46:57,273 --> 00:46:58,691 et qu'on ignorera toujours. 535 00:47:02,319 --> 00:47:03,654 Est-ce que ça vous aide ? 536 00:47:28,470 --> 00:47:29,555 Holly ! 537 00:47:31,348 --> 00:47:33,392 - C'est moi qui ai les clés. - Merde... 538 00:47:58,292 --> 00:48:00,085 Adaptation : Marion Bodin pour Lylo