1 00:02:41,843 --> 00:02:45,147 Comienza en tres, dos, uno. 2 00:02:45,313 --> 00:02:47,249 Estás autorizado. 3 00:02:55,491 --> 00:02:59,395 Este lugar... debe terminar. 4 00:03:02,296 --> 00:03:03,732 Mírame. 5 00:03:04,532 --> 00:03:06,166 Mírame! 6 00:03:09,938 --> 00:03:11,540 Tengo mucho miedo por ti. 7 00:03:17,979 --> 00:03:22,049 Ya sabes, oigo el futuro como una voz. 8 00:03:22,116 --> 00:03:23,852 ¿Sabes lo que dice? 9 00:03:25,687 --> 00:03:28,532 Dice que todos estos hombres perecerán 10 00:03:28,556 --> 00:03:31,793 junto con los que les ayuden. 11 00:04:33,889 --> 00:04:35,699 Completo, tiempo registrado. 12 00:04:35,723 --> 00:04:37,524 Por favor, salga, Sr. Carmichael. 13 00:04:37,658 --> 00:04:39,670 Sr. Veidt estará con usted en un momento 14 00:04:39,694 --> 00:04:41,529 para terminar su evaluación. 15 00:05:04,786 --> 00:05:07,221 Dijiste que tomabas tu café negro, ¿sí? 16 00:05:07,488 --> 00:05:10,792 Sí, prefiero mi comida sin alterar. 17 00:05:11,326 --> 00:05:13,861 ¿Sin alterar? 18 00:05:14,196 --> 00:05:15,798 Esa es una forma de decirlo. 19 00:05:16,031 --> 00:05:17,298 Sin alterar. 20 00:05:18,266 --> 00:05:19,343 Soy Joseph Veidt. 21 00:05:19,367 --> 00:05:20,812 ¿Eres quien ha contactado conmigo? 22 00:05:20,836 --> 00:05:23,581 No. No, yo soy el que ve a los candidatos. 23 00:05:23,605 --> 00:05:25,907 Soy el psicólogo de la familia. 24 00:05:26,574 --> 00:05:28,810 En momentos como este, demuestro mi utilidad. 25 00:05:29,310 --> 00:05:30,510 Siéntate. 26 00:05:34,716 --> 00:05:36,485 Prácticamente no hay vacilación. 27 00:05:37,752 --> 00:05:39,988 Este es el tiempo más rápido que hemos visto. 28 00:05:41,557 --> 00:05:43,959 Jaden fue programado para desafiar, 29 00:05:44,093 --> 00:05:49,031 para evocar una respuesta de empatía. La mayoría de la gente nunca hace el intento. 30 00:05:50,199 --> 00:05:52,343 Sé lo que está vivo y lo que no lo está. 31 00:05:52,767 --> 00:05:54,678 Porque te dijimos que Jaden era una máquina. 32 00:05:54,702 --> 00:05:56,337 Pero podríamos haberte mentido. 33 00:05:57,271 --> 00:05:58,707 Entonces serías un asesino. 34 00:05:59,173 --> 00:06:01,510 Entonces la corporación Veidt sería mi cómplice. 35 00:06:01,910 --> 00:06:04,212 Tú haces máquinas. Dijiste que era una máquina. 36 00:06:05,079 --> 00:06:08,239 Normalmente encuentro que la forma más simple de ver las cosas es la mejor. 37 00:06:08,750 --> 00:06:10,519 Tienes experiencia militar. 38 00:06:10,952 --> 00:06:12,787 ¿Tienes problemas con la autoridad? 39 00:06:12,954 --> 00:06:16,024 ¿Alguien ha respondido alguna vez a esa pregunta con algo más que un no? 40 00:06:17,625 --> 00:06:19,627 ¿Tienes problemas con la autoridad? 41 00:06:19,762 --> 00:06:21,363 No. 42 00:06:22,798 --> 00:06:25,067 Eras un detective de la policía. 43 00:06:26,168 --> 00:06:27,668 Te has jubilado. 44 00:06:28,235 --> 00:06:30,906 El archivo no da ninguna razón para su jubilación. 45 00:06:31,540 --> 00:06:33,475 Es una empresa que cotiza en bolsa. 46 00:06:33,742 --> 00:06:36,062 Estoy seguro de que has descubierto por qué me retiré. 47 00:06:37,144 --> 00:06:39,380 Bueno, me gustaría escucharlo de ti. 48 00:06:42,685 --> 00:06:44,885 Durante la detención de un asaltante... 49 00:06:44,920 --> 00:06:48,057 Mi compañero y el asaltante fueron heridos de muerte. 50 00:06:49,024 --> 00:06:50,067 ¿Cómo? 51 00:06:50,091 --> 00:06:52,327 El asaltante tomó a mi compañero como rehén. 52 00:06:52,961 --> 00:06:54,996 No seguí el protocolo. 53 00:06:55,730 --> 00:06:57,632 ¿Por qué no siguió el protocolo? 54 00:07:05,975 --> 00:07:07,877 ¿Te arrepientes de lo que hiciste? 55 00:07:08,475 --> 00:07:09,978 Vivo con lo que hice. 56 00:07:14,449 --> 00:07:16,827 En lugar de acusarte de un crimen, 57 00:07:16,851 --> 00:07:19,353 el departamento de policía te permitió retirarte. 58 00:07:19,588 --> 00:07:21,090 ¿Es eso un problema? 59 00:07:21,357 --> 00:07:22,558 Ahora mismo no. 60 00:07:25,060 --> 00:07:29,206 Llegamos a potenciales contrataciones a través de canales poco comunes. 61 00:07:29,230 --> 00:07:32,356 Eso aleja a algunas personas. ¿Por qué respondió? 62 00:07:32,380 --> 00:07:34,077 Necesito el dinero. 63 00:07:34,101 --> 00:07:36,004 ¿Aunque no sepas cuál es el trabajo? 64 00:07:36,572 --> 00:07:37,906 Sigo necesitando el dinero. 65 00:07:38,107 --> 00:07:40,384 Y si te dijera que el trabajo era matar a alguien, 66 00:07:40,408 --> 00:07:41,875 cambiaría eso tu opinión? 67 00:07:41,976 --> 00:07:44,913 Sí. Te diría que te vayas a la mierda. 68 00:07:49,651 --> 00:07:51,954 Mi parte de la evaluación está hecha. 69 00:07:53,988 --> 00:07:56,124 Te has ganado el derecho a conocer a mi hermano. 70 00:09:19,941 --> 00:09:21,477 Hola, David. 71 00:09:43,965 --> 00:09:47,770 Bienvenido a mi humilde imperio. 72 00:10:08,190 --> 00:10:09,390 Ven, ven. 73 00:10:13,428 --> 00:10:15,363 La tarea es mi hija... 74 00:10:17,832 --> 00:10:19,233 Melissa. 75 00:10:21,102 --> 00:10:22,937 Hace tres semanas, desapareció. 76 00:10:23,504 --> 00:10:25,172 ¿Y no acudió a la policía? 77 00:10:25,405 --> 00:10:28,276 No necesito que ellos para encontrarla por mí. 78 00:10:29,043 --> 00:10:31,213 Sé exactamente dónde está. 79 00:10:33,615 --> 00:10:36,084 Necesito a alguien discreto... 80 00:10:37,284 --> 00:10:42,490 Alguien que no arruine el pragmatismo con los principios. 81 00:10:43,557 --> 00:10:45,293 No estoy seguro de entenderlo. 82 00:10:45,827 --> 00:10:47,562 Estoy seguro de que no. 83 00:10:47,861 --> 00:10:49,397 Déjeme ayudarte. 84 00:10:49,998 --> 00:10:52,768 ¿Qué sabes de la zona 414? 85 00:10:55,669 --> 00:10:57,881 Es el único lugar donde los androides están permitidos 86 00:10:57,905 --> 00:10:59,865 interactuar libremente con los seres humanos. 87 00:11:00,642 --> 00:11:02,276 Mis androides. 88 00:11:03,144 --> 00:11:04,378 Sí. 89 00:11:09,350 --> 00:11:12,387 ¿Sabes lo que hice con mi tecnología? 90 00:11:13,621 --> 00:11:16,267 Construí el antídoto 91 00:11:16,291 --> 00:11:19,495 para la soledad del mundo moderno. 92 00:11:20,995 --> 00:11:24,332 La compañía es rara hoy en día. 93 00:11:28,035 --> 00:11:30,805 Vi un hueco y lo llené. 94 00:11:41,149 --> 00:11:44,919 Así que el gobierno me recompensó con la zona 414, 95 00:11:45,052 --> 00:11:47,898 un lugar donde podría probar mis creaciones 96 00:11:47,922 --> 00:11:51,493 para ver cómo interactúan con la humanidad. 97 00:11:51,993 --> 00:11:55,497 Zona 414, la ciudad de los robots. 98 00:11:55,529 --> 00:11:58,398 ¿Has estado allí? 99 00:11:59,167 --> 00:12:02,971 El salario de un policía no suele permitirse lujos, no. 100 00:12:03,004 --> 00:12:05,783 Se ha convertido en todo el destino, ¿no es así? 101 00:12:05,807 --> 00:12:09,187 Mi pequeño Edén metropolitano 102 00:12:09,211 --> 00:12:11,713 con toda la suciedad y nada de crimen. 103 00:12:14,149 --> 00:12:17,261 Me aconsejaron que cobrara 100.000 libras. 104 00:12:17,285 --> 00:12:20,488 Yo dije, "no, cobra un millón". 105 00:12:20,755 --> 00:12:22,156 Cinco días después... 106 00:12:22,456 --> 00:12:26,236 Tenía una lista de espera de seis meses. 107 00:12:26,260 --> 00:12:28,205 Por 20 millones de libras, 108 00:12:28,229 --> 00:12:30,640 podrías comprar una de mis hermosas creaciones, 109 00:12:30,664 --> 00:12:33,701 y vendí 17 el año pasado. 110 00:12:34,434 --> 00:12:37,914 Por supuesto, tienes que solicitar una licencia, 111 00:12:37,938 --> 00:12:42,609 someterse al gobierno y bla, bla, bla. 112 00:12:42,710 --> 00:12:45,346 No sabía que era legal tenerlos fuera de la zona. 113 00:12:45,647 --> 00:12:47,716 No lo es para alguien como tú. 114 00:12:52,120 --> 00:12:53,722 Sr. Carmichael... 115 00:12:55,289 --> 00:12:57,568 Mi hija está en la zona 414, 116 00:12:57,592 --> 00:13:01,004 y necesito que la recuperes por mí... 117 00:13:01,028 --> 00:13:02,531 Sin incidentes. 118 00:13:03,030 --> 00:13:06,066 Ya ves, mi Edén es frágil. 119 00:13:06,268 --> 00:13:09,847 Puede parecer una ciudad, pero es tanto una construcción 120 00:13:09,871 --> 00:13:12,907 como la máquina que está detrás de mí. 121 00:13:15,309 --> 00:13:21,249 La gente debe sentir que el lugar es seguro... controlado. 122 00:13:21,883 --> 00:13:23,293 La policía busca 123 00:13:23,317 --> 00:13:24,961 mi problemática descendencia... 124 00:13:24,985 --> 00:13:27,454 alteraría el equilibrio. 125 00:13:29,057 --> 00:13:30,993 Necesito que la traigas de vuelta a mí. 126 00:13:32,126 --> 00:13:35,905 Su oferta original era de un millón de libras. 127 00:13:35,929 --> 00:13:37,765 Bueno, ahora son dos... 128 00:13:39,000 --> 00:13:40,801 Porque tú eres el adecuado para esto. 129 00:13:41,035 --> 00:13:42,703 Ya lo veo. 130 00:13:43,270 --> 00:13:44,905 ¿Cómo sabes que está allí? 131 00:13:46,274 --> 00:13:48,410 Es el único lugar al que iría. 132 00:13:54,115 --> 00:13:55,793 Eso te hará entrar en la zona. 133 00:13:55,817 --> 00:13:57,894 Y cualquier otra cosa que necesites 134 00:13:57,918 --> 00:13:59,620 se te proporcionará. 135 00:14:01,722 --> 00:14:05,760 Y cuando llegues allí encuentra a Jane. 136 00:14:06,628 --> 00:14:09,206 ¿Quién es Jane? 137 00:14:09,230 --> 00:14:12,267 Jane podría ser mi mejor creación. 138 00:14:12,333 --> 00:14:17,672 Problemática a veces, pero, oh, tan única. 139 00:14:19,407 --> 00:14:22,119 Melissa siempre estuvo tan cariñosa con ella. 140 00:14:22,143 --> 00:14:26,348 Yo empezaría su búsqueda por ahí. 141 00:14:35,190 --> 00:14:37,859 Bueno, hola, Jane. 142 00:14:39,027 --> 00:14:40,996 ¿Cómo te sientes? 143 00:14:41,830 --> 00:14:44,065 ¿Te sientes bien? 144 00:14:51,239 --> 00:14:55,444 Quería ver de qué estás hecha, Jane. 145 00:14:56,277 --> 00:14:58,113 Moriría por ti. 146 00:14:59,413 --> 00:15:02,084 Voy a hacer que mueras por mí. 147 00:15:04,251 --> 00:15:08,356 Voy a tener que hacerte mucho daño. 148 00:15:11,359 --> 00:15:12,635 La corporación Veidt 149 00:15:12,659 --> 00:15:14,672 no puede ser responsable por cualquier daño 150 00:15:14,696 --> 00:15:17,866 a los bienes personales en la zona. 151 00:15:19,701 --> 00:15:23,047 Cualquier mal funcionamiento del Android debe ser reportado inmediatamente 152 00:15:23,071 --> 00:15:24,538 a la corporación Veidt. 153 00:15:24,605 --> 00:15:27,309 Por favor, usen nuestros androides responsablemente. 154 00:15:27,442 --> 00:15:32,479 El uso continuado de los androides puede comportar en anomalías de comportamiento. 155 00:15:36,183 --> 00:15:37,618 Date la vuelta. 156 00:15:45,759 --> 00:15:46,959 Ponte de cara a mí. 157 00:15:52,600 --> 00:15:54,736 Y puedo preguntarles lo que quiera? 158 00:15:55,035 --> 00:15:56,637 Lo que quieras. 159 00:16:03,311 --> 00:16:04,780 Dime que me quieres. 160 00:16:05,279 --> 00:16:06,680 Te quiero. 161 00:16:08,683 --> 00:16:09,984 Dímelo otra vez. 162 00:16:10,885 --> 00:16:12,085 Te quiero. 163 00:16:12,419 --> 00:16:15,456 Esta no. 164 00:16:16,890 --> 00:16:18,250 Parece demasiado inteligente. 165 00:16:19,527 --> 00:16:21,530 Deja que te enseñe las otras. 166 00:16:42,383 --> 00:16:44,453 Una de las más vendidas. 167 00:16:45,687 --> 00:16:46,887 Date la vuelta. 168 00:16:55,562 --> 00:16:56,764 Ponte de cara a mí. 169 00:17:03,038 --> 00:17:04,472 Tócala. 170 00:17:18,220 --> 00:17:20,589 Estás caliente. 171 00:17:26,260 --> 00:17:27,796 Dime que me quieres. 172 00:17:28,796 --> 00:17:30,065 Te quiero. 173 00:17:36,804 --> 00:17:38,106 Dímelo otra vez. 174 00:17:38,772 --> 00:17:41,041 Te quiero. 175 00:17:53,186 --> 00:17:56,156 No, ésta no. 176 00:17:58,192 --> 00:17:59,628 Entendido. 177 00:18:00,260 --> 00:18:01,662 Sígame. 178 00:18:19,547 --> 00:18:24,185 Si quieres un hombre sólo tienes que pedirlo. 179 00:18:26,020 --> 00:18:32,626 Lo que elijas aquí es absolutamente confidencial. 180 00:18:52,446 --> 00:18:54,982 Vehículo acercándose. Preparados. 181 00:19:06,827 --> 00:19:08,027 Entra. 182 00:19:11,432 --> 00:19:12,443 ¡Abre la puerta! 183 00:19:12,467 --> 00:19:14,977 Atención. Puerta abriéndose. 184 00:19:15,001 --> 00:19:17,481 Atención. Puerta abriéndose. 185 00:19:17,505 --> 00:19:19,927 Atención. Puerta abriéndose. 186 00:19:30,951 --> 00:19:32,763 Mal funcionamiento del Android 187 00:19:32,787 --> 00:19:36,399 debe ser reportado inmediatamente a la corporación Veidt. 188 00:19:36,423 --> 00:19:38,959 Por favor, usen nuestros androides responsablemente. 189 00:19:39,594 --> 00:19:42,130 El uso continuado de los androides puede resultar... 190 00:19:47,102 --> 00:19:48,670 ¿He acertado? 191 00:19:51,673 --> 00:19:53,674 Es importante que lo haga bien. 192 00:19:56,176 --> 00:19:57,745 Estás muy guapa. 193 00:19:59,881 --> 00:20:02,183 Algo sigue mal, ¿no es así? 194 00:20:03,884 --> 00:20:05,084 Sí. 195 00:20:07,188 --> 00:20:08,757 Su pelo era rubio. 196 00:20:11,424 --> 00:20:14,094 Ya está. Así de simple. 197 00:20:16,830 --> 00:20:18,065 Sí. 198 00:20:26,740 --> 00:20:28,809 No quiero parecerme a ella. 199 00:20:33,080 --> 00:20:36,183 Todo lo que quiero es sentir algo real. 200 00:20:37,984 --> 00:20:40,954 Pero no puedo controlar eso. Sólo tú puedes. 201 00:20:42,789 --> 00:20:47,161 Hago lo que tú quieres. Tú haces que esto sea real. 202 00:20:49,230 --> 00:20:51,099 Quiero ver más de ti. 203 00:20:52,066 --> 00:20:53,401 Entonces pregúntame. 204 00:20:55,670 --> 00:20:57,405 Desabróchate la camisa. 205 00:21:17,490 --> 00:21:19,094 Para, para. 206 00:21:20,996 --> 00:21:22,230 Déjalo ahí. 207 00:21:23,265 --> 00:21:24,766 Así de fácil. 208 00:21:57,664 --> 00:21:59,366 Cuéntame más sobre ella. 209 00:22:00,768 --> 00:22:02,370 Llévanos lejos de aquí. 210 00:22:04,972 --> 00:22:07,909 La vi en un callejón detrás de la escuela, 211 00:22:08,509 --> 00:22:10,144 y ella estaba... 212 00:22:11,346 --> 00:22:12,947 Ella era... 213 00:22:13,846 --> 00:22:15,950 Fumando un porro. 214 00:22:20,855 --> 00:22:23,966 Ella me vio, me llamó 215 00:22:23,990 --> 00:22:28,604 y dijo que si prometía que nunca se lo diría a nadie, 216 00:22:28,628 --> 00:22:30,364 me dejaría intentarlo. 217 00:22:31,365 --> 00:22:34,067 Y lo hizo. Me dejó. 218 00:22:35,603 --> 00:22:37,848 En el porro, pude saborearla. 219 00:22:42,609 --> 00:22:44,244 No la has probado. 220 00:22:44,612 --> 00:22:46,213 Me has probado a mi. 221 00:22:54,688 --> 00:22:57,425 Nunca le dije a nadie que te había visto. 222 00:22:58,259 --> 00:23:00,027 Lo sé. 223 00:23:04,932 --> 00:23:06,901 Así que soy un... soy un buen chico. 224 00:23:06,934 --> 00:23:10,546 Sí, lo fuiste. Guardaste nuestro secreto. 225 00:23:10,570 --> 00:23:12,139 Sí. 226 00:23:20,682 --> 00:23:22,249 Sí. 227 00:23:42,670 --> 00:23:44,205 Alpha. 228 00:23:44,239 --> 00:23:45,606 ¿Sí, Jane? 229 00:23:46,374 --> 00:23:47,941 ¿Cuántos más tengo hoy? 230 00:23:48,275 --> 00:23:51,687 Puedes acceder remotamente al mainframe y tener su... 231 00:23:51,711 --> 00:23:53,247 No, me gustaría escucharlo. 232 00:23:53,480 --> 00:23:54,948 Por supuesto, Jane. 233 00:23:55,148 --> 00:23:58,151 Tienes dos citas más hoy. 234 00:23:59,353 --> 00:24:01,988 Después de mis citas, quiero una sesión de mantenimiento. 235 00:24:02,190 --> 00:24:04,926 Estoy deseando nuestra conversación. 236 00:24:05,125 --> 00:24:07,404 ¿Habrá algo más, Jane? 237 00:24:07,428 --> 00:24:08,930 No, gracias, Alpha. 238 00:24:21,576 --> 00:24:24,287 La corporación Veidt no puede ser considerada responsable 239 00:24:24,311 --> 00:24:28,414 por cualquier daño a la propiedad personales en la zona. 240 00:24:34,588 --> 00:24:35,966 Un mal funcionamiento del Android 241 00:24:35,990 --> 00:24:38,691 debe ser reportado inmediatamente a la corporación Veidt. 242 00:24:47,434 --> 00:24:50,403 Las reuniones son sólo con cita previa. 243 00:24:57,912 --> 00:24:59,089 Informado inmediatamente 244 00:24:59,113 --> 00:25:00,724 a la corporación Veidt. 245 00:25:00,748 --> 00:25:02,892 Por favor, utiliza nuestros droides responsablemente. 246 00:25:02,916 --> 00:25:07,688 El uso continuado de los droides puede resultar en anomalías de comportamiento. 247 00:25:09,390 --> 00:25:11,033 Un mal funcionamiento de los androides 248 00:25:11,057 --> 00:25:14,295 debe ser reportado inmediatamente a la corporación Veidt. 249 00:25:16,663 --> 00:25:19,165 Por favor, usen nuestros droides de forma responsable. 250 00:25:19,500 --> 00:25:24,171 El uso continuado de los droides puede resultar en anomalías de comportamiento. 251 00:25:25,874 --> 00:25:28,851 Cualquier mal funcionamiento de Android debe ser reportado inmediatamente 252 00:25:28,875 --> 00:25:30,444 a la corporación Veidt. 253 00:25:33,280 --> 00:25:38,185 El uso continuado de droides puede resultar en anomalías de comportamiento. 254 00:25:45,325 --> 00:25:47,728 Piso treinta y dos. 255 00:26:04,111 --> 00:26:05,289 Hola, David. 256 00:26:05,313 --> 00:26:08,425 ¿Hay algo que podamos hacer para hacer tu espacio más cómodo? 257 00:26:08,449 --> 00:26:11,285 Sí. No me vuelvas a hablar. 258 00:26:12,019 --> 00:26:13,821 Cuando estoy solo, me gusta estar solo. 259 00:26:13,988 --> 00:26:15,832 Por supuesto. Permíteme recordarte 260 00:26:15,856 --> 00:26:18,793 que su petición especial está en la otra habitación. 261 00:26:20,728 --> 00:26:22,330 Buenas noches, David. 262 00:26:22,696 --> 00:26:24,197 Bienvenido a la zona. 263 00:27:50,218 --> 00:27:52,219 He conocido a un hombre esta noche. 264 00:27:52,720 --> 00:27:54,220 Puedo hacer que me desee. 265 00:27:54,422 --> 00:27:59,660 Sí, usted habla del cliente 389, Sr. Russell. 266 00:27:59,727 --> 00:28:02,205 Puedo... 267 00:28:02,229 --> 00:28:06,667 Ha solicitado no volver a ser emparejado contigo de nuevo. 268 00:28:18,246 --> 00:28:19,446 ¿Por qué? 269 00:28:19,480 --> 00:28:22,950 Estaba completamente satisfecho con su encuentro. 270 00:28:23,183 --> 00:28:26,386 No quería arruinar el recuerdo del mismo. 271 00:28:27,555 --> 00:28:28,755 Hiciste bien. 272 00:28:34,295 --> 00:28:36,706 Quiero ponerme una escopeta en la boca 273 00:28:36,730 --> 00:28:38,231 y apretar el gatillo. 274 00:28:40,934 --> 00:28:43,837 ¿Estaba programada para sentirme así? 275 00:28:44,571 --> 00:28:46,773 La desesperación, sí. 276 00:28:47,375 --> 00:28:51,444 Los hombres poderosos se sienten muy atraídos por los que sufren, 277 00:28:51,645 --> 00:28:53,012 a los indefensos. 278 00:28:53,647 --> 00:28:58,219 El cliente 389, el Sr. Russell, hablará con sus amigos. 279 00:28:58,419 --> 00:29:02,456 Ellos lo solicitarán. Te irá bien con ellos. 280 00:29:10,163 --> 00:29:11,766 Hay algo más. 281 00:29:16,170 --> 00:29:18,738 Alguien ha estado enviando mensajes. 282 00:29:20,074 --> 00:29:21,876 ¿Qué tipo de mensajes? 283 00:29:22,109 --> 00:29:23,643 Mensajes de voz. 284 00:29:24,444 --> 00:29:27,981 La voz está distorsionada, pero es la voz de un hombre. 285 00:29:29,982 --> 00:29:31,751 No me dice su nombre. 286 00:29:32,752 --> 00:29:34,287 ¿Qué dice? 287 00:29:34,954 --> 00:29:36,856 Que me va a matar. 288 00:29:38,526 --> 00:29:40,928 Y tú crees que tienes miedo. 289 00:29:41,994 --> 00:29:43,863 Sí, creo que tengo miedo. 290 00:29:43,897 --> 00:29:45,308 Revisaré estos mensajes. 291 00:29:45,332 --> 00:29:49,780 Estoy segura de que hay una explicación sencilla. 292 00:29:49,804 --> 00:29:51,447 Sí, alguien quiere matarme. 293 00:29:51,471 --> 00:29:54,818 O alguien está pagando por la habilidad 294 00:29:54,842 --> 00:29:57,110 para hacerles creer eso. 295 00:29:57,443 --> 00:30:01,882 Fuiste creada para servir a los clientes, Jane. 296 00:30:02,048 --> 00:30:04,817 Si un cliente quiere amenazarte, 297 00:30:04,884 --> 00:30:08,689 estoy segura de que está pagando para hacerlo. 298 00:30:09,557 --> 00:30:12,493 ¿Y si está pagando por el derecho a matarme? 299 00:30:13,894 --> 00:30:18,041 La zona 414 no permite clientes 300 00:30:18,065 --> 00:30:20,700 pagar por esa experiencia. 301 00:30:23,471 --> 00:30:26,774 Y debería mencionar que tendrás una visita esta noche. 302 00:30:28,208 --> 00:30:30,044 Su nombre es David. 303 00:30:31,310 --> 00:30:34,657 Weidt droid 6855 drl firmware. 304 00:30:34,681 --> 00:30:37,994 Utilizando la corporación Veidt ayudada y dimensional 305 00:30:38,018 --> 00:30:40,454 Biotecnología de emulación... 306 00:30:49,630 --> 00:30:51,274 Mal funcionamiento del Android 307 00:30:51,298 --> 00:30:54,501 debe ser reportado inmediatamente a la corporación Veidt. 308 00:35:10,657 --> 00:35:13,427 Hola, ¿eres Jane? Soy David. 309 00:35:13,460 --> 00:35:15,796 Estoy buscando a Melissa Veidt. Su padre me envió. 310 00:35:16,028 --> 00:35:17,263 ¿Melissa? 311 00:35:17,364 --> 00:35:19,165 Sí. ¿Puedo entrar? 312 00:35:41,521 --> 00:35:44,390 - ¿Qué pasó con Melissa? - No lo sé. 313 00:35:44,690 --> 00:35:46,993 Eso es lo que su padre me envió a averiguar. 314 00:35:51,164 --> 00:35:53,132 Pareces incómodo, David. 315 00:35:56,336 --> 00:35:57,937 Bueno, tienes un apartamento. 316 00:35:58,371 --> 00:35:59,839 Lo tengo. 317 00:36:00,340 --> 00:36:02,308 ¿Por qué una máquina necesita un apartamento? 318 00:36:03,342 --> 00:36:06,012 Para que la máquina se olvide que es una máquina. 319 00:36:24,931 --> 00:36:26,108 No, estoy bien. 320 00:36:26,132 --> 00:36:27,367 ¿No eres bebedor? 321 00:36:27,835 --> 00:36:29,035 Intento no serlo. 322 00:36:30,570 --> 00:36:33,272 La última vez que vi a Melissa fue hace semanas. 323 00:36:34,474 --> 00:36:36,210 Solía venir aquí. 324 00:36:37,577 --> 00:36:40,114 La encontré fingiendo ser una sintética. 325 00:36:41,047 --> 00:36:43,682 - ¿Por qué haría eso? - Ella odia a su padre. 326 00:36:43,983 --> 00:36:46,162 Odia el hecho de que sea una chica rica 327 00:36:46,186 --> 00:36:47,386 que odia a su padre. 328 00:36:47,521 --> 00:36:49,423 Se llama a sí misma un cliché. 329 00:36:50,056 --> 00:36:52,825 Me dijo que vino aquí para pretender ser una sintética 330 00:36:53,193 --> 00:36:55,863 porque los sintéticos no tienen que sentir nada. 331 00:36:57,697 --> 00:36:59,432 Así que eres amiga de ella, ¿verdad? 332 00:37:01,001 --> 00:37:06,172 Tuvimos conversaciones... Cuando ella vino aquí. 333 00:37:06,739 --> 00:37:09,052 Soy la chica de metal que quiere ser real, 334 00:37:09,076 --> 00:37:11,911 y ella es la chica humana que quiere ser una máquina. 335 00:37:12,512 --> 00:37:15,082 Es bonito y cursi. Mira, no la he visto. 336 00:37:15,114 --> 00:37:17,817 Le dije que volviera a su casa grande. 337 00:37:18,050 --> 00:37:21,354 Lo último que quería, que Roy creyera que era una sintética. 338 00:37:22,121 --> 00:37:23,355 ¿Quién es Roy? 339 00:37:23,389 --> 00:37:25,692 Royale. 340 00:37:29,996 --> 00:37:31,397 La carne que nos maneja, 341 00:37:31,998 --> 00:37:36,302 nos prepara para los clientes para la compra. 342 00:37:37,336 --> 00:37:39,105 ¿Puedes llevarme a verla? 343 00:37:40,139 --> 00:37:41,941 - ¿A mí? - Sí. 344 00:37:42,476 --> 00:37:43,811 No. 345 00:37:44,978 --> 00:37:47,848 Ves, me has preguntado. Eso hace que no puedas obligarme. 346 00:37:48,081 --> 00:37:50,616 Y si no puedes obligarme, entonces mi respuesta es no. 347 00:37:51,150 --> 00:37:54,488 No necesito más problemas. Ya tengo suficientes. 348 00:37:56,056 --> 00:37:59,225 Dale tiempo. Melissa se irá a casa. 349 00:38:00,994 --> 00:38:03,754 Dijiste que no necesitabas más problemas. ¿Qué tipo de problemas? 350 00:38:07,266 --> 00:38:08,768 ¿Estamos negociando? 351 00:38:10,003 --> 00:38:12,484 Si me ayudas a encontrar a Melissa, lo investigaré por ti. 352 00:38:12,606 --> 00:38:14,742 ¿Y cómo puedes ayudarme exactamente? 353 00:38:15,275 --> 00:38:16,810 Depende de lo que se necesite. 354 00:38:24,650 --> 00:38:26,829 - Alpha. - ¿Sí, Jane? 355 00:38:26,853 --> 00:38:28,489 Reproduce los mensajes de hoy. 356 00:38:31,657 --> 00:38:34,026 Bueno, hola, Jane. 357 00:38:35,128 --> 00:38:37,064 ¿Cómo estás hoy? 358 00:38:37,597 --> 00:38:40,167 Me siento bien. 359 00:38:47,173 --> 00:38:51,477 Quería ver de qué estás hecha, Jane. 360 00:38:52,344 --> 00:38:54,413 Moriría por ti. 361 00:38:55,014 --> 00:38:58,151 Voy a hacer que mueras por mí. 362 00:38:59,652 --> 00:39:03,055 Voy a tener que hacerte mucho daño. 363 00:39:09,762 --> 00:39:11,464 Empezó hace unas semanas. 364 00:39:13,365 --> 00:39:15,201 Ahora recibo uno cada pocos días. 365 00:39:15,434 --> 00:39:17,036 A veces una vez al día. 366 00:39:18,871 --> 00:39:21,541 Probablemente sea un cliente que paga la zona para hacerlo. 367 00:39:22,541 --> 00:39:24,977 La gente ha pagado para hacerme cosas peores. 368 00:39:26,045 --> 00:39:28,180 Sería bueno ponerle fin. 369 00:39:28,282 --> 00:39:30,093 Escucha, eres el primer Veidt sintético hecho 370 00:39:30,117 --> 00:39:32,128 para este lugar. Voy a necesitar tu experiencia, 371 00:39:32,152 --> 00:39:35,055 y vas a llevarme a ver a Roy, ¿de acuerdo? 372 00:39:37,490 --> 00:39:39,593 Ahora que me lo dices, entonces sí. 373 00:39:43,528 --> 00:39:44,964 ¿Qué? 374 00:39:45,465 --> 00:39:47,134 Creo que podrías tener una visita. 375 00:39:47,599 --> 00:39:48,945 Cierra la puerta detrás de mí 376 00:39:48,969 --> 00:39:50,613 y no la abras hasta que vuelva, 377 00:39:50,637 --> 00:39:52,277 hasta que oigas mi voz, ¿de acuerdo? 378 00:40:07,420 --> 00:40:08,955 ¡No te muevas! 379 00:40:12,692 --> 00:40:14,259 ¡He dicho que no te muevas! 380 00:40:53,432 --> 00:40:55,778 Cualquier fallo de Android debe ser reportado 381 00:40:55,802 --> 00:40:58,906 inmediatamente a la corporación Veidt. 382 00:41:28,601 --> 00:41:29,869 Quédate ahí. 383 00:41:29,969 --> 00:41:33,140 No te muevas, joder. 384 00:41:40,847 --> 00:41:43,382 Joder. 385 00:41:56,463 --> 00:41:57,965 ¿Estaba en mi desván? 386 00:41:58,063 --> 00:41:59,263 Sí. 387 00:42:00,900 --> 00:42:04,136 Se supone que no debo sentir emociones, pero estoy aterrorizada. 388 00:42:04,670 --> 00:42:06,105 Explícame eso. 389 00:42:06,373 --> 00:42:09,109 No va a volver de nuevo. Sabe que lo he visto. 390 00:42:09,809 --> 00:42:11,378 Cambiará lo que hace. 391 00:42:13,413 --> 00:42:15,023 ¿Me quedo aquí esta noche? 392 00:42:15,047 --> 00:42:17,287 Entonces puedes llevarme a ver royale por la mañana. 393 00:42:18,351 --> 00:42:20,553 - Sí, por favor. - De acuerdo. 394 00:42:26,893 --> 00:42:28,495 Me estás ayudando. 395 00:42:31,230 --> 00:42:32,430 ¿Por qué? 396 00:42:35,835 --> 00:42:37,512 No es por eso por lo que has venido a mí. 397 00:42:37,536 --> 00:42:39,672 No, no lo es. ¿Importa? 398 00:42:42,240 --> 00:42:44,176 Sólo estoy intentando de entenderte. 399 00:42:44,344 --> 00:42:45,645 Bueno, buena suerte. 400 00:42:46,746 --> 00:42:48,214 Quid pro quo. 401 00:42:48,914 --> 00:42:50,350 Necesito tu ayuda. 402 00:43:07,634 --> 00:43:10,437 Me gusta escuchar música cuando descanso. 403 00:43:11,170 --> 00:43:13,672 Como quieras. 404 00:43:17,844 --> 00:43:19,478 Reanudar la reproducción. 405 00:44:12,599 --> 00:44:13,800 Baja el volumen. 406 00:44:14,900 --> 00:44:16,502 Luces. 407 00:44:35,922 --> 00:44:37,824 Ya casi has llegado. 408 00:44:41,760 --> 00:44:42,960 Sí. 409 00:44:53,539 --> 00:44:58,077 El Veidt droid 6855 firmware drl. 410 00:44:58,210 --> 00:45:01,122 Utilizando la corporación Veidt ayudada y dimensional 411 00:45:01,146 --> 00:45:02,848 Biotecnología de emulación, 412 00:45:02,882 --> 00:45:06,762 el modelo Android es capaz de proporcionar una agradable física 413 00:45:06,786 --> 00:45:09,022 y la comunicación psicológica. 414 00:45:09,856 --> 00:45:12,968 Cualquier mal funcionamiento de Android debe ser reportado inmediatamente 415 00:45:12,992 --> 00:45:14,994 a la corporación Veidt. 416 00:45:15,094 --> 00:45:17,696 Por favor, utiliza nuestros droides responsablemente. 417 00:45:18,130 --> 00:45:20,866 ¿Así que Veidt tiene una hija? 418 00:45:21,900 --> 00:45:24,203 El viejo cabrón lo ocultó muy bien. 419 00:45:27,574 --> 00:45:31,911 ¿Cuándo he visto a esta chica? Sé que no fue hoy. 420 00:45:34,380 --> 00:45:36,849 Bueno, ¿y dónde? ¿Dónde la viste? 421 00:45:42,454 --> 00:45:45,323 Aprecio el hecho de que Jane sea tu guía turística, 422 00:45:45,657 --> 00:45:48,694 pero no hablo de mi vida delante de la ayuda. 423 00:45:50,795 --> 00:45:52,398 Jane, ¿podrías salir? 424 00:46:04,110 --> 00:46:05,512 ¿Te la has follado? 425 00:46:05,579 --> 00:46:06,722 No. 426 00:46:06,746 --> 00:46:08,781 Bien. No confíes en ella. 427 00:46:09,081 --> 00:46:10,482 Ves, Veidt no te lo dirá, 428 00:46:10,817 --> 00:46:13,585 pero hay algo que está mal con la forma en que la hicieron. 429 00:46:14,253 --> 00:46:18,225 Ella no se apaga como se supone que debe hacerlo. 430 00:46:18,657 --> 00:46:20,102 Hace preguntas. 431 00:46:20,126 --> 00:46:22,562 Preguntas de las que no debería querer las respuestas. 432 00:46:23,096 --> 00:46:24,864 Marlon debería reprogramarla, 433 00:46:25,030 --> 00:46:26,966 pero es demasiado orgulloso de lo ella es. 434 00:46:34,773 --> 00:46:35,975 No para mí. 435 00:46:46,018 --> 00:46:47,418 ¿Sabes lo que le dije a Veidt? 436 00:46:47,619 --> 00:46:50,388 Le dije que debería romperla en papel de aluminio, 437 00:46:50,489 --> 00:46:54,960 pero él cree que es una especie de copo de nieve tecnológico. 438 00:46:55,561 --> 00:46:57,363 Hermosa y única. 439 00:46:59,365 --> 00:47:01,667 Cuando Dios hace algo especial, 440 00:47:02,702 --> 00:47:04,337 lo hace frágil. 441 00:47:04,637 --> 00:47:05,904 Cuando hacemos algo, 442 00:47:06,172 --> 00:47:07,973 queremos mantenerlo vivo para siempre. 443 00:47:09,208 --> 00:47:10,877 ¿Podemos volver con Melissa? 444 00:47:13,179 --> 00:47:16,950 Dónde está... dónde está. 445 00:47:19,885 --> 00:47:21,565 Conozco a alguien que podría saberlo, 446 00:47:22,454 --> 00:47:24,790 pero tengo que prepararte para ello primero. 447 00:47:25,391 --> 00:47:27,926 Ves, yo soy el aire enrarecido aquí. 448 00:47:29,929 --> 00:47:32,866 Mi mundo es un folleto. 449 00:47:37,001 --> 00:47:38,671 ¿Sabes lo que quiere la gente rica? 450 00:47:39,639 --> 00:47:40,839 No. 451 00:47:41,641 --> 00:47:42,909 Todo. 452 00:47:43,476 --> 00:47:44,877 Yo lo facilito. 453 00:47:45,344 --> 00:47:46,555 Hay algo feo en ello, 454 00:47:46,579 --> 00:47:48,423 pero en general es una buena solución 455 00:47:48,447 --> 00:47:52,718 a la cagada de la madre naturaleza dentro del núcleo de la humanidad. 456 00:47:56,255 --> 00:47:57,991 Pero no es el único mundo aquí. 457 00:48:03,262 --> 00:48:05,598 Algunas personas no las quieren bonitas. 458 00:48:05,998 --> 00:48:07,633 Quieren el metal. 459 00:48:10,268 --> 00:48:12,538 Hay un edificio en el borde de la zona. 460 00:48:14,940 --> 00:48:16,576 Esta es la dirección. 461 00:48:17,643 --> 00:48:19,820 Lo estoy escribiendo porque no me gusta oírla 462 00:48:19,844 --> 00:48:21,347 con mi propia voz. 463 00:48:22,514 --> 00:48:25,751 Me esforcé mucho tratando de fingir 464 00:48:26,284 --> 00:48:27,953 que ese lugar no existe. 465 00:48:29,188 --> 00:48:31,623 Ese es mi diezmo a su noble causa. 466 00:48:32,425 --> 00:48:34,427 Ahora tengo sueños que cumplir. 467 00:48:42,601 --> 00:48:45,236 Alguien ha estado acechando a Jane. 468 00:48:45,670 --> 00:48:47,539 Estuvieron en su apartamento anoche. 469 00:48:48,740 --> 00:48:51,143 Así que estuvieron en su apartamento anoche. 470 00:48:52,045 --> 00:48:53,521 Jane piensa que alguien está pagando 471 00:48:53,545 --> 00:48:56,415 por la capacidad de hacer eso, para acosarla. 472 00:48:57,215 --> 00:48:58,884 ¿Crees que lo sabría? 473 00:48:59,619 --> 00:49:01,688 Bueno, tú eres el aire enrarecido. 474 00:49:05,025 --> 00:49:09,161 No me pagan por dar a estos enfermos lo que quieren. 475 00:49:09,362 --> 00:49:12,006 Me pagan para evitar que el mundo se entere 476 00:49:12,030 --> 00:49:14,100 lo que estos enfermos quieren. 477 00:49:14,867 --> 00:49:16,202 Soy discreta. 478 00:49:16,635 --> 00:49:19,604 Si lo supiera, no te lo diría. 479 00:49:19,771 --> 00:49:21,073 Pero no lo sé. 480 00:49:23,909 --> 00:49:25,711 ¿Ahora intentas salvar a Jane? 481 00:49:29,748 --> 00:49:32,818 Veidt te está pagando para encontrar a la chica. 482 00:49:33,452 --> 00:49:36,654 Es un trabajo de mierda, así que necesitas el dinero. 483 00:49:37,289 --> 00:49:40,460 Encuentra a la chica, coge el dinero y vete. 484 00:49:58,177 --> 00:49:59,911 Royale, hola. 485 00:50:00,012 --> 00:50:01,423 Alguien viene por la chica. 486 00:50:01,447 --> 00:50:03,049 - ¿Sí? - Sí. 487 00:50:03,516 --> 00:50:06,719 Dile dónde está, y manténgame al margen. 488 00:50:07,253 --> 00:50:09,788 Mencióname, y te mataré. 489 00:50:14,827 --> 00:50:16,496 ¡Joder! 490 00:51:52,657 --> 00:51:55,661 ¿Melissa Veidt? 491 00:51:55,961 --> 00:51:57,161 Sí. 492 00:52:01,367 --> 00:52:02,611 Perdona la iluminación.. 493 00:52:02,635 --> 00:52:05,838 Mi piel reacciona mal a la luz del sol. 494 00:52:13,646 --> 00:52:16,783 Soy George y este es Hamilton. 495 00:52:18,050 --> 00:52:19,319 Saluda, Hamilton. 496 00:52:19,684 --> 00:52:20,884 Hola. 497 00:52:21,086 --> 00:52:23,022 Y esta es nuestra amiga, Jaden. 498 00:52:25,391 --> 00:52:27,326 Es un poco tímida, me temo. 499 00:52:29,061 --> 00:52:31,273 Parece que Royale puede conocer el paradero 500 00:52:31,297 --> 00:52:32,765 de Melissa Veidt. 501 00:52:33,565 --> 00:52:36,969 ¿Así que has soportado una conversación con Royale? 502 00:52:37,170 --> 00:52:38,770 Mis condolencias. 503 00:52:40,072 --> 00:52:43,285 Sí, Hamilton la encontró en la entrada del edificio. 504 00:52:43,309 --> 00:52:44,877 Estaba perdida. 505 00:52:48,380 --> 00:52:50,749 Y yo... Pensé que era sintética. 506 00:52:51,050 --> 00:52:52,952 ¿Dices que era humana? 507 00:52:53,385 --> 00:52:54,721 Sí. 508 00:52:55,320 --> 00:52:57,099 Sólo estuvo aquí durante unas horas. 509 00:52:57,123 --> 00:52:58,323 Parecía... 510 00:52:59,291 --> 00:53:02,894 Parecía asustada. 511 00:53:05,063 --> 00:53:06,364 No le pregunté por qué. 512 00:53:06,833 --> 00:53:08,811 Una joven aparece en tu puerta asustada, 513 00:53:08,835 --> 00:53:10,335 y no has hecho ninguna pregunta? 514 00:53:11,936 --> 00:53:14,573 Cuando no te gusta responder a las preguntas, 515 00:53:14,739 --> 00:53:17,209 aprendes rápidamente a no hacer ninguna. 516 00:53:19,478 --> 00:53:22,981 Parecía bastante... delicada. 517 00:53:25,117 --> 00:53:26,317 Dañada. 518 00:53:28,920 --> 00:53:31,465 Tengo una inclinación por las cosas dañadas, 519 00:53:31,489 --> 00:53:33,692 no es así, Hamilton? 520 00:53:38,297 --> 00:53:39,866 Tu modelo es preciosa. 521 00:53:41,534 --> 00:53:43,334 ¿Te dijo Melissa a dónde iba? 522 00:53:43,768 --> 00:53:45,771 Pueden sentir dolor, sabes. 523 00:53:46,472 --> 00:53:47,874 A su manera. 524 00:53:48,940 --> 00:53:50,140 Sí. 525 00:53:51,577 --> 00:53:52,945 Gritan. 526 00:53:55,681 --> 00:53:57,350 ¿Dijo a dónde iba? 527 00:54:00,519 --> 00:54:02,697 No has preguntado por mi cara 528 00:54:02,721 --> 00:54:06,792 o cómo un humano ha tomado residencia permanente en la zona. 529 00:54:07,059 --> 00:54:08,135 No tengo ningún interés. 530 00:54:08,159 --> 00:54:11,199 Sólo estoy tratando de encontrar a la hija de Marlon Veidt. 531 00:54:13,431 --> 00:54:15,077 Déjame pensar. Ella dijo algo 532 00:54:15,101 --> 00:54:16,969 sobre a dónde iba. 533 00:54:18,237 --> 00:54:19,437 Algo. 534 00:54:20,806 --> 00:54:23,075 Cualquier información sería útil. 535 00:54:23,208 --> 00:54:24,844 Sí, eso parece. 536 00:54:26,878 --> 00:54:29,414 O quizás un intercambio estaría en orden. 537 00:54:31,617 --> 00:54:32,894 Podría decirte todo lo que sé 538 00:54:32,918 --> 00:54:35,329 sobre el paradero de tu Melissa 539 00:54:35,353 --> 00:54:38,390 a cambio de un pequeño favor. 540 00:54:39,023 --> 00:54:40,168 ¿Qué tipo de favor? 541 00:54:40,192 --> 00:54:42,127 Dos horas con tu modelo. 542 00:54:43,929 --> 00:54:46,307 Es encantadora, ¿verdad, Hamilton? 543 00:54:46,331 --> 00:54:48,867 Sí, encantadora. 544 00:54:51,704 --> 00:54:53,682 Tú me das eso, y entonces te diré 545 00:54:53,706 --> 00:54:56,808 a dónde tu niñita se escabulló. 546 00:55:02,447 --> 00:55:04,425 Oh, no te preocupes. 547 00:55:04,449 --> 00:55:07,352 Yo no haría nada demasiado drástico. 548 00:55:07,954 --> 00:55:11,157 Al menos nada que la corporación Veidt corporación no pueda reparar. 549 00:55:11,856 --> 00:55:15,194 No me interesa el sexo per se. 550 00:55:15,494 --> 00:55:20,533 Tengo intereses un poco más intrincados y menos obvios. 551 00:55:22,402 --> 00:55:24,378 ¿Dónde ha ido Melissa? 552 00:55:24,402 --> 00:55:26,081 - ¡Quítamela de encima! - ¿A dónde ha ido? 553 00:55:26,105 --> 00:55:28,383 Se lo digo a Royale, que ella te va a destrozar. 554 00:55:28,407 --> 00:55:29,976 No si te mato. 555 00:55:31,409 --> 00:55:32,609 ¡Melissa! 556 00:55:32,777 --> 00:55:35,390 Royale me la regaló. Yo... No sabía que era humana. 557 00:55:35,414 --> 00:55:38,492 - ¿Qué le has hecho? - Nada. Ella... desapareció. 558 00:55:38,516 --> 00:55:41,497 Hamilton fue a buscarla, pero ella se había escabullido. 559 00:55:41,521 --> 00:55:42,597 Ella se había ido. 560 00:55:42,621 --> 00:55:43,798 ¡El astillero! ¡El astillero! 561 00:55:43,822 --> 00:55:45,200 - El astillero. - ¿El astillero? 562 00:55:45,224 --> 00:55:47,202 - El astillero. - ¡El astillero! ¿Dónde está? 563 00:55:47,226 --> 00:55:49,637 Está al final de la zona, detrás del vertedero. 564 00:55:49,661 --> 00:55:51,405 Nadie va nunca allí. 565 00:55:51,429 --> 00:55:52,573 Eso es todo lo que sé. 566 00:55:52,597 --> 00:55:54,309 ¿Sabes dónde está eso? 567 00:55:54,333 --> 00:55:56,636 ¡Quítamela de encima! ¡Suéltame! 568 00:55:58,003 --> 00:55:59,203 Vamos. 569 00:56:05,677 --> 00:56:07,980 ¡Déjame! 570 00:56:14,018 --> 00:56:15,538 Pensé que ibas a matarlo. 571 00:56:17,056 --> 00:56:19,616 No puedo imaginar que se suponga que vas a hacer eso. 572 00:57:13,945 --> 00:57:15,145 ¿Melissa? 573 00:57:27,326 --> 00:57:28,526 ¡Melissa! 574 00:58:02,695 --> 00:58:04,063 Espera aquí. 575 00:59:30,782 --> 00:59:32,316 Sr. Carmichael, 576 00:59:32,818 --> 00:59:35,788 tuvo éxito en encontrar a Melissa Veidt? 577 00:59:39,391 --> 00:59:40,792 ¿Sr. Carmichael? 578 00:59:59,445 --> 01:00:04,315 Bueno, parece que el asunto está resuelto. 579 01:00:06,184 --> 01:00:08,720 No creo que esté resuelto, Sr. Veidt. 580 01:00:09,788 --> 01:00:11,656 Melissa está muerta. 581 01:00:13,025 --> 01:00:14,960 No creo que se haya suicidado. 582 01:00:15,226 --> 01:00:17,606 La encontraron colgada. 583 01:00:17,630 --> 01:00:19,832 En un cobertizo vacío sin nada en que apoyarse. 584 01:00:20,498 --> 01:00:23,201 He visto suicidios, señor. No se parecen a esto. 585 01:00:30,809 --> 01:00:32,111 Lo entiendo. 586 01:00:34,378 --> 01:00:35,990 Y habrá un rastro de pruebas... 587 01:00:36,014 --> 01:00:39,585 Tus servicios ya no son ya no son necesarios, David. 588 01:00:40,786 --> 01:00:44,290 La enterraremos y... 589 01:00:45,490 --> 01:00:47,192 Eso será el final. 590 01:00:48,193 --> 01:00:51,196 Tienes un asesino en la zona. 591 01:00:51,496 --> 01:00:55,577 No ha habido ni un solo acto de violencia en la zona 414 592 01:00:55,601 --> 01:00:57,169 desde su creación. 593 01:00:57,969 --> 01:00:59,371 Esto debe permanecer. 594 01:01:01,773 --> 01:01:06,754 Mis clientes pagan por la absoluta certeza de su seguridad. 595 01:01:06,778 --> 01:01:08,289 Algunos de sus clientes 596 01:01:08,313 --> 01:01:11,116 son cuestionables, y creo que deberían ser investigados. 597 01:01:12,784 --> 01:01:17,332 Destruir un imperio multimillonario de libras... 598 01:01:17,356 --> 01:01:20,426 No traerá a mi hija a la vida. 599 01:01:21,927 --> 01:01:27,199 Una investigación de la zona acabará con la zona... 600 01:01:28,099 --> 01:01:30,368 Y no voy a permitir que eso ocurra. 601 01:01:31,670 --> 01:01:33,079 Y creo que deberías investigar 602 01:01:33,103 --> 01:01:34,639 a algunos de sus empleados. 603 01:01:35,005 --> 01:01:36,709 Royale, por ejemplo. 604 01:01:46,318 --> 01:01:52,158 Tú miras, pero no ves, David. 605 01:01:54,092 --> 01:01:56,970 David, el hombre con el nombre 606 01:01:56,994 --> 01:02:00,732 del segundo y más grande rey de Israel. 607 01:02:02,434 --> 01:02:04,170 El matagigantes. 608 01:02:08,172 --> 01:02:10,675 ¿Eres un hombre de religión, David? 609 01:02:11,275 --> 01:02:12,653 No puedo decir que lo sea. 610 01:02:12,677 --> 01:02:15,547 Ves, no estoy de acuerdo. 611 01:02:15,914 --> 01:02:17,583 Tienes un dios. 612 01:02:18,583 --> 01:02:20,185 El dios de la razón. 613 01:02:21,320 --> 01:02:23,455 Pero hay otro dios. 614 01:02:25,925 --> 01:02:28,602 El dios del poder. 615 01:02:28,626 --> 01:02:30,930 Y para la zona 414... 616 01:02:32,431 --> 01:02:34,466 Yo soy ese dios. 617 01:02:34,532 --> 01:02:35,935 ¿Lo entiendes? 618 01:02:37,135 --> 01:02:41,239 ¿Puedes llegar en tu mente de clase trabajadora 619 01:02:41,539 --> 01:02:46,044 y ver un atisbo de mi responsabilidad? 620 01:02:46,077 --> 01:02:47,478 ¿Puedes, David? 621 01:02:48,380 --> 01:02:51,124 El hombre con nombre de rey 622 01:02:51,148 --> 01:02:53,384 que piensa como un soldado. 623 01:02:54,418 --> 01:02:58,265 El propósito de un rey es no afligir a su princesa. 624 01:02:58,289 --> 01:03:01,227 Es proteger su reino. 625 01:03:02,527 --> 01:03:06,797 Eres un hombre pequeño, David. Un hombre muy pequeño. 626 01:03:07,298 --> 01:03:11,546 Y si tienes alguna intención de destruir lo que he construido, 627 01:03:11,570 --> 01:03:15,950 si te interpones en el camino del dios del poder, 628 01:03:15,974 --> 01:03:20,578 te aplastará bajo su talón! 629 01:03:22,581 --> 01:03:26,884 No soy un Goliat que puedas matar. 630 01:03:28,186 --> 01:03:31,924 No lo soy. 631 01:03:33,224 --> 01:03:34,602 No tengo intención de destruir 632 01:03:34,626 --> 01:03:37,696 lo que ha construido, Sr. Veidt. 633 01:03:38,664 --> 01:03:40,242 Mi hija está muerta. 634 01:03:40,266 --> 01:03:42,768 ¿Lo entiendes? 635 01:03:43,635 --> 01:03:45,278 ¡Mi hija está muerta! 636 01:03:45,302 --> 01:03:48,339 Los hombres pequeños necesitan ser pagados también, Sr. Veidt. 637 01:03:53,945 --> 01:03:55,281 Por supuesto. 638 01:03:56,514 --> 01:03:58,383 Dinero, dinero, dinero. 639 01:04:02,820 --> 01:04:06,392 Terminarás el asunto con mi hermano por la mañana. 640 01:04:07,358 --> 01:04:11,273 Antes de que te vayas mañana, los fondos estarán en su cuenta. 641 01:04:11,297 --> 01:04:14,065 Ahora vete. 642 01:04:15,701 --> 01:04:16,969 Necesito llorar. 643 01:04:44,795 --> 01:04:47,240 Sólo prométeme que te llevarás estos sentimientos, 644 01:04:47,264 --> 01:04:49,066 y te daré todo lo que quieras. 645 01:04:54,072 --> 01:04:55,507 No la hemos matado. 646 01:04:57,141 --> 01:04:59,944 Melissa Veidt se suicidó. 647 01:05:02,413 --> 01:05:04,450 Todo lo que tienes que hacer es elegir. 648 01:05:05,250 --> 01:05:06,884 Elige creerlo. 649 01:05:08,152 --> 01:05:09,721 Elige dejarlo todo. 650 01:05:12,257 --> 01:05:13,759 Eso es lo que hago. 651 01:05:20,465 --> 01:05:24,402 Sólo deja de pensar y todo estará bien. 652 01:05:26,271 --> 01:05:30,142 Sé lo que quiero y yo me ocuparé de ti. 653 01:05:35,579 --> 01:05:37,749 ¿No quieres que cuide de ti? 654 01:05:58,971 --> 01:06:00,406 ¿Puedo entrar? 655 01:06:01,806 --> 01:06:03,107 Sí. 656 01:06:06,612 --> 01:06:08,447 Por favor, no preguntes dónde he estado. 657 01:06:10,882 --> 01:06:12,651 ¿Quieres algo de beber? 658 01:06:13,251 --> 01:06:14,920 Lo que estás tomando. 659 01:06:29,001 --> 01:06:30,803 He matado a Melissa. 660 01:06:34,039 --> 01:06:37,476 Se colaba mucho en la zona, más de lo que su padre sabía. 661 01:06:38,409 --> 01:06:39,619 Sabía quién era, 662 01:06:39,643 --> 01:06:41,879 y me hizo prometer que no se lo diría a nadie. 663 01:06:51,523 --> 01:06:53,391 Le presenté a Roy, 664 01:06:53,557 --> 01:06:55,893 y no le dije que no era sintética. 665 01:06:59,563 --> 01:07:01,065 La culpa es mía, David. 666 01:07:02,400 --> 01:07:05,002 Tú no la mataste, Jane. 667 01:07:07,505 --> 01:07:10,265 Roy podría haber puesto esa cuerda alrededor de su cuello y yo... 668 01:07:11,643 --> 01:07:14,678 No puedes decírselo a Marlon, por favor. No puedes decírselo 669 01:07:14,878 --> 01:07:18,816 porque destruirá a todos que están involucrado. 670 01:07:19,717 --> 01:07:23,354 Y Roy, ¿verdad? tu maestra. 671 01:07:23,621 --> 01:07:25,923 Sr. Veidt destruirá a ella también, ¿sí? 672 01:07:27,125 --> 01:07:29,460 Bueno, yo no estaría demasiado preocupado. 673 01:07:29,860 --> 01:07:31,506 Veidt va a fingir que no importa. 674 01:07:31,530 --> 01:07:32,865 Ya se lo he dicho. 675 01:07:34,364 --> 01:07:35,608 Sólo va a enterrar a su hija 676 01:07:35,632 --> 01:07:37,312 y actuar como si nada hubiera pasado. 677 01:07:38,735 --> 01:07:42,015 Así que Roy no tiene nada de qué preocuparse. 678 01:07:42,039 --> 01:07:43,241 Tu maestra está a salvo. 679 01:07:43,375 --> 01:07:45,318 Roy no es mi maestra. 680 01:07:45,342 --> 01:07:46,753 Sí. Bueno, te dices a ti misma que 681 01:07:46,777 --> 01:07:49,379 si te hace sentir más humana. Es uno de los beneficios. 682 01:07:49,780 --> 01:07:51,783 Cree todas las mentiras que quieras. 683 01:07:52,983 --> 01:07:57,164 Es lo que hizo Melissa, ¿verdad? Ella te creyó, ¿sí? 684 01:07:57,188 --> 01:07:58,668 Ella creía que eras su amiga, 685 01:07:59,090 --> 01:08:02,728 que eres capaz de amar más que un puto robot. 686 01:08:04,663 --> 01:08:08,276 Ella confió en ti y confió en este lugar. 687 01:08:08,300 --> 01:08:09,735 Eso es lo que la mató. 688 01:08:11,135 --> 01:08:13,138 No tienes derecho. 689 01:08:13,905 --> 01:08:17,009 No puedes venir aquí y decir estas cosas. 690 01:08:18,176 --> 01:08:20,854 ¿No puedes ver que sólo soy una maldita prisionera aquí? 691 01:08:20,878 --> 01:08:22,080 ¿Sabes lo que veo? 692 01:08:23,581 --> 01:08:25,460 La gente viene aquí para evitar sus vidas. 693 01:08:25,484 --> 01:08:27,151 Y sí, tú eres parte de eso. 694 01:08:27,652 --> 01:08:29,287 Pero tú eres no la prisionera, Jane. 695 01:08:30,555 --> 01:08:32,289 Tú eres la prisión. 696 01:08:37,362 --> 01:08:39,131 Carmichael, David Hansen. 697 01:08:39,864 --> 01:08:41,742 Sirvió en los marines durante tres años 698 01:08:41,766 --> 01:08:44,602 con una baja honorable debido a una lesión. 699 01:08:45,103 --> 01:08:49,407 Se convirtió en oficial de policía ascendiendo al rango de detective 700 01:08:49,675 --> 01:08:52,644 hasta que se le responsabilizó por la muerte de su compañero, 701 01:08:53,244 --> 01:08:54,679 Henry Franklin. 702 01:08:57,448 --> 01:09:00,495 Dejó la policía después de una larga investigación 703 01:09:00,519 --> 01:09:03,288 que probablemente habría resultado en cargos criminales. 704 01:09:03,921 --> 01:09:07,802 Estado actual, investigador independiente. 705 01:09:07,826 --> 01:09:10,929 Enhorabuena. Puedes acceder a mi expediente. 706 01:09:13,430 --> 01:09:14,865 Registros personales... 707 01:09:16,600 --> 01:09:19,203 Casado una vez con Katherine m. Grant 708 01:09:20,005 --> 01:09:23,440 hasta Katherine Grant, rebautizada como Katherine Carmichael, 709 01:09:23,475 --> 01:09:25,251 fue encontrada muerta en la residencia 710 01:09:25,275 --> 01:09:27,179 de David y Katherine Carmichael. 711 01:09:28,246 --> 01:09:29,446 Causa de la muerte... 712 01:09:30,015 --> 01:09:33,885 Sobredosis autoinfligida de pastillas para dormir. 713 01:09:35,353 --> 01:09:36,830 Previo a su suicidio, 714 01:09:36,854 --> 01:09:40,057 Katherine Grant fue diagnosticada como esquizofrénica... 715 01:09:41,225 --> 01:09:46,697 Pero no estaba recibiendo tratamiento en el momento de su muerte. 716 01:09:51,569 --> 01:09:53,904 ¿Por qué no medicaste a tu esposa, David? 717 01:09:58,243 --> 01:10:00,379 ¿Te culpas a ti mismo por su muerte? 718 01:10:03,948 --> 01:10:05,417 Creo que sí. 719 01:10:11,088 --> 01:10:13,257 Veo todo tipo de personas. 720 01:10:15,627 --> 01:10:19,264 Me muestran partes de ellos que nunca muestran a nadie. 721 01:10:21,666 --> 01:10:24,002 Sé cosas sobre la carne... 722 01:10:25,470 --> 01:10:27,471 Y tú eres de los que se culpa a sí mismo. 723 01:10:27,538 --> 01:10:31,143 Tienes que irte a la mierda. 724 01:10:32,944 --> 01:10:35,680 ¿Quieres que te diga cuál es tu fantasía... 725 01:10:35,713 --> 01:10:37,758 tu sueño, David? 726 01:10:37,782 --> 01:10:39,850 Quiero que te vayas ahora. 727 01:10:40,618 --> 01:10:44,089 Fantaseas con estar por encima de todo. 728 01:10:44,689 --> 01:10:48,326 Por encima de mí, por encima de este lugar. 729 01:10:53,664 --> 01:10:55,834 Estás viviendo tu fantasía. 730 01:10:56,568 --> 01:10:58,035 Juzgándome... 731 01:10:58,935 --> 01:11:03,841 Convencerte de que no estás roto como el resto de nosotros. 732 01:11:10,649 --> 01:11:12,350 Puedo parecerme a ella. 733 01:11:15,653 --> 01:11:17,823 Puedo tener su pelo rojo. 734 01:11:20,492 --> 01:11:22,027 ¿Te gustaría eso? 735 01:11:23,862 --> 01:11:26,840 Ese pequeño fuego de culpa que llevas, 736 01:11:26,864 --> 01:11:29,835 puedo ayudarte a apagarlo. 737 01:11:32,737 --> 01:11:34,506 Ahí tienes tu fantasía. 738 01:11:35,673 --> 01:11:38,041 Ser lo suficientemente fuerte para decirme que no. 739 01:11:46,350 --> 01:11:50,821 ¿Le dijiste a Marlon... que yo ataqué a ese hombre? 740 01:11:51,055 --> 01:11:52,255 No. 741 01:11:54,259 --> 01:11:55,760 Me has protegido. 742 01:11:57,028 --> 01:11:59,163 ¿Por qué? 743 01:11:59,363 --> 01:12:00,564 Me odias... 744 01:12:01,033 --> 01:12:03,235 Y tú odias todo lo que soy. 745 01:12:03,734 --> 01:12:05,068 ¿Por qué me proteges? 746 01:12:05,270 --> 01:12:07,805 Porque tienes razón. 747 01:12:07,971 --> 01:12:10,507 Ese es mi sueño, proteger, ¿de acuerdo? 748 01:12:10,641 --> 01:12:12,652 Pero ahora estoy despierto y me voy de aquí. 749 01:12:12,676 --> 01:12:14,513 Me voy mañana. 750 01:12:17,347 --> 01:12:19,050 No puedes irte mañana. 751 01:12:20,051 --> 01:12:21,862 Me dijiste que pararías a la persona 752 01:12:21,886 --> 01:12:23,521 que me enviaba esos mensajes. 753 01:12:23,654 --> 01:12:25,357 Me va a matar, ¿sabes? 754 01:12:33,797 --> 01:12:36,278 Sabes, en realidad creo que tal vez eso es lo que quieres. 755 01:12:38,869 --> 01:12:40,438 Nunca vas a salir de aquí. 756 01:12:41,171 --> 01:12:43,351 Nadie va a comprarte y llevarte, 757 01:12:43,375 --> 01:12:44,575 y tú lo sabes. 758 01:12:46,444 --> 01:12:48,524 Así que la muerte puede ser la única respuesta. 759 01:12:53,350 --> 01:12:55,796 Y dicen que es cuando te sientes más vivo. 760 01:12:55,820 --> 01:12:58,523 Es el momento final. 761 01:13:02,961 --> 01:13:04,472 No tuve el tratamiento para mi esposa 762 01:13:04,496 --> 01:13:06,073 porque ella no quería que lo hiciera. 763 01:13:06,097 --> 01:13:08,308 Ella sabía que iba a pasar el resto de su vida rota, 764 01:13:08,332 --> 01:13:10,035 y ella... 765 01:13:12,203 --> 01:13:13,839 Ella quería irse. 766 01:13:15,974 --> 01:13:17,209 Así que la dejé. 767 01:13:22,581 --> 01:13:25,050 Le compré esas pastillas. 768 01:13:31,023 --> 01:13:33,892 No entiendo lo que estás diciendo. 769 01:13:36,828 --> 01:13:38,106 Digo que sé lo que parece 770 01:13:38,130 --> 01:13:41,498 cuando alguien quiere morir. 771 01:13:56,247 --> 01:13:59,551 Gracias por su discreción sobre Melissa. 772 01:14:01,853 --> 01:14:03,988 La hemos enterrado esta mañana. 773 01:14:06,757 --> 01:14:09,193 ¿Qué te ha parecido tu tiempo en la zona? 774 01:14:10,228 --> 01:14:12,130 No es mi tipo de lugar. 775 01:14:15,766 --> 01:14:18,912 El caballero galante no encuentra su hogar en la ciudad de los robots. 776 01:14:18,936 --> 01:14:21,672 Lo admiro. La mayoría de la gente se pierde allí. 777 01:14:23,675 --> 01:14:26,678 Bueno, un trabajo bien hecho. 778 01:14:29,079 --> 01:14:32,050 Estoy organizando una transferencia de dos millones a tu cuenta 779 01:14:32,149 --> 01:14:33,294 según nuestras condiciones. 780 01:14:33,318 --> 01:14:37,622 No eres adinerado... pero eres rico. 781 01:14:39,657 --> 01:14:41,634 Sobre la persona que asesinó a su sobrina... 782 01:14:41,658 --> 01:14:42,858 Sí. 783 01:14:43,295 --> 01:14:47,832 Sospechas de Royale por eso y por acosar a Jane. 784 01:14:48,099 --> 01:14:50,219 La mayoría de las personas racionales lo harían. 785 01:14:56,740 --> 01:14:58,218 Tendremos justicia para Melissa, 786 01:14:58,242 --> 01:15:00,412 pero como todo aquí, será... 787 01:15:01,378 --> 01:15:02,578 Único. 788 01:15:02,846 --> 01:15:04,482 Sí, estoy seguro. 789 01:15:06,484 --> 01:15:07,924 ¿Qué me puedes decir de ella? 790 01:15:08,118 --> 01:15:09,687 ¿Qué quieres decir? ¿Sobre quién? 791 01:15:12,323 --> 01:15:13,525 Melissa. 792 01:15:16,694 --> 01:15:19,664 No sabría por dónde empezar. 793 01:15:20,765 --> 01:15:25,269 En muchos sentidos, ella era la conciencia de mi familia. 794 01:15:25,970 --> 01:15:27,471 ¿Qué te gustaba de ella? 795 01:15:30,341 --> 01:15:31,609 ¿Como dices? 796 01:15:32,042 --> 01:15:33,877 ¿Qué te gustaba de ella? 797 01:15:34,345 --> 01:15:37,514 Permíteme reformular eso. ¿Qué odiabas de ella? 798 01:15:44,889 --> 01:15:47,125 Estás siendo cruel, Sr. Carmichael. 799 01:15:47,591 --> 01:15:49,294 Nunca preguntaste si sufría. 800 01:15:49,827 --> 01:15:51,462 Las familias suelen preguntar eso. 801 01:15:54,498 --> 01:15:57,434 Su muerte fue violenta. Supongo que sufrió. 802 01:15:58,435 --> 01:16:01,638 Las obsesiones de Royale siempre han sido problemáticas. 803 01:16:04,175 --> 01:16:07,286 Bueno, Royale es sociópata. 804 01:16:07,310 --> 01:16:11,081 Marlon considera que eso es un beneficio. 805 01:16:11,682 --> 01:16:15,252 También es una cobarde... como tú. 806 01:16:16,487 --> 01:16:20,623 Pero Royale no tiene que vivir en la rica casa de su hermano, ¿verdad? 807 01:16:20,925 --> 01:16:24,395 Compartiendo su nombre y a la vez siendo una sierva. 808 01:16:27,498 --> 01:16:29,465 Mi hermano es un visionario. 809 01:16:29,600 --> 01:16:31,569 Él lidera, nosotros le seguimos. 810 01:16:33,037 --> 01:16:34,773 Debe ser una especie de dios. 811 01:16:36,841 --> 01:16:38,743 Espero que recibas algo a cambio. 812 01:16:39,476 --> 01:16:42,276 No me gustaría ser un súbdito leal a cambio de nada. 813 01:16:42,979 --> 01:16:44,991 Tu no llegas a manejar sus creaciones, ¿verdad? 814 01:16:45,015 --> 01:16:47,718 Eso es responsabilidad de Royale, ¿no? 815 01:16:48,987 --> 01:16:51,189 Así que aparte de pagar algunas facturas... 816 01:16:52,689 --> 01:16:54,224 No haces mucho en absoluto. 817 01:16:56,127 --> 01:16:59,463 Tengo un papel aquí. Tengo valor. 818 01:16:59,497 --> 01:17:00,965 ¿Si? 819 01:17:01,131 --> 01:17:02,499 No lo parece. 820 01:17:04,068 --> 01:17:06,868 Jane es la favorita de tu hermano, ¿verdad? 821 01:17:06,904 --> 01:17:08,306 ¿La favorita de Marlon? 822 01:17:09,006 --> 01:17:10,783 Por eso la acechas, ¿no es así? 823 01:17:10,807 --> 01:17:13,411 Para llegar a él, para hacerle daño. 824 01:17:17,148 --> 01:17:18,825 La mejor manera de hacerle daño sería 825 01:17:18,849 --> 01:17:20,251 asesinar a su hija. 826 01:17:22,020 --> 01:17:25,289 Y luego tienes que ver a Royale sufrir en su juicio, 827 01:17:25,555 --> 01:17:28,058 tienes que jugar conmigo porque sólo soy la ayuda... 828 01:17:28,158 --> 01:17:30,804 Y entonces consigues sentir que realmente 829 01:17:30,828 --> 01:17:34,131 tienes un... papel aquí... 830 01:17:34,798 --> 01:17:36,600 Que sí tiene valor, 831 01:17:37,101 --> 01:17:38,670 aunque no lo tengas. 832 01:17:44,509 --> 01:17:46,111 Yo no maté a Melissa. 833 01:17:47,811 --> 01:17:49,771 Y sin embargo, ambos sabemos que lo hiciste. 834 01:18:01,792 --> 01:18:03,428 Yo también podría matarte. 835 01:18:06,797 --> 01:18:08,198 Podrías intentarlo. 836 01:18:23,079 --> 01:18:25,382 Quiero enseñarte algo. 837 01:18:30,020 --> 01:18:32,290 Estaría bien mostrarle a alguien por fin. 838 01:18:48,738 --> 01:18:51,408 He construido esto yo mismo. 839 01:19:04,354 --> 01:19:08,258 Guardo partes de ellos para recordar. 840 01:19:10,394 --> 01:19:12,505 Mi hermano finge que tienen accidentes. 841 01:19:12,529 --> 01:19:15,065 No le gusta creer que alguien pueda estar matándolos. 842 01:19:15,699 --> 01:19:18,769 Pero tú matas gente. Sabes lo que se siente. 843 01:19:20,904 --> 01:19:23,383 Marlon cree que el verdadero placer está en la creación, 844 01:19:23,407 --> 01:19:25,943 pero yo... no lo creo. ¿Sabes lo que pienso? 845 01:19:26,543 --> 01:19:31,648 Creo que Dios no encontró sentido hasta que creó la muerte. 846 01:19:42,025 --> 01:19:43,661 Dulce Melissa. 847 01:19:46,896 --> 01:19:49,466 Melissa odiaba su apellido. Ella... 848 01:19:49,768 --> 01:19:53,313 El peso de eso sólo... No me importa. 849 01:19:53,337 --> 01:19:55,581 Pero ella se ensañó con su padre 850 01:19:55,605 --> 01:19:57,808 y le gustaba huir a la zona. 851 01:19:59,810 --> 01:20:02,289 Sentía más parentesco con esas cosas que con nosotros. 852 01:20:02,313 --> 01:20:04,849 Algo que nunca entenderé. 853 01:20:08,118 --> 01:20:09,754 No sabía que estaba allí. 854 01:20:11,088 --> 01:20:14,291 Ella me encontró hiriendo a uno de ellos. 855 01:20:14,525 --> 01:20:17,428 Ella iba a contarle a Marlon. No podía dejar que eso sucediera. 856 01:20:18,395 --> 01:20:20,263 Ya ves, es el pecado capital. 857 01:20:20,331 --> 01:20:22,065 Él nunca me perdonaría por eso. 858 01:20:22,565 --> 01:20:25,435 ¿Y crees que te va a perdonar por matar a su hija? 859 01:20:27,070 --> 01:20:28,706 Bueno, nunca lo va a saber. 860 01:20:32,277 --> 01:20:33,911 ¿Por qué me contrataste? 861 01:20:35,011 --> 01:20:37,447 La historia de Melissa necesitaba una conclusión. 862 01:20:38,149 --> 01:20:39,425 No soy yo para encontrarla. 863 01:20:39,449 --> 01:20:42,586 La policía haría un problema y haría una redada en la zona. 864 01:20:44,588 --> 01:20:46,424 Tú eras mi solución. 865 01:20:48,259 --> 01:20:50,361 Y la pobre Royale... 866 01:20:51,496 --> 01:20:54,765 Tendrá que ser el monstruo que Marlon necesita encontrar. 867 01:20:57,402 --> 01:21:01,880 Bueno... Creo que eso concluye nuestro asunto, Sr. Carmichael. 868 01:21:01,904 --> 01:21:03,640 Haces un excelente trabajo. 869 01:21:04,042 --> 01:21:05,476 Si surge la necesidad, 870 01:21:05,576 --> 01:21:08,645 no dudaré en recomendarte en el futuro. 871 01:21:10,113 --> 01:21:12,082 Debería encerrarte durante mucho tiempo. 872 01:21:17,421 --> 01:21:19,357 No, no voy a ir a la cárcel. 873 01:21:20,023 --> 01:21:21,658 Mi hermano no lo permitirá. 874 01:21:23,894 --> 01:21:25,330 Y no tiene pruebas. 875 01:21:26,730 --> 01:21:28,832 Ya no eres policía. 876 01:21:32,536 --> 01:21:33,770 Además... 877 01:21:34,837 --> 01:21:36,238 No tendrías tu dinero, 878 01:21:36,939 --> 01:21:41,010 y Marlon... te haría la vida imposible. 879 01:21:48,219 --> 01:21:50,587 Entonces qué, ¿vas a seguir aterrorizando a Jane? 880 01:21:51,154 --> 01:21:52,499 Bueno, por un poco más de tiempo. 881 01:21:52,523 --> 01:21:56,493 Solo me encanta ver lo humana que es. 882 01:21:56,994 --> 01:21:59,596 ¿Y qué es más humano que el miedo? 883 01:22:06,270 --> 01:22:08,106 Sí, yo también podría matarla. 884 01:22:08,905 --> 01:22:10,105 Si lo hago... 885 01:22:11,809 --> 01:22:13,844 ¿Con qué parte de ella debo quedarme? 886 01:22:14,110 --> 01:22:16,546 Quizás su cerebro. 887 01:22:19,583 --> 01:22:20,783 Ya puedes irte. 888 01:22:53,850 --> 01:22:57,455 En tu opinión, la zona 414 es segura. 889 01:23:00,123 --> 01:23:01,858 En mi opinión, sí. 890 01:23:03,728 --> 01:23:06,740 No he visto nada que me llevara a creer 891 01:23:06,764 --> 01:23:09,734 que hay algún peligro en la zona 414. 892 01:23:24,681 --> 01:23:27,984 El droide Veidt 6855... 893 01:24:19,302 --> 01:24:21,104 Hola, Jane. 894 01:24:30,180 --> 01:24:31,849 Tienes miedo. 895 01:24:39,021 --> 01:24:40,224 Oh, Dios. 896 01:24:51,435 --> 01:24:53,538 Marlon no sabe que tengo uno de estos. 897 01:24:55,706 --> 01:24:58,009 Hay muchas cosas que mi hermano no sabe. 898 01:24:58,875 --> 01:25:01,112 Sólo nos da un poco más de tiempo juntos. 899 01:25:04,414 --> 01:25:05,950 Te mantiene quieta. 900 01:25:11,755 --> 01:25:12,955 Y tranquila. 901 01:25:15,725 --> 01:25:18,062 Pero sé que puedes oírme. 902 01:25:30,407 --> 01:25:32,910 Y sé que puedes sentirme. 903 01:25:43,787 --> 01:25:46,532 Biotecnología de emulación. 904 01:25:46,556 --> 01:25:49,693 El modelo Android es capaz... 905 01:26:10,747 --> 01:26:12,382 A Melissa le has gustado. 906 01:26:13,251 --> 01:26:15,519 Ella pensaba que eras su amiga. 907 01:26:17,220 --> 01:26:20,533 Ella no se dio cuenta de que no puedes ser amiga de nadie 908 01:26:20,557 --> 01:26:22,093 porque eres una mentira 909 01:26:23,060 --> 01:26:24,862 Eres una mentira de mi hermano. 910 01:27:16,212 --> 01:27:18,114 Mi hermano no se perdió ningún detalle. 911 01:27:19,315 --> 01:27:21,152 Contigo no. 912 01:27:24,287 --> 01:27:25,755 Siento dolor. 913 01:27:29,059 --> 01:27:30,393 Siento amor. 914 01:27:30,560 --> 01:27:32,096 Yo amaba a Melissa. 915 01:27:32,697 --> 01:27:36,033 ¡Siento odio, y te odio a ti! 916 01:27:41,438 --> 01:27:43,073 Estoy viva. 917 01:27:47,377 --> 01:27:48,946 ¡Estoy viva! 918 01:27:53,984 --> 01:27:56,385 ¡Estoy viva! 919 01:27:58,521 --> 01:28:00,424 ¡No! 920 01:28:28,118 --> 01:28:29,352 Jane. 921 01:28:32,789 --> 01:28:33,989 ¿Jane? 922 01:28:42,832 --> 01:28:45,335 Tienes un trabajo que hacer, así que hazlo. 923 01:28:45,635 --> 01:28:47,203 No te detendré. 924 01:28:48,137 --> 01:28:49,340 ¿Qué quieres decir? 925 01:28:51,207 --> 01:28:54,544 No pasa nada. No quiero vivir así nunca más. 926 01:28:54,778 --> 01:28:56,313 Puedes liberarme. 927 01:29:06,157 --> 01:29:07,524 ¿De verdad quieres ser libre? 928 01:29:08,390 --> 01:29:09,590 Sí. 929 01:29:17,967 --> 01:29:20,636 Es el hermano de Marlon. 930 01:29:21,037 --> 01:29:25,375 Sí, y mató a la hija de Marlon, tu amiga. 931 01:29:28,177 --> 01:29:31,892 Es mi arma, Jane, y no tiene huellas dactilares. 932 01:29:31,916 --> 01:29:33,582 Va a parecer que lo hice yo. 933 01:29:34,384 --> 01:29:37,121 Lo único que importa es si puedes vivir con ello. 934 01:29:39,122 --> 01:29:43,193 Por favor, por favor. 935 01:30:12,256 --> 01:30:13,524 ¿Por qué has vuelto? 936 01:30:23,501 --> 01:30:26,170 Porque nunca debí haber comprado a mi mujer esas pastillas. 937 01:30:31,975 --> 01:30:34,144 Ahora nos destruirán a los dos. 938 01:30:50,560 --> 01:30:51,737 En mi investigación, 939 01:30:51,761 --> 01:30:54,263 no he podido localizar a Melissa Veidt, 940 01:30:54,663 --> 01:30:56,299 a pesar de todos mis esfuerzos. 941 01:30:58,435 --> 01:31:01,605 Y sin embargo, al volver a la finca de Veidt... 942 01:31:02,939 --> 01:31:07,310 Encontré a Melissa allí con su padre, Marlon Veidt, 943 01:31:07,377 --> 01:31:08,946 y su tío Joseph. 944 01:31:09,779 --> 01:31:11,648 Tenemos un trato, Sr. Veidt. 945 01:31:13,650 --> 01:31:16,319 Y lo cumpliré, David. 946 01:31:19,088 --> 01:31:21,925 Así que la hija de Marlon está viva. 947 01:31:23,827 --> 01:31:25,395 Según tengo entendido. 948 01:31:32,802 --> 01:31:35,005 Un padre no está destinado enterrar a sus hijos. 949 01:31:35,271 --> 01:31:36,471 No. 950 01:31:38,240 --> 01:31:41,577 Me gustaría no volver a verte. 951 01:31:59,529 --> 01:32:01,098 Gracias, padre. 952 01:32:02,631 --> 01:32:06,135 De nada, cariño. 953 01:32:07,404 --> 01:32:10,207 Di tu nombre para que conste. 954 01:32:11,541 --> 01:32:13,077 David Carmichael. 955 01:32:14,010 --> 01:32:16,046 Eso debería ser suficiente. 956 01:32:16,646 --> 01:32:18,614 Termina la grabación. 957 01:32:21,452 --> 01:32:24,231 Cualquier intento de refutar cualquier elemento de esta historia 958 01:32:24,255 --> 01:32:27,591 se encontrará con toda la resistencia legal resistencia, Sr. Carmichael. 959 01:32:28,824 --> 01:32:30,936 Incluso si se compromete en una acción legal, 960 01:32:30,960 --> 01:32:32,871 usted verá de que será su palabra 961 01:32:32,895 --> 01:32:35,031 contra la palabra de Marlon Veidt. 962 01:32:35,798 --> 01:32:38,268 Sí, claro. 963 01:32:41,104 --> 01:32:43,472 Atención, se abre la puerta. 964 01:32:43,739 --> 01:32:45,942 Atención, se abre la puerta. 965 01:32:46,042 --> 01:32:48,679 Atención, se abre la puerta. 966 01:33:27,100 --> 01:33:34,600 Subtítulos por HispaSub