1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 وبسايت باليوود وان تقديم ميکند Bollywood1.co سفارشی از صاحب وردان 2 00:00:13,902 --> 00:00:19,169 برترین های سینمای هند در بالیوود وان 1Bollywood1.INFO 3 00:00:22,902 --> 00:00:27,169 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 4 00:00:28,507 --> 00:00:34,107 تلگرام باليوود وان @Bollywood1official 5 00:00:34,827 --> 00:00:41,094 اولین ترجمه ی کامل در تمام زبان ها 6 00:05:29,776 --> 00:05:31,558 سال 1971 7 00:05:32,183 --> 00:05:36,592 این داستان زمانیه که پاکستان به دو بخش تقسیم شده بود 8 00:05:37,186 --> 00:05:38,186 پاکستان غربی 9 00:05:38,600 --> 00:05:39,600 و پاکستان شرقی 10 00:05:40,104 --> 00:05:44,433 پاکستان شرقی رو امروزه به اسم بنگلادش میشناسیم 11 00:05:45,188 --> 00:05:50,142 مردم پاکستان شرقی از استبداد حکومت به شدت ناراضی بودند 12 00:05:50,933 --> 00:05:54,100 همه به شدت دنبال آزادی بودند 13 00:05:55,725 --> 00:06:00,225 در همین راستا افراد بیگناه زیادی با بی رحمی کشته شدند 14 00:06:03,933 --> 00:06:09,647 هزاران مردم پاکستان شرقی برای فرار به سمت هند مهاجرت کردند 15 00:06:10,642 --> 00:06:11,642 ...با این حال 16 00:06:12,517 --> 00:06:16,683 حکومت هند هم در تلاش برای آزادی پاکستان شرقی بود 17 00:06:17,767 --> 00:06:19,359 ...دو کشور همسایه 18 00:06:20,058 --> 00:06:22,767 وارد جنگ با هم دیگه شدند 19 00:06:30,481 --> 00:06:35,767 زندان سازمان اطلاعات هند، کراچی نوامبر 1971 20 00:06:50,559 --> 00:06:55,771 "مادر بزرگ، حالا نوه تو بزرگ شده" 21 00:06:56,808 --> 00:06:59,517 "...تنها چیزایی که مونده بود" 22 00:07:00,142 --> 00:07:03,063 "دزد عوضی اونا رو برد" 23 00:07:05,514 --> 00:07:12,181 Subtitle Created By Persian Bollywood1 WeBsite 24 00:07:15,908 --> 00:07:21,508 زمانبندی و ترجمه : سپیده 25 00:07:26,783 --> 00:07:35,116 این اثر بصورت شنیداری ترجمه شده است Bollywood1.Co 26 00:07:42,600 --> 00:07:53,683 "رومئو، اکبر، والتر" ترجمه ای از وبسایت بالیوود وان 27 00:07:56,600 --> 00:07:59,892 نه ماه قبل دهلی نو، هند 28 00:08:02,564 --> 00:08:05,350 چند وقت پیش یه پروژه جدید رو شروع کردم 29 00:08:05,975 --> 00:08:08,309 ...که در این پروژه به دنبال شخصی بودم که 30 00:08:09,100 --> 00:08:10,558 بدون اینکه توجهی رو به خودش جلب کنه 31 00:08:11,708 --> 00:08:13,518 بتونه به آسونی خودش رو به اونجا برسونه 32 00:08:14,642 --> 00:08:16,350 به عنوان یک مامور مخفی 33 00:08:17,142 --> 00:08:20,517 بین تمام گزینه ها یکی از همه خاص تر بود 34 00:08:21,600 --> 00:08:24,257 این شخص ...با تغییر چهره و هویت 35 00:08:25,267 --> 00:08:27,558 میتونست کلید موفقیت ما باشه 36 00:08:28,183 --> 00:08:31,600 و در آخر یک بیت شعر تقدیم میکنم 37 00:08:32,433 --> 00:08:33,433 گوش کنید 38 00:08:36,643 --> 00:08:38,059 عود یک سازه 39 00:08:39,770 --> 00:08:40,808 که آهنگ ازش خارج میشه 40 00:08:42,683 --> 00:08:47,225 درون رگ هم خون جریان داره که رنگش سرخه 41 00:08:48,976 --> 00:08:50,644 این رنگ سرخ خون 42 00:08:51,892 --> 00:08:52,892 ...در هر رگی 43 00:08:53,933 --> 00:08:54,933 همون رنگ رو داره 44 00:09:17,949 --> 00:09:19,767 بفرمایید در بازه 45 00:09:22,683 --> 00:09:24,600 عجب نمایشی اجرا کردی عوضی 46 00:09:25,600 --> 00:09:28,142 برای این بنده نوازیت ممنونم عوضی 47 00:09:29,941 --> 00:09:31,642 عالی بود اقای رومئو 48 00:09:31,850 --> 00:09:34,808 گاهی وقتا حس نمیکنی که غیر از پول شماردن استعداد دیگه ای هم داری؟ 49 00:09:35,225 --> 00:09:36,225 ممنون 50 00:09:36,600 --> 00:09:38,892 تو بالاخره یه چیزی توی من دیدی 51 00:09:40,142 --> 00:09:41,433 بریم رومئو- ژولیت؟ 52 00:09:42,475 --> 00:09:43,517 مهمونی دیر میشه 53 00:09:44,558 --> 00:09:45,350 پنج دقیقه 54 00:09:51,189 --> 00:09:52,683 "اوه قلب من" 55 00:09:55,767 --> 00:09:57,100 "اوه قلب من" 56 00:10:00,645 --> 00:10:05,017 "بیا و این چهره رو ببین" "قلبم رو به لرزه در آورده" 57 00:10:05,558 --> 00:10:08,975 "مثل طلا میدرخشه" "کاملا جادوییه" 58 00:10:09,142 --> 00:10:11,642 "بیا و این چهره رو ببین" 59 00:10:11,892 --> 00:10:14,058 "قلبم رو به لرزه درآورده" 60 00:10:14,475 --> 00:10:17,933 "هیچکس مثل اون وجود نداره" 61 00:10:18,350 --> 00:10:22,433 "همه با میل خودشون" "حاضرن برای اون بمیرن" 62 00:10:23,058 --> 00:10:27,058 "چنان زیبایی داره" "که مثل خنجر توی قلب فرو میره" 63 00:10:27,225 --> 00:10:30,642 "بودن در کنار تو، عالیه" 64 00:10:30,723 --> 00:10:32,350 "اوه قلب من" 65 00:10:32,475 --> 00:10:34,892 "قلب من رو کجا بردی؟" 66 00:10:35,008 --> 00:10:38,558 "اوه قلب من" "قلب من رو کجا بردی؟" 67 00:10:39,217 --> 00:10:43,184 "اوه قلب من" "قلب من رو کجا بردی؟" 68 00:10:44,767 --> 00:10:49,142 "آهای عشقی که هر لحظه رنگ عوض میکنی" "وقتی که تو به سمت من میای" 69 00:10:49,518 --> 00:10:52,933 "با اومدن تو من همه چیز رو فراموش میکنم" 70 00:10:53,770 --> 00:10:55,808 "چشمات خیلی زیبا هستن" 71 00:10:56,267 --> 00:10:58,142 "سرمه چشمات رو هم زیباتر کرده" 72 00:10:58,256 --> 00:11:01,558 "میخوام که توی چشمای تو گم بشم" 73 00:11:02,808 --> 00:11:06,725 "درست نگاه کن" "داره به تو اشاره میکنه" 74 00:11:06,945 --> 00:11:10,976 "فقط من این رو نمیگم" "همه دارن میگن" 75 00:11:11,350 --> 00:11:14,933 "بودن در کنار تو عالیه" 76 00:11:14,933 --> 00:11:18,343 "اوه قلب من" "قلب من رو کجا بردی؟" 77 00:11:19,065 --> 00:11:20,065 پارول؟ 78 00:11:22,225 --> 00:11:24,725 دو ماه بیشتره که میخوام این رو ازت بپرسم 79 00:11:26,433 --> 00:11:27,725 فردا بریم فیلم ببینیم؟ 80 00:11:28,975 --> 00:11:30,225 قول میدم دستتو نگیرم 81 00:11:33,058 --> 00:11:34,475 پس میخوای دست کی رو بگیری؟ 82 00:11:38,118 --> 00:11:42,392 "به تمام رنگ ها نگاه کردم" 83 00:11:42,558 --> 00:11:46,808 "دستام پر از ستاره های خوشبختیه" 84 00:11:46,975 --> 00:11:50,517 "بودن در کنار تو عالیه" 85 00:11:50,517 --> 00:11:53,683 "اوه قلب من" "قلب من رو کجا بردی؟" 86 00:11:54,725 --> 00:11:58,642 "اوه قلب من" "قلب من رو کجا بردی؟" 87 00:11:59,642 --> 00:12:02,808 "اوه قلب من" "قلب من رو کجا بردی؟" 88 00:12:11,558 --> 00:12:12,558 مامان؟ 89 00:12:14,058 --> 00:12:15,058 نخوابیدی؟ 90 00:12:15,725 --> 00:12:17,142 گفته بودم که دیر میام 91 00:12:17,558 --> 00:12:18,558 چرا بیدار موندی؟ 92 00:12:22,890 --> 00:12:23,890 !مامان 93 00:12:24,939 --> 00:12:27,857 مامان دوست داشتنی من 94 00:12:27,857 --> 00:12:28,892 فیلم بازی نکن 95 00:12:29,517 --> 00:12:30,517 غذا خوردی؟ 96 00:12:30,725 --> 00:12:31,725 مامان 97 00:12:31,810 --> 00:12:33,715 اگر مجبور بشم یه روزی ترکت کنم چی؟ 98 00:12:35,308 --> 00:12:36,808 پاشو- چی؟- 99 00:12:37,017 --> 00:12:38,017 پاشو 100 00:12:44,183 --> 00:12:46,058 تکون نخور 101 00:12:46,683 --> 00:12:47,683 مامان؟ 102 00:12:47,708 --> 00:12:48,708 خودت غذا خوردی؟ 103 00:12:49,600 --> 00:12:51,475 تا حالا بدون تو چیزی خوردم؟ 104 00:12:56,642 --> 00:12:57,725 برای منم گرم کن 105 00:13:09,282 --> 00:13:10,282 بعدی 106 00:13:12,933 --> 00:13:13,933 بعدی 107 00:13:26,998 --> 00:13:27,998 بعدا میبینمت 108 00:13:31,730 --> 00:13:34,683 تو از کجا وقت گیر میاری که بری تئاتر بازی کنی؟ 109 00:13:35,100 --> 00:13:36,517 مدیر شما رو صدا زدن 110 00:13:36,767 --> 00:13:37,767 بفرمایید 111 00:13:40,725 --> 00:13:41,975 یه لیوان چایی ام به من بده 112 00:13:43,808 --> 00:13:45,734 مرخصی که خواسته بودی چی شد؟ 113 00:13:46,308 --> 00:13:48,225 میبینی که فعلا قوری چایی دستمه 114 00:13:48,600 --> 00:13:50,058 ...آقای شرما 115 00:13:51,392 --> 00:13:54,433 دستا بالا 116 00:13:55,058 --> 00:13:56,058 کلیدا کجاست؟ 117 00:13:59,656 --> 00:14:00,656 تکون نخور 118 00:14:01,142 --> 00:14:04,267 کلیدا کجاست؟ نشنیدی؟ 119 00:14:04,642 --> 00:14:06,602 بگو کلیدا کجاست؟ 120 00:14:06,767 --> 00:14:09,017 بگو کلیدا کجاست- دستا بالا- 121 00:14:09,600 --> 00:14:10,683 دستتو ببر بالا 122 00:14:11,527 --> 00:14:13,267 کلیدا کجاست؟ دستتو ببر بالا 123 00:14:13,895 --> 00:14:15,517 دستا بالا کلیدا کجاست؟ 124 00:14:28,118 --> 00:14:29,651 پارول زنگ بزن به پلیس 125 00:14:31,346 --> 00:14:32,346 بیا 126 00:14:39,763 --> 00:14:42,017 از راهول به ویس 127 00:14:42,683 --> 00:14:43,683 هدف در اختیار ماست 128 00:14:44,100 --> 00:14:46,642 تکرار میکنم هدف رو داریم خارجش میکنیم، تمام 129 00:14:48,683 --> 00:14:51,017 رومئو معروف به رحمت الله علی 130 00:14:51,850 --> 00:14:53,850 بازپرس ارشد، سرگرد گلریز علی 131 00:14:56,143 --> 00:14:58,230 در جنگ سال 1950 132 00:14:58,600 --> 00:15:00,058 به شهادت رسیدن 133 00:15:01,433 --> 00:15:02,433 ...بین عوامل پیروزی جنگ 134 00:15:03,517 --> 00:15:05,767 بابات بزرگترین قهرمان بود 135 00:15:06,892 --> 00:15:08,600 برای اینکه تو پا جای پای اون بذاری 136 00:15:09,226 --> 00:15:11,100 میخواستی که به ارتش ملحق بشی 137 00:15:12,142 --> 00:15:13,142 ...اما مادرت 138 00:15:13,808 --> 00:15:16,933 بعد از مرگ پدرت جلوی تو رو هم گرفت 139 00:15:36,100 --> 00:15:38,427 کلیدا کجاست؟ دستا بالا 140 00:15:40,493 --> 00:15:41,493 تبریک میگم 141 00:15:43,475 --> 00:15:44,517 آزمون نهایی رو قبول شدی 142 00:15:46,767 --> 00:15:47,767 شریکانت رای 143 00:15:49,517 --> 00:15:50,517 مدیر 144 00:15:52,017 --> 00:15:54,100 محقق و تحلیلگر عملیات 145 00:15:55,558 --> 00:15:58,683 ما برای سازمان امنیت ملی هند کار میکنیم 146 00:15:59,308 --> 00:16:00,308 ...شما 147 00:16:02,789 --> 00:16:03,789 ...همه اینا 148 00:16:03,814 --> 00:16:06,808 من میخوام تو رو ...برای چنان نمایشی آماده کنم 149 00:16:08,058 --> 00:16:10,725 که میتونه آینده هند رو تغییر بده 150 00:16:12,183 --> 00:16:13,476 میخوام که به کشورت خدمت کنی 151 00:16:18,642 --> 00:16:20,355 به سرویس مخفی ملحق شو 152 00:16:26,360 --> 00:16:29,142 میدونم که گرفتن این تصمیم برای تو راحت نیست 153 00:16:29,725 --> 00:16:31,392 مادرت همه چیز توئه 154 00:16:32,017 --> 00:16:34,225 مادرت دلیل زندگی کردنته 155 00:16:35,475 --> 00:16:37,183 ...اما این حقیقت هم وجود داره 156 00:16:37,850 --> 00:16:41,683 خون شهید گلریز علی توی رگهای تو جریان داره 157 00:16:42,308 --> 00:16:44,370 کسی که از این کشور محافظت میکرد 158 00:16:45,225 --> 00:16:46,225 رومئو 159 00:16:46,975 --> 00:16:48,683 این کشور امروز بهت احتیاج داره 160 00:17:03,517 --> 00:17:05,722 امروز ورزشت زودتر تموم شد؟ 161 00:17:05,754 --> 00:17:06,754 بله مامان 162 00:17:55,643 --> 00:17:57,517 بابات ما رو با خودش برد دهلی 163 00:17:58,100 --> 00:17:59,808 روز 26 ژانویه بود 164 00:18:01,017 --> 00:18:02,475 ...هنوز شیپور جنگ زده نشده 165 00:18:02,933 --> 00:18:05,100 بابات برای خدمت کردن، آماده بود 166 00:18:10,183 --> 00:18:11,808 مامان من ترفیع گرفتم 167 00:18:13,933 --> 00:18:16,142 بانک میخواد برای چند ماه منو بفرسته یه شهر دیگه 168 00:18:16,739 --> 00:18:17,739 برای آموزش 169 00:18:20,392 --> 00:18:21,392 یه شهر دیگه؟ 170 00:18:23,600 --> 00:18:24,600 ...پس 171 00:18:25,017 --> 00:18:27,058 بعد رفتن تو من چیکار کنم؟ 172 00:18:35,933 --> 00:18:36,933 فقط چند ماهه 173 00:18:38,685 --> 00:18:39,933 بیا غذا بخوریم 174 00:18:59,206 --> 00:19:03,806 تلگرام باليوود وان @Bollywood1official 175 00:19:09,445 --> 00:19:11,725 ما در حال مبارزه با پاکستانیم 176 00:19:13,184 --> 00:19:16,102 برد و باخت ما توی جنگ فقط به یه چیز بستگی داره 177 00:19:16,683 --> 00:19:17,767 اطلاعات 178 00:19:19,017 --> 00:19:21,683 که چه نقشه ای رو کی و کجا میخوان پیاده سازی کنن 179 00:19:22,933 --> 00:19:25,267 کارت اینه که این اطلاعات رو به ما برسونی 180 00:19:42,993 --> 00:19:47,251 دفتر اصلی سازمان جاسوسی هند دهلی نو 181 00:19:57,100 --> 00:19:58,100 بیا داخل 182 00:20:05,350 --> 00:20:06,411 به خانواده خوش اومدی 183 00:20:22,003 --> 00:20:25,600 این پرکاربردترین وسیله برای توئه وسیله مخابره اطلاعات بدون سیم روسی 184 00:20:30,558 --> 00:20:31,558 اینجا برای من خیلی خاصه 185 00:20:32,892 --> 00:20:35,392 یکی توی مغول اباد و یکی هم اینجا 186 00:20:37,558 --> 00:20:38,808 دارم نگاهت میکنم 187 00:20:39,850 --> 00:20:41,517 اما چیزی رو که من میبینم تو هم میبینی؟ 188 00:21:01,767 --> 00:21:05,826 مغزت برای هر قفلی باید یک کلید داشته باشه 189 00:21:08,912 --> 00:21:13,225 باید با یک بار نگاه کردن همه چیز رو حفظ کنی 190 00:21:31,366 --> 00:21:33,517 راجع به بچگیت بیشتر برام بگو 191 00:21:35,808 --> 00:21:37,062 ...من و بابام 192 00:21:38,892 --> 00:21:42,225 من فکر کنم شما بیشتر از خودم راجع به بچگی من اطلاعات دارید 193 00:21:43,842 --> 00:21:44,842 چی بگم؟ 194 00:21:45,558 --> 00:21:47,225 بابا علاقه زیادی به ردیابی داشت 195 00:21:48,326 --> 00:21:49,326 ...و مامان 196 00:22:03,850 --> 00:22:04,850 چیزی دیدی؟ 197 00:22:07,142 --> 00:22:09,350 فیات سفید دی ان بی 7172 198 00:22:09,710 --> 00:22:11,225 تا الان دو بار رد شده 199 00:22:16,131 --> 00:22:17,131 خوبه 200 00:22:23,390 --> 00:22:25,917 دفتر نخست وزیر دهلی نو 201 00:22:31,100 --> 00:22:32,683 روزت بخیر ریحانا- روز بخیر- 202 00:22:34,058 --> 00:22:37,341 تنظیم کننده خبر رادیو در رابطه با جنگ ویتنام 203 00:22:37,475 --> 00:22:39,808 خیلی عالی بود- ممنون- 204 00:22:40,433 --> 00:22:43,518 هیچوقت فکر نمیکردم که کارای من رو دنبال کنید 205 00:22:43,892 --> 00:22:44,975 باید دنبال کنم 206 00:22:45,558 --> 00:22:47,475 شما قدرت این رو دارید که به ذهن ها جهت بدید 207 00:22:48,518 --> 00:22:50,225 چی شده؟ صبح به این زودی اینجا؟ 208 00:22:50,225 --> 00:22:51,475 خانم مصاحبه دارن 209 00:22:51,591 --> 00:22:53,235 اوه، خوبه الان پس سر حاله 210 00:22:53,392 --> 00:22:54,392 خوبه 211 00:22:54,809 --> 00:22:56,100 بعدا میبینمتون- همچنین- 212 00:22:59,767 --> 00:23:02,737 یک ماممور معمولی رو برای کار اطلاعاتی در نظر دارید 213 00:23:03,266 --> 00:23:05,695 ...به ویژه برای همچین ماموریتی 214 00:23:05,892 --> 00:23:08,808 جناب سروی، گاهی اوقات برای انجام ماموریت های بزرگ 215 00:23:10,499 --> 00:23:12,142 باید یک مقدار ریسک کرد 216 00:23:12,308 --> 00:23:13,600 اما به چه قیمتی؟ 217 00:23:14,808 --> 00:23:18,392 شما به خاطر این پروژه دارید مسائل شخصی رو هم وارد میکنید 218 00:23:19,225 --> 00:23:21,100 چرا؟ متوجه نمیشم 219 00:23:26,100 --> 00:23:27,100 باشه 220 00:23:28,183 --> 00:23:29,433 من امضاش رو انجام میدم 221 00:23:31,100 --> 00:23:34,017 چون شما از قبل تاییدیه خانم رو گرفتین 222 00:23:36,267 --> 00:23:37,558 ...اما حتما یادداشت میکنم که 223 00:23:38,350 --> 00:23:41,475 ...تمام مسئولیت این پروژه با شما و 224 00:23:43,802 --> 00:23:45,058 فقط با شخص خودتونه 225 00:23:48,123 --> 00:23:49,123 ممنون 226 00:23:55,933 --> 00:23:58,472 من از افسران ارتش انگلیس بودم 227 00:23:59,850 --> 00:24:02,642 بعد از استقلال ارتش هند یک گروه تشکیل داد 228 00:24:03,683 --> 00:24:04,683 رومئو 229 00:24:05,475 --> 00:24:07,767 ...ما از دسته اون آدم های خوش شانسیم که 230 00:24:08,850 --> 00:24:11,975 که فرصتی رو گیر آوردیم تا به این کشور خدمت کنیم 231 00:24:13,017 --> 00:24:15,308 همیشه از این فرصتت استفاده کن 232 00:24:17,267 --> 00:24:18,933 قراره به یک ماموریت مخفی فرستاده بشی 233 00:24:19,933 --> 00:24:21,643 ...جایی که باید همیشه یادت بمونه 234 00:24:22,475 --> 00:24:23,892 که همیشه تحت نظری 235 00:24:27,767 --> 00:24:30,887 ...اگر بهت بگم که چاییت سرد شده 236 00:24:32,308 --> 00:24:36,058 در واقع منظورم اینه که نیازی نیست این چایی رو بخوری 237 00:24:37,517 --> 00:24:39,350 کسی حرفش رو مستقیم به تو نمیزنه 238 00:24:40,100 --> 00:24:43,225 تو باید منظورش رو متوجه بشی 239 00:24:44,830 --> 00:24:45,830 درکش کنی 240 00:24:46,225 --> 00:24:47,892 اگر متوجهش نشم؟ 241 00:24:48,058 --> 00:24:49,767 همیشه به غریزت اعتماد کن 242 00:24:51,642 --> 00:24:54,058 اینطوری راه درست رو برای رسیدن به هدفت، راحت تر پیدا میکنی 243 00:25:19,933 --> 00:25:21,601 من همیشه کنارت هستم 244 00:25:22,850 --> 00:25:24,017 موفق باشی 245 00:25:42,931 --> 00:25:46,334 مرز پاکستان کتلی 246 00:26:06,948 --> 00:26:07,948 برگه شناسایی 247 00:26:23,600 --> 00:26:24,600 برگه شناسایی 248 00:26:41,577 --> 00:26:43,767 فکر کردی با یه کاغذ میتونی هویتت رو پنهون کنی؟ 249 00:26:45,019 --> 00:26:47,267 هندیا مشخصن ببریدش بیرون 250 00:26:47,683 --> 00:26:48,935 خوب بگردینش 251 00:26:59,308 --> 00:27:00,308 کارت شناسایی 252 00:27:28,703 --> 00:27:29,954 رومئو دیگه وجود نداره 253 00:27:30,979 --> 00:27:32,850 از این به بعد اون اسم وجود خارجی نداره 254 00:27:33,683 --> 00:27:36,811 هویت جدید تو اکبر مالک 255 00:27:38,433 --> 00:27:40,892 اکبری که یک پاکستانی اهل کشمیره 256 00:27:42,725 --> 00:27:46,100 هشت سال پیش موقع عبور از مرز مادر و پدرش کشته شدن 257 00:27:46,933 --> 00:27:49,058 از هند و ارتش هند متنفره 258 00:28:28,451 --> 00:28:31,558 اکبر توی هتل پاکستان معاون مدیره 259 00:28:34,600 --> 00:28:39,767 یک شخثیت مهم از کراچی، برای انجام کاری قراره بیاد و در این هتل اقامت کنه 260 00:28:40,183 --> 00:28:41,933 اسحاق آفریدی 261 00:28:45,672 --> 00:28:47,350 یکی از تامین کننده های مهم تسلیحات ارتش پاکستان 262 00:28:48,433 --> 00:28:50,475 آدم خاص رئیس ارتش پاکستان 263 00:28:50,933 --> 00:28:52,808 و کلید گاو صندوق تو 264 00:29:00,725 --> 00:29:01,725 ممنونم 265 00:29:01,975 --> 00:29:03,225 اکبر مالک 266 00:29:11,084 --> 00:29:12,084 سلام 267 00:31:19,023 --> 00:31:22,492 دومین حمله اسحاق آفریدی در طی چهار ماه گذشته 268 00:31:22,517 --> 00:31:25,850 بر اساس گزارشات مشخص شده که ...مسئول این حملات 269 00:31:26,725 --> 00:31:31,142 تنها یک شخص است تنها پسر اسحاق آفریدی، نواب آفریدی 270 00:32:02,808 --> 00:32:03,808 این چیه؟ 271 00:32:05,561 --> 00:32:07,252 انگشتات چطوری بریده شدن؟ 272 00:32:08,475 --> 00:32:11,350 راستش یه مقدار به بادبادک بازی علاقه دارم 273 00:32:12,433 --> 00:32:15,148 داشتم بادبادک بقیه رو مینداختم که انگشتام برید 274 00:32:15,173 --> 00:32:17,458 منم خیلی دوست دارم بابادک بازی کنم 275 00:32:18,433 --> 00:32:21,142 فرصت شد بازی میکنیم 276 00:32:22,098 --> 00:32:23,017 ...بعد میبینیم که 277 00:32:23,475 --> 00:32:25,768 کی به آسمون حکومت میکنه 278 00:32:26,350 --> 00:32:27,350 حتما انشالله 279 00:32:27,768 --> 00:32:29,684 ببخشید قربان 280 00:32:29,850 --> 00:32:31,311 وقت سرویس دهی آشپزخونه تمومه 281 00:32:31,933 --> 00:32:34,350 و در واقع مواد غذاییش تمم شده 282 00:32:36,058 --> 00:32:37,229 باشه اشکال نداره 283 00:32:37,254 --> 00:32:38,254 جناب آفریدی 284 00:32:38,767 --> 00:32:40,475 ...اگر ناراحت نمیشید من 285 00:32:41,228 --> 00:32:42,228 ...برم بیرون و برای شما 286 00:32:42,425 --> 00:32:43,683 کجا میخوای بری؟ 287 00:32:44,100 --> 00:32:45,100 همین نزدیکیا 288 00:32:45,142 --> 00:32:47,017 توی کوچه رسول، یه عمویی مغازه داره 289 00:32:47,850 --> 00:32:49,517 ...و غذاهای اون 290 00:32:50,558 --> 00:32:52,392 !تو که جاسوس نیستی 291 00:32:52,808 --> 00:32:55,350 همه علایق منو خیلی خوب میشناسی 292 00:32:59,225 --> 00:33:01,100 تو معاون این هتلی؟ 293 00:33:01,308 --> 00:33:02,308 بله آقای آفریدی 294 00:33:02,981 --> 00:33:04,867 خونه من اون بالاست 295 00:33:06,725 --> 00:33:08,142 خیلی نزدیک به مرز زندگی میکنی 296 00:33:08,259 --> 00:33:09,259 بله 297 00:33:09,600 --> 00:33:11,933 پدرم توی اون زمین کار میکرد 298 00:33:13,558 --> 00:33:14,558 توی هندوستان؟ 299 00:33:15,270 --> 00:33:16,270 نه 300 00:33:16,933 --> 00:33:17,933 توی کشمیر 301 00:33:20,277 --> 00:33:23,394 این هندوستان ما رو از خونمون جدا کرد 302 00:33:25,433 --> 00:33:26,433 پدر و مادرت چی؟ 303 00:33:27,801 --> 00:33:28,801 هشت سال گذشته 304 00:34:00,396 --> 00:34:02,350 بیا سیب ببر 305 00:34:03,017 --> 00:34:04,688 سیب دارم سییییب 306 00:34:16,808 --> 00:34:18,933 سیب دارم سیییب 307 00:34:29,717 --> 00:34:31,560 سیب بخر داداش سیب 308 00:34:33,350 --> 00:34:35,351 سیب بخر داداش سیب 309 00:35:02,632 --> 00:35:03,632 جناب آفریدی 310 00:35:06,225 --> 00:35:08,979 اونا تا اینجا هم رسیدن تا کی باید ساکت بمونیم؟ 311 00:35:42,433 --> 00:35:44,355 خداروشکر تو خوبی 312 00:35:46,850 --> 00:35:50,600 بیمارستان دولتی بهتر ازت مراقبت میکنه 313 00:35:51,058 --> 00:35:52,892 و حتی پلیس هم نمیذاره کسی داخل بشه 314 00:35:54,642 --> 00:35:56,683 ...از کارکنان هتل شنیدم که 315 00:35:57,768 --> 00:36:00,558 قبل از این اتفاق از کارت استعفا داده بودی 316 00:36:01,600 --> 00:36:04,100 جیتار سالک میخواست یه هتل دیگه باز کنه 317 00:36:05,100 --> 00:36:08,433 میخواست منو بفرسته به خارج از کشور 318 00:36:09,970 --> 00:36:12,975 ولی من نمیتونم که از پاکستان جدا بشم 319 00:36:19,017 --> 00:36:20,017 ...با من 320 00:36:20,683 --> 00:36:21,683 کار میکنی؟ 321 00:36:22,225 --> 00:36:23,225 توی کراچی؟ 322 00:36:31,267 --> 00:36:32,642 روشن کردن سیگارم 323 00:36:33,642 --> 00:36:36,350 یعنی استحاق آفریدی داره میاد سمت شما 324 00:36:48,558 --> 00:36:54,169 کراچی پاکستان 325 00:37:03,185 --> 00:37:06,487 بعد از رسیدن به کراچی، قبل از هر چیز باید به دیدن یه نفر بری 326 00:37:07,475 --> 00:37:09,394 به اسم جوکر معروفه 327 00:37:11,017 --> 00:37:13,100 این یه اسم نیست یه موقعیه 328 00:37:13,267 --> 00:37:15,683 اون سردسته شبکه اطلاعاتی داخل پاکستانه 329 00:37:17,684 --> 00:37:21,350 اینکه کار اصلی جوکر چیه فقط من میدونم 330 00:37:41,475 --> 00:37:42,475 اکبر مالک؟ 331 00:37:44,112 --> 00:37:46,808 تا پنج دقیقه دیگه بازار قریشی 332 00:38:19,090 --> 00:38:22,185 این بسته سیگار برای افراد ضروریه 333 00:38:23,225 --> 00:38:25,267 ...فقط موقعی ازش استفاده کن 334 00:38:25,517 --> 00:38:29,642 که پوششت در خطره یا با مقامات بالا ملاقات کردی 335 00:38:30,892 --> 00:38:34,475 برای حفاظت از شبکه اطلاعاتی من باید این ملاقات مخفی بمونه 336 00:38:34,845 --> 00:38:38,642 تمام قدمهای بعدی تو توی جعبه سیگار موجوده 337 00:38:39,297 --> 00:38:41,767 این اولین و آخرین ملاقات ماست 338 00:38:43,643 --> 00:38:45,058 میتونم اسمت رو بدونم؟ 339 00:38:50,267 --> 00:38:51,267 یه نصحیت بهت میکنم 340 00:38:52,183 --> 00:38:54,225 هر فکری رو که به ذهنت میاد 341 00:38:54,850 --> 00:38:56,517 سریع نیار سر زبونت 342 00:38:57,142 --> 00:38:58,600 اینطوری بهتر زندگی میکنی 343 00:38:59,290 --> 00:39:00,290 خداحافظ 344 00:40:03,843 --> 00:40:08,443 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 345 00:40:13,684 --> 00:40:15,975 این سیبا چند؟- کیلویی هشت تومن- 346 00:40:16,183 --> 00:40:17,183 یک کیلو بده 347 00:40:39,517 --> 00:40:40,517 داداش اکبر 348 00:40:41,225 --> 00:40:42,475 اسم منو از کجا میدونی؟ 349 00:40:43,100 --> 00:40:44,233 چرا تعقیبم میکنی؟ 350 00:40:44,771 --> 00:40:46,808 به من گفتن که دنبالت باشم 351 00:40:47,268 --> 00:40:49,100 من فقط مراقبت بودم اکبر 352 00:40:49,309 --> 00:40:52,058 که کسی دیگه ای بعد از ملاقات با جوکر تو رو تحت نظر نداشته باشه 353 00:40:53,376 --> 00:40:54,376 تو مدثری؟ 354 00:40:54,559 --> 00:40:57,433 آره من بخت برگشته مدثرم خدمتکارت 355 00:41:02,829 --> 00:41:05,600 خدا خیرت بده داشتم تلف میشدم 356 00:41:07,199 --> 00:41:08,199 بفرمایید 357 00:41:17,267 --> 00:41:19,308 بفرمایید این دفتر شماست 358 00:41:21,808 --> 00:41:23,100 تو راجع به جوکر چی میدونی؟ 359 00:41:24,308 --> 00:41:27,226 هرچی کمتر راجع به اون بدونید 360 00:41:27,642 --> 00:41:30,350 برای سلامتیتون بهتره بفرمایید 361 00:41:40,163 --> 00:41:41,350 اینجا دفتر شماست 362 00:41:58,156 --> 00:41:59,978 اینم دستگاه انتقال اطلاعات شما 363 00:42:00,558 --> 00:42:02,058 بفرمایید 364 00:42:14,781 --> 00:42:15,781 اینو بگیرید 365 00:42:16,166 --> 00:42:17,166 نگهش دارید 366 00:42:17,850 --> 00:42:19,308 برای حفاظت از خودتونه 367 00:42:20,212 --> 00:42:22,225 خدانکنه که روزی مجبور بشید استفاده کنید 368 00:42:35,725 --> 00:42:36,725 بیا داخل 369 00:43:18,899 --> 00:43:20,032 جوکر پیام فرستاده 370 00:43:23,933 --> 00:43:25,767 اسب ها آماده مسابقه دادن هستن 371 00:45:09,342 --> 00:45:10,342 گرفتمت 372 00:45:30,495 --> 00:45:31,495 بیا بشین 373 00:45:33,475 --> 00:45:37,350 به لطف خدا یه معامله خیلی بزرگ قراره انجام بدیم 374 00:45:38,350 --> 00:45:40,100 یه قرار داد مهم بهمون پیشنهاد شده 375 00:45:40,767 --> 00:45:41,767 ...به همین خاطر 376 00:45:42,183 --> 00:45:45,892 باید تا هفت روز آینده به پاکستان شرقی برسم 377 00:45:48,392 --> 00:45:50,975 باقی جزئیات داخل اینه 378 00:45:54,475 --> 00:45:55,475 خوبه 379 00:46:05,169 --> 00:46:07,475 اسلحه ها به پاکستان شرقی تحویل داده خواهد شد 380 00:46:20,393 --> 00:46:24,267 همچین قراردادی چطوری انقدر راحت به دست آفریدی میرسه؟ 381 00:46:25,350 --> 00:46:26,767 مشکلش چیه؟ 382 00:46:27,183 --> 00:46:30,522 رئیس ارتش پاکستان ژنرال جهانگیر عالم 383 00:46:30,933 --> 00:46:35,433 پشت هر معامله اسحاق آفریدی اون هم حضور داره 384 00:46:37,350 --> 00:46:41,975 از روابط بین اینها بیشتر از همه دو نفر ضرر میکنن 385 00:46:43,017 --> 00:46:47,183 یکی پسر خود آقای آفریدی نواب آفریدی 386 00:46:47,808 --> 00:46:48,808 و دومیش 387 00:46:49,099 --> 00:46:52,392 توی پاکستان در حال حاضر دو تا مقام ارشد هست 388 00:46:52,975 --> 00:46:56,558 رئیس بخش اطلاعات پاکستان ژنرال قاضی علی 389 00:46:58,850 --> 00:47:01,017 این دو تا با هم دوست شدن 390 00:47:02,058 --> 00:47:03,058 ...و هر دوتا 391 00:47:03,225 --> 00:47:06,975 در تلاشن که ببینن ... چه وقت میتونن جای رئیس ارتش 392 00:47:07,006 --> 00:47:09,964 و اسحاق آفریدی رو تصاحب کنن 393 00:47:30,417 --> 00:47:31,417 رئیس؟- بله؟- 394 00:47:31,441 --> 00:47:32,574 اکبر پیام فرستاده 395 00:47:32,808 --> 00:47:34,850 قراره یه محموله بزرگ اسلحه تحویل داده بشه 396 00:47:37,795 --> 00:47:39,433 شما باید به واحد اطلاعات هم خبر بدید 397 00:47:40,725 --> 00:47:41,767 ...در پاکستان شرقی 398 00:47:42,392 --> 00:47:46,100 از دو واحد پاکستانی در 23 ام فوریه اطلاعاتی به دست آوردن 399 00:47:47,183 --> 00:47:48,475 ...به نظر میاد که 400 00:47:48,892 --> 00:47:50,308 پاکستان داره آماده جنگ میشه 401 00:47:52,225 --> 00:47:53,642 همه چیز کاملا واضحه 402 00:47:59,100 --> 00:48:00,767 نقشش چیز دیگه ایه 403 00:48:45,273 --> 00:48:46,273 جاوید مراقب باش 404 00:48:46,767 --> 00:48:48,061 داداش آفاق؟- چیه؟- 405 00:48:48,200 --> 00:48:50,269 ...این نیروهای ارتشی ...توی دفتر ما 406 00:48:50,294 --> 00:48:51,540 سربازای ژنرال جهانگیرن 407 00:48:51,909 --> 00:48:53,183 ...ژنرال اینجا؟ 408 00:48:53,433 --> 00:48:54,600 مراقب باشی چیزی کم نباشه 409 00:49:25,267 --> 00:49:26,267 بی بی؟ 410 00:49:26,726 --> 00:49:27,726 بی بی؟ 411 00:49:28,850 --> 00:49:30,225 شما برو بیرون رو تمیز کن 412 00:50:25,202 --> 00:50:27,425 ...آقای صدیقی بدون اجازه من 413 00:50:30,100 --> 00:50:31,642 ...جناب آفریدی من داشتم با آقای صدیقی 414 00:50:34,330 --> 00:50:35,330 باشه بعد 415 00:50:36,850 --> 00:50:38,808 آقای صدیقی من بعدا با شما صحبت میکنم 416 00:50:42,967 --> 00:50:43,967 با اجازه 417 00:50:45,350 --> 00:50:46,350 بفرمایید 418 00:50:54,508 --> 00:50:57,842 چند ساعت بعد 419 00:51:10,675 --> 00:51:11,675 ممنونم 420 00:51:25,302 --> 00:51:29,217 مغزیات تازه دارم مغزیات تازه داداش 421 00:51:29,242 --> 00:51:30,833 به منم یه بسته بده داداش 422 00:51:32,166 --> 00:51:33,166 بفرمایید داداش 423 00:51:37,165 --> 00:51:40,521 مغزیات تازه 424 00:51:50,250 --> 00:51:55,523 در روز سالگرد هندوستانی ها 425 00:51:57,350 --> 00:52:00,393 جایی که گوتام بودا متولد شده 426 00:52:07,270 --> 00:52:08,270 دوم اکتبر 427 00:52:08,517 --> 00:52:09,892 نزدیک نپال 428 00:52:11,225 --> 00:52:12,475 پیغام جوکر رسیده 429 00:52:13,517 --> 00:52:14,767 اکبر میخواد منو ببینه 430 00:52:35,707 --> 00:52:38,517 فرودگاه پاکستان 431 00:52:38,533 --> 00:52:40,308 ...اخبار رسیده که 432 00:52:40,394 --> 00:52:43,975 در بدلیپور هزاران نفر در حال آموزش نظامی هستن 433 00:52:43,975 --> 00:52:48,475 مردم عادی اسلحه به دست گرفتن و خواستار آزادی پاکستان شرقی شدن 434 00:52:48,995 --> 00:52:51,106 نپال 435 00:52:51,249 --> 00:52:54,866 فرودگاه هند 436 00:53:20,558 --> 00:53:22,225 هوای بیرون طوفانیه 437 00:53:23,642 --> 00:53:25,308 ...توی این هوای طوفانی 438 00:53:26,392 --> 00:53:28,059 یک همسفر لازم میشه 439 00:53:46,058 --> 00:53:48,767 دلیل خاصی از ملاقات من داشتی؟ 440 00:53:49,183 --> 00:53:50,183 !مامان 441 00:53:52,101 --> 00:53:53,142 ...فردا هر اتفاقی بیوفته 442 00:53:56,433 --> 00:53:58,475 باید همیشه از مادرم مراقبت کنی 443 00:54:02,059 --> 00:54:03,308 بهت قول میدم 444 00:54:06,433 --> 00:54:08,725 همیشه هوای مادرت رو خواهم داشت 445 00:54:48,600 --> 00:54:52,142 قراره وضعیت پاکستان شرقی بدتر هم بشه 446 00:54:52,933 --> 00:54:56,725 ارتش هند بدلیپور و اطرافش رو در اختیار گرفته 447 00:54:57,642 --> 00:54:58,642 ...ارتش هند 448 00:54:59,060 --> 00:55:01,850 داره توی بدلیپور به مهاجران آموزش میده 449 00:55:05,517 --> 00:55:07,933 ...برای مقابله با ما توی این جنگ 450 00:55:08,558 --> 00:55:13,683 هندوستان از طریق بدلیپور خودش رو وارد مساله پاکستان شرقی کرده 451 00:55:17,350 --> 00:55:20,600 در کنار رودخانه مرزی بدلیپور ...یک روستای کوچیک هست 452 00:55:22,058 --> 00:55:24,600 که راه تامین مهمات شده 453 00:55:26,898 --> 00:55:27,898 حناب آفریدی 454 00:55:28,142 --> 00:55:33,892 وقتی یه زخمی به عمق استخون برسه باید اون عوض رو قطع کرد 455 00:55:34,100 --> 00:55:37,350 ما برای تموم کردن کار بدلیپور از قدرت غرب استفاده میکنیم 456 00:55:38,225 --> 00:55:39,275 ...به این ترتیب 457 00:55:40,267 --> 00:55:42,642 در پایگاه هوایی عبدل آباد پاکستان شرقی 458 00:55:44,561 --> 00:55:46,679 نا قافل به دشمن حمله میکنیم 459 00:55:47,434 --> 00:55:49,517 و متوقفشون میکنیم 460 00:55:50,013 --> 00:55:51,013 ...فقط 461 00:55:52,350 --> 00:55:57,786 با این کار بدون اینکه جنگی رو شروع کنیم در نطفه دشمن رو نابود میکنیم 462 00:55:59,392 --> 00:56:01,100 ما تمام برنامه ریزی ها رو انجام دادیم 463 00:56:01,350 --> 00:56:03,225 اونها حتی اگر بخوان هم نمیتونن کاری انجام بدن 464 00:56:05,058 --> 00:56:08,017 بعد از انجام این عملیات ...اثری از دولت پاکستان 465 00:56:08,642 --> 00:56:12,433 یا ارتش پاکستان در برابر دنیا وجود داشته باشه 466 00:56:13,517 --> 00:56:14,726 ...من میخوام 467 00:56:15,767 --> 00:56:18,308 برای انجام این عملیات شما به ما کمک کنی 468 00:56:21,569 --> 00:56:23,017 ...ما هواپیمای داکوتایی 469 00:56:23,225 --> 00:56:24,683 ...بمب های انفجاری 470 00:56:25,142 --> 00:56:27,686 و یه خلبان غیر پاکستانی لازم داریم 471 00:56:28,850 --> 00:56:30,725 عملیات بدلیپور 472 00:56:31,142 --> 00:56:32,142 خیلی مهمه 473 00:56:32,600 --> 00:56:34,478 و یه عملیات فوق سریه 474 00:56:37,058 --> 00:56:39,350 ساعت 11 شب تاریخ 20 نوامبر 475 00:56:40,204 --> 00:56:43,100 یعنی شب دیوالی هندوستان عملیات انجام میشه 476 00:56:45,183 --> 00:56:47,267 ...اینبار شب دیوالی این کافرا 477 00:56:48,100 --> 00:56:49,183 ما غوغا به پا میکنیم 478 00:56:52,475 --> 00:56:54,350 ...یعنی اون قراردادهای ارتش 479 00:56:55,350 --> 00:56:57,642 و دوستی اونها 480 00:56:59,558 --> 00:57:01,642 تمامش یک رد گم کنی بوده 481 00:57:02,433 --> 00:57:04,725 تمام حواس ما به روستاها بود 482 00:57:05,933 --> 00:57:08,433 و اون غربی ها داشتن نقشه تخریب بدلیپور رو میکشیدن 483 00:57:09,225 --> 00:57:10,425 حرکت هوشمندانه ایه 484 00:57:11,642 --> 00:57:12,642 رئیس؟- بله- 485 00:57:13,475 --> 00:57:15,188 بیگناهای زیادی کشته میشن 486 00:57:16,183 --> 00:57:17,925 و تعدا ارتشیای ما اونجا بیشتر از مردم عادیه 487 00:57:19,560 --> 00:57:20,933 این مثل حمله به ماست 488 00:57:21,246 --> 00:57:22,246 تقریبا 489 00:57:22,601 --> 00:57:23,601 ولی نه کاملا 490 00:57:25,190 --> 00:57:27,433 از لحاظ فنی این زمین متعلق به اونهاست 491 00:57:27,683 --> 00:57:29,767 ...و تو میدونی که ما جنگ رو 492 00:57:39,517 --> 00:57:40,558 ریحانا کاظمی؟ 493 00:57:40,725 --> 00:57:41,725 سریعا 494 00:57:47,683 --> 00:57:51,225 نقشه اینه که حواس دنیا رو به این سمت جلب کنیم 495 00:57:53,475 --> 00:57:54,475 بیست نوامبر 496 00:57:54,975 --> 00:57:56,558 کنفرانس خبری میذارید؟ 497 00:57:57,142 --> 00:57:58,433 ...دو روز قبل از دیوالی 498 00:57:59,235 --> 00:58:00,235 عالیه 499 00:58:04,600 --> 00:58:06,892 سلام ریحانا نظرت راجع به چایی چیه؟ 500 00:58:08,600 --> 00:58:10,017 اینجا نه 501 00:58:10,042 --> 00:58:11,708 یه مقدار خصوصی تر باشه بهتره 502 00:58:24,216 --> 00:58:25,216 ریحانا 503 00:58:26,933 --> 00:58:29,850 میخوام بزرگترین داستان توی حرفه کاریت رو بهت بدم 504 00:58:32,142 --> 00:58:35,476 اتفاقی که سه روز پیش توی ...دانشگاه داکار افتاد 505 00:58:36,101 --> 00:58:39,767 بیست و پنج دانشجو به دست یه سرباز پاکستانی کشته شدند 506 00:58:41,392 --> 00:58:42,767 ...توی این فایل 507 00:58:43,225 --> 00:58:44,642 تمام جزئیات موجوده 508 00:58:45,643 --> 00:58:47,350 میتونم ببینم؟- حتما- 509 00:58:49,433 --> 00:58:52,424 این اولین داستانیه که از پاکستان شرقی خارج میشه 510 00:59:02,350 --> 00:59:03,600 این خیلی بزرگه 511 00:59:04,183 --> 00:59:06,475 این برای تمام دنیا جذابه 512 00:59:10,892 --> 00:59:12,567 بذارید روش کار کنم 513 00:59:13,754 --> 00:59:14,754 آقای شریکانت 514 00:59:16,552 --> 00:59:17,552 ...ریحانا 515 00:59:20,017 --> 00:59:22,142 ...میخوام که این خبر رو 516 00:59:22,558 --> 00:59:25,225 دو روز قبل از دیوالی چاپ کنی 517 00:59:26,725 --> 00:59:28,142 نه یه روز دیرتر نه یه روز زودتر 518 00:59:29,850 --> 00:59:31,267 زمانش خیلی حیاتیه 519 00:59:32,427 --> 00:59:33,427 حتما 520 00:59:34,433 --> 00:59:37,100 روش کار میکنم مرسی شریکانت 521 00:59:37,850 --> 00:59:38,850 خواهش میکنم 522 00:59:43,101 --> 00:59:44,101 !آواستی 523 00:59:46,918 --> 00:59:48,599 با انتشار این خبر 524 00:59:48,624 --> 00:59:51,267 تمام حواس دنیا به سمت پاکستان جلب میشه 525 00:59:52,592 --> 00:59:54,183 شبکه 5 بی بی سی 526 00:59:54,600 --> 00:59:56,267 همه این خبر رو پوشش میدن 527 00:59:57,475 --> 00:59:59,808 پاکستان تحت فشار رسانه ها قرار میگیره 528 01:00:01,850 --> 01:00:03,308 ...با این وجود حتی اگر 529 01:00:04,392 --> 01:00:06,433 اتفاقی برای اهالی بدلیپور ... یا هندوستانیا بیوفته 530 01:00:07,958 --> 01:00:10,558 براشون یه آبروریزی دیپلماتیک به وجود میاره 531 01:00:13,725 --> 01:00:15,808 ...و برای جلوگیری از این آبروریزی 532 01:00:17,225 --> 01:00:19,208 فقط یک راه براشون میمونه 533 01:00:21,619 --> 01:00:23,405 توقف حمله به بدلیپور 534 01:00:25,308 --> 01:00:26,308 بعد از خبر 535 01:00:26,975 --> 01:00:28,642 حرفای زیادی برای گفتن دارن 536 01:00:28,642 --> 01:00:29,976 برای حاضر شدن در برابر دنیا 537 01:00:32,267 --> 01:00:33,726 باید به این آتیش سوخت اضافه کنیم 538 01:00:35,433 --> 01:00:36,834 بله رئیس 539 01:00:45,600 --> 01:00:47,225 مادر جان بازم ترفیع گرفته 540 01:00:48,852 --> 01:00:50,517 هم خونه بهش دادن هم کار بهتر 541 01:00:50,933 --> 01:00:51,933 همه چیز خوبه 542 01:00:54,684 --> 01:00:55,684 همین؟ 543 01:00:56,558 --> 01:00:58,433 ننوشته که کی برمیگرده؟ 544 01:01:00,725 --> 01:01:01,725 به زودی میام 545 01:01:03,475 --> 01:01:06,159 از آخرین کتکی که ازت خوردم خیلی وقته گدشته، نه؟ 546 01:01:15,332 --> 01:01:16,332 !خدایا 547 01:01:17,058 --> 01:01:18,892 عمرش رو طولانی کن 548 01:01:28,893 --> 01:01:29,893 اکبر مالک؟ 549 01:01:32,628 --> 01:01:34,267 تو باید با ما بیای 550 01:02:08,600 --> 01:02:10,933 خوش اومدی داداش اکبر خوش اومدی 551 01:02:14,725 --> 01:02:17,683 قبل از هرچیز ازت معذرت میخوام اینطوری آوردمت اینجا 552 01:02:18,308 --> 01:02:19,508 ...ولی حقیقتش اینه 553 01:02:19,933 --> 01:02:21,642 بی صبرانه منتظر دیدارت بودم 554 01:02:22,899 --> 01:02:24,063 من نواب آفریدی ام 555 01:02:25,100 --> 01:02:26,100 بفرمایید 556 01:02:28,600 --> 01:02:29,683 اشکال نداره جناب نواب 557 01:02:30,683 --> 01:02:32,058 به این بهونه، ملاقاتتون کردم 558 01:02:32,267 --> 01:02:33,350 لطف دارید 559 01:02:34,600 --> 01:02:39,767 تو همچین قلب بابای من رو مال خودت کردی که اون کاملا من رو فراموش کرده 560 01:02:42,058 --> 01:02:46,058 خیالتون راحت باشه نمیخوام بگم که دیگه نباید باهاش کار کنید 561 01:02:47,308 --> 01:02:48,308 ...فقط یک مقدار 562 01:02:48,725 --> 01:02:53,540 جزئیات قراردادهاش و ملاقات های شخصیش رو با من درمیون بذارید 563 01:02:53,815 --> 01:02:54,815 باشه؟ 564 01:02:55,600 --> 01:02:58,725 در عوضش هرچی بخواید بهتون میدم 565 01:03:02,308 --> 01:03:03,308 جناب نواب 566 01:03:04,350 --> 01:03:06,058 ...فروختن اعتمادی که یکی به من داره 567 01:03:07,308 --> 01:03:08,586 توی ذات من نیست 568 01:03:12,517 --> 01:03:14,392 هرطور که خودت صلاح میدونی 569 01:03:15,642 --> 01:03:19,183 ولی کسی نباید از اومدن شما به اینجا، خبردار بشه 570 01:03:22,058 --> 01:03:23,517 ...وگرنه قسم میخورم 571 01:03:24,350 --> 01:03:25,808 انتقام میگیرم 572 01:03:28,142 --> 01:03:29,142 خداحافظ 573 01:03:30,017 --> 01:03:31,017 خداحافظ 574 01:03:48,350 --> 01:03:49,350 جناب نواب 575 01:03:50,440 --> 01:03:52,018 شاید این پاکت رو فراموش کرده باشید 576 01:03:52,808 --> 01:03:53,808 ممنونم 577 01:03:55,558 --> 01:03:59,267 در واقع میخواستم اینو به اتاق 117 بدم 578 01:04:00,058 --> 01:04:02,142 اگر شما بدید خیلی لطف کردید 579 01:04:02,642 --> 01:04:03,909 چشم جناب نواب حتما 580 01:04:04,100 --> 01:04:05,183 ...و راستی 581 01:04:05,767 --> 01:04:07,059 فردا حتما شما هم تشریف بیارید 582 01:04:07,242 --> 01:04:09,492 یه مهمونی کوچیک گرفتم 583 01:04:09,517 --> 01:04:11,100 خونه شخصی خودم- بله- 584 01:04:11,952 --> 01:04:12,952 برو داداش رحمت 585 01:04:50,888 --> 01:04:51,888 تو؟ 586 01:05:02,109 --> 01:05:10,642 تجربه ی سینمای هند در سایت بالیوود وان Bollywood1.Co 587 01:06:21,442 --> 01:06:22,442 الو؟ 588 01:06:23,350 --> 01:06:24,350 بله قربان 589 01:06:25,892 --> 01:06:26,892 بله فردا میام 590 01:06:27,933 --> 01:06:29,225 فردا میبینمتون 591 01:06:29,642 --> 01:06:31,683 همونجا ملاقاتتون میکنم بله 592 01:06:32,208 --> 01:06:33,208 خداحافظ 593 01:06:55,808 --> 01:06:58,683 اینو جناب نواب آفریدی برای شما فرستادن 594 01:06:59,475 --> 01:07:00,475 ممنونم 595 01:07:03,017 --> 01:07:04,017 خداحافظ 596 01:07:10,058 --> 01:07:12,142 "از من قبول کن" 597 01:07:12,561 --> 01:07:15,475 "ازت خواهش میکنم" 598 01:07:16,058 --> 01:07:18,933 "اگر با تو درد و دل نکنم" 599 01:07:19,517 --> 01:07:22,433 "دردم رو به کی بگم؟" 600 01:07:22,850 --> 01:07:26,188 "دستهای خالیم رو به سمت درگاهت دراز کردم" 601 01:07:26,808 --> 01:07:29,600 "غیر از تو، به در خونه کی برم؟" 602 01:07:33,380 --> 01:07:34,380 جناب نواب 603 01:07:34,405 --> 01:07:36,017 به دعوت شما ایشون تشریف آوردن 604 01:07:36,433 --> 01:07:38,517 ایشون منشی دفتر سفارت هستن 605 01:07:38,772 --> 01:07:40,058 خانم شرادا شرما 606 01:07:43,058 --> 01:07:46,475 "رسول الله به اهالی خونش کمک میکنه" 607 01:07:46,475 --> 01:07:49,600 "خدایا تو حقی" "خدایا تو همه چیزی" 608 01:07:50,017 --> 01:07:52,519 "تو رسول خدایی" 609 01:07:53,767 --> 01:07:55,642 "خدا تو رو دوست داره" 610 01:07:57,475 --> 01:07:59,767 "تو پیامبر نبی هستی" 611 01:08:00,296 --> 01:08:02,142 "ای رسول الله" 612 01:08:03,937 --> 01:08:05,600 "یا رسول الله" 613 01:08:07,434 --> 01:08:09,267 "یا رسول الله" 614 01:08:11,058 --> 01:08:12,600 "یا رسول الله" 615 01:08:15,100 --> 01:08:18,017 "با یادت تو اشک از چشمم جاری میشه" 616 01:08:18,017 --> 01:08:19,892 ...دلیلت برای کار توی بانک 617 01:08:21,725 --> 01:08:22,725 !فقط من بودم 618 01:08:24,225 --> 01:08:25,892 تو تحت حفاظت من بودی 619 01:08:26,019 --> 01:08:30,391 "با یادت تو اشک از چشمم جاری میشه" 620 01:08:32,892 --> 01:08:37,475 "اگر تو غم من رو از بین نبری" "کی این کار رو میکنه؟" 621 01:08:38,850 --> 01:08:40,725 ...ولی اون شنود توی اتاق هتلت 622 01:08:40,975 --> 01:08:41,975 عادیه 623 01:08:43,058 --> 01:08:45,808 هر دیپلمات هندوستانی، تحت نظره 624 01:08:48,933 --> 01:08:50,808 هدف اصلیت از اومدن به اینجا؟ 625 01:08:53,267 --> 01:08:55,600 تو یه همسفر توی این فصل احتیاج داشتی 626 01:08:55,600 --> 01:09:00,683 "جهان در هر لحظه در حال تغییره" 627 01:09:02,642 --> 01:09:07,392 "کی میدونه که الان چه کسی اینجا راست میگه" "یا چه کسی دروغ میگه؟" 628 01:09:09,725 --> 01:09:15,062 "دنیا با اون چیزی که من میبینم متفاوته" 629 01:09:17,142 --> 01:09:21,642 "مسافر روی آب، چه خبر از اعماق دریا داره" 630 01:09:22,200 --> 01:09:24,643 تو باید همچنان حواست به اسحاق آفریدی باشه 631 01:09:25,017 --> 01:09:27,975 ارتش پاکستان و سازمان جاسوسیشون با من 632 01:09:28,600 --> 01:09:30,299 من حواسم به هر حرکت اونها هست 633 01:09:31,892 --> 01:09:34,600 ما تحت هر شرایطی باید جلوی عملیات بدلیپور رو بگیریم 634 01:09:42,433 --> 01:09:45,606 "رسول الله تو محبوب خدایی" 635 01:09:46,520 --> 01:09:49,975 "رسول الله تو دوست همه انسانهایی" 636 01:09:50,308 --> 01:09:54,331 "تو کسی رو دست خالی برنمیگردونی یا رسول الله" 637 01:09:54,725 --> 01:09:58,225 "رسول الله تو محبوب خدایی" 638 01:09:59,142 --> 01:10:02,683 "یا رسول الله" 639 01:10:04,642 --> 01:10:08,939 "یا رسول الله" 640 01:10:11,517 --> 01:10:13,851 "یا رسول الله" 641 01:10:15,683 --> 01:10:22,350 "پیامبر پاک، رسول الله" 642 01:10:27,440 --> 01:10:28,725 رومئو علی 643 01:10:28,892 --> 01:10:30,142 قبول دارم آقا 644 01:10:31,017 --> 01:10:34,975 حکومت شما کار درستی کرد که شما فرستاد اینجا 645 01:10:35,600 --> 01:10:36,850 منو بیخیال شو راجع به خودت بگو 646 01:10:37,892 --> 01:10:40,183 چرا یه پاکستانی اینکارا رو برای هندوستان انجام میده؟ 647 01:10:42,433 --> 01:10:43,892 چیکار میکنم؟ 648 01:10:44,725 --> 01:10:48,267 دارم کشورم رو از دست احمقا نجات میدم 649 01:10:52,471 --> 01:10:53,471 در واقع 650 01:10:53,683 --> 01:10:55,850 ما لاهوریا، عقلمون ناقصه 651 01:10:57,100 --> 01:11:01,017 لب مرز، توی خونم مشروب درست میکردم 652 01:11:01,433 --> 01:11:03,517 دولت دستگیرم کرد 653 01:11:04,725 --> 01:11:06,433 ...از اون موقع 654 01:11:07,475 --> 01:11:08,507 ...جوکر 655 01:11:08,912 --> 01:11:10,350 هرچی بگه انجام میدم 656 01:11:13,683 --> 01:11:15,828 تا حالا فکر نکردی که از این خارج بشی؟ 657 01:11:18,683 --> 01:11:20,000 چرا فکر کردم 658 01:11:22,808 --> 01:11:23,808 ...در واقع 659 01:11:24,725 --> 01:11:27,225 ..اگر اونا حتی احساس کنن که 660 01:11:27,225 --> 01:11:28,892 ... به کارشون نمیام 661 01:11:30,350 --> 01:11:33,273 با یک تیر، کارم رو تموم میکنن 662 01:11:37,443 --> 01:11:38,443 ...و من 663 01:11:42,297 --> 01:11:43,297 ...این 664 01:11:45,350 --> 01:11:46,350 ...این رو 665 01:11:46,767 --> 01:11:49,475 نمیتونم این رو توی این دنیا تنها بذارم و برم 666 01:12:03,725 --> 01:12:05,392 امشب هیچی نخوردی 667 01:12:06,017 --> 01:12:08,725 میرم یه چیزی بیارم 668 01:12:32,225 --> 01:12:34,933 لباسات رو گذاشتم روی تختت 669 01:12:42,267 --> 01:12:44,184 این ازت مراقبت میکنه 670 01:12:46,183 --> 01:12:48,267 مامان پیرت رو فراموش نکن 671 01:12:48,804 --> 01:12:49,804 تو تنها پسر منی 672 01:12:50,600 --> 01:12:51,600 !مامان 673 01:12:52,312 --> 01:12:54,225 تا حالا فکر کردی که بری و بازیگر بشی؟ 674 01:12:55,683 --> 01:12:58,267 !میزنمتا 675 01:13:18,084 --> 01:13:19,975 دفتر اصلی سازمان اطلاعات پاکستان اتاق نظارت 676 01:13:19,975 --> 01:13:21,108 قربان اینو ببینید 677 01:13:22,725 --> 01:13:23,725 الو؟ 678 01:13:24,281 --> 01:13:25,892 بله قربان 679 01:13:26,934 --> 01:13:28,183 بله من فردا میام 680 01:13:29,133 --> 01:13:30,308 فردا میبینمتون 681 01:13:31,558 --> 01:13:34,267 اینو جناب نواب آفریدی براتون فرستادن 682 01:13:35,558 --> 01:13:36,558 !یک لحظه 683 01:13:37,226 --> 01:13:38,850 !عادل- بله قربان؟- 684 01:13:39,101 --> 01:13:40,977 یک بار دیگه پخشش کن 685 01:13:41,586 --> 01:13:42,586 بشین 686 01:13:47,987 --> 01:13:48,987 تو؟ 687 01:13:50,683 --> 01:13:51,683 نگهش دار 688 01:13:52,558 --> 01:13:53,558 این خانومه کیه؟ 689 01:13:53,600 --> 01:13:56,643 ایشون شرادا شرما یه دیپلمات هندوستانیه 690 01:13:56,767 --> 01:13:57,767 کی اومده؟ 691 01:13:57,794 --> 01:13:58,977 دو شب پیش اولین باره میاد 692 01:13:59,600 --> 01:14:00,600 پخشش کن 693 01:14:02,449 --> 01:14:03,449 بله قربان 694 01:14:05,058 --> 01:14:06,142 بله من فردا میام 695 01:14:11,767 --> 01:14:12,767 تو؟ 696 01:14:16,850 --> 01:14:18,475 این قسمتش رو دوباره پخش کن 697 01:14:26,475 --> 01:14:27,475 تو؟ 698 01:14:27,520 --> 01:14:29,808 این شخص این خانوم رو از قبل میشناخته 699 01:14:36,617 --> 01:14:37,617 ممنونم 700 01:14:38,144 --> 01:14:39,144 کافیه 701 01:14:43,643 --> 01:14:45,058 ...جناب آفریدی 702 01:14:47,308 --> 01:14:49,142 ...من دیروز- نواب رو ملاقات کردی- 703 01:14:50,558 --> 01:14:53,267 و اون احمق میخواسته که تو رو بخره 704 01:14:54,267 --> 01:14:55,975 اکبر اون از اولشم مرد نبود 705 01:14:57,808 --> 01:14:58,808 ...ولی آره 706 01:15:00,308 --> 01:15:01,308 ...کسی اون رو 707 01:15:02,226 --> 01:15:05,183 یه نواب قدرتمند فرض کرده انگار که مرد شده 708 01:15:07,058 --> 01:15:08,933 ...شما- پدرشم- 709 01:15:12,267 --> 01:15:13,267 اکبر 710 01:15:14,225 --> 01:15:15,225 ...من تو رو 711 01:15:16,268 --> 01:15:17,933 یه طور دیگه میبینم 712 01:15:19,600 --> 01:15:22,267 همونطوری که میخواستم پسرم رو ببینم 713 01:15:28,767 --> 01:15:30,017 سلام جناب نواب 714 01:15:31,267 --> 01:15:33,100 به به سلام 715 01:15:33,308 --> 01:15:34,308 بفرمایید 716 01:15:34,933 --> 01:15:37,225 اقبال دو تا لیوان چایی بیار 717 01:15:38,058 --> 01:15:39,058 ...جناب نواب 718 01:15:39,767 --> 01:15:43,517 دیروز توی هتل، شما کسی رو برای رسوندن نامه فرستادین؟ 719 01:15:43,683 --> 01:15:45,850 بله اکبر مالک 720 01:15:46,308 --> 01:15:47,308 چرا؟ 721 01:15:49,517 --> 01:15:53,017 اکبر میخوام یه کار مهم رو بهت بسپارم 722 01:15:53,961 --> 01:15:57,604 یک هواپیمای داکوتایی بمبهای انفجاری 723 01:15:58,600 --> 01:15:59,600 ...و 724 01:15:59,683 --> 01:16:02,267 خلبان غیر پاکستانی 725 01:16:03,517 --> 01:16:04,517 ...اینا 726 01:16:04,642 --> 01:16:07,683 باید قبل از 20 نوامبر آماده بشن 727 01:16:08,153 --> 01:16:09,153 چشم 728 01:16:12,642 --> 01:16:13,642 اکبر مالک 729 01:16:14,983 --> 01:16:16,642 یک پاکستانی- کشمیری 730 01:16:17,100 --> 01:16:20,642 توی کراچی در دفتر آقای آفریدی کار میکنه 731 01:16:22,058 --> 01:16:24,392 و طوری کار میکنه که ...در عرض سه ماه 732 01:16:24,768 --> 01:16:26,892 شده از عوامل رده بالا 733 01:16:27,271 --> 01:16:28,271 !خان 734 01:16:28,975 --> 01:16:31,017 ...تمام این چیزهایی که داری در موردش میگی 735 01:16:31,475 --> 01:16:32,892 ممکنه فقط شک تو باشه- !قربان- 736 01:16:35,017 --> 01:16:39,142 وقتی کسی انقدر با سرعت پیشرفت میکنه حتما یه جای کارش میلنگه 737 01:16:39,975 --> 01:16:42,208 من فقط میخوام که تحت نظارت شدید باشه 738 01:16:42,411 --> 01:16:43,411 بهم اجازه بدید 739 01:16:43,767 --> 01:16:46,642 میدونی که به خاطرش باید از مقامات اجازه بگیرم 740 01:16:46,848 --> 01:16:49,600 و این از افراد خاص اسحاق آفریدیه 741 01:16:50,225 --> 01:16:53,975 و ژنرال جهانگیر و اسحاق آفریدی دوستای نزدیک هستن 742 01:16:54,600 --> 01:16:55,850 این کار راحتی نیست 743 01:16:57,517 --> 01:16:59,808 قربان یکم به حرفای من دقت کنید 744 01:17:00,808 --> 01:17:01,808 توی سه ماه؟ 745 01:17:02,308 --> 01:17:05,808 در عرض سه ماه شده دست راست اسحاق آفریدی 746 01:17:11,642 --> 01:17:14,975 باشه فقط تحت نظارت الکترونیکی باشه 747 01:17:15,183 --> 01:17:16,183 نه نظارت فردی 748 01:17:16,892 --> 01:17:17,892 و مراقب باشید 749 01:17:18,350 --> 01:17:20,392 شخص دیگه ای خبردار نشه 750 01:17:21,225 --> 01:17:22,225 بله قربان 751 01:17:24,899 --> 01:17:26,099 ناتش- بله قربان؟- 752 01:17:28,725 --> 01:17:31,433 توی دفاتر، ساختمون آفریدی دستگاه تشخیص فرکانس بالا کار بذار 753 01:17:32,517 --> 01:17:35,019 و تلفن اکبر مالک هم شنود بشه 754 01:17:35,382 --> 01:17:36,382 سریعا 755 01:17:42,523 --> 01:17:43,775 نه اونجا نه 756 01:17:43,800 --> 01:17:45,458 بذاریدش کنار در 757 01:17:51,061 --> 01:17:52,061 اکبر؟ 758 01:17:58,517 --> 01:18:00,521 ما نمیتونیم همدیگه رو اینجا ببینیم ...تو که میدونی بیرون 759 01:18:00,521 --> 01:18:04,183 من باید برای عملیات بدلیپور یک سری مهمات اساسی رو فراهم کنم 760 01:18:08,705 --> 01:18:09,705 کارت خوب بود 761 01:18:09,795 --> 01:18:11,433 چه لزومی داشت این همه ریسک کنی؟ 762 01:18:11,642 --> 01:18:13,433 میتونستی برام بفرستیشون 763 01:18:13,458 --> 01:18:16,583 دیدن نزدیک بعضی آدما احساس متفاوتی داره 764 01:18:20,850 --> 01:18:22,100 خانم اینا آمادست 765 01:18:22,725 --> 01:18:23,975 بله الان میام 766 01:18:26,097 --> 01:18:27,097 باید برم 767 01:18:29,600 --> 01:18:31,517 رومئو علی اسمش همین بود نه؟ 768 01:18:31,517 --> 01:18:32,517 بله 769 01:18:32,558 --> 01:18:34,225 این مامور شما کارش رو خوب انجام داده 770 01:18:34,725 --> 01:18:36,600 کارش توی عملیات بدلیپور عالیه 771 01:18:39,475 --> 01:18:42,433 ولی این پیشرفتش رو که میبینم ...احساس میکنم که 772 01:18:42,433 --> 01:18:44,933 خیلی باید به اونها نزدیک شده باشه- دقیقا- 773 01:18:45,993 --> 01:18:47,600 میتونیم بهش اعتماد کنیم؟ 774 01:18:50,308 --> 01:18:52,023 در واقع اون خودش مسلمونه 775 01:18:53,058 --> 01:18:56,424 و شما میدونید که اینروزا مسلمونهای زیادی ...در هندوستان هستند که 776 01:18:56,449 --> 01:18:57,449 ...جناب سروی 777 01:18:58,225 --> 01:19:00,558 اون برای من فقط یه هندوستانی نیست 778 01:19:01,131 --> 01:19:02,600 حتی فقط یه هندو یا مسلمون هم نیست 779 01:19:03,883 --> 01:19:05,351 هرطور که میخواید فکر کنید 780 01:19:06,142 --> 01:19:07,433 اما یه سوال... 781 01:19:08,433 --> 01:19:09,475 اون چه طرز فکری داره؟ 782 01:19:10,173 --> 01:19:11,173 خواهیم دید 783 01:19:12,808 --> 01:19:14,267 سلام- سلام- 784 01:19:14,475 --> 01:19:16,558 من خیلی وقته منتظرم بفرمایید لطفا 785 01:19:18,892 --> 01:19:20,308 این زیادی خطا داره 786 01:19:20,725 --> 01:19:21,725 باید درستش کنید 787 01:19:26,278 --> 01:19:28,017 سلام- سلام- 788 01:19:30,100 --> 01:19:31,183 اینا نیاز به تایید دارن 789 01:19:31,808 --> 01:19:33,750 کارای خلبان و هواپیما انجام شده 790 01:19:34,725 --> 01:19:36,433 برای نشون دادن وطن پرستی 791 01:19:36,892 --> 01:19:38,181 پول اهمیتی نداره 792 01:19:41,183 --> 01:19:42,642 یه موضوع مهم اکبر 793 01:19:44,933 --> 01:19:46,308 یک مقدار تغییر توی تاریخ هست 794 01:19:46,767 --> 01:19:48,808 ...حالا هواپیماها به جای بیستم 795 01:19:49,433 --> 01:19:53,642 صبح 19ام باید توی فرودگاه عبدل آباد باشن 796 01:19:54,594 --> 01:19:55,594 و 19ام شب 797 01:19:56,590 --> 01:19:59,058 ...سر ساعت 10 شب باید 798 01:20:00,272 --> 01:20:01,272 چشم 799 01:20:23,943 --> 01:20:24,943 ساعت هشت شده 800 01:20:25,318 --> 01:20:27,548 نواب ناریندار حتما متوجه شده 801 01:20:27,562 --> 01:20:29,267 انفجار در شب 19 ام؟ 802 01:20:30,058 --> 01:20:31,726 ...بر اساس نقشه مقامات 803 01:20:32,142 --> 01:20:33,433 ...رسانه ها خبر ما رو 804 01:20:34,059 --> 01:20:35,683 روز بیستم منتشر میکنن 805 01:20:38,017 --> 01:20:39,892 ولی اینا قبلش کار خودشون رو انجام بدن 806 01:20:42,392 --> 01:20:43,392 ...یعنی 807 01:20:43,600 --> 01:20:44,933 ...تمام نقشه هامون 808 01:20:53,767 --> 01:20:54,767 یه نفوذی داریم 809 01:20:57,975 --> 01:20:59,392 تمام اطلاعاتمون درز کرده 810 01:21:01,308 --> 01:21:04,517 برای همین، به جای بیستم قراره 19 ام عملیات انجام بشه 811 01:21:05,933 --> 01:21:06,933 ...اما رئیس 812 01:21:08,225 --> 01:21:11,350 در رابطه با نقشه رسانه ای ما ...غیر از ما دو تا، فقط 813 01:21:29,100 --> 01:21:30,100 ...ببخشید 814 01:21:31,350 --> 01:21:32,350 امنیت ملی 815 01:21:33,184 --> 01:21:34,184 شما...اینجا؟ 816 01:21:34,808 --> 01:21:35,808 با دستور کی؟ 817 01:21:35,892 --> 01:21:36,892 وزارتخانه 818 01:21:36,933 --> 01:21:38,267 شما بازداشتید 819 01:22:56,769 --> 01:22:58,183 عجب بارونیه 820 01:22:58,851 --> 01:22:59,851 خیلی عجیبه 821 01:23:01,100 --> 01:23:02,392 ...برای اینجا 822 01:23:03,880 --> 01:23:04,880 ...جاهای دیگه هم هستن که 823 01:23:05,517 --> 01:23:08,725 توی این فصل بارون شدیدتری دارن 824 01:23:10,297 --> 01:23:11,297 رئیس؟ 825 01:23:12,058 --> 01:23:13,542 ...ریحانا کاظمی- ...آواستی- 826 01:23:14,725 --> 01:23:18,225 سریع برای من با دفتر شرق یه قرار ملاقات فیکس کن 827 01:23:18,943 --> 01:23:20,517 کلکته؟- آره- 828 01:23:21,975 --> 01:23:23,475 راجع به داستان رسانه ای چی؟ 829 01:23:24,350 --> 01:23:25,558 ...ریحانا کاظمی- بیخیالش شو- 830 01:23:26,767 --> 01:23:28,225 ...پاکستان شرقی 831 01:23:28,642 --> 01:23:29,683 نمتونه هیچ کاری انجام بده 832 01:23:30,308 --> 01:23:31,458 ...و چیزی که ما نقشش رو کشیدیم 833 01:23:32,808 --> 01:23:34,850 باید کاملا خلافش عمل کنیم 834 01:23:37,395 --> 01:23:39,517 بذار اون خبر از طرف پاکستان شرقی منتشر بشه 835 01:23:39,697 --> 01:23:40,697 باشه رئیس 836 01:23:40,976 --> 01:23:41,976 کار بعدی چیه؟ 837 01:23:42,058 --> 01:23:43,058 هیچی 838 01:23:43,267 --> 01:23:44,933 وقتی کسی باورت نداشته باشه برنده میشی 839 01:24:11,393 --> 01:24:13,059 ملاقات یهویی این وقت شب؟ 840 01:24:13,059 --> 01:24:14,518 از مقامات خبر رسیده 841 01:24:14,726 --> 01:24:18,476 برای توقف عملیات بدلیپور، هر نقشه ای که داشتیم، باید متوقفش کنیم 842 01:24:19,261 --> 01:24:20,767 ...اما- میدونم- 843 01:24:21,600 --> 01:24:23,683 فقط 5 روز تا عملیات بدلیپور مونده 844 01:24:24,308 --> 01:24:25,767 ...اما مقام ارشد خیلی واضح- بس کن- 845 01:24:27,580 --> 01:24:28,580 میدونم 846 01:24:29,938 --> 01:24:31,017 امشب برام خیلی مهمه 847 01:24:34,350 --> 01:24:35,767 روز تولد مامانمه 848 01:24:40,142 --> 01:24:41,225 و هیچ چیز درست پیش نمیره 849 01:24:42,683 --> 01:24:46,225 ...اگر پاکستان متوجه کارای من بشه 850 01:24:49,517 --> 01:24:50,975 ...ولی نباید در مورد تو 851 01:24:53,683 --> 01:24:55,667 نباید اتفاقی برای تو بیوفته 852 01:25:53,892 --> 01:25:55,975 دفتر اصلی وزارت اطلاعات پاکستان کراچی 853 01:26:18,580 --> 01:26:19,580 قربان 854 01:26:23,294 --> 01:26:24,294 کی؟ 855 01:26:25,392 --> 01:26:28,600 مختصات؟- سی و چهار درجه شمالی،67 درجه شرقی 856 01:26:28,857 --> 01:26:29,857 بیا 857 01:26:57,675 --> 01:26:58,675 بیا داخل 858 01:27:00,644 --> 01:27:01,644 !قربان 859 01:27:02,683 --> 01:27:06,267 قربان دیشب ساعت هشت شب دستگاه سیگنال های قوی رو دریافت کرده 860 01:27:06,642 --> 01:27:08,142 یه پیام برای هندوستان فرستاده شده 861 01:27:09,975 --> 01:27:10,975 موقعیتش رو پیدا کنید 862 01:27:11,225 --> 01:27:12,225 انجام شد قربان 863 01:27:12,517 --> 01:27:14,142 پیام از لیقات آباد فرستاده شده 864 01:27:17,697 --> 01:27:19,725 بله قربان لیقات آباد 865 01:27:20,558 --> 01:27:22,267 اکبر مالک اونجا زندگی میکنه 866 01:27:30,697 --> 01:27:32,470 خواهر منکه دروغ نمیگم 867 01:27:36,235 --> 01:27:37,235 ...و به خدا قسم 868 01:27:46,268 --> 01:27:47,268 خانم 869 01:27:47,475 --> 01:27:48,558 اینا برای شما رسیده 870 01:28:21,267 --> 01:28:22,267 !قربان 871 01:28:22,308 --> 01:28:23,308 بله؟ 872 01:28:23,558 --> 01:28:25,291 تلفن دفتر اکبر داره زنگ میخوره 873 01:28:26,517 --> 01:28:27,517 تلفن از کجاست؟ 874 01:28:27,558 --> 01:28:29,433 بیرون سفارت هندوستان 875 01:28:43,782 --> 01:28:44,782 تلفن رو بردار 876 01:28:56,113 --> 01:28:57,113 تلفن رو بردار 877 01:29:01,683 --> 01:29:02,683 داداش جان 878 01:29:08,266 --> 01:29:10,183 امضای شما رو میخواد تاییدش کنید 879 01:29:11,446 --> 01:29:12,446 اینجا 880 01:29:30,989 --> 01:29:31,989 الو؟ 881 01:29:42,641 --> 01:29:43,641 ...فرمانده 882 01:29:44,141 --> 01:29:45,141 جواب بده 883 01:29:46,701 --> 01:29:47,701 چی شده؟ 884 01:29:47,788 --> 01:29:50,058 یکی داره رفتن شما رو به اکبر اطلاع میده 885 01:29:50,202 --> 01:29:51,702 نزدیک سفارت هندوستان 886 01:29:51,766 --> 01:29:52,766 دقیقا بیرون سفارت 887 01:30:01,892 --> 01:30:04,308 نیروهای اطلاعاتی دارن میرن سمت لیقات آباد 888 01:30:07,206 --> 01:30:11,806 تلگرام باليوود وان @Bollywood1official 889 01:30:12,981 --> 01:30:19,581 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 890 01:30:41,041 --> 01:30:42,041 اکبر مالک؟ 891 01:30:42,227 --> 01:30:43,641 خونه تشریف ندارن 892 01:30:48,548 --> 01:30:50,183 ...قر ...قربان 893 01:30:50,350 --> 01:30:51,433 گوش کنید قربان 894 01:30:51,544 --> 01:30:53,047 اونجا طارق- قربان- 895 01:30:53,540 --> 01:30:54,540 اونجا 896 01:30:57,081 --> 01:30:59,641 قربان چیکار میکنید؟- اونجا رو بگرد- 897 01:31:07,971 --> 01:31:09,516 قربان قضیه چیه؟ 898 01:31:32,141 --> 01:31:35,891 ایشون به دیدن فیلمها و موسیقی هندوستان علاقه دارن 899 01:31:36,683 --> 01:31:38,183 واقعا؟- بله- 900 01:31:41,516 --> 01:31:42,558 برو کنار 901 01:33:02,975 --> 01:33:04,475 با اجازه کی دارید اینکارا رو میکنید؟ 902 01:33:06,391 --> 01:33:07,433 اکبر مالک؟ 903 01:33:10,558 --> 01:33:13,266 با ما باید بیاید دفتر مرکزی میخوان چندتا سوال ازتون بپرسن 904 01:33:13,641 --> 01:33:14,774 حکمت رو نشونم بده 905 01:33:15,766 --> 01:33:16,766 حکم؟ 906 01:33:21,016 --> 01:33:23,933 پلیسا نیاز به حکم دارن 907 01:34:09,748 --> 01:34:10,748 رئیس 908 01:34:14,511 --> 01:34:15,511 جوکر پیام فرستاده 909 01:34:17,016 --> 01:34:18,061 پای اسب شکسته 910 01:34:19,016 --> 01:34:20,016 ممکنه که کارش تموم بشه 911 01:34:22,758 --> 01:34:24,170 پنج و چهار ساعت تا حمله به بدلیپور 912 01:34:36,516 --> 01:34:37,766 اکبر مالک؟ 913 01:34:39,046 --> 01:34:40,046 بیا 914 01:34:41,368 --> 01:34:42,368 بشین 915 01:34:48,558 --> 01:34:50,016 چراغو روشن کن 916 01:35:08,433 --> 01:35:09,808 باید بدونی این چیه، نه؟ 917 01:35:11,058 --> 01:35:12,058 تست دروغ سنجی 918 01:35:13,183 --> 01:35:14,266 دستگاه تشخیص دروغ 919 01:35:17,766 --> 01:35:18,766 نه؟ 920 01:35:20,891 --> 01:35:22,423 بذار ببینیم چطور کار میکنه 921 01:35:40,016 --> 01:35:41,516 دست من چندتا انگشت داره؟ 922 01:35:44,016 --> 01:35:45,016 پنج تا 923 01:35:51,141 --> 01:35:52,141 اون یکی دستم؟ 924 01:35:53,975 --> 01:35:54,975 پنج تا 925 01:36:01,516 --> 01:36:02,891 اسمت چیه؟ 926 01:36:06,266 --> 01:36:08,558 اسمت چیه؟ اسم واقعیت 927 01:36:11,516 --> 01:36:12,766 اسمت چیه؟ 928 01:36:15,641 --> 01:36:16,641 اکبر مالک 929 01:36:27,141 --> 01:36:30,516 تو برای اولین بار شرادا شرما رو توی هندوستان دیدی؟ 930 01:36:30,683 --> 01:36:31,683 نه 931 01:36:36,766 --> 01:36:38,266 تو یه مامور هندی هستی؟ 932 01:36:38,683 --> 01:36:39,683 نه 933 01:36:46,754 --> 01:36:48,641 تو با دهلی ارتباط داری؟ 934 01:36:48,845 --> 01:36:49,845 نه 935 01:36:54,016 --> 01:36:55,933 خانودات توی دهلی هستن؟ 936 01:36:56,100 --> 01:36:57,100 نه 937 01:37:27,969 --> 01:37:32,433 "مادر بزرگ، حالا نوه تو بزرگ شده" 938 01:38:50,641 --> 01:38:52,058 نه قربان تا حالا که هیچی 939 01:38:53,141 --> 01:38:55,016 ولی همه چیز رو میگه فقط بهم فرصت بدید 940 01:38:55,248 --> 01:38:57,373 تو نمیتونی از بازجویی درجه سه استفاده کنی 941 01:38:57,435 --> 01:38:58,516 تو شرایط رو میدونی؟ 942 01:38:59,391 --> 01:39:00,391 قربان؟ 943 01:39:00,600 --> 01:39:01,933 ...من مطمئنم- خان؟- 944 01:39:02,933 --> 01:39:04,934 مهمه که منتظر وقت مناسب باشی 945 01:39:05,641 --> 01:39:06,641 آزادش کن 946 01:39:17,551 --> 01:39:22,058 بدن ما نسبت به حقیقت و دروغ دو نوع متفاوت واکنش نشون میده 947 01:39:22,475 --> 01:39:26,183 وقتی دروغ میگیم، استرسمون زیاد میشه و گیر میوفتیم 948 01:39:27,433 --> 01:39:29,766 برای شکست دادن این دستگاه یک راه وجود داره 949 01:39:31,891 --> 01:39:32,891 درد 950 01:39:34,766 --> 01:39:36,516 دست من چندتا انگشت داره؟ 951 01:39:44,891 --> 01:39:45,891 پنج تا 952 01:39:46,777 --> 01:39:48,891 با درد، تنش بدن زیاد میشه 953 01:39:49,266 --> 01:39:52,016 گفتن حقیقت یا دروغ، فرقی نمیکنه 954 01:39:53,016 --> 01:39:54,516 و ماشین از کار میوفته 955 01:40:02,016 --> 01:40:05,683 بیخیال زخماتون بشید آقا زود خوب میشن 956 01:40:07,141 --> 01:40:10,058 به هرحال کلنل خان انقدر سریع بیخیال نمیشه 957 01:40:10,891 --> 01:40:12,933 ولی جوکر الان برای شما خطرناک تره 958 01:40:13,533 --> 01:40:14,575 ...چونکه اون میدونه 959 01:40:15,058 --> 01:40:18,141 که حالا تحت نظارت وزارت اطلاعاتی 960 01:40:18,766 --> 01:40:20,225 من با دهلی تماس میگیرم 961 01:40:21,526 --> 01:40:22,526 که چی بشه؟ 962 01:40:23,391 --> 01:40:26,683 به خاطر یه نفر تمام شبکه رو به خطر میندازن؟ 963 01:40:27,516 --> 01:40:28,516 ...آقا 964 01:40:28,558 --> 01:40:30,683 الان فقط یه راه فرار داری 965 01:40:31,475 --> 01:40:32,766 اسحاق آفریدی 966 01:40:59,894 --> 01:41:02,102 نمیذارم دیگه همچین اتفاقی برات بیوفته 967 01:41:02,728 --> 01:41:03,728 هیچیت نمیشه 968 01:41:10,102 --> 01:41:14,144 دفتر مرکزی ارتش کراچی 969 01:41:19,977 --> 01:41:21,727 اکبر یه وطن پرسته 970 01:41:22,352 --> 01:41:25,102 یه فرشته که حاضر جون خودش رو برای نجات بقیه، به خطر بندازه 971 01:41:26,352 --> 01:41:28,102 چه کارا که باهاش نکردن 972 01:41:28,894 --> 01:41:30,977 شکنجه های در حد جاسوسا 973 01:41:31,852 --> 01:41:33,102 کی پشت این قضایاست؟ 974 01:41:34,727 --> 01:41:35,727 جناب ژنرال 975 01:41:37,019 --> 01:41:38,727 وقتی ازش حرف میزنم قلبم آتیش میگیره 976 01:41:39,352 --> 01:41:40,394 ...بچه من 977 01:41:41,394 --> 01:41:42,661 کسی که از خون خودمه 978 01:41:42,687 --> 01:41:43,656 !نواب 979 01:41:45,093 --> 01:41:46,093 ...و اون 980 01:41:46,390 --> 01:41:48,102 به خاطر شک یه آدم نادرست 981 01:41:50,227 --> 01:41:52,061 از طرف آقای قاضی اذیت شده 982 01:41:55,019 --> 01:41:57,352 منظور؟- اکبر آدم خاص منه- 983 01:41:57,425 --> 01:41:58,425 ...اونا 984 01:41:58,979 --> 01:42:01,269 ...با نزدیکان من و شما 985 01:42:02,352 --> 01:42:04,227 کار خیلی بدی کردن 986 01:42:15,936 --> 01:42:17,602 ...قاضی- سلام قربان- 987 01:42:18,644 --> 01:42:24,019 شما از کی شروع کردی بدون اطلاع از مظنونت بازجویی سطح بالا میکنی؟ 988 01:42:24,669 --> 01:42:26,973 اونم بدون اجازه من- نه قربان- 989 01:42:27,352 --> 01:42:29,227 بدون اجازه شما هرگز 990 01:42:29,644 --> 01:42:33,019 پس با اجازه کی همچین کاری با اکبر مالک کردین؟ 991 01:42:33,852 --> 01:42:35,269 ....قربان اون 992 01:42:36,727 --> 01:42:38,602 معذرت میخوام من اطلاعی نداشتم 993 01:42:38,853 --> 01:42:41,144 پس شما سریعا بررسی میکنید 994 01:42:41,519 --> 01:42:44,239 و تا فردا ساعت 9 صبح به من گزارش میدید 995 01:42:44,852 --> 01:42:46,977 راس ساعت 9- بله قربان- 996 01:43:02,644 --> 01:43:03,727 کلنل خان رو بفرست داخل 997 01:43:04,102 --> 01:43:05,352 سریعا- بله قربان 998 01:43:27,042 --> 01:43:30,936 سی و دو ساعت تا حمله به بدلیپور 999 01:43:31,305 --> 01:43:32,305 داداش اکبر 1000 01:43:32,852 --> 01:43:35,311 شما این بازی رو برنده شدی 1001 01:43:38,144 --> 01:43:40,852 اسحاق آفریدی منو مثل پسر خودش میدونه 1002 01:43:42,519 --> 01:43:43,519 ...و من 1003 01:43:45,019 --> 01:43:46,019 داداش 1004 01:43:46,852 --> 01:43:49,602 ...یه چیزی رو خوب توی مغزت فرو کن 1005 01:43:50,394 --> 01:43:53,352 که تو اکبر مالک نیستی رومئو علی هستی 1006 01:43:54,186 --> 01:43:55,186 آره 1007 01:43:55,602 --> 01:43:59,352 خدا نکنه که یه وقت روابطت رو فراموش کنی 1008 01:43:59,519 --> 01:44:00,769 توی دردسر میوفتی 1009 01:44:25,275 --> 01:44:26,686 نگه دار 1010 01:44:27,546 --> 01:44:28,546 بفرمایید 1011 01:44:33,519 --> 01:44:34,977 داداش چرا همه مغازه ها بستن؟ 1012 01:44:35,002 --> 01:44:36,752 مگه شما خبر رو نشنیدی؟ 1013 01:44:36,977 --> 01:44:38,394 خبر خیلی دردناکیه 1014 01:44:38,568 --> 01:44:40,005 ساعت دو بامداد امروز، دو نفر کشته شدن 1015 01:44:40,519 --> 01:44:44,769 ژنرال جهانگیر در اثر یک انفجار در دفتر ارتش، کشته شدن 1016 01:44:45,352 --> 01:44:47,894 و همراه یکی از دوستان نزدیک ایشون 1017 01:44:48,269 --> 01:44:50,394 اسحاق آفریدی هم کشته شده 1018 01:44:50,769 --> 01:44:54,519 هنوز مشخص نیست که هدف از انجام اینکار چی بوده 1019 01:44:54,519 --> 01:44:57,394 فعلا اسم اکبر مالک به عنوان مسئول حمله اعلام شده 1020 01:44:57,769 --> 01:44:59,956 کسی که برای هندوستان جاسوسی میکنه 1021 01:47:19,650 --> 01:47:20,650 گیر افتادی 1022 01:47:21,644 --> 01:47:22,727 اکبر مالک 1023 01:47:23,311 --> 01:47:24,977 فارق- قربان؟- 1024 01:47:25,144 --> 01:47:26,144 برو بگرد 1025 01:47:35,283 --> 01:47:36,977 برید بیرون بیرون 1026 01:47:49,977 --> 01:47:52,269 اینجا نیست قربان انگار در رفته 1027 01:47:52,477 --> 01:47:53,477 چی؟ 1028 01:47:55,102 --> 01:47:56,144 همینجاست 1029 01:48:11,394 --> 01:48:12,394 عوضی 1030 01:48:13,227 --> 01:48:14,852 ...اکبر مالک 1031 01:48:17,233 --> 01:48:18,425 تا کی در میری؟ 1032 01:49:05,415 --> 01:49:08,352 رئیس سازمان جاسوسی پاکستان ...ژنرال قاضی علی 1033 01:49:08,560 --> 01:49:11,269 به عنوان رئیس ارتش پاکستان اعلام شده 1034 01:49:11,415 --> 01:49:18,144 ایشون دستور دادن که تحت هر شرایطی باید اکبر مالک رو زنده دستگیر کنن 1035 01:49:41,461 --> 01:49:42,977 داداش اکبر اینجا؟ 1036 01:49:43,852 --> 01:49:44,894 شما نباید اینجا باشی 1037 01:49:46,584 --> 01:49:48,852 قبل از اینکه کسی متوجه بشه که شما اینجایی 1038 01:49:49,852 --> 01:49:50,852 ...شما 1039 01:49:51,061 --> 01:49:53,977 باید از مرز رد بشی بری کشور خودت 1040 01:49:54,852 --> 01:49:57,477 تمام راه های بیرون، بسته شده 1041 01:49:58,769 --> 01:50:01,227 رد شدن از مرز، تقریبا ناممکنه 1042 01:50:03,864 --> 01:50:04,864 باشه 1043 01:50:06,477 --> 01:50:08,102 شما تشریف بیارید 1044 01:50:08,102 --> 01:50:10,352 میرم براتون چایی درست کنم 1045 01:51:17,102 --> 01:51:18,519 برای حفاظت از جونته 1046 01:51:19,834 --> 01:51:21,477 خدا نکنه که مجبور بشی ازش استفاده کنی 1047 01:52:06,283 --> 01:52:09,644 خدا نکنه که یه وقت روابطت رو فراموش کنی 1048 01:52:09,872 --> 01:52:11,477 توی دردسر میوفتی 1049 01:52:46,042 --> 01:52:51,026 بیست و چهار ساعت تا حمله به بدلیپور 1050 01:53:08,813 --> 01:53:10,144 اکبر مالک 1051 01:54:34,102 --> 01:54:36,602 آقا تلفنت وصل شده 1052 01:54:38,644 --> 01:54:39,894 بررسی کردی؟- بله قربان- 1053 01:54:40,560 --> 01:54:43,852 قربان، از یه مغازه نزدیک دریا یه تماس وصل شده 1054 01:54:43,852 --> 01:54:44,852 برای دهلی 1055 01:54:45,352 --> 01:54:46,693 به خونه رئیس سازمان جاسوسی 1056 01:54:50,227 --> 01:54:52,629 اطلاعات تماس رو قبل از قطع تماس برای دستگاه ضبط ارسال کن 1057 01:54:52,654 --> 01:54:53,752 بله قربان- معین، اعظم، بیاید 1058 01:54:55,269 --> 01:54:57,144 خداحافظ بابا- خداحافظ- 1059 01:54:59,401 --> 01:55:00,401 الو 1060 01:55:01,852 --> 01:55:02,852 اکبر 1061 01:55:04,561 --> 01:55:06,352 شندین صدام چه حالی داره؟ 1062 01:55:08,019 --> 01:55:09,519 از شندین صدات خوشحالم 1063 01:55:10,144 --> 01:55:11,519 اتفاقی که دیشب برای من افتاد 1064 01:55:12,144 --> 01:55:13,852 اون روش اظهار خوشحالیته؟ 1065 01:55:14,722 --> 01:55:15,722 !من نه 1066 01:55:16,498 --> 01:55:18,977 همچین کاری تصمیم یک نفر دیگه بوده 1067 01:55:19,602 --> 01:55:22,811 به هر حال با حرف زدن راجع به گذشته دردی رو دوا نمیکنه 1068 01:55:23,644 --> 01:55:25,352 سوال راجع به امروزه 1069 01:55:25,811 --> 01:55:27,132 و آینده کشوره 1070 01:55:27,310 --> 01:55:28,310 و من؟ 1071 01:55:28,727 --> 01:55:29,727 من چی؟ 1072 01:55:29,846 --> 01:55:31,352 که همه اینکارا رو برای کشور کرده 1073 01:55:34,066 --> 01:55:36,394 آقا زود باشید ...طوفان 1074 01:55:40,936 --> 01:55:45,852 اکبر هر جایی که نزدیک ساحل و دریاست ممکنه دچار همچین طوفانی بشه 1075 01:55:46,436 --> 01:55:48,352 اگر حسب فصل، شدت طوفان زیاد بشه 1076 01:55:48,977 --> 01:55:50,602 ...مردم کارشون 1077 01:55:51,227 --> 01:55:52,102 ...خونه و زندگی 1078 01:55:52,227 --> 01:55:54,102 همه چیزشون رو باید پشت سر بذارن و از اونجا برن 1079 01:55:54,311 --> 01:55:56,019 باید اونجا را کاملا خالی کنن 1080 01:55:56,394 --> 01:55:57,394 چی؟ 1081 01:55:57,591 --> 01:55:58,977 دارید سعی میکنید چی یه من بگید 1082 01:55:59,186 --> 01:56:01,102 ...طوفانی که تو وسطش گیر افتادی 1083 01:56:01,686 --> 01:56:03,352 کسی نمیتونه کمکت کنه 1084 01:56:03,977 --> 01:56:05,269 از اینجایی که من دارم میبینم 1085 01:56:06,279 --> 01:56:07,727 تو باید خودت یه کاری بکنی 1086 01:56:08,769 --> 01:56:10,227 ...حالا تو برای من 1087 01:56:10,403 --> 01:56:11,854 مثل یک پاکستانی هستی 1088 01:56:12,477 --> 01:56:13,727 حتی خطرناک تر 1089 01:56:14,394 --> 01:56:15,644 ممکنه چیزی توی آستینت داشته باشی 1090 01:56:16,602 --> 01:56:17,602 مثل جوکر 1091 01:56:17,958 --> 01:56:20,144 توی این شرایط تو برای من مثل غریبه ای 1092 01:56:20,769 --> 01:56:22,144 من کار خودم رو انجام میدم 1093 01:56:23,352 --> 01:56:25,145 تو باید خودت کارت رو انجام بدی 1094 01:57:00,930 --> 01:57:02,602 آموزشاتت کی تموم میشه؟ 1095 01:57:05,144 --> 01:57:06,227 گفتنش سخته مامان 1096 01:57:07,769 --> 01:57:09,227 کار اینطوریه 1097 01:57:15,852 --> 01:57:17,103 انشالله به زودی میام 1098 01:57:19,904 --> 01:57:22,644 "مادرم" 1099 01:57:23,477 --> 01:57:25,769 "مادرم" 1100 01:57:26,769 --> 01:57:29,269 "مادرم" 1101 01:57:30,144 --> 01:57:32,644 "مادرم" 1102 01:57:33,852 --> 01:57:35,977 "مادرم" 1103 01:57:37,186 --> 01:57:39,894 "مادرم" 1104 01:58:33,063 --> 01:58:41,796 بهترین های سینمای هند در سایت بالیوود وان Bollywood1.Co 1105 01:58:46,031 --> 01:58:50,631 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 1106 01:59:13,309 --> 01:59:17,392 سیزده ساعت تا حمله بدلیپور 1107 01:59:18,900 --> 01:59:19,900 شرادا شرما؟ 1108 01:59:19,995 --> 01:59:21,602 بله- شما بازداشتید 1109 01:59:21,832 --> 01:59:23,227 چی؟- بفرمایید- 1110 01:59:23,392 --> 01:59:24,392 بیاید لطفا 1111 02:00:00,307 --> 02:00:01,727 صلاح الدین احمد 1112 02:00:02,352 --> 02:00:03,852 امام جماعت مسجد بلند 1113 02:00:04,227 --> 02:00:05,727 و سر دسته شبکه ارتباطی هند 1114 02:00:06,727 --> 02:00:09,644 با گرفتن این جوکر کار شبکه اطلاعاتیه هند توی پاکستان تمومه 1115 02:00:10,727 --> 02:00:11,769 تو چی فکر کردی؟ 1116 02:00:12,769 --> 02:00:15,102 تو یه سری جزئیات به ما میدی و ما حرفت رو قبول میکنیم؟ 1117 02:00:16,103 --> 02:00:17,103 نه 1118 02:00:18,602 --> 02:00:20,139 بهم شانسش رو بدید تا بتونید بهم اعتماد کنید 1119 02:00:21,352 --> 02:00:23,644 ...یک موقعیت تا به هندوستان بفهمونم 1120 02:00:24,477 --> 02:00:27,144 ...که کاری که اونها با این مسلمون هندی کردن 1121 02:00:27,977 --> 02:00:31,727 جرات نکنن دوباره اینکار رو با یه اکبر مالک یا رومئو علی دیگه انجام بدن 1122 02:00:31,769 --> 02:00:33,228 چی میخوای بگی؟ 1123 02:00:35,102 --> 02:00:38,019 خودم میخوام عملیات بدلیپور رو انجام بدم 1124 02:00:40,131 --> 02:00:42,352 عقلت سر جاشه؟ آره؟ 1125 02:00:42,561 --> 02:00:45,102 اهمیت انجام این عملیات رو میدونی؟ 1126 02:00:45,686 --> 02:00:46,686 خیلی خوب 1127 02:00:48,602 --> 02:00:51,227 من اهمیت و جزئیات این عملیات رو به خوبی میدونم 1128 02:00:52,644 --> 02:00:54,977 تمام مهمات این عملیات یا در اختیار منه 1129 02:00:56,269 --> 02:00:58,169 ...یا آقای آفریدی- بهت فرصت میدم- 1130 02:00:59,394 --> 02:01:00,225 قربان؟ 1131 02:01:00,304 --> 02:01:01,304 بفرمایید 1132 02:01:01,477 --> 02:01:02,727 آماده انجام عملیات بشید 1133 02:01:03,394 --> 02:01:04,461 وقت زیادی نداریم 1134 02:01:06,737 --> 02:01:07,737 ممنونم قربان 1135 02:01:16,477 --> 02:01:18,352 قربان این تا دیروز جاسوس هند بود 1136 02:01:18,352 --> 02:01:22,977 به همین دلیل با تمام این کارایی کرده این امتحان آخر لازمه 1137 02:01:23,352 --> 02:01:24,644 ولی ریسک بزرگیه 1138 02:01:24,644 --> 02:01:26,102 تو هم توی هواپیما خواهی بود 1139 02:01:26,519 --> 02:01:27,769 ...اگر اون کنار کشید 1140 02:01:28,352 --> 02:01:30,852 تو کنار نمیکشی و ماموریت رو کامل میکنی 1141 02:01:33,352 --> 02:01:34,352 چشم 1142 02:01:41,247 --> 02:01:42,247 خانم 1143 02:01:42,771 --> 02:01:48,227 دیپلمات هندی بازداشت شده تحت حفاظت به کشورش برگشت 1144 02:02:10,021 --> 02:02:14,039 پایگاه هوایی عبدل آباد پاکستان شرقی 1145 02:02:20,477 --> 02:02:24,102 دو ساعت تا حمله به بدلیپور 1146 02:03:51,751 --> 02:03:52,751 ده 1147 02:03:53,311 --> 02:03:54,311 نه 1148 02:03:55,227 --> 02:03:56,227 هشت 1149 02:03:56,852 --> 02:03:57,852 هفت 1150 02:03:58,348 --> 02:03:59,348 شش 1151 02:03:59,900 --> 02:04:00,755 پنج 1152 02:04:01,459 --> 02:04:02,369 چهار 1153 02:04:03,144 --> 02:04:03,988 سه 1154 02:04:04,654 --> 02:04:05,480 دو 1155 02:04:06,231 --> 02:04:07,003 یک 1156 02:04:08,044 --> 02:04:09,044 پرتاب 1157 02:05:14,019 --> 02:05:15,086 روزتون بخیر خانم 1158 02:05:15,477 --> 02:05:16,477 کلکته 1159 02:05:17,519 --> 02:05:19,049 بدلیپور منفجر شده 1160 02:05:27,352 --> 02:05:28,352 سوم دسامبر 1161 02:05:29,057 --> 02:05:32,102 شب 19 ام نوامبر ...ساعت 5:40 بامداد 1162 02:05:32,602 --> 02:05:35,519 نیروی هوایی پاکستان با پایگاه هوایی پاتانکونت حمله کرد 1163 02:05:36,144 --> 02:05:37,227 و بلافاصله 1164 02:05:37,644 --> 02:05:40,352 به ده پایگاه هوایی دیگه هندوستان حمله شد 1165 02:05:40,977 --> 02:05:42,602 هندوستان برای این حملات 1166 02:05:42,644 --> 02:05:43,852 آماده بود 1167 02:05:44,061 --> 02:05:46,602 و سریعا جواب حملات پاکستان رو داد 1168 02:05:47,227 --> 02:05:49,977 در اون شب، ایندرا گاندی 1169 02:05:50,353 --> 02:05:52,769 گفت که باید جواب این حملات داده بشه 1170 02:05:53,019 --> 02:05:55,269 ...و اینطوری بین هند و پاکستان 1171 02:05:55,727 --> 02:05:56,977 جنگ آغاز شده 1172 02:05:57,394 --> 02:05:59,894 هفدهم دسامبر 1971 1173 02:06:00,269 --> 02:06:02,394 ارتش پاکستان شکست رو قبول کرد 1174 02:06:02,602 --> 02:06:05,352 و همچنین اسلحه هاش رو تسلیم کرد 1175 02:06:05,560 --> 02:06:06,977 و سند تسلیم امضا کرد 1176 02:06:07,221 --> 02:06:09,477 و روی نقشه جهانی 1177 02:06:09,692 --> 02:06:11,769 یک کشور جدید ظاهر شد 1178 02:06:12,024 --> 02:06:13,024 بنگلادش 1179 02:06:52,227 --> 02:06:54,269 رئیس جمهور پاکستان ژنرال قاضی 1180 02:06:54,269 --> 02:06:58,269 و معاون ارشد، نواب آفریدی تنها سه روز تا کناره گیری، فرصت دارن 1181 02:06:58,727 --> 02:07:01,852 به این ترتیتب کارهای انتقال قدرت انجام میشه 1182 02:07:02,061 --> 02:07:04,602 و یه حکومت جدید در پاکستان ظاهر میشه 1183 02:07:05,227 --> 02:07:06,582 ...در ادامه اخبار 1184 02:07:06,977 --> 02:07:09,019 ...در بازی انگلیس و پاکستان 1185 02:07:09,852 --> 02:07:11,352 رئیس چه فایده ای داره تعقیبش کنیم؟ 1186 02:07:12,282 --> 02:07:13,282 ده سال گذشته 1187 02:07:14,114 --> 02:07:15,727 و حالا شما قراره بازنشست بشی 1188 02:07:16,102 --> 02:07:17,102 این برای فایدش نیست 1189 02:07:17,602 --> 02:07:18,602 از روی عادته 1190 02:07:20,102 --> 02:07:22,602 راحته که از کاری که داری بازنشته بشه 1191 02:07:24,227 --> 02:07:25,519 ...ولی بازنشستگی فکری 1192 02:07:26,596 --> 02:07:27,596 خیلی مشکله 1193 02:07:29,602 --> 02:07:30,852 میشه صورت حساب رو بدید لطفا؟ 1194 02:07:31,269 --> 02:07:32,269 ممنون 1195 02:07:32,519 --> 02:07:34,269 این همه عجلتون برای چیه؟ 1196 02:07:51,602 --> 02:07:52,602 والتر خان 1197 02:07:57,144 --> 02:07:59,439 من تمام مشترکاتم رو با شما قطع کردم 1198 02:08:06,289 --> 02:08:07,289 اسکاچ 1199 02:08:11,602 --> 02:08:13,769 بررسی کنید که در امنیت اینجا مشکلی وجود نداشته باشه 1200 02:08:15,852 --> 02:08:17,352 ...اینجا دو تا از دوستای خاص 1201 02:08:18,394 --> 02:08:19,561 از سرزمینمون تشریف آوردن 1202 02:08:20,186 --> 02:08:21,852 قربان باید بیرونشون کنم؟ 1203 02:08:33,977 --> 02:08:35,249 امیدوارم مساله ای نداشته باشین 1204 02:08:39,977 --> 02:08:41,477 شما لطف بزرگی به من کردید 1205 02:08:42,727 --> 02:08:43,727 بفرمایید 1206 02:08:44,430 --> 02:08:46,519 امروز فرصتش رو گیر آوردم تا ازتون تشکر کنم 1207 02:08:50,352 --> 02:08:52,269 یک آدم معمولی رو تبدیل به آدم خاص کردید 1208 02:08:53,584 --> 02:08:55,394 ارزش خون و جایگاهش رو بهش فهموندید 1209 02:08:55,977 --> 02:08:56,977 در واقع 1210 02:08:57,894 --> 02:09:00,227 برای اینکه معنی واقعی زندگی رو بهم گفتید، ازتون ممنونم 1211 02:09:01,727 --> 02:09:02,852 ممنون که این همه کار کردید 1212 02:09:03,477 --> 02:09:05,269 وگرنه از کجا باید اینا رو یاد میگرفتم 1213 02:09:08,144 --> 02:09:09,602 آقای شریکانت رای 1214 02:09:10,269 --> 02:09:11,269 مرد غریزه 1215 02:09:12,644 --> 02:09:14,102 غریزه شما در چه حاله؟ 1216 02:09:14,862 --> 02:09:16,102 هنوز بهش ایمان دارم 1217 02:09:18,977 --> 02:09:20,144 پس باید بهم افتخار کنید 1218 02:09:23,227 --> 02:09:24,227 آقای آواستی 1219 02:09:25,769 --> 02:09:26,769 همه چیز مرتبه؟ 1220 02:09:27,727 --> 02:09:29,352 چند روز مونده تا ترفیع بگیرید 1221 02:09:30,769 --> 02:09:32,519 جوون ترین رئیس سازمان جاسوسی 1222 02:09:39,525 --> 02:09:40,525 موفق باشید 1223 02:09:40,718 --> 02:09:41,718 آقایون 1224 02:09:49,102 --> 02:09:50,102 رئیس؟- چیه؟- 1225 02:09:50,519 --> 02:09:51,977 این احمق داشت چیکار میکرد؟ 1226 02:09:52,852 --> 02:09:54,727 ترفیع من هنوز رسما اعلام نشده 1227 02:09:55,727 --> 02:09:57,602 و فقط دو نفر از افراد دفتر از این موضوع خبر دارن 1228 02:09:58,102 --> 02:09:59,235 این از کجا فهمیده 1229 02:10:00,852 --> 02:10:01,852 جادو 1230 02:10:27,144 --> 02:10:29,227 یک جادوگر بزرگی گفته 1231 02:10:30,103 --> 02:10:31,645 ...جادو چیزی نیست 1232 02:10:31,810 --> 02:10:33,394 جز هنر حواس پرتی 1233 02:10:35,102 --> 02:10:38,852 تمام حواس مردم به اون چیزیه که دارن میبینن و به جای دیگه دقت نمیکنن 1234 02:10:38,852 --> 02:10:40,352 کلکته نوامبر 1971 1235 02:10:40,377 --> 02:10:42,252 من هم از همین ترفند استفاده کردم 1236 02:10:42,815 --> 02:10:44,686 به آرومی کار خودم رو کردم 1237 02:10:46,394 --> 02:10:49,352 ...تا دوازده ساعت دیگه 1238 02:10:49,519 --> 02:10:53,269 بارون و طوفان شدیدی به این سمت میاد 1239 02:10:53,269 --> 02:10:54,727 بدلیپور، 18 نوامبر 1971 بیست و چهار ساعت قبل از حمله 1240 02:10:54,727 --> 02:10:59,144 ...همه باید وسایلتون رو جمع کنید 1241 02:10:59,144 --> 02:11:01,852 ...و به خاطر فرار از شرایط جوی بدلیپور 1242 02:11:02,477 --> 02:11:04,977 هرچه سریعتر، بدلیپور رو تخلیه کنید 1243 02:11:08,186 --> 02:11:11,102 حتی تا کیلومتر ها دورتر هم خبری از بارندگی نبود 1244 02:11:11,727 --> 02:11:13,394 فصل خشک اون منطقه بود 1245 02:11:18,602 --> 02:11:22,477 برای همین شما همه کارها رو مخفیانه انجام دادید 1246 02:11:23,477 --> 02:11:24,477 نوامبر 1971 1247 02:11:24,977 --> 02:11:28,477 تا بیست و پنج کیلومتر اطراف بدلیپور 1248 02:11:28,729 --> 02:11:30,102 تخلیه شده بود 1249 02:11:30,352 --> 02:11:32,019 یعنی تحت کنترل ما بود 1250 02:11:33,477 --> 02:11:35,602 ما فقط اونا رو به جای دیگه منتقل کردیم 1251 02:11:36,277 --> 02:11:37,277 همین 1252 02:11:41,227 --> 02:11:42,227 سیگار؟ 1253 02:11:43,227 --> 02:11:44,227 بله حتما 1254 02:12:04,102 --> 02:12:05,102 چی؟ 1255 02:12:06,352 --> 02:12:07,602 جوکر اونه؟ 1256 02:12:22,519 --> 02:12:24,602 ...برگه جوکر طوریه که 1257 02:12:26,269 --> 02:12:27,727 یه چیز دیگه نشونت میده 1258 02:12:28,144 --> 02:12:29,236 ولی کار دیگه ای انجام میده 1259 02:12:32,727 --> 02:12:34,977 این هم پیام اصلی ملاقات امروز 1260 02:12:42,852 --> 02:12:43,852 بله 1261 02:12:44,727 --> 02:12:45,977 والتر خان همون جوکره 1262 02:12:47,644 --> 02:12:50,528 که تا الان فقط من و خانم ازش خبر داشتیم 1263 02:12:51,144 --> 02:12:52,602 و حالا رئیس جدید 1264 02:12:59,102 --> 02:13:00,102 یادته؟ 1265 02:13:00,936 --> 02:13:02,602 ...یک بار توی خونه 1266 02:13:03,020 --> 02:13:04,352 یه تماس از اکبر داشتم؟ 1267 02:13:04,653 --> 02:13:05,352 آره 1268 02:13:05,614 --> 02:13:08,394 و من سعی کردم چیزی رو بهش بفهمونم 1269 02:13:08,811 --> 02:13:13,602 اکبر هر جایی که نزدیک ساحل و دریاست ممکنه دچار همچین طوفانی بشه 1270 02:13:14,186 --> 02:13:16,102 اگر حسب فصل، شدت طوفان زیاد بشه 1271 02:13:17,102 --> 02:13:18,602 ...مردم کارشون 1272 02:13:18,769 --> 02:13:19,769 ...خونه و زندگی 1273 02:13:19,852 --> 02:13:21,852 همه چیزشون رو باید پشت سر بذارن و برن 1274 02:13:22,061 --> 02:13:23,769 باید جایی رو که هستن تخلیه کنن 1275 02:13:24,394 --> 02:13:25,019 چی؟ 1276 02:13:25,345 --> 02:13:26,727 چی میخواید بگید؟ 1277 02:13:27,352 --> 02:13:30,269 تو الان برای من مثل یک پاکستانی هستی 1278 02:13:30,477 --> 02:13:31,727 حتی خطرناک تر 1279 02:13:32,602 --> 02:13:33,644 ممکنه توی آستینت چیزی داشته باشی 1280 02:13:34,852 --> 02:13:35,852 مثل جوکر 1281 02:13:44,227 --> 02:13:47,394 اگر بهت بگم که چاییت یخ کرده 1282 02:13:48,602 --> 02:13:52,352 یعنی در واقع دارم بهت میگم نیازی نیست این چایی رو بخوری 1283 02:13:53,394 --> 02:13:55,102 هیچوقت باهات مستقیم حرف نمیزنم 1284 02:13:56,727 --> 02:13:57,727 ...تو باید 1285 02:13:58,019 --> 02:13:59,477 منظور اصلی رو متوجه بشی 1286 02:14:00,727 --> 02:14:01,977 باید درکش کنی 1287 02:14:05,894 --> 02:14:07,144 ...حالا تو برای من 1288 02:14:07,769 --> 02:14:09,644 مثل یک پاکستانی هستی 1289 02:14:09,811 --> 02:14:11,269 ممکنه توی آستینت چیزی داشته باشی 1290 02:14:11,807 --> 02:14:12,977 مثل جوکر 1291 02:14:14,019 --> 02:14:15,727 اگر حسب فصل، شدت طوفان زیاده بشه 1292 02:14:16,352 --> 02:14:18,227 باید همه چیز رو پشت سر بذارن و برن 1293 02:14:19,477 --> 02:14:21,352 باید محل زندگیشون رو خالی کنن 1294 02:14:24,269 --> 02:14:25,977 ...یعنی نقشه بدلیپور 1295 02:14:28,227 --> 02:14:30,102 ...پاکستانی شدن اون 1296 02:14:31,352 --> 02:14:33,477 ...اینکه خودش به بدلیپور حمله کنه 1297 02:14:36,644 --> 02:14:37,777 تمامش کار شما بود 1298 02:14:38,144 --> 02:14:39,977 من اشاره کردم و اون فهمید 1299 02:14:40,889 --> 02:14:42,852 ولی ادامه مسیر رو خودش انتخاب کرد 1300 02:14:44,102 --> 02:14:46,102 جنگ سال 1981 1301 02:14:47,225 --> 02:14:49,102 ...جنگ به پایگاه هوایی هند 1302 02:14:51,352 --> 02:14:53,019 اطلاعاتی که از حمله داشتیم 1303 02:14:53,602 --> 02:14:57,355 در طی ده سال گذشته هندوستان همیشه یک قدم از پاکستان جلوتره 1304 02:14:58,394 --> 02:15:00,061 فقط به خاطر یک آدم 1305 02:15:01,186 --> 02:15:03,020 رومئو، اکبر، والتر 1306 02:15:03,894 --> 02:15:07,644 اون با حمله به بدلیپور اعتماد اونا رو کاملا به دست آورد 1307 02:15:07,852 --> 02:15:09,519 و هیچوقت به کشور قبلیش نگاه نکرد 1308 02:15:10,977 --> 02:15:13,269 هویت اصلیش رو فراموش کرد و به کشور خدمت کرد 1309 02:15:13,477 --> 02:15:15,019 اون برای همیشه از ماست 1310 02:15:17,977 --> 02:15:19,227 ...تا به امروز 1311 02:15:19,644 --> 02:15:21,102 بعد از مرگ مادرش 1312 02:15:22,352 --> 02:15:23,811 دیگه هرگز خوشحال نبوده 1313 02:15:30,502 --> 02:15:32,061 "اوه مادرم" 1314 02:15:37,602 --> 02:15:40,977 "اوه مادرم" 1315 02:15:51,894 --> 02:15:55,477 "اوه مادرم" 1316 02:16:03,602 --> 02:16:05,727 "اوه مادرم" 1317 02:16:06,894 --> 02:16:09,019 "اوه مادرم" 1318 02:16:15,502 --> 02:16:16,852 این فقط یه سرزمین مادریه 1319 02:16:18,481 --> 02:16:19,727 و اون هر دو مادرش رو از دست داد 1320 02:16:29,477 --> 02:16:32,894 کراچی، پاکستان 1321 02:16:39,960 --> 02:16:52,693 بالیوود وان ، تجربه ای عالی از سینمای هند Bollywood1.Co 1322 02:16:54,182 --> 02:17:00,182 مترجم : سپیده 1323 02:17:53,037 --> 02:17:54,102 ...آدمهایی هستند که 1324 02:17:54,686 --> 02:17:56,352 که ما نه اسمشون رو میدونیم 1325 02:17:56,977 --> 02:17:58,477 و نه میشناسیمشون 1326 02:17:58,894 --> 02:18:02,852 این افراد تمام زندگیشون رو وقف وطن خودشون کردن 1327 02:18:03,852 --> 02:18:04,852 ...اونا میدونن 1328 02:18:05,352 --> 02:18:06,769 ...در این سفر 1329 02:18:07,467 --> 02:18:08,852 نه به شهرت میرسن 1330 02:18:09,477 --> 02:18:10,477 و نه به آرامش 1331 02:18:11,352 --> 02:18:16,602 این افراد حتی بعد از مرگشون هم تیکه ای از خاک خودشون، نصیبشون نمیشه 1332 02:18:17,811 --> 02:18:18,811 ...این داستان 1333 02:18:19,727 --> 02:18:22,644 به اون هندوستانیای قهرمان، احترام میذاره 1334 02:18:23,852 --> 02:18:24,852 زنده باد هند 1335 02:18:27,033 --> 02:18:30,977 زنده باد سرزمین مادری