1 00:00:03,347 --> 00:00:42,347 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي الحمداني || 2 00:02:41,843 --> 00:02:44,947 ‫سيبدأ المسح بعد .ثلاثة، اثنان، واحد 3 00:02:45,313 --> 00:02:47,049 ‫لك الاذن. 4 00:02:55,491 --> 00:02:59,195 ‫هذا المكان يجب أن ينتهي. 5 00:03:02,296 --> 00:03:03,532 ‫انظر إليّ. 6 00:03:04,532 --> 00:03:05,966 ‫انظر إليّ! 7 00:03:09,938 --> 00:03:11,340 ‫انا خائفة جدًا عليك. 8 00:03:17,979 --> 00:03:21,849 ‫أتعلم، اسمع المستقبل .في رأسي 9 00:03:22,116 --> 00:03:23,652 ‫هل تعرف ماذا يقول؟ 10 00:03:25,687 --> 00:03:28,490 ‫يقول أن كل هؤلاء الرجال ..سيهلكون 11 00:03:28,556 --> 00:03:31,593 ‫مع أولئك الذين يساعدونهم. 12 00:04:33,889 --> 00:04:35,524 ‫اكتملت المهمة، تم تسجيل الوقت. 13 00:04:35,723 --> 00:04:37,324 ‫الرجاء غادر يا سيد (كارمايكل). 14 00:04:37,658 --> 00:04:41,329 ‫سيقابلك السيّد (فيدت) ‫في ايّ لحظة لإنهاء تقييمك. 15 00:05:04,786 --> 00:05:07,021 ‫قلت أنك شربت قهوتك ‫السوداء، نعم؟ 16 00:05:07,488 --> 00:05:10,592 ‫نعم، لا أحب التقييد بمشروبي. 17 00:05:11,326 --> 00:05:13,661 ‫لا تقييد؟ 18 00:05:14,196 --> 00:05:15,598 ‫هكذا تصفها. 19 00:05:16,031 --> 00:05:17,098 ‫لا تقييد. 20 00:05:18,266 --> 00:05:19,235 ‫أنا (جوزيف فيدت). 21 00:05:19,367 --> 00:05:23,538 ‫ـ أنت من اتصل بيّ؟ ‫ـ لا، أنا الذي يقييم المرشحين. 22 00:05:23,605 --> 00:05:25,707 ‫أنا اخصائي بعلم نفس الأسرة. 23 00:05:26,574 --> 00:05:28,610 ‫في اوقات كهذه، ابرز قدراتي. 24 00:05:29,310 --> 00:05:30,245 ‫اجلس. 25 00:05:34,716 --> 00:05:36,285 ‫عمليًا ليس لديك تردد .في تنفيذ المهام 26 00:05:37,752 --> 00:05:39,788 ‫إنه أسرع وقت رأيناه. 27 00:05:41,557 --> 00:05:43,759 ‫بُرمجت (جادين) للاعتراض، 28 00:05:44,093 --> 00:05:48,831 ‫لتستخدم ردود عاطفية. معظم ‫الناس لا يطلقون النار بهكذا مواقف. 29 00:05:50,199 --> 00:05:52,167 ‫أستطيع التمييز بين الشخص .الحي وغير الحي 30 00:05:52,767 --> 00:05:54,637 ‫لأننا اخبرناك مسبقًا أن (جادين) .إنسانة آلية 31 00:05:54,702 --> 00:05:56,137 ‫لكن كان من الممكن أن نكذب عليك. 32 00:05:57,271 --> 00:05:58,507 ‫حينهاً ستكون قاتلاً. 33 00:05:59,173 --> 00:06:01,310 ‫حينها ستكون شركة (فيدت) .شريكتي في الجريمة 34 00:06:01,910 --> 00:06:04,012 ‫أنّكم تصنعون الروبوتات. ‫قلت أنها كانت ربوتوت. 35 00:06:05,079 --> 00:06:07,682 ‫عادة أجد أن أبسط طريقة لتقييم ‫الأشياء هي الطريقة الأفضل. 36 00:06:08,750 --> 00:06:10,319 ‫لديك خبرة عسكرية. 37 00:06:10,952 --> 00:06:12,587 ‫هل لديك مشاكل مع السلطة؟ 38 00:06:12,954 --> 00:06:15,824 ‫هل أجاب أحدهم على هذا ‫السؤال بأيّ شيء عدا "لا"؟ 39 00:06:17,625 --> 00:06:19,427 ‫هل لديك مشاكل مع السلطة؟ 40 00:06:19,762 --> 00:06:21,163 ‫لا. 41 00:06:22,798 --> 00:06:24,867 ‫كنت محقق شرطة. 42 00:06:26,168 --> 00:06:27,468 ‫انت متقاعد. 43 00:06:28,235 --> 00:06:30,706 لا اجد ايّ سبب لتقاعدك .في الملف 44 00:06:31,540 --> 00:06:33,275 ‫أنتم من أفضل 10 شركات مدرجة. 45 00:06:33,742 --> 00:06:35,343 .واثق انّكم عرفتم سبب تقاعدي 46 00:06:37,144 --> 00:06:39,180 ‫أود سماع السبب منك. 47 00:06:42,685 --> 00:06:44,685 ‫أثناء عملية اعتقال مهاجم... 48 00:06:44,920 --> 00:06:47,857 ‫... أصيب شريكي ‫والمهاجم بجروح بليغة. 49 00:06:49,024 --> 00:06:49,891 ‫كيف؟ 50 00:06:50,091 --> 00:06:52,127 ‫أخذ المهاجم شريكي كرهينة. 51 00:06:52,961 --> 00:06:54,796 ‫لم أتبع البروتوكول. 52 00:06:55,730 --> 00:06:57,432 ‫لماذا لم تتبع البروتوكول؟ 53 00:07:05,975 --> 00:07:07,677 ‫أأنت نادم على ما فعلته؟ 54 00:07:08,475 --> 00:07:09,778 ‫أنّي اتعايش مع ما فعلته. 55 00:07:14,449 --> 00:07:16,752 ‫بدلاً من اتهامك بارتكاب جريمة، 56 00:07:16,851 --> 00:07:19,153 ‫سمحت لك دائرة الشرطة بالتقاعد. 57 00:07:19,588 --> 00:07:20,890 ‫هل تلك مشكلة؟ 58 00:07:21,357 --> 00:07:22,358 ‫ليس الآن. 59 00:07:25,060 --> 00:07:29,131 ‫لقد تواصلنا مع بعض العملاء ‫المحتملين عبر وسائل غير مألوفة. 60 00:07:29,230 --> 00:07:32,701 .بعض الاشخاص يمتنع فعل هذا ‫لماذا وافقت على المهمة؟ 61 00:07:33,168 --> 00:07:34,002 ‫أنّي بحاجة إلى المال. 62 00:07:34,101 --> 00:07:35,804 حتى لو لم تكن تعرف المهمة؟ 63 00:07:36,572 --> 00:07:37,706 ‫ما زلت بحاجة إلى المال. 64 00:07:38,107 --> 00:07:41,675 ‫وإذا أخبرتك أن المهمة هي قتل ‫شخصًا ما، فهل تغير رأيك؟ 65 00:07:41,976 --> 00:07:44,713 اجل، كنت لأخبرك .أن تذهب للجحيم 66 00:07:49,651 --> 00:07:51,754 .تقييمي انتهى 67 00:07:53,988 --> 00:07:55,924 ‫منحتك الإذن لمقابلة أخي. 68 00:09:19,941 --> 00:09:21,277 ‫مرحبًا (ديفيد). 69 00:09:43,965 --> 00:09:47,570 ‫مرحبًا بك في امبراطوريتي المتواضعة. 70 00:10:08,190 --> 00:10:09,124 ‫اقترب. 71 00:10:13,428 --> 00:10:15,163 ‫المهمة هي ابنتي.. 72 00:10:17,832 --> 00:10:19,033 ‫(ميليسا). 73 00:10:21,102 --> 00:10:22,737 ‫قبل 3 أسابيع، اختفت. 74 00:10:23,504 --> 00:10:24,972 ‫ولمَ تذهب إلى الشرطة؟ 75 00:10:25,405 --> 00:10:28,076 .لا اريدهم أن يبحثوا عنها 76 00:10:29,043 --> 00:10:31,013 ‫أعرف بالضبط مكانها. 77 00:10:33,615 --> 00:10:35,884 ‫أريد شخص كتوم... 78 00:10:37,284 --> 00:10:42,290 ‫شخص لن يخلط بين .الذرائعية والواقعية 79 00:10:43,557 --> 00:10:45,093 ‫لست واثقًا أنّي أفهم كلامك. 80 00:10:45,827 --> 00:10:47,362 ‫واثق أنك لا تفهم. 81 00:10:47,861 --> 00:10:49,197 ‫دعني اساعدك. 82 00:10:49,998 --> 00:10:52,568 ‫ما الذي تعرفه عن المنطقة 414؟ 83 00:10:55,669 --> 00:10:57,838 أنه المكان الوحيد الذي ..يسمح للروبوتات 84 00:10:57,905 --> 00:10:59,440 ‫ليتفاعلوا بحرية مع البشر. 85 00:11:00,642 --> 00:11:02,076 ‫روبوتاتي. 86 00:11:03,144 --> 00:11:04,178 ‫نعم. 87 00:11:09,350 --> 00:11:12,187 ‫هل تعرف ماذا فعلت بتقنيتي؟ 88 00:11:13,621 --> 00:11:16,224 ‫لقد صنعت ترياقًا 89 00:11:16,291 --> 00:11:19,295 ‫لوحدة العالم الحديث. 90 00:11:20,995 --> 00:11:24,132 ‫الرفقة شيء نادر هذه الأيام. 91 00:11:28,035 --> 00:11:30,605 ‫رأيت فجوة وغلقتها. 92 00:11:41,149 --> 00:11:44,719 ‫لذا، كافأتني الحكومة ‫بالمنطقة 414، 93 00:11:45,052 --> 00:11:47,788 ‫مكان يمكنني فيه اختبار ..إبداعاتي ميدانيًا 94 00:11:47,922 --> 00:11:51,293 ‫لمعرفة طريقة تفاعلها مع الإنسانية. 95 00:11:51,993 --> 00:11:55,297 ‫المنطقة 414، مدينة الروبوتات. 96 00:11:55,529 --> 00:11:58,198 ‫هل زرتها؟ 97 00:11:59,167 --> 00:12:02,771 اجر الشرطي بالعادة لا يتحمل .تكاليف الاماكن الفاخرة، لا 98 00:12:03,004 --> 00:12:05,673 ‫لقد أصبحت وجهة، صحيح؟ 99 00:12:05,807 --> 00:12:09,043 ‫جنتي الحضرية الصغيرة 100 00:12:09,211 --> 00:12:11,513 ‫مع كل الحثالة، بلا جرائم. 101 00:12:14,149 --> 00:12:17,184 ‫عرضوا عليّ اجر 100 ألف جنيه. 102 00:12:17,285 --> 00:12:20,288 ‫قلت، "لا، الأجر مليون". 103 00:12:20,755 --> 00:12:21,956 ‫بعد 5 أيام... 104 00:12:22,456 --> 00:12:26,160 حصلت على قائمة .انتظار لـ 6 اشهر 105 00:12:26,260 --> 00:12:30,465 ‫مقابل 20 مليون جنيه يمكنك ‫شراء واحدة من إبداعاتي الجميلة، 106 00:12:30,664 --> 00:12:33,501 ‫وكنت ابيع للأعوام 17 الماضية. 107 00:12:34,434 --> 00:12:37,838 ‫بالطبع عليك التقدم ‫على الرخصة، 108 00:12:37,938 --> 00:12:42,409 ‫وتخضع نفسك للرقابة ‫الحكومية وكذا وكذا. 109 00:12:42,710 --> 00:12:45,146 ‫لم أكن أعلم أنّ استخدامهم .خارج المنطقة قانونيًا 110 00:12:45,647 --> 00:12:47,516 ‫إنه ليس قانونيًا لأمثالك. 111 00:12:52,120 --> 00:12:53,522 ‫سيد (كارمايكل).. 112 00:12:55,289 --> 00:12:57,525 ‫ابنتي في المنطقة 414، 113 00:12:57,592 --> 00:13:00,961 ‫وأريدك أن تعيدها ليّ... 114 00:13:01,028 --> 00:13:02,331 ‫...بدون حوادث. 115 00:13:03,030 --> 00:13:05,866 ‫كما ترى، جنتي هشة. 116 00:13:06,268 --> 00:13:12,707 ‫قد تبدو كمدينة، لكنها بناء ‫مثل الربوبوت التي تقف ورائي. 117 00:13:15,309 --> 00:13:21,049 ‫يجب أن يشعر الناس أنها ‫مكان آمن، خاضع للسيطرة. 118 00:13:21,883 --> 00:13:24,918 ‫تفتيش الشرطة على ‫ابنتي المثيرة للمشاكل.. 119 00:13:24,985 --> 00:13:27,254 ‫قد يخل بالتوازن. 120 00:13:29,057 --> 00:13:30,793 ‫أريدك أن تعيدها إليّ. 121 00:13:32,126 --> 00:13:35,863 ‫كان عرضك الأولي مليون جنيه. 122 00:13:35,929 --> 00:13:37,565 ‫حسنًا، الآن سيكون مليونان... 123 00:13:39,000 --> 00:13:40,601 ‫لأنك الشخص المناسب لهذه المهمة. 124 00:13:41,035 --> 00:13:42,503 ‫أستطيع الشعور بذلك. 125 00:13:43,270 --> 00:13:44,705 ‫كيف تعرف أنها هناك حتى؟ 126 00:13:46,274 --> 00:13:48,210 ‫إنه المكان الوحيد الذي ‫ستذهب إليه. 127 00:13:54,115 --> 00:13:55,716 ‫سيوصلك هذا إلى المنطقة. 128 00:13:55,817 --> 00:13:59,420 ‫وأيّ شيء آخر تحتاجه أثناء ‫وجودك هناك سيتم توفيره لك. 129 00:14:01,722 --> 00:14:05,560 ‫وعندما تصل إلى هناك، ‫ابحث عن (جاين). 130 00:14:06,628 --> 00:14:09,097 ‫من هي (جاين)؟ 131 00:14:09,230 --> 00:14:12,067 ‫انها أفضل إبداعاتي. 132 00:14:12,333 --> 00:14:17,472 ‫قد تكون مثيرة للمتاعب احيانًا، ‫لكنها فريدة من نوعها. 133 00:14:19,407 --> 00:14:22,043 ‫كانت (ميليسا) مولعة بها دومًا. 134 00:14:22,143 --> 00:14:26,148 ‫سأبدأ البحث من هناك. 135 00:14:35,190 --> 00:14:37,659 ‫مرحبًا (جاين). 136 00:14:39,027 --> 00:14:40,796 ‫كيف حالك؟ 137 00:14:41,830 --> 00:14:43,865 ‫هل انت بخير؟ 138 00:14:51,239 --> 00:14:55,244 ‫أردت أن أرى من ايّ ‫مادة مصنوعة، (جاين). 139 00:14:56,277 --> 00:14:57,913 ‫مستعد للموت من أجلك. 140 00:14:59,413 --> 00:15:01,884 ‫سأجعلكِ تموتين من أجلي. 141 00:15:04,251 --> 00:15:08,156 ‫سأضطر إلى إيذائك بشدّة. 142 00:15:11,359 --> 00:15:14,596 لا تتحمل شركة (فيدت) ..المسؤولية عن ايّ ضرر 143 00:15:14,696 --> 00:15:17,666 ‫يلحق بممتلكاتم الشخصية في المنطقة. 144 00:15:19,701 --> 00:15:24,338 يجب إبلاغ شركة (فيدت) عن .ايّ عطل يلحق بالربوبوتات فورًا 145 00:15:24,605 --> 00:15:27,109 ‫الرجاء استخدموا روبوتاتكم بحكمة. 146 00:15:27,442 --> 00:15:31,979 ‫الاستخدام المستمر للروبوتات ‫قد يسبب تشوهات سلوكية. 147 00:15:36,183 --> 00:15:37,418 ‫التفي. 148 00:15:45,759 --> 00:15:46,727 ‫واجهيني. 149 00:15:52,600 --> 00:15:54,536 ‫هل يمكنني أن أسألهم أيّ شيء أريده؟ 150 00:15:55,035 --> 00:15:56,437 ‫ايّ شيء تريده. 151 00:16:03,311 --> 00:16:04,580 ‫اخبريني انك تحبيني. 152 00:16:05,279 --> 00:16:06,480 ‫انا احبّك. 153 00:16:08,683 --> 00:16:09,784 ‫اخبريني مره اخرى. 154 00:16:10,885 --> 00:16:11,852 ‫انا احبّك. 155 00:16:12,419 --> 00:16:15,256 ‫لا اريد هذه. 156 00:16:16,890 --> 00:16:17,892 ‫تبدو ذكية جدًا. 157 00:16:19,527 --> 00:16:21,330 ‫دعني أريك الروبوتات الآخرين. 158 00:16:42,383 --> 00:16:44,253 ‫انها إحدى أفضل بائعاتنا. 159 00:16:45,687 --> 00:16:46,687 ‫التفي. 160 00:16:55,562 --> 00:16:56,564 ‫واجهيني. 161 00:17:03,038 --> 00:17:04,272 ‫المسها. 162 00:17:18,220 --> 00:17:20,389 ‫انت دافئة. 163 00:17:26,260 --> 00:17:27,596 ‫قولي ليّ انك تحبيني. 164 00:17:28,796 --> 00:17:29,865 ‫انا احبّك. 165 00:17:36,804 --> 00:17:37,906 ‫اخبريني مره اخرى. 166 00:17:38,772 --> 00:17:40,841 ‫انا احبك. 167 00:17:53,186 --> 00:17:55,956 ‫لا، لا اريد هذه. 168 00:17:58,192 --> 00:17:59,428 ‫مفهوم. 169 00:18:00,260 --> 00:18:01,462 ‫اتبعني. 170 00:18:19,547 --> 00:18:23,985 ‫إذا كنت تحب الرجال، ‫اطلب ونحن نوفر لك. 171 00:18:26,020 --> 00:18:32,426 ‫ما تختاره هنا يظل سريًا تمامًا. 172 00:18:52,446 --> 00:18:54,782 ‫ثمة السيارة تقترب. تأهبوا. 173 00:19:06,827 --> 00:19:07,729 ‫يمكنك المرور. 174 00:19:11,432 --> 00:19:12,400 ‫افتح البوابة! 175 00:19:12,467 --> 00:19:14,634 ‫تحذير، البوابة تُفتح. 176 00:19:15,001 --> 00:19:17,271 ‫تحذير، البوابة تُفتح. 177 00:19:17,505 --> 00:19:19,775 ‫تحذير، البوابة تُفتح. 178 00:19:30,951 --> 00:19:36,357 يجب إبلاغ شركة (فيدت) عن .ايّ عطل يلحق بالربوبوتات فورًا 179 00:19:36,423 --> 00:19:38,759 ‫الرجاء استخدموا روبوتاتكم بحكمة. 180 00:19:39,594 --> 00:19:41,930 ‫الاستخدام المستمر للروبوتات ‫قد يسبب تشوهات سلوكية. 181 00:19:47,102 --> 00:19:48,470 ‫هل فعلتها على اكمل وجه؟ 182 00:19:51,673 --> 00:19:53,474 ‫من المهم أن أفعلها بشكل صحيح. 183 00:19:56,176 --> 00:19:57,545 ‫أنت جميلة. 184 00:19:59,881 --> 00:20:01,983 لا زال انّي فوت شيء ما، صحيح؟ 185 00:20:03,884 --> 00:20:04,819 ‫نعم. 186 00:20:07,188 --> 00:20:08,557 ‫كان شعرها أشقر. 187 00:20:11,424 --> 00:20:13,894 ‫هذا هو. مثل هذا تمامًا. 188 00:20:16,830 --> 00:20:17,865 ‫نعم. 189 00:20:26,740 --> 00:20:28,609 ‫لا أريد أن أبدو مثلها. 190 00:20:33,080 --> 00:20:35,983 ‫كل ما أريده هو أن ابدو حقيقية. 191 00:20:37,984 --> 00:20:40,754 ‫لكن لا يمكنني التحكم في ذلك. ‫أنت فقط تستطيع فعلها. 192 00:20:42,789 --> 00:20:46,961 ‫أنّي افعل ما تريد. ‫أنت تجعل هذا حقيقيًا. 193 00:20:49,230 --> 00:20:50,899 ‫أريد أن أرى المزيد منكم. 194 00:20:52,066 --> 00:20:53,201 ‫إذًا اسألني. 195 00:20:55,670 --> 00:20:57,205 ‫فكي زر قميصكِ. 196 00:21:17,490 --> 00:21:18,894 ‫توقفي. 197 00:21:20,996 --> 00:21:22,030 ‫إلى هذا الحد. 198 00:21:23,265 --> 00:21:24,566 ‫هكذا تمامًا. 199 00:21:57,664 --> 00:21:59,166 .‫اخبرني المزيد عنها 200 00:22:00,768 --> 00:22:02,170 ‫ابعدنا من هنا. 201 00:22:04,972 --> 00:22:07,709 ‫رأيتها في زقاق خلف المدرسة، 202 00:22:08,509 --> 00:22:09,944 ‫وكانت... 203 00:22:11,346 --> 00:22:12,747 ‫كانت... 204 00:22:13,846 --> 00:22:15,750 ‫تدخن الحشيش. 205 00:22:20,855 --> 00:22:23,891 ،عندما رأتني ،طلبت مني الاقتراب منها 206 00:22:23,990 --> 00:22:28,429 ‫وقالت إذا وعدتها بعدم إخبار أحد، 207 00:22:28,628 --> 00:22:30,164 ‫لتسمح لي بتجربة الحشيش. 208 00:22:31,365 --> 00:22:33,867 ‫انها فعلت ذلك. سمحت ليّ بتجربته. 209 00:22:35,603 --> 00:22:37,772 ‫أنّي تذوقت طعمها .على قطف الحشيش 210 00:22:42,609 --> 00:22:44,044 ‫أنّك لم تتذوقها. 211 00:22:44,612 --> 00:22:46,013 ‫أنّك تذوقتني. 212 00:22:54,688 --> 00:22:57,225 ‫لن أخبر أحدًا أنّي رأيتك. 213 00:22:58,259 --> 00:22:59,827 ‫أعرف. 214 00:23:04,932 --> 00:23:06,701 ‫لذا، أنّي فتى مطيع. 215 00:23:06,934 --> 00:23:10,503 ‫نعم، كنت كذلك. ‫لقد كتمت سرّنا. 216 00:23:10,570 --> 00:23:11,939 ‫نعم. 217 00:23:20,682 --> 00:23:22,049 ‫نعم. 218 00:23:42,670 --> 00:23:44,005 ‫(ألفا). 219 00:23:44,239 --> 00:23:45,406 ‫نعم (جاين)؟ 220 00:23:46,374 --> 00:23:47,741 ‫كم موعد لديّ اليوم؟ 221 00:23:48,275 --> 00:23:51,644 ‫يمكنك الوصول عن بعد إلى ‫الكمبيوتر الرئيسي وأخراج... 222 00:23:51,711 --> 00:23:53,047 ‫لا، أود أن أسمع ذلك. 223 00:23:53,480 --> 00:23:54,748 ‫بالطبع (جاين). 224 00:23:55,148 --> 00:23:57,951 ‫لديكِ موعدين آخرين اليوم. 225 00:23:59,353 --> 00:24:01,788 ‫بعد اكتمال مواعيدي، ‫ أريد جلسة صيانة. 226 00:24:02,190 --> 00:24:04,726 ‫إنني أتطلع إلى حديثنا. 227 00:24:05,125 --> 00:24:07,228 ‫هل لديك طلبات آخرى يا (جاين)؟ 228 00:24:07,428 --> 00:24:08,730 ‫لا، شكرًا، (ألفا). 229 00:24:21,576 --> 00:24:24,178 لا يمكنك تحميل شركة فيدت) المسؤولية) 230 00:24:24,311 --> 00:24:28,214 ‫عن أيّ ضرر يلحق بممتلكاتك ‫الشخصية في المنطقة. 231 00:24:34,588 --> 00:24:38,491 يجب إبلاغ شركة (فيدت) عن .ايّ عطل يلحق بالربوبوتات فورًا 232 00:24:47,434 --> 00:24:50,203 ‫الاجتماعات يجب حجزها مسبقًا. 233 00:24:57,912 --> 00:25:00,648 .إبلاغ شركة (فيدت) فورًا.. 234 00:25:00,748 --> 00:25:02,784 ‫الرجاء استخدموا روبوتاتكم بحكمة. 235 00:25:02,916 --> 00:25:07,488 ‫الاستخدام المستمر للروبوتات ‫قد يسبب تشوهات سلوكية. 236 00:25:09,390 --> 00:25:14,095 يجب إبلاغ شركة (فيدت) عن .ايّ عطل يلحق بالربوبوتات فورًا 237 00:25:16,663 --> 00:25:18,965 ‫الرجاء استخدموا روبوتاتكم بحكمة. 238 00:25:19,500 --> 00:25:23,971 ‫الاستخدام المستمر للروبوتات ‫قد يسبب تشوهات سلوكية. 239 00:25:25,874 --> 00:25:30,244 يجب إبلاغ شركة (فيدت) عن .ايّ عطل يلحق بالربوبوتات فورًا 240 00:25:33,280 --> 00:25:37,985 ‫الاستخدام المستمر للروبوتات ‫قد يسبب تشوهات سلوكية. 241 00:25:45,325 --> 00:25:47,528 ‫الطابق 32. 242 00:26:04,111 --> 00:26:05,246 ‫مرحبًا (ديفيد). 243 00:26:05,313 --> 00:26:08,282 ‫هل هناك أي شيء يمكننا فعله لجعل محل إقامتك اكثر راحة؟ 244 00:26:08,449 --> 00:26:11,085 ‫نعم. لا تتحدثي معي مرة أخرى. 245 00:26:12,019 --> 00:26:13,621 ‫عندما أكون وحدي، ‫أحب أن أكون وحدي. 246 00:26:13,988 --> 00:26:15,789 ‫بالطبع، دعني أذكرك 247 00:26:15,856 --> 00:26:18,593 ‫أن طلبك الخاص موجود .في الغرفة الأخرى 248 00:26:20,728 --> 00:26:22,130 ‫مساء الخير، (ديفيد). 249 00:26:22,696 --> 00:26:23,997 ‫مرحبًا بك في المنطقة. 250 00:27:50,218 --> 00:27:52,019 ‫قابلت رجلاً الليلة. 251 00:27:52,720 --> 00:27:54,020 ‫أستطيع أن أجعله يريديني. 252 00:27:54,422 --> 00:27:59,460 ‫نعم، أنّك تتحدث إلى ‫العميل 389، سيد (راسل.) 253 00:27:59,727 --> 00:28:02,163 ‫يمكنني... 254 00:28:02,229 --> 00:28:06,467 ‫لقد طلب عدم مطابقتك مجددًا. 255 00:28:18,246 --> 00:28:19,046 ‫لماذا؟ 256 00:28:19,480 --> 00:28:22,750 ‫كان راضيًا تمامًا عن لقائكِ. 257 00:28:23,183 --> 00:28:26,186 ‫لم يكن يريد أن يفسد هذه الذكرى. 258 00:28:27,555 --> 00:28:28,489 ‫لقد أبليت بلاءً حسن. 259 00:28:34,295 --> 00:28:38,031 ‫أريد أن أضع السلاح في ‫فمي وأضغط على الزناد. 260 00:28:40,934 --> 00:28:43,637 ‫هل كنت مبرمجة على ‫الشعور هكذا؟ 261 00:28:44,571 --> 00:28:46,573 ‫الشعور اليأس، نعم. 262 00:28:47,375 --> 00:28:51,244 ‫الرجال الأقوياء ينجذبون ‫بشدة لأولئك الذين يعانون، 263 00:28:51,645 --> 00:28:52,812 ‫إلى اليائسين. 264 00:28:53,647 --> 00:28:58,019 ‫سيتحدث العميل 389، ‫السيد (راسل) مع أصدقائه. 265 00:28:58,419 --> 00:29:02,256 ‫سوف يطلبونكِ. ‫عليكِ إرضائهم. 266 00:29:10,163 --> 00:29:11,566 ‫هناك شيء آخر. 267 00:29:16,170 --> 00:29:18,538 ‫ثمة احد يرسل ليّ رسائل. 268 00:29:20,074 --> 00:29:21,676 ‫أي نوع من الرسائل؟ 269 00:29:22,109 --> 00:29:23,443 ‫رسائل صوتية. 270 00:29:24,444 --> 00:29:27,781 ‫صوت خافت لكنه صوت انسان. 271 00:29:29,982 --> 00:29:31,551 ‫لم يخبرني باسمه. 272 00:29:32,752 --> 00:29:34,087 ‫ماذا يقول؟ 273 00:29:34,954 --> 00:29:36,656 ‫أنه سيقتلني. 274 00:29:38,526 --> 00:29:40,728 ‫وتظنين أنك خائفة؟ 275 00:29:41,994 --> 00:29:43,663 ‫نعم، أظن أنني خائفة. 276 00:29:43,897 --> 00:29:45,264 ‫سوف أراجع تلك الرسائل. 277 00:29:45,332 --> 00:29:49,704 ‫واثقة انّ هناك تفسير بسيط. 278 00:29:49,804 --> 00:29:51,371 ‫نعم، احدهم يريد قتلي. 279 00:29:51,471 --> 00:29:56,910 ‫أو احدهم يدفع لكي ‫يجعلك تصدقين ذلك. 280 00:29:57,443 --> 00:30:01,682 ‫أنكِ خُلقتِ لخدمة العملاء يا (جاين). 281 00:30:02,048 --> 00:30:04,617 ‫إذا أراد العميل تهديدكِ، 282 00:30:04,884 --> 00:30:08,489 ‫واثقة أنه يدفع ثمن ذلك. 283 00:30:09,557 --> 00:30:12,293 ‫وماذا لو دفع ثمن حق قتلي؟ 284 00:30:13,894 --> 00:30:17,865 ‫منطقة 414 لا تسمح للعملاء 285 00:30:18,065 --> 00:30:20,500 ‫دفع ثمن تلك التجربة. 286 00:30:23,471 --> 00:30:26,574 ‫يجب أن أبلغكِ، سيكون ‫لديكِ زائر الليلة. 287 00:30:28,208 --> 00:30:29,844 ‫اسمه (ديفيد). 288 00:30:31,310 --> 00:30:34,615 .برنامج روبوت (فيدت) 6855 289 00:30:34,681 --> 00:30:40,254 باستخدام مساعدات التقنية الحيوية (للمحاكاة البعدية لشركة (فيدت 290 00:30:49,630 --> 00:30:54,301 يجب إبلاغ شركة (فيدت) عن .ايّ عطل يلحق بالربوبوتات فورًا 291 00:35:10,657 --> 00:35:13,227 ‫مرحبًا، أنت (جاين)؟ أنا (ديفيد). 292 00:35:13,460 --> 00:35:15,596 ‫أنّي أبحث عن (ميليسا فيدت). ‫أرسلني والدها. 293 00:35:16,028 --> 00:35:18,965 ‫ـ (ميليسا)؟ ‫ـ نعم. هل يمكنني الدخول؟ 294 00:35:41,521 --> 00:35:44,190 ‫- ماذا حدث لـ (ميليسا)؟ ‫- لا اعرف. 295 00:35:44,690 --> 00:35:46,793 ‫أرسلني والدها ‫إلى هنا لمعرفة ذلك. 296 00:35:51,164 --> 00:35:52,932 ‫تبدو غير مرتاح يا (ديفيد). 297 00:35:56,336 --> 00:35:57,737 ‫حسنًا، لديك شقة. 298 00:35:58,371 --> 00:35:59,639 ‫أجل. 299 00:36:00,340 --> 00:36:02,108 ‫لمَ الربوبوت يحتاج إلى شقة؟ 300 00:36:03,342 --> 00:36:05,812 ‫لذا فإن الروبوت ينسى أنه روبوت. 301 00:36:24,931 --> 00:36:25,998 ‫لا، لا اريد. 302 00:36:26,132 --> 00:36:27,167 ‫لا تحب الشرب؟ 303 00:36:27,835 --> 00:36:28,802 ‫أحاول ألا أكون كذلك. 304 00:36:30,570 --> 00:36:33,072 ‫آخر مرة رأيت فيها ‫(ميليسا) كان قبل أسابيع. 305 00:36:34,474 --> 00:36:36,010 ‫اعتادت المجيء إلى هنا. 306 00:36:37,577 --> 00:36:39,914 ‫لاحظت انها تتظاهر بأنها روبوت. 307 00:36:41,047 --> 00:36:43,482 ‫- لمَ تود فعل ذلك؟ ‫- لانها تكره والدها. 308 00:36:43,983 --> 00:36:47,086 ‫تكره حقيقة أنها فتاة ‫غنية التي تكره والدها. 309 00:36:47,521 --> 00:36:49,223 ‫تعتبر نفسها مبتذلة. 310 00:36:50,056 --> 00:36:52,625 ‫أخبرتني أنها أتت إلى هنا ‫لتتظاهر بأنها روبوت 311 00:36:53,193 --> 00:36:55,663 ‫لأن الروبوت لا يجب ‫أن يشعر بأيّ شيء. 312 00:36:57,697 --> 00:36:59,232 ‫إذًا أنتِ صديقتها، صحيح؟ 313 00:37:01,001 --> 00:37:05,972 ‫تحدثنا معًا عندما أتت إلى هنا. 314 00:37:06,739 --> 00:37:08,942 ‫أنا الفتاة المعدنية التي ‫تريد أن تكون حقيقية، 315 00:37:09,076 --> 00:37:11,711 ‫وهي الفتاة البشرية ‫التي تريد أن تكون معدنية. 316 00:37:12,512 --> 00:37:14,882 ‫إنه شيء لطيف ومبتذل. ‫اسمع، أنا لم أرها. 317 00:37:15,114 --> 00:37:17,617 ‫أخبرتها أن تعود إلى قصرها. 318 00:37:18,050 --> 00:37:21,154 ‫آخر شيء أردته هو اعتقاد ‫(روي) بأنها روبوت. 319 00:37:22,121 --> 00:37:23,155 ‫من هو (روي)؟ 320 00:37:23,389 --> 00:37:25,492 ‫(رويال). 321 00:37:29,996 --> 00:37:31,197 ‫البشري الذي يديرنا، 322 00:37:31,998 --> 00:37:36,102 ‫يجهز العملاء لشرائنا. 323 00:37:37,336 --> 00:37:38,905 ‫هل يمكنك اصطحابي لرؤيتها؟ 324 00:37:40,139 --> 00:37:41,741 ‫- أنا؟ ‫- نعم. 325 00:37:42,476 --> 00:37:43,611 ‫لا. 326 00:37:44,978 --> 00:37:47,648 ‫اسمع، انّك سألتني. ‫لكن لا يمكنك إجباري. 327 00:37:48,081 --> 00:37:50,416 ‫وإذا لا يمكنك إجباري، ‫فإن جوابي لا. 328 00:37:51,150 --> 00:37:54,288 ‫لست بحاجة للمتاعب بعد الآن. ‫لديّ ما يكفي من المشاكل. 329 00:37:56,056 --> 00:37:59,025 ‫امنحها بعض الوقت. ‫(ميليسا) ستعود إلى المنزل. 330 00:38:00,994 --> 00:38:03,197 ‫قلت أنكِ لست بحاجة إلى مزيد ‫من المتاعب. ما نوع تلك المتاعب؟ 331 00:38:07,266 --> 00:38:08,568 ‫هل نتفاوض؟ 332 00:38:10,003 --> 00:38:12,172 ‫إذا ساعدتني في إيجاد (ميليسا)، ‫فسأهتم بمشاكلكِ. 333 00:38:12,606 --> 00:38:14,542 ‫وكيف يمكنك مساعدتي بالضبط؟ 334 00:38:15,275 --> 00:38:16,610 ‫يعتمد على مطالبكِ. 335 00:38:24,650 --> 00:38:26,685 ‫- (ألفا). ‫- نعم، (جاين)؟ 336 00:38:26,853 --> 00:38:28,289 ‫شغل رسائل اليوم. 337 00:38:31,657 --> 00:38:33,826 ‫حسنًا، مرحبًا (جاين). 338 00:38:35,128 --> 00:38:36,864 ‫كيف حالك اليوم؟ 339 00:38:37,597 --> 00:38:39,967 ‫أنا بخير. 340 00:38:47,173 --> 00:38:51,277 ‫أردت أن أرى من ايّ ‫مادة مصنوعة، (جاين). 341 00:38:52,344 --> 00:38:54,213 ‫مستعد للموت من أجلك. 342 00:38:55,014 --> 00:38:57,951 ‫سوف أجعلك تموتين من أجلي. 343 00:38:59,652 --> 00:39:02,855 ‫سأضطر إلى إيذائك بشدة. 344 00:39:09,762 --> 00:39:11,264 ‫أنّي اتلقى هذه الرسائل .قبل بضعة أسابيع 345 00:39:13,365 --> 00:39:15,001 ‫الآن أتلقىرسالة كل بضعة أيام. 346 00:39:15,434 --> 00:39:16,836 ‫احيانًا رسالة في اليوم. 347 00:39:18,871 --> 00:39:21,341 ‫من المحتمل أنه عميل ‫يدفع للمنطقة ليفعل هذا. 348 00:39:22,541 --> 00:39:24,777 الناس تنفق الاموال لتفعل .اشياء سيئة بحقي 349 00:39:26,045 --> 00:39:27,980 ‫سيكون من الجيّد منع هذا. 350 00:39:28,282 --> 00:39:32,085 ‫اسمعي، أنتِ أول (فيدت) اصطناعي ‫مخصصة لهذا المكان، سأحتاج لخبرتكِ، 351 00:39:32,152 --> 00:39:34,855 ‫وأنتِ ستأخذيني لمقابلة ‫(روي)، حسنًا؟ 352 00:39:37,490 --> 00:39:39,393 ‫الآن بعد أن أخبرتني، انا موافقة. 353 00:39:43,528 --> 00:39:44,764 ‫ماذا؟ 354 00:39:45,465 --> 00:39:46,934 ‫أعتقد أنه لديكِ زائر. 355 00:39:47,599 --> 00:39:50,570 ‫أغلقي الباب ورائي ،‫ولا تفتحينه حتى أعود 356 00:39:50,637 --> 00:39:52,072 ‫إلى ان تسمعي صوتي إتفقنا؟ 357 00:40:07,420 --> 00:40:08,755 ‫لا تتحرك! 358 00:40:12,692 --> 00:40:14,059 ‫قلت لا تتحرك! 359 00:40:53,432 --> 00:40:58,706 يجب إبلاغ شركة (فيدت) عن .ايّ عطل يلحق بالربوبوتات فورًا 360 00:41:28,601 --> 00:41:29,669 ‫ابق حيث انت. 361 00:41:29,969 --> 00:41:32,940 ‫لا تتحرك. 362 00:41:40,847 --> 00:41:43,182 ‫اللعنة. 363 00:41:56,463 --> 00:41:57,765 ‫هل كان في شقتي؟ 364 00:41:58,063 --> 00:41:58,965 ‫نعم. 365 00:42:00,900 --> 00:42:03,936 ‫ليس من المفترض أن أكون ‫عاطفية، لكنني مرعوبة. 366 00:42:04,670 --> 00:42:05,905 ‫اشرح ليّ ذلك. 367 00:42:06,373 --> 00:42:08,909 ‫لن يعود مرة أخرى. ‫يعلم أنني رأيته. 368 00:42:09,809 --> 00:42:11,178 ‫سوف يتخذ اسلوب آخر. 369 00:42:13,413 --> 00:42:14,981 ‫هل تريديني أن أبقى هنا الليلة؟ 370 00:42:15,047 --> 00:42:17,049 ‫وبعدها يمكنك أن تأخذيني ‫لرؤية (رويال) في الصباح. 371 00:42:18,351 --> 00:42:20,353 ‫- نعم، يمكنك البقاء. ‫- حسنًا. 372 00:42:26,893 --> 00:42:28,295 ‫انّك تساعدني. 373 00:42:31,230 --> 00:42:32,132 ‫لماذا؟ 374 00:42:35,835 --> 00:42:37,403 ‫قدومك إلى هنا ليس لمساعدتي. 375 00:42:37,536 --> 00:42:39,472 ‫لا ليس كذلك. هل يهم؟ 376 00:42:42,240 --> 00:42:43,976 ‫أنّي فقط أحاول أن أفهمك. 377 00:42:44,344 --> 00:42:45,445 ‫حسنًا حظًا موفقًا. 378 00:42:46,746 --> 00:42:48,014 .انه معروف متبادل 379 00:42:48,914 --> 00:42:50,150 ‫انّي بحاجه لمساعدتكِ. 380 00:43:07,634 --> 00:43:10,237 ‫أحب الاستماع إلى ‫الموسيقى عندما أستريح. 381 00:43:11,170 --> 00:43:13,472 ‫افعلي ما يحلو لكِ. 382 00:43:17,844 --> 00:43:19,278 ‫استئنف التشغيل. 383 00:44:12,599 --> 00:44:13,600 ‫اطفئها. 384 00:44:14,900 --> 00:44:16,302 ‫الانوار. 385 00:44:35,922 --> 00:44:37,624 ‫اوشكت من الوصول. 386 00:44:41,760 --> 00:44:42,695 ‫نعم. 387 00:44:53,539 --> 00:44:57,877 .برنامج روبوت (فيدت) 6855 388 00:44:58,210 --> 00:45:02,648 باستخدام مساعدات التقنية الحيوية (للمحاكاة البعدية لشركة (فيدت 389 00:45:02,882 --> 00:45:08,822 بوسع الروبوت أن يوفر صورة .مادية لطيفة وتواصل نفسي 390 00:45:09,856 --> 00:45:14,794 يجب إبلاغ شركة (فيدت) عن .ايّ عطل يلحق بالربوبوتات فورًا 391 00:45:15,094 --> 00:45:17,496 .الرجاء استخدموا روبوتاتكم بحكمة 392 00:45:18,130 --> 00:45:20,666 ‫إذًا، (فيدت) لديه ابنة؟ 393 00:45:21,900 --> 00:45:24,003 ‫العجوز الأبله أخفى ذلك. 394 00:45:27,574 --> 00:45:31,711 ‫متى أنا رأيت هذه الفتاة؟ ‫أعلم أنه لم يكن اليوم. 395 00:45:34,380 --> 00:45:36,649 ‫حسنًا، ماذا عن أين؟ ‫أين رأيتها؟ 396 00:45:42,454 --> 00:45:45,123 ‫سعيدة أن (جاين) ‫مرشدتك السياحية، 397 00:45:45,657 --> 00:45:48,494 ‫لكني لا أتحدث عن ‫حياتي أمام الروبوتات. 398 00:45:50,795 --> 00:45:52,198 ‫(جاين)، هلا خرجتِ؟ 399 00:46:04,110 --> 00:46:05,312 ‫هل ضاجعتها؟ 400 00:46:05,579 --> 00:46:06,513 ‫لا. 401 00:46:06,746 --> 00:46:08,581 ‫جيّد، لا تثق بها. 402 00:46:09,081 --> 00:46:10,282 ‫كما ترى، لن يخبرك (فيدت)، 403 00:46:10,817 --> 00:46:13,385 ‫لكن هناك خطب ما ‫بطريقة صناعتها. 404 00:46:14,253 --> 00:46:18,025 ‫لا يمكن إغلاقها بالطريقة المعتادة. 405 00:46:18,657 --> 00:46:19,925 ‫تطرح الأسئلة. 406 00:46:20,126 --> 00:46:22,362 ‫أسئلة لا تريد الإجابة عليها. 407 00:46:23,096 --> 00:46:24,664 ‫يجب على (مارلون) إعادة برمجتها، 408 00:46:25,030 --> 00:46:26,766 ‫لكنه فخور جدًا بما هي عليه. 409 00:46:34,773 --> 00:46:35,775 ‫لا تسكبي ليّ. 410 00:46:46,018 --> 00:46:47,152 ‫أتعلم ما الذي اخبرته لـ (فيدت)؟ 411 00:46:47,619 --> 00:46:50,188 ‫أخبرته أنه يمزقها إلى ‫إلى قطع قصدير صغيرة، 412 00:46:50,489 --> 00:46:54,760 ‫لكنه يعتقد أنها ندفة الثلج لتقنيته. 413 00:46:55,561 --> 00:46:57,163 ‫جميلة واستثنائية. 414 00:46:59,365 --> 00:47:01,467 ‫عندما يخلق الله شيئًا مميزًا، 415 00:47:02,702 --> 00:47:04,137 ‫يخلقه هشة. 416 00:47:04,637 --> 00:47:05,704 ‫ونحن عندما نصنع شيئًا، 417 00:47:06,172 --> 00:47:07,773 .نريده أن يبقى حيًا للأبد 418 00:47:09,208 --> 00:47:10,677 ‫هل يمكننا العودة إلى موضوع (ميليسا)؟ 419 00:47:13,179 --> 00:47:16,750 ‫أين هي. 420 00:47:19,885 --> 00:47:21,221 ‫أعرف شخصًا قد يعرف مكانها، 421 00:47:22,454 --> 00:47:24,590 ‫لكن يجب أن ارتب كل .شيء لك اولاً 422 00:47:25,391 --> 00:47:27,726 ‫كما ترى، أنا المتحكمة هنا. 423 00:47:29,929 --> 00:47:32,666 ‫عالمي كتيب. 424 00:47:37,001 --> 00:47:38,471 ‫هل تعرف ماذا يريد الأغنياء؟ 425 00:47:39,639 --> 00:47:40,574 ‫لا. 426 00:47:41,641 --> 00:47:42,709 ‫كل شىء. 427 00:47:43,476 --> 00:47:44,677 ‫أنّي أسهل لهم ذلك. 428 00:47:45,344 --> 00:47:48,381 ‫هناك شيء قبيح حيال ذلك، لكن بصورة عامة انه حل جيّد 429 00:47:48,447 --> 00:47:52,518 ‫لطبيعة الأم داخل صميم الإنسانية. 430 00:47:56,255 --> 00:47:57,791 ‫لكنه ليس العالم الوحيد هنا. 431 00:48:03,262 --> 00:48:05,398 ‫بعض الناس لا يريدون جمالهن. 432 00:48:05,998 --> 00:48:07,433 ‫يريدون المعدن. 433 00:48:10,268 --> 00:48:12,338 ‫يوجد مبنى على طرف المنطقة. 434 00:48:14,940 --> 00:48:16,376 ‫ها هو العنوان. 435 00:48:17,643 --> 00:48:21,147 ‫أنّي اكتبه لأنّي لا ‫أحب سماعه بصوتي. 436 00:48:22,514 --> 00:48:25,551 ‫بذلت الكثير من الجهد ‫في محاولة التظاهر 437 00:48:26,284 --> 00:48:27,753 ‫أن لا وجود لذلك المكان. 438 00:48:29,188 --> 00:48:31,423 ‫هذه هي مساعدتي لقضيتك النبيلة. 439 00:48:32,425 --> 00:48:34,227 ‫الآن لدي أحلام لتحقيقها. 440 00:48:42,601 --> 00:48:45,036 ‫ثمة احد كان يطارد (جاين). 441 00:48:45,670 --> 00:48:47,339 ‫كان في شقتها الليلة الماضية. 442 00:48:48,740 --> 00:48:50,943 ‫إذًا كنت في شقتها الليلة الماضية. 443 00:48:52,045 --> 00:48:56,215 ‫تعتقد (جاين) أنه ربما احدهم يدفع .المال مقابل فعل ذلك، مطاردتها 444 00:48:57,215 --> 00:48:58,684 ‫هل تعتقد أنّي أعرف هذا؟ 445 00:48:59,619 --> 00:49:01,488 ‫أنتِ المتحكمة هنا. 446 00:49:05,025 --> 00:49:08,961 ‫أنا لا أتقاضى أجرًا لتحقيق ‫رغبات هؤلاء المرضى. 447 00:49:09,362 --> 00:49:13,900 ‫أنا أتقاضى اجري لأمنع العالم ‫من معرفة رغبات هؤلاء المرضى. 448 00:49:14,867 --> 00:49:16,002 ‫لديّ حرية التصرف. 449 00:49:16,635 --> 00:49:19,404 ‫لو كنت أعلم، فلن أخبرك. 450 00:49:19,771 --> 00:49:20,873 ‫لكني لا أعلم. 451 00:49:23,909 --> 00:49:25,511 ‫هل تحاول إنقاذ (جاين) الآن؟ 452 00:49:29,748 --> 00:49:32,618 ‫يدفع لك (فيدت) لإيجاد ابنته. 453 00:49:33,452 --> 00:49:36,454 ‫إنها وظيفة قذرة، لذا ‫فأنت بحاجة إلى المال. 454 00:49:37,289 --> 00:49:40,260 ‫اجد الفتاة، واحصل ‫على أجرك وغادر. 455 00:49:58,177 --> 00:49:59,711 .(رويال)، مرحبًا 456 00:50:00,012 --> 00:50:01,280 .شخص ما قادم من أجل الفتاة 457 00:50:01,447 --> 00:50:02,849 أجل- نعم- 458 00:50:03,516 --> 00:50:06,519 .أخبره عن مكانها، ودعني خارج الموضوع 459 00:50:07,253 --> 00:50:09,588 .أذا ذكرتني حينها، سأقتلك 460 00:50:14,827 --> 00:50:16,296 .اللعنة 461 00:51:52,657 --> 00:51:55,461 .(ميليسا فيدت) 462 00:51:55,961 --> 00:51:56,929 .نعم 463 00:52:01,367 --> 00:52:02,501 .سامحني على نمط الآضاءة 464 00:52:02,635 --> 00:52:05,638 .بشرتي تتحسس من ضوء الشمس 465 00:52:13,646 --> 00:52:16,583 .أنا (جورج) وهذا (هاميلتون) 466 00:52:18,050 --> 00:52:19,119 .قل مرحبًا يا (هاميلتون) 467 00:52:19,684 --> 00:52:20,619 .مرحبًا 468 00:52:21,086 --> 00:52:22,822 .وهذه صديقتنا (جادن) 469 00:52:25,391 --> 00:52:27,126 .أخشى أنها خجولة قليلاً 470 00:52:29,061 --> 00:52:31,231 اخبرتني (رويال) أنك ..قد تعرف مكان 471 00:52:31,297 --> 00:52:32,565 .(ميليسا فيدت) 472 00:52:33,565 --> 00:52:36,769 يبدو أنك تحملت النقاش مع (رويال)؟ 473 00:52:37,170 --> 00:52:38,570 .تعازيّ 474 00:52:40,072 --> 00:52:43,108 نعم، وجدها (هاميلتون) .عند مدخل المبنى 475 00:52:43,309 --> 00:52:44,677 .كانت ضائعة 476 00:52:48,380 --> 00:52:50,549 .وأنا ظننت أنها كانت روبوت 477 00:52:51,050 --> 00:52:52,752 تقول أنها كانت أنسانة؟ 478 00:52:53,385 --> 00:52:54,521 .نعم 479 00:52:55,320 --> 00:52:57,056 .كانت هنا لبضعة ساعات فقط 480 00:52:57,123 --> 00:52:58,090 ..بدت 481 00:52:59,291 --> 00:53:02,694 .حسنا، بدت خائفة 482 00:53:05,063 --> 00:53:06,164 .لم أسالها لماذا 483 00:53:06,833 --> 00:53:08,768 .تظهر فتاة صغيرة على عتبة بابك خائفة 484 00:53:08,835 --> 00:53:10,135 وأنت لم تسأل اي أسئلة؟ 485 00:53:11,936 --> 00:53:14,373 .عندما لا تحب ألاجابة عن الاسئلة 486 00:53:14,739 --> 00:53:17,009 .تتعلم بسرعة عدم توجيه أية أسئلة 487 00:53:19,478 --> 00:53:22,781 .بألاحرى، بدت حساسة 488 00:53:25,117 --> 00:53:26,019 .متضررة 489 00:53:28,920 --> 00:53:31,422 ،لدي ميول تجاه الآشياء المتضررة 490 00:53:31,489 --> 00:53:33,492 أليس كذلك، (هاميلتون)؟ 491 00:53:38,297 --> 00:53:39,666 .أنك نموذج جميل 492 00:53:41,534 --> 00:53:43,036 هل أخبرتك (ميليسا) الى أين ذهبت؟ 493 00:53:43,768 --> 00:53:45,571 ،يمكنهم أن يتألموا، أتعلم 494 00:53:46,472 --> 00:53:47,674 .بطريقتهم الخاصة 495 00:53:48,940 --> 00:53:49,842 .نعم 496 00:53:51,577 --> 00:53:52,745 .يصرخون 497 00:53:55,681 --> 00:53:57,150 هل قالت أين كانت ذاهبة؟ 498 00:54:00,519 --> 00:54:02,655 ..ألن تسأل عما حدث لوجهي 499 00:54:02,721 --> 00:54:06,592 أو كيف لإنسان ان يحصل على آقامة دائمة في المنطقة؟ 500 00:54:07,059 --> 00:54:07,860 .لست مهتمًا 501 00:54:08,159 --> 00:54:10,061 .فقط أحاول أيجاد أبنة (مارلون فيدت) 502 00:54:13,431 --> 00:54:15,033 دعني أفكر لقد قالت شيئًا 503 00:54:15,101 --> 00:54:16,769 .حول المكان الذي كانت ذاهبة أليه 504 00:54:18,237 --> 00:54:19,137 .شيء ما 505 00:54:20,806 --> 00:54:22,875 .أية معلومات ستكون مفيدة 506 00:54:23,208 --> 00:54:24,644 .أجل، على ما يبدو 507 00:54:26,878 --> 00:54:29,214 .أو ربما تكون المقايضة مجدية 508 00:54:31,617 --> 00:54:32,851 .أستطيع أخبارك بكل ما أعرف 509 00:54:32,918 --> 00:54:35,287 .حول مكان وجود فتاتك (ميليسا) 510 00:54:35,353 --> 00:54:38,190 .مقابل خدمة صغيرة واحدة 511 00:54:39,023 --> 00:54:40,058 ما نوع الخدمة؟ 512 00:54:40,192 --> 00:54:41,927 .اقضي ساعتين مع فتاتك 513 00:54:43,929 --> 00:54:46,231 أنها جميلة، صحيح (هاميلتون)؟ 514 00:54:46,331 --> 00:54:48,667 .أجل، جميلة 515 00:54:51,704 --> 00:54:53,639 قدمها إليّ وبعدها سأخبرك 516 00:54:53,706 --> 00:54:56,608 .بالمكان الذي ذهبت إليه فتاتك الصغيرة 517 00:55:02,447 --> 00:55:04,382 .لا تقلق 518 00:55:04,449 --> 00:55:07,152 .لن أؤذيها 519 00:55:07,954 --> 00:55:10,957 على الاقل لن افعل شيئًا .لا يمكن لشركة (فيدت) اصلاحه 520 00:55:11,856 --> 00:55:14,994 .أنا لست مهتمًا بالجنس 521 00:55:15,494 --> 00:55:20,333 .لدي اهتمامات أقل تعقيدًا وأكثر وضوحًا 522 00:55:22,402 --> 00:55:24,336 أين ذهبت (ميليسا)؟ 523 00:55:24,402 --> 00:55:26,004 أبعدها عني- الى أين ذهبت؟- 524 00:55:26,105 --> 00:55:28,340 ،سأخبر (رويال) ..سوف تحطمك 525 00:55:28,407 --> 00:55:29,776 .ليس أذا قتلتك 526 00:55:31,409 --> 00:55:32,344 .(ميليسا) 527 00:55:32,777 --> 00:55:35,346 .(رويال) أعطتها ليّ، لم أعرف أنها بشرية 528 00:55:35,414 --> 00:55:38,451 ـ ماذا فعلت لها؟ .ـ لا شيء، انها أختفت 529 00:55:38,516 --> 00:55:41,419 ذهب (هاميلتون) للبحث .عنها لكنها لاذت بالفرار 530 00:55:41,521 --> 00:55:42,488 .واختفت 531 00:55:42,621 --> 00:55:43,756 .مرفأ القوارب .مرفأ القوارب 532 00:55:43,822 --> 00:55:45,023 .ـ مرفأ القوارب ـ مرفأ القوارب؟ 533 00:55:45,224 --> 00:55:47,092 ـ مرفأ القوارب ـ أين المرفأ؟ 534 00:55:47,226 --> 00:55:49,561 ،في نهاية المنطقة .خلف مكب النفايات 535 00:55:49,661 --> 00:55:51,230 .لا أحد يذهب هناك مطلقًا 536 00:55:51,429 --> 00:55:52,463 .هذا كل ما أعرفه 537 00:55:52,597 --> 00:55:54,132 هل تعرفين أين تلك المنطقة؟ 538 00:55:54,333 --> 00:55:56,436 .أبعدها عني 539 00:55:58,003 --> 00:55:58,737 .لنذهب 540 00:56:05,677 --> 00:56:07,780 .ابتعدي 541 00:56:14,018 --> 00:56:15,287 .ظننت أنك ستقتليه 542 00:56:17,056 --> 00:56:18,958 .لا أتخيل أنه عليكِ فعل ذلك 543 00:56:30,056 --> 00:56:38,958 .ترجمة : د.علي طلال & علي الحمداني 544 00:57:13,945 --> 00:57:14,880 (ميليسا)؟ 545 00:57:27,326 --> 00:57:28,293 (ميليسا)؟ 546 00:58:02,695 --> 00:58:03,863 .انتظري هنا 547 00:59:30,782 --> 00:59:32,116 .سيد (كارمايكل) 548 00:59:32,818 --> 00:59:35,588 هل نجحت في أيجاد (ميليسا فيدت)؟ 549 00:59:39,391 --> 00:59:40,592 سيد (كارمايكل)؟ 550 00:59:59,445 --> 01:00:04,115 .يبدو أن الآمر حُّل 551 01:00:06,184 --> 01:00:08,520 .لا أعتقد ذلك، سيد (فيدت) 552 01:00:09,788 --> 01:00:11,456 .(ميليسا) ماتت 553 01:00:13,025 --> 01:00:14,760 .لا أصدق أنها انتحرت 554 01:00:15,226 --> 01:00:17,462 .وجدتها مشنوقة 555 01:00:17,630 --> 01:00:19,632 في سقيفة فارغة .بدون شيء للوقوف عليه 556 01:00:20,498 --> 01:00:23,001 لقد رأيت حالات أنتحار .يا سيدي، لا تبدو هكذا 557 01:00:30,809 --> 01:00:31,911 .أتفهم 558 01:00:34,378 --> 01:00:35,947 ..وستكون هناك أثار للأدلة 559 01:00:36,014 --> 01:00:39,385 .لم اعد بحاجة لخدماتك بعد، (ديفيد) 560 01:00:40,786 --> 01:00:44,090 ..سوف ندفنها و 561 01:00:45,490 --> 01:00:46,992 .سينتهي كل شيء 562 01:00:48,193 --> 01:00:50,996 .لديك قاتل في المنطقة 563 01:00:51,496 --> 01:00:55,533 لا وجود لعمل عنف واحد ..في المنطقة 414 564 01:00:55,601 --> 01:00:56,969 .منذ أن شُيّدت 565 01:00:57,969 --> 01:00:59,171 .وهذا يجب أن يبقى 566 01:01:01,773 --> 01:01:06,612 .عملائي يدفعون من أجل سلامتهم 567 01:01:06,778 --> 01:01:10,916 مع كل الآحترام، بعض عملائك محل .شك وأعتقد أنه علينا استجوابهم 568 01:01:12,784 --> 01:01:17,188 تدمير أمبراطورية بمليارات الجنيهات 569 01:01:17,356 --> 01:01:20,226 .لن يعيد ابنتي الى الحياة 570 01:01:21,927 --> 01:01:26,999 .التحقيق في المنطقة سيقضي عليها 571 01:01:28,099 --> 01:01:30,168 .ولن اسمح بذلك 572 01:01:31,670 --> 01:01:34,439 أعتقد أيضًا يجب عليك .التحري عن بعض موظفيك 573 01:01:35,005 --> 01:01:36,509 .(رويال) مثلاً 574 01:01:46,318 --> 01:01:51,958 .أنت تنظر، لكنك لا ترى يا (ديفيد) 575 01:01:54,092 --> 01:02:00,532 (ديفيد)، الرجل الذي يجمل اسم ."ثاني وأعظم ملوك "أسرائيل 576 01:02:02,434 --> 01:02:03,970 .القاتل الهائل 577 01:02:08,172 --> 01:02:10,475 هل أنت رجل متدين يا (ديفيد)؟ 578 01:02:11,275 --> 01:02:12,577 .لا أستطيع القول أنّي كذلك 579 01:02:12,677 --> 01:02:15,347 .أترى، نا لا أوافق 580 01:02:15,914 --> 01:02:17,383 .لديك رب 581 01:02:18,583 --> 01:02:19,985 .أنه المنطق 582 01:02:21,320 --> 01:02:23,255 .لكن هناك أله أخر 583 01:02:25,925 --> 01:02:28,427 .أنه أله القوة 584 01:02:28,626 --> 01:02:30,730 ،وبالنسبة للمنطقة 414 585 01:02:32,431 --> 01:02:34,266 .أنا إلهها 586 01:02:34,532 --> 01:02:35,735 هل تفهم؟ 587 01:02:37,135 --> 01:02:41,039 هل يمكنك استخدام ..عقلك العادي 588 01:02:41,539 --> 01:02:45,844 وترى لمحة من مسؤوليتي؟ 589 01:02:46,077 --> 01:02:47,278 هل يمكنك، (ديفيد)؟ 590 01:02:48,380 --> 01:02:51,083 .الرجل الذي يجمل اسم الملك 591 01:02:51,148 --> 01:02:53,184 .ويفكر مثل الجندي 592 01:02:54,418 --> 01:02:58,155 لا يجب على الملك .أن يحزن على أميرته 593 01:02:58,289 --> 01:03:01,027 .بل حماية مملكته 594 01:03:02,527 --> 01:03:06,597 .أنت رجل صغير يا (ديفيد) .رجل صغير جدًا 595 01:03:07,298 --> 01:03:11,369 واذا كانت لديك أيّ ،رغبة لتدمير ما بنيته 596 01:03:11,570 --> 01:03:15,874 .أذا وقفت في طريق أله القوة 597 01:03:15,974 --> 01:03:20,378 .سوف يسحقك تحت كعبيه 598 01:03:22,581 --> 01:03:26,684 .أنا لست عملاقًا يمكنك أن تقتله 599 01:03:28,186 --> 01:03:31,724 .لست كذلك 600 01:03:33,224 --> 01:03:34,558 ليست لدي أيّ نية لتدمير 601 01:03:34,626 --> 01:03:37,496 .ما بينته، سيّد (فيدت) 602 01:03:38,664 --> 01:03:40,165 .ابنتي ماتت 603 01:03:40,266 --> 01:03:42,568 هل تعي ذلك؟ 604 01:03:43,635 --> 01:03:45,203 .ابنتي ماتت 605 01:03:45,302 --> 01:03:48,139 يحتاج الرجال الصغار أيضًا .الى أجر، سيد (فيدت) 606 01:03:53,945 --> 01:03:55,081 .بالطبع 607 01:03:56,514 --> 01:03:58,183 .المال، المال، المال 608 01:04:02,820 --> 01:04:06,192 سيكون عليك تصفية الامور .مع أخي في الصباح 609 01:04:07,358 --> 01:04:11,130 ،قبل أن تغادر غدًا .ستكون الآموال في حسابك 610 01:04:11,297 --> 01:04:13,865 .الآن، اذهب 611 01:04:15,701 --> 01:04:16,769 .أنا بحاجة للحداد 612 01:04:44,795 --> 01:04:48,866 ،اعديني أنك ستزيلي هذه المشاعر .وسأعطيك أي شيء تريدينه 613 01:04:54,072 --> 01:04:55,307 .لم نقتلها 614 01:04:57,141 --> 01:04:59,744 .(ميليسا فيدت) انتحرت 615 01:05:02,413 --> 01:05:04,250 ،كل ما عليك فعله هو الاختيار 616 01:05:05,250 --> 01:05:06,684 ،أما أن تصدقي ذلك 617 01:05:08,152 --> 01:05:09,521 .أو أن تنسيه 618 01:05:12,257 --> 01:05:13,559 .هذا ما أفعله 619 01:05:20,465 --> 01:05:24,202 فقط توقفي عن التفكير .وسيكون كل شيء بخير 620 01:05:26,271 --> 01:05:29,942 .كوني كما أريد، وسأعتني بك 621 01:05:35,579 --> 01:05:37,549 الآ تريدين أن أعتني بكِ؟ 622 01:05:58,971 --> 01:06:00,206 هل أستطيع الدخول؟ 623 01:06:01,806 --> 01:06:02,907 .أجل 624 01:06:06,612 --> 01:06:08,247 .من فضلك لا تسأل أين كنت 625 01:06:10,882 --> 01:06:12,451 هل تريدين شيئا للشرب؟ 626 01:06:13,251 --> 01:06:14,420 .مما تناولته 627 01:06:29,001 --> 01:06:30,603 .لقد قتلت (ميليسا) 628 01:06:34,039 --> 01:06:37,276 تسللت الى المنطقة اكثر .مما كان والدها يعرف 629 01:06:38,409 --> 01:06:39,577 .كنت أعرف من تكون 630 01:06:39,643 --> 01:06:41,679 .وطلبت مني أن اعدها ألا أخبر أحدًا 631 01:06:51,523 --> 01:06:53,191 .عرفتها على (روي) 632 01:06:53,557 --> 01:06:55,693 .ولم أخبرها أنها ليست روبروت 633 01:06:59,563 --> 01:07:00,865 .أنه خطأي، (ديفيد) 634 01:07:02,400 --> 01:07:04,802 .لم تقتليها، (جاين) 635 01:07:07,505 --> 01:07:10,007 .ربما أنا و(روي) السبب وراء موتها 636 01:07:11,643 --> 01:07:14,478 .لا يمكنك أخبار (مارلون) رجاءً .لا تخبره 637 01:07:14,878 --> 01:07:18,616 .لآنه سيدمر جميع المتورطين بمقتلها 638 01:07:19,717 --> 01:07:23,154 و(روي) رئيستك، صحيح؟ 639 01:07:23,621 --> 01:07:25,723 السيد (فيدت) سيدمرها أيضًا، صحيح؟ 640 01:07:27,125 --> 01:07:29,260 .لن أكون قلقا للغاية 641 01:07:29,860 --> 01:07:31,462 .سيتظاهر (قيدت) أن الآمر ليس مهمًا 642 01:07:31,530 --> 01:07:32,665 .قلت له بالفعل 643 01:07:34,364 --> 01:07:35,567 ..سوف يدفن ابنته فقط 644 01:07:35,632 --> 01:07:36,968 .وسيتصرف وكأن شيئًا لم يكن 645 01:07:38,735 --> 01:07:41,972 .لذا ليس لدى (روي) ما تقلق حياله 646 01:07:42,039 --> 01:07:43,041 .رئيستكِ بأمان 647 01:07:43,375 --> 01:07:46,677 .ـ (روي) ليست رئيستي .ـ أخبري نقسك بذلك 648 01:07:46,777 --> 01:07:49,179 أذا كان ذلك يجعلك تشعرين .بأنسانية، فأنه شيء مفيد 649 01:07:49,780 --> 01:07:51,583 .تصديق الكثير من الآكاذيب كما تريدين 650 01:07:52,983 --> 01:07:57,087 ،هذا ما فعلته (ميليسا) انها صدقتك، أليس كذلك؟ 651 01:07:57,188 --> 01:07:58,456 .لقد اعتقدت أنك صديقتها 652 01:07:59,090 --> 01:08:02,528 أنك قادرة على تقديم .الحب أكثر من مجرد روبوت 653 01:08:04,663 --> 01:08:08,199 .وثقت بك، ووثقت بهذا المكان 654 01:08:08,300 --> 01:08:09,535 .هذا ما قتلها 655 01:08:11,135 --> 01:08:12,938 .ليس لديك الحق 656 01:08:13,905 --> 01:08:16,809 لا يمكنك القدوم الى هنا وقول .هذه الآشياء 657 01:08:18,176 --> 01:08:20,679 ألا يمكنك أن ترى أنني مجرد سجينة هنا؟ 658 01:08:20,878 --> 01:08:21,880 هل تعلمين ماذا أرى؟ 659 01:08:23,581 --> 01:08:25,417 أرى أناسًا يأتون الى هنا .للابتعاد من حياتهم 660 01:08:25,484 --> 01:08:26,951 .نعم، أنت جزء من هذا 661 01:08:27,652 --> 01:08:29,087 .لكنك لست السجينة، (جاين) 662 01:08:30,555 --> 01:08:31,689 .أنت السجن 663 01:08:37,362 --> 01:08:38,931 .(كارمايكل)، (ديفيد هانسن) 664 01:08:39,864 --> 01:08:41,699 ،خدم في مشاة البحرية لـ 3 سنوات 665 01:08:41,766 --> 01:08:44,402 .مع تسريج مشرف بسبب الاصابة 666 01:08:45,103 --> 01:08:49,207 أصبح ضابط شرطة .وتم ترقيته الى محقق 667 01:08:49,675 --> 01:08:52,444 .حتى تم أعتباره مسؤولاً عن وفاه شريكه 668 01:08:53,244 --> 01:08:54,479 .(هنري فرانكلين) 669 01:08:57,448 --> 01:09:00,418 .ترك الشرطة بعد تحقيق مطول 670 01:09:00,519 --> 01:09:03,088 كان من المحتمل أن ينتهي .بأتهامات جنائية 671 01:09:03,921 --> 01:09:07,658 .الوضع الحالي، محقق مستقل 672 01:09:07,826 --> 01:09:10,729 .تهانينا .يمكنك الوصول الى ملفي 673 01:09:13,430 --> 01:09:14,665 .البيانات الشخصية 674 01:09:16,600 --> 01:09:19,003 متزوج مرة واحدة من .(كاثرين ام جرانت) 675 01:09:20,005 --> 01:09:23,240 بعدما أصبحت (كاثرين كرانت) .(كاثرين كارمايكل) 676 01:09:23,475 --> 01:09:25,176 .وجدت ميتة في مكان أقامة 677 01:09:25,275 --> 01:09:26,979 .(ديفيد) و(كاثرين كارمايكل) 678 01:09:28,246 --> 01:09:29,148 .سبب الوفاة 679 01:09:30,015 --> 01:09:33,685 .جرعة مفرطة من الحبوب المنومة 680 01:09:35,353 --> 01:09:36,788 .قبل أنتحارها 681 01:09:36,854 --> 01:09:39,857 تم تشخيص أصابة (كاثرين) .بأنفصام الشخصية 682 01:09:41,225 --> 01:09:46,497 لكنها لم تكن تتلقى .العلاج وقت وفاتها 683 01:09:51,569 --> 01:09:53,704 لماذا لم تعالج زوجتك (ديفيد)؟ 684 01:09:58,243 --> 01:10:00,179 هل تلوم نفسك على موتها؟ 685 01:10:03,948 --> 01:10:05,217 .أعتقد أنك تلوم نفسك 686 01:10:11,088 --> 01:10:13,057 .رأيت كل أنواع الناس 687 01:10:15,627 --> 01:10:18,764 أظهروا ليّ أجزاء من أنفسهم .لم يظهروها لآحد من قبل 688 01:10:21,666 --> 01:10:23,802 .أعرف أشياءًا عن البشر 689 01:10:25,470 --> 01:10:27,271 .وأنت من النوع الذي يلوم نفسه 690 01:10:27,538 --> 01:10:30,943 .عليكِ المغادرة 691 01:10:32,944 --> 01:10:35,480 هل تريدني أن أخبرك ما هي خيالاتك؟ 692 01:10:35,713 --> 01:10:37,716 .حلمك يا (ديفيد) 693 01:10:37,782 --> 01:10:39,650 .أريدك أن تغادري الآن 694 01:10:40,618 --> 01:10:43,889 .أن تتخيل أن تكون فوق كل شيء 695 01:10:44,689 --> 01:10:48,126 ،فوقي .فوق هذا المكان 696 01:10:53,664 --> 01:10:55,634 .أنت تعيش خيالك 697 01:10:56,568 --> 01:10:57,835 .الحكم عليّ 698 01:10:58,935 --> 01:11:03,641 تقنع نفسك أنك لست .محطم مثل بقيتنا 699 01:11:10,649 --> 01:11:12,150 .يمكنني أن أبدو مثلها 700 01:11:15,653 --> 01:11:17,623 .يمكنني الحصول على شعرها الآحمر 701 01:11:20,492 --> 01:11:21,827 هل تريد ذلك؟ 702 01:11:23,862 --> 01:11:26,765 ،نار الذنب الصغيرة التي تحملها 703 01:11:26,864 --> 01:11:29,635 .يمكنني مساعدتك في أخمادها 704 01:11:32,737 --> 01:11:34,306 .هذا هو خيالك 705 01:11:35,673 --> 01:11:37,841 .كونك قويًا بما يكفي لتقول لي لا 706 01:11:46,350 --> 01:11:50,621 هل أخبرت (مارلون) أنني هاجمت ذلك الرجل؟ 707 01:11:51,055 --> 01:11:52,023 .كلا 708 01:11:54,259 --> 01:11:55,560 .لقد حميتني 709 01:11:57,028 --> 01:11:58,963 لماذا؟ 710 01:11:59,363 --> 01:12:00,364 .أنت تكرهني 711 01:12:01,033 --> 01:12:03,035 .وتكره كل ما أنا عليه 712 01:12:03,734 --> 01:12:04,868 لماذا تحميني؟ 713 01:12:05,270 --> 01:12:07,605 .لآنك محقة 714 01:12:07,971 --> 01:12:10,307 هذا هو حلمي، الحماية، حسنًا؟ 715 01:12:10,641 --> 01:12:12,542 لكن الآن أنا مستيقظ .وسأخرج من هنا 716 01:12:12,676 --> 01:12:14,313 .سأرحل غدًا 717 01:12:17,347 --> 01:12:18,850 .لا يمكنك المغادرة غدًا 718 01:12:20,051 --> 01:12:23,321 اخبرتني أنك ستوقف الشخص .الذي يرسل تلك الرسائل 719 01:12:23,654 --> 01:12:25,157 .سيقتلني، أنت تعلم 720 01:12:33,797 --> 01:12:35,900 أتعلمين، في الواقع .أعتقد ربما هذا ما تريدينه 721 01:12:38,869 --> 01:12:40,238 .لن تغادري هذا المكان أبدًا 722 01:12:41,171 --> 01:12:44,309 ،لن يشتريك أحد ويأخذك بعيدًا .وأنت تعلمين هذا 723 01:12:46,444 --> 01:12:48,313 .لذا الموت قد يكون هو الجواب الوحيد 724 01:12:53,350 --> 01:12:55,653 ،يقولون انه عندما تشعرين أنك حية 725 01:12:55,820 --> 01:12:58,323 .تلك اللحظة الآخيرة 726 01:13:02,961 --> 01:13:05,596 .لم أحصل على علاج لزوجتي .لآنها لم ترغب أن أفعل ذلك 727 01:13:06,097 --> 01:13:08,233 كانت تعلم أنها ستقضي .بقية حياتها محطمة 728 01:13:08,332 --> 01:13:09,835 ..وهي 729 01:13:12,203 --> 01:13:13,639 .أرادت ترك الحياة 730 01:13:15,974 --> 01:13:17,009 .لذا سمحت لها 731 01:13:22,581 --> 01:13:24,850 .اشتريت لها تلك الحبوب 732 01:13:31,023 --> 01:13:33,692 .لا أفهم ما الذي تقوله 733 01:13:36,828 --> 01:13:38,063 ،أظن أنني أعرف كيف يبدو الآمر 734 01:13:38,130 --> 01:13:41,298 .عندما يريد شخص ما الموت 735 01:13:56,247 --> 01:13:59,351 .شكرًا على تصرفك بشأن (ميليسا) 736 01:14:01,853 --> 01:14:03,788 .لقد دفناها هذا الصباح 737 01:14:06,757 --> 01:14:08,993 كيف وجدت رحلتك في المنطقة؟ 738 01:14:10,228 --> 01:14:11,930 .ليست مكاني المناسب 739 01:14:15,766 --> 01:14:18,836 لا يجد الفارس المغوار موطنًا .في مدينة الروبوتات 740 01:14:18,936 --> 01:14:21,472 .أنا معجب بذلك .يضيع بعض الناس هناك 741 01:14:23,675 --> 01:14:26,478 .حسنًا، تمت المهمة بنجاج 742 01:14:29,079 --> 01:14:31,850 أنّي ارتب تحويل مليوني ..دولار الى حسابك 743 01:14:32,149 --> 01:14:33,184 .حسب شروطنا 744 01:14:33,318 --> 01:14:37,422 .أنت لست ثرياً، لكنك غني 745 01:14:39,657 --> 01:14:41,525 بخصوص الشخص الذي .قتل ابنة أخيك 746 01:14:41,658 --> 01:14:42,594 .أجل 747 01:14:43,295 --> 01:14:47,632 أنت تشك في (رويال) بإنها .(الفاعلة وكذلك المطاردة لـ (جاين 748 01:14:48,099 --> 01:14:49,600 .معظم العقلاء سيظنوا ذلك 749 01:14:56,740 --> 01:15:00,212 ،يجب تحقيق العدالة لأجل (ميليسا) ..لكن مثل أي شيء هنا، ستكون 750 01:15:01,378 --> 01:15:02,346 .فريدة 751 01:15:02,846 --> 01:15:04,282 .أجل، أنا متأكد 752 01:15:06,484 --> 01:15:07,552 ماذا يمكنك أخباري بشأنها؟ 753 01:15:08,118 --> 01:15:09,487 ماذا تقصد؟حول من؟ 754 01:15:12,323 --> 01:15:13,325 .(ميليسا) 755 01:15:16,694 --> 01:15:19,464 .لا أعلم من أين أبدأ 756 01:15:20,765 --> 01:15:25,069 انها كانت ضمير عائلتي .في عدة جوانب 757 01:15:25,970 --> 01:15:27,271 ماذا كنت تحب فيها؟ 758 01:15:30,341 --> 01:15:31,409 استسمحك عذرًا؟ 759 01:15:32,042 --> 01:15:33,677 ماذا كنت تحب فيها؟ 760 01:15:34,345 --> 01:15:37,314 .دعني اعيد صياغة ذلك ما الذي كنت تكرهه فيها؟ 761 01:15:44,889 --> 01:15:46,925 .أنت جاحد، سيد (كارمايكل) 762 01:15:47,591 --> 01:15:49,094 .لم تسأل أن كانت قد عانت 763 01:15:49,827 --> 01:15:51,262 .عادة العائلات تسأل ذلك 764 01:15:54,498 --> 01:15:57,234 .كان موتها قاسيًا، أفترض أنها عانت 765 01:15:58,435 --> 01:16:01,438 .لطالما كانت هواجس (رويال) مشكلة 766 01:16:04,175 --> 01:16:07,211 .(رويال) مختلة أجتماعيًا 767 01:16:07,310 --> 01:16:10,881 .يعتبر (مارلون) أن هذه فائدة 768 01:16:11,682 --> 01:16:15,052 .أنها ايضًا جبانة مثلك 769 01:16:16,487 --> 01:16:18,989 لكن (رويال) ليس عليها . أن تعيش بمليارات أخيها 770 01:16:19,055 --> 01:16:20,423 مثل جنية الظل، أليس كذلك؟ 771 01:16:20,925 --> 01:16:24,195 .وتتشارك اسمه وتكون خادمة 772 01:16:27,498 --> 01:16:29,265 .أخي يمتلك رؤية 773 01:16:29,600 --> 01:16:31,369 .هو يقود، ونحن نتبع 774 01:16:33,037 --> 01:16:34,573 .لابد أنه أله نوعًا ما 775 01:16:36,841 --> 01:16:38,543 .أتمنى ان تحصل على شيء بالمقابل 776 01:16:39,476 --> 01:16:41,579 أعني، لا يود أحداً أن .يكون مخلصًا بلا مقابل 777 01:16:42,979 --> 01:16:44,948 لا يمكنك حتى أن تتحكم في أبداعاته، صحيح؟ 778 01:16:45,015 --> 01:16:47,518 هذه مسؤولية (رويال)، صحيح؟ 779 01:16:48,987 --> 01:16:50,989 .بغض النظر عن دفع بعض الفواتير 780 01:16:52,689 --> 01:16:54,024 .أنت لا تفعل الكثير أطلاقًا 781 01:16:56,127 --> 01:16:59,263 .لدي دور هنا، أنا ذو قيمة 782 01:16:59,497 --> 01:17:00,765 حقًا؟ 783 01:17:01,131 --> 01:17:02,299 .لا يبدو هكذا 784 01:17:04,068 --> 01:17:06,570 (جاين) المفضلة بالنسبة لآخيك، صحيح؟ 785 01:17:06,904 --> 01:17:08,106 .المفضلة لدى (مارلون) 786 01:17:09,006 --> 01:17:10,740 لهذا تطاردها، أليس كذلك؟ 787 01:17:10,807 --> 01:17:12,911 .للوصول إلبه، لآيذائه 788 01:17:17,148 --> 01:17:18,783 ..بالطبع، أفضل طريقة لآيذائه هي 789 01:17:18,849 --> 01:17:20,051 .قتل ابنته 790 01:17:22,020 --> 01:17:25,089 بعد ذلك سترى (رويال) .تعاني في حكمها 791 01:17:25,555 --> 01:17:27,858 يمكنك التلاعب معي .لآني مجرد روبوت 792 01:17:28,158 --> 01:17:30,728 .بعد ذلك ستشعر وكأنك في الواقع 793 01:17:30,828 --> 01:17:33,931 .لديك دور هنا 794 01:17:34,798 --> 01:17:36,400 .وأنك ذو قيمة 795 01:17:37,101 --> 01:17:38,470 .حتى لو لم تكن كذلك 796 01:17:44,509 --> 01:17:45,911 .لم أقتل (ميليسا) 797 01:17:47,811 --> 01:17:49,314 .ومع ذلك كلانا يعرف أنك الفاعل 798 01:18:01,792 --> 01:18:03,228 .أستطيع أن أقتلك أيضًا 799 01:18:06,797 --> 01:18:07,998 .بأستطاعتك المحاولة 800 01:18:23,079 --> 01:18:25,182 .أريد أن أريك شيئًا 801 01:18:30,020 --> 01:18:32,090 سيكون من الرائع أن .نظهر هذا لأحدهم 802 01:18:48,738 --> 01:18:51,208 .لقد بنيت هذا بنفسي 803 01:19:04,354 --> 01:19:08,058 .أحتفظ بأجزاء منها لآتذكرها 804 01:19:10,394 --> 01:19:12,430 .يتظاهر أخي أن لديهم حوادث 805 01:19:12,529 --> 01:19:14,865 لا ايجب أن يصدق بأمكانية ،أن شخصا قد يقتلهم 806 01:19:15,699 --> 01:19:18,569 ،لكن عندما تقتلهم .حينها تعرف ما هو الشعور 807 01:19:20,904 --> 01:19:23,306 يعتقد (مارلون) أن المتعة .الحقيقية تكمن في الخلق 808 01:19:23,407 --> 01:19:25,743 .لكن لا أعتقد ذلك هل تعرف ما هو رأيي؟ 809 01:19:26,543 --> 01:19:31,448 أعتقد أن الرب لم يجد معنى .إلى ان خلق الموت 810 01:19:42,025 --> 01:19:43,461 .الرائعة (ميليسا) 811 01:19:46,896 --> 01:19:49,266 .(ميليسا) كرهت اسم عائلتها 812 01:19:49,768 --> 01:19:53,270 .لثقل ذلك، أنا لا أمانع 813 01:19:53,337 --> 01:19:55,540 .لكنها ثارت ضد والدها 814 01:19:55,605 --> 01:19:57,608 .وفضلت الهروب الى المنطقة 815 01:19:59,810 --> 01:20:02,246 لقد شعرت انها قريبة من .هذه الاشياء أكثر معنا 816 01:20:02,313 --> 01:20:04,649 .شيء لم أفهمه أبدًا 817 01:20:08,118 --> 01:20:09,554 .لم أعلم أنها كانت هنا 818 01:20:11,088 --> 01:20:14,091 .عثرت عليّ وأنا أوذي أحدهم 819 01:20:14,525 --> 01:20:17,228 .كانت ستخبر (مارلون) .لم أستطع ترك ذلك يحدث 820 01:20:18,395 --> 01:20:20,063 .كما ترى، أنها الخطيئة الكبرى 821 01:20:20,331 --> 01:20:21,865 .ولن يغفر ليّ ذلك 822 01:20:22,565 --> 01:20:25,235 وتعتقد أنه سيسامحك لقتلك ابنته؟ 823 01:20:27,070 --> 01:20:28,506 .لن يعرف مطلقًا 824 01:20:32,277 --> 01:20:33,711 لماذا أستعنت بيّ؟ 825 01:20:35,011 --> 01:20:37,247 .قصة (ميليسا) كانت بحاجة الى ختام 826 01:20:38,149 --> 01:20:39,317 .لا يمكن ان اكون الذي يجدها 827 01:20:39,449 --> 01:20:42,386 .ستثير الشرطة قضية وتبدأ بالمداهمات 828 01:20:44,588 --> 01:20:46,224 .أعتقدت أنك الحل 829 01:20:48,259 --> 01:20:50,161 .والمسكينة (رويال) 830 01:20:51,496 --> 01:20:54,565 يجب أن تكون الوحش الذي يحتاج (مارلون) العثور عليه 831 01:20:57,402 --> 01:21:01,838 .أعتقد انه ختام العمل، سيد (كارمايكل) 832 01:21:01,904 --> 01:21:03,440 .أنت تبلي بلاءً حسن 833 01:21:04,042 --> 01:21:05,276 ،أذا تطلبت الحاجة 834 01:21:05,576 --> 01:21:08,445 لن أتردد في التوصية .بشأنك في المستقبل 835 01:21:10,113 --> 01:21:11,882 .يجب أن تنفى بعيدًا لفترة طويلة 836 01:21:17,421 --> 01:21:19,157 .لا ،لن أذهب الى السجن 837 01:21:20,023 --> 01:21:21,458 .أخي لن يسمح بذلك 838 01:21:23,894 --> 01:21:25,130 .وليس لديك دليل 839 01:21:26,730 --> 01:21:28,632 .أنت لم تعد شرطيا 840 01:21:32,536 --> 01:21:33,570 ،بالإضافة 841 01:21:34,837 --> 01:21:36,038 .أنك لن تحصل على أموالك 842 01:21:36,939 --> 01:21:40,810 .(مارلون) سيجعل حياتك جحيمًا 843 01:21:48,219 --> 01:21:50,387 ماذا أذًا ،هل ستواصل أخافة (جاين)؟ 844 01:21:51,154 --> 01:21:52,456 .لفترة أطول قليلا 845 01:21:52,523 --> 01:21:56,293 .أنا فقط أحب أن أرى جانبها البشري 846 01:21:56,994 --> 01:21:59,396 ما هو اكثر إنسانية من الخوف؟ 847 01:22:06,270 --> 01:22:07,906 .نعم، قد أقتلها أيضًا 848 01:22:08,905 --> 01:22:09,873 ،أذا فعلت 849 01:22:11,809 --> 01:22:13,644 أي جزء منها يجب أن أحتفظ به؟ 850 01:22:14,110 --> 01:22:16,346 .ربما دماغها 851 01:22:19,583 --> 01:22:20,551 .تستطيع الذهاب الآن 852 01:22:53,850 --> 01:22:57,255 .حسب رأيك، المنطقة 414 أمنة 853 01:23:00,123 --> 01:23:01,658 .في رأيي. أجل 854 01:23:03,728 --> 01:23:09,534 لم أشاهد شيئًا يقودني للاعتقاد .أن هناك أي خطر في المنطقة 414 855 01:23:24,681 --> 01:23:27,784 ..برنامج (فيدت) 6855 856 01:24:19,302 --> 01:24:20,904 .مرحبًا (جاين) 857 01:24:30,180 --> 01:24:31,649 .أنت خائفة 858 01:24:39,021 --> 01:24:40,024 .يا إلهي 859 01:24:51,435 --> 01:24:53,338 .لا يعلم (مارلون) أنه لدي واحدة من هذه 860 01:24:55,706 --> 01:24:57,809 .هنالك الكثير مما لا يعلمه أخي 861 01:24:58,875 --> 01:25:00,912 .هذا يمنحنا بعض الوقت معًا 862 01:25:04,414 --> 01:25:05,750 .يبقيك ساكنة 863 01:25:11,755 --> 01:25:12,724 .وهادئة 864 01:25:15,725 --> 01:25:17,862 .لكنني أعلن أنه يمكنك سماعي 865 01:25:30,407 --> 01:25:32,710 .وأعلم أنه يمكنك الشعور بيّ 866 01:25:43,787 --> 01:25:46,490 باستخدام مساعدات التقنية الحيوية (للمحاكاة البعدية لشركة (فيدت 867 01:25:46,556 --> 01:25:49,493 ..يمكن للروبوت 868 01:26:10,747 --> 01:26:12,182 .(ميليسا) أعجبت بك 869 01:26:13,251 --> 01:26:15,319 .ظنت أنك صديقتها 870 01:26:17,220 --> 01:26:20,090 لم تدرك أنك لا يمكن .أن تكوني صديقةً لآحد 871 01:26:20,557 --> 01:26:21,893 .لآنك كذبة 872 01:26:23,060 --> 01:26:24,662 .أنت كذبة أخي 873 01:27:13,377 --> 01:27:14,579 .حسنًا 874 01:27:16,212 --> 01:27:17,914 .أخي لم يفوت أي تفاصيل 875 01:27:19,315 --> 01:27:20,952 .ليس معك 876 01:27:24,287 --> 01:27:25,555 .أشعر بالآلم 877 01:27:29,059 --> 01:27:30,193 .أشعر بالحب 878 01:27:30,560 --> 01:27:31,896 .أحببت (ميليسا) 879 01:27:32,697 --> 01:27:35,833 .أشعر بالكراهية، وأكرهك 880 01:27:41,438 --> 01:27:42,873 .أنا حية 881 01:27:47,377 --> 01:27:48,746 .أنا حية 882 01:27:53,984 --> 01:27:56,185 .أنا حية 883 01:27:58,521 --> 01:28:00,224 .لا 884 01:28:28,118 --> 01:28:29,152 .(جاين) 885 01:28:32,789 --> 01:28:33,724 .(جاين) 886 01:28:42,832 --> 01:28:45,135 .لديك مهمة لتنجزها، لذا أفعل ذلك 887 01:28:45,635 --> 01:28:47,003 .لن أوقفك 888 01:28:48,137 --> 01:28:49,140 ماذا تعنين بذلك؟ 889 01:28:51,207 --> 01:28:54,344 .لا بأس، لا أريد أن أعيش هكذا بعد الآن 890 01:28:54,778 --> 01:28:56,113 .يمكنك تحريري 891 01:29:06,157 --> 01:29:07,324 هل تريدين حقًا أن تكوني حرة؟ 892 01:29:08,390 --> 01:29:09,359 .أجل 893 01:29:17,967 --> 01:29:20,436 .أنه شقيق (مارلون) 894 01:29:21,037 --> 01:29:25,175 .أجل، لقد قتل أبنة (مارلون)، صديقتك 895 01:29:28,177 --> 01:29:31,748 أنه سلاحي (جاين) .وليس لديك بصمات أصابع 896 01:29:31,916 --> 01:29:33,382 .سيبدو كما لو أنني فعلت 897 01:29:34,384 --> 01:29:36,921 الشيء الوحيد المهم هو اذا ما كنت .قادرة على العيش مع نفسك 898 01:29:39,122 --> 01:29:42,993 . أرجوك، أرجوك 899 01:30:12,256 --> 01:30:13,324 لماذا عدت؟ 900 01:30:23,501 --> 01:30:25,970 لأنه ما كان يجب أن أشتري .تلك الحبوب لزوجتي 901 01:30:31,975 --> 01:30:33,944 .سوف يدمرون كلانا الآن 902 01:30:50,560 --> 01:30:51,661 .في تحقيقاتي 903 01:30:51,761 --> 01:30:54,063 .لم أستطع تحديد موقع (ميليسا فيدت) 904 01:30:54,663 --> 01:30:56,099 .على الرغم من جهودي المتكاملة 905 01:30:58,435 --> 01:31:01,405 ،مع ذلك، عند العودة الى منزل (فيدت) 906 01:31:02,939 --> 01:31:07,110 وجدت (ميليسا) هناك مع والدها (مارلون فيدت) 907 01:31:07,377 --> 01:31:08,746 .وعمها (جوزيف) 908 01:31:09,779 --> 01:31:11,448 .لدينا أتفاق، سيد (فيدت) 909 01:31:13,650 --> 01:31:16,119 .وسأكرمه يا (ديفيد) 910 01:31:19,088 --> 01:31:21,725 .اذًا، ابنة (مارلون) على قيد الحياة 911 01:31:23,827 --> 01:31:25,195 .كما فهمت 912 01:31:32,802 --> 01:31:34,805 ليس مقدرًا على الاهل .أنّ يدفنوا أطفالهم 913 01:31:35,271 --> 01:31:36,172 كلا 914 01:31:38,240 --> 01:31:41,377 .لا أريد أن أراك مرة أخرى 915 01:31:49,953 --> 01:31:50,854 أجل 916 01:31:59,529 --> 01:32:00,898 .شكرًا أبي 917 01:32:02,631 --> 01:32:05,935 .على الرحب والسعة، عزيزتي 918 01:32:07,404 --> 01:32:10,007 .أذكر اسمك للتسجيل 919 01:32:11,541 --> 01:32:12,877 .(ديفيد كارمايكل) 920 01:32:14,010 --> 01:32:15,846 .هذا يجب أن يكون وافيًا 921 01:32:16,646 --> 01:32:18,414 .أنهي التسجيل 922 01:32:21,452 --> 01:32:24,155 أي محاولة للتلاعب بأي ،عنصر من عناصر هذه القصة 923 01:32:24,255 --> 01:32:27,391 .ستواجه مقاومة قانونية سيد (كارمايكل) 924 01:32:28,824 --> 01:32:30,793 .حتى لو قمت بأجراء قانوني 925 01:32:30,960 --> 01:32:32,695 عليك أن تدرك أنها ستكون كلمتك 926 01:32:32,895 --> 01:32:34,831 .ضد كلمة (مارلون فيدت) 927 01:32:35,798 --> 01:32:38,068 .أجل، بالتأكيد 928 01:32:41,104 --> 01:32:43,272 .تحذير، تم فتج البوابة 929 01:32:43,739 --> 01:32:45,742 .تحذير، تم فتح البوابة 930 01:32:46,042 --> 01:32:48,479 .تحذير، تم فتح البوابة 931 01:33:16,521 --> 01:34:35,521 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي الحمداني ||