1
00:02:41,843 --> 00:02:45,147
Comienza en tres, dos, uno.
2
00:02:45,313 --> 00:02:47,249
Estás autorizado.
3
00:02:55,491 --> 00:02:59,395
Este lugar... debe terminar.
4
00:03:02,296 --> 00:03:03,732
Mírame.
5
00:03:04,532 --> 00:03:06,166
Mírame!
6
00:03:09,938 --> 00:03:11,540
Tengo mucho miedo por ti.
7
00:03:17,979 --> 00:03:22,049
Ya sabes, oigo el
futuro como una voz.
8
00:03:22,116 --> 00:03:23,852
¿Sabes lo que dice?
9
00:03:25,687 --> 00:03:28,532
Dice que todos estos
hombres perecerán
10
00:03:28,556 --> 00:03:31,793
junto con los que les ayuden.
11
00:04:33,889 --> 00:04:35,699
Completo, tiempo registrado.
12
00:04:35,723 --> 00:04:37,524
Por favor, salga,
Sr. Carmichael.
13
00:04:37,658 --> 00:04:39,670
Sr. Veidt estará con
usted en un momento
14
00:04:39,694 --> 00:04:41,529
para terminar su evaluación.
15
00:05:04,786 --> 00:05:07,221
Dijiste que tomabas
tu café negro, ¿sí?
16
00:05:07,488 --> 00:05:10,792
Sí, prefiero mi
comida sin alterar.
17
00:05:11,326 --> 00:05:13,861
¿Sin alterar?
18
00:05:14,196 --> 00:05:15,798
Esa es una forma de decirlo.
19
00:05:16,031 --> 00:05:17,298
Sin alterar.
20
00:05:18,266 --> 00:05:19,343
Soy Joseph Veidt.
21
00:05:19,367 --> 00:05:20,812
¿Eres quien ha
contactado conmigo?
22
00:05:20,836 --> 00:05:23,581
No. No, yo soy el
que ve a los candidatos.
23
00:05:23,605 --> 00:05:25,907
Soy el psicólogo de la familia.
24
00:05:26,574 --> 00:05:28,810
En momentos como
este, demuestro mi utilidad.
25
00:05:29,310 --> 00:05:30,510
Siéntate.
26
00:05:34,716 --> 00:05:36,485
Prácticamente no hay vacilación.
27
00:05:37,752 --> 00:05:39,988
Este es el tiempo más
rápido que hemos visto.
28
00:05:41,557 --> 00:05:43,959
Jaden fue programado
para desafiar,
29
00:05:44,093 --> 00:05:49,031
para evocar una respuesta de empatía. La
mayoría de la gente nunca hace el intento.
30
00:05:50,199 --> 00:05:52,343
Sé lo que está vivo
y lo que no lo está.
31
00:05:52,767 --> 00:05:54,678
Porque te dijimos que
Jaden era una máquina.
32
00:05:54,702 --> 00:05:56,337
Pero podríamos haberte mentido.
33
00:05:57,271 --> 00:05:58,707
Entonces serías un asesino.
34
00:05:59,173 --> 00:06:01,510
Entonces la corporación
Veidt sería mi cómplice.
35
00:06:01,910 --> 00:06:04,212
Tú haces máquinas.
Dijiste que era una máquina.
36
00:06:05,079 --> 00:06:08,239
Normalmente encuentro que la forma
más simple de ver las cosas es la mejor.
37
00:06:08,750 --> 00:06:10,519
Tienes experiencia militar.
38
00:06:10,952 --> 00:06:12,787
¿Tienes problemas
con la autoridad?
39
00:06:12,954 --> 00:06:16,024
¿Alguien ha respondido alguna vez a
esa pregunta con algo más que un no?
40
00:06:17,625 --> 00:06:19,627
¿Tienes problemas
con la autoridad?
41
00:06:19,762 --> 00:06:21,363
No.
42
00:06:22,798 --> 00:06:25,067
Eras un detective de la policía.
43
00:06:26,168 --> 00:06:27,668
Te has jubilado.
44
00:06:28,235 --> 00:06:30,906
El archivo no da ninguna
razón para su jubilación.
45
00:06:31,540 --> 00:06:33,475
Es una empresa
que cotiza en bolsa.
46
00:06:33,742 --> 00:06:36,062
Estoy seguro de que has
descubierto por qué me retiré.
47
00:06:37,144 --> 00:06:39,380
Bueno, me gustaría
escucharlo de ti.
48
00:06:42,685 --> 00:06:44,885
Durante la detención
de un asaltante...
49
00:06:44,920 --> 00:06:48,057
Mi compañero y el asaltante
fueron heridos de muerte.
50
00:06:49,024 --> 00:06:50,067
¿Cómo?
51
00:06:50,091 --> 00:06:52,327
El asaltante tomó a mi
compañero como rehén.
52
00:06:52,961 --> 00:06:54,996
No seguí el protocolo.
53
00:06:55,730 --> 00:06:57,632
¿Por qué no siguió el protocolo?
54
00:07:05,975 --> 00:07:07,877
¿Te arrepientes
de lo que hiciste?
55
00:07:08,475 --> 00:07:09,978
Vivo con lo que hice.
56
00:07:14,449 --> 00:07:16,827
En lugar de acusarte
de un crimen,
57
00:07:16,851 --> 00:07:19,353
el departamento de
policía te permitió retirarte.
58
00:07:19,588 --> 00:07:21,090
¿Es eso un problema?
59
00:07:21,357 --> 00:07:22,558
Ahora mismo no.
60
00:07:25,060 --> 00:07:29,206
Llegamos a potenciales contrataciones
a través de canales poco comunes.
61
00:07:29,230 --> 00:07:32,356
Eso aleja a algunas
personas. ¿Por qué respondió?
62
00:07:32,380 --> 00:07:34,077
Necesito el dinero.
63
00:07:34,101 --> 00:07:36,004
¿Aunque no sepas
cuál es el trabajo?
64
00:07:36,572 --> 00:07:37,906
Sigo necesitando el dinero.
65
00:07:38,107 --> 00:07:40,384
Y si te dijera que el
trabajo era matar a alguien,
66
00:07:40,408 --> 00:07:41,875
cambiaría eso tu opinión?
67
00:07:41,976 --> 00:07:44,913
Sí. Te diría que te
vayas a la mierda.
68
00:07:49,651 --> 00:07:51,954
Mi parte de la
evaluación está hecha.
69
00:07:53,988 --> 00:07:56,124
Te has ganado el derecho
a conocer a mi hermano.
70
00:09:19,941 --> 00:09:21,477
Hola, David.
71
00:09:43,965 --> 00:09:47,770
Bienvenido a mi humilde imperio.
72
00:10:08,190 --> 00:10:09,390
Ven, ven.
73
00:10:13,428 --> 00:10:15,363
La tarea es mi hija...
74
00:10:17,832 --> 00:10:19,233
Melissa.
75
00:10:21,102 --> 00:10:22,937
Hace tres semanas, desapareció.
76
00:10:23,504 --> 00:10:25,172
¿Y no acudió a la policía?
77
00:10:25,405 --> 00:10:28,276
No necesito que ellos
para encontrarla por mí.
78
00:10:29,043 --> 00:10:31,213
Sé exactamente dónde está.
79
00:10:33,615 --> 00:10:36,084
Necesito a alguien discreto...
80
00:10:37,284 --> 00:10:42,490
Alguien que no arruine el
pragmatismo con los principios.
81
00:10:43,557 --> 00:10:45,293
No estoy seguro de entenderlo.
82
00:10:45,827 --> 00:10:47,562
Estoy seguro de que no.
83
00:10:47,861 --> 00:10:49,397
Déjeme ayudarte.
84
00:10:49,998 --> 00:10:52,768
¿Qué sabes de la zona 414?
85
00:10:55,669 --> 00:10:57,881
Es el único lugar donde los
androides están permitidos
86
00:10:57,905 --> 00:10:59,865
interactuar libremente
con los seres humanos.
87
00:11:00,642 --> 00:11:02,276
Mis androides.
88
00:11:03,144 --> 00:11:04,378
Sí.
89
00:11:09,350 --> 00:11:12,387
¿Sabes lo que hice
con mi tecnología?
90
00:11:13,621 --> 00:11:16,267
Construí el antídoto
91
00:11:16,291 --> 00:11:19,495
para la soledad
del mundo moderno.
92
00:11:20,995 --> 00:11:24,332
La compañía es rara hoy en día.
93
00:11:28,035 --> 00:11:30,805
Vi un hueco y lo llené.
94
00:11:41,149 --> 00:11:44,919
Así que el gobierno me
recompensó con la zona 414,
95
00:11:45,052 --> 00:11:47,898
un lugar donde podría
probar mis creaciones
96
00:11:47,922 --> 00:11:51,493
para ver cómo interactúan
con la humanidad.
97
00:11:51,993 --> 00:11:55,497
Zona 414, la
ciudad de los robots.
98
00:11:55,529 --> 00:11:58,398
¿Has estado allí?
99
00:11:59,167 --> 00:12:02,971
El salario de un policía
no suele permitirse lujos, no.
100
00:12:03,004 --> 00:12:05,783
Se ha convertido en
todo el destino, ¿no es así?
101
00:12:05,807 --> 00:12:09,187
Mi pequeño Edén metropolitano
102
00:12:09,211 --> 00:12:11,713
con toda la suciedad
y nada de crimen.
103
00:12:14,149 --> 00:12:17,261
Me aconsejaron que
cobrara 100.000 libras.
104
00:12:17,285 --> 00:12:20,488
Yo dije, "no, cobra un millón".
105
00:12:20,755 --> 00:12:22,156
Cinco días después...
106
00:12:22,456 --> 00:12:26,236
Tenía una lista de
espera de seis meses.
107
00:12:26,260 --> 00:12:28,205
Por 20 millones de libras,
108
00:12:28,229 --> 00:12:30,640
podrías comprar una de
mis hermosas creaciones,
109
00:12:30,664 --> 00:12:33,701
y vendí 17 el año pasado.
110
00:12:34,434 --> 00:12:37,914
Por supuesto, tienes
que solicitar una licencia,
111
00:12:37,938 --> 00:12:42,609
someterse al
gobierno y bla, bla, bla.
112
00:12:42,710 --> 00:12:45,346
No sabía que era legal
tenerlos fuera de la zona.
113
00:12:45,647 --> 00:12:47,716
No lo es para alguien como tú.
114
00:12:52,120 --> 00:12:53,722
Sr. Carmichael...
115
00:12:55,289 --> 00:12:57,568
Mi hija está en la zona 414,
116
00:12:57,592 --> 00:13:01,004
y necesito que la
recuperes por mí...
117
00:13:01,028 --> 00:13:02,531
Sin incidentes.
118
00:13:03,030 --> 00:13:06,066
Ya ves, mi Edén es frágil.
119
00:13:06,268 --> 00:13:09,847
Puede parecer una ciudad,
pero es tanto una construcción
120
00:13:09,871 --> 00:13:12,907
como la máquina
que está detrás de mí.
121
00:13:15,309 --> 00:13:21,249
La gente debe sentir que el
lugar es seguro... controlado.
122
00:13:21,883 --> 00:13:23,293
La policía busca
123
00:13:23,317 --> 00:13:24,961
mi problemática descendencia...
124
00:13:24,985 --> 00:13:27,454
alteraría el equilibrio.
125
00:13:29,057 --> 00:13:30,993
Necesito que la
traigas de vuelta a mí.
126
00:13:32,126 --> 00:13:35,905
Su oferta original era
de un millón de libras.
127
00:13:35,929 --> 00:13:37,765
Bueno, ahora son dos...
128
00:13:39,000 --> 00:13:40,801
Porque tú eres el
adecuado para esto.
129
00:13:41,035 --> 00:13:42,703
Ya lo veo.
130
00:13:43,270 --> 00:13:44,905
¿Cómo sabes que está allí?
131
00:13:46,274 --> 00:13:48,410
Es el único lugar al que iría.
132
00:13:54,115 --> 00:13:55,793
Eso te hará entrar en la zona.
133
00:13:55,817 --> 00:13:57,894
Y cualquier otra
cosa que necesites
134
00:13:57,918 --> 00:13:59,620
se te proporcionará.
135
00:14:01,722 --> 00:14:05,760
Y cuando llegues
allí encuentra a Jane.
136
00:14:06,628 --> 00:14:09,206
¿Quién es Jane?
137
00:14:09,230 --> 00:14:12,267
Jane podría ser
mi mejor creación.
138
00:14:12,333 --> 00:14:17,672
Problemática a veces,
pero, oh, tan única.
139
00:14:19,407 --> 00:14:22,119
Melissa siempre estuvo
tan cariñosa con ella.
140
00:14:22,143 --> 00:14:26,348
Yo empezaría su
búsqueda por ahí.
141
00:14:35,190 --> 00:14:37,859
Bueno, hola, Jane.
142
00:14:39,027 --> 00:14:40,996
¿Cómo te sientes?
143
00:14:41,830 --> 00:14:44,065
¿Te sientes bien?
144
00:14:51,239 --> 00:14:55,444
Quería ver de qué
estás hecha, Jane.
145
00:14:56,277 --> 00:14:58,113
Moriría por ti.
146
00:14:59,413 --> 00:15:02,084
Voy a hacer que mueras por mí.
147
00:15:04,251 --> 00:15:08,356
Voy a tener que
hacerte mucho daño.
148
00:15:11,359 --> 00:15:12,635
La corporación Veidt
149
00:15:12,659 --> 00:15:14,672
no puede ser responsable
por cualquier daño
150
00:15:14,696 --> 00:15:17,866
a los bienes
personales en la zona.
151
00:15:19,701 --> 00:15:23,047
Cualquier mal funcionamiento del
Android debe ser reportado inmediatamente
152
00:15:23,071 --> 00:15:24,538
a la corporación Veidt.
153
00:15:24,605 --> 00:15:27,309
Por favor, usen nuestros
androides responsablemente.
154
00:15:27,442 --> 00:15:32,479
El uso continuado de los androides puede
comportar en anomalías de comportamiento.
155
00:15:36,183 --> 00:15:37,618
Date la vuelta.
156
00:15:45,759 --> 00:15:46,959
Ponte de cara a mí.
157
00:15:52,600 --> 00:15:54,736
Y puedo preguntarles
lo que quiera?
158
00:15:55,035 --> 00:15:56,637
Lo que quieras.
159
00:16:03,311 --> 00:16:04,780
Dime que me quieres.
160
00:16:05,279 --> 00:16:06,680
Te quiero.
161
00:16:08,683 --> 00:16:09,984
Dímelo otra vez.
162
00:16:10,885 --> 00:16:12,085
Te quiero.
163
00:16:12,419 --> 00:16:15,456
Esta no.
164
00:16:16,890 --> 00:16:18,250
Parece demasiado inteligente.
165
00:16:19,527 --> 00:16:21,530
Deja que te enseñe las otras.
166
00:16:42,383 --> 00:16:44,453
Una de las más vendidas.
167
00:16:45,687 --> 00:16:46,887
Date la vuelta.
168
00:16:55,562 --> 00:16:56,764
Ponte de cara a mí.
169
00:17:03,038 --> 00:17:04,472
Tócala.
170
00:17:18,220 --> 00:17:20,589
Estás caliente.
171
00:17:26,260 --> 00:17:27,796
Dime que me quieres.
172
00:17:28,796 --> 00:17:30,065
Te quiero.
173
00:17:36,804 --> 00:17:38,106
Dímelo otra vez.
174
00:17:38,772 --> 00:17:41,041
Te quiero.
175
00:17:53,186 --> 00:17:56,156
No, ésta no.
176
00:17:58,192 --> 00:17:59,628
Entendido.
177
00:18:00,260 --> 00:18:01,662
Sígame.
178
00:18:19,547 --> 00:18:24,185
Si quieres un hombre
sólo tienes que pedirlo.
179
00:18:26,020 --> 00:18:32,626
Lo que elijas aquí es
absolutamente confidencial.
180
00:18:52,446 --> 00:18:54,982
Vehículo acercándose.
Preparados.
181
00:19:06,827 --> 00:19:08,027
Entra.
182
00:19:11,432 --> 00:19:12,443
¡Abre la puerta!
183
00:19:12,467 --> 00:19:14,977
Atención. Puerta abriéndose.
184
00:19:15,001 --> 00:19:17,481
Atención. Puerta abriéndose.
185
00:19:17,505 --> 00:19:19,927
Atención. Puerta abriéndose.
186
00:19:30,951 --> 00:19:32,763
Mal funcionamiento del Android
187
00:19:32,787 --> 00:19:36,399
debe ser reportado inmediatamente
a la corporación Veidt.
188
00:19:36,423 --> 00:19:38,959
Por favor, usen nuestros
androides responsablemente.
189
00:19:39,594 --> 00:19:42,130
El uso continuado de los
androides puede resultar...
190
00:19:47,102 --> 00:19:48,670
¿He acertado?
191
00:19:51,673 --> 00:19:53,674
Es importante que lo haga bien.
192
00:19:56,176 --> 00:19:57,745
Estás muy guapa.
193
00:19:59,881 --> 00:20:02,183
Algo sigue mal, ¿no es así?
194
00:20:03,884 --> 00:20:05,084
Sí.
195
00:20:07,188 --> 00:20:08,757
Su pelo era rubio.
196
00:20:11,424 --> 00:20:14,094
Ya está. Así de simple.
197
00:20:16,830 --> 00:20:18,065
Sí.
198
00:20:26,740 --> 00:20:28,809
No quiero parecerme a ella.
199
00:20:33,080 --> 00:20:36,183
Todo lo que quiero
es sentir algo real.
200
00:20:37,984 --> 00:20:40,954
Pero no puedo controlar
eso. Sólo tú puedes.
201
00:20:42,789 --> 00:20:47,161
Hago lo que tú quieres.
Tú haces que esto sea real.
202
00:20:49,230 --> 00:20:51,099
Quiero ver más de ti.
203
00:20:52,066 --> 00:20:53,401
Entonces pregúntame.
204
00:20:55,670 --> 00:20:57,405
Desabróchate la camisa.
205
00:21:17,490 --> 00:21:19,094
Para, para.
206
00:21:20,996 --> 00:21:22,230
Déjalo ahí.
207
00:21:23,265 --> 00:21:24,766
Así de fácil.
208
00:21:57,664 --> 00:21:59,366
Cuéntame más sobre ella.
209
00:22:00,768 --> 00:22:02,370
Llévanos lejos de aquí.
210
00:22:04,972 --> 00:22:07,909
La vi en un callejón
detrás de la escuela,
211
00:22:08,509 --> 00:22:10,144
y ella estaba...
212
00:22:11,346 --> 00:22:12,947
Ella era...
213
00:22:13,846 --> 00:22:15,950
Fumando un porro.
214
00:22:20,855 --> 00:22:23,966
Ella me vio, me llamó
215
00:22:23,990 --> 00:22:28,604
y dijo que si prometía que
nunca se lo diría a nadie,
216
00:22:28,628 --> 00:22:30,364
me dejaría intentarlo.
217
00:22:31,365 --> 00:22:34,067
Y lo hizo. Me dejó.
218
00:22:35,603 --> 00:22:37,848
En el porro, pude saborearla.
219
00:22:42,609 --> 00:22:44,244
No la has probado.
220
00:22:44,612 --> 00:22:46,213
Me has probado a mi.
221
00:22:54,688 --> 00:22:57,425
Nunca le dije a nadie
que te había visto.
222
00:22:58,259 --> 00:23:00,027
Lo sé.
223
00:23:04,932 --> 00:23:06,901
Así que soy un...
soy un buen chico.
224
00:23:06,934 --> 00:23:10,546
Sí, lo fuiste. Guardaste
nuestro secreto.
225
00:23:10,570 --> 00:23:12,139
Sí.
226
00:23:20,682 --> 00:23:22,249
Sí.
227
00:23:42,670 --> 00:23:44,205
Alpha.
228
00:23:44,239 --> 00:23:45,606
¿Sí, Jane?
229
00:23:46,374 --> 00:23:47,941
¿Cuántos más tengo hoy?
230
00:23:48,275 --> 00:23:51,687
Puedes acceder remotamente
al mainframe y tener su...
231
00:23:51,711 --> 00:23:53,247
No, me gustaría escucharlo.
232
00:23:53,480 --> 00:23:54,948
Por supuesto, Jane.
233
00:23:55,148 --> 00:23:58,151
Tienes dos citas más hoy.
234
00:23:59,353 --> 00:24:01,988
Después de mis citas, quiero
una sesión de mantenimiento.
235
00:24:02,190 --> 00:24:04,926
Estoy deseando
nuestra conversación.
236
00:24:05,125 --> 00:24:07,404
¿Habrá algo más, Jane?
237
00:24:07,428 --> 00:24:08,930
No, gracias, Alpha.
238
00:24:21,576 --> 00:24:24,287
La corporación Veidt no puede
ser considerada responsable
239
00:24:24,311 --> 00:24:28,414
por cualquier daño a la
propiedad personales en la zona.
240
00:24:34,588 --> 00:24:35,966
Un mal funcionamiento
del Android
241
00:24:35,990 --> 00:24:38,691
debe ser reportado inmediatamente
a la corporación Veidt.
242
00:24:47,434 --> 00:24:50,403
Las reuniones son
sólo con cita previa.
243
00:24:57,912 --> 00:24:59,089
Informado inmediatamente
244
00:24:59,113 --> 00:25:00,724
a la corporación Veidt.
245
00:25:00,748 --> 00:25:02,892
Por favor, utiliza nuestros
droides responsablemente.
246
00:25:02,916 --> 00:25:07,688
El uso continuado de los droides puede
resultar en anomalías de comportamiento.
247
00:25:09,390 --> 00:25:11,033
Un mal funcionamiento
de los androides
248
00:25:11,057 --> 00:25:14,295
debe ser reportado inmediatamente
a la corporación Veidt.
249
00:25:16,663 --> 00:25:19,165
Por favor, usen nuestros
droides de forma responsable.
250
00:25:19,500 --> 00:25:24,171
El uso continuado de los droides puede
resultar en anomalías de comportamiento.
251
00:25:25,874 --> 00:25:28,851
Cualquier mal funcionamiento de
Android debe ser reportado inmediatamente
252
00:25:28,875 --> 00:25:30,444
a la corporación Veidt.
253
00:25:33,280 --> 00:25:38,185
El uso continuado de droides puede
resultar en anomalías de comportamiento.
254
00:25:45,325 --> 00:25:47,728
Piso treinta y dos.
255
00:26:04,111 --> 00:26:05,289
Hola, David.
256
00:26:05,313 --> 00:26:08,425
¿Hay algo que podamos hacer
para hacer tu espacio más cómodo?
257
00:26:08,449 --> 00:26:11,285
Sí. No me vuelvas a hablar.
258
00:26:12,019 --> 00:26:13,821
Cuando estoy solo,
me gusta estar solo.
259
00:26:13,988 --> 00:26:15,832
Por supuesto.
Permíteme recordarte
260
00:26:15,856 --> 00:26:18,793
que su petición especial
está en la otra habitación.
261
00:26:20,728 --> 00:26:22,330
Buenas noches, David.
262
00:26:22,696 --> 00:26:24,197
Bienvenido a la zona.
263
00:27:50,218 --> 00:27:52,219
He conocido a un
hombre esta noche.
264
00:27:52,720 --> 00:27:54,220
Puedo hacer que me desee.
265
00:27:54,422 --> 00:27:59,660
Sí, usted habla del
cliente 389, Sr. Russell.
266
00:27:59,727 --> 00:28:02,205
Puedo...
267
00:28:02,229 --> 00:28:06,667
Ha solicitado no volver a ser
emparejado contigo de nuevo.
268
00:28:18,246 --> 00:28:19,446
¿Por qué?
269
00:28:19,480 --> 00:28:22,950
Estaba completamente
satisfecho con su encuentro.
270
00:28:23,183 --> 00:28:26,386
No quería arruinar el
recuerdo del mismo.
271
00:28:27,555 --> 00:28:28,755
Hiciste bien.
272
00:28:34,295 --> 00:28:36,706
Quiero ponerme una
escopeta en la boca
273
00:28:36,730 --> 00:28:38,231
y apretar el gatillo.
274
00:28:40,934 --> 00:28:43,837
¿Estaba programada
para sentirme así?
275
00:28:44,571 --> 00:28:46,773
La desesperación, sí.
276
00:28:47,375 --> 00:28:51,444
Los hombres poderosos se sienten
muy atraídos por los que sufren,
277
00:28:51,645 --> 00:28:53,012
a los indefensos.
278
00:28:53,647 --> 00:28:58,219
El cliente 389, el Sr. Russell,
hablará con sus amigos.
279
00:28:58,419 --> 00:29:02,456
Ellos lo solicitarán.
Te irá bien con ellos.
280
00:29:10,163 --> 00:29:11,766
Hay algo más.
281
00:29:16,170 --> 00:29:18,738
Alguien ha estado
enviando mensajes.
282
00:29:20,074 --> 00:29:21,876
¿Qué tipo de mensajes?
283
00:29:22,109 --> 00:29:23,643
Mensajes de voz.
284
00:29:24,444 --> 00:29:27,981
La voz está distorsionada,
pero es la voz de un hombre.
285
00:29:29,982 --> 00:29:31,751
No me dice su nombre.
286
00:29:32,752 --> 00:29:34,287
¿Qué dice?
287
00:29:34,954 --> 00:29:36,856
Que me va a matar.
288
00:29:38,526 --> 00:29:40,928
Y tú crees que tienes miedo.
289
00:29:41,994 --> 00:29:43,863
Sí, creo que tengo miedo.
290
00:29:43,897 --> 00:29:45,308
Revisaré estos mensajes.
291
00:29:45,332 --> 00:29:49,780
Estoy segura de que
hay una explicación sencilla.
292
00:29:49,804 --> 00:29:51,447
Sí, alguien quiere matarme.
293
00:29:51,471 --> 00:29:54,818
O alguien está
pagando por la habilidad
294
00:29:54,842 --> 00:29:57,110
para hacerles creer eso.
295
00:29:57,443 --> 00:30:01,882
Fuiste creada para
servir a los clientes, Jane.
296
00:30:02,048 --> 00:30:04,817
Si un cliente quiere amenazarte,
297
00:30:04,884 --> 00:30:08,689
estoy segura de que
está pagando para hacerlo.
298
00:30:09,557 --> 00:30:12,493
¿Y si está pagando por
el derecho a matarme?
299
00:30:13,894 --> 00:30:18,041
La zona 414 no permite clientes
300
00:30:18,065 --> 00:30:20,700
pagar por esa experiencia.
301
00:30:23,471 --> 00:30:26,774
Y debería mencionar que
tendrás una visita esta noche.
302
00:30:28,208 --> 00:30:30,044
Su nombre es David.
303
00:30:31,310 --> 00:30:34,657
Weidt droid 6855 drl firmware.
304
00:30:34,681 --> 00:30:37,994
Utilizando la corporación
Veidt ayudada y dimensional
305
00:30:38,018 --> 00:30:40,454
Biotecnología de emulación...
306
00:30:49,630 --> 00:30:51,274
Mal funcionamiento del Android
307
00:30:51,298 --> 00:30:54,501
debe ser reportado inmediatamente
a la corporación Veidt.
308
00:35:10,657 --> 00:35:13,427
Hola, ¿eres Jane? Soy David.
309
00:35:13,460 --> 00:35:15,796
Estoy buscando a Melissa
Veidt. Su padre me envió.
310
00:35:16,028 --> 00:35:17,263
¿Melissa?
311
00:35:17,364 --> 00:35:19,165
Sí. ¿Puedo entrar?
312
00:35:41,521 --> 00:35:44,390
- ¿Qué pasó con Melissa?
- No lo sé.
313
00:35:44,690 --> 00:35:46,993
Eso es lo que su padre
me envió a averiguar.
314
00:35:51,164 --> 00:35:53,132
Pareces incómodo, David.
315
00:35:56,336 --> 00:35:57,937
Bueno, tienes un apartamento.
316
00:35:58,371 --> 00:35:59,839
Lo tengo.
317
00:36:00,340 --> 00:36:02,308
¿Por qué una máquina
necesita un apartamento?
318
00:36:03,342 --> 00:36:06,012
Para que la máquina se
olvide que es una máquina.
319
00:36:24,931 --> 00:36:26,108
No, estoy bien.
320
00:36:26,132 --> 00:36:27,367
¿No eres bebedor?
321
00:36:27,835 --> 00:36:29,035
Intento no serlo.
322
00:36:30,570 --> 00:36:33,272
La última vez que vi a
Melissa fue hace semanas.
323
00:36:34,474 --> 00:36:36,210
Solía venir aquí.
324
00:36:37,577 --> 00:36:40,114
La encontré fingiendo
ser una sintética.
325
00:36:41,047 --> 00:36:43,682
- ¿Por qué haría eso?
- Ella odia a su padre.
326
00:36:43,983 --> 00:36:46,162
Odia el hecho de
que sea una chica rica
327
00:36:46,186 --> 00:36:47,386
que odia a su padre.
328
00:36:47,521 --> 00:36:49,423
Se llama a sí misma un cliché.
329
00:36:50,056 --> 00:36:52,825
Me dijo que vino aquí para
pretender ser una sintética
330
00:36:53,193 --> 00:36:55,863
porque los sintéticos
no tienen que sentir nada.
331
00:36:57,697 --> 00:36:59,432
Así que eres amiga
de ella, ¿verdad?
332
00:37:01,001 --> 00:37:06,172
Tuvimos conversaciones...
Cuando ella vino aquí.
333
00:37:06,739 --> 00:37:09,052
Soy la chica de metal
que quiere ser real,
334
00:37:09,076 --> 00:37:11,911
y ella es la chica humana
que quiere ser una máquina.
335
00:37:12,512 --> 00:37:15,082
Es bonito y cursi.
Mira, no la he visto.
336
00:37:15,114 --> 00:37:17,817
Le dije que volviera
a su casa grande.
337
00:37:18,050 --> 00:37:21,354
Lo último que quería, que Roy
creyera que era una sintética.
338
00:37:22,121 --> 00:37:23,355
¿Quién es Roy?
339
00:37:23,389 --> 00:37:25,692
Royale.
340
00:37:29,996 --> 00:37:31,397
La carne que nos maneja,
341
00:37:31,998 --> 00:37:36,302
nos prepara para los
clientes para la compra.
342
00:37:37,336 --> 00:37:39,105
¿Puedes llevarme a verla?
343
00:37:40,139 --> 00:37:41,941
- ¿A mí?
- Sí.
344
00:37:42,476 --> 00:37:43,811
No.
345
00:37:44,978 --> 00:37:47,848
Ves, me has preguntado. Eso
hace que no puedas obligarme.
346
00:37:48,081 --> 00:37:50,616
Y si no puedes obligarme,
entonces mi respuesta es no.
347
00:37:51,150 --> 00:37:54,488
No necesito más problemas.
Ya tengo suficientes.
348
00:37:56,056 --> 00:37:59,225
Dale tiempo.
Melissa se irá a casa.
349
00:38:00,994 --> 00:38:03,754
Dijiste que no necesitabas más
problemas. ¿Qué tipo de problemas?
350
00:38:07,266 --> 00:38:08,768
¿Estamos negociando?
351
00:38:10,003 --> 00:38:12,484
Si me ayudas a encontrar a
Melissa, lo investigaré por ti.
352
00:38:12,606 --> 00:38:14,742
¿Y cómo puedes
ayudarme exactamente?
353
00:38:15,275 --> 00:38:16,810
Depende de lo que se necesite.
354
00:38:24,650 --> 00:38:26,829
- Alpha.
- ¿Sí, Jane?
355
00:38:26,853 --> 00:38:28,489
Reproduce los mensajes de hoy.
356
00:38:31,657 --> 00:38:34,026
Bueno, hola, Jane.
357
00:38:35,128 --> 00:38:37,064
¿Cómo estás hoy?
358
00:38:37,597 --> 00:38:40,167
Me siento bien.
359
00:38:47,173 --> 00:38:51,477
Quería ver de qué
estás hecha, Jane.
360
00:38:52,344 --> 00:38:54,413
Moriría por ti.
361
00:38:55,014 --> 00:38:58,151
Voy a hacer que mueras por mí.
362
00:38:59,652 --> 00:39:03,055
Voy a tener que
hacerte mucho daño.
363
00:39:09,762 --> 00:39:11,464
Empezó hace unas semanas.
364
00:39:13,365 --> 00:39:15,201
Ahora recibo uno
cada pocos días.
365
00:39:15,434 --> 00:39:17,036
A veces una vez al día.
366
00:39:18,871 --> 00:39:21,541
Probablemente sea un cliente
que paga la zona para hacerlo.
367
00:39:22,541 --> 00:39:24,977
La gente ha pagado para
hacerme cosas peores.
368
00:39:26,045 --> 00:39:28,180
Sería bueno ponerle fin.
369
00:39:28,282 --> 00:39:30,093
Escucha, eres el primer
Veidt sintético hecho
370
00:39:30,117 --> 00:39:32,128
para este lugar. Voy a
necesitar tu experiencia,
371
00:39:32,152 --> 00:39:35,055
y vas a llevarme a ver
a Roy, ¿de acuerdo?
372
00:39:37,490 --> 00:39:39,593
Ahora que me lo
dices, entonces sí.
373
00:39:43,528 --> 00:39:44,964
¿Qué?
374
00:39:45,465 --> 00:39:47,134
Creo que podrías
tener una visita.
375
00:39:47,599 --> 00:39:48,945
Cierra la puerta detrás de mí
376
00:39:48,969 --> 00:39:50,613
y no la abras hasta que vuelva,
377
00:39:50,637 --> 00:39:52,277
hasta que oigas mi
voz, ¿de acuerdo?
378
00:40:07,420 --> 00:40:08,955
¡No te muevas!
379
00:40:12,692 --> 00:40:14,259
¡He dicho que no te muevas!
380
00:40:53,432 --> 00:40:55,778
Cualquier fallo de
Android debe ser reportado
381
00:40:55,802 --> 00:40:58,906
inmediatamente a
la corporación Veidt.
382
00:41:28,601 --> 00:41:29,869
Quédate ahí.
383
00:41:29,969 --> 00:41:33,140
No te muevas, joder.
384
00:41:40,847 --> 00:41:43,382
Joder.
385
00:41:56,463 --> 00:41:57,965
¿Estaba en mi desván?
386
00:41:58,063 --> 00:41:59,263
Sí.
387
00:42:00,900 --> 00:42:04,136
Se supone que no debo sentir
emociones, pero estoy aterrorizada.
388
00:42:04,670 --> 00:42:06,105
Explícame eso.
389
00:42:06,373 --> 00:42:09,109
No va a volver de nuevo.
Sabe que lo he visto.
390
00:42:09,809 --> 00:42:11,378
Cambiará lo que hace.
391
00:42:13,413 --> 00:42:15,023
¿Me quedo aquí esta noche?
392
00:42:15,047 --> 00:42:17,287
Entonces puedes llevarme
a ver royale por la mañana.
393
00:42:18,351 --> 00:42:20,553
- Sí, por favor.
- De acuerdo.
394
00:42:26,893 --> 00:42:28,495
Me estás ayudando.
395
00:42:31,230 --> 00:42:32,430
¿Por qué?
396
00:42:35,835 --> 00:42:37,512
No es por eso por lo
que has venido a mí.
397
00:42:37,536 --> 00:42:39,672
No, no lo es. ¿Importa?
398
00:42:42,240 --> 00:42:44,176
Sólo estoy intentando
de entenderte.
399
00:42:44,344 --> 00:42:45,645
Bueno, buena suerte.
400
00:42:46,746 --> 00:42:48,214
Quid pro quo.
401
00:42:48,914 --> 00:42:50,350
Necesito tu ayuda.
402
00:43:07,634 --> 00:43:10,437
Me gusta escuchar
música cuando descanso.
403
00:43:11,170 --> 00:43:13,672
Como quieras.
404
00:43:17,844 --> 00:43:19,478
Reanudar la reproducción.
405
00:44:12,599 --> 00:44:13,800
Baja el volumen.
406
00:44:14,900 --> 00:44:16,502
Luces.
407
00:44:35,922 --> 00:44:37,824
Ya casi has llegado.
408
00:44:41,760 --> 00:44:42,960
Sí.
409
00:44:53,539 --> 00:44:58,077
El Veidt droid
6855 firmware drl.
410
00:44:58,210 --> 00:45:01,122
Utilizando la corporación
Veidt ayudada y dimensional
411
00:45:01,146 --> 00:45:02,848
Biotecnología de emulación,
412
00:45:02,882 --> 00:45:06,762
el modelo Android es capaz de
proporcionar una agradable física
413
00:45:06,786 --> 00:45:09,022
y la comunicación psicológica.
414
00:45:09,856 --> 00:45:12,968
Cualquier mal funcionamiento de
Android debe ser reportado inmediatamente
415
00:45:12,992 --> 00:45:14,994
a la corporación Veidt.
416
00:45:15,094 --> 00:45:17,696
Por favor, utiliza nuestros
droides responsablemente.
417
00:45:18,130 --> 00:45:20,866
¿Así que Veidt tiene una hija?
418
00:45:21,900 --> 00:45:24,203
El viejo cabrón
lo ocultó muy bien.
419
00:45:27,574 --> 00:45:31,911
¿Cuándo he visto a esta
chica? Sé que no fue hoy.
420
00:45:34,380 --> 00:45:36,849
Bueno, ¿y dónde?
¿Dónde la viste?
421
00:45:42,454 --> 00:45:45,323
Aprecio el hecho de que
Jane sea tu guía turística,
422
00:45:45,657 --> 00:45:48,694
pero no hablo de mi
vida delante de la ayuda.
423
00:45:50,795 --> 00:45:52,398
Jane, ¿podrías salir?
424
00:46:04,110 --> 00:46:05,512
¿Te la has follado?
425
00:46:05,579 --> 00:46:06,722
No.
426
00:46:06,746 --> 00:46:08,781
Bien. No confíes en ella.
427
00:46:09,081 --> 00:46:10,482
Ves, Veidt no te lo dirá,
428
00:46:10,817 --> 00:46:13,585
pero hay algo que está mal
con la forma en que la hicieron.
429
00:46:14,253 --> 00:46:18,225
Ella no se apaga como se
supone que debe hacerlo.
430
00:46:18,657 --> 00:46:20,102
Hace preguntas.
431
00:46:20,126 --> 00:46:22,562
Preguntas de las que no
debería querer las respuestas.
432
00:46:23,096 --> 00:46:24,864
Marlon debería reprogramarla,
433
00:46:25,030 --> 00:46:26,966
pero es demasiado
orgulloso de lo ella es.
434
00:46:34,773 --> 00:46:35,975
No para mí.
435
00:46:46,018 --> 00:46:47,418
¿Sabes lo que le dije a Veidt?
436
00:46:47,619 --> 00:46:50,388
Le dije que debería
romperla en papel de aluminio,
437
00:46:50,489 --> 00:46:54,960
pero él cree que es una especie
de copo de nieve tecnológico.
438
00:46:55,561 --> 00:46:57,363
Hermosa y única.
439
00:46:59,365 --> 00:47:01,667
Cuando Dios hace algo especial,
440
00:47:02,702 --> 00:47:04,337
lo hace frágil.
441
00:47:04,637 --> 00:47:05,904
Cuando hacemos algo,
442
00:47:06,172 --> 00:47:07,973
queremos mantenerlo
vivo para siempre.
443
00:47:09,208 --> 00:47:10,877
¿Podemos volver con Melissa?
444
00:47:13,179 --> 00:47:16,950
Dónde está... dónde está.
445
00:47:19,885 --> 00:47:21,565
Conozco a alguien
que podría saberlo,
446
00:47:22,454 --> 00:47:24,790
pero tengo que prepararte
para ello primero.
447
00:47:25,391 --> 00:47:27,926
Ves, yo soy el aire
enrarecido aquí.
448
00:47:29,929 --> 00:47:32,866
Mi mundo es un folleto.
449
00:47:37,001 --> 00:47:38,671
¿Sabes lo que
quiere la gente rica?
450
00:47:39,639 --> 00:47:40,839
No.
451
00:47:41,641 --> 00:47:42,909
Todo.
452
00:47:43,476 --> 00:47:44,877
Yo lo facilito.
453
00:47:45,344 --> 00:47:46,555
Hay algo feo en ello,
454
00:47:46,579 --> 00:47:48,423
pero en general es
una buena solución
455
00:47:48,447 --> 00:47:52,718
a la cagada de la madre naturaleza
dentro del núcleo de la humanidad.
456
00:47:56,255 --> 00:47:57,991
Pero no es el único mundo aquí.
457
00:48:03,262 --> 00:48:05,598
Algunas personas
no las quieren bonitas.
458
00:48:05,998 --> 00:48:07,633
Quieren el metal.
459
00:48:10,268 --> 00:48:12,538
Hay un edificio en
el borde de la zona.
460
00:48:14,940 --> 00:48:16,576
Esta es la dirección.
461
00:48:17,643 --> 00:48:19,820
Lo estoy escribiendo
porque no me gusta oírla
462
00:48:19,844 --> 00:48:21,347
con mi propia voz.
463
00:48:22,514 --> 00:48:25,751
Me esforcé mucho
tratando de fingir
464
00:48:26,284 --> 00:48:27,953
que ese lugar no existe.
465
00:48:29,188 --> 00:48:31,623
Ese es mi diezmo
a su noble causa.
466
00:48:32,425 --> 00:48:34,427
Ahora tengo sueños que cumplir.
467
00:48:42,601 --> 00:48:45,236
Alguien ha estado
acechando a Jane.
468
00:48:45,670 --> 00:48:47,539
Estuvieron en su
apartamento anoche.
469
00:48:48,740 --> 00:48:51,143
Así que estuvieron en
su apartamento anoche.
470
00:48:52,045 --> 00:48:53,521
Jane piensa que
alguien está pagando
471
00:48:53,545 --> 00:48:56,415
por la capacidad de
hacer eso, para acosarla.
472
00:48:57,215 --> 00:48:58,884
¿Crees que lo sabría?
473
00:48:59,619 --> 00:49:01,688
Bueno, tú eres
el aire enrarecido.
474
00:49:05,025 --> 00:49:09,161
No me pagan por dar a
estos enfermos lo que quieren.
475
00:49:09,362 --> 00:49:12,006
Me pagan para evitar
que el mundo se entere
476
00:49:12,030 --> 00:49:14,100
lo que estos enfermos quieren.
477
00:49:14,867 --> 00:49:16,202
Soy discreta.
478
00:49:16,635 --> 00:49:19,604
Si lo supiera, no te lo diría.
479
00:49:19,771 --> 00:49:21,073
Pero no lo sé.
480
00:49:23,909 --> 00:49:25,711
¿Ahora intentas salvar a Jane?
481
00:49:29,748 --> 00:49:32,818
Veidt te está pagando
para encontrar a la chica.
482
00:49:33,452 --> 00:49:36,654
Es un trabajo de mierda,
así que necesitas el dinero.
483
00:49:37,289 --> 00:49:40,460
Encuentra a la chica,
coge el dinero y vete.
484
00:49:58,177 --> 00:49:59,911
Royale, hola.
485
00:50:00,012 --> 00:50:01,423
Alguien viene por la chica.
486
00:50:01,447 --> 00:50:03,049
- ¿Sí?
- Sí.
487
00:50:03,516 --> 00:50:06,719
Dile dónde está, y
manténgame al margen.
488
00:50:07,253 --> 00:50:09,788
Mencióname, y te mataré.
489
00:50:14,827 --> 00:50:16,496
¡Joder!
490
00:51:52,657 --> 00:51:55,661
¿Melissa Veidt?
491
00:51:55,961 --> 00:51:57,161
Sí.
492
00:52:01,367 --> 00:52:02,611
Perdona la iluminación..
493
00:52:02,635 --> 00:52:05,838
Mi piel reacciona
mal a la luz del sol.
494
00:52:13,646 --> 00:52:16,783
Soy George y este es Hamilton.
495
00:52:18,050 --> 00:52:19,319
Saluda, Hamilton.
496
00:52:19,684 --> 00:52:20,884
Hola.
497
00:52:21,086 --> 00:52:23,022
Y esta es nuestra amiga, Jaden.
498
00:52:25,391 --> 00:52:27,326
Es un poco tímida, me temo.
499
00:52:29,061 --> 00:52:31,273
Parece que Royale
puede conocer el paradero
500
00:52:31,297 --> 00:52:32,765
de Melissa Veidt.
501
00:52:33,565 --> 00:52:36,969
¿Así que has soportado una
conversación con Royale?
502
00:52:37,170 --> 00:52:38,770
Mis condolencias.
503
00:52:40,072 --> 00:52:43,285
Sí, Hamilton la encontró
en la entrada del edificio.
504
00:52:43,309 --> 00:52:44,877
Estaba perdida.
505
00:52:48,380 --> 00:52:50,749
Y yo... Pensé que era sintética.
506
00:52:51,050 --> 00:52:52,952
¿Dices que era humana?
507
00:52:53,385 --> 00:52:54,721
Sí.
508
00:52:55,320 --> 00:52:57,099
Sólo estuvo aquí
durante unas horas.
509
00:52:57,123 --> 00:52:58,323
Parecía...
510
00:52:59,291 --> 00:53:02,894
Parecía asustada.
511
00:53:05,063 --> 00:53:06,364
No le pregunté por qué.
512
00:53:06,833 --> 00:53:08,811
Una joven aparece
en tu puerta asustada,
513
00:53:08,835 --> 00:53:10,335
y no has hecho ninguna pregunta?
514
00:53:11,936 --> 00:53:14,573
Cuando no te gusta
responder a las preguntas,
515
00:53:14,739 --> 00:53:17,209
aprendes rápidamente
a no hacer ninguna.
516
00:53:19,478 --> 00:53:22,981
Parecía bastante... delicada.
517
00:53:25,117 --> 00:53:26,317
Dañada.
518
00:53:28,920 --> 00:53:31,465
Tengo una inclinación
por las cosas dañadas,
519
00:53:31,489 --> 00:53:33,692
no es así, Hamilton?
520
00:53:38,297 --> 00:53:39,866
Tu modelo es preciosa.
521
00:53:41,534 --> 00:53:43,334
¿Te dijo Melissa a dónde iba?
522
00:53:43,768 --> 00:53:45,771
Pueden sentir dolor, sabes.
523
00:53:46,472 --> 00:53:47,874
A su manera.
524
00:53:48,940 --> 00:53:50,140
Sí.
525
00:53:51,577 --> 00:53:52,945
Gritan.
526
00:53:55,681 --> 00:53:57,350
¿Dijo a dónde iba?
527
00:54:00,519 --> 00:54:02,697
No has preguntado por mi cara
528
00:54:02,721 --> 00:54:06,792
o cómo un humano ha tomado
residencia permanente en la zona.
529
00:54:07,059 --> 00:54:08,135
No tengo ningún interés.
530
00:54:08,159 --> 00:54:11,199
Sólo estoy tratando de
encontrar a la hija de Marlon Veidt.
531
00:54:13,431 --> 00:54:15,077
Déjame pensar. Ella dijo algo
532
00:54:15,101 --> 00:54:16,969
sobre a dónde iba.
533
00:54:18,237 --> 00:54:19,437
Algo.
534
00:54:20,806 --> 00:54:23,075
Cualquier
información sería útil.
535
00:54:23,208 --> 00:54:24,844
Sí, eso parece.
536
00:54:26,878 --> 00:54:29,414
O quizás un intercambio
estaría en orden.
537
00:54:31,617 --> 00:54:32,894
Podría decirte todo lo que sé
538
00:54:32,918 --> 00:54:35,329
sobre el paradero de tu Melissa
539
00:54:35,353 --> 00:54:38,390
a cambio de un pequeño favor.
540
00:54:39,023 --> 00:54:40,168
¿Qué tipo de favor?
541
00:54:40,192 --> 00:54:42,127
Dos horas con tu modelo.
542
00:54:43,929 --> 00:54:46,307
Es encantadora,
¿verdad, Hamilton?
543
00:54:46,331 --> 00:54:48,867
Sí, encantadora.
544
00:54:51,704 --> 00:54:53,682
Tú me das eso,
y entonces te diré
545
00:54:53,706 --> 00:54:56,808
a dónde tu niñita se escabulló.
546
00:55:02,447 --> 00:55:04,425
Oh, no te preocupes.
547
00:55:04,449 --> 00:55:07,352
Yo no haría nada
demasiado drástico.
548
00:55:07,954 --> 00:55:11,157
Al menos nada que la corporación
Veidt corporación no pueda reparar.
549
00:55:11,856 --> 00:55:15,194
No me interesa el sexo per se.
550
00:55:15,494 --> 00:55:20,533
Tengo intereses un poco más
intrincados y menos obvios.
551
00:55:22,402 --> 00:55:24,378
¿Dónde ha ido Melissa?
552
00:55:24,402 --> 00:55:26,081
- ¡Quítamela de encima!
- ¿A dónde ha ido?
553
00:55:26,105 --> 00:55:28,383
Se lo digo a Royale, que
ella te va a destrozar.
554
00:55:28,407 --> 00:55:29,976
No si te mato.
555
00:55:31,409 --> 00:55:32,609
¡Melissa!
556
00:55:32,777 --> 00:55:35,390
Royale me la regaló. Yo...
No sabía que era humana.
557
00:55:35,414 --> 00:55:38,492
- ¿Qué le has hecho?
- Nada. Ella... desapareció.
558
00:55:38,516 --> 00:55:41,497
Hamilton fue a buscarla,
pero ella se había escabullido.
559
00:55:41,521 --> 00:55:42,597
Ella se había ido.
560
00:55:42,621 --> 00:55:43,798
¡El astillero! ¡El astillero!
561
00:55:43,822 --> 00:55:45,200
- El astillero.
- ¿El astillero?
562
00:55:45,224 --> 00:55:47,202
- El astillero.
- ¡El astillero! ¿Dónde está?
563
00:55:47,226 --> 00:55:49,637
Está al final de la zona,
detrás del vertedero.
564
00:55:49,661 --> 00:55:51,405
Nadie va nunca allí.
565
00:55:51,429 --> 00:55:52,573
Eso es todo lo que sé.
566
00:55:52,597 --> 00:55:54,309
¿Sabes dónde está eso?
567
00:55:54,333 --> 00:55:56,636
¡Quítamela de encima! ¡Suéltame!
568
00:55:58,003 --> 00:55:59,203
Vamos.
569
00:56:05,677 --> 00:56:07,980
¡Déjame!
570
00:56:14,018 --> 00:56:15,538
Pensé que ibas a matarlo.
571
00:56:17,056 --> 00:56:19,616
No puedo imaginar que se
suponga que vas a hacer eso.
572
00:57:13,945 --> 00:57:15,145
¿Melissa?
573
00:57:27,326 --> 00:57:28,526
¡Melissa!
574
00:58:02,695 --> 00:58:04,063
Espera aquí.
575
00:59:30,782 --> 00:59:32,316
Sr. Carmichael,
576
00:59:32,818 --> 00:59:35,788
tuvo éxito en encontrar
a Melissa Veidt?
577
00:59:39,391 --> 00:59:40,792
¿Sr. Carmichael?
578
00:59:59,445 --> 01:00:04,315
Bueno, parece que
el asunto está resuelto.
579
01:00:06,184 --> 01:00:08,720
No creo que esté
resuelto, Sr. Veidt.
580
01:00:09,788 --> 01:00:11,656
Melissa está muerta.
581
01:00:13,025 --> 01:00:14,960
No creo que se haya suicidado.
582
01:00:15,226 --> 01:00:17,606
La encontraron colgada.
583
01:00:17,630 --> 01:00:19,832
En un cobertizo vacío
sin nada en que apoyarse.
584
01:00:20,498 --> 01:00:23,201
He visto suicidios, señor.
No se parecen a esto.
585
01:00:30,809 --> 01:00:32,111
Lo entiendo.
586
01:00:34,378 --> 01:00:35,990
Y habrá un rastro de pruebas...
587
01:00:36,014 --> 01:00:39,585
Tus servicios ya no son
ya no son necesarios, David.
588
01:00:40,786 --> 01:00:44,290
La enterraremos y...
589
01:00:45,490 --> 01:00:47,192
Eso será el final.
590
01:00:48,193 --> 01:00:51,196
Tienes un asesino en la zona.
591
01:00:51,496 --> 01:00:55,577
No ha habido ni un solo acto
de violencia en la zona 414
592
01:00:55,601 --> 01:00:57,169
desde su creación.
593
01:00:57,969 --> 01:00:59,371
Esto debe permanecer.
594
01:01:01,773 --> 01:01:06,754
Mis clientes pagan por la
absoluta certeza de su seguridad.
595
01:01:06,778 --> 01:01:08,289
Algunos de sus clientes
596
01:01:08,313 --> 01:01:11,116
son cuestionables, y creo
que deberían ser investigados.
597
01:01:12,784 --> 01:01:17,332
Destruir un imperio
multimillonario de libras...
598
01:01:17,356 --> 01:01:20,426
No traerá a mi hija a la vida.
599
01:01:21,927 --> 01:01:27,199
Una investigación de la
zona acabará con la zona...
600
01:01:28,099 --> 01:01:30,368
Y no voy a permitir
que eso ocurra.
601
01:01:31,670 --> 01:01:33,079
Y creo que deberías investigar
602
01:01:33,103 --> 01:01:34,639
a algunos de sus empleados.
603
01:01:35,005 --> 01:01:36,709
Royale, por ejemplo.
604
01:01:46,318 --> 01:01:52,158
Tú miras, pero no ves, David.
605
01:01:54,092 --> 01:01:56,970
David, el hombre con el nombre
606
01:01:56,994 --> 01:02:00,732
del segundo y más
grande rey de Israel.
607
01:02:02,434 --> 01:02:04,170
El matagigantes.
608
01:02:08,172 --> 01:02:10,675
¿Eres un hombre
de religión, David?
609
01:02:11,275 --> 01:02:12,653
No puedo decir que lo sea.
610
01:02:12,677 --> 01:02:15,547
Ves, no estoy de acuerdo.
611
01:02:15,914 --> 01:02:17,583
Tienes un dios.
612
01:02:18,583 --> 01:02:20,185
El dios de la razón.
613
01:02:21,320 --> 01:02:23,455
Pero hay otro dios.
614
01:02:25,925 --> 01:02:28,602
El dios del poder.
615
01:02:28,626 --> 01:02:30,930
Y para la zona 414...
616
01:02:32,431 --> 01:02:34,466
Yo soy ese dios.
617
01:02:34,532 --> 01:02:35,935
¿Lo entiendes?
618
01:02:37,135 --> 01:02:41,239
¿Puedes llegar en tu
mente de clase trabajadora
619
01:02:41,539 --> 01:02:46,044
y ver un atisbo de
mi responsabilidad?
620
01:02:46,077 --> 01:02:47,478
¿Puedes, David?
621
01:02:48,380 --> 01:02:51,124
El hombre con nombre de rey
622
01:02:51,148 --> 01:02:53,384
que piensa como un soldado.
623
01:02:54,418 --> 01:02:58,265
El propósito de un rey
es no afligir a su princesa.
624
01:02:58,289 --> 01:03:01,227
Es proteger su reino.
625
01:03:02,527 --> 01:03:06,797
Eres un hombre pequeño,
David. Un hombre muy pequeño.
626
01:03:07,298 --> 01:03:11,546
Y si tienes alguna intención
de destruir lo que he construido,
627
01:03:11,570 --> 01:03:15,950
si te interpones en el
camino del dios del poder,
628
01:03:15,974 --> 01:03:20,578
te aplastará bajo su talón!
629
01:03:22,581 --> 01:03:26,884
No soy un Goliat
que puedas matar.
630
01:03:28,186 --> 01:03:31,924
No lo soy.
631
01:03:33,224 --> 01:03:34,602
No tengo intención de destruir
632
01:03:34,626 --> 01:03:37,696
lo que ha construido, Sr. Veidt.
633
01:03:38,664 --> 01:03:40,242
Mi hija está muerta.
634
01:03:40,266 --> 01:03:42,768
¿Lo entiendes?
635
01:03:43,635 --> 01:03:45,278
¡Mi hija está muerta!
636
01:03:45,302 --> 01:03:48,339
Los hombres pequeños necesitan
ser pagados también, Sr. Veidt.
637
01:03:53,945 --> 01:03:55,281
Por supuesto.
638
01:03:56,514 --> 01:03:58,383
Dinero, dinero, dinero.
639
01:04:02,820 --> 01:04:06,392
Terminarás el asunto con
mi hermano por la mañana.
640
01:04:07,358 --> 01:04:11,273
Antes de que te vayas mañana,
los fondos estarán en su cuenta.
641
01:04:11,297 --> 01:04:14,065
Ahora vete.
642
01:04:15,701 --> 01:04:16,969
Necesito llorar.
643
01:04:44,795 --> 01:04:47,240
Sólo prométeme que te
llevarás estos sentimientos,
644
01:04:47,264 --> 01:04:49,066
y te daré todo lo que quieras.
645
01:04:54,072 --> 01:04:55,507
No la hemos matado.
646
01:04:57,141 --> 01:04:59,944
Melissa Veidt se suicidó.
647
01:05:02,413 --> 01:05:04,450
Todo lo que tienes
que hacer es elegir.
648
01:05:05,250 --> 01:05:06,884
Elige creerlo.
649
01:05:08,152 --> 01:05:09,721
Elige dejarlo todo.
650
01:05:12,257 --> 01:05:13,759
Eso es lo que hago.
651
01:05:20,465 --> 01:05:24,402
Sólo deja de pensar
y todo estará bien.
652
01:05:26,271 --> 01:05:30,142
Sé lo que quiero y
yo me ocuparé de ti.
653
01:05:35,579 --> 01:05:37,749
¿No quieres que cuide de ti?
654
01:05:58,971 --> 01:06:00,406
¿Puedo entrar?
655
01:06:01,806 --> 01:06:03,107
Sí.
656
01:06:06,612 --> 01:06:08,447
Por favor, no preguntes
dónde he estado.
657
01:06:10,882 --> 01:06:12,651
¿Quieres algo de beber?
658
01:06:13,251 --> 01:06:14,920
Lo que estás tomando.
659
01:06:29,001 --> 01:06:30,803
He matado a Melissa.
660
01:06:34,039 --> 01:06:37,476
Se colaba mucho en la zona,
más de lo que su padre sabía.
661
01:06:38,409 --> 01:06:39,619
Sabía quién era,
662
01:06:39,643 --> 01:06:41,879
y me hizo prometer
que no se lo diría a nadie.
663
01:06:51,523 --> 01:06:53,391
Le presenté a Roy,
664
01:06:53,557 --> 01:06:55,893
y no le dije que
no era sintética.
665
01:06:59,563 --> 01:07:01,065
La culpa es mía, David.
666
01:07:02,400 --> 01:07:05,002
Tú no la mataste, Jane.
667
01:07:07,505 --> 01:07:10,265
Roy podría haber puesto esa
cuerda alrededor de su cuello y yo...
668
01:07:11,643 --> 01:07:14,678
No puedes decírselo a Marlon,
por favor. No puedes decírselo
669
01:07:14,878 --> 01:07:18,816
porque destruirá a todos
que están involucrado.
670
01:07:19,717 --> 01:07:23,354
Y Roy, ¿verdad? tu maestra.
671
01:07:23,621 --> 01:07:25,923
Sr. Veidt destruirá
a ella también, ¿sí?
672
01:07:27,125 --> 01:07:29,460
Bueno, yo no estaría
demasiado preocupado.
673
01:07:29,860 --> 01:07:31,506
Veidt va a fingir
que no importa.
674
01:07:31,530 --> 01:07:32,865
Ya se lo he dicho.
675
01:07:34,364 --> 01:07:35,608
Sólo va a enterrar a su hija
676
01:07:35,632 --> 01:07:37,312
y actuar como si
nada hubiera pasado.
677
01:07:38,735 --> 01:07:42,015
Así que Roy no tiene
nada de qué preocuparse.
678
01:07:42,039 --> 01:07:43,241
Tu maestra está a salvo.
679
01:07:43,375 --> 01:07:45,318
Roy no es mi maestra.
680
01:07:45,342 --> 01:07:46,753
Sí. Bueno, te dices
a ti misma que
681
01:07:46,777 --> 01:07:49,379
si te hace sentir más humana.
Es uno de los beneficios.
682
01:07:49,780 --> 01:07:51,783
Cree todas las
mentiras que quieras.
683
01:07:52,983 --> 01:07:57,164
Es lo que hizo Melissa,
¿verdad? Ella te creyó, ¿sí?
684
01:07:57,188 --> 01:07:58,668
Ella creía que eras su amiga,
685
01:07:59,090 --> 01:08:02,728
que eres capaz de amar
más que un puto robot.
686
01:08:04,663 --> 01:08:08,276
Ella confió en ti y
confió en este lugar.
687
01:08:08,300 --> 01:08:09,735
Eso es lo que la mató.
688
01:08:11,135 --> 01:08:13,138
No tienes derecho.
689
01:08:13,905 --> 01:08:17,009
No puedes venir aquí
y decir estas cosas.
690
01:08:18,176 --> 01:08:20,854
¿No puedes ver que sólo
soy una maldita prisionera aquí?
691
01:08:20,878 --> 01:08:22,080
¿Sabes lo que veo?
692
01:08:23,581 --> 01:08:25,460
La gente viene aquí
para evitar sus vidas.
693
01:08:25,484 --> 01:08:27,151
Y sí, tú eres parte de eso.
694
01:08:27,652 --> 01:08:29,287
Pero tú eres no
la prisionera, Jane.
695
01:08:30,555 --> 01:08:32,289
Tú eres la prisión.
696
01:08:37,362 --> 01:08:39,131
Carmichael, David Hansen.
697
01:08:39,864 --> 01:08:41,742
Sirvió en los marines
durante tres años
698
01:08:41,766 --> 01:08:44,602
con una baja honorable
debido a una lesión.
699
01:08:45,103 --> 01:08:49,407
Se convirtió en oficial de policía
ascendiendo al rango de detective
700
01:08:49,675 --> 01:08:52,644
hasta que se le responsabilizó
por la muerte de su compañero,
701
01:08:53,244 --> 01:08:54,679
Henry Franklin.
702
01:08:57,448 --> 01:09:00,495
Dejó la policía después
de una larga investigación
703
01:09:00,519 --> 01:09:03,288
que probablemente habría
resultado en cargos criminales.
704
01:09:03,921 --> 01:09:07,802
Estado actual,
investigador independiente.
705
01:09:07,826 --> 01:09:10,929
Enhorabuena. Puedes
acceder a mi expediente.
706
01:09:13,430 --> 01:09:14,865
Registros personales...
707
01:09:16,600 --> 01:09:19,203
Casado una vez con
Katherine m. Grant
708
01:09:20,005 --> 01:09:23,440
hasta Katherine Grant, rebautizada
como Katherine Carmichael,
709
01:09:23,475 --> 01:09:25,251
fue encontrada
muerta en la residencia
710
01:09:25,275 --> 01:09:27,179
de David y Katherine Carmichael.
711
01:09:28,246 --> 01:09:29,446
Causa de la muerte...
712
01:09:30,015 --> 01:09:33,885
Sobredosis autoinfligida
de pastillas para dormir.
713
01:09:35,353 --> 01:09:36,830
Previo a su suicidio,
714
01:09:36,854 --> 01:09:40,057
Katherine Grant fue diagnosticada
como esquizofrénica...
715
01:09:41,225 --> 01:09:46,697
Pero no estaba recibiendo
tratamiento en el momento de su muerte.
716
01:09:51,569 --> 01:09:53,904
¿Por qué no medicaste
a tu esposa, David?
717
01:09:58,243 --> 01:10:00,379
¿Te culpas a ti
mismo por su muerte?
718
01:10:03,948 --> 01:10:05,417
Creo que sí.
719
01:10:11,088 --> 01:10:13,257
Veo todo tipo de personas.
720
01:10:15,627 --> 01:10:19,264
Me muestran partes de ellos
que nunca muestran a nadie.
721
01:10:21,666 --> 01:10:24,002
Sé cosas sobre la carne...
722
01:10:25,470 --> 01:10:27,471
Y tú eres de los que
se culpa a sí mismo.
723
01:10:27,538 --> 01:10:31,143
Tienes que irte a la mierda.
724
01:10:32,944 --> 01:10:35,680
¿Quieres que te diga
cuál es tu fantasía...
725
01:10:35,713 --> 01:10:37,758
tu sueño, David?
726
01:10:37,782 --> 01:10:39,850
Quiero que te vayas ahora.
727
01:10:40,618 --> 01:10:44,089
Fantaseas con estar
por encima de todo.
728
01:10:44,689 --> 01:10:48,326
Por encima de mí, por
encima de este lugar.
729
01:10:53,664 --> 01:10:55,834
Estás viviendo tu fantasía.
730
01:10:56,568 --> 01:10:58,035
Juzgándome...
731
01:10:58,935 --> 01:11:03,841
Convencerte de que no estás
roto como el resto de nosotros.
732
01:11:10,649 --> 01:11:12,350
Puedo parecerme a ella.
733
01:11:15,653 --> 01:11:17,823
Puedo tener su pelo rojo.
734
01:11:20,492 --> 01:11:22,027
¿Te gustaría eso?
735
01:11:23,862 --> 01:11:26,840
Ese pequeño fuego
de culpa que llevas,
736
01:11:26,864 --> 01:11:29,835
puedo ayudarte a apagarlo.
737
01:11:32,737 --> 01:11:34,506
Ahí tienes tu fantasía.
738
01:11:35,673 --> 01:11:38,041
Ser lo suficientemente
fuerte para decirme que no.
739
01:11:46,350 --> 01:11:50,821
¿Le dijiste a Marlon... que
yo ataqué a ese hombre?
740
01:11:51,055 --> 01:11:52,255
No.
741
01:11:54,259 --> 01:11:55,760
Me has protegido.
742
01:11:57,028 --> 01:11:59,163
¿Por qué?
743
01:11:59,363 --> 01:12:00,564
Me odias...
744
01:12:01,033 --> 01:12:03,235
Y tú odias todo lo que soy.
745
01:12:03,734 --> 01:12:05,068
¿Por qué me proteges?
746
01:12:05,270 --> 01:12:07,805
Porque tienes razón.
747
01:12:07,971 --> 01:12:10,507
Ese es mi sueño,
proteger, ¿de acuerdo?
748
01:12:10,641 --> 01:12:12,652
Pero ahora estoy
despierto y me voy de aquí.
749
01:12:12,676 --> 01:12:14,513
Me voy mañana.
750
01:12:17,347 --> 01:12:19,050
No puedes irte mañana.
751
01:12:20,051 --> 01:12:21,862
Me dijiste que
pararías a la persona
752
01:12:21,886 --> 01:12:23,521
que me enviaba esos mensajes.
753
01:12:23,654 --> 01:12:25,357
Me va a matar, ¿sabes?
754
01:12:33,797 --> 01:12:36,278
Sabes, en realidad creo que
tal vez eso es lo que quieres.
755
01:12:38,869 --> 01:12:40,438
Nunca vas a salir de aquí.
756
01:12:41,171 --> 01:12:43,351
Nadie va a comprarte y llevarte,
757
01:12:43,375 --> 01:12:44,575
y tú lo sabes.
758
01:12:46,444 --> 01:12:48,524
Así que la muerte puede
ser la única respuesta.
759
01:12:53,350 --> 01:12:55,796
Y dicen que es
cuando te sientes más vivo.
760
01:12:55,820 --> 01:12:58,523
Es el momento final.
761
01:13:02,961 --> 01:13:04,472
No tuve el tratamiento
para mi esposa
762
01:13:04,496 --> 01:13:06,073
porque ella no
quería que lo hiciera.
763
01:13:06,097 --> 01:13:08,308
Ella sabía que iba a pasar
el resto de su vida rota,
764
01:13:08,332 --> 01:13:10,035
y ella...
765
01:13:12,203 --> 01:13:13,839
Ella quería irse.
766
01:13:15,974 --> 01:13:17,209
Así que la dejé.
767
01:13:22,581 --> 01:13:25,050
Le compré esas pastillas.
768
01:13:31,023 --> 01:13:33,892
No entiendo lo
que estás diciendo.
769
01:13:36,828 --> 01:13:38,106
Digo que sé lo que parece
770
01:13:38,130 --> 01:13:41,498
cuando alguien quiere morir.
771
01:13:56,247 --> 01:13:59,551
Gracias por su
discreción sobre Melissa.
772
01:14:01,853 --> 01:14:03,988
La hemos enterrado esta mañana.
773
01:14:06,757 --> 01:14:09,193
¿Qué te ha parecido
tu tiempo en la zona?
774
01:14:10,228 --> 01:14:12,130
No es mi tipo de lugar.
775
01:14:15,766 --> 01:14:18,912
El caballero galante no encuentra
su hogar en la ciudad de los robots.
776
01:14:18,936 --> 01:14:21,672
Lo admiro. La mayoría
de la gente se pierde allí.
777
01:14:23,675 --> 01:14:26,678
Bueno, un trabajo bien hecho.
778
01:14:29,079 --> 01:14:32,050
Estoy organizando una transferencia
de dos millones a tu cuenta
779
01:14:32,149 --> 01:14:33,294
según nuestras condiciones.
780
01:14:33,318 --> 01:14:37,622
No eres adinerado... pero eres rico.
781
01:14:39,657 --> 01:14:41,634
Sobre la persona que
asesinó a su sobrina...
782
01:14:41,658 --> 01:14:42,858
Sí.
783
01:14:43,295 --> 01:14:47,832
Sospechas de Royale por
eso y por acosar a Jane.
784
01:14:48,099 --> 01:14:50,219
La mayoría de las personas
racionales lo harían.
785
01:14:56,740 --> 01:14:58,218
Tendremos justicia para Melissa,
786
01:14:58,242 --> 01:15:00,412
pero como todo aquí, será...
787
01:15:01,378 --> 01:15:02,578
Único.
788
01:15:02,846 --> 01:15:04,482
Sí, estoy seguro.
789
01:15:06,484 --> 01:15:07,924
¿Qué me puedes decir de ella?
790
01:15:08,118 --> 01:15:09,687
¿Qué quieres decir? ¿Sobre quién?
791
01:15:12,323 --> 01:15:13,525
Melissa.
792
01:15:16,694 --> 01:15:19,664
No sabría por dónde empezar.
793
01:15:20,765 --> 01:15:25,269
En muchos sentidos, ella
era la conciencia de mi familia.
794
01:15:25,970 --> 01:15:27,471
¿Qué te gustaba de ella?
795
01:15:30,341 --> 01:15:31,609
¿Como dices?
796
01:15:32,042 --> 01:15:33,877
¿Qué te gustaba de ella?
797
01:15:34,345 --> 01:15:37,514
Permíteme reformular
eso. ¿Qué odiabas de ella?
798
01:15:44,889 --> 01:15:47,125
Estás siendo cruel,
Sr. Carmichael.
799
01:15:47,591 --> 01:15:49,294
Nunca preguntaste si sufría.
800
01:15:49,827 --> 01:15:51,462
Las familias suelen
preguntar eso.
801
01:15:54,498 --> 01:15:57,434
Su muerte fue violenta.
Supongo que sufrió.
802
01:15:58,435 --> 01:16:01,638
Las obsesiones de Royale
siempre han sido problemáticas.
803
01:16:04,175 --> 01:16:07,286
Bueno, Royale es sociópata.
804
01:16:07,310 --> 01:16:11,081
Marlon considera que
eso es un beneficio.
805
01:16:11,682 --> 01:16:15,252
También es una
cobarde... como tú.
806
01:16:16,487 --> 01:16:20,623
Pero Royale no tiene que vivir en la
rica casa de su hermano, ¿verdad?
807
01:16:20,925 --> 01:16:24,395
Compartiendo su nombre
y a la vez siendo una sierva.
808
01:16:27,498 --> 01:16:29,465
Mi hermano es un visionario.
809
01:16:29,600 --> 01:16:31,569
Él lidera, nosotros le seguimos.
810
01:16:33,037 --> 01:16:34,773
Debe ser una especie de dios.
811
01:16:36,841 --> 01:16:38,743
Espero que recibas
algo a cambio.
812
01:16:39,476 --> 01:16:42,276
No me gustaría ser un
súbdito leal a cambio de nada.
813
01:16:42,979 --> 01:16:44,991
Tu no llegas a manejar
sus creaciones, ¿verdad?
814
01:16:45,015 --> 01:16:47,718
Eso es responsabilidad
de Royale, ¿no?
815
01:16:48,987 --> 01:16:51,189
Así que aparte de
pagar algunas facturas...
816
01:16:52,689 --> 01:16:54,224
No haces mucho en absoluto.
817
01:16:56,127 --> 01:16:59,463
Tengo un papel
aquí. Tengo valor.
818
01:16:59,497 --> 01:17:00,965
¿Si?
819
01:17:01,131 --> 01:17:02,499
No lo parece.
820
01:17:04,068 --> 01:17:06,868
Jane es la favorita de
tu hermano, ¿verdad?
821
01:17:06,904 --> 01:17:08,306
¿La favorita de Marlon?
822
01:17:09,006 --> 01:17:10,783
Por eso la acechas, ¿no es así?
823
01:17:10,807 --> 01:17:13,411
Para llegar a él,
para hacerle daño.
824
01:17:17,148 --> 01:17:18,825
La mejor manera
de hacerle daño sería
825
01:17:18,849 --> 01:17:20,251
asesinar a su hija.
826
01:17:22,020 --> 01:17:25,289
Y luego tienes que ver a
Royale sufrir en su juicio,
827
01:17:25,555 --> 01:17:28,058
tienes que jugar conmigo
porque sólo soy la ayuda...
828
01:17:28,158 --> 01:17:30,804
Y entonces consigues
sentir que realmente
829
01:17:30,828 --> 01:17:34,131
tienes un... papel aquí...
830
01:17:34,798 --> 01:17:36,600
Que sí tiene valor,
831
01:17:37,101 --> 01:17:38,670
aunque no lo tengas.
832
01:17:44,509 --> 01:17:46,111
Yo no maté a Melissa.
833
01:17:47,811 --> 01:17:49,771
Y sin embargo, ambos
sabemos que lo hiciste.
834
01:18:01,792 --> 01:18:03,428
Yo también podría matarte.
835
01:18:06,797 --> 01:18:08,198
Podrías intentarlo.
836
01:18:23,079 --> 01:18:25,382
Quiero enseñarte algo.
837
01:18:30,020 --> 01:18:32,290
Estaría bien mostrarle
a alguien por fin.
838
01:18:48,738 --> 01:18:51,408
He construido esto yo mismo.
839
01:19:04,354 --> 01:19:08,258
Guardo partes de
ellos para recordar.
840
01:19:10,394 --> 01:19:12,505
Mi hermano finge
que tienen accidentes.
841
01:19:12,529 --> 01:19:15,065
No le gusta creer que
alguien pueda estar matándolos.
842
01:19:15,699 --> 01:19:18,769
Pero tú matas gente.
Sabes lo que se siente.
843
01:19:20,904 --> 01:19:23,383
Marlon cree que el verdadero
placer está en la creación,
844
01:19:23,407 --> 01:19:25,943
pero yo... no lo creo.
¿Sabes lo que pienso?
845
01:19:26,543 --> 01:19:31,648
Creo que Dios no encontró
sentido hasta que creó la muerte.
846
01:19:42,025 --> 01:19:43,661
Dulce Melissa.
847
01:19:46,896 --> 01:19:49,466
Melissa odiaba
su apellido. Ella...
848
01:19:49,768 --> 01:19:53,313
El peso de eso sólo...
No me importa.
849
01:19:53,337 --> 01:19:55,581
Pero ella se ensañó con su padre
850
01:19:55,605 --> 01:19:57,808
y le gustaba huir a la zona.
851
01:19:59,810 --> 01:20:02,289
Sentía más parentesco con
esas cosas que con nosotros.
852
01:20:02,313 --> 01:20:04,849
Algo que nunca entenderé.
853
01:20:08,118 --> 01:20:09,754
No sabía que estaba allí.
854
01:20:11,088 --> 01:20:14,291
Ella me encontró
hiriendo a uno de ellos.
855
01:20:14,525 --> 01:20:17,428
Ella iba a contarle a Marlon.
No podía dejar que eso sucediera.
856
01:20:18,395 --> 01:20:20,263
Ya ves, es el pecado capital.
857
01:20:20,331 --> 01:20:22,065
Él nunca me perdonaría por eso.
858
01:20:22,565 --> 01:20:25,435
¿Y crees que te va a
perdonar por matar a su hija?
859
01:20:27,070 --> 01:20:28,706
Bueno, nunca lo va a saber.
860
01:20:32,277 --> 01:20:33,911
¿Por qué me contrataste?
861
01:20:35,011 --> 01:20:37,447
La historia de Melissa
necesitaba una conclusión.
862
01:20:38,149 --> 01:20:39,425
No soy yo para encontrarla.
863
01:20:39,449 --> 01:20:42,586
La policía haría un problema
y haría una redada en la zona.
864
01:20:44,588 --> 01:20:46,424
Tú eras mi solución.
865
01:20:48,259 --> 01:20:50,361
Y la pobre Royale...
866
01:20:51,496 --> 01:20:54,765
Tendrá que ser el monstruo
que Marlon necesita encontrar.
867
01:20:57,402 --> 01:21:01,880
Bueno... Creo que eso concluye
nuestro asunto, Sr. Carmichael.
868
01:21:01,904 --> 01:21:03,640
Haces un excelente trabajo.
869
01:21:04,042 --> 01:21:05,476
Si surge la necesidad,
870
01:21:05,576 --> 01:21:08,645
no dudaré en
recomendarte en el futuro.
871
01:21:10,113 --> 01:21:12,082
Debería encerrarte
durante mucho tiempo.
872
01:21:17,421 --> 01:21:19,357
No, no voy a ir a la cárcel.
873
01:21:20,023 --> 01:21:21,658
Mi hermano no lo permitirá.
874
01:21:23,894 --> 01:21:25,330
Y no tiene pruebas.
875
01:21:26,730 --> 01:21:28,832
Ya no eres policía.
876
01:21:32,536 --> 01:21:33,770
Además...
877
01:21:34,837 --> 01:21:36,238
No tendrías tu dinero,
878
01:21:36,939 --> 01:21:41,010
y Marlon... te haría
la vida imposible.
879
01:21:48,219 --> 01:21:50,587
Entonces qué, ¿vas a
seguir aterrorizando a Jane?
880
01:21:51,154 --> 01:21:52,499
Bueno, por un
poco más de tiempo.
881
01:21:52,523 --> 01:21:56,493
Solo me encanta
ver lo humana que es.
882
01:21:56,994 --> 01:21:59,596
¿Y qué es más
humano que el miedo?
883
01:22:06,270 --> 01:22:08,106
Sí, yo también podría matarla.
884
01:22:08,905 --> 01:22:10,105
Si lo hago...
885
01:22:11,809 --> 01:22:13,844
¿Con qué parte de
ella debo quedarme?
886
01:22:14,110 --> 01:22:16,546
Quizás su cerebro.
887
01:22:19,583 --> 01:22:20,783
Ya puedes irte.
888
01:22:53,850 --> 01:22:57,455
En tu opinión, la
zona 414 es segura.
889
01:23:00,123 --> 01:23:01,858
En mi opinión, sí.
890
01:23:03,728 --> 01:23:06,740
No he visto nada
que me llevara a creer
891
01:23:06,764 --> 01:23:09,734
que hay algún
peligro en la zona 414.
892
01:23:24,681 --> 01:23:27,984
El droide Veidt 6855...
893
01:24:19,302 --> 01:24:21,104
Hola, Jane.
894
01:24:30,180 --> 01:24:31,849
Tienes miedo.
895
01:24:39,021 --> 01:24:40,224
Oh, Dios.
896
01:24:51,435 --> 01:24:53,538
Marlon no sabe que
tengo uno de estos.
897
01:24:55,706 --> 01:24:58,009
Hay muchas cosas
que mi hermano no sabe.
898
01:24:58,875 --> 01:25:01,112
Sólo nos da un poco
más de tiempo juntos.
899
01:25:04,414 --> 01:25:05,950
Te mantiene quieta.
900
01:25:11,755 --> 01:25:12,955
Y tranquila.
901
01:25:15,725 --> 01:25:18,062
Pero sé que puedes oírme.
902
01:25:30,407 --> 01:25:32,910
Y sé que puedes sentirme.
903
01:25:43,787 --> 01:25:46,532
Biotecnología de emulación.
904
01:25:46,556 --> 01:25:49,693
El modelo Android es capaz...
905
01:26:10,747 --> 01:26:12,382
A Melissa le has gustado.
906
01:26:13,251 --> 01:26:15,519
Ella pensaba que eras su amiga.
907
01:26:17,220 --> 01:26:20,533
Ella no se dio cuenta de que
no puedes ser amiga de nadie
908
01:26:20,557 --> 01:26:22,093
porque eres una mentira
909
01:26:23,060 --> 01:26:24,862
Eres una mentira de mi hermano.
910
01:27:16,212 --> 01:27:18,114
Mi hermano no se
perdió ningún detalle.
911
01:27:19,315 --> 01:27:21,152
Contigo no.
912
01:27:24,287 --> 01:27:25,755
Siento dolor.
913
01:27:29,059 --> 01:27:30,393
Siento amor.
914
01:27:30,560 --> 01:27:32,096
Yo amaba a Melissa.
915
01:27:32,697 --> 01:27:36,033
¡Siento odio, y te odio a ti!
916
01:27:41,438 --> 01:27:43,073
Estoy viva.
917
01:27:47,377 --> 01:27:48,946
¡Estoy viva!
918
01:27:53,984 --> 01:27:56,385
¡Estoy viva!
919
01:27:58,521 --> 01:28:00,424
¡No!
920
01:28:28,118 --> 01:28:29,352
Jane.
921
01:28:32,789 --> 01:28:33,989
¿Jane?
922
01:28:42,832 --> 01:28:45,335
Tienes un trabajo que
hacer, así que hazlo.
923
01:28:45,635 --> 01:28:47,203
No te detendré.
924
01:28:48,137 --> 01:28:49,340
¿Qué quieres decir?
925
01:28:51,207 --> 01:28:54,544
No pasa nada. No
quiero vivir así nunca más.
926
01:28:54,778 --> 01:28:56,313
Puedes liberarme.
927
01:29:06,157 --> 01:29:07,524
¿De verdad quieres ser libre?
928
01:29:08,390 --> 01:29:09,590
Sí.
929
01:29:17,967 --> 01:29:20,636
Es el hermano de Marlon.
930
01:29:21,037 --> 01:29:25,375
Sí, y mató a la hija
de Marlon, tu amiga.
931
01:29:28,177 --> 01:29:31,892
Es mi arma, Jane, y no
tiene huellas dactilares.
932
01:29:31,916 --> 01:29:33,582
Va a parecer que lo hice yo.
933
01:29:34,384 --> 01:29:37,121
Lo único que importa
es si puedes vivir con ello.
934
01:29:39,122 --> 01:29:43,193
Por favor, por favor.
935
01:30:12,256 --> 01:30:13,524
¿Por qué has vuelto?
936
01:30:23,501 --> 01:30:26,170
Porque nunca debí haber
comprado a mi mujer esas pastillas.
937
01:30:31,975 --> 01:30:34,144
Ahora nos destruirán a los dos.
938
01:30:50,560 --> 01:30:51,737
En mi investigación,
939
01:30:51,761 --> 01:30:54,263
no he podido localizar
a Melissa Veidt,
940
01:30:54,663 --> 01:30:56,299
a pesar de todos mis esfuerzos.
941
01:30:58,435 --> 01:31:01,605
Y sin embargo, al volver
a la finca de Veidt...
942
01:31:02,939 --> 01:31:07,310
Encontré a Melissa allí
con su padre, Marlon Veidt,
943
01:31:07,377 --> 01:31:08,946
y su tío Joseph.
944
01:31:09,779 --> 01:31:11,648
Tenemos un trato, Sr. Veidt.
945
01:31:13,650 --> 01:31:16,319
Y lo cumpliré, David.
946
01:31:19,088 --> 01:31:21,925
Así que la hija de
Marlon está viva.
947
01:31:23,827 --> 01:31:25,395
Según tengo entendido.
948
01:31:32,802 --> 01:31:35,005
Un padre no está destinado
enterrar a sus hijos.
949
01:31:35,271 --> 01:31:36,471
No.
950
01:31:38,240 --> 01:31:41,577
Me gustaría no volver a verte.
951
01:31:59,529 --> 01:32:01,098
Gracias, padre.
952
01:32:02,631 --> 01:32:06,135
De nada, cariño.
953
01:32:07,404 --> 01:32:10,207
Di tu nombre para que conste.
954
01:32:11,541 --> 01:32:13,077
David Carmichael.
955
01:32:14,010 --> 01:32:16,046
Eso debería ser suficiente.
956
01:32:16,646 --> 01:32:18,614
Termina la grabación.
957
01:32:21,452 --> 01:32:24,231
Cualquier intento de refutar
cualquier elemento de esta historia
958
01:32:24,255 --> 01:32:27,591
se encontrará con toda la resistencia
legal resistencia, Sr. Carmichael.
959
01:32:28,824 --> 01:32:30,936
Incluso si se compromete
en una acción legal,
960
01:32:30,960 --> 01:32:32,871
usted verá de que
será su palabra
961
01:32:32,895 --> 01:32:35,031
contra la palabra
de Marlon Veidt.
962
01:32:35,798 --> 01:32:38,268
Sí, claro.
963
01:32:41,104 --> 01:32:43,472
Atención, se abre la puerta.
964
01:32:43,739 --> 01:32:45,942
Atención, se abre la puerta.
965
01:32:46,042 --> 01:32:48,679
Atención, se abre la puerta.
966
01:33:27,100 --> 01:33:34,600
Subtítulos por HispaSub